All language subtitles for Marvels Guardians of the Galaxy - 03x14 - Black Vortex (part 1).WEBRip-LAZY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,720 [Quill] Okay. The good news is, we saved the shrunken Kree home world, 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,420 which is expanding back to its normal size. 3 00:00:07,455 --> 00:00:08,954 The bad news... 4 00:00:08,955 --> 00:00:11,630 [computer] Self-destruct in two minutes. 5 00:00:11,665 --> 00:00:15,680 ...is fairly self-explanatory. This is it, everyone. 6 00:00:13,220 --> 00:00:15,680 [clicks] 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,920 Peter, wait. Did you see that mirror 8 00:00:18,955 --> 00:00:20,840 - in the weapons vault? - You mind, Gamora? 9 00:00:20,875 --> 00:00:23,050 I'm trying to spend my final moments in this galaxy 10 00:00:23,085 --> 00:00:25,090 with some mid-'70s one-hit wonders. 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,720 They might not have to be your final moments. 12 00:00:27,755 --> 00:00:29,455 That mirror is called the Black Vortex. 13 00:00:29,490 --> 00:00:31,800 Thanos said it was an indestructible prison. 14 00:00:31,835 --> 00:00:33,920 Drax approves of indestructible. 15 00:00:33,955 --> 00:00:36,800 Yeah, well, Rocket don't approve of no prison. 16 00:00:36,835 --> 00:00:39,754 - I am Groot. - Good point, bud. 17 00:00:39,755 --> 00:00:41,840 Ain't a prison in the galaxy I can't escape. 18 00:00:41,875 --> 00:00:45,920 The thing is, this prison isn't exactly in the galaxy. 19 00:00:51,920 --> 00:00:54,220 [alarm continues blaring] [Quill] I don't know, Gamora. 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,840 This thing looks, like, super evil. 21 00:01:04,010 --> 00:01:08,550 - Self-destruct in 15 seconds. - Who am I to judge? 22 00:01:08,585 --> 00:01:10,880 Everyone hold hands so we don't get separated. 23 00:01:13,510 --> 00:01:15,210 I am Groot! 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,420 [yells] 25 00:01:32,340 --> 00:01:34,970 [yells] 26 00:01:39,589 --> 00:01:42,602 ♪♪ 27 00:02:03,380 --> 00:02:05,510 [birds twittering] 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,970 [twittering] [yawns] 29 00:02:15,005 --> 00:02:17,010 Wha... Where am I? 30 00:02:21,680 --> 00:02:23,380 [bird twittering] 31 00:02:24,970 --> 00:02:26,970 [animals chittering softly] 32 00:02:27,005 --> 00:02:28,720 [twittering] 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,880 Good morning, Princess Gamora. 34 00:02:38,915 --> 00:02:40,630 [screams] 35 00:02:40,665 --> 00:02:42,800 [animals clamoring] 36 00:02:42,835 --> 00:02:46,010 - Aah! - Oh, the horror! 37 00:02:46,045 --> 00:02:47,745 [exhales] 38 00:02:49,007 --> 00:02:51,643 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 39 00:02:58,550 --> 00:03:00,850 [birds twittering] 40 00:03:10,300 --> 00:03:11,924 [yells] 41 00:03:12,075 --> 00:03:14,790 Don't be scared, Princess Gamora. 42 00:03:14,825 --> 00:03:18,450 It's just us friendly woodland critters. 43 00:03:18,485 --> 00:03:23,830 - You can talk? - [laughing] Of course I can. 44 00:03:23,865 --> 00:03:26,080 Every-birdie here can talk. 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,240 [birds twittering] 46 00:03:30,040 --> 00:03:33,500 - Huh? - Ugh! 47 00:03:35,580 --> 00:03:40,080 - Groot. Quill! - A quill, like a feather? 48 00:03:40,115 --> 00:03:42,500 [gasps] If you need a feather, Princess, 49 00:03:42,535 --> 00:03:44,580 you can have one of mine! 50 00:03:44,615 --> 00:03:47,710 But what's a "Gwoot"? [giggles] 51 00:03:47,745 --> 00:03:49,880 Groot and Quill are two of my friends. 52 00:03:49,915 --> 00:03:51,880 They were with me just a minute ago. 53 00:03:51,915 --> 00:03:54,580 There's no-bunny here but us. [giggling] 54 00:03:54,615 --> 00:03:58,790 [gasps] My comm link! And my blade! Where are they? 55 00:03:58,825 --> 00:04:02,670 Golly, I haven't seen anything like that around here. 56 00:04:02,705 --> 00:04:05,040 - Have you, Lopsy? - Uh-uh. 57 00:04:05,075 --> 00:04:07,460 I need my gear to find my friends, so whatever game 58 00:04:07,495 --> 00:04:10,040 you weird creatures are playing, I don't have time for it. 59 00:04:10,075 --> 00:04:11,364 Go on! Shoo! 60 00:04:11,365 --> 00:04:13,380 [animals clamoring] 61 00:04:15,380 --> 00:04:17,540 [whimpering] 62 00:04:17,575 --> 00:04:18,872 [sighs] 63 00:04:18,873 --> 00:04:22,790 We're sorry, Princess. Don't be upset. 64 00:04:22,825 --> 00:04:27,210 Yeah. Bad things happen when you're not happy, Princess. 65 00:04:27,245 --> 00:04:30,790 You wouldn't like me when I'm sad. 66 00:04:30,825 --> 00:04:32,790 I know what will perk you up. 67 00:04:32,825 --> 00:04:35,580 Every-birdie knows you can't go wrong 68 00:04:35,615 --> 00:04:39,210 when you start your day out with a song! 69 00:04:39,245 --> 00:04:41,670 [animals] ♪ Oh, it's time to sing the... ♪ 70 00:04:41,705 --> 00:04:43,405 No singing, please! 71 00:04:44,000 --> 00:04:46,080 [animals groan] 72 00:04:46,115 --> 00:04:48,120 Look, I'm not whoever you think I am. 73 00:04:48,155 --> 00:04:51,250 I'm not a princess, and I definitely do not sing. 74 00:04:51,285 --> 00:04:54,330 Well, of course you're a princess, silly. 75 00:04:54,365 --> 00:04:57,790 Your father Thanos ruled a whole planet! 76 00:04:57,825 --> 00:05:00,670 Plus you've got a wicked stepsister. 77 00:05:00,705 --> 00:05:05,534 - And such beautiful flowing hair. - Really? 78 00:05:05,535 --> 00:05:07,290 No! I don't have time for this. 79 00:05:07,325 --> 00:05:08,954 [animals groan] 80 00:05:08,955 --> 00:05:10,655 You're trying to distract me. 81 00:05:10,690 --> 00:05:13,120 I have to find my gear so I can look for my friends. 82 00:05:13,155 --> 00:05:15,210 Maybe if you cleaned the place up, 83 00:05:15,245 --> 00:05:17,710 you'll find what you're looking for, Princess. 84 00:05:17,745 --> 00:05:19,670 I don't clean up after people. 85 00:05:19,705 --> 00:05:22,460 I save the galaxy, and people clean up after me! 86 00:05:22,495 --> 00:05:26,880 Oh, you'll never find your things with that attitude. 87 00:05:26,915 --> 00:05:30,750 - Come on, Princess! - Ugh! Fine. 88 00:05:31,880 --> 00:05:37,460 ♪♪ [animals whistling] 89 00:05:39,420 --> 00:05:41,460 [groans] 90 00:05:41,495 --> 00:05:44,540 ♪ It's time to sing the whistling song ♪ 91 00:05:44,575 --> 00:05:47,120 ♪ The whistling song, the whistling song ♪ 92 00:05:47,155 --> 00:05:49,920 ♪ When we all pitch in, it won't take long ♪ [groans] 93 00:05:49,955 --> 00:05:52,000 ♪ If we sing the whistling song ♪ 94 00:05:52,035 --> 00:05:54,892 [Gamora approaching] 95 00:05:59,080 --> 00:06:01,710 [animals] ♪ It's time to sing the whistling song ♪ 96 00:06:01,745 --> 00:06:04,170 ♪ The whistling song, the whistling song ♪ 97 00:06:04,205 --> 00:06:06,920 ♪ When we all pitch in, it won't take long ♪ 98 00:06:06,955 --> 00:06:08,830 ♪ If we sing the whistling song ♪ 99 00:06:08,865 --> 00:06:11,710 Why is there so much talk of whistling in a song that's all sung? 100 00:06:11,745 --> 00:06:14,170 Don't question it. Just sing. 101 00:06:14,205 --> 00:06:17,330 You sing to pass the time while you're working. 102 00:06:17,365 --> 00:06:19,540 And you work to give you something to do 103 00:06:19,575 --> 00:06:21,620 while you're singing! [groans] 104 00:06:21,655 --> 00:06:24,580 ♪ It's time to sing the whistling song ♪ 105 00:06:24,615 --> 00:06:27,170 ♪ The whistling song, the whistling song ♪ 106 00:06:27,205 --> 00:06:29,920 ♪ When we all pitch in, it won't take long ♪ 107 00:06:29,955 --> 00:06:32,040 ♪ If we sing the whistling song ♪ 108 00:06:32,075 --> 00:06:33,960 I just cleaned that. 109 00:06:33,995 --> 00:06:38,305 And now you get to clean it again. Hooray! 110 00:06:39,170 --> 00:06:41,420 ♪ It's time to sing the whistling song ♪ 111 00:06:41,455 --> 00:06:44,120 [groans, huffs] ♪ The whistling song, the whistling song ♪ 112 00:06:44,155 --> 00:06:47,120 ♪ When we all pitch in, it won't take long ♪ [gasps] 113 00:06:47,155 --> 00:06:50,952 ♪ If we sing the whistling song ♪ [evil chuckle] 114 00:06:55,710 --> 00:06:57,960 [radio static] Hmm? 115 00:06:57,995 --> 00:06:59,324 Huh? 116 00:06:59,290 --> 00:07:03,210 - Mmm! - Ooh, look what I found. 117 00:07:03,245 --> 00:07:05,787 You vermin stole my comm link! [shatters] 118 00:07:05,822 --> 00:07:07,830 [comm link chirps] Quill! Rocket! 119 00:07:07,865 --> 00:07:10,040 Can anyone read me? 120 00:07:10,075 --> 00:07:13,420 [static over comm link] 121 00:07:13,455 --> 00:07:16,040 Where's my blade? [whimpering] 122 00:07:16,075 --> 00:07:18,620 Uh, I don't know. [chuckles] 123 00:07:18,655 --> 00:07:21,120 Maybe if we finish dusting the armoire... [squeaks] 124 00:07:21,155 --> 00:07:22,744 I've done enough cleaning. 125 00:07:22,745 --> 00:07:25,455 Blade or no blade, I'm getting out of here. 126 00:07:26,210 --> 00:07:29,842 A princess can't go out dressed like that. 127 00:07:31,170 --> 00:07:32,880 [groans] 128 00:07:32,915 --> 00:07:35,580 A princess can dress any way she krutacking pleases. 129 00:07:35,615 --> 00:07:37,580 But I'm not that kind of princess! 130 00:07:37,615 --> 00:07:40,670 Come on, Princess! [chatter, laughter] 131 00:07:43,000 --> 00:07:44,880 [Gamora grunts] 132 00:07:44,915 --> 00:07:48,290 I said no! [animals gasp] 133 00:07:48,325 --> 00:07:52,920 But... But we worked all night on that dress. 134 00:07:52,955 --> 00:07:54,244 [crying] 135 00:07:54,245 --> 00:07:56,670 Stop that. Stop crying. 136 00:07:56,705 --> 00:07:59,620 [crying] 137 00:07:59,655 --> 00:08:04,080 I told ya you wouldn't like me when I'm sad. 138 00:08:04,115 --> 00:08:05,780 [electricity crackling] 139 00:08:08,330 --> 00:08:10,750 [yelling] 140 00:08:13,133 --> 00:08:17,736 [growling] 141 00:08:18,880 --> 00:08:22,726 [grunts] Aw, flarg. 142 00:08:23,460 --> 00:08:25,210 [roaring] 143 00:08:25,245 --> 00:08:27,750 [animals roaring] 144 00:08:31,080 --> 00:08:34,144 Look, I don't want to hurt you. 145 00:08:38,460 --> 00:08:40,460 They're not real. 146 00:08:40,635 --> 00:08:43,020 They're not real! [yells] [screeching] 147 00:08:43,055 --> 00:08:45,720 [grunting] 148 00:08:45,755 --> 00:08:48,350 [screeching] 149 00:08:48,385 --> 00:08:49,964 [grunts] 150 00:08:49,965 --> 00:08:52,310 [growling] 151 00:08:52,345 --> 00:08:55,425 How many of those things are there? 152 00:08:57,680 --> 00:08:59,520 [evil bleating] 153 00:09:01,810 --> 00:09:04,020 [hisses] 154 00:09:05,930 --> 00:09:08,390 [hissing] [screeching] 155 00:09:10,350 --> 00:09:11,554 [yells] 156 00:09:11,555 --> 00:09:13,520 [yelling] 157 00:09:15,520 --> 00:09:19,020 [angry chittering] 158 00:09:20,100 --> 00:09:22,970 [snarling] ♪♪ 159 00:09:23,125 --> 00:09:24,825 Yes! 160 00:09:26,050 --> 00:09:30,220 Every-bunny, meet the most dangerous princess in the galaxy. 161 00:09:30,255 --> 00:09:32,300 [screeching, growling] 162 00:09:38,430 --> 00:09:41,205 [growling] 163 00:09:53,930 --> 00:09:55,630 [grunts] 164 00:09:58,840 --> 00:10:00,540 [yells] 165 00:10:01,640 --> 00:10:04,380 Aaahhh! 166 00:10:11,300 --> 00:10:15,516 [angry hissing, chittering] 167 00:10:18,050 --> 00:10:20,050 [animals growling] [owl screeches] 168 00:10:24,260 --> 00:10:27,427 [clamoring] 169 00:10:27,428 --> 00:10:30,828 ♪♪ 170 00:10:30,840 --> 00:10:32,540 [yells] 171 00:10:36,300 --> 00:10:38,000 [squeaks] 172 00:10:39,720 --> 00:10:41,880 [warcry] 173 00:10:57,800 --> 00:10:59,930 Well, that was... sparkly. 174 00:10:59,965 --> 00:11:02,340 But I've got friends to find. 175 00:11:02,375 --> 00:11:06,748 [whistling the whistling song tune] 176 00:11:10,946 --> 00:11:15,119 ♪♪ 177 00:11:18,210 --> 00:11:20,380 What is this place? 178 00:11:21,790 --> 00:11:25,170 And why am I so uncomfortable? 179 00:11:25,205 --> 00:11:28,380 What sinister horror is this? Drax does not wear sweaters! 180 00:11:30,210 --> 00:11:32,540 And what has happened to Groot and the others? 181 00:11:32,575 --> 00:11:34,790 And why do I persist in talking to myself? 182 00:11:34,825 --> 00:11:36,670 [man] A hero? Don't make me laugh! 183 00:11:36,705 --> 00:11:39,670 Mark my words, Drax-Man is up to no good, 184 00:11:39,705 --> 00:11:42,620 or my name's not J. Jonah J'Son! 185 00:11:42,655 --> 00:11:44,920 Yeah? Well, same to you... Mom! 186 00:11:44,955 --> 00:11:46,655 [ringer bell on phone dings] 187 00:11:47,620 --> 00:11:50,540 Drax! Where's my Drax-Man photos? 188 00:11:50,575 --> 00:11:54,380 - "Drax-Man"? - Yeah. Drax-Man. 189 00:11:54,415 --> 00:11:57,120 You know, the elusive, costumed vigilante 190 00:11:57,155 --> 00:12:00,250 who sells my papers and pays your rent. 191 00:12:00,285 --> 00:12:03,747 I want fresh, new, incriminating photos of 192 00:12:03,748 --> 00:12:07,210 that bare-chested menace on my desk by 4:00! 193 00:12:09,580 --> 00:12:12,210 That angry man resembles Quill's father, 194 00:12:12,245 --> 00:12:17,580 but that is not possible, for J'Son of Spartax does not have gray hair. 195 00:12:17,615 --> 00:12:20,040 Also, he is not alive. 196 00:12:20,075 --> 00:12:22,500 Hmm. I suspect that I 197 00:12:22,535 --> 00:12:25,318 am actually the costumed adventurer Drax-Man. 198 00:12:25,319 --> 00:12:26,710 [narrator] No one suspects 199 00:12:26,745 --> 00:12:29,460 that mild-mannered photographer Drax is actually 200 00:12:29,495 --> 00:12:33,210 - the costumed adventurer Drax-Man. - Who said that? 201 00:12:33,245 --> 00:12:35,710 The mystery of his amazing double-identity 202 00:12:35,745 --> 00:12:38,040 was revealed in issue number 32, 203 00:12:38,075 --> 00:12:41,040 "The Secret Origin of Drax-Man!" [squawks] 204 00:12:41,075 --> 00:12:45,420 I was just in an office. How did I come to be in this vehicle? 205 00:12:45,455 --> 00:12:48,620 Real estate agent/saxophone enthusiast Arthur Douglas 206 00:12:48,655 --> 00:12:51,170 was driving home to Burbank from a concert in Las Vegas. 207 00:12:51,205 --> 00:12:52,580 I do not recall this. 208 00:12:52,581 --> 00:12:55,330 Nor do I know the meaning of half of those words. 209 00:12:55,365 --> 00:12:57,790 Suddenly, an alien spacecraft appeared, 210 00:12:57,825 --> 00:13:00,880 piloted by the Mad Titan Thanos. 211 00:13:00,915 --> 00:13:02,364 [growls] 212 00:13:02,365 --> 00:13:04,580 Thanos attacked... 213 00:13:05,580 --> 00:13:07,380 destroying the vehicle, 214 00:13:07,415 --> 00:13:10,710 [evil laughter] laughing evilly the whole time. 215 00:13:10,745 --> 00:13:13,580 [evil laughter] 216 00:13:13,615 --> 00:13:16,790 Although he was thrown clear of the explosion, 217 00:13:16,825 --> 00:13:20,000 Douglas was badly injured and barely alive. 218 00:13:20,035 --> 00:13:23,540 - This never happened. - Stop breaking the fourth wall. 219 00:13:23,575 --> 00:13:27,120 I see no wall to break here, let alone four walls. 220 00:13:27,155 --> 00:13:28,414 [groans] 221 00:13:28,415 --> 00:13:30,500 [narrator] As I was saying, 222 00:13:30,535 --> 00:13:33,880 his astral form was pulled from his physical body 223 00:13:33,915 --> 00:13:36,750 and instantly transported across the galaxy. 224 00:13:42,080 --> 00:13:45,260 This story seems extremely far-fetched and confusing. 225 00:13:47,420 --> 00:13:51,580 The Eternal Being Kronos gave Douglas a powerful new body, 226 00:13:51,615 --> 00:13:54,710 transforming him into the living weapon of vengeance 227 00:13:54,745 --> 00:13:57,120 known as Drax-Man. 228 00:13:57,155 --> 00:14:00,380 [yells, grunts] 229 00:14:00,415 --> 00:14:02,670 How did I get back here? 230 00:14:02,705 --> 00:14:06,620 And why do I feel a tingling sensation? Why is the world all blurry? 231 00:14:06,655 --> 00:14:10,000 Without warning, Drax-Man's Drax-sense starts tingling, 232 00:14:10,035 --> 00:14:13,540 alerting him that an innocent life is in danger somewhere nearby. 233 00:14:13,575 --> 00:14:16,568 Ah, that would explain it. 234 00:14:16,655 --> 00:14:19,132 [gasps] 235 00:14:19,460 --> 00:14:20,914 Drax-Man! 236 00:14:20,915 --> 00:14:24,304 Drax-Man is in the building! Somebody get a camera! 237 00:14:27,670 --> 00:14:31,000 Don't just stand there, Drax! Drax-Man is in the building! 238 00:14:31,035 --> 00:14:35,976 Go get me those photos! Do I have to do everything myself? 239 00:14:36,670 --> 00:14:41,008 Drax-Man. Great Caesar's ghost, he appeared out of thin air. 240 00:14:41,043 --> 00:14:44,245 Security! Security! 241 00:14:44,280 --> 00:14:47,000 Security...! For crying out loud, Drax! 242 00:14:47,035 --> 00:14:50,500 Drax-Man shows up here twice, and you don't get a single picture? 243 00:14:50,535 --> 00:14:52,540 You're fired! [echoing] 244 00:14:52,575 --> 00:14:55,540 Suddenly remembering that someone is still in danger, 245 00:14:55,575 --> 00:14:58,790 Drax ducks into a supply closet. 246 00:14:58,825 --> 00:15:02,710 Uh, Drax ducks into a supply closet. 247 00:15:02,745 --> 00:15:06,126 For a disembodied voice, you are very demanding. 248 00:15:07,330 --> 00:15:09,880 Without a moment to spare, 249 00:15:09,915 --> 00:15:12,330 Drax transforms into the incredible Drax-Man... 250 00:15:14,120 --> 00:15:15,364 [sniffs] 251 00:15:15,365 --> 00:15:17,830 and springs into action. 252 00:15:17,865 --> 00:15:20,120 Too late. Drax-Man remembers 253 00:15:20,155 --> 00:15:22,604 that he cannot fly. 254 00:15:23,460 --> 00:15:26,303 [clattering] 255 00:15:29,330 --> 00:15:31,750 [groans] [car alarm blaring] 256 00:15:31,785 --> 00:15:33,750 You could've mentioned that earlier. 257 00:15:33,785 --> 00:15:36,290 [woman] Help! Someone, please, help! 258 00:15:36,325 --> 00:15:41,080 Give it up, lady. This is a robbery, not a tug o' war. 259 00:15:41,115 --> 00:15:42,574 [grunts, groans] 260 00:15:42,575 --> 00:15:45,500 Oh, thank you, Drax-Man! 261 00:15:45,535 --> 00:15:49,500 You're a genuine hero, no matter what J. Jonah J'Son says. 262 00:15:49,535 --> 00:15:53,710 Justice served, Drax-Man basks in the adulation [fans cheering] 263 00:15:53,745 --> 00:15:56,920 of his grateful but hastily drawn fans. 264 00:15:57,960 --> 00:16:01,120 [cheering, shouting] ♪♪ 265 00:16:01,155 --> 00:16:03,790 This feels pleasant and very appropriate. 266 00:16:03,825 --> 00:16:05,790 [Gamora on comm link] Drax, is that you? 267 00:16:05,825 --> 00:16:08,170 Gamora, I can barely hear you. 268 00:16:08,205 --> 00:16:10,710 I can't reach the others. Something is blocking our comms. 269 00:16:10,745 --> 00:16:12,414 [narrator] Unknown to Drax-Man, 270 00:16:12,415 --> 00:16:15,040 Gamora is secretly his arch-nemesis. 271 00:16:15,075 --> 00:16:17,959 Every word she said to him was a lie. 272 00:16:17,994 --> 00:16:20,540 [handcuffs clink] Not true. Gamora is my friend. 273 00:16:20,575 --> 00:16:23,170 Drax only believes Gamora is his friend 274 00:16:23,205 --> 00:16:26,670 because his memory was erased back in issue number 219. 275 00:16:26,705 --> 00:16:30,244 - I do not remember that! - What did I just say?! 276 00:16:30,245 --> 00:16:32,000 [Gamora] Drax, listen. You're in danger. 277 00:16:32,035 --> 00:16:34,580 Wherever you are, get out of there! 278 00:16:34,615 --> 00:16:37,540 [narrator] Is exactly the sort of thing a lying arch-nemesis 279 00:16:37,575 --> 00:16:39,670 would tell our noble hero. 280 00:16:39,705 --> 00:16:43,454 - Gamora, I do not understand. - [Gamora] Run! 281 00:16:43,455 --> 00:16:45,155 That I understand. 282 00:16:51,420 --> 00:16:56,434 [thud] 283 00:17:01,580 --> 00:17:04,500 Ah, this must be the fourth wall you mentioned earlier, 284 00:17:04,535 --> 00:17:06,330 and yet Drax did not break it. 285 00:17:06,365 --> 00:17:10,330 [narrator] Tricked by his sinister arch-nemesis Gamora, 286 00:17:10,365 --> 00:17:14,460 Drax-Man is trapped and faces certain doom. 287 00:17:14,495 --> 00:17:17,790 It appears this fourth wall is about to break Drax! 288 00:17:22,070 --> 00:17:25,820 Drax will break the fourth wall before the fourth wall breaks Drax! 289 00:17:28,270 --> 00:17:31,230 [narrator] Desperate to escape his fate, 290 00:17:31,265 --> 00:17:34,770 Drax-Man lands himself in even deeper jeopardy. 291 00:17:34,805 --> 00:17:36,650 He's part of a balanced breakfast. 292 00:17:36,685 --> 00:17:39,940 But can Drax-Man stay crunchy? 293 00:17:39,975 --> 00:17:42,400 But Drax does not wish to stay crunchy. 294 00:17:42,435 --> 00:17:44,570 This does not even make sense. 295 00:17:46,940 --> 00:17:48,820 [roars] 296 00:17:48,855 --> 00:17:51,030 [Gamora on comm link] Drax, where are you? 297 00:17:51,065 --> 00:17:54,885 I am facing down a very flimsy monster... [roars] 298 00:17:56,770 --> 00:17:58,770 a child with poor eyesight... 299 00:18:03,440 --> 00:18:05,730 and a puny bookseller. 300 00:18:05,765 --> 00:18:07,480 [machinery whirring] 301 00:18:07,515 --> 00:18:11,070 This place is becoming very irritating. 302 00:18:11,105 --> 00:18:12,820 [Gamora] Easy, Drax. 303 00:18:12,855 --> 00:18:16,150 We have to find a way out of... wherever you are. 304 00:18:16,185 --> 00:18:18,440 Tell me what you see. 305 00:18:19,940 --> 00:18:21,255 The machine is printing up 306 00:18:21,256 --> 00:18:24,224 copies of a common thief I defeated earlier. 307 00:18:24,225 --> 00:18:25,925 [narrator] That's no common thief. 308 00:18:25,935 --> 00:18:30,270 It's the duplicate desperado known as Print-Press Paul. 309 00:18:30,305 --> 00:18:31,894 That is a terrible name. 310 00:18:31,895 --> 00:18:36,440 Oh, like "Drax-Man" is so great? 311 00:18:36,475 --> 00:18:38,480 [yelling] [sneers] 312 00:18:42,860 --> 00:18:44,560 Get him, boys! 313 00:18:50,230 --> 00:18:51,930 [grunts] 314 00:18:53,030 --> 00:18:56,070 Yes! [charging yell] 315 00:18:56,105 --> 00:19:01,030 Drax shall fold, spindle, and staple all who oppose him! 316 00:19:02,570 --> 00:19:05,570 But no matter how many Drax-Man defeats, 317 00:19:05,605 --> 00:19:08,279 the printing press keeps printing more. 318 00:19:08,314 --> 00:19:10,386 That does not seem fair. 319 00:19:11,720 --> 00:19:15,010 Your villainous machine cannot print without ink. 320 00:19:15,045 --> 00:19:16,745 [grunts] Aah! 321 00:19:17,970 --> 00:19:20,680 [all whimpering] 322 00:19:20,715 --> 00:19:23,260 I'm melting! 323 00:19:23,295 --> 00:19:26,130 [all yelling] 324 00:19:26,165 --> 00:19:27,970 What a world! 325 00:19:28,005 --> 00:19:29,880 Ha! I have beaten you 326 00:19:29,915 --> 00:19:32,550 at your own game, colorful miscreants. 327 00:19:35,180 --> 00:19:38,380 It is possible I did not think this through carefully. 328 00:19:38,415 --> 00:19:41,300 [all yell] 329 00:19:43,470 --> 00:19:46,050 The branch! [whimpering] 330 00:19:46,085 --> 00:19:48,920 [Gamora] Drax? Drax, what's happening now? [grunts] 331 00:19:48,955 --> 00:19:52,380 Drax is defeating his foes... with the power of art! 332 00:19:52,415 --> 00:19:54,180 [narrator] As the ink level rises, 333 00:19:54,215 --> 00:19:58,840 the all-consuming deluge splashes onto Drax-Man. 334 00:19:58,875 --> 00:20:01,590 Your clever words cannot defeat Drax the Inker, 335 00:20:01,625 --> 00:20:04,970 for the pen is mightier than the sword! 336 00:20:05,005 --> 00:20:08,180 [laughing] [Gamora] Wait, Drax. Was that a metaphor? 337 00:20:08,215 --> 00:20:10,470 [narrator] Drax is safe for the moment, 338 00:20:10,505 --> 00:20:12,880 but the rising ink carries him ever closer 339 00:20:12,915 --> 00:20:15,680 to the razor-sharp high-speed fans in the ceiling. 340 00:20:15,715 --> 00:20:20,388 - Uh, what's that supposed to be? - It is a blaster. 341 00:20:21,130 --> 00:20:23,970 Hey, Picasso, don't quit your day job. 342 00:20:24,005 --> 00:20:26,130 You will not defeat me, disembodied voice. 343 00:20:26,165 --> 00:20:28,090 I will use this magical branch 344 00:20:28,125 --> 00:20:30,840 to paint something that will silence you for good. 345 00:20:30,875 --> 00:20:32,970 [Gamora] Drax, did you say you have a magical branch 346 00:20:33,005 --> 00:20:35,010 that can paint anything you want? 347 00:20:35,045 --> 00:20:37,920 Yes. But I cannot seem to paint a serviceable weapon. 348 00:20:37,955 --> 00:20:41,510 Then don't paint a weapon. Paint a door and get out of there! 349 00:20:41,545 --> 00:20:43,510 I would've thought of that, eventually. 350 00:20:43,545 --> 00:20:46,920 [narrator] Whoa, whoa, whoa. Drax. Drax. Drax-Man. Buddy. 351 00:20:46,955 --> 00:20:48,720 Doesn't have to end like this. 352 00:20:48,755 --> 00:20:52,180 If you stay here, this world could be your plaything. 353 00:20:52,215 --> 00:20:55,920 Think about it. Why would you leave a world 354 00:20:55,955 --> 00:20:59,800 where you can paint anything your heart desires? 355 00:20:59,835 --> 00:21:02,550 What my heart desires is my friends, 356 00:21:02,585 --> 00:21:04,840 and a way out of this unpleasant place. 357 00:21:04,875 --> 00:21:06,712 So I will be leaving now, 358 00:21:06,713 --> 00:21:08,550 and doing my own narration. 359 00:21:08,585 --> 00:21:11,590 [paint squelching] 360 00:21:15,380 --> 00:21:18,800 [yells] 361 00:21:21,470 --> 00:21:25,380 [Drax narrating] And so, Drax the Inker defeats the annoying disembodied voice, 362 00:21:25,415 --> 00:21:30,106 takes control of his destiny, and sets off for new adventures. 363 00:21:30,317 --> 00:21:32,522 To be continued. 364 00:21:33,298 --> 00:21:37,099 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.