Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:04,720
[Quill] Okay. The good news is, we saved
the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,420
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,455 --> 00:00:08,954
The bad news...
4
00:00:08,955 --> 00:00:11,630
[computer]
Self-destruct in two minutes.
5
00:00:11,665 --> 00:00:15,680
...is fairly self-explanatory.
This is it, everyone.
6
00:00:13,220 --> 00:00:15,680
[clicks]
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,920
Peter, wait.
Did you see that mirror
8
00:00:18,955 --> 00:00:20,840
- in the weapons vault?
- You mind, Gamora?
9
00:00:20,875 --> 00:00:23,050
I'm trying to spend my
final moments in this galaxy
10
00:00:23,085 --> 00:00:25,090
with some mid-'70s
one-hit wonders.
11
00:00:25,125 --> 00:00:27,720
They might not have to be
your final moments.
12
00:00:27,755 --> 00:00:29,455
That mirror
is called the Black Vortex.
13
00:00:29,490 --> 00:00:31,800
Thanos said it was
an indestructible prison.
14
00:00:31,835 --> 00:00:33,920
Drax approves of indestructible.
15
00:00:33,955 --> 00:00:36,800
Yeah, well, Rocket
don't approve of no prison.
16
00:00:36,835 --> 00:00:39,754
- I am Groot.
- Good point, bud.
17
00:00:39,755 --> 00:00:41,840
Ain't a prison in the galaxy
I can't escape.
18
00:00:41,875 --> 00:00:45,920
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
19
00:00:51,920 --> 00:00:54,220
[alarm continues blaring]
[Quill] I don't know, Gamora.
20
00:00:54,255 --> 00:00:56,840
This thing looks, like, super evil.
21
00:01:04,010 --> 00:01:08,550
- Self-destruct in 15 seconds.
- Who am I to judge?
22
00:01:08,585 --> 00:01:10,880
Everyone hold hands
so we don't get separated.
23
00:01:13,510 --> 00:01:15,210
I am Groot!
24
00:01:27,420 --> 00:01:29,420
[yells]
25
00:01:32,340 --> 00:01:34,970
[yells]
26
00:01:39,589 --> 00:01:42,602
♪♪
27
00:02:03,380 --> 00:02:05,510
[birds twittering]
28
00:02:11,840 --> 00:02:14,970
[twittering]
[yawns]
29
00:02:15,005 --> 00:02:17,010
Wha... Where am I?
30
00:02:21,680 --> 00:02:23,380
[bird twittering]
31
00:02:24,970 --> 00:02:26,970
[animals chittering softly]
32
00:02:27,005 --> 00:02:28,720
[twittering]
33
00:02:36,920 --> 00:02:38,880
Good morning, Princess Gamora.
34
00:02:38,915 --> 00:02:40,630
[screams]
35
00:02:40,665 --> 00:02:42,800
[animals clamoring]
36
00:02:42,835 --> 00:02:46,010
- Aah!
- Oh, the horror!
37
00:02:46,045 --> 00:02:47,745
[exhales]
38
00:02:49,007 --> 00:02:51,643
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
39
00:02:58,550 --> 00:03:00,850
[birds twittering]
40
00:03:10,300 --> 00:03:11,924
[yells]
41
00:03:12,075 --> 00:03:14,790
Don't be scared,
Princess Gamora.
42
00:03:14,825 --> 00:03:18,450
It's just us friendly
woodland critters.
43
00:03:18,485 --> 00:03:23,830
- You can talk?
- [laughing] Of course I can.
44
00:03:23,865 --> 00:03:26,080
Every-birdie here can talk.
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,240
[birds twittering]
46
00:03:30,040 --> 00:03:33,500
- Huh?
- Ugh!
47
00:03:35,580 --> 00:03:40,080
- Groot. Quill!
- A quill, like a feather?
48
00:03:40,115 --> 00:03:42,500
[gasps]
If you need a feather, Princess,
49
00:03:42,535 --> 00:03:44,580
you can have one of mine!
50
00:03:44,615 --> 00:03:47,710
But what's a "Gwoot"?
[giggles]
51
00:03:47,745 --> 00:03:49,880
Groot and Quill
are two of my friends.
52
00:03:49,915 --> 00:03:51,880
They were with me
just a minute ago.
53
00:03:51,915 --> 00:03:54,580
There's no-bunny here but us.
[giggling]
54
00:03:54,615 --> 00:03:58,790
[gasps] My comm link!
And my blade! Where are they?
55
00:03:58,825 --> 00:04:02,670
Golly, I haven't seen
anything like that around here.
56
00:04:02,705 --> 00:04:05,040
- Have you, Lopsy?
- Uh-uh.
57
00:04:05,075 --> 00:04:07,460
I need my gear to find my
friends, so whatever game
58
00:04:07,495 --> 00:04:10,040
you weird creatures are playing,
I don't have time for it.
59
00:04:10,075 --> 00:04:11,364
Go on! Shoo!
60
00:04:11,365 --> 00:04:13,380
[animals clamoring]
61
00:04:15,380 --> 00:04:17,540
[whimpering]
62
00:04:17,575 --> 00:04:18,872
[sighs]
63
00:04:18,873 --> 00:04:22,790
We're sorry, Princess.
Don't be upset.
64
00:04:22,825 --> 00:04:27,210
Yeah. Bad things happen
when you're not happy, Princess.
65
00:04:27,245 --> 00:04:30,790
You wouldn't like me
when I'm sad.
66
00:04:30,825 --> 00:04:32,790
I know what will perk you up.
67
00:04:32,825 --> 00:04:35,580
Every-birdie knows
you can't go wrong
68
00:04:35,615 --> 00:04:39,210
when you start your day
out with a song!
69
00:04:39,245 --> 00:04:41,670
[animals]
♪ Oh, it's time to sing the... ♪
70
00:04:41,705 --> 00:04:43,405
No singing, please!
71
00:04:44,000 --> 00:04:46,080
[animals groan]
72
00:04:46,115 --> 00:04:48,120
Look, I'm not whoever
you think I am.
73
00:04:48,155 --> 00:04:51,250
I'm not a princess,
and I definitely do not sing.
74
00:04:51,285 --> 00:04:54,330
Well, of course
you're a princess, silly.
75
00:04:54,365 --> 00:04:57,790
Your father Thanos
ruled a whole planet!
76
00:04:57,825 --> 00:05:00,670
Plus you've got
a wicked stepsister.
77
00:05:00,705 --> 00:05:05,534
- And such beautiful flowing hair.
- Really?
78
00:05:05,535 --> 00:05:07,290
No! I don't have time for this.
79
00:05:07,325 --> 00:05:08,954
[animals groan]
80
00:05:08,955 --> 00:05:10,655
You're trying to distract me.
81
00:05:10,690 --> 00:05:13,120
I have to find my gear
so I can look for my friends.
82
00:05:13,155 --> 00:05:15,210
Maybe if you
cleaned the place up,
83
00:05:15,245 --> 00:05:17,710
you'll find what
you're looking for, Princess.
84
00:05:17,745 --> 00:05:19,670
I don't clean up after people.
85
00:05:19,705 --> 00:05:22,460
I save the galaxy,
and people clean up after me!
86
00:05:22,495 --> 00:05:26,880
Oh, you'll never find your
things with that attitude.
87
00:05:26,915 --> 00:05:30,750
- Come on, Princess!
- Ugh! Fine.
88
00:05:31,880 --> 00:05:37,460
♪♪
[animals whistling]
89
00:05:39,420 --> 00:05:41,460
[groans]
90
00:05:41,495 --> 00:05:44,540
♪ It's time to sing
the whistling song ♪
91
00:05:44,575 --> 00:05:47,120
♪ The whistling song,
the whistling song ♪
92
00:05:47,155 --> 00:05:49,920
♪ When we all pitch in, it
won't take long ♪ [groans]
93
00:05:49,955 --> 00:05:52,000
♪ If we sing
the whistling song ♪
94
00:05:52,035 --> 00:05:54,892
[Gamora approaching]
95
00:05:59,080 --> 00:06:01,710
[animals] ♪ It's time to sing
the whistling song ♪
96
00:06:01,745 --> 00:06:04,170
♪ The whistling song,
the whistling song ♪
97
00:06:04,205 --> 00:06:06,920
♪ When we all pitch in,
it won't take long ♪
98
00:06:06,955 --> 00:06:08,830
♪ If we sing the whistling song ♪
99
00:06:08,865 --> 00:06:11,710
Why is there so much talk of whistling
in a song that's all sung?
100
00:06:11,745 --> 00:06:14,170
Don't question it.
Just sing.
101
00:06:14,205 --> 00:06:17,330
You sing to pass the time
while you're working.
102
00:06:17,365 --> 00:06:19,540
And you work
to give you something to do
103
00:06:19,575 --> 00:06:21,620
while you're singing!
[groans]
104
00:06:21,655 --> 00:06:24,580
♪ It's time to sing
the whistling song ♪
105
00:06:24,615 --> 00:06:27,170
♪ The whistling song,
the whistling song ♪
106
00:06:27,205 --> 00:06:29,920
♪ When we all pitch in,
it won't take long ♪
107
00:06:29,955 --> 00:06:32,040
♪ If we sing
the whistling song ♪
108
00:06:32,075 --> 00:06:33,960
I just cleaned that.
109
00:06:33,995 --> 00:06:38,305
And now you get to clean it again.
Hooray!
110
00:06:39,170 --> 00:06:41,420
♪ It's time to sing
the whistling song ♪
111
00:06:41,455 --> 00:06:44,120
[groans, huffs] ♪ The whistling
song, the whistling song ♪
112
00:06:44,155 --> 00:06:47,120
♪ When we all pitch in, it
won't take long ♪ [gasps]
113
00:06:47,155 --> 00:06:50,952
♪ If we sing the whistling
song ♪ [evil chuckle]
114
00:06:55,710 --> 00:06:57,960
[radio static]
Hmm?
115
00:06:57,995 --> 00:06:59,324
Huh?
116
00:06:59,290 --> 00:07:03,210
- Mmm!
- Ooh, look what I found.
117
00:07:03,245 --> 00:07:05,787
You vermin stole my
comm link! [shatters]
118
00:07:05,822 --> 00:07:07,830
[comm link chirps]
Quill! Rocket!
119
00:07:07,865 --> 00:07:10,040
Can anyone read me?
120
00:07:10,075 --> 00:07:13,420
[static over comm link]
121
00:07:13,455 --> 00:07:16,040
Where's my blade?
[whimpering]
122
00:07:16,075 --> 00:07:18,620
Uh, I don't know.
[chuckles]
123
00:07:18,655 --> 00:07:21,120
Maybe if we finish dusting
the armoire... [squeaks]
124
00:07:21,155 --> 00:07:22,744
I've done enough cleaning.
125
00:07:22,745 --> 00:07:25,455
Blade or no blade,
I'm getting out of here.
126
00:07:26,210 --> 00:07:29,842
A princess can't go out
dressed like that.
127
00:07:31,170 --> 00:07:32,880
[groans]
128
00:07:32,915 --> 00:07:35,580
A princess can dress any way
she krutacking pleases.
129
00:07:35,615 --> 00:07:37,580
But I'm not that kind of princess!
130
00:07:37,615 --> 00:07:40,670
Come on, Princess!
[chatter, laughter]
131
00:07:43,000 --> 00:07:44,880
[Gamora grunts]
132
00:07:44,915 --> 00:07:48,290
I said no!
[animals gasp]
133
00:07:48,325 --> 00:07:52,920
But... But we worked
all night on that dress.
134
00:07:52,955 --> 00:07:54,244
[crying]
135
00:07:54,245 --> 00:07:56,670
Stop that. Stop crying.
136
00:07:56,705 --> 00:07:59,620
[crying]
137
00:07:59,655 --> 00:08:04,080
I told ya you wouldn't
like me when I'm sad.
138
00:08:04,115 --> 00:08:05,780
[electricity crackling]
139
00:08:08,330 --> 00:08:10,750
[yelling]
140
00:08:13,133 --> 00:08:17,736
[growling]
141
00:08:18,880 --> 00:08:22,726
[grunts]
Aw, flarg.
142
00:08:23,460 --> 00:08:25,210
[roaring]
143
00:08:25,245 --> 00:08:27,750
[animals roaring]
144
00:08:31,080 --> 00:08:34,144
Look, I don't want to hurt you.
145
00:08:38,460 --> 00:08:40,460
They're not real.
146
00:08:40,635 --> 00:08:43,020
They're not real! [yells]
[screeching]
147
00:08:43,055 --> 00:08:45,720
[grunting]
148
00:08:45,755 --> 00:08:48,350
[screeching]
149
00:08:48,385 --> 00:08:49,964
[grunts]
150
00:08:49,965 --> 00:08:52,310
[growling]
151
00:08:52,345 --> 00:08:55,425
How many of those things
are there?
152
00:08:57,680 --> 00:08:59,520
[evil bleating]
153
00:09:01,810 --> 00:09:04,020
[hisses]
154
00:09:05,930 --> 00:09:08,390
[hissing]
[screeching]
155
00:09:10,350 --> 00:09:11,554
[yells]
156
00:09:11,555 --> 00:09:13,520
[yelling]
157
00:09:15,520 --> 00:09:19,020
[angry chittering]
158
00:09:20,100 --> 00:09:22,970
[snarling]
♪♪
159
00:09:23,125 --> 00:09:24,825
Yes!
160
00:09:26,050 --> 00:09:30,220
Every-bunny, meet the most
dangerous princess in the galaxy.
161
00:09:30,255 --> 00:09:32,300
[screeching, growling]
162
00:09:38,430 --> 00:09:41,205
[growling]
163
00:09:53,930 --> 00:09:55,630
[grunts]
164
00:09:58,840 --> 00:10:00,540
[yells]
165
00:10:01,640 --> 00:10:04,380
Aaahhh!
166
00:10:11,300 --> 00:10:15,516
[angry hissing, chittering]
167
00:10:18,050 --> 00:10:20,050
[animals growling]
[owl screeches]
168
00:10:24,260 --> 00:10:27,427
[clamoring]
169
00:10:27,428 --> 00:10:30,828
♪♪
170
00:10:30,840 --> 00:10:32,540
[yells]
171
00:10:36,300 --> 00:10:38,000
[squeaks]
172
00:10:39,720 --> 00:10:41,880
[warcry]
173
00:10:57,800 --> 00:10:59,930
Well, that was... sparkly.
174
00:10:59,965 --> 00:11:02,340
But I've got friends to find.
175
00:11:02,375 --> 00:11:06,748
[whistling the whistling song tune]
176
00:11:10,946 --> 00:11:15,119
♪♪
177
00:11:18,210 --> 00:11:20,380
What is this place?
178
00:11:21,790 --> 00:11:25,170
And why am I so uncomfortable?
179
00:11:25,205 --> 00:11:28,380
What sinister horror is this?
Drax does not wear sweaters!
180
00:11:30,210 --> 00:11:32,540
And what has happened
to Groot and the others?
181
00:11:32,575 --> 00:11:34,790
And why do I persist
in talking to myself?
182
00:11:34,825 --> 00:11:36,670
[man]
A hero? Don't make me laugh!
183
00:11:36,705 --> 00:11:39,670
Mark my words,
Drax-Man is up to no good,
184
00:11:39,705 --> 00:11:42,620
or my name's
not J. Jonah J'Son!
185
00:11:42,655 --> 00:11:44,920
Yeah? Well,
same to you... Mom!
186
00:11:44,955 --> 00:11:46,655
[ringer bell on phone dings]
187
00:11:47,620 --> 00:11:50,540
Drax!
Where's my Drax-Man photos?
188
00:11:50,575 --> 00:11:54,380
- "Drax-Man"?
- Yeah. Drax-Man.
189
00:11:54,415 --> 00:11:57,120
You know, the elusive,
costumed vigilante
190
00:11:57,155 --> 00:12:00,250
who sells my papers
and pays your rent.
191
00:12:00,285 --> 00:12:03,747
I want fresh, new,
incriminating photos of
192
00:12:03,748 --> 00:12:07,210
that bare-chested menace
on my desk by 4:00!
193
00:12:09,580 --> 00:12:12,210
That angry man
resembles Quill's father,
194
00:12:12,245 --> 00:12:17,580
but that is not possible, for J'Son
of Spartax does not have gray hair.
195
00:12:17,615 --> 00:12:20,040
Also, he is not alive.
196
00:12:20,075 --> 00:12:22,500
Hmm. I suspect that I
197
00:12:22,535 --> 00:12:25,318
am actually the costumed
adventurer Drax-Man.
198
00:12:25,319 --> 00:12:26,710
[narrator] No one suspects
199
00:12:26,745 --> 00:12:29,460
that mild-mannered
photographer Drax is actually
200
00:12:29,495 --> 00:12:33,210
- the costumed adventurer Drax-Man.
- Who said that?
201
00:12:33,245 --> 00:12:35,710
The mystery of his
amazing double-identity
202
00:12:35,745 --> 00:12:38,040
was revealed in issue number 32,
203
00:12:38,075 --> 00:12:41,040
"The Secret Origin of Drax-Man!"
[squawks]
204
00:12:41,075 --> 00:12:45,420
I was just in an office.
How did I come to be in this vehicle?
205
00:12:45,455 --> 00:12:48,620
Real estate agent/saxophone
enthusiast Arthur Douglas
206
00:12:48,655 --> 00:12:51,170
was driving home to Burbank
from a concert in Las Vegas.
207
00:12:51,205 --> 00:12:52,580
I do not recall this.
208
00:12:52,581 --> 00:12:55,330
Nor do I know the meaning
of half of those words.
209
00:12:55,365 --> 00:12:57,790
Suddenly, an alien
spacecraft appeared,
210
00:12:57,825 --> 00:13:00,880
piloted by the Mad Titan Thanos.
211
00:13:00,915 --> 00:13:02,364
[growls]
212
00:13:02,365 --> 00:13:04,580
Thanos attacked...
213
00:13:05,580 --> 00:13:07,380
destroying the vehicle,
214
00:13:07,415 --> 00:13:10,710
[evil laughter]
laughing evilly the whole time.
215
00:13:10,745 --> 00:13:13,580
[evil laughter]
216
00:13:13,615 --> 00:13:16,790
Although he was thrown clear
of the explosion,
217
00:13:16,825 --> 00:13:20,000
Douglas was badly injured
and barely alive.
218
00:13:20,035 --> 00:13:23,540
- This never happened.
- Stop breaking the fourth wall.
219
00:13:23,575 --> 00:13:27,120
I see no wall to break here,
let alone four walls.
220
00:13:27,155 --> 00:13:28,414
[groans]
221
00:13:28,415 --> 00:13:30,500
[narrator] As I was saying,
222
00:13:30,535 --> 00:13:33,880
his astral form was pulled
from his physical body
223
00:13:33,915 --> 00:13:36,750
and instantly transported
across the galaxy.
224
00:13:42,080 --> 00:13:45,260
This story seems extremely
far-fetched and confusing.
225
00:13:47,420 --> 00:13:51,580
The Eternal Being Kronos gave
Douglas a powerful new body,
226
00:13:51,615 --> 00:13:54,710
transforming him into
the living weapon of vengeance
227
00:13:54,745 --> 00:13:57,120
known as Drax-Man.
228
00:13:57,155 --> 00:14:00,380
[yells, grunts]
229
00:14:00,415 --> 00:14:02,670
How did I get back here?
230
00:14:02,705 --> 00:14:06,620
And why do I feel a tingling sensation?
Why is the world all blurry?
231
00:14:06,655 --> 00:14:10,000
Without warning, Drax-Man's
Drax-sense starts tingling,
232
00:14:10,035 --> 00:14:13,540
alerting him that an innocent life
is in danger somewhere nearby.
233
00:14:13,575 --> 00:14:16,568
Ah, that would explain it.
234
00:14:16,655 --> 00:14:19,132
[gasps]
235
00:14:19,460 --> 00:14:20,914
Drax-Man!
236
00:14:20,915 --> 00:14:24,304
Drax-Man is in the building!
Somebody get a camera!
237
00:14:27,670 --> 00:14:31,000
Don't just stand there, Drax!
Drax-Man is in the building!
238
00:14:31,035 --> 00:14:35,976
Go get me those photos!
Do I have to do everything myself?
239
00:14:36,670 --> 00:14:41,008
Drax-Man. Great Caesar's ghost,
he appeared out of thin air.
240
00:14:41,043 --> 00:14:44,245
Security! Security!
241
00:14:44,280 --> 00:14:47,000
Security...!
For crying out loud, Drax!
242
00:14:47,035 --> 00:14:50,500
Drax-Man shows up here twice, and
you don't get a single picture?
243
00:14:50,535 --> 00:14:52,540
You're fired!
[echoing]
244
00:14:52,575 --> 00:14:55,540
Suddenly remembering that
someone is still in danger,
245
00:14:55,575 --> 00:14:58,790
Drax ducks into a supply closet.
246
00:14:58,825 --> 00:15:02,710
Uh, Drax ducks into a supply closet.
247
00:15:02,745 --> 00:15:06,126
For a disembodied voice,
you are very demanding.
248
00:15:07,330 --> 00:15:09,880
Without a moment to spare,
249
00:15:09,915 --> 00:15:12,330
Drax transforms
into the incredible Drax-Man...
250
00:15:14,120 --> 00:15:15,364
[sniffs]
251
00:15:15,365 --> 00:15:17,830
and springs into action.
252
00:15:17,865 --> 00:15:20,120
Too late.
Drax-Man remembers
253
00:15:20,155 --> 00:15:22,604
that he cannot fly.
254
00:15:23,460 --> 00:15:26,303
[clattering]
255
00:15:29,330 --> 00:15:31,750
[groans]
[car alarm blaring]
256
00:15:31,785 --> 00:15:33,750
You could've
mentioned that earlier.
257
00:15:33,785 --> 00:15:36,290
[woman]
Help! Someone, please, help!
258
00:15:36,325 --> 00:15:41,080
Give it up, lady. This is
a robbery, not a tug o' war.
259
00:15:41,115 --> 00:15:42,574
[grunts, groans]
260
00:15:42,575 --> 00:15:45,500
Oh, thank you, Drax-Man!
261
00:15:45,535 --> 00:15:49,500
You're a genuine hero, no
matter what J. Jonah J'Son says.
262
00:15:49,535 --> 00:15:53,710
Justice served, Drax-Man basks
in the adulation [fans cheering]
263
00:15:53,745 --> 00:15:56,920
of his grateful but hastily drawn fans.
264
00:15:57,960 --> 00:16:01,120
[cheering, shouting]
♪♪
265
00:16:01,155 --> 00:16:03,790
This feels pleasant
and very appropriate.
266
00:16:03,825 --> 00:16:05,790
[Gamora on comm link]
Drax, is that you?
267
00:16:05,825 --> 00:16:08,170
Gamora, I can barely hear you.
268
00:16:08,205 --> 00:16:10,710
I can't reach the others.
Something is blocking our comms.
269
00:16:10,745 --> 00:16:12,414
[narrator]
Unknown to Drax-Man,
270
00:16:12,415 --> 00:16:15,040
Gamora is secretly his arch-nemesis.
271
00:16:15,075 --> 00:16:17,959
Every word she said to him
was a lie.
272
00:16:17,994 --> 00:16:20,540
[handcuffs clink] Not true.
Gamora is my friend.
273
00:16:20,575 --> 00:16:23,170
Drax only believes Gamora
is his friend
274
00:16:23,205 --> 00:16:26,670
because his memory was erased
back in issue number 219.
275
00:16:26,705 --> 00:16:30,244
- I do not remember that!
- What did I just say?!
276
00:16:30,245 --> 00:16:32,000
[Gamora]
Drax, listen. You're in danger.
277
00:16:32,035 --> 00:16:34,580
Wherever you are, get out of there!
278
00:16:34,615 --> 00:16:37,540
[narrator] Is exactly the sort
of thing a lying arch-nemesis
279
00:16:37,575 --> 00:16:39,670
would tell our noble hero.
280
00:16:39,705 --> 00:16:43,454
- Gamora, I do not understand.
- [Gamora] Run!
281
00:16:43,455 --> 00:16:45,155
That I understand.
282
00:16:51,420 --> 00:16:56,434
[thud]
283
00:17:01,580 --> 00:17:04,500
Ah, this must be the fourth
wall you mentioned earlier,
284
00:17:04,535 --> 00:17:06,330
and yet Drax did not break it.
285
00:17:06,365 --> 00:17:10,330
[narrator] Tricked by his
sinister arch-nemesis Gamora,
286
00:17:10,365 --> 00:17:14,460
Drax-Man is trapped
and faces certain doom.
287
00:17:14,495 --> 00:17:17,790
It appears this fourth wall
is about to break Drax!
288
00:17:22,070 --> 00:17:25,820
Drax will break the fourth wall
before the fourth wall breaks Drax!
289
00:17:28,270 --> 00:17:31,230
[narrator]
Desperate to escape his fate,
290
00:17:31,265 --> 00:17:34,770
Drax-Man lands himself
in even deeper jeopardy.
291
00:17:34,805 --> 00:17:36,650
He's part of
a balanced breakfast.
292
00:17:36,685 --> 00:17:39,940
But can Drax-Man stay crunchy?
293
00:17:39,975 --> 00:17:42,400
But Drax does not wish
to stay crunchy.
294
00:17:42,435 --> 00:17:44,570
This does not even make sense.
295
00:17:46,940 --> 00:17:48,820
[roars]
296
00:17:48,855 --> 00:17:51,030
[Gamora on comm link]
Drax, where are you?
297
00:17:51,065 --> 00:17:54,885
I am facing down a very
flimsy monster... [roars]
298
00:17:56,770 --> 00:17:58,770
a child with poor eyesight...
299
00:18:03,440 --> 00:18:05,730
and a puny bookseller.
300
00:18:05,765 --> 00:18:07,480
[machinery whirring]
301
00:18:07,515 --> 00:18:11,070
This place is becoming very irritating.
302
00:18:11,105 --> 00:18:12,820
[Gamora] Easy, Drax.
303
00:18:12,855 --> 00:18:16,150
We have to find a way
out of... wherever you are.
304
00:18:16,185 --> 00:18:18,440
Tell me what you see.
305
00:18:19,940 --> 00:18:21,255
The machine is printing up
306
00:18:21,256 --> 00:18:24,224
copies of a common thief
I defeated earlier.
307
00:18:24,225 --> 00:18:25,925
[narrator]
That's no common thief.
308
00:18:25,935 --> 00:18:30,270
It's the duplicate desperado
known as Print-Press Paul.
309
00:18:30,305 --> 00:18:31,894
That is a terrible name.
310
00:18:31,895 --> 00:18:36,440
Oh, like "Drax-Man" is so great?
311
00:18:36,475 --> 00:18:38,480
[yelling]
[sneers]
312
00:18:42,860 --> 00:18:44,560
Get him, boys!
313
00:18:50,230 --> 00:18:51,930
[grunts]
314
00:18:53,030 --> 00:18:56,070
Yes!
[charging yell]
315
00:18:56,105 --> 00:19:01,030
Drax shall fold, spindle,
and staple all who oppose him!
316
00:19:02,570 --> 00:19:05,570
But no matter how many
Drax-Man defeats,
317
00:19:05,605 --> 00:19:08,279
the printing press
keeps printing more.
318
00:19:08,314 --> 00:19:10,386
That does not seem fair.
319
00:19:11,720 --> 00:19:15,010
Your villainous machine
cannot print without ink.
320
00:19:15,045 --> 00:19:16,745
[grunts]
Aah!
321
00:19:17,970 --> 00:19:20,680
[all whimpering]
322
00:19:20,715 --> 00:19:23,260
I'm melting!
323
00:19:23,295 --> 00:19:26,130
[all yelling]
324
00:19:26,165 --> 00:19:27,970
What a world!
325
00:19:28,005 --> 00:19:29,880
Ha! I have beaten you
326
00:19:29,915 --> 00:19:32,550
at your own game,
colorful miscreants.
327
00:19:35,180 --> 00:19:38,380
It is possible I did not
think this through carefully.
328
00:19:38,415 --> 00:19:41,300
[all yell]
329
00:19:43,470 --> 00:19:46,050
The branch!
[whimpering]
330
00:19:46,085 --> 00:19:48,920
[Gamora] Drax? Drax, what's
happening now? [grunts]
331
00:19:48,955 --> 00:19:52,380
Drax is defeating his foes...
with the power of art!
332
00:19:52,415 --> 00:19:54,180
[narrator] As the ink level rises,
333
00:19:54,215 --> 00:19:58,840
the all-consuming deluge
splashes onto Drax-Man.
334
00:19:58,875 --> 00:20:01,590
Your clever words
cannot defeat Drax the Inker,
335
00:20:01,625 --> 00:20:04,970
for the pen is mightier
than the sword!
336
00:20:05,005 --> 00:20:08,180
[laughing]
[Gamora] Wait, Drax. Was that a metaphor?
337
00:20:08,215 --> 00:20:10,470
[narrator]
Drax is safe for the moment,
338
00:20:10,505 --> 00:20:12,880
but the rising ink
carries him ever closer
339
00:20:12,915 --> 00:20:15,680
to the razor-sharp high-speed
fans in the ceiling.
340
00:20:15,715 --> 00:20:20,388
- Uh, what's that supposed to be?
- It is a blaster.
341
00:20:21,130 --> 00:20:23,970
Hey, Picasso,
don't quit your day job.
342
00:20:24,005 --> 00:20:26,130
You will not defeat me,
disembodied voice.
343
00:20:26,165 --> 00:20:28,090
I will use this magical branch
344
00:20:28,125 --> 00:20:30,840
to paint something
that will silence you for good.
345
00:20:30,875 --> 00:20:32,970
[Gamora] Drax, did you say
you have a magical branch
346
00:20:33,005 --> 00:20:35,010
that can paint anything you want?
347
00:20:35,045 --> 00:20:37,920
Yes. But I cannot seem to paint
a serviceable weapon.
348
00:20:37,955 --> 00:20:41,510
Then don't paint a weapon.
Paint a door and get out of there!
349
00:20:41,545 --> 00:20:43,510
I would've thought of that,
eventually.
350
00:20:43,545 --> 00:20:46,920
[narrator] Whoa, whoa, whoa.
Drax. Drax. Drax-Man. Buddy.
351
00:20:46,955 --> 00:20:48,720
Doesn't have to end like this.
352
00:20:48,755 --> 00:20:52,180
If you stay here, this world
could be your plaything.
353
00:20:52,215 --> 00:20:55,920
Think about it.
Why would you leave a world
354
00:20:55,955 --> 00:20:59,800
where you can paint anything
your heart desires?
355
00:20:59,835 --> 00:21:02,550
What my heart desires is my friends,
356
00:21:02,585 --> 00:21:04,840
and a way out
of this unpleasant place.
357
00:21:04,875 --> 00:21:06,712
So I will be leaving now,
358
00:21:06,713 --> 00:21:08,550
and doing my own narration.
359
00:21:08,585 --> 00:21:11,590
[paint squelching]
360
00:21:15,380 --> 00:21:18,800
[yells]
361
00:21:21,470 --> 00:21:25,380
[Drax narrating] And so, Drax the Inker
defeats the annoying disembodied voice,
362
00:21:25,415 --> 00:21:30,106
takes control of his destiny,
and sets off for new adventures.
363
00:21:30,317 --> 00:21:32,522
To be continued.
364
00:21:33,298 --> 00:21:37,099
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
27760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.