Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,679 --> 00:00:25,000
The Barefooted Youth (1964)
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,079
Screenplay: Seo Yun-seong
3
00:00:31,079 --> 00:00:34,719
Cinematography: Byeon In-seop
4
00:00:38,240 --> 00:00:43,560
Editing: Go Yeong-nam
5
00:00:52,359 --> 00:00:56,280
Shin Seong-il
6
00:00:56,280 --> 00:01:00,280
Um Aing-ran
7
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Producer: Cha Tae-jin
8
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
Director: Kim Ki-duk
9
00:01:34,680 --> 00:01:35,880
30 mintues left.
10
00:01:36,480 --> 00:01:38,200
Set the watches to 1:08 p.m.
11
00:01:51,840 --> 00:01:55,640
Hey, what's up. It's me.
12
00:01:56,879 --> 00:02:00,000
We'll bring the goods to
13
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
the same place as last time.
14
00:02:02,560 --> 00:02:04,359
And... we have 120 watches.
15
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
Huh? Let's meet at 1:30.
16
00:02:10,719 --> 00:02:14,199
And, we're sending Du-su over. All good?
17
00:02:50,919 --> 00:02:56,000
That adds up to exactly 120. Pack them up.
18
00:03:16,680 --> 00:03:19,599
Don't get into any unnecessary fights
19
00:03:19,599 --> 00:03:20,599
and make sure
20
00:03:20,599 --> 00:03:21,879
you deliver the goods on time.
21
00:03:29,719 --> 00:03:30,719
Ok-ju!
22
00:03:31,560 --> 00:03:34,319
Du-su, I bought the tickets to the Grand Show.
23
00:03:36,199 --> 00:03:37,639
We can discuss that later.
24
00:03:37,639 --> 00:03:38,959
Dad...
25
00:03:40,199 --> 00:03:41,079
You heard me.
26
00:03:52,599 --> 00:03:53,919
Go on.
27
00:04:04,680 --> 00:04:06,000
He better not mess things up.
28
00:04:06,000 --> 00:04:07,560
He'll be fine.
29
00:04:07,560 --> 00:04:09,479
You sent him because you trust him.
30
00:04:12,479 --> 00:04:14,280
I like that kid.
31
00:04:25,639 --> 00:04:27,759
What do you want from us?
32
00:04:28,360 --> 00:04:30,280
What is it you want?
33
00:04:31,839 --> 00:04:32,560
I said get in the car.
34
00:04:32,560 --> 00:04:35,000
Stop wasting my time, you brat!
35
00:04:36,160 --> 00:04:37,320
Look...
36
00:04:37,319 --> 00:04:38,599
What?
37
00:04:45,720 --> 00:04:47,040
Who the hell are you?
38
00:04:50,399 --> 00:04:51,439
Do you see this?
39
00:04:53,399 --> 00:04:54,799
Let those girls go.
40
00:04:55,560 --> 00:04:56,600
What?
41
00:04:56,600 --> 00:04:58,720
Which gang do you belong to?
42
00:04:59,959 --> 00:05:01,159
Jerk...
43
00:05:01,959 --> 00:05:04,079
Fools rush in where angels fear to tread...
44
00:05:04,079 --> 00:05:05,719
Pick on someone your own size!
45
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
Why don't you get lost!
46
00:05:13,399 --> 00:05:14,959
I told you to get lost!
47
00:05:14,959 --> 00:05:16,519
Don't just stand there like idiots.
48
00:05:22,000 --> 00:05:24,399
Don't you girls know how to scream?
49
00:05:27,360 --> 00:05:28,439
You can go now.
50
00:05:28,439 --> 00:05:29,879
Thank... you...
51
00:05:32,839 --> 00:05:33,839
You there!
52
00:05:38,120 --> 00:05:40,600
Do you know who you're dealing with?
53
00:05:50,279 --> 00:05:52,399
You might want to put that away.
54
00:06:16,600 --> 00:06:17,760
Are you okay?
55
00:06:20,079 --> 00:06:21,879
Turn him over.
56
00:06:24,279 --> 00:06:25,399
He's been stabbed.
57
00:06:26,439 --> 00:06:27,759
What do we do?
58
00:06:27,759 --> 00:06:29,000
What just happened?
59
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
Bro!
60
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
Wake up! We're in trouble.
61
00:06:36,639 --> 00:06:37,759
Hey, bro!
62
00:06:37,759 --> 00:06:38,599
Hey!
63
00:06:38,600 --> 00:06:41,240
Take him to the hospital!
64
00:06:43,120 --> 00:06:45,399
Lift him up. Let's go.
65
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
- Did you see that? - Yeah!
66
00:07:03,639 --> 00:07:05,560
What? He's not here, yet.
67
00:07:07,839 --> 00:07:09,079
They sent Du-su,
68
00:07:09,079 --> 00:07:10,639
that newbie.
69
00:07:11,600 --> 00:07:15,000
Let's wait ten more minutes.
70
00:07:18,160 --> 00:07:19,080
What the...
71
00:07:19,920 --> 00:07:20,840
Is he okay...?
72
00:07:22,240 --> 00:07:22,960
Du-su!
73
00:07:27,879 --> 00:07:29,159
Count them quickly.
74
00:07:38,600 --> 00:07:39,920
We're missing one.
75
00:07:39,920 --> 00:07:42,000
Hmm... Let's count one more time!
76
00:07:42,879 --> 00:07:43,839
Hurry up.
77
00:08:08,920 --> 00:08:09,560
Hey!
78
00:08:09,560 --> 00:08:10,480
Du-su.
79
00:08:14,120 --> 00:08:16,079
What's it like to be stabbed in the gut?
80
00:08:17,040 --> 00:08:18,560
Come on, man.
81
00:08:23,839 --> 00:08:24,719
Hm?
82
00:08:25,639 --> 00:08:27,319
What is this...
83
00:08:29,639 --> 00:08:30,959
This is a lie!
84
00:08:32,879 --> 00:08:34,720
I told you to stay away from petty fights.
85
00:08:35,399 --> 00:08:38,639
Hey! That knife belonged to him.
86
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
Ever since you told me not to,
87
00:08:41,240 --> 00:08:43,200
I haven't even touched a razor blade.
88
00:08:43,799 --> 00:08:45,279
I know.
89
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
By the way, Jae-chi's boys...
90
00:08:52,840 --> 00:08:56,120
They're impressed. They like you a lot.
91
00:08:58,279 --> 00:09:00,399
Good thing I used my prosthetic arm.
92
00:09:01,240 --> 00:09:02,399
Or else, I'd already be within
93
00:09:02,399 --> 00:09:04,319
a stone's throw from hell.
94
00:09:05,960 --> 00:09:08,519
You might have dropped it somewhere
95
00:09:08,519 --> 00:09:10,360
but one of the watches is missing.
96
00:09:11,679 --> 00:09:13,719
What if it was already missing when I left?
97
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
If it really did drop,
98
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
why just one?
99
00:09:17,919 --> 00:09:19,240
We counted exactly 120.
100
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
I'm not suspecting you,
101
00:09:22,200 --> 00:09:23,840
but things could get messy
102
00:09:25,000 --> 00:09:27,399
if the police end up finding it.
103
00:09:31,480 --> 00:09:32,600
I should have walked on by
104
00:09:32,600 --> 00:09:36,120
but I couldn't help it that day.
105
00:09:39,159 --> 00:09:41,799
Those smoldering eyes of hers...
106
00:09:43,600 --> 00:09:44,639
Yeah?
107
00:09:46,799 --> 00:09:50,399
I found myself
108
00:09:50,399 --> 00:09:51,919
in those clear black eyes.
109
00:09:52,519 --> 00:09:53,759
Oh, yeah?
110
00:09:57,120 --> 00:10:00,039
Before that missing watch
111
00:10:01,320 --> 00:10:03,480
gets into the hands of the police,
112
00:10:03,480 --> 00:10:06,200
you'll have to turn yourself in to authorities.
113
00:10:06,799 --> 00:10:07,799
Turn myself in?
114
00:10:09,279 --> 00:10:11,000
Don't look so surprised.
115
00:10:12,000 --> 00:10:13,039
In our world,
116
00:10:13,039 --> 00:10:14,480
you just have to do it.
117
00:10:14,480 --> 00:10:16,399
If the police find that watch,
118
00:10:16,399 --> 00:10:17,439
they will link the culprit
119
00:10:17,440 --> 00:10:18,720
with the watch smuggler.
120
00:10:19,879 --> 00:10:21,639
They will look into the case.
121
00:10:23,279 --> 00:10:26,360
On the other hand,
122
00:10:29,279 --> 00:10:32,799
should you plead guilty to charges of assault,
123
00:10:32,799 --> 00:10:33,759
the police will not link you
124
00:10:33,759 --> 00:10:34,840
with the watch smuggling case.
125
00:10:34,840 --> 00:10:35,920
What?
126
00:10:39,799 --> 00:10:41,439
I know you don't want to,
127
00:10:42,159 --> 00:10:44,279
but you can take this chance
128
00:10:44,279 --> 00:10:45,639
to leave his business
129
00:10:45,639 --> 00:10:47,000
once and for all.
130
00:10:47,000 --> 00:10:48,240
What do you mean?
131
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Mark my words, Du-su.
132
00:10:53,919 --> 00:10:55,759
If you want to survive in this world,
133
00:10:55,759 --> 00:10:56,559
you have to risk death
134
00:10:56,559 --> 00:10:58,199
more often than not.
135
00:11:03,600 --> 00:11:05,440
Fine. I'll do it.
136
00:11:06,720 --> 00:11:08,519
I'll turn myself in.
137
00:11:10,639 --> 00:11:11,799
Good man.
138
00:11:16,639 --> 00:11:17,519
By the way,
139
00:11:18,399 --> 00:11:19,679
Ok-ju says hi.
140
00:11:24,759 --> 00:11:25,799
Hey...
141
00:11:26,960 --> 00:11:29,840
Wow! I didn't expect such a big welcome.
142
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
Tell us what happened.
143
00:11:31,679 --> 00:11:33,839
What's your past relationship
144
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
with the victim?
145
00:11:35,240 --> 00:11:37,159
What's your name?
146
00:11:41,559 --> 00:11:43,279
You think I killed him?
147
00:11:44,000 --> 00:11:46,159
Let's get serious here.
148
00:11:46,799 --> 00:11:48,799
Do you have any proof?
149
00:11:50,480 --> 00:11:52,320
Of course we have proof.
150
00:11:53,080 --> 00:11:54,440
What were you doing there
151
00:11:54,440 --> 00:11:55,960
at that time that day?
152
00:12:00,039 --> 00:12:02,039
Why were you there?
153
00:12:03,440 --> 00:12:05,280
There's this chick at a cafe nearby
154
00:12:05,279 --> 00:12:07,000
that I'm close friends with.
155
00:12:07,000 --> 00:12:08,440
What's the girl's name?
156
00:12:10,279 --> 00:12:11,279
You're not that naive
157
00:12:11,279 --> 00:12:12,759
as to hide the girl's name.
158
00:12:15,559 --> 00:12:16,959
What's her name!
159
00:12:18,120 --> 00:12:20,360
Well, I don't have
160
00:12:20,360 --> 00:12:22,039
one specific girl friend there...
161
00:12:22,039 --> 00:12:23,559
Don't be cheeky!
162
00:12:26,120 --> 00:12:27,840
I want to stress again
163
00:12:29,559 --> 00:12:31,159
that I did not kill the guy.
164
00:12:31,159 --> 00:12:32,159
What?
165
00:12:32,159 --> 00:12:34,600
It was he who stabbed me.
166
00:12:34,600 --> 00:12:35,879
I'll show you the scar.
167
00:12:36,720 --> 00:12:37,960
Very funny.
168
00:12:38,799 --> 00:12:42,079
What kind of idiot stabs himself in the gut?
169
00:12:42,080 --> 00:12:44,160
Oh, he stabbed himself
170
00:12:44,159 --> 00:12:46,120
accidentally while falling over.
171
00:12:47,039 --> 00:12:49,240
Luck was not on his side that day!
172
00:12:49,240 --> 00:12:50,399
Du-su!
173
00:12:50,399 --> 00:12:52,799
If you're going to lie, be good at it!
174
00:12:55,279 --> 00:12:56,199
What did you say?
175
00:12:56,200 --> 00:12:57,840
Stop wasting our time!
176
00:12:57,840 --> 00:12:59,560
Tell us the truth!
177
00:12:59,559 --> 00:13:01,799
The truth will eventually come out.
178
00:13:01,799 --> 00:13:03,479
Where did you get the knife from?
179
00:13:03,480 --> 00:13:05,120
If you don't believe me,
180
00:13:05,120 --> 00:13:06,720
then go ahead and investigate.
181
00:13:06,720 --> 00:13:09,360
What! You're going to regret this.
182
00:13:09,360 --> 00:13:11,560
Lock him up. We'll deal with him later!
183
00:13:13,559 --> 00:13:14,399
Where's Jang?
184
00:13:16,480 --> 00:13:18,279
So? How is that Du-su kid?
185
00:13:18,279 --> 00:13:21,199
He's a stubborn one.
186
00:13:21,200 --> 00:13:23,400
He's refusing to talk.
187
00:13:25,639 --> 00:13:29,279
Yes? This is he.
188
00:13:29,279 --> 00:13:31,000
Minister Gu?
189
00:13:32,720 --> 00:13:35,399
Really? At your place?
190
00:13:36,519 --> 00:13:38,279
Got it, sir.
191
00:13:38,279 --> 00:13:39,759
We'll see you in a bit.
192
00:13:40,320 --> 00:13:42,760
Right. Thank you very much.
193
00:13:43,799 --> 00:13:44,959
I have to run.
194
00:13:45,399 --> 00:13:46,879
They found out.
195
00:13:47,919 --> 00:13:50,079
- Those two female university students. - Really?
196
00:13:51,279 --> 00:13:52,600
One is the daughter of
197
00:13:52,600 --> 00:13:55,320
Internal Affairs Minister's close friend, Ambassador Eom
198
00:13:55,320 --> 00:13:56,440
and the other is her friend.
199
00:13:56,440 --> 00:13:57,480
Is that right?
200
00:13:59,440 --> 00:14:00,960
They had just visited
201
00:14:00,960 --> 00:14:02,720
their music teacher who has appendicitis
202
00:14:03,759 --> 00:14:05,279
in a hospital in Chungmuro
203
00:14:05,279 --> 00:14:06,959
and were on their way home.
204
00:14:07,480 --> 00:14:08,840
I see...
205
00:14:10,720 --> 00:14:14,399
Does that mean you have never met
206
00:14:14,399 --> 00:14:16,639
the two men who were caught at the site?
207
00:14:17,240 --> 00:14:22,279
Right. We had never seen them before.
208
00:14:22,279 --> 00:14:27,199
The newspaper article couldn't be further from the truth.
209
00:14:27,840 --> 00:14:29,639
That man in the white jacket...
210
00:14:29,639 --> 00:14:35,159
- If he hadn't come and save us... right? - We could've been in big trouble.
211
00:14:36,480 --> 00:14:39,320
We thank him from the bottom of our hearts.
212
00:14:39,919 --> 00:14:44,240
It's because of us he got arrested on charges of assault.
213
00:14:45,440 --> 00:14:49,840
Is that right? Well, thank you for the information.
214
00:14:50,840 --> 00:14:52,200
Thank you, Minister Gu.
215
00:14:52,799 --> 00:14:53,439
Shall we?
216
00:14:53,440 --> 00:14:54,360
Yes.
217
00:14:55,159 --> 00:15:03,079
By the way, have either of you lost a watch?
218
00:15:03,080 --> 00:15:05,759
Oh... I'm wearing mine.
219
00:15:05,759 --> 00:15:06,559
Me too.
220
00:15:09,480 --> 00:15:11,680
Alright, then. We're off.
221
00:15:13,320 --> 00:15:17,480
Um... has he fully recovered?
222
00:15:18,159 --> 00:15:21,679
Don't worry, miss. He's alive and kicking.
223
00:15:22,559 --> 00:15:23,879
Goodbye!
224
00:15:40,039 --> 00:15:41,399
Hey, there you are!
225
00:15:54,840 --> 00:15:56,080
Were they brutal?
226
00:15:56,080 --> 00:15:57,720
Nah, not really.
227
00:15:58,399 --> 00:16:01,039
What did you tell them about the watch?
228
00:16:01,039 --> 00:16:04,079
I just told them I knew nothing.
229
00:16:04,080 --> 00:16:05,480
I just held out.
230
00:16:05,480 --> 00:16:06,320
Good.
231
00:16:09,159 --> 00:16:13,279
Look at this weather. I just want to go driving.
232
00:16:14,000 --> 00:16:20,320
The first time I was released from jail, the weather was just like this.
233
00:16:20,320 --> 00:16:21,000
Yeah?
234
00:16:21,720 --> 00:16:24,040
I served three years for accidental homicide.
235
00:16:26,360 --> 00:16:28,240
I envy your lifestyle.
236
00:16:29,120 --> 00:16:29,840
Oh yeah?
237
00:16:31,919 --> 00:16:34,319
Think I'll ever own a car like this?
238
00:16:35,720 --> 00:16:38,440
Work even harder
239
00:16:38,440 --> 00:16:39,880
and help me out.
240
00:16:46,200 --> 00:16:48,200
- Good evening, sir. - Hey.
241
00:16:51,879 --> 00:16:53,519
How was your day, sir?
242
00:16:57,720 --> 00:16:58,680
Good to see you, sir.
243
00:16:59,360 --> 00:17:00,480
How's it going?
244
00:17:08,519 --> 00:17:09,480
Oh, wow!
245
00:17:10,880 --> 00:17:11,800
Du-su!
246
00:17:14,519 --> 00:17:15,519
Good to see you.
247
00:17:15,519 --> 00:17:17,119
How could you?
248
00:17:17,119 --> 00:17:19,039
I thought you'd stop by earlier.
249
00:17:20,880 --> 00:17:22,040
You're such a tease.
250
00:17:24,720 --> 00:17:25,799
Go get us a drink.
251
00:17:26,559 --> 00:17:27,720
Come on.
252
00:17:30,680 --> 00:17:31,720
Here you go.
253
00:17:31,960 --> 00:17:33,400
Look what I have here.
254
00:17:39,799 --> 00:17:41,159
You're such a gentleman!
255
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
Of course he is!
256
00:17:44,319 --> 00:17:45,839
Wait a second!
257
00:17:47,240 --> 00:17:48,839
That's enough! Stop.
258
00:17:57,000 --> 00:17:58,680
Hey, where are you going?
259
00:18:04,519 --> 00:18:05,920
Double, please.
260
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
Well, look at you.
261
00:18:16,160 --> 00:18:18,320
You must feel pretty good about yourself.
262
00:18:18,319 --> 00:18:19,399
What?
263
00:18:21,240 --> 00:18:22,120
Whatever.
264
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Drink up.
265
00:18:32,039 --> 00:18:33,159
What the hell?
266
00:18:40,960 --> 00:18:41,759
Wait up!
267
00:18:44,119 --> 00:18:45,519
Have a drink, sir.
268
00:18:47,880 --> 00:18:48,800
Here...
269
00:18:55,000 --> 00:18:55,880
Who's that?
270
00:18:56,920 --> 00:18:58,000
Go check.
271
00:19:09,559 --> 00:19:11,359
Sir? Cheers.
272
00:19:13,799 --> 00:19:14,720
Did you want me?
273
00:19:14,720 --> 00:19:17,120
Yes. Sit down.
274
00:19:17,119 --> 00:19:17,839
Sure.
275
00:19:18,839 --> 00:19:22,199
This is the kid I was talking about.
276
00:19:22,200 --> 00:19:25,000
He works for me. His name is Du-su.
277
00:19:26,079 --> 00:19:27,480
He's over at Seodaemun.
278
00:19:27,480 --> 00:19:29,880
- This is In-gyu. - Du-su.
279
00:19:33,039 --> 00:19:34,440
This isn't much,
280
00:19:35,440 --> 00:19:37,840
but the father of the girl you saved sent it.
281
00:19:39,359 --> 00:19:41,879
The CEO of Kim Cheol Construction, the ones that built their house
282
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
is a good friend of mine
283
00:19:44,079 --> 00:19:46,919
and he brought it to me to give to you.
284
00:19:46,920 --> 00:19:48,360
I can't accept that.
285
00:19:48,960 --> 00:19:51,799
What do you mean?
286
00:19:51,799 --> 00:19:54,279
I helped them because they looked helpless.
287
00:19:54,279 --> 00:19:57,160
I didn't do it for the money.
288
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
A simple 'thank you' would have sufficed.
289
00:20:02,039 --> 00:20:04,079
I know what you mean,
290
00:20:04,079 --> 00:20:05,799
but I came to deliver this to you.
291
00:20:06,359 --> 00:20:08,319
I still can't accept it.
292
00:20:09,240 --> 00:20:10,880
Tell the man
293
00:20:10,880 --> 00:20:12,200
that money doesn't solve everything
294
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
- and that I'm offended. - Shut up!
295
00:20:15,519 --> 00:20:17,279
Do you know who you're talking to?
296
00:20:17,759 --> 00:20:19,440
Since when are you so self-righteous?
297
00:20:20,799 --> 00:20:23,200
You've been in jail for just ten days.
298
00:20:23,200 --> 00:20:26,319
No. I don't want the money.
299
00:20:27,240 --> 00:20:28,480
Sorry for the trouble.
300
00:20:28,480 --> 00:20:31,960
You're a man. I like you, kid.
301
00:20:34,119 --> 00:20:37,000
Dal, you're lucky
302
00:20:37,000 --> 00:20:38,279
to have a young man like Du-su.
303
00:20:38,279 --> 00:20:40,799
Well, if you say so, sir.
304
00:20:40,799 --> 00:20:42,440
He's just a rookie...
305
00:20:45,480 --> 00:20:48,160
He's come all this way. Just take it!
306
00:20:49,440 --> 00:20:51,480
Go ahead and thank him!
307
00:20:52,559 --> 00:20:53,440
Go on!
308
00:20:53,440 --> 00:20:54,600
It's fine.
309
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
Are you going?
310
00:20:56,599 --> 00:20:57,519
Yup.
311
00:20:57,519 --> 00:20:59,039
I won't see you out.
312
00:20:59,039 --> 00:21:00,839
I'll see you in your hood.
313
00:21:00,839 --> 00:21:02,119
Bye, then.
314
00:21:06,440 --> 00:21:08,039
Hey, what's with the attitude?
315
00:21:08,039 --> 00:21:10,079
Think about my reputation!
316
00:21:10,319 --> 00:21:12,679
Ow! Where's my medicine?
317
00:21:14,200 --> 00:21:15,519
The pain's getting worse.
318
00:21:18,759 --> 00:21:20,160
It's all your fault!
319
00:21:20,160 --> 00:21:22,279
Get out my sight!
320
00:21:24,200 --> 00:21:25,640
I'm sorry.
321
00:21:35,519 --> 00:21:39,119
There's something about that kid. Here!
322
00:21:44,160 --> 00:21:45,680
You jerk!
323
00:21:48,119 --> 00:21:49,559
What have I done?
324
00:21:50,160 --> 00:21:52,840
Dude, treat me with more respect!
325
00:21:56,960 --> 00:21:59,079
What's up with him today?
326
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Beats me.
327
00:22:02,279 --> 00:22:03,359
Take this...
328
00:22:03,359 --> 00:22:05,919
Huh? Man...
329
00:22:20,240 --> 00:22:21,640
Is this seat taken?
330
00:22:24,319 --> 00:22:25,919
Have a seat.
331
00:22:29,160 --> 00:22:30,440
Why the temper?
332
00:22:32,880 --> 00:22:35,040
What's it to you?
333
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
Whatever it is my dad said,
334
00:22:37,759 --> 00:22:39,240
don't take it out on me!
335
00:22:40,319 --> 00:22:42,919
What do you know?
336
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
I overheard everything.
337
00:22:45,960 --> 00:22:47,400
You vented at him.
338
00:22:47,400 --> 00:22:48,440
Isn't that enough?
339
00:22:48,440 --> 00:22:50,039
What else is bothering you?
340
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
Vent at your dad?
341
00:22:55,400 --> 00:22:57,120
Hardly so.
342
00:22:57,720 --> 00:22:59,440
That's because you're a coward.
343
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
Why don't you just talk to him?
344
00:23:04,799 --> 00:23:06,359
If I did open up to him,
345
00:23:06,359 --> 00:23:07,479
do you think he'll leave me alone?
346
00:23:08,039 --> 00:23:09,599
Never mind the consequences.
347
00:23:09,599 --> 00:23:11,039
I had no idea
348
00:23:11,039 --> 00:23:13,039
that you were such a coward.
349
00:23:14,319 --> 00:23:17,079
So now you're calling me a coward.
350
00:23:22,240 --> 00:23:24,960
Then, I have something to tell you, too.
351
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
Say it.
352
00:23:29,799 --> 00:23:32,319
Will you do whatever I say?
353
00:23:32,319 --> 00:23:35,599
Sure. I'll do anything you say.
354
00:23:37,960 --> 00:23:38,880
Ok-ju.
355
00:23:43,279 --> 00:23:46,160
I want to see your breasts.
356
00:23:47,319 --> 00:23:48,639
Right now.
357
00:23:49,119 --> 00:23:52,839
Yeah? You sure about that?
358
00:23:53,400 --> 00:23:55,600
Of course I'm sure.
359
00:23:57,440 --> 00:24:00,559
I want to see those boobs of yours.
360
00:24:02,559 --> 00:24:03,839
Fine.
361
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Check her out!
362
00:24:08,519 --> 00:24:09,480
She's undressing!
363
00:24:09,480 --> 00:24:11,120
Stop it!
364
00:24:11,119 --> 00:24:12,759
You don't think I can do it.
365
00:24:12,759 --> 00:24:14,839
What do you think you're doing?
366
00:24:14,839 --> 00:24:16,639
What's wrong with you?
367
00:24:17,200 --> 00:24:20,080
That dude's a moron.
368
00:24:20,079 --> 00:24:22,199
Doesn't even have the balls to look.
369
00:24:30,079 --> 00:24:32,759
Hey, check out those butts.
370
00:24:33,400 --> 00:24:35,240
Sweet, eh?
371
00:24:39,480 --> 00:24:44,559
I'm sure your chick also has a really nice butt.
372
00:24:45,319 --> 00:24:46,919
Shut up.
373
00:24:52,039 --> 00:24:53,799
Can you see her?
374
00:24:53,799 --> 00:24:54,839
What?
375
00:24:58,160 --> 00:24:59,200
Let's go.
376
00:25:08,119 --> 00:25:10,039
Where is she?
377
00:25:10,519 --> 00:25:11,920
We shouldn't have come.
378
00:25:14,160 --> 00:25:15,440
What next?
379
00:25:17,920 --> 00:25:21,240
Let's take a pee.
380
00:25:21,240 --> 00:25:23,720
Sounds good to me.
381
00:25:34,319 --> 00:25:35,240
Hey.
382
00:25:35,240 --> 00:25:35,920
What?
383
00:25:35,920 --> 00:25:37,880
It's not coming out.
384
00:25:39,480 --> 00:25:41,079
You're always pissing in garbage cans.
385
00:25:41,079 --> 00:25:43,359
Why are you so reserved all of a sudden?
386
00:25:43,799 --> 00:25:45,319
Come on, let's go.
387
00:25:45,319 --> 00:25:48,359
I can feel it coming, though...
388
00:25:48,359 --> 00:25:49,240
Let's go!
389
00:26:03,240 --> 00:26:05,839
Hey, Du-su.
390
00:26:11,599 --> 00:26:14,719
Why is this bottle standing upside down?
391
00:26:14,720 --> 00:26:16,160
Some sort of superstition of yours?
392
00:26:17,079 --> 00:26:19,359
I'm trying to get every last drop.
393
00:26:20,160 --> 00:26:21,200
Oh...
394
00:26:23,720 --> 00:26:26,039
Tightening the purse strings?
395
00:26:31,559 --> 00:26:33,240
Why are you here anyway?
396
00:26:35,720 --> 00:26:37,839
Because I think you're beautiful.
397
00:26:39,079 --> 00:26:40,799
I can accept that.
398
00:26:43,839 --> 00:26:46,199
I'm staying over.
399
00:26:46,839 --> 00:26:48,519
If you wish.
400
00:26:49,880 --> 00:26:52,920
I knew this day would come eventually.
401
00:27:09,359 --> 00:27:10,759
Do you mean it?
402
00:27:13,240 --> 00:27:14,680
The neighbor's fruit
403
00:27:14,680 --> 00:27:17,519
always looks sweeter.
404
00:27:19,160 --> 00:27:21,920
Wait... what do you mean by that?
405
00:27:25,279 --> 00:27:28,759
Like, you can't reach out for it
406
00:27:29,960 --> 00:27:33,039
and dare not even covet it. That kind of thing.
407
00:27:40,519 --> 00:27:44,440
Eun-hye, I need to have fun.
408
00:27:44,440 --> 00:27:47,720
Help me have some crazy fun.
409
00:27:54,279 --> 00:28:01,960
Du-su, why don't you help me pluck? Come on.
410
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
I'm leaving.
411
00:28:08,559 --> 00:28:09,839
But...
412
00:28:27,680 --> 00:28:30,240
Oh god... who's knocking?
413
00:28:30,240 --> 00:28:31,680
Just come in.
414
00:28:33,119 --> 00:28:34,599
No need to knock...
415
00:28:38,640 --> 00:28:40,759
You have a guest! Get up.
416
00:28:40,759 --> 00:28:43,240
A guest? Who is it at this hour?
417
00:28:43,680 --> 00:28:44,960
She won't come in.
418
00:28:44,960 --> 00:28:46,519
She's waiting outside.
419
00:28:46,519 --> 00:28:48,559
Go find out who it is!
420
00:28:51,119 --> 00:28:52,839
Oh, man...
421
00:29:06,839 --> 00:29:08,720
Mm... my darling...
422
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
Who is it?
423
00:29:23,000 --> 00:29:25,799
Wait a second! I'll be out soon!
424
00:29:27,359 --> 00:29:28,759
I'll be down.
425
00:30:05,799 --> 00:30:06,720
Sorry to keep you waiting.
426
00:30:09,519 --> 00:30:10,759
Have you been talking to my friends?
427
00:30:10,759 --> 00:30:13,759
No, I was just thinking...
428
00:30:13,759 --> 00:30:14,839
and I just came by.
429
00:30:14,839 --> 00:30:16,519
A girl like you
430
00:30:16,519 --> 00:30:18,759
don't belong in a place like this.
431
00:30:18,759 --> 00:30:21,000
I'll walk you to the bus stop. Let's go.
432
00:30:29,319 --> 00:30:33,119
Du-su! You gorgeous man!
433
00:30:35,400 --> 00:30:36,560
Shut it!
434
00:30:36,559 --> 00:30:38,359
Who's the girl?
435
00:30:39,440 --> 00:30:41,759
No need to get angry!
436
00:30:41,759 --> 00:30:44,759
Take a nap if you have nothing better to do.
437
00:30:47,119 --> 00:30:48,599
So cute...
438
00:30:51,200 --> 00:30:54,120
Whatever... Come on, let's go.
439
00:30:56,839 --> 00:30:59,079
Can I have some taffy?
440
00:31:01,519 --> 00:31:03,200
Daddy! Daddy!
441
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
Oh, hey kiddo...
442
00:31:09,000 --> 00:31:10,680
Jackie, what did I tell you?
443
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
You can't call me daddy.
444
00:31:13,039 --> 00:31:15,279
But you are my daddy!
445
00:31:15,279 --> 00:31:16,680
I want cookies.
446
00:31:16,680 --> 00:31:19,680
Alright, alright. Hold on. Here you go!
447
00:31:19,680 --> 00:31:20,840
Thank you!
448
00:31:22,960 --> 00:31:26,000
Surprise! She is the daughter of the woman
449
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
who yelled out the window earlier.
450
00:31:28,000 --> 00:31:29,359
Miss Song is her name.
451
00:31:29,359 --> 00:31:31,439
She's a former prostitute, turned bar waitress.
452
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
She's alright.
453
00:31:33,079 --> 00:31:34,679
She got pregnant with some white dude,
454
00:31:34,680 --> 00:31:36,400
and the little girl calls me daddy.
455
00:31:36,400 --> 00:31:37,920
It gets really awkward.
456
00:31:38,359 --> 00:31:40,599
Well, that's that.
457
00:31:41,279 --> 00:31:42,480
Shall we eat something?
458
00:31:42,480 --> 00:31:44,400
I just had lunch.
459
00:31:45,400 --> 00:31:49,080
Then, how about some coffee?
460
00:31:49,079 --> 00:31:51,159
I've never been to a coffee shop...
461
00:31:51,119 --> 00:31:53,000
Never?
462
00:31:53,000 --> 00:31:55,400
I've never been in one.
463
00:31:55,400 --> 00:31:57,600
They scare me a little.
464
00:32:04,079 --> 00:32:06,919
Why were you wearing that prosthetic arm the other day?
465
00:32:07,480 --> 00:32:10,079
Well, I was a bit bored that day.
466
00:32:10,079 --> 00:32:11,399
And, I wanted to play a prank.
467
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
But, of all pranks,
468
00:32:13,200 --> 00:32:14,920
why would you...
469
00:32:14,920 --> 00:32:16,920
I've played worse pranks in the past.
470
00:32:16,920 --> 00:32:19,880
I've pretended that I was a gimp, like this...
471
00:32:20,759 --> 00:32:21,720
My poor leg!
472
00:32:22,640 --> 00:32:23,440
Well, I really thought
473
00:32:23,440 --> 00:32:24,960
you only had one arm
474
00:32:24,960 --> 00:32:26,160
and was quite shocked.
475
00:32:26,160 --> 00:32:26,720
Yeah?
476
00:32:38,960 --> 00:32:40,440
The next time those gangsters bully you,
477
00:32:40,440 --> 00:32:41,680
just scream out loud.
478
00:32:41,680 --> 00:32:42,840
If you don't,
479
00:32:42,839 --> 00:32:44,839
you could be in real trouble. Okay?
480
00:32:44,839 --> 00:32:45,720
Okay.
481
00:32:46,559 --> 00:32:47,879
See you later.
482
00:33:08,400 --> 00:33:11,480
Hey, wait up!
483
00:33:18,240 --> 00:33:20,079
Do you have to go home?
484
00:33:21,880 --> 00:33:25,440
Then, could I interest you
485
00:33:27,039 --> 00:33:28,399
in a wrestling match?
486
00:33:33,079 --> 00:33:34,599
In one line! Get in a line!
487
00:33:37,160 --> 00:33:38,360
Hold on a minute, where's your ticket?
488
00:33:38,359 --> 00:33:39,319
What is that?
489
00:33:40,759 --> 00:33:41,839
Let him in!
490
00:33:45,240 --> 00:33:46,640
Show him to a good seat!
491
00:33:46,640 --> 00:33:47,680
Oh, come on!
492
00:34:17,159 --> 00:34:19,079
I'm sorry...
493
00:34:20,159 --> 00:34:21,839
Get him out of there!
494
00:34:26,360 --> 00:34:27,519
Are you scared?
495
00:34:32,559 --> 00:34:33,599
Have some.
496
00:34:35,079 --> 00:34:37,000
I just want some juice.
497
00:34:38,159 --> 00:34:39,759
Have some dumplings!
498
00:34:39,760 --> 00:34:40,720
No, thank you.
499
00:34:40,719 --> 00:34:42,239
Never say no to food.
500
00:34:42,239 --> 00:34:44,439
You should eat everything.
501
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
I'll take one, then.
502
00:34:45,960 --> 00:34:46,880
Here.
503
00:34:55,239 --> 00:34:56,199
Twist it!
504
00:34:56,920 --> 00:34:58,519
Get him! Bring him down!
505
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
My mom gave me permission
506
00:35:11,679 --> 00:35:13,559
to stay out a bit longer.
507
00:35:14,519 --> 00:35:16,639
Does she know you're with me?
508
00:35:19,760 --> 00:35:21,240
What did you tell her?
509
00:35:21,280 --> 00:35:23,240
I can't tell you.
510
00:35:23,239 --> 00:35:24,959
Boring!
511
00:35:25,760 --> 00:35:27,360
This is my first time
512
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
lying to my mother.
513
00:35:29,159 --> 00:35:30,639
I just want to
514
00:35:30,639 --> 00:35:32,079
keep it to myself.
515
00:35:33,320 --> 00:35:35,039
Are you tell me you have never
516
00:35:35,039 --> 00:35:36,960
- never lied to her before? - No.
517
00:35:39,760 --> 00:35:41,520
Guys like myself lie all the time.
518
00:35:41,519 --> 00:35:42,880
We're good at it.
519
00:35:42,880 --> 00:35:45,320
I really don't believe you.
520
00:35:46,079 --> 00:35:47,440
So, how do you feel,
521
00:35:47,440 --> 00:35:48,480
lying to your ma?
522
00:35:48,639 --> 00:35:50,799
I feel slightly nervous
523
00:35:50,800 --> 00:35:53,039
but grown up at the same time.
524
00:35:58,039 --> 00:35:59,519
Right, it's bad manners
525
00:35:59,519 --> 00:36:01,320
eating on the street. I knew that...
526
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
What are you singing?
527
00:36:10,679 --> 00:36:12,039
Springtime of Hometown.
528
00:36:12,039 --> 00:36:14,079
Springtime of Hometown, huh?
529
00:36:18,480 --> 00:36:20,320
Our time is already up.
530
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
Has an hour passed already?
531
00:36:22,440 --> 00:36:25,880
Yup. Do you have to go home?
532
00:36:25,880 --> 00:36:26,680
Uh-huh.
533
00:36:28,000 --> 00:36:28,679
Hm...
534
00:36:29,039 --> 00:36:30,400
Hey, taxi!
535
00:36:34,960 --> 00:36:36,280
What are you going to do at home?
536
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
Drink juice and listen to music.
537
00:36:39,400 --> 00:36:40,360
Music, eh?
538
00:36:40,360 --> 00:36:41,079
Yes.
539
00:36:42,320 --> 00:36:46,000
What kind of music? Jazz or chanson?
540
00:36:46,000 --> 00:36:49,480
No, I listen to classical music.
541
00:36:49,480 --> 00:36:51,199
I like Beethoven's Symphony No.9
542
00:36:51,199 --> 00:36:53,079
and Tchaikovsky's compositions.
543
00:36:53,639 --> 00:36:55,799
Beethoven's Symphony No.9?
544
00:36:57,840 --> 00:36:59,840
What time do you go to bed?
545
00:36:59,840 --> 00:37:01,160
10:30.
546
00:37:02,320 --> 00:37:04,920
I also read the Bible before I sleep.
547
00:37:04,920 --> 00:37:08,200
Right... the Bible.
548
00:37:08,199 --> 00:37:10,839
I like to work out, like lift weights.
549
00:37:11,679 --> 00:37:12,480
Weights?
550
00:37:12,480 --> 00:37:13,960
What else do I do?
551
00:37:13,960 --> 00:37:16,480
I drink whiskey out of the bottle
552
00:37:16,480 --> 00:37:18,639
and read boxing magazines
553
00:37:18,639 --> 00:37:20,079
before I go to sleep.
554
00:37:20,079 --> 00:37:21,519
We couldn't be more different!
555
00:37:22,360 --> 00:37:24,840
I like to make my mom happy.
556
00:37:26,840 --> 00:37:28,480
Hey, taxi!
557
00:37:32,559 --> 00:37:34,920
Here, get in.
558
00:37:37,119 --> 00:37:39,359
- Oh, wait... - What is it?
559
00:37:39,360 --> 00:37:42,039
Eat this on your way home.
560
00:37:42,039 --> 00:37:43,960
Here's some squid as well.
561
00:37:45,320 --> 00:37:46,640
Thanks. And, before,
562
00:37:46,639 --> 00:37:48,079
when I was on the phone with my mom,
563
00:37:48,079 --> 00:37:49,920
I told her I was out
564
00:37:49,920 --> 00:37:52,000
with my favorite friend. Bye!
565
00:38:00,920 --> 00:38:03,639
One, two, one, two, three!
566
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Hey! Come on...
567
00:39:24,960 --> 00:39:26,199
Who turned off the music?
568
00:39:35,079 --> 00:39:37,119
What the hell...
569
00:39:50,440 --> 00:39:53,119
- Hey! Bring me some juice! - Sure.
570
00:39:55,719 --> 00:39:56,919
Go sit down.
571
00:40:10,559 --> 00:40:12,039
Listen...
572
00:40:37,559 --> 00:40:40,199
How horrible...
573
00:40:40,760 --> 00:40:42,280
Johanna, are you sleeping?
574
00:40:44,000 --> 00:40:44,719
No, mother.
575
00:40:47,199 --> 00:40:49,239
Christ the lord...
576
00:40:50,320 --> 00:40:51,160
Johanna?
577
00:40:53,039 --> 00:40:54,079
What is it, mother?
578
00:40:54,079 --> 00:40:57,799
Could you write back to your father?
579
00:40:58,719 --> 00:41:00,199
What should I write?
580
00:41:00,639 --> 00:41:02,839
Your father has asked me
581
00:41:02,840 --> 00:41:05,320
to send you to Thailand.
582
00:41:07,639 --> 00:41:10,199
It's only right that I stay here
583
00:41:10,199 --> 00:41:12,239
with your brother for now.
584
00:41:14,000 --> 00:41:16,679
Doesn't dad want all of us there?
585
00:41:16,800 --> 00:41:17,720
As you know,
586
00:41:17,719 --> 00:41:19,359
your brother has his university exam next year,
587
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
and he has to prepare for it...
588
00:41:21,880 --> 00:41:22,840
I'd feel bad leaving him
589
00:41:22,840 --> 00:41:24,240
all by himself here in Korea.
590
00:41:26,519 --> 00:41:28,880
It's a great chance for you to see the world
591
00:41:28,880 --> 00:41:31,280
and experience a different culture.
592
00:41:31,280 --> 00:41:33,480
What do you think about that?
593
00:41:33,880 --> 00:41:36,760
I don't feel like going right now.
594
00:41:36,760 --> 00:41:37,600
Why?
595
00:41:39,199 --> 00:41:41,799
There's no specific reason.
596
00:41:42,320 --> 00:41:44,160
I don't speak the language and...
597
00:41:47,239 --> 00:41:49,919
I understand it's very sudden.
598
00:41:51,199 --> 00:41:52,759
But, think about it.
599
00:41:55,440 --> 00:41:58,360
These are concert tickets.
600
00:41:58,360 --> 00:42:00,599
- Minister Gu sent them over. - Oh...
601
00:42:00,599 --> 00:42:02,400
It's a great orchestral performance.
602
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
Take a friend.
603
00:42:04,400 --> 00:42:05,639
Thank you, mother.
604
00:42:05,639 --> 00:42:07,039
Good night.
605
00:42:07,039 --> 00:42:07,920
You, too.
606
00:42:22,440 --> 00:42:26,360
Give fair judgement to the poor man...
607
00:42:26,360 --> 00:42:28,039
Easier said than done.
608
00:42:38,519 --> 00:42:40,880
Peter? Peter...
609
00:43:47,440 --> 00:43:49,320
That tune you're whistling,
610
00:43:49,320 --> 00:43:50,160
what is it?
611
00:43:50,159 --> 00:43:50,839
Hey, man...
612
00:43:50,840 --> 00:43:52,120
I can sing songs like this if I want to.
613
00:43:52,119 --> 00:43:55,519
I know, but you've changed a lot.
614
00:43:55,519 --> 00:43:57,360
Like I say,
615
00:43:57,360 --> 00:43:58,519
people always change.
616
00:43:58,519 --> 00:43:59,159
Right...
617
00:43:59,159 --> 00:44:02,119
Hey, check out that place.
618
00:44:09,199 --> 00:44:11,919
Okay, we're wet.
619
00:44:11,920 --> 00:44:13,039
What is?
620
00:44:13,280 --> 00:44:14,560
Look...
621
00:44:15,599 --> 00:44:16,799
What do you see?
622
00:44:16,800 --> 00:44:18,800
- It's a concert. - A concert?
623
00:44:18,800 --> 00:44:20,240
That's right.
624
00:44:20,239 --> 00:44:23,639
I was invited by an angel.
625
00:45:05,559 --> 00:45:06,759
Hmm?
626
00:45:17,679 --> 00:45:19,159
Wait...
627
00:45:31,519 --> 00:45:33,079
That's strange...
628
00:45:40,480 --> 00:45:42,760
Oh my goodness...
629
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
- Like this! - Oh, right.
630
00:47:10,599 --> 00:47:12,000
Giddy-up, giddy-up!
631
00:47:12,000 --> 00:47:13,039
Faster!
632
00:47:15,440 --> 00:47:17,159
Whoa, whoa...
633
00:47:17,159 --> 00:47:20,000
Moo! Baa!
634
00:47:21,239 --> 00:47:22,959
What?
635
00:47:25,679 --> 00:47:27,199
Why the scowl, lady?
636
00:47:27,199 --> 00:47:28,439
What are you looking at?
637
00:47:28,440 --> 00:47:29,679
Let's go.
638
00:47:29,679 --> 00:47:32,079
We asked you a question!
639
00:47:32,079 --> 00:47:34,360
Stop right there.
640
00:47:34,679 --> 00:47:36,919
Pretty girlfriend.
641
00:47:36,920 --> 00:47:38,360
You showing off?
642
00:47:40,079 --> 00:47:40,960
No!
643
00:47:41,679 --> 00:47:42,679
Take this!
644
00:47:50,239 --> 00:47:51,439
Are you okay?
645
00:47:51,440 --> 00:47:52,760
My face...
646
00:48:00,719 --> 00:48:01,719
There you go.
647
00:48:04,159 --> 00:48:05,519
Good evening.
648
00:48:05,840 --> 00:48:07,200
Could I have some cold medicine?
649
00:48:07,199 --> 00:48:10,679
- Sure. Not too tight. - Okay.
650
00:48:11,519 --> 00:48:13,199
I can do it.
651
00:48:13,199 --> 00:48:16,719
No, let me do it for you.
652
00:48:28,559 --> 00:48:29,759
Sorry about before.
653
00:48:35,840 --> 00:48:37,480
My hand is dirty.
654
00:48:43,360 --> 00:48:47,200
I didn't understand the music at all,
655
00:48:47,199 --> 00:48:48,480
but I had a great time.
656
00:48:54,239 --> 00:48:55,919
If you don't want to see me again
657
00:48:57,039 --> 00:48:59,920
because I get into fights all the time, I understand.
658
00:49:10,079 --> 00:49:11,199
I'm a bit of a...
659
00:49:11,199 --> 00:49:12,919
rogue, I guess...
660
00:49:13,239 --> 00:49:14,519
Every Saturday,
661
00:49:14,519 --> 00:49:16,280
I meet with Ms.Vioganicci in Jeongdong
662
00:49:16,280 --> 00:49:17,920
to get French lessons.
663
00:49:18,920 --> 00:49:21,639
I can meet you Saturday.
664
00:49:21,639 --> 00:49:23,359
Yeah?
665
00:49:24,039 --> 00:49:26,039
But, please,
666
00:49:26,039 --> 00:49:28,039
stop getting into fights.
667
00:49:28,039 --> 00:49:31,599
I promise.
668
00:49:32,719 --> 00:49:34,919
You should disinfect that.
669
00:49:34,920 --> 00:49:36,760
It's okay.
670
00:49:39,440 --> 00:49:41,079
It's dirty.
671
00:50:01,840 --> 00:50:04,640
They've got some nice stuff.
672
00:50:04,639 --> 00:50:06,960
If only I had the money...
673
00:50:06,960 --> 00:50:09,360
- Is it Saturday tomorrow? - Yup.
674
00:50:13,679 --> 00:50:16,519
I really don't like these shoes...
675
00:50:16,519 --> 00:50:17,800
They're fine!
676
00:50:18,079 --> 00:50:20,199
What, are they fine to you?
677
00:50:20,760 --> 00:50:22,640
I'm broke thanks to you
678
00:50:22,639 --> 00:50:24,239
dragging me over to play mahjong.
679
00:50:25,239 --> 00:50:27,839
You always get us into trouble.
680
00:50:30,360 --> 00:50:32,280
If you want new shoes,
681
00:50:32,280 --> 00:50:33,680
I can help you.
682
00:50:33,679 --> 00:50:34,440
Yeah, right!
683
00:50:34,440 --> 00:50:38,360
We could set up a shoe repair stand.
684
00:50:38,360 --> 00:50:40,360
Repairing shoes?
685
00:50:40,360 --> 00:50:41,559
Trust me.
686
00:50:42,599 --> 00:50:45,079
Transform your soles into new ones!
687
00:50:46,639 --> 00:50:49,199
"...the economical situation of..."
688
00:50:49,719 --> 00:50:53,799
Hey, kid, your soles need changing.
689
00:50:53,800 --> 00:50:54,960
Huh?
690
00:50:57,920 --> 00:50:59,599
We'll give you a good price.
691
00:51:00,000 --> 00:51:01,639
I just got them fixed.
692
00:51:01,639 --> 00:51:02,719
Sole repair!
693
00:51:03,119 --> 00:51:06,679
No, problem, sir!
694
00:51:07,239 --> 00:51:08,319
We're the best in town!
695
00:51:08,320 --> 00:51:09,720
Top-quality soles!
696
00:51:10,239 --> 00:51:12,319
Hey... what are you...
697
00:51:13,599 --> 00:51:16,880
Why did you remove that?
698
00:51:16,880 --> 00:51:18,720
Not a problem!
699
00:51:20,440 --> 00:51:23,159
You can leave that...
700
00:51:25,119 --> 00:51:27,559
Would you like nylon soles?
701
00:51:28,320 --> 00:51:29,840
Well...
702
00:51:29,840 --> 00:51:31,440
A pair of nylon soles, coming up!
703
00:51:31,960 --> 00:51:35,639
Where were those soles made?
704
00:51:35,639 --> 00:51:40,400
These? Made in Ulleungdo! Ulleung Island!
705
00:51:43,519 --> 00:51:46,800
One year guarantee! It's all good.
706
00:51:46,760 --> 00:51:48,320
- One year? - Yes, sir.
707
00:51:49,000 --> 00:51:51,559
Careful with them.
708
00:51:51,559 --> 00:51:53,079
It's all under control.
709
00:51:55,480 --> 00:51:58,240
Does it have any aesthetic value to it?
710
00:51:58,239 --> 00:52:00,399
Sure, why not?
711
00:52:02,480 --> 00:52:06,039
Well... that was easy.
712
00:52:06,599 --> 00:52:08,279
It's the latest trend.
713
00:52:08,280 --> 00:52:10,880
Is it modern?
714
00:52:10,880 --> 00:52:13,119
Sure, if you say so!
715
00:52:15,400 --> 00:52:17,119
That will be 300 won.
716
00:52:17,119 --> 00:52:17,880
What?
717
00:52:17,880 --> 00:52:19,000
It's a special offer!
718
00:52:19,000 --> 00:52:20,199
That's too much...
719
00:52:20,199 --> 00:52:22,599
Are you saying we're rip-offs?
720
00:52:22,599 --> 00:52:26,440
- It's usually 10 won for one shoe. - Hurry up and pay up.
721
00:52:28,400 --> 00:52:31,240
This is all I got from my mom today...
722
00:52:36,039 --> 00:52:37,360
This goes here...
723
00:52:39,480 --> 00:52:41,079
Have a good day! I'm off.
724
00:52:46,639 --> 00:52:49,279
One more pair, and we have 2,000 won.
725
00:52:49,760 --> 00:52:52,600
A piece of cake! Swift and easy!
726
00:52:55,039 --> 00:52:57,039
- Wait a second. - Another one?
727
00:52:57,039 --> 00:52:58,559
Nylon shoe soles!
728
00:53:15,000 --> 00:53:16,079
Sorry I'm late.
729
00:53:16,079 --> 00:53:17,759
I just got here myself.
730
00:53:18,559 --> 00:53:20,559
I kind of have to go home.
731
00:53:21,320 --> 00:53:23,160
But, you just got here.
732
00:53:23,159 --> 00:53:24,839
You really have to go?
733
00:53:24,840 --> 00:53:26,480
Yes, I'm sorry.
734
00:53:27,960 --> 00:53:30,159
Ms. Vioganicci is away next Saturday.
735
00:53:30,159 --> 00:53:32,639
So, I'm free next week.
736
00:53:35,400 --> 00:53:37,320
I'll lie to my mom again.
737
00:53:37,320 --> 00:53:39,720
I can spend the whole day with you.
738
00:53:42,119 --> 00:53:43,279
You mean that?
739
00:53:44,320 --> 00:53:45,880
I'm always lying
740
00:53:45,880 --> 00:53:47,960
to my mother these days.
741
00:53:49,559 --> 00:53:51,079
How come?
742
00:53:51,519 --> 00:53:51,960
I wanted you
743
00:53:51,960 --> 00:53:54,039
to know the truth.
744
00:54:16,800 --> 00:54:18,120
Hey, Johanna,
745
00:54:19,400 --> 00:54:20,800
aren't you embarrassed
746
00:54:20,800 --> 00:54:21,600
walking around with me?
747
00:54:22,239 --> 00:54:23,919
Why would I be?
748
00:54:24,480 --> 00:54:26,519
You know, I'm a loser
749
00:54:26,519 --> 00:54:29,280
and you're a nice pretty girl...
750
00:54:29,280 --> 00:54:31,920
Stop saying things like that.
751
00:54:33,320 --> 00:54:35,160
I just feel bad, that's all.
752
00:54:35,159 --> 00:54:39,000
There you go again. Du-su?
753
00:54:42,599 --> 00:54:44,319
Can't you stop what you're doing?
754
00:54:47,519 --> 00:54:50,079
I don't know much,
755
00:54:50,079 --> 00:54:51,279
but your lifestyle
756
00:54:51,280 --> 00:54:52,840
is not a healthy one.
757
00:54:54,960 --> 00:54:57,559
You resort to violence and break the law...
758
00:54:59,800 --> 00:55:02,360
But, I do believe
759
00:55:02,360 --> 00:55:05,039
you're a good and honest man at heart.
760
00:55:05,039 --> 00:55:06,960
No matter what your job is...
761
00:55:12,679 --> 00:55:15,599
I'll be at Namsan Park at midday tomorrow.
762
00:55:19,599 --> 00:55:20,960
Du-su!
763
00:55:23,599 --> 00:55:25,119
Mother?
764
00:55:26,440 --> 00:55:27,480
What is it?
765
00:55:29,519 --> 00:55:31,920
Do you think
766
00:55:31,920 --> 00:55:34,039
Gwang-ja's mother will hire the man
767
00:55:34,039 --> 00:55:36,039
who saved me the other day?
768
00:55:36,800 --> 00:55:41,240
What? What are you saying?
769
00:55:41,239 --> 00:55:42,839
But, he's a thug!
770
00:55:44,039 --> 00:55:46,440
He's a good man.
771
00:55:46,440 --> 00:55:49,400
Have you met him since that day?
772
00:55:49,400 --> 00:55:50,280
Him, of all people?
773
00:55:51,880 --> 00:55:54,519
I ran into him on my way home
774
00:55:54,519 --> 00:55:56,519
and we shared a cab.
775
00:55:58,480 --> 00:56:02,519
He's now working at a toy factory
776
00:56:02,519 --> 00:56:04,239
but the job doesn't pay well
777
00:56:04,239 --> 00:56:06,319
so he's having a tough time.
778
00:56:07,039 --> 00:56:08,639
You two actually talk about
779
00:56:08,639 --> 00:56:10,519
each other's lives?
780
00:56:10,519 --> 00:56:11,440
Yes.
781
00:56:14,119 --> 00:56:20,039
Mom, please.
782
00:56:20,039 --> 00:56:21,759
Could you help him?
783
00:56:22,039 --> 00:56:25,000
- He kind of saved my life. - That's enough!
784
00:56:46,719 --> 00:56:50,480
If it means that much to you,
785
00:56:50,480 --> 00:56:53,240
I'll ask Gwang-ja's mother.
786
00:56:55,320 --> 00:56:57,880
Thank you, mother!
787
00:57:01,800 --> 00:57:03,440
Hey, I got it!
788
00:57:03,800 --> 00:57:05,240
What are you planning to do
789
00:57:05,239 --> 00:57:07,079
with a broken transistor radio?
790
00:57:07,079 --> 00:57:09,239
None of your business.
791
00:57:11,440 --> 00:57:13,240
It's still early!
792
00:57:35,440 --> 00:57:37,559
Stop leaning on me.
793
00:57:45,719 --> 00:57:46,759
Oh, no!
794
00:57:46,679 --> 00:57:47,639
Hey...
795
00:57:47,639 --> 00:57:48,519
We're so sorry...
796
00:57:48,519 --> 00:57:52,239
Look what you've done...
797
00:57:52,239 --> 00:57:53,359
Who're you?
798
00:57:53,360 --> 00:57:55,079
Who am I?
799
00:57:57,599 --> 00:57:59,159
Let's see...
800
00:58:00,199 --> 00:58:02,199
See what you've done?
801
00:58:02,199 --> 00:58:04,319
You broke my radio!
802
00:58:04,920 --> 00:58:07,960
Your eyes are there so you can use them!
803
00:58:07,960 --> 00:58:08,480
We're sorry.
804
00:58:08,480 --> 00:58:10,039
So, use them!
805
00:58:11,880 --> 00:58:13,400
Man...
806
00:58:13,400 --> 00:58:16,960
Young man, please accept my apologies.
807
00:58:16,960 --> 00:58:19,119
Listen, you broke my radio.
808
00:58:19,119 --> 00:58:21,039
It's dead.
809
00:58:21,039 --> 00:58:21,519
"Sorry"
810
00:58:21,519 --> 00:58:23,400
isn't enough!
811
00:58:23,400 --> 00:58:24,200
One second!
812
00:58:24,199 --> 00:58:26,679
Give him some money and let's go.
813
00:58:26,679 --> 00:58:28,319
- Yeah? - Yes!
814
00:58:29,199 --> 00:58:32,159
I can't use this anymore.
815
00:58:32,159 --> 00:58:33,639
It's completely broken.
816
00:58:36,519 --> 00:58:39,440
Is 2,000 won enough?
817
00:58:40,119 --> 00:58:41,679
That's all I have.
818
00:58:44,480 --> 00:58:46,320
It will have to do.
819
00:58:49,159 --> 00:58:50,879
Be careful next time.
820
00:58:52,880 --> 00:58:56,920
What just happened back there?
821
00:59:11,079 --> 00:59:12,599
You can do better than that.
822
00:59:12,599 --> 00:59:14,039
Radio scam?
823
00:59:14,039 --> 00:59:16,719
Can you just shut your mouth?
824
00:59:17,559 --> 00:59:18,559
If Deok-tae finds out about this,
825
00:59:18,559 --> 00:59:20,159
he won't be too happy.
826
00:59:20,159 --> 00:59:23,920
Listen, tomorrow is Saturday.
827
00:59:28,360 --> 00:59:30,320
Now I get it!
828
00:59:35,519 --> 00:59:36,599
Whoa!
829
00:59:36,719 --> 00:59:38,959
Watch where you're going!
830
00:59:52,960 --> 00:59:54,400
Shin Du-su, right?
831
00:59:56,599 --> 00:59:58,480
You're under arrest for scamming...
832
00:59:58,480 --> 01:00:01,400
He just got arrested. Must be a criminal.
833
01:00:02,320 --> 01:00:03,840
Is this really...
834
01:00:05,519 --> 01:00:07,079
Come with me.
835
01:00:21,280 --> 01:00:23,040
Can I bum a smoke?
836
01:00:23,039 --> 01:00:25,000
Huh? Here...
837
01:00:56,840 --> 01:00:58,680
I waited for you
838
01:00:58,679 --> 01:01:00,440
for hours at the park that day.
839
01:01:01,039 --> 01:01:03,079
Did you have an emergency?
840
01:01:03,480 --> 01:01:05,840
I hope you're not sick.
841
01:01:06,320 --> 01:01:08,640
I'm with my mother and brother
842
01:01:08,639 --> 01:01:11,119
at a chalet in Daegwallyeong.
843
01:01:11,840 --> 01:01:14,840
I'm worried that you might be sick
844
01:01:14,840 --> 01:01:16,880
but I'm having fun
845
01:01:16,880 --> 01:01:18,160
at least while I'm skiing
846
01:01:18,159 --> 01:01:20,759
and trying to get my mind off things.
847
01:01:20,760 --> 01:01:22,680
At times, I feel like
848
01:01:22,679 --> 01:01:26,639
I am the most selfish girl in the world. You think so?
849
01:01:26,639 --> 01:01:29,719
I've used up all the envelopes that I bought
850
01:01:29,719 --> 01:01:32,319
and you've never once written back.
851
01:01:34,360 --> 01:01:36,400
Please write back to me.
852
01:01:36,400 --> 01:01:38,360
Just one postcard from you
853
01:01:38,360 --> 01:01:40,680
will make this girl very happy.
854
01:01:45,639 --> 01:01:46,960
Johanna?
855
01:01:48,039 --> 01:01:50,239
Write to me. Please?
856
01:01:50,239 --> 01:01:52,039
Why aren't you responding to my letters?
857
01:01:52,039 --> 01:01:53,519
If you don't write me back,
858
01:01:53,519 --> 01:01:56,079
I just might kill myself.
859
01:02:01,920 --> 01:02:06,480
- Du-su, how are you feeling? - Hey, how are you?
860
01:02:06,480 --> 01:02:08,280
- Thanks for lending me the money.
861
01:02:08,280 --> 01:02:09,680
Don't tell my dad.
862
01:02:10,760 --> 01:02:12,920
Of course. Let's go in.
863
01:02:21,000 --> 01:02:22,480
I'm back.
864
01:02:23,800 --> 01:02:25,800
I'm sorry for everything that's happened.
865
01:02:26,400 --> 01:02:27,720
How are you?
866
01:02:30,199 --> 01:02:33,439
I couldn't care less what you did out there,
867
01:02:34,639 --> 01:02:36,920
but who's going to pay for all the damages?
868
01:02:36,920 --> 01:02:40,559
Hey... now is not a good time.
869
01:02:43,719 --> 01:02:46,239
You only managed to get away this time
870
01:02:47,039 --> 01:02:48,759
because of the legal fees I paid.
871
01:02:50,000 --> 01:02:51,559
I'm sorry.
872
01:02:53,960 --> 01:02:57,000
Think about his reputation, too.
873
01:02:59,679 --> 01:03:03,759
Listen to me. I know you like that girl,
874
01:03:04,440 --> 01:03:05,880
but if you need the money
875
01:03:05,880 --> 01:03:07,559
to take her out, use her.
876
01:03:08,440 --> 01:03:11,480
Pimp her out if need be!
877
01:03:16,760 --> 01:03:17,880
She's got the package.
878
01:03:17,880 --> 01:03:20,599
She won't have problems attracting clients.
879
01:03:25,119 --> 01:03:28,880
But, you want to keep her for yourself, don't you?
880
01:03:31,519 --> 01:03:33,840
Anyway, the girl has to go!
881
01:03:36,519 --> 01:03:37,320
No!
882
01:03:38,840 --> 01:03:40,320
You goddamn wuss,
883
01:03:40,320 --> 01:03:41,920
get your mind off the girl!
884
01:03:46,400 --> 01:03:48,400
I refuse to feed a wild dog
885
01:03:48,400 --> 01:03:49,880
that has forgotten how to bark.
886
01:03:54,000 --> 01:03:54,880
Understood?
887
01:03:57,440 --> 01:04:00,320
Du-su, you got it?
888
01:04:00,320 --> 01:04:02,519
I'll talk to him, sir.
889
01:04:06,480 --> 01:04:09,559
Deok-tae! What do you think?
890
01:04:11,800 --> 01:04:13,160
What do you mean?
891
01:04:15,079 --> 01:04:16,960
Why did the police let him go?
892
01:04:18,400 --> 01:04:20,760
My gut tells me there's something going on.
893
01:04:22,239 --> 01:04:24,799
They've got their eyes on him.
894
01:04:25,760 --> 01:04:27,960
You mean, they're following him around?
895
01:04:29,639 --> 01:04:32,199
The watch he lost has been bothering me.
896
01:04:32,800 --> 01:04:34,200
But...
897
01:04:35,920 --> 01:04:38,119
They want concrete evidence.
898
01:04:39,119 --> 01:04:41,000
I'm going to ask around.
899
01:04:46,719 --> 01:04:51,279
Du-su, that girl of yours.
900
01:04:51,280 --> 01:04:52,960
She was actually here.
901
01:04:53,239 --> 01:04:54,000
She came here
902
01:04:54,000 --> 01:04:55,480
looking for you.
903
01:04:57,559 --> 01:05:00,159
So, I did something
904
01:05:00,159 --> 01:05:03,599
to get her mind off you once and for all.
905
01:05:03,599 --> 01:05:04,559
What? What are you saying?
906
01:05:05,360 --> 01:05:07,320
I just wanted to have a bit of fun,
907
01:05:07,320 --> 01:05:10,240
so I grabbed her hand.
908
01:05:10,239 --> 01:05:11,279
You did what?
909
01:05:12,679 --> 01:05:14,039
I knew it!
910
01:05:48,199 --> 01:05:49,399
You idiot!
911
01:05:50,800 --> 01:05:52,039
I never touched her.
912
01:05:52,039 --> 01:05:53,079
That was a lie.
913
01:05:54,360 --> 01:05:56,240
I was just testing you.
914
01:05:57,880 --> 01:06:00,680
I'm sorry. Forgive me.
915
01:06:05,000 --> 01:06:07,239
These letters came to you while you were away.
916
01:06:22,400 --> 01:06:24,599
Nobody has read them.
917
01:06:24,599 --> 01:06:25,599
You shouldn't, either.
918
01:06:37,079 --> 01:06:38,400
Us and that girl,
919
01:06:38,400 --> 01:06:40,519
we live in two different worlds.
920
01:06:41,480 --> 01:06:43,599
And, if you really love her,
921
01:06:44,679 --> 01:06:47,480
you have to let her go.
922
01:06:56,280 --> 01:06:57,640
What do I do...
923
01:07:42,639 --> 01:07:43,960
Johanna!
924
01:07:44,480 --> 01:07:46,159
I had to see you...
925
01:07:53,599 --> 01:07:57,480
I waited for you in this room every day.
926
01:08:07,360 --> 01:08:08,079
You probably know
927
01:08:08,079 --> 01:08:10,319
where I've been this whole time.
928
01:08:14,159 --> 01:08:16,000
Here, sit.
929
01:08:16,720 --> 01:08:19,320
They told me at your office.
930
01:08:19,319 --> 01:08:20,920
Please, sit.
931
01:08:33,399 --> 01:08:36,119
This is all I have to offer you.
932
01:08:36,119 --> 01:08:37,479
Help yourself.
933
01:08:39,079 --> 01:08:41,079
Du-su... what happened?
934
01:08:46,000 --> 01:08:48,199
I can't stand it.
935
01:08:48,199 --> 01:08:50,599
I hate to see you get arrested.
936
01:08:52,720 --> 01:08:53,760
From now on,
937
01:08:53,760 --> 01:08:55,360
I'm staying away from trouble.
938
01:08:57,479 --> 01:09:00,439
I'm not the most educated guy,
939
01:09:00,439 --> 01:09:03,519
but I'm going to get a stable job.
940
01:09:03,520 --> 01:09:06,440
I've thought long and hard about it.
941
01:09:09,760 --> 01:09:12,800
Someone offered me a job cleaning trucks,
942
01:09:13,479 --> 01:09:14,799
but it pays 2,000 won.
943
01:09:14,800 --> 01:09:16,000
It's not enough...
944
01:09:16,000 --> 01:09:18,119
Let me find a job for you.
945
01:09:19,359 --> 01:09:22,479
I just want to help you out.
946
01:09:23,359 --> 01:09:26,079
I've already asked my mother's friend.
947
01:09:31,039 --> 01:09:32,680
Thank you, but...
948
01:09:32,680 --> 01:09:35,520
Don't worry. Leave it up to me.
949
01:09:36,000 --> 01:09:38,800
I'm sure I'll find you something, soon.
950
01:09:39,279 --> 01:09:41,479
Next Sunday is my brother's birthday.
951
01:09:41,479 --> 01:09:44,639
We're having a party and that lady is coming, too.
952
01:09:44,640 --> 01:09:47,560
I want you to come. Please? You have to.
953
01:09:48,159 --> 01:09:51,319
Well... I probably won't be welcome...
954
01:09:51,319 --> 01:09:54,599
You don't know that. Promise me you'll come.
955
01:09:57,520 --> 01:09:59,120
I promise.
956
01:10:17,840 --> 01:10:18,600
Hey, there!
957
01:10:18,600 --> 01:10:21,200
I was waiting for you. Let's go in.
958
01:10:21,199 --> 01:10:22,079
Sure.
959
01:10:42,279 --> 01:10:43,439
Mother?
960
01:10:44,479 --> 01:10:46,000
Wait right here...
961
01:10:49,600 --> 01:10:52,920
He's here regarding the favor I asked you.
962
01:10:53,520 --> 01:10:54,720
The man who saved my life.
963
01:10:54,720 --> 01:10:55,880
What? What are you saying?
964
01:10:56,920 --> 01:10:58,199
Du-su!
965
01:10:58,800 --> 01:11:00,360
I'm Shin Du-su.
966
01:11:02,640 --> 01:11:04,640
I need to talk to you.
967
01:11:19,479 --> 01:11:22,000
Are you out of your mind?
968
01:11:22,520 --> 01:11:26,120
Did you really think I'd ask Mrs. Oh to hire him?
969
01:11:26,119 --> 01:11:27,399
Mother...
970
01:11:27,680 --> 01:11:30,039
He doesn't belong in our circle.
971
01:11:30,039 --> 01:11:32,439
Don't ever bring him back here again.
972
01:11:33,720 --> 01:11:35,440
How could you...
973
01:11:38,239 --> 01:11:39,199
Wait...
974
01:11:39,199 --> 01:11:41,279
Wait! Johanna!
975
01:11:42,560 --> 01:11:43,039
Johanna!
976
01:11:43,039 --> 01:11:44,399
Du-su!
977
01:11:45,359 --> 01:11:49,920
Mother, how could you lie to me? I hate you!
978
01:11:52,119 --> 01:11:53,519
Johanna!
979
01:11:59,039 --> 01:12:01,560
Darling, please come with me.
980
01:12:02,560 --> 01:12:06,039
I'm sure the lady will help you get a job.
981
01:12:07,680 --> 01:12:09,520
I'm sure of it.
982
01:12:09,920 --> 01:12:10,560
No more.
983
01:12:10,560 --> 01:12:12,360
I don't want to be humiliated anymore.
984
01:12:16,319 --> 01:12:18,519
Just leave me be.
985
01:12:22,680 --> 01:12:24,920
I'm worse than human scum.
986
01:12:24,920 --> 01:12:27,960
Everyone hates me... I'm a thug.
987
01:12:27,960 --> 01:12:31,359
No, you're a good man.
988
01:12:31,359 --> 01:12:32,880
Once you get a good job,
989
01:12:32,880 --> 01:12:34,000
I have no doubt
990
01:12:34,000 --> 01:12:36,279
that you'll be better than anyone else.
991
01:12:37,359 --> 01:12:39,000
Du-su, please.
992
01:12:39,000 --> 01:12:41,560
Do this for me, as a favor.
993
01:12:51,479 --> 01:12:53,599
You must be worried sick.
994
01:12:55,039 --> 01:12:58,199
I'm sure this is just a passing phase for her.
995
01:12:58,199 --> 01:12:59,760
Ma'am.
996
01:12:59,760 --> 01:13:04,079
And, with her father out of the country, I'm so worried!
997
01:13:04,079 --> 01:13:08,559
What? They're at your house?
998
01:13:08,560 --> 01:13:09,600
Together?
999
01:13:12,159 --> 01:13:14,159
I have faith in you.
1000
01:13:14,880 --> 01:13:16,760
Leave it up to me.
1001
01:13:16,760 --> 01:13:19,640
I'll come up with a good excuse.
1002
01:13:20,159 --> 01:13:22,680
I'm sure. Thank you.
1003
01:13:24,239 --> 01:13:26,319
Tell them to come in.
1004
01:13:26,319 --> 01:13:27,759
Please, come in.
1005
01:13:33,039 --> 01:13:34,479
Hello.
1006
01:13:37,199 --> 01:13:39,039
I'm sorry to barge in,
1007
01:13:39,039 --> 01:13:41,840
in the middle of lunch.
1008
01:13:42,439 --> 01:13:44,679
Du-su, say hello.
1009
01:13:45,119 --> 01:13:47,199
This is the man
1010
01:13:47,199 --> 01:13:48,319
who saved my life.
1011
01:13:48,319 --> 01:13:50,119
Is that right?
1012
01:13:50,439 --> 01:13:52,479
I'm Shin Du-su.
1013
01:13:52,479 --> 01:13:54,079
Please, have a seat.
1014
01:13:55,800 --> 01:13:57,960
- Young-ja? - Yes, ma'am.
1015
01:14:03,840 --> 01:14:08,199
I was thinking maybe your textile company...
1016
01:14:08,920 --> 01:14:13,560
We'll get to that later. Eat before the food gets cold.
1017
01:14:47,600 --> 01:14:49,760
This soup is great.
1018
01:15:18,079 --> 01:15:19,000
Ow!
1019
01:15:19,000 --> 01:15:19,960
What...
1020
01:15:22,159 --> 01:15:23,680
Oh, did you drop something?
1021
01:15:23,680 --> 01:15:25,039
Careful...
1022
01:15:35,680 --> 01:15:37,039
This meat's so tough...
1023
01:15:37,840 --> 01:15:38,600
Oops!
1024
01:15:38,600 --> 01:15:39,720
Oh...
1025
01:15:40,640 --> 01:15:42,039
I'm sorry.
1026
01:15:42,039 --> 01:15:45,119
I apologize. Use this.
1027
01:15:45,720 --> 01:15:46,880
Oh, man...
1028
01:15:49,399 --> 01:15:50,719
I'm really sorry.
1029
01:15:52,279 --> 01:15:54,239
I have never eaten
1030
01:15:55,119 --> 01:15:56,920
such a fancy meal before.
1031
01:15:56,920 --> 01:15:59,199
I'm so sorry about that.
1032
01:16:00,159 --> 01:16:04,840
It's fine. In fact, I really like your honesty.
1033
01:16:04,840 --> 01:16:06,159
I'm sorry.
1034
01:16:06,640 --> 01:16:08,680
Please, sit down.
1035
01:16:08,680 --> 01:16:09,560
Yes, ma'am.
1036
01:16:14,960 --> 01:16:18,279
So, what are your skills?
1037
01:16:18,279 --> 01:16:19,759
Well, I don't really...
1038
01:16:20,960 --> 01:16:23,399
Then, which university did you attend?
1039
01:16:27,000 --> 01:16:30,000
He doesn't have a degree,
1040
01:16:30,000 --> 01:16:31,720
but he can do anything.
1041
01:16:31,720 --> 01:16:33,000
Anything?
1042
01:16:33,680 --> 01:16:37,920
This isn’t just about you having refined table manners or not.
1043
01:16:37,920 --> 01:16:39,720
Everyone should have at least one skill.
1044
01:16:40,239 --> 01:16:44,399
The skill to write, the skill to read people,
1045
01:16:44,399 --> 01:16:46,159
or the skill to create something.
1046
01:16:46,159 --> 01:16:47,439
Stop!
1047
01:16:48,680 --> 01:16:51,280
I'm just a street thug with no skills whatsoever.
1048
01:16:51,279 --> 01:16:52,199
So, just stop.
1049
01:16:52,199 --> 01:16:56,559
Du-su! Stop!
1050
01:17:38,640 --> 01:17:41,920
Hey, your girl's here.
1051
01:17:52,319 --> 01:17:53,439
Why are you here?
1052
01:17:53,439 --> 01:17:55,439
I'll try harder
1053
01:17:55,439 --> 01:17:57,159
to get you a good job.
1054
01:17:57,560 --> 01:17:59,520
Forgive me about before.
1055
01:18:03,560 --> 01:18:06,320
Just stop! How much more
1056
01:18:06,319 --> 01:18:07,920
do you plan to humiliate me?
1057
01:18:08,520 --> 01:18:09,520
Du-su!
1058
01:18:10,039 --> 01:18:11,279
Get your nose
1059
01:18:11,279 --> 01:18:12,920
out of my business!
1060
01:18:14,119 --> 01:18:16,359
This is no place for a girl like you.
1061
01:18:16,359 --> 01:18:18,039
Get out! Go on!
1062
01:18:18,920 --> 01:18:20,560
I'm in love with you.
1063
01:18:20,560 --> 01:18:22,400
What? You love me?
1064
01:18:22,399 --> 01:18:23,479
Yes.
1065
01:18:26,159 --> 01:18:28,239
I want you to cut the crap!
1066
01:18:29,199 --> 01:18:32,519
A scumbag like me don't deserve to be loved.
1067
01:18:34,680 --> 01:18:36,320
You say you love me,
1068
01:18:36,319 --> 01:18:37,599
but you don't know me.
1069
01:18:38,359 --> 01:18:40,679
I'm like a cancer to society.
1070
01:18:44,960 --> 01:18:47,359
You have no idea what kind of people we are.
1071
01:18:48,439 --> 01:18:50,239
You should go.
1072
01:18:50,840 --> 01:18:52,640
And, leave me alone!
1073
01:18:55,560 --> 01:18:57,200
I can't go like this.
1074
01:18:58,199 --> 01:19:02,599
Really? Do you really want to see
1075
01:19:02,600 --> 01:19:04,880
what kind of scumbag I really am?
1076
01:19:14,239 --> 01:19:21,479
Hey, get your hands off! Stop it!
1077
01:19:24,039 --> 01:19:25,199
Stay still!
1078
01:19:25,560 --> 01:19:27,840
Get off me!
1079
01:19:39,319 --> 01:19:41,960
My father died serving jail time
1080
01:19:41,960 --> 01:19:44,680
and my mother was a prostitute!
1081
01:19:46,000 --> 01:19:49,039
Don't you ever come back here!!
1082
01:21:09,800 --> 01:21:12,520
Hey, bro, what's up?
1083
01:21:13,560 --> 01:21:15,200
Play the rest of the tune.
1084
01:21:18,479 --> 01:21:21,479
You liked the song, huh?
1085
01:21:45,479 --> 01:21:46,959
Did something happen?
1086
01:21:51,000 --> 01:21:53,680
Is it a money issue?
1087
01:21:56,079 --> 01:21:58,640
If it is, don't worry.
1088
01:21:59,279 --> 01:22:01,599
I have a bit saved up,
1089
01:22:01,600 --> 01:22:03,480
which you can use if you want.
1090
01:22:08,479 --> 01:22:12,639
It's that girl, isn't it? Forget about her.
1091
01:22:14,239 --> 01:22:16,920
"Don't bite off more than you can chew."
1092
01:22:18,279 --> 01:22:19,039
Our world
1093
01:22:19,039 --> 01:22:20,720
and hers just don't mesh.
1094
01:22:24,520 --> 01:22:27,200
Everybody has a different destiny.
1095
01:22:28,399 --> 01:22:30,479
What do we know except
1096
01:22:30,479 --> 01:22:34,319
beat up people, scam them...
1097
01:22:34,319 --> 01:22:35,799
That's about it!
1098
01:22:36,239 --> 01:22:37,319
You moron...
1099
01:22:40,479 --> 01:22:42,639
Get up! Get up!
1100
01:22:45,479 --> 01:22:48,799
Ha! Everybody has a different destiny, you say?
1101
01:22:48,800 --> 01:22:49,239
Stand up!
1102
01:22:49,239 --> 01:22:50,079
Hit me!
1103
01:22:50,079 --> 01:22:51,640
Take this!
1104
01:22:54,039 --> 01:22:56,439
Get up.
1105
01:22:56,439 --> 01:22:57,559
So, that's all we know, huh?
1106
01:22:57,560 --> 01:22:58,880
Hit me again!
1107
01:22:58,880 --> 01:23:01,560
Fine! Here's another one!
1108
01:23:03,520 --> 01:23:06,040
Why won't you get up?
1109
01:23:06,039 --> 01:23:07,439
Punch me!
1110
01:23:07,439 --> 01:23:10,279
There!
1111
01:23:12,520 --> 01:23:16,560
Get up! Get off the floor! Get up!
1112
01:23:29,159 --> 01:23:30,319
Detective Maeng!
1113
01:23:30,319 --> 01:23:31,039
Yes, sir.
1114
01:23:31,039 --> 01:23:32,279
Um...
1115
01:23:33,840 --> 01:23:35,360
This watch has been
1116
01:23:35,359 --> 01:23:37,639
illegally smuggled in from Hong Kong.
1117
01:23:37,640 --> 01:23:38,560
I see...
1118
01:23:38,560 --> 01:23:42,600
And, this!
1119
01:23:46,359 --> 01:23:48,559
Wait, this watch is...
1120
01:23:48,560 --> 01:23:51,960
Right. It is very similar to the one
1121
01:23:51,960 --> 01:23:53,880
found at the crime scene.
1122
01:23:53,880 --> 01:23:55,960
They are being sold
1123
01:23:55,960 --> 01:23:57,439
in bulk throughout the city.
1124
01:23:57,439 --> 01:24:00,239
So, trace its origin, alright?
1125
01:24:00,239 --> 01:24:01,119
Yes., sir.
1126
01:24:01,119 --> 01:24:03,279
And, see if the two cases have something in common
1127
01:24:03,279 --> 01:24:04,800
and find out
1128
01:24:04,800 --> 01:24:06,960
who Du-su is working for.
1129
01:24:08,159 --> 01:24:09,960
I got it, sir.
1130
01:24:27,319 --> 01:24:28,079
Hey.
1131
01:24:28,079 --> 01:24:30,640
Hey, let's talk.
1132
01:24:36,960 --> 01:24:38,159
Sit.
1133
01:24:53,119 --> 01:24:55,119
I need to ask you something.
1134
01:24:55,119 --> 01:24:55,960
Huh?
1135
01:24:57,000 --> 01:24:59,960
How do you think you're doing these days?
1136
01:25:01,880 --> 01:25:04,000
Your status within our group.
1137
01:25:05,600 --> 01:25:08,160
I know I've hit rock bottom.
1138
01:25:08,159 --> 01:25:09,639
If you know that, you're fine.
1139
01:25:11,199 --> 01:25:12,239
The only two who are on your side
1140
01:25:12,239 --> 01:25:13,880
are me and Ok-ju.
1141
01:25:14,520 --> 01:25:16,440
However, Ok-ju can be a pain.
1142
01:25:17,680 --> 01:25:18,880
Ok-ju is adamant
1143
01:25:18,880 --> 01:25:20,400
about marrying you
1144
01:25:21,560 --> 01:25:23,520
and nobody else.
1145
01:25:27,319 --> 01:25:29,159
According to Dal,
1146
01:25:29,159 --> 01:25:31,559
nobody wants to marry their
1147
01:25:31,560 --> 01:25:33,560
daughters off to thugs like us.
1148
01:25:36,119 --> 01:25:40,960
And, the watch you lost the other day..
1149
01:25:40,960 --> 01:25:42,920
The police are onto something.
1150
01:25:44,880 --> 01:25:47,560
So, we have come up with a plan for you.
1151
01:25:48,720 --> 01:25:51,280
This is a critical point in your career.
1152
01:25:55,760 --> 01:25:59,119
What do you say to spending
1153
01:25:59,119 --> 01:26:00,720
the next couple of years in prison?
1154
01:26:03,359 --> 01:26:05,319
We make a move
1155
01:26:05,319 --> 01:26:06,599
before the police track us down.
1156
01:26:08,000 --> 01:26:12,039
If you turn yourself in,
1157
01:26:12,039 --> 01:26:14,119
the rest of us will be okay for the time being.
1158
01:26:17,239 --> 01:26:19,159
It's your decision.
1159
01:26:20,680 --> 01:26:22,159
Not that one of us going to jail
1160
01:26:22,159 --> 01:26:24,199
is going to solve things.
1161
01:26:24,199 --> 01:26:25,279
But, it would make the most sense
1162
01:26:25,279 --> 01:26:26,800
if you turned yourself in.
1163
01:26:29,239 --> 01:26:31,039
As for the girl...
1164
01:26:31,880 --> 01:26:33,840
you have to cut her out of your life
1165
01:26:33,840 --> 01:26:37,119
or else nobody is going to believe you.
1166
01:26:39,720 --> 01:26:41,240
I got it.
1167
01:26:42,359 --> 01:26:47,880
Good. You've made the right decision.
1168
01:26:51,680 --> 01:26:55,240
Sir, Du-su said he'll turn himself in.
1169
01:26:59,319 --> 01:27:01,119
Give him two to three days.
1170
01:27:06,720 --> 01:27:08,000
Here.
1171
01:27:08,000 --> 01:27:09,399
Du-su!
1172
01:27:21,119 --> 01:27:22,760
You have three days.
1173
01:27:24,039 --> 01:27:27,439
You can go now.
1174
01:27:33,600 --> 01:27:34,480
Here is your daughter's passport.
1175
01:27:34,479 --> 01:27:36,000
Thank you.
1176
01:27:37,880 --> 01:27:40,039
The flight leaves in two days at 8:00 in the evening.
1177
01:27:40,039 --> 01:27:41,720
Please tell her the details.
1178
01:27:42,399 --> 01:27:44,599
By any chance, is there any way
1179
01:27:44,600 --> 01:27:45,760
the Foreign Ministry could
1180
01:27:45,760 --> 01:27:47,520
fly my husband back home?
1181
01:27:47,520 --> 01:27:49,480
Could you please ask for me?
1182
01:27:50,399 --> 01:27:52,559
Johanna still hasn't made her decision?
1183
01:27:53,119 --> 01:27:55,319
I think she's given up...
1184
01:27:55,319 --> 01:27:58,319
She's been acting strange lately.
1185
01:27:58,319 --> 01:28:00,159
Did something happen?
1186
01:28:00,159 --> 01:28:03,000
No, nothing significant...
1187
01:28:03,000 --> 01:28:05,520
As her mother, I am fully responsible
1188
01:28:05,520 --> 01:28:08,080
for anything bad that happens to her.
1189
01:28:08,079 --> 01:28:10,720
I won't let her see that hobo ever again.
1190
01:28:10,720 --> 01:28:12,560
I have to send her away.
1191
01:28:13,000 --> 01:28:14,039
If she refuses to go,
1192
01:28:14,039 --> 01:28:16,079
I'll have to have a word with the police...
1193
01:28:20,800 --> 01:28:23,279
By the time you get out,
1194
01:28:23,279 --> 01:28:25,319
you'll be one of the top dogs of Dal's boys,
1195
01:28:27,000 --> 01:28:29,880
but how would you deal with being celibate
1196
01:28:29,880 --> 01:28:31,119
for three whole years?
1197
01:28:32,640 --> 01:28:36,520
It's tough being in this world.
1198
01:28:36,520 --> 01:28:37,360
Don't you think?
1199
01:28:41,920 --> 01:28:46,680
Once you're out, you gotta look out for me, bro.
1200
01:28:46,680 --> 01:28:48,320
I'll make sure you get your favorite food in prison.
1201
01:28:54,079 --> 01:28:56,559
Go find Deok-tae.
1202
01:28:56,560 --> 01:28:58,080
Tell him I'm ready whenever he is.
1203
01:28:58,079 --> 01:28:59,559
Yes, sir!
1204
01:29:01,880 --> 01:29:05,760
Hey!
1205
01:29:07,479 --> 01:29:10,239
Look who's here to say goodbye, just in time.
1206
01:29:11,000 --> 01:29:12,520
Go in.
1207
01:29:23,279 --> 01:29:26,159
Why did you come here?
1208
01:29:29,760 --> 01:29:32,400
I came to say goodbye.
1209
01:29:32,399 --> 01:29:33,960
Goodbye?
1210
01:29:36,119 --> 01:29:37,880
Sit down.
1211
01:29:41,039 --> 01:29:43,000
I'm leaving tonight.
1212
01:29:43,000 --> 01:29:45,680
I'm going to live with my dad in Thailand.
1213
01:29:45,680 --> 01:29:46,800
Hm?
1214
01:29:47,920 --> 01:29:52,480
It wasn't my choice, so it was a hard decision.
1215
01:29:52,479 --> 01:29:53,639
But...
1216
01:29:53,640 --> 01:29:54,640
Yeah?
1217
01:30:00,279 --> 01:30:02,079
I'll leave the lights on
1218
01:30:02,079 --> 01:30:03,600
in this room tonight.
1219
01:30:08,680 --> 01:30:12,240
It will look romantic
1220
01:30:12,239 --> 01:30:14,519
looking down from the airplane window.
1221
01:30:14,520 --> 01:30:15,640
Du-su!
1222
01:30:17,479 --> 01:30:19,919
By the time you get back,
1223
01:30:19,920 --> 01:30:21,960
you'll probably be engaged.
1224
01:30:22,920 --> 01:30:24,600
I don't want to get married...
1225
01:30:25,520 --> 01:30:27,960
You should marry some rich guy,
1226
01:30:27,960 --> 01:30:31,159
travel the world on your honeymoon,
1227
01:30:31,159 --> 01:30:33,119
stay in five-star hotels, eat like royalty...
1228
01:30:33,119 --> 01:30:34,319
Stop.
1229
01:30:34,920 --> 01:30:37,319
By that time, a guy like me
1230
01:30:38,680 --> 01:30:41,320
will have been in jail a few times,
1231
01:30:41,319 --> 01:30:42,880
become a homeless drunk
1232
01:30:44,680 --> 01:30:47,600
and roam the back alleys of the city.
1233
01:30:48,479 --> 01:30:50,559
Nobody will want me,
1234
01:30:50,560 --> 01:30:52,800
everybody will despise me
1235
01:30:53,159 --> 01:30:55,880
and the universe will pity me.
1236
01:30:56,760 --> 01:30:57,400
That's not true.
1237
01:30:57,399 --> 01:30:59,559
Should we run into each other
1238
01:30:59,560 --> 01:31:01,039
and you don't want to say hi,
1239
01:31:02,760 --> 01:31:05,119
I won't hold any grudge against you.
1240
01:31:09,960 --> 01:31:11,960
I'm just happy
1241
01:31:13,359 --> 01:31:14,799
that I met someone
1242
01:31:14,800 --> 01:31:17,360
as lovely and as sweet as you.
1243
01:31:21,760 --> 01:31:24,360
You accepted a loser like me
1244
01:31:27,000 --> 01:31:28,239
and showed me love and generosity.
1245
01:31:28,239 --> 01:31:30,279
You've been like an angel to me.
1246
01:31:30,279 --> 01:31:32,920
No, I'm not an angel.
1247
01:31:34,199 --> 01:31:35,840
I'm just a regular girl,
1248
01:31:35,840 --> 01:31:37,640
who loves you for you who are.
1249
01:31:41,359 --> 01:31:44,359
You should leave.
1250
01:31:44,359 --> 01:31:46,399
Your father is waiting for you.
1251
01:31:49,920 --> 01:31:51,720
I have to go to the police
1252
01:31:51,720 --> 01:31:53,159
to turn myself in.
1253
01:31:53,159 --> 01:31:54,359
Everything is set.
1254
01:31:55,520 --> 01:31:56,360
Why?
1255
01:31:57,199 --> 01:31:58,439
You and I,
1256
01:32:00,079 --> 01:32:01,359
from this day on,
1257
01:32:01,359 --> 01:32:03,359
cannot ever cross paths again.
1258
01:32:05,039 --> 01:32:06,600
I must go.
1259
01:32:07,159 --> 01:32:10,279
You won't ever see me again.
1260
01:32:10,279 --> 01:32:12,639
Not that you'd want to see me once you leave.
1261
01:32:12,640 --> 01:32:15,600
Du-su, you can't do this.
1262
01:32:15,600 --> 01:32:17,400
Yes. This is all for the best.
1263
01:32:17,399 --> 01:32:21,279
No, I don't want to. I don't want to go.
1264
01:32:21,279 --> 01:32:22,639
I refuse to leave.
1265
01:32:23,159 --> 01:32:25,599
Du-su, please stay with me. Please?
1266
01:32:28,279 --> 01:32:32,119
I came here with the intention of not going back.
1267
01:32:32,119 --> 01:32:34,079
I came to be with you.
1268
01:32:35,600 --> 01:32:37,560
I don't want to go home.
1269
01:32:38,319 --> 01:32:39,479
Johanna...
1270
01:33:02,479 --> 01:33:03,399
Hm?
1271
01:33:10,399 --> 01:33:13,159
That's odd...
1272
01:33:13,920 --> 01:33:16,880
He was just here with the girl.
1273
01:33:16,880 --> 01:33:19,960
Call the office. We'll find him!
1274
01:33:33,560 --> 01:33:36,080
All the bus stations in the city, including Seoul Station
1275
01:33:36,079 --> 01:33:38,000
and intercity bus stations
1276
01:33:38,000 --> 01:33:39,119
are under heavy surveillance
1277
01:33:39,119 --> 01:33:40,840
by Ssogari and his men.
1278
01:33:40,840 --> 01:33:42,239
Let's not worry too much.
1279
01:33:42,760 --> 01:33:44,440
If he rats on us at the police station,
1280
01:33:44,439 --> 01:33:45,599
we're all dead.
1281
01:33:46,039 --> 01:33:47,479
He won't report us to the police.
1282
01:33:47,479 --> 01:33:48,719
He's smarter than that.
1283
01:33:48,720 --> 01:33:50,360
You still don't know that kid.
1284
01:33:53,119 --> 01:33:54,840
Du-su is going to die.
1285
01:33:54,840 --> 01:33:55,800
What?
1286
01:33:58,840 --> 01:34:02,800
Sir, the detective is here to see you.
1287
01:34:03,439 --> 01:34:04,199
Me?
1288
01:34:04,199 --> 01:34:05,039
Yes. This is all for the best.
1289
01:34:16,720 --> 01:34:19,760
Hey! Look at you.
1290
01:34:19,760 --> 01:34:21,400
That's a mighty fine coat you have on.
1291
01:34:21,399 --> 01:34:22,279
Where is Du-su?
1292
01:34:22,279 --> 01:34:26,319
Du-su? I have no idea.
1293
01:34:27,840 --> 01:34:29,920
He tends to disappear
1294
01:34:29,920 --> 01:34:30,960
from time to time.
1295
01:34:31,600 --> 01:34:33,920
Ambassador Eom's family
1296
01:34:33,920 --> 01:34:36,000
has requested a search for their missing girl.
1297
01:34:36,720 --> 01:34:38,079
She's missing?
1298
01:34:40,680 --> 01:34:42,640
You knew about this.
1299
01:34:42,640 --> 01:34:44,320
Du-su must have taken her.
1300
01:34:44,880 --> 01:34:49,159
I doubt that.
1301
01:34:49,159 --> 01:34:51,399
I've always trained him to stay away from girls.
1302
01:34:51,920 --> 01:34:53,119
She is scheduled to leave for Thailand
1303
01:34:53,119 --> 01:34:54,479
this evening...
1304
01:34:56,239 --> 01:34:57,199
She's been missing
1305
01:34:57,199 --> 01:34:58,679
since this morning.
1306
01:35:04,640 --> 01:35:06,800
We've contacted motels and hotels
1307
01:35:06,800 --> 01:35:07,880
and cheap hostels
1308
01:35:07,880 --> 01:35:09,720
all around the city.
1309
01:35:11,560 --> 01:35:13,920
Don't think you can hide him!
1310
01:35:40,119 --> 01:35:41,159
Who is it?
1311
01:35:45,359 --> 01:35:48,119
Hey, Du-su...
1312
01:35:50,039 --> 01:35:55,880
Not a word. We have nowhere else to go.
1313
01:36:08,000 --> 01:36:11,840
You get the story now? She's with me...
1314
01:36:15,279 --> 01:36:17,279
Please. Just for a few days.
1315
01:36:18,319 --> 01:36:21,920
You're a romantic, after all. Come in.
1316
01:36:22,960 --> 01:36:24,119
Sorry.
1317
01:36:32,239 --> 01:36:34,239
Look at you lovebirds.
1318
01:36:37,000 --> 01:36:40,439
Just as well. I was thinking of
1319
01:36:40,439 --> 01:36:42,239
going somewhere for a few days.
1320
01:36:43,119 --> 01:36:45,519
You never fail to impress me.
1321
01:36:45,520 --> 01:36:47,240
Some balls you've got.
1322
01:36:57,600 --> 01:36:59,720
Du-su, one second.
1323
01:37:16,479 --> 01:37:17,559
What is it?
1324
01:37:20,399 --> 01:37:22,319
Don't take me for a fool.
1325
01:37:24,479 --> 01:37:28,399
But, I feel much better now.
1326
01:37:30,119 --> 01:37:31,359
Sorry.
1327
01:37:33,239 --> 01:37:37,199
I'm fine now. Go back inside.
1328
01:37:55,319 --> 01:37:56,519
That's the flight.
1329
01:37:56,520 --> 01:37:59,440
Eom's daughter was supposed to be on that plane.
1330
01:38:00,399 --> 01:38:03,920
I hope I get to get on one of those
1331
01:38:03,920 --> 01:38:05,960
and travel before I die.
1332
01:38:09,359 --> 01:38:10,599
Was she kidnapped?
1333
01:38:11,720 --> 01:38:15,240
Or did the star-crossed lovers elope?
1334
01:38:15,600 --> 01:38:20,120
What a bunch of sappy nonsense!
1335
01:38:21,359 --> 01:38:24,399
I wouldn't mind if he milked money
1336
01:38:24,399 --> 01:38:25,599
from the girl
1337
01:38:25,600 --> 01:38:27,200
and gave it to me.
1338
01:38:30,199 --> 01:38:32,039
Probably best
1339
01:38:32,039 --> 01:38:33,479
you let your feelings for him go.
1340
01:38:37,359 --> 01:38:39,439
I finally understand
1341
01:38:39,439 --> 01:38:41,079
what he was going through.
1342
01:38:44,800 --> 01:38:46,360
I hope they run away
1343
01:38:46,359 --> 01:38:48,159
to where nobody can find them.
1344
01:38:53,199 --> 01:38:58,159
Hello? Hi. What? No.
1345
01:38:58,720 --> 01:39:02,320
I know you did us a huge favor...
1346
01:39:03,359 --> 01:39:05,439
but your room...
1347
01:39:05,439 --> 01:39:10,199
my girl doesn't feel comfortable being there.
1348
01:39:11,560 --> 01:39:13,960
What? Is he with you?
1349
01:39:14,680 --> 01:39:18,000
Where will you go then?
1350
01:39:18,000 --> 01:39:19,840
Do you have a place in mind?
1351
01:39:19,840 --> 01:39:22,520
I have to find a place where nobody can find us.
1352
01:39:23,399 --> 01:39:24,479
Huh?
1353
01:39:27,119 --> 01:39:31,119
No, we're not cold. I have to go.
1354
01:39:34,239 --> 01:39:35,519
Thank you.
1355
01:39:50,399 --> 01:39:53,079
Yongsan, 101! Yongsan, 101!
1356
01:39:53,079 --> 01:39:56,920
We have identified the girl! We have identified the girl!
1357
01:39:56,920 --> 01:40:02,880
206, change course to Gimpo! 206, change course to Gimpo! Over!
1358
01:40:05,800 --> 01:40:06,480
Over!
1359
01:40:08,920 --> 01:40:10,359
Right. Over!
1360
01:40:51,079 --> 01:40:53,039
You must have been starving.
1361
01:40:55,960 --> 01:40:58,720
I've never tasted anything so good in my life.
1362
01:41:03,680 --> 01:41:05,400
That good, huh?
1363
01:41:11,279 --> 01:41:12,719
Why aren't you eating?
1364
01:41:13,680 --> 01:41:15,840
I'm not hungry.
1365
01:41:15,840 --> 01:41:17,760
Do you remember?
1366
01:41:18,520 --> 01:41:20,240
You told me to never say no to food.
1367
01:41:20,239 --> 01:41:23,359
That I shouldn't be picky and eat everything.
1368
01:41:25,000 --> 01:41:27,960
Here. I'll peel it for you.
1369
01:41:27,960 --> 01:41:29,720
It's okay.
1370
01:41:30,560 --> 01:41:34,200
No, I've had it this whole time. You must be cold.
1371
01:41:34,199 --> 01:41:36,920
I'm okay. Here...
1372
01:41:48,239 --> 01:41:50,840
It's only going to get colder.
1373
01:41:53,680 --> 01:41:54,560
It was a bit shabby
1374
01:41:54,560 --> 01:41:56,920
but we should have stayed at that farmhouse.
1375
01:41:57,640 --> 01:42:01,680
No, this is much better,
1376
01:42:01,680 --> 01:42:03,800
being here alone with you.
1377
01:42:05,520 --> 01:42:06,880
It's a dingy old mill
1378
01:42:06,880 --> 01:42:10,319
that looks like it's about to collapse
1379
01:42:11,000 --> 01:42:12,760
but I want you to know that
1380
01:42:12,760 --> 01:42:14,760
I wouldn't trade it for the world
1381
01:42:14,760 --> 01:42:16,520
or any other earthly paradise.
1382
01:42:36,960 --> 01:42:40,079
I thought long and hard about this
1383
01:42:40,079 --> 01:42:44,039
but I think you should go back home.
1384
01:42:50,079 --> 01:42:52,760
It's all my fault.
1385
01:42:54,439 --> 01:42:57,239
I'm going to end up ruining your life.
1386
01:42:59,039 --> 01:43:02,479
It's clear as night and day.
1387
01:43:03,439 --> 01:43:04,559
I was stupid.
1388
01:43:04,560 --> 01:43:05,680
Du-su...
1389
01:43:06,239 --> 01:43:07,359
Go home.
1390
01:43:08,640 --> 01:43:11,240
If you choose the right path,
1391
01:43:11,239 --> 01:43:13,159
you'll marry a notable man
1392
01:43:13,880 --> 01:43:16,000
and live a happy life.
1393
01:43:17,279 --> 01:43:20,199
You don't belong here
1394
01:43:20,199 --> 01:43:21,479
with someone like me.
1395
01:43:21,479 --> 01:43:23,399
Are you having regrets?
1396
01:43:24,159 --> 01:43:26,079
Yes, I regret it all.
1397
01:43:33,880 --> 01:43:35,680
I'm not cut out to take care of you.
1398
01:43:35,680 --> 01:43:38,560
I have no power, no skills.
1399
01:43:38,960 --> 01:43:41,640
Do you mean that?
1400
01:43:41,640 --> 01:43:43,520
Tell me the truth.
1401
01:43:45,319 --> 01:43:47,880
Johanna, you're going to your father.
1402
01:43:48,479 --> 01:43:50,559
I've already made up my mind.
1403
01:44:04,920 --> 01:44:06,199
Johanna!
1404
01:44:09,079 --> 01:44:10,600
I'm going to kill myself.
1405
01:44:11,439 --> 01:44:14,039
I'll die alone, but I don't feel sad.
1406
01:44:27,640 --> 01:44:29,800
I won't die.
1407
01:44:29,800 --> 01:44:32,440
No, I can't die now.
1408
01:44:35,279 --> 01:44:37,479
As long as I'm with you,
1409
01:44:38,119 --> 01:44:41,399
no matter what happens, I can't die. And...
1410
01:44:45,039 --> 01:44:46,680
Johanna...
1411
01:45:14,720 --> 01:45:16,119
What's wrong? Hm?
1412
01:45:16,119 --> 01:45:19,680
I've never been held by a man before.
1413
01:45:22,239 --> 01:45:26,960
Are you sad? Because someone like me is your first?
1414
01:45:26,960 --> 01:45:30,319
No. I'm just really happy.
1415
01:45:31,520 --> 01:45:33,200
Then, why...?
1416
01:45:33,600 --> 01:45:35,920
I've never been this happy before.
1417
01:45:38,399 --> 01:45:42,399
I feel the same way. Words can't describe how I feel.
1418
01:45:59,079 --> 01:46:00,279
Du-su?
1419
01:46:00,279 --> 01:46:01,199
Yes?
1420
01:46:02,800 --> 01:46:06,400
What's the saddest thing that has ever happened to you?
1421
01:46:09,239 --> 01:46:11,639
No matter how good I tried to be,
1422
01:46:12,960 --> 01:46:15,680
I could never be good enough.
1423
01:46:16,399 --> 01:46:20,319
And, I ended up letting you down.
1424
01:46:20,319 --> 01:46:21,960
I don't want to hear that.
1425
01:46:22,720 --> 01:46:25,000
Then, when were you the happiest?
1426
01:46:25,000 --> 01:46:26,760
Hm? Let's see...
1427
01:46:29,239 --> 01:46:30,719
Meeting you
1428
01:46:30,720 --> 01:46:31,680
was my happiest moment.
1429
01:46:31,680 --> 01:46:32,880
Me, too.
1430
01:46:36,479 --> 01:46:37,799
Being with you like this
1431
01:46:37,800 --> 01:46:40,720
makes me feel so happy.
1432
01:46:52,760 --> 01:46:58,159
Du-su? If we were to become
1433
01:46:58,159 --> 01:47:00,199
cranes in real life,
1434
01:47:01,199 --> 01:47:02,760
we could fly together
1435
01:47:02,760 --> 01:47:04,600
across the blue skies
1436
01:47:04,600 --> 01:47:08,200
and share our lives together
1437
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
just like they do.
1438
01:47:14,560 --> 01:47:27,200
Flowers bloomed in my hometown, a long long time ago.
1439
01:47:27,199 --> 01:47:42,279
Peaches, apples and apricots... and azalea blossoms, too.
1440
01:47:42,279 --> 01:47:54,439
Red and violet of the rainbow, flowers paint the town.
1441
01:47:54,439 --> 01:48:06,359
I still long to go back to my hometown in the sun.
1442
01:48:15,199 --> 01:48:19,880
Want to play riddles?
1443
01:48:19,880 --> 01:48:21,079
Riddles?
1444
01:48:21,079 --> 01:48:22,479
Yes.
1445
01:48:23,359 --> 01:48:24,519
I'll start.
1446
01:48:25,439 --> 01:48:31,000
Ten sparrows were sitting on an electric wire.
1447
01:48:32,399 --> 01:48:36,079
If a hunter shoots one down,
1448
01:48:36,079 --> 01:48:37,800
how many sparrows are left?
1449
01:48:38,520 --> 01:48:40,400
Not even one.
1450
01:48:41,359 --> 01:48:42,399
The sound of the gunshot
1451
01:48:42,399 --> 01:48:44,119
scared them all away.
1452
01:48:45,520 --> 01:48:46,920
You already knew.
1453
01:48:48,359 --> 01:48:51,279
My turn, this time.
1454
01:48:54,239 --> 01:48:57,920
What comes between the sky and the ocean?
1455
01:49:00,680 --> 01:49:07,680
Between the sky and the ocean... the air?
1456
01:49:08,479 --> 01:49:12,799
Nope. "And the".
1457
01:49:12,800 --> 01:49:14,840
"And the"?
1458
01:49:15,359 --> 01:49:20,199
Sky "and the" ocean!
1459
01:49:20,880 --> 01:49:27,880
Huh?
1460
01:50:17,680 --> 01:50:20,079
Sunae Police Station. This is Park.
1461
01:50:20,079 --> 01:50:21,920
What? Suicide?
1462
01:50:22,720 --> 01:50:24,880
At the Gwacheon mill?
1463
01:50:24,880 --> 01:50:27,520
Two people? Thanks, I got it.
1464
01:50:29,880 --> 01:50:31,800
Did they have intercourse?
1465
01:50:31,800 --> 01:50:33,520
No, they didn't.
1466
01:50:33,520 --> 01:50:35,480
So, nothing happened?
1467
01:50:35,479 --> 01:50:36,599
No. I'm just really happy.
1468
01:50:41,039 --> 01:50:44,279
What time was it when you found them?
1469
01:50:44,279 --> 01:50:46,920
I'm thinking it was around
1470
01:50:46,920 --> 01:50:49,600
a little after 8:00 in the morning.
1471
01:51:07,119 --> 01:51:09,399
He didn't have to die.
1472
01:51:09,399 --> 01:51:11,359
Hey, look who's here.
1473
01:51:13,239 --> 01:51:14,920
Tell me, what do you think
1474
01:51:14,920 --> 01:51:16,440
about the death of these two people?
1475
01:51:19,279 --> 01:51:21,559
Du-su is dead because of me.
1476
01:51:21,560 --> 01:51:22,440
I was the one
1477
01:51:22,439 --> 01:51:24,279
who blamed him for the missing watch
1478
01:51:24,279 --> 01:51:26,960
and forced him to turn himself in.
1479
01:51:27,359 --> 01:51:29,839
I'm the one who smuggled the watches in.
1480
01:51:37,600 --> 01:51:39,560
Deok-tae, don't.
1481
01:51:39,560 --> 01:51:41,680
I should be arrested.
1482
01:51:47,279 --> 01:51:48,920
I'm an accomplice.
1483
01:51:52,560 --> 01:51:54,080
We should go.
1484
01:52:34,279 --> 01:52:36,199
I think
1485
01:52:36,199 --> 01:52:39,199
he wanted you to have this.
1486
01:52:44,960 --> 01:52:49,039
My friend, you may not like what I'm saying
1487
01:52:49,039 --> 01:52:50,239
but I have discovered something that is
1488
01:52:50,239 --> 01:52:51,800
more precious than life itself.
1489
01:52:51,800 --> 01:52:54,520
Hence, I have no regrets.
1490
01:52:55,119 --> 01:52:56,920
They say, "He who leaves
1491
01:52:56,920 --> 01:52:59,359
the fame of good works after him does not die."
1492
01:52:59,359 --> 01:53:02,319
But, I have nothing to leave under my name.
1493
01:53:02,960 --> 01:53:06,039
Live your life to the fullest so that
1494
01:53:06,039 --> 01:53:08,640
you don't have any regrets in your final hour.
1495
01:53:08,640 --> 01:53:09,320
Brother...
1496
01:53:09,319 --> 01:53:11,119
If I were given
1497
01:53:11,119 --> 01:53:12,319
a second chance at life,
1498
01:53:12,319 --> 01:53:13,759
I would like to be a crane
1499
01:53:13,760 --> 01:53:15,880
whose pure white endures a lifetime,
1500
01:53:15,880 --> 01:53:19,279
and its pure soul unchanging.
1501
01:54:10,039 --> 01:54:14,039
My brother... I hope you don't hate me
1502
01:54:14,039 --> 01:54:16,319
for not coming with you this time.
1503
01:54:18,159 --> 01:54:19,279
I don't have any money or power
1504
01:54:19,279 --> 01:54:21,239
to give you a fancy funeral.
1505
01:54:22,520 --> 01:54:25,040
But, I want you to remember
1506
01:54:25,039 --> 01:54:27,399
that my love for you
1507
01:54:28,159 --> 01:54:29,680
is so much greater and warmer
1508
01:54:29,680 --> 01:54:32,320
than those people taking part
1509
01:54:32,319 --> 01:54:35,000
in that fancy funeral procession.
1510
01:54:36,840 --> 01:54:38,079
I always had faith
1511
01:54:38,079 --> 01:54:41,399
that you had it in you to achieve big things.
1512
01:54:43,399 --> 01:54:44,359
That's why
1513
01:54:44,359 --> 01:54:46,479
I've always looked up to you
1514
01:54:46,479 --> 01:54:48,879
and wanted to be just like you.
1515
01:54:50,279 --> 01:54:54,279
I remember when you met your girl,
1516
01:54:55,039 --> 01:55:02,800
you beat me up for feeling sorry for us.
1517
01:55:04,079 --> 01:55:06,920
I didn't mind that you hit me.
1518
01:55:07,680 --> 01:55:08,760
I felt angry at the girl
1519
01:55:08,760 --> 01:55:10,520
for taking you away from me.
1520
01:55:11,600 --> 01:55:13,760
But, if she's the kind of girl
1521
01:55:13,760 --> 01:55:16,760
who has the courage to die with you,
1522
01:55:17,640 --> 01:55:20,560
then I hold her in the highest respect.
1523
01:55:21,960 --> 01:55:25,319
My brother, you said you realized
1524
01:55:25,319 --> 01:55:29,079
what was more important to you than life.
1525
01:55:30,479 --> 01:55:32,479
My mother never knew such love
1526
01:55:32,479 --> 01:55:35,199
and always lived a lonely life.
1527
01:55:36,760 --> 01:55:38,640
I plan to return to my poor mother
1528
01:55:38,640 --> 01:55:41,240
to take good care of her.
1529
01:55:42,640 --> 01:55:44,560
And, every time I see a crane,
1530
01:55:44,560 --> 01:55:46,520
I will think of you.
1531
01:55:47,800 --> 01:55:49,680
You said if you were given
1532
01:55:49,680 --> 01:55:52,039
a second chance at life,
1533
01:55:52,039 --> 01:55:54,159
you wanted to be a crane.
1534
01:55:55,640 --> 01:55:57,240
A crane whose pure white
1535
01:55:57,239 --> 01:56:01,199
endures a lifetime
1536
01:56:01,199 --> 01:56:03,239
and its pure soul unchanging.
1537
01:56:04,000 --> 01:56:07,279
That's what I want to be when I die.
1538
01:57:24,520 --> 01:57:27,880
Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications
98634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.