All language subtitles for Maenbaleui cheongchun (1964) VP9-1080p Vorbis-2ch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,679 --> 00:00:25,000 The Barefooted Youth (1964) 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,079 Screenplay: Seo Yun-seong 3 00:00:31,079 --> 00:00:34,719 Cinematography: Byeon In-seop 4 00:00:38,240 --> 00:00:43,560 Editing: Go Yeong-nam 5 00:00:52,359 --> 00:00:56,280 Shin Seong-il 6 00:00:56,280 --> 00:01:00,280 Um Aing-ran 7 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Producer: Cha Tae-jin 8 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Director: Kim Ki-duk 9 00:01:34,680 --> 00:01:35,880 30 mintues left. 10 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 Set the watches to 1:08 p.m. 11 00:01:51,840 --> 00:01:55,640 Hey, what's up. It's me. 12 00:01:56,879 --> 00:02:00,000 We'll bring the goods to 13 00:02:00,000 --> 00:02:01,400 the same place as last time. 14 00:02:02,560 --> 00:02:04,359 And... we have 120 watches. 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,920 Huh? Let's meet at 1:30. 16 00:02:10,719 --> 00:02:14,199 And, we're sending Du-su over. All good? 17 00:02:50,919 --> 00:02:56,000 That adds up to exactly 120. Pack them up. 18 00:03:16,680 --> 00:03:19,599 Don't get into any unnecessary fights 19 00:03:19,599 --> 00:03:20,599 and make sure 20 00:03:20,599 --> 00:03:21,879 you deliver the goods on time. 21 00:03:29,719 --> 00:03:30,719 Ok-ju! 22 00:03:31,560 --> 00:03:34,319 Du-su, I bought the tickets to the Grand Show. 23 00:03:36,199 --> 00:03:37,639 We can discuss that later. 24 00:03:37,639 --> 00:03:38,959 Dad... 25 00:03:40,199 --> 00:03:41,079 You heard me. 26 00:03:52,599 --> 00:03:53,919 Go on. 27 00:04:04,680 --> 00:04:06,000 He better not mess things up. 28 00:04:06,000 --> 00:04:07,560 He'll be fine. 29 00:04:07,560 --> 00:04:09,479 You sent him because you trust him. 30 00:04:12,479 --> 00:04:14,280 I like that kid. 31 00:04:25,639 --> 00:04:27,759 What do you want from us? 32 00:04:28,360 --> 00:04:30,280 What is it you want? 33 00:04:31,839 --> 00:04:32,560 I said get in the car. 34 00:04:32,560 --> 00:04:35,000 Stop wasting my time, you brat! 35 00:04:36,160 --> 00:04:37,320 Look... 36 00:04:37,319 --> 00:04:38,599 What? 37 00:04:45,720 --> 00:04:47,040 Who the hell are you? 38 00:04:50,399 --> 00:04:51,439 Do you see this? 39 00:04:53,399 --> 00:04:54,799 Let those girls go. 40 00:04:55,560 --> 00:04:56,600 What? 41 00:04:56,600 --> 00:04:58,720 Which gang do you belong to? 42 00:04:59,959 --> 00:05:01,159 Jerk... 43 00:05:01,959 --> 00:05:04,079 Fools rush in where angels fear to tread... 44 00:05:04,079 --> 00:05:05,719 Pick on someone your own size! 45 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Why don't you get lost! 46 00:05:13,399 --> 00:05:14,959 I told you to get lost! 47 00:05:14,959 --> 00:05:16,519 Don't just stand there like idiots. 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,399 Don't you girls know how to scream? 49 00:05:27,360 --> 00:05:28,439 You can go now. 50 00:05:28,439 --> 00:05:29,879 Thank... you... 51 00:05:32,839 --> 00:05:33,839 You there! 52 00:05:38,120 --> 00:05:40,600 Do you know who you're dealing with? 53 00:05:50,279 --> 00:05:52,399 You might want to put that away. 54 00:06:16,600 --> 00:06:17,760 Are you okay? 55 00:06:20,079 --> 00:06:21,879 Turn him over. 56 00:06:24,279 --> 00:06:25,399 He's been stabbed. 57 00:06:26,439 --> 00:06:27,759 What do we do? 58 00:06:27,759 --> 00:06:29,000 What just happened? 59 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Bro! 60 00:06:34,000 --> 00:06:36,120 Wake up! We're in trouble. 61 00:06:36,639 --> 00:06:37,759 Hey, bro! 62 00:06:37,759 --> 00:06:38,599 Hey! 63 00:06:38,600 --> 00:06:41,240 Take him to the hospital! 64 00:06:43,120 --> 00:06:45,399 Lift him up. Let's go. 65 00:06:55,800 --> 00:06:58,480 - Did you see that? - Yeah! 66 00:07:03,639 --> 00:07:05,560 What? He's not here, yet. 67 00:07:07,839 --> 00:07:09,079 They sent Du-su, 68 00:07:09,079 --> 00:07:10,639 that newbie. 69 00:07:11,600 --> 00:07:15,000 Let's wait ten more minutes. 70 00:07:18,160 --> 00:07:19,080 What the... 71 00:07:19,920 --> 00:07:20,840 Is he okay...? 72 00:07:22,240 --> 00:07:22,960 Du-su! 73 00:07:27,879 --> 00:07:29,159 Count them quickly. 74 00:07:38,600 --> 00:07:39,920 We're missing one. 75 00:07:39,920 --> 00:07:42,000 Hmm... Let's count one more time! 76 00:07:42,879 --> 00:07:43,839 Hurry up. 77 00:08:08,920 --> 00:08:09,560 Hey! 78 00:08:09,560 --> 00:08:10,480 Du-su. 79 00:08:14,120 --> 00:08:16,079 What's it like to be stabbed in the gut? 80 00:08:17,040 --> 00:08:18,560 Come on, man. 81 00:08:23,839 --> 00:08:24,719 Hm? 82 00:08:25,639 --> 00:08:27,319 What is this... 83 00:08:29,639 --> 00:08:30,959 This is a lie! 84 00:08:32,879 --> 00:08:34,720 I told you to stay away from petty fights. 85 00:08:35,399 --> 00:08:38,639 Hey! That knife belonged to him. 86 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 Ever since you told me not to, 87 00:08:41,240 --> 00:08:43,200 I haven't even touched a razor blade. 88 00:08:43,799 --> 00:08:45,279 I know. 89 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 By the way, Jae-chi's boys... 90 00:08:52,840 --> 00:08:56,120 They're impressed. They like you a lot. 91 00:08:58,279 --> 00:09:00,399 Good thing I used my prosthetic arm. 92 00:09:01,240 --> 00:09:02,399 Or else, I'd already be within 93 00:09:02,399 --> 00:09:04,319 a stone's throw from hell. 94 00:09:05,960 --> 00:09:08,519 You might have dropped it somewhere 95 00:09:08,519 --> 00:09:10,360 but one of the watches is missing. 96 00:09:11,679 --> 00:09:13,719 What if it was already missing when I left? 97 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 If it really did drop, 98 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 why just one? 99 00:09:17,919 --> 00:09:19,240 We counted exactly 120. 100 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 I'm not suspecting you, 101 00:09:22,200 --> 00:09:23,840 but things could get messy 102 00:09:25,000 --> 00:09:27,399 if the police end up finding it. 103 00:09:31,480 --> 00:09:32,600 I should have walked on by 104 00:09:32,600 --> 00:09:36,120 but I couldn't help it that day. 105 00:09:39,159 --> 00:09:41,799 Those smoldering eyes of hers... 106 00:09:43,600 --> 00:09:44,639 Yeah? 107 00:09:46,799 --> 00:09:50,399 I found myself 108 00:09:50,399 --> 00:09:51,919 in those clear black eyes. 109 00:09:52,519 --> 00:09:53,759 Oh, yeah? 110 00:09:57,120 --> 00:10:00,039 Before that missing watch 111 00:10:01,320 --> 00:10:03,480 gets into the hands of the police, 112 00:10:03,480 --> 00:10:06,200 you'll have to turn yourself in to authorities. 113 00:10:06,799 --> 00:10:07,799 Turn myself in? 114 00:10:09,279 --> 00:10:11,000 Don't look so surprised. 115 00:10:12,000 --> 00:10:13,039 In our world, 116 00:10:13,039 --> 00:10:14,480 you just have to do it. 117 00:10:14,480 --> 00:10:16,399 If the police find that watch, 118 00:10:16,399 --> 00:10:17,439 they will link the culprit 119 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 with the watch smuggler. 120 00:10:19,879 --> 00:10:21,639 They will look into the case. 121 00:10:23,279 --> 00:10:26,360 On the other hand, 122 00:10:29,279 --> 00:10:32,799 should you plead guilty to charges of assault, 123 00:10:32,799 --> 00:10:33,759 the police will not link you 124 00:10:33,759 --> 00:10:34,840 with the watch smuggling case. 125 00:10:34,840 --> 00:10:35,920 What? 126 00:10:39,799 --> 00:10:41,439 I know you don't want to, 127 00:10:42,159 --> 00:10:44,279 but you can take this chance 128 00:10:44,279 --> 00:10:45,639 to leave his business 129 00:10:45,639 --> 00:10:47,000 once and for all. 130 00:10:47,000 --> 00:10:48,240 What do you mean? 131 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Mark my words, Du-su. 132 00:10:53,919 --> 00:10:55,759 If you want to survive in this world, 133 00:10:55,759 --> 00:10:56,559 you have to risk death 134 00:10:56,559 --> 00:10:58,199 more often than not. 135 00:11:03,600 --> 00:11:05,440 Fine. I'll do it. 136 00:11:06,720 --> 00:11:08,519 I'll turn myself in. 137 00:11:10,639 --> 00:11:11,799 Good man. 138 00:11:16,639 --> 00:11:17,519 By the way, 139 00:11:18,399 --> 00:11:19,679 Ok-ju says hi. 140 00:11:24,759 --> 00:11:25,799 Hey... 141 00:11:26,960 --> 00:11:29,840 Wow! I didn't expect such a big welcome. 142 00:11:29,840 --> 00:11:31,680 Tell us what happened. 143 00:11:31,679 --> 00:11:33,839 What's your past relationship 144 00:11:33,840 --> 00:11:35,240 with the victim? 145 00:11:35,240 --> 00:11:37,159 What's your name? 146 00:11:41,559 --> 00:11:43,279 You think I killed him? 147 00:11:44,000 --> 00:11:46,159 Let's get serious here. 148 00:11:46,799 --> 00:11:48,799 Do you have any proof? 149 00:11:50,480 --> 00:11:52,320 Of course we have proof. 150 00:11:53,080 --> 00:11:54,440 What were you doing there 151 00:11:54,440 --> 00:11:55,960 at that time that day? 152 00:12:00,039 --> 00:12:02,039 Why were you there? 153 00:12:03,440 --> 00:12:05,280 There's this chick at a cafe nearby 154 00:12:05,279 --> 00:12:07,000 that I'm close friends with. 155 00:12:07,000 --> 00:12:08,440 What's the girl's name? 156 00:12:10,279 --> 00:12:11,279 You're not that naive 157 00:12:11,279 --> 00:12:12,759 as to hide the girl's name. 158 00:12:15,559 --> 00:12:16,959 What's her name! 159 00:12:18,120 --> 00:12:20,360 Well, I don't have 160 00:12:20,360 --> 00:12:22,039 one specific girl friend there... 161 00:12:22,039 --> 00:12:23,559 Don't be cheeky! 162 00:12:26,120 --> 00:12:27,840 I want to stress again 163 00:12:29,559 --> 00:12:31,159 that I did not kill the guy. 164 00:12:31,159 --> 00:12:32,159 What? 165 00:12:32,159 --> 00:12:34,600 It was he who stabbed me. 166 00:12:34,600 --> 00:12:35,879 I'll show you the scar. 167 00:12:36,720 --> 00:12:37,960 Very funny. 168 00:12:38,799 --> 00:12:42,079 What kind of idiot stabs himself in the gut? 169 00:12:42,080 --> 00:12:44,160 Oh, he stabbed himself 170 00:12:44,159 --> 00:12:46,120 accidentally while falling over. 171 00:12:47,039 --> 00:12:49,240 Luck was not on his side that day! 172 00:12:49,240 --> 00:12:50,399 Du-su! 173 00:12:50,399 --> 00:12:52,799 If you're going to lie, be good at it! 174 00:12:55,279 --> 00:12:56,199 What did you say? 175 00:12:56,200 --> 00:12:57,840 Stop wasting our time! 176 00:12:57,840 --> 00:12:59,560 Tell us the truth! 177 00:12:59,559 --> 00:13:01,799 The truth will eventually come out. 178 00:13:01,799 --> 00:13:03,479 Where did you get the knife from? 179 00:13:03,480 --> 00:13:05,120 If you don't believe me, 180 00:13:05,120 --> 00:13:06,720 then go ahead and investigate. 181 00:13:06,720 --> 00:13:09,360 What! You're going to regret this. 182 00:13:09,360 --> 00:13:11,560 Lock him up. We'll deal with him later! 183 00:13:13,559 --> 00:13:14,399 Where's Jang? 184 00:13:16,480 --> 00:13:18,279 So? How is that Du-su kid? 185 00:13:18,279 --> 00:13:21,199 He's a stubborn one. 186 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 He's refusing to talk. 187 00:13:25,639 --> 00:13:29,279 Yes? This is he. 188 00:13:29,279 --> 00:13:31,000 Minister Gu? 189 00:13:32,720 --> 00:13:35,399 Really? At your place? 190 00:13:36,519 --> 00:13:38,279 Got it, sir. 191 00:13:38,279 --> 00:13:39,759 We'll see you in a bit. 192 00:13:40,320 --> 00:13:42,760 Right. Thank you very much. 193 00:13:43,799 --> 00:13:44,959 I have to run. 194 00:13:45,399 --> 00:13:46,879 They found out. 195 00:13:47,919 --> 00:13:50,079 - Those two female university students. - Really? 196 00:13:51,279 --> 00:13:52,600 One is the daughter of 197 00:13:52,600 --> 00:13:55,320 Internal Affairs Minister's close friend, Ambassador Eom 198 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 and the other is her friend. 199 00:13:56,440 --> 00:13:57,480 Is that right? 200 00:13:59,440 --> 00:14:00,960 They had just visited 201 00:14:00,960 --> 00:14:02,720 their music teacher who has appendicitis 202 00:14:03,759 --> 00:14:05,279 in a hospital in Chungmuro 203 00:14:05,279 --> 00:14:06,959 and were on their way home. 204 00:14:07,480 --> 00:14:08,840 I see... 205 00:14:10,720 --> 00:14:14,399 Does that mean you have never met 206 00:14:14,399 --> 00:14:16,639 the two men who were caught at the site? 207 00:14:17,240 --> 00:14:22,279 Right. We had never seen them before. 208 00:14:22,279 --> 00:14:27,199 The newspaper article couldn't be further from the truth. 209 00:14:27,840 --> 00:14:29,639 That man in the white jacket... 210 00:14:29,639 --> 00:14:35,159 - If he hadn't come and save us... right? - We could've been in big trouble. 211 00:14:36,480 --> 00:14:39,320 We thank him from the bottom of our hearts. 212 00:14:39,919 --> 00:14:44,240 It's because of us he got arrested on charges of assault. 213 00:14:45,440 --> 00:14:49,840 Is that right? Well, thank you for the information. 214 00:14:50,840 --> 00:14:52,200 Thank you, Minister Gu. 215 00:14:52,799 --> 00:14:53,439 Shall we? 216 00:14:53,440 --> 00:14:54,360 Yes. 217 00:14:55,159 --> 00:15:03,079 By the way, have either of you lost a watch? 218 00:15:03,080 --> 00:15:05,759 Oh... I'm wearing mine. 219 00:15:05,759 --> 00:15:06,559 Me too. 220 00:15:09,480 --> 00:15:11,680 Alright, then. We're off. 221 00:15:13,320 --> 00:15:17,480 Um... has he fully recovered? 222 00:15:18,159 --> 00:15:21,679 Don't worry, miss. He's alive and kicking. 223 00:15:22,559 --> 00:15:23,879 Goodbye! 224 00:15:40,039 --> 00:15:41,399 Hey, there you are! 225 00:15:54,840 --> 00:15:56,080 Were they brutal? 226 00:15:56,080 --> 00:15:57,720 Nah, not really. 227 00:15:58,399 --> 00:16:01,039 What did you tell them about the watch? 228 00:16:01,039 --> 00:16:04,079 I just told them I knew nothing. 229 00:16:04,080 --> 00:16:05,480 I just held out. 230 00:16:05,480 --> 00:16:06,320 Good. 231 00:16:09,159 --> 00:16:13,279 Look at this weather. I just want to go driving. 232 00:16:14,000 --> 00:16:20,320 The first time I was released from jail, the weather was just like this. 233 00:16:20,320 --> 00:16:21,000 Yeah? 234 00:16:21,720 --> 00:16:24,040 I served three years for accidental homicide. 235 00:16:26,360 --> 00:16:28,240 I envy your lifestyle. 236 00:16:29,120 --> 00:16:29,840 Oh yeah? 237 00:16:31,919 --> 00:16:34,319 Think I'll ever own a car like this? 238 00:16:35,720 --> 00:16:38,440 Work even harder 239 00:16:38,440 --> 00:16:39,880 and help me out. 240 00:16:46,200 --> 00:16:48,200 - Good evening, sir. - Hey. 241 00:16:51,879 --> 00:16:53,519 How was your day, sir? 242 00:16:57,720 --> 00:16:58,680 Good to see you, sir. 243 00:16:59,360 --> 00:17:00,480 How's it going? 244 00:17:08,519 --> 00:17:09,480 Oh, wow! 245 00:17:10,880 --> 00:17:11,800 Du-su! 246 00:17:14,519 --> 00:17:15,519 Good to see you. 247 00:17:15,519 --> 00:17:17,119 How could you? 248 00:17:17,119 --> 00:17:19,039 I thought you'd stop by earlier. 249 00:17:20,880 --> 00:17:22,040 You're such a tease. 250 00:17:24,720 --> 00:17:25,799 Go get us a drink. 251 00:17:26,559 --> 00:17:27,720 Come on. 252 00:17:30,680 --> 00:17:31,720 Here you go. 253 00:17:31,960 --> 00:17:33,400 Look what I have here. 254 00:17:39,799 --> 00:17:41,159 You're such a gentleman! 255 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 Of course he is! 256 00:17:44,319 --> 00:17:45,839 Wait a second! 257 00:17:47,240 --> 00:17:48,839 That's enough! Stop. 258 00:17:57,000 --> 00:17:58,680 Hey, where are you going? 259 00:18:04,519 --> 00:18:05,920 Double, please. 260 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Well, look at you. 261 00:18:16,160 --> 00:18:18,320 You must feel pretty good about yourself. 262 00:18:18,319 --> 00:18:19,399 What? 263 00:18:21,240 --> 00:18:22,120 Whatever. 264 00:18:29,160 --> 00:18:30,680 Drink up. 265 00:18:32,039 --> 00:18:33,159 What the hell? 266 00:18:40,960 --> 00:18:41,759 Wait up! 267 00:18:44,119 --> 00:18:45,519 Have a drink, sir. 268 00:18:47,880 --> 00:18:48,800 Here... 269 00:18:55,000 --> 00:18:55,880 Who's that? 270 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 Go check. 271 00:19:09,559 --> 00:19:11,359 Sir? Cheers. 272 00:19:13,799 --> 00:19:14,720 Did you want me? 273 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 Yes. Sit down. 274 00:19:17,119 --> 00:19:17,839 Sure. 275 00:19:18,839 --> 00:19:22,199 This is the kid I was talking about. 276 00:19:22,200 --> 00:19:25,000 He works for me. His name is Du-su. 277 00:19:26,079 --> 00:19:27,480 He's over at Seodaemun. 278 00:19:27,480 --> 00:19:29,880 - This is In-gyu. - Du-su. 279 00:19:33,039 --> 00:19:34,440 This isn't much, 280 00:19:35,440 --> 00:19:37,840 but the father of the girl you saved sent it. 281 00:19:39,359 --> 00:19:41,879 The CEO of Kim Cheol Construction, the ones that built their house 282 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 is a good friend of mine 283 00:19:44,079 --> 00:19:46,919 and he brought it to me to give to you. 284 00:19:46,920 --> 00:19:48,360 I can't accept that. 285 00:19:48,960 --> 00:19:51,799 What do you mean? 286 00:19:51,799 --> 00:19:54,279 I helped them because they looked helpless. 287 00:19:54,279 --> 00:19:57,160 I didn't do it for the money. 288 00:19:58,240 --> 00:20:00,480 A simple 'thank you' would have sufficed. 289 00:20:02,039 --> 00:20:04,079 I know what you mean, 290 00:20:04,079 --> 00:20:05,799 but I came to deliver this to you. 291 00:20:06,359 --> 00:20:08,319 I still can't accept it. 292 00:20:09,240 --> 00:20:10,880 Tell the man 293 00:20:10,880 --> 00:20:12,200 that money doesn't solve everything 294 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 - and that I'm offended. - Shut up! 295 00:20:15,519 --> 00:20:17,279 Do you know who you're talking to? 296 00:20:17,759 --> 00:20:19,440 Since when are you so self-righteous? 297 00:20:20,799 --> 00:20:23,200 You've been in jail for just ten days. 298 00:20:23,200 --> 00:20:26,319 No. I don't want the money. 299 00:20:27,240 --> 00:20:28,480 Sorry for the trouble. 300 00:20:28,480 --> 00:20:31,960 You're a man. I like you, kid. 301 00:20:34,119 --> 00:20:37,000 Dal, you're lucky 302 00:20:37,000 --> 00:20:38,279 to have a young man like Du-su. 303 00:20:38,279 --> 00:20:40,799 Well, if you say so, sir. 304 00:20:40,799 --> 00:20:42,440 He's just a rookie... 305 00:20:45,480 --> 00:20:48,160 He's come all this way. Just take it! 306 00:20:49,440 --> 00:20:51,480 Go ahead and thank him! 307 00:20:52,559 --> 00:20:53,440 Go on! 308 00:20:53,440 --> 00:20:54,600 It's fine. 309 00:20:55,400 --> 00:20:56,600 Are you going? 310 00:20:56,599 --> 00:20:57,519 Yup. 311 00:20:57,519 --> 00:20:59,039 I won't see you out. 312 00:20:59,039 --> 00:21:00,839 I'll see you in your hood. 313 00:21:00,839 --> 00:21:02,119 Bye, then. 314 00:21:06,440 --> 00:21:08,039 Hey, what's with the attitude? 315 00:21:08,039 --> 00:21:10,079 Think about my reputation! 316 00:21:10,319 --> 00:21:12,679 Ow! Where's my medicine? 317 00:21:14,200 --> 00:21:15,519 The pain's getting worse. 318 00:21:18,759 --> 00:21:20,160 It's all your fault! 319 00:21:20,160 --> 00:21:22,279 Get out my sight! 320 00:21:24,200 --> 00:21:25,640 I'm sorry. 321 00:21:35,519 --> 00:21:39,119 There's something about that kid. Here! 322 00:21:44,160 --> 00:21:45,680 You jerk! 323 00:21:48,119 --> 00:21:49,559 What have I done? 324 00:21:50,160 --> 00:21:52,840 Dude, treat me with more respect! 325 00:21:56,960 --> 00:21:59,079 What's up with him today? 326 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Beats me. 327 00:22:02,279 --> 00:22:03,359 Take this... 328 00:22:03,359 --> 00:22:05,919 Huh? Man... 329 00:22:20,240 --> 00:22:21,640 Is this seat taken? 330 00:22:24,319 --> 00:22:25,919 Have a seat. 331 00:22:29,160 --> 00:22:30,440 Why the temper? 332 00:22:32,880 --> 00:22:35,040 What's it to you? 333 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 Whatever it is my dad said, 334 00:22:37,759 --> 00:22:39,240 don't take it out on me! 335 00:22:40,319 --> 00:22:42,919 What do you know? 336 00:22:43,920 --> 00:22:45,400 I overheard everything. 337 00:22:45,960 --> 00:22:47,400 You vented at him. 338 00:22:47,400 --> 00:22:48,440 Isn't that enough? 339 00:22:48,440 --> 00:22:50,039 What else is bothering you? 340 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Vent at your dad? 341 00:22:55,400 --> 00:22:57,120 Hardly so. 342 00:22:57,720 --> 00:22:59,440 That's because you're a coward. 343 00:22:59,440 --> 00:23:01,680 Why don't you just talk to him? 344 00:23:04,799 --> 00:23:06,359 If I did open up to him, 345 00:23:06,359 --> 00:23:07,479 do you think he'll leave me alone? 346 00:23:08,039 --> 00:23:09,599 Never mind the consequences. 347 00:23:09,599 --> 00:23:11,039 I had no idea 348 00:23:11,039 --> 00:23:13,039 that you were such a coward. 349 00:23:14,319 --> 00:23:17,079 So now you're calling me a coward. 350 00:23:22,240 --> 00:23:24,960 Then, I have something to tell you, too. 351 00:23:25,680 --> 00:23:26,840 Say it. 352 00:23:29,799 --> 00:23:32,319 Will you do whatever I say? 353 00:23:32,319 --> 00:23:35,599 Sure. I'll do anything you say. 354 00:23:37,960 --> 00:23:38,880 Ok-ju. 355 00:23:43,279 --> 00:23:46,160 I want to see your breasts. 356 00:23:47,319 --> 00:23:48,639 Right now. 357 00:23:49,119 --> 00:23:52,839 Yeah? You sure about that? 358 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 Of course I'm sure. 359 00:23:57,440 --> 00:24:00,559 I want to see those boobs of yours. 360 00:24:02,559 --> 00:24:03,839 Fine. 361 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Check her out! 362 00:24:08,519 --> 00:24:09,480 She's undressing! 363 00:24:09,480 --> 00:24:11,120 Stop it! 364 00:24:11,119 --> 00:24:12,759 You don't think I can do it. 365 00:24:12,759 --> 00:24:14,839 What do you think you're doing? 366 00:24:14,839 --> 00:24:16,639 What's wrong with you? 367 00:24:17,200 --> 00:24:20,080 That dude's a moron. 368 00:24:20,079 --> 00:24:22,199 Doesn't even have the balls to look. 369 00:24:30,079 --> 00:24:32,759 Hey, check out those butts. 370 00:24:33,400 --> 00:24:35,240 Sweet, eh? 371 00:24:39,480 --> 00:24:44,559 I'm sure your chick also has a really nice butt. 372 00:24:45,319 --> 00:24:46,919 Shut up. 373 00:24:52,039 --> 00:24:53,799 Can you see her? 374 00:24:53,799 --> 00:24:54,839 What? 375 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 Let's go. 376 00:25:08,119 --> 00:25:10,039 Where is she? 377 00:25:10,519 --> 00:25:11,920 We shouldn't have come. 378 00:25:14,160 --> 00:25:15,440 What next? 379 00:25:17,920 --> 00:25:21,240 Let's take a pee. 380 00:25:21,240 --> 00:25:23,720 Sounds good to me. 381 00:25:34,319 --> 00:25:35,240 Hey. 382 00:25:35,240 --> 00:25:35,920 What? 383 00:25:35,920 --> 00:25:37,880 It's not coming out. 384 00:25:39,480 --> 00:25:41,079 You're always pissing in garbage cans. 385 00:25:41,079 --> 00:25:43,359 Why are you so reserved all of a sudden? 386 00:25:43,799 --> 00:25:45,319 Come on, let's go. 387 00:25:45,319 --> 00:25:48,359 I can feel it coming, though... 388 00:25:48,359 --> 00:25:49,240 Let's go! 389 00:26:03,240 --> 00:26:05,839 Hey, Du-su. 390 00:26:11,599 --> 00:26:14,719 Why is this bottle standing upside down? 391 00:26:14,720 --> 00:26:16,160 Some sort of superstition of yours? 392 00:26:17,079 --> 00:26:19,359 I'm trying to get every last drop. 393 00:26:20,160 --> 00:26:21,200 Oh... 394 00:26:23,720 --> 00:26:26,039 Tightening the purse strings? 395 00:26:31,559 --> 00:26:33,240 Why are you here anyway? 396 00:26:35,720 --> 00:26:37,839 Because I think you're beautiful. 397 00:26:39,079 --> 00:26:40,799 I can accept that. 398 00:26:43,839 --> 00:26:46,199 I'm staying over. 399 00:26:46,839 --> 00:26:48,519 If you wish. 400 00:26:49,880 --> 00:26:52,920 I knew this day would come eventually. 401 00:27:09,359 --> 00:27:10,759 Do you mean it? 402 00:27:13,240 --> 00:27:14,680 The neighbor's fruit 403 00:27:14,680 --> 00:27:17,519 always looks sweeter. 404 00:27:19,160 --> 00:27:21,920 Wait... what do you mean by that? 405 00:27:25,279 --> 00:27:28,759 Like, you can't reach out for it 406 00:27:29,960 --> 00:27:33,039 and dare not even covet it. That kind of thing. 407 00:27:40,519 --> 00:27:44,440 Eun-hye, I need to have fun. 408 00:27:44,440 --> 00:27:47,720 Help me have some crazy fun. 409 00:27:54,279 --> 00:28:01,960 Du-su, why don't you help me pluck? Come on. 410 00:28:06,160 --> 00:28:07,640 I'm leaving. 411 00:28:08,559 --> 00:28:09,839 But... 412 00:28:27,680 --> 00:28:30,240 Oh god... who's knocking? 413 00:28:30,240 --> 00:28:31,680 Just come in. 414 00:28:33,119 --> 00:28:34,599 No need to knock... 415 00:28:38,640 --> 00:28:40,759 You have a guest! Get up. 416 00:28:40,759 --> 00:28:43,240 A guest? Who is it at this hour? 417 00:28:43,680 --> 00:28:44,960 She won't come in. 418 00:28:44,960 --> 00:28:46,519 She's waiting outside. 419 00:28:46,519 --> 00:28:48,559 Go find out who it is! 420 00:28:51,119 --> 00:28:52,839 Oh, man... 421 00:29:06,839 --> 00:29:08,720 Mm... my darling... 422 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 Who is it? 423 00:29:23,000 --> 00:29:25,799 Wait a second! I'll be out soon! 424 00:29:27,359 --> 00:29:28,759 I'll be down. 425 00:30:05,799 --> 00:30:06,720 Sorry to keep you waiting. 426 00:30:09,519 --> 00:30:10,759 Have you been talking to my friends? 427 00:30:10,759 --> 00:30:13,759 No, I was just thinking... 428 00:30:13,759 --> 00:30:14,839 and I just came by. 429 00:30:14,839 --> 00:30:16,519 A girl like you 430 00:30:16,519 --> 00:30:18,759 don't belong in a place like this. 431 00:30:18,759 --> 00:30:21,000 I'll walk you to the bus stop. Let's go. 432 00:30:29,319 --> 00:30:33,119 Du-su! You gorgeous man! 433 00:30:35,400 --> 00:30:36,560 Shut it! 434 00:30:36,559 --> 00:30:38,359 Who's the girl? 435 00:30:39,440 --> 00:30:41,759 No need to get angry! 436 00:30:41,759 --> 00:30:44,759 Take a nap if you have nothing better to do. 437 00:30:47,119 --> 00:30:48,599 So cute... 438 00:30:51,200 --> 00:30:54,120 Whatever... Come on, let's go. 439 00:30:56,839 --> 00:30:59,079 Can I have some taffy? 440 00:31:01,519 --> 00:31:03,200 Daddy! Daddy! 441 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 Oh, hey kiddo... 442 00:31:09,000 --> 00:31:10,680 Jackie, what did I tell you? 443 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 You can't call me daddy. 444 00:31:13,039 --> 00:31:15,279 But you are my daddy! 445 00:31:15,279 --> 00:31:16,680 I want cookies. 446 00:31:16,680 --> 00:31:19,680 Alright, alright. Hold on. Here you go! 447 00:31:19,680 --> 00:31:20,840 Thank you! 448 00:31:22,960 --> 00:31:26,000 Surprise! She is the daughter of the woman 449 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 who yelled out the window earlier. 450 00:31:28,000 --> 00:31:29,359 Miss Song is her name. 451 00:31:29,359 --> 00:31:31,439 She's a former prostitute, turned bar waitress. 452 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 She's alright. 453 00:31:33,079 --> 00:31:34,679 She got pregnant with some white dude, 454 00:31:34,680 --> 00:31:36,400 and the little girl calls me daddy. 455 00:31:36,400 --> 00:31:37,920 It gets really awkward. 456 00:31:38,359 --> 00:31:40,599 Well, that's that. 457 00:31:41,279 --> 00:31:42,480 Shall we eat something? 458 00:31:42,480 --> 00:31:44,400 I just had lunch. 459 00:31:45,400 --> 00:31:49,080 Then, how about some coffee? 460 00:31:49,079 --> 00:31:51,159 I've never been to a coffee shop... 461 00:31:51,119 --> 00:31:53,000 Never? 462 00:31:53,000 --> 00:31:55,400 I've never been in one. 463 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 They scare me a little. 464 00:32:04,079 --> 00:32:06,919 Why were you wearing that prosthetic arm the other day? 465 00:32:07,480 --> 00:32:10,079 Well, I was a bit bored that day. 466 00:32:10,079 --> 00:32:11,399 And, I wanted to play a prank. 467 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 But, of all pranks, 468 00:32:13,200 --> 00:32:14,920 why would you... 469 00:32:14,920 --> 00:32:16,920 I've played worse pranks in the past. 470 00:32:16,920 --> 00:32:19,880 I've pretended that I was a gimp, like this... 471 00:32:20,759 --> 00:32:21,720 My poor leg! 472 00:32:22,640 --> 00:32:23,440 Well, I really thought 473 00:32:23,440 --> 00:32:24,960 you only had one arm 474 00:32:24,960 --> 00:32:26,160 and was quite shocked. 475 00:32:26,160 --> 00:32:26,720 Yeah? 476 00:32:38,960 --> 00:32:40,440 The next time those gangsters bully you, 477 00:32:40,440 --> 00:32:41,680 just scream out loud. 478 00:32:41,680 --> 00:32:42,840 If you don't, 479 00:32:42,839 --> 00:32:44,839 you could be in real trouble. Okay? 480 00:32:44,839 --> 00:32:45,720 Okay. 481 00:32:46,559 --> 00:32:47,879 See you later. 482 00:33:08,400 --> 00:33:11,480 Hey, wait up! 483 00:33:18,240 --> 00:33:20,079 Do you have to go home? 484 00:33:21,880 --> 00:33:25,440 Then, could I interest you 485 00:33:27,039 --> 00:33:28,399 in a wrestling match? 486 00:33:33,079 --> 00:33:34,599 In one line! Get in a line! 487 00:33:37,160 --> 00:33:38,360 Hold on a minute, where's your ticket? 488 00:33:38,359 --> 00:33:39,319 What is that? 489 00:33:40,759 --> 00:33:41,839 Let him in! 490 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 Show him to a good seat! 491 00:33:46,640 --> 00:33:47,680 Oh, come on! 492 00:34:17,159 --> 00:34:19,079 I'm sorry... 493 00:34:20,159 --> 00:34:21,839 Get him out of there! 494 00:34:26,360 --> 00:34:27,519 Are you scared? 495 00:34:32,559 --> 00:34:33,599 Have some. 496 00:34:35,079 --> 00:34:37,000 I just want some juice. 497 00:34:38,159 --> 00:34:39,759 Have some dumplings! 498 00:34:39,760 --> 00:34:40,720 No, thank you. 499 00:34:40,719 --> 00:34:42,239 Never say no to food. 500 00:34:42,239 --> 00:34:44,439 You should eat everything. 501 00:34:44,440 --> 00:34:45,960 I'll take one, then. 502 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 Here. 503 00:34:55,239 --> 00:34:56,199 Twist it! 504 00:34:56,920 --> 00:34:58,519 Get him! Bring him down! 505 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 My mom gave me permission 506 00:35:11,679 --> 00:35:13,559 to stay out a bit longer. 507 00:35:14,519 --> 00:35:16,639 Does she know you're with me? 508 00:35:19,760 --> 00:35:21,240 What did you tell her? 509 00:35:21,280 --> 00:35:23,240 I can't tell you. 510 00:35:23,239 --> 00:35:24,959 Boring! 511 00:35:25,760 --> 00:35:27,360 This is my first time 512 00:35:27,360 --> 00:35:29,160 lying to my mother. 513 00:35:29,159 --> 00:35:30,639 I just want to 514 00:35:30,639 --> 00:35:32,079 keep it to myself. 515 00:35:33,320 --> 00:35:35,039 Are you tell me you have never 516 00:35:35,039 --> 00:35:36,960 - never lied to her before? - No. 517 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 Guys like myself lie all the time. 518 00:35:41,519 --> 00:35:42,880 We're good at it. 519 00:35:42,880 --> 00:35:45,320 I really don't believe you. 520 00:35:46,079 --> 00:35:47,440 So, how do you feel, 521 00:35:47,440 --> 00:35:48,480 lying to your ma? 522 00:35:48,639 --> 00:35:50,799 I feel slightly nervous 523 00:35:50,800 --> 00:35:53,039 but grown up at the same time. 524 00:35:58,039 --> 00:35:59,519 Right, it's bad manners 525 00:35:59,519 --> 00:36:01,320 eating on the street. I knew that... 526 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 What are you singing? 527 00:36:10,679 --> 00:36:12,039 Springtime of Hometown. 528 00:36:12,039 --> 00:36:14,079 Springtime of Hometown, huh? 529 00:36:18,480 --> 00:36:20,320 Our time is already up. 530 00:36:20,320 --> 00:36:22,320 Has an hour passed already? 531 00:36:22,440 --> 00:36:25,880 Yup. Do you have to go home? 532 00:36:25,880 --> 00:36:26,680 Uh-huh. 533 00:36:28,000 --> 00:36:28,679 Hm... 534 00:36:29,039 --> 00:36:30,400 Hey, taxi! 535 00:36:34,960 --> 00:36:36,280 What are you going to do at home? 536 00:36:36,840 --> 00:36:38,880 Drink juice and listen to music. 537 00:36:39,400 --> 00:36:40,360 Music, eh? 538 00:36:40,360 --> 00:36:41,079 Yes. 539 00:36:42,320 --> 00:36:46,000 What kind of music? Jazz or chanson? 540 00:36:46,000 --> 00:36:49,480 No, I listen to classical music. 541 00:36:49,480 --> 00:36:51,199 I like Beethoven's Symphony No.9 542 00:36:51,199 --> 00:36:53,079 and Tchaikovsky's compositions. 543 00:36:53,639 --> 00:36:55,799 Beethoven's Symphony No.9? 544 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 What time do you go to bed? 545 00:36:59,840 --> 00:37:01,160 10:30. 546 00:37:02,320 --> 00:37:04,920 I also read the Bible before I sleep. 547 00:37:04,920 --> 00:37:08,200 Right... the Bible. 548 00:37:08,199 --> 00:37:10,839 I like to work out, like lift weights. 549 00:37:11,679 --> 00:37:12,480 Weights? 550 00:37:12,480 --> 00:37:13,960 What else do I do? 551 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 I drink whiskey out of the bottle 552 00:37:16,480 --> 00:37:18,639 and read boxing magazines 553 00:37:18,639 --> 00:37:20,079 before I go to sleep. 554 00:37:20,079 --> 00:37:21,519 We couldn't be more different! 555 00:37:22,360 --> 00:37:24,840 I like to make my mom happy. 556 00:37:26,840 --> 00:37:28,480 Hey, taxi! 557 00:37:32,559 --> 00:37:34,920 Here, get in. 558 00:37:37,119 --> 00:37:39,359 - Oh, wait... - What is it? 559 00:37:39,360 --> 00:37:42,039 Eat this on your way home. 560 00:37:42,039 --> 00:37:43,960 Here's some squid as well. 561 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 Thanks. And, before, 562 00:37:46,639 --> 00:37:48,079 when I was on the phone with my mom, 563 00:37:48,079 --> 00:37:49,920 I told her I was out 564 00:37:49,920 --> 00:37:52,000 with my favorite friend. Bye! 565 00:38:00,920 --> 00:38:03,639 One, two, one, two, three! 566 00:39:21,920 --> 00:39:23,920 Hey! Come on... 567 00:39:24,960 --> 00:39:26,199 Who turned off the music? 568 00:39:35,079 --> 00:39:37,119 What the hell... 569 00:39:50,440 --> 00:39:53,119 - Hey! Bring me some juice! - Sure. 570 00:39:55,719 --> 00:39:56,919 Go sit down. 571 00:40:10,559 --> 00:40:12,039 Listen... 572 00:40:37,559 --> 00:40:40,199 How horrible... 573 00:40:40,760 --> 00:40:42,280 Johanna, are you sleeping? 574 00:40:44,000 --> 00:40:44,719 No, mother. 575 00:40:47,199 --> 00:40:49,239 Christ the lord... 576 00:40:50,320 --> 00:40:51,160 Johanna? 577 00:40:53,039 --> 00:40:54,079 What is it, mother? 578 00:40:54,079 --> 00:40:57,799 Could you write back to your father? 579 00:40:58,719 --> 00:41:00,199 What should I write? 580 00:41:00,639 --> 00:41:02,839 Your father has asked me 581 00:41:02,840 --> 00:41:05,320 to send you to Thailand. 582 00:41:07,639 --> 00:41:10,199 It's only right that I stay here 583 00:41:10,199 --> 00:41:12,239 with your brother for now. 584 00:41:14,000 --> 00:41:16,679 Doesn't dad want all of us there? 585 00:41:16,800 --> 00:41:17,720 As you know, 586 00:41:17,719 --> 00:41:19,359 your brother has his university exam next year, 587 00:41:19,360 --> 00:41:21,880 and he has to prepare for it... 588 00:41:21,880 --> 00:41:22,840 I'd feel bad leaving him 589 00:41:22,840 --> 00:41:24,240 all by himself here in Korea. 590 00:41:26,519 --> 00:41:28,880 It's a great chance for you to see the world 591 00:41:28,880 --> 00:41:31,280 and experience a different culture. 592 00:41:31,280 --> 00:41:33,480 What do you think about that? 593 00:41:33,880 --> 00:41:36,760 I don't feel like going right now. 594 00:41:36,760 --> 00:41:37,600 Why? 595 00:41:39,199 --> 00:41:41,799 There's no specific reason. 596 00:41:42,320 --> 00:41:44,160 I don't speak the language and... 597 00:41:47,239 --> 00:41:49,919 I understand it's very sudden. 598 00:41:51,199 --> 00:41:52,759 But, think about it. 599 00:41:55,440 --> 00:41:58,360 These are concert tickets. 600 00:41:58,360 --> 00:42:00,599 - Minister Gu sent them over. - Oh... 601 00:42:00,599 --> 00:42:02,400 It's a great orchestral performance. 602 00:42:02,400 --> 00:42:03,800 Take a friend. 603 00:42:04,400 --> 00:42:05,639 Thank you, mother. 604 00:42:05,639 --> 00:42:07,039 Good night. 605 00:42:07,039 --> 00:42:07,920 You, too. 606 00:42:22,440 --> 00:42:26,360 Give fair judgement to the poor man... 607 00:42:26,360 --> 00:42:28,039 Easier said than done. 608 00:42:38,519 --> 00:42:40,880 Peter? Peter... 609 00:43:47,440 --> 00:43:49,320 That tune you're whistling, 610 00:43:49,320 --> 00:43:50,160 what is it? 611 00:43:50,159 --> 00:43:50,839 Hey, man... 612 00:43:50,840 --> 00:43:52,120 I can sing songs like this if I want to. 613 00:43:52,119 --> 00:43:55,519 I know, but you've changed a lot. 614 00:43:55,519 --> 00:43:57,360 Like I say, 615 00:43:57,360 --> 00:43:58,519 people always change. 616 00:43:58,519 --> 00:43:59,159 Right... 617 00:43:59,159 --> 00:44:02,119 Hey, check out that place. 618 00:44:09,199 --> 00:44:11,919 Okay, we're wet. 619 00:44:11,920 --> 00:44:13,039 What is? 620 00:44:13,280 --> 00:44:14,560 Look... 621 00:44:15,599 --> 00:44:16,799 What do you see? 622 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 - It's a concert. - A concert? 623 00:44:18,800 --> 00:44:20,240 That's right. 624 00:44:20,239 --> 00:44:23,639 I was invited by an angel. 625 00:45:05,559 --> 00:45:06,759 Hmm? 626 00:45:17,679 --> 00:45:19,159 Wait... 627 00:45:31,519 --> 00:45:33,079 That's strange... 628 00:45:40,480 --> 00:45:42,760 Oh my goodness... 629 00:46:03,920 --> 00:46:05,880 - Like this! - Oh, right. 630 00:47:10,599 --> 00:47:12,000 Giddy-up, giddy-up! 631 00:47:12,000 --> 00:47:13,039 Faster! 632 00:47:15,440 --> 00:47:17,159 Whoa, whoa... 633 00:47:17,159 --> 00:47:20,000 Moo! Baa! 634 00:47:21,239 --> 00:47:22,959 What? 635 00:47:25,679 --> 00:47:27,199 Why the scowl, lady? 636 00:47:27,199 --> 00:47:28,439 What are you looking at? 637 00:47:28,440 --> 00:47:29,679 Let's go. 638 00:47:29,679 --> 00:47:32,079 We asked you a question! 639 00:47:32,079 --> 00:47:34,360 Stop right there. 640 00:47:34,679 --> 00:47:36,919 Pretty girlfriend. 641 00:47:36,920 --> 00:47:38,360 You showing off? 642 00:47:40,079 --> 00:47:40,960 No! 643 00:47:41,679 --> 00:47:42,679 Take this! 644 00:47:50,239 --> 00:47:51,439 Are you okay? 645 00:47:51,440 --> 00:47:52,760 My face... 646 00:48:00,719 --> 00:48:01,719 There you go. 647 00:48:04,159 --> 00:48:05,519 Good evening. 648 00:48:05,840 --> 00:48:07,200 Could I have some cold medicine? 649 00:48:07,199 --> 00:48:10,679 - Sure. Not too tight. - Okay. 650 00:48:11,519 --> 00:48:13,199 I can do it. 651 00:48:13,199 --> 00:48:16,719 No, let me do it for you. 652 00:48:28,559 --> 00:48:29,759 Sorry about before. 653 00:48:35,840 --> 00:48:37,480 My hand is dirty. 654 00:48:43,360 --> 00:48:47,200 I didn't understand the music at all, 655 00:48:47,199 --> 00:48:48,480 but I had a great time. 656 00:48:54,239 --> 00:48:55,919 If you don't want to see me again 657 00:48:57,039 --> 00:48:59,920 because I get into fights all the time, I understand. 658 00:49:10,079 --> 00:49:11,199 I'm a bit of a... 659 00:49:11,199 --> 00:49:12,919 rogue, I guess... 660 00:49:13,239 --> 00:49:14,519 Every Saturday, 661 00:49:14,519 --> 00:49:16,280 I meet with Ms.Vioganicci in Jeongdong 662 00:49:16,280 --> 00:49:17,920 to get French lessons. 663 00:49:18,920 --> 00:49:21,639 I can meet you Saturday. 664 00:49:21,639 --> 00:49:23,359 Yeah? 665 00:49:24,039 --> 00:49:26,039 But, please, 666 00:49:26,039 --> 00:49:28,039 stop getting into fights. 667 00:49:28,039 --> 00:49:31,599 I promise. 668 00:49:32,719 --> 00:49:34,919 You should disinfect that. 669 00:49:34,920 --> 00:49:36,760 It's okay. 670 00:49:39,440 --> 00:49:41,079 It's dirty. 671 00:50:01,840 --> 00:50:04,640 They've got some nice stuff. 672 00:50:04,639 --> 00:50:06,960 If only I had the money... 673 00:50:06,960 --> 00:50:09,360 - Is it Saturday tomorrow? - Yup. 674 00:50:13,679 --> 00:50:16,519 I really don't like these shoes... 675 00:50:16,519 --> 00:50:17,800 They're fine! 676 00:50:18,079 --> 00:50:20,199 What, are they fine to you? 677 00:50:20,760 --> 00:50:22,640 I'm broke thanks to you 678 00:50:22,639 --> 00:50:24,239 dragging me over to play mahjong. 679 00:50:25,239 --> 00:50:27,839 You always get us into trouble. 680 00:50:30,360 --> 00:50:32,280 If you want new shoes, 681 00:50:32,280 --> 00:50:33,680 I can help you. 682 00:50:33,679 --> 00:50:34,440 Yeah, right! 683 00:50:34,440 --> 00:50:38,360 We could set up a shoe repair stand. 684 00:50:38,360 --> 00:50:40,360 Repairing shoes? 685 00:50:40,360 --> 00:50:41,559 Trust me. 686 00:50:42,599 --> 00:50:45,079 Transform your soles into new ones! 687 00:50:46,639 --> 00:50:49,199 "...the economical situation of..." 688 00:50:49,719 --> 00:50:53,799 Hey, kid, your soles need changing. 689 00:50:53,800 --> 00:50:54,960 Huh? 690 00:50:57,920 --> 00:50:59,599 We'll give you a good price. 691 00:51:00,000 --> 00:51:01,639 I just got them fixed. 692 00:51:01,639 --> 00:51:02,719 Sole repair! 693 00:51:03,119 --> 00:51:06,679 No, problem, sir! 694 00:51:07,239 --> 00:51:08,319 We're the best in town! 695 00:51:08,320 --> 00:51:09,720 Top-quality soles! 696 00:51:10,239 --> 00:51:12,319 Hey... what are you... 697 00:51:13,599 --> 00:51:16,880 Why did you remove that? 698 00:51:16,880 --> 00:51:18,720 Not a problem! 699 00:51:20,440 --> 00:51:23,159 You can leave that... 700 00:51:25,119 --> 00:51:27,559 Would you like nylon soles? 701 00:51:28,320 --> 00:51:29,840 Well... 702 00:51:29,840 --> 00:51:31,440 A pair of nylon soles, coming up! 703 00:51:31,960 --> 00:51:35,639 Where were those soles made? 704 00:51:35,639 --> 00:51:40,400 These? Made in Ulleungdo! Ulleung Island! 705 00:51:43,519 --> 00:51:46,800 One year guarantee! It's all good. 706 00:51:46,760 --> 00:51:48,320 - One year? - Yes, sir. 707 00:51:49,000 --> 00:51:51,559 Careful with them. 708 00:51:51,559 --> 00:51:53,079 It's all under control. 709 00:51:55,480 --> 00:51:58,240 Does it have any aesthetic value to it? 710 00:51:58,239 --> 00:52:00,399 Sure, why not? 711 00:52:02,480 --> 00:52:06,039 Well... that was easy. 712 00:52:06,599 --> 00:52:08,279 It's the latest trend. 713 00:52:08,280 --> 00:52:10,880 Is it modern? 714 00:52:10,880 --> 00:52:13,119 Sure, if you say so! 715 00:52:15,400 --> 00:52:17,119 That will be 300 won. 716 00:52:17,119 --> 00:52:17,880 What? 717 00:52:17,880 --> 00:52:19,000 It's a special offer! 718 00:52:19,000 --> 00:52:20,199 That's too much... 719 00:52:20,199 --> 00:52:22,599 Are you saying we're rip-offs? 720 00:52:22,599 --> 00:52:26,440 - It's usually 10 won for one shoe. - Hurry up and pay up. 721 00:52:28,400 --> 00:52:31,240 This is all I got from my mom today... 722 00:52:36,039 --> 00:52:37,360 This goes here... 723 00:52:39,480 --> 00:52:41,079 Have a good day! I'm off. 724 00:52:46,639 --> 00:52:49,279 One more pair, and we have 2,000 won. 725 00:52:49,760 --> 00:52:52,600 A piece of cake! Swift and easy! 726 00:52:55,039 --> 00:52:57,039 - Wait a second. - Another one? 727 00:52:57,039 --> 00:52:58,559 Nylon shoe soles! 728 00:53:15,000 --> 00:53:16,079 Sorry I'm late. 729 00:53:16,079 --> 00:53:17,759 I just got here myself. 730 00:53:18,559 --> 00:53:20,559 I kind of have to go home. 731 00:53:21,320 --> 00:53:23,160 But, you just got here. 732 00:53:23,159 --> 00:53:24,839 You really have to go? 733 00:53:24,840 --> 00:53:26,480 Yes, I'm sorry. 734 00:53:27,960 --> 00:53:30,159 Ms. Vioganicci is away next Saturday. 735 00:53:30,159 --> 00:53:32,639 So, I'm free next week. 736 00:53:35,400 --> 00:53:37,320 I'll lie to my mom again. 737 00:53:37,320 --> 00:53:39,720 I can spend the whole day with you. 738 00:53:42,119 --> 00:53:43,279 You mean that? 739 00:53:44,320 --> 00:53:45,880 I'm always lying 740 00:53:45,880 --> 00:53:47,960 to my mother these days. 741 00:53:49,559 --> 00:53:51,079 How come? 742 00:53:51,519 --> 00:53:51,960 I wanted you 743 00:53:51,960 --> 00:53:54,039 to know the truth. 744 00:54:16,800 --> 00:54:18,120 Hey, Johanna, 745 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 aren't you embarrassed 746 00:54:20,800 --> 00:54:21,600 walking around with me? 747 00:54:22,239 --> 00:54:23,919 Why would I be? 748 00:54:24,480 --> 00:54:26,519 You know, I'm a loser 749 00:54:26,519 --> 00:54:29,280 and you're a nice pretty girl... 750 00:54:29,280 --> 00:54:31,920 Stop saying things like that. 751 00:54:33,320 --> 00:54:35,160 I just feel bad, that's all. 752 00:54:35,159 --> 00:54:39,000 There you go again. Du-su? 753 00:54:42,599 --> 00:54:44,319 Can't you stop what you're doing? 754 00:54:47,519 --> 00:54:50,079 I don't know much, 755 00:54:50,079 --> 00:54:51,279 but your lifestyle 756 00:54:51,280 --> 00:54:52,840 is not a healthy one. 757 00:54:54,960 --> 00:54:57,559 You resort to violence and break the law... 758 00:54:59,800 --> 00:55:02,360 But, I do believe 759 00:55:02,360 --> 00:55:05,039 you're a good and honest man at heart. 760 00:55:05,039 --> 00:55:06,960 No matter what your job is... 761 00:55:12,679 --> 00:55:15,599 I'll be at Namsan Park at midday tomorrow. 762 00:55:19,599 --> 00:55:20,960 Du-su! 763 00:55:23,599 --> 00:55:25,119 Mother? 764 00:55:26,440 --> 00:55:27,480 What is it? 765 00:55:29,519 --> 00:55:31,920 Do you think 766 00:55:31,920 --> 00:55:34,039 Gwang-ja's mother will hire the man 767 00:55:34,039 --> 00:55:36,039 who saved me the other day? 768 00:55:36,800 --> 00:55:41,240 What? What are you saying? 769 00:55:41,239 --> 00:55:42,839 But, he's a thug! 770 00:55:44,039 --> 00:55:46,440 He's a good man. 771 00:55:46,440 --> 00:55:49,400 Have you met him since that day? 772 00:55:49,400 --> 00:55:50,280 Him, of all people? 773 00:55:51,880 --> 00:55:54,519 I ran into him on my way home 774 00:55:54,519 --> 00:55:56,519 and we shared a cab. 775 00:55:58,480 --> 00:56:02,519 He's now working at a toy factory 776 00:56:02,519 --> 00:56:04,239 but the job doesn't pay well 777 00:56:04,239 --> 00:56:06,319 so he's having a tough time. 778 00:56:07,039 --> 00:56:08,639 You two actually talk about 779 00:56:08,639 --> 00:56:10,519 each other's lives? 780 00:56:10,519 --> 00:56:11,440 Yes. 781 00:56:14,119 --> 00:56:20,039 Mom, please. 782 00:56:20,039 --> 00:56:21,759 Could you help him? 783 00:56:22,039 --> 00:56:25,000 - He kind of saved my life. - That's enough! 784 00:56:46,719 --> 00:56:50,480 If it means that much to you, 785 00:56:50,480 --> 00:56:53,240 I'll ask Gwang-ja's mother. 786 00:56:55,320 --> 00:56:57,880 Thank you, mother! 787 00:57:01,800 --> 00:57:03,440 Hey, I got it! 788 00:57:03,800 --> 00:57:05,240 What are you planning to do 789 00:57:05,239 --> 00:57:07,079 with a broken transistor radio? 790 00:57:07,079 --> 00:57:09,239 None of your business. 791 00:57:11,440 --> 00:57:13,240 It's still early! 792 00:57:35,440 --> 00:57:37,559 Stop leaning on me. 793 00:57:45,719 --> 00:57:46,759 Oh, no! 794 00:57:46,679 --> 00:57:47,639 Hey... 795 00:57:47,639 --> 00:57:48,519 We're so sorry... 796 00:57:48,519 --> 00:57:52,239 Look what you've done... 797 00:57:52,239 --> 00:57:53,359 Who're you? 798 00:57:53,360 --> 00:57:55,079 Who am I? 799 00:57:57,599 --> 00:57:59,159 Let's see... 800 00:58:00,199 --> 00:58:02,199 See what you've done? 801 00:58:02,199 --> 00:58:04,319 You broke my radio! 802 00:58:04,920 --> 00:58:07,960 Your eyes are there so you can use them! 803 00:58:07,960 --> 00:58:08,480 We're sorry. 804 00:58:08,480 --> 00:58:10,039 So, use them! 805 00:58:11,880 --> 00:58:13,400 Man... 806 00:58:13,400 --> 00:58:16,960 Young man, please accept my apologies. 807 00:58:16,960 --> 00:58:19,119 Listen, you broke my radio. 808 00:58:19,119 --> 00:58:21,039 It's dead. 809 00:58:21,039 --> 00:58:21,519 "Sorry" 810 00:58:21,519 --> 00:58:23,400 isn't enough! 811 00:58:23,400 --> 00:58:24,200 One second! 812 00:58:24,199 --> 00:58:26,679 Give him some money and let's go. 813 00:58:26,679 --> 00:58:28,319 - Yeah? - Yes! 814 00:58:29,199 --> 00:58:32,159 I can't use this anymore. 815 00:58:32,159 --> 00:58:33,639 It's completely broken. 816 00:58:36,519 --> 00:58:39,440 Is 2,000 won enough? 817 00:58:40,119 --> 00:58:41,679 That's all I have. 818 00:58:44,480 --> 00:58:46,320 It will have to do. 819 00:58:49,159 --> 00:58:50,879 Be careful next time. 820 00:58:52,880 --> 00:58:56,920 What just happened back there? 821 00:59:11,079 --> 00:59:12,599 You can do better than that. 822 00:59:12,599 --> 00:59:14,039 Radio scam? 823 00:59:14,039 --> 00:59:16,719 Can you just shut your mouth? 824 00:59:17,559 --> 00:59:18,559 If Deok-tae finds out about this, 825 00:59:18,559 --> 00:59:20,159 he won't be too happy. 826 00:59:20,159 --> 00:59:23,920 Listen, tomorrow is Saturday. 827 00:59:28,360 --> 00:59:30,320 Now I get it! 828 00:59:35,519 --> 00:59:36,599 Whoa! 829 00:59:36,719 --> 00:59:38,959 Watch where you're going! 830 00:59:52,960 --> 00:59:54,400 Shin Du-su, right? 831 00:59:56,599 --> 00:59:58,480 You're under arrest for scamming... 832 00:59:58,480 --> 01:00:01,400 He just got arrested. Must be a criminal. 833 01:00:02,320 --> 01:00:03,840 Is this really... 834 01:00:05,519 --> 01:00:07,079 Come with me. 835 01:00:21,280 --> 01:00:23,040 Can I bum a smoke? 836 01:00:23,039 --> 01:00:25,000 Huh? Here... 837 01:00:56,840 --> 01:00:58,680 I waited for you 838 01:00:58,679 --> 01:01:00,440 for hours at the park that day. 839 01:01:01,039 --> 01:01:03,079 Did you have an emergency? 840 01:01:03,480 --> 01:01:05,840 I hope you're not sick. 841 01:01:06,320 --> 01:01:08,640 I'm with my mother and brother 842 01:01:08,639 --> 01:01:11,119 at a chalet in Daegwallyeong. 843 01:01:11,840 --> 01:01:14,840 I'm worried that you might be sick 844 01:01:14,840 --> 01:01:16,880 but I'm having fun 845 01:01:16,880 --> 01:01:18,160 at least while I'm skiing 846 01:01:18,159 --> 01:01:20,759 and trying to get my mind off things. 847 01:01:20,760 --> 01:01:22,680 At times, I feel like 848 01:01:22,679 --> 01:01:26,639 I am the most selfish girl in the world. You think so? 849 01:01:26,639 --> 01:01:29,719 I've used up all the envelopes that I bought 850 01:01:29,719 --> 01:01:32,319 and you've never once written back. 851 01:01:34,360 --> 01:01:36,400 Please write back to me. 852 01:01:36,400 --> 01:01:38,360 Just one postcard from you 853 01:01:38,360 --> 01:01:40,680 will make this girl very happy. 854 01:01:45,639 --> 01:01:46,960 Johanna? 855 01:01:48,039 --> 01:01:50,239 Write to me. Please? 856 01:01:50,239 --> 01:01:52,039 Why aren't you responding to my letters? 857 01:01:52,039 --> 01:01:53,519 If you don't write me back, 858 01:01:53,519 --> 01:01:56,079 I just might kill myself. 859 01:02:01,920 --> 01:02:06,480 - Du-su, how are you feeling? - Hey, how are you? 860 01:02:06,480 --> 01:02:08,280 - Thanks for lending me the money. 861 01:02:08,280 --> 01:02:09,680 Don't tell my dad. 862 01:02:10,760 --> 01:02:12,920 Of course. Let's go in. 863 01:02:21,000 --> 01:02:22,480 I'm back. 864 01:02:23,800 --> 01:02:25,800 I'm sorry for everything that's happened. 865 01:02:26,400 --> 01:02:27,720 How are you? 866 01:02:30,199 --> 01:02:33,439 I couldn't care less what you did out there, 867 01:02:34,639 --> 01:02:36,920 but who's going to pay for all the damages? 868 01:02:36,920 --> 01:02:40,559 Hey... now is not a good time. 869 01:02:43,719 --> 01:02:46,239 You only managed to get away this time 870 01:02:47,039 --> 01:02:48,759 because of the legal fees I paid. 871 01:02:50,000 --> 01:02:51,559 I'm sorry. 872 01:02:53,960 --> 01:02:57,000 Think about his reputation, too. 873 01:02:59,679 --> 01:03:03,759 Listen to me. I know you like that girl, 874 01:03:04,440 --> 01:03:05,880 but if you need the money 875 01:03:05,880 --> 01:03:07,559 to take her out, use her. 876 01:03:08,440 --> 01:03:11,480 Pimp her out if need be! 877 01:03:16,760 --> 01:03:17,880 She's got the package. 878 01:03:17,880 --> 01:03:20,599 She won't have problems attracting clients. 879 01:03:25,119 --> 01:03:28,880 But, you want to keep her for yourself, don't you? 880 01:03:31,519 --> 01:03:33,840 Anyway, the girl has to go! 881 01:03:36,519 --> 01:03:37,320 No! 882 01:03:38,840 --> 01:03:40,320 You goddamn wuss, 883 01:03:40,320 --> 01:03:41,920 get your mind off the girl! 884 01:03:46,400 --> 01:03:48,400 I refuse to feed a wild dog 885 01:03:48,400 --> 01:03:49,880 that has forgotten how to bark. 886 01:03:54,000 --> 01:03:54,880 Understood? 887 01:03:57,440 --> 01:04:00,320 Du-su, you got it? 888 01:04:00,320 --> 01:04:02,519 I'll talk to him, sir. 889 01:04:06,480 --> 01:04:09,559 Deok-tae! What do you think? 890 01:04:11,800 --> 01:04:13,160 What do you mean? 891 01:04:15,079 --> 01:04:16,960 Why did the police let him go? 892 01:04:18,400 --> 01:04:20,760 My gut tells me there's something going on. 893 01:04:22,239 --> 01:04:24,799 They've got their eyes on him. 894 01:04:25,760 --> 01:04:27,960 You mean, they're following him around? 895 01:04:29,639 --> 01:04:32,199 The watch he lost has been bothering me. 896 01:04:32,800 --> 01:04:34,200 But... 897 01:04:35,920 --> 01:04:38,119 They want concrete evidence. 898 01:04:39,119 --> 01:04:41,000 I'm going to ask around. 899 01:04:46,719 --> 01:04:51,279 Du-su, that girl of yours. 900 01:04:51,280 --> 01:04:52,960 She was actually here. 901 01:04:53,239 --> 01:04:54,000 She came here 902 01:04:54,000 --> 01:04:55,480 looking for you. 903 01:04:57,559 --> 01:05:00,159 So, I did something 904 01:05:00,159 --> 01:05:03,599 to get her mind off you once and for all. 905 01:05:03,599 --> 01:05:04,559 What? What are you saying? 906 01:05:05,360 --> 01:05:07,320 I just wanted to have a bit of fun, 907 01:05:07,320 --> 01:05:10,240 so I grabbed her hand. 908 01:05:10,239 --> 01:05:11,279 You did what? 909 01:05:12,679 --> 01:05:14,039 I knew it! 910 01:05:48,199 --> 01:05:49,399 You idiot! 911 01:05:50,800 --> 01:05:52,039 I never touched her. 912 01:05:52,039 --> 01:05:53,079 That was a lie. 913 01:05:54,360 --> 01:05:56,240 I was just testing you. 914 01:05:57,880 --> 01:06:00,680 I'm sorry. Forgive me. 915 01:06:05,000 --> 01:06:07,239 These letters came to you while you were away. 916 01:06:22,400 --> 01:06:24,599 Nobody has read them. 917 01:06:24,599 --> 01:06:25,599 You shouldn't, either. 918 01:06:37,079 --> 01:06:38,400 Us and that girl, 919 01:06:38,400 --> 01:06:40,519 we live in two different worlds. 920 01:06:41,480 --> 01:06:43,599 And, if you really love her, 921 01:06:44,679 --> 01:06:47,480 you have to let her go. 922 01:06:56,280 --> 01:06:57,640 What do I do... 923 01:07:42,639 --> 01:07:43,960 Johanna! 924 01:07:44,480 --> 01:07:46,159 I had to see you... 925 01:07:53,599 --> 01:07:57,480 I waited for you in this room every day. 926 01:08:07,360 --> 01:08:08,079 You probably know 927 01:08:08,079 --> 01:08:10,319 where I've been this whole time. 928 01:08:14,159 --> 01:08:16,000 Here, sit. 929 01:08:16,720 --> 01:08:19,320 They told me at your office. 930 01:08:19,319 --> 01:08:20,920 Please, sit. 931 01:08:33,399 --> 01:08:36,119 This is all I have to offer you. 932 01:08:36,119 --> 01:08:37,479 Help yourself. 933 01:08:39,079 --> 01:08:41,079 Du-su... what happened? 934 01:08:46,000 --> 01:08:48,199 I can't stand it. 935 01:08:48,199 --> 01:08:50,599 I hate to see you get arrested. 936 01:08:52,720 --> 01:08:53,760 From now on, 937 01:08:53,760 --> 01:08:55,360 I'm staying away from trouble. 938 01:08:57,479 --> 01:09:00,439 I'm not the most educated guy, 939 01:09:00,439 --> 01:09:03,519 but I'm going to get a stable job. 940 01:09:03,520 --> 01:09:06,440 I've thought long and hard about it. 941 01:09:09,760 --> 01:09:12,800 Someone offered me a job cleaning trucks, 942 01:09:13,479 --> 01:09:14,799 but it pays 2,000 won. 943 01:09:14,800 --> 01:09:16,000 It's not enough... 944 01:09:16,000 --> 01:09:18,119 Let me find a job for you. 945 01:09:19,359 --> 01:09:22,479 I just want to help you out. 946 01:09:23,359 --> 01:09:26,079 I've already asked my mother's friend. 947 01:09:31,039 --> 01:09:32,680 Thank you, but... 948 01:09:32,680 --> 01:09:35,520 Don't worry. Leave it up to me. 949 01:09:36,000 --> 01:09:38,800 I'm sure I'll find you something, soon. 950 01:09:39,279 --> 01:09:41,479 Next Sunday is my brother's birthday. 951 01:09:41,479 --> 01:09:44,639 We're having a party and that lady is coming, too. 952 01:09:44,640 --> 01:09:47,560 I want you to come. Please? You have to. 953 01:09:48,159 --> 01:09:51,319 Well... I probably won't be welcome... 954 01:09:51,319 --> 01:09:54,599 You don't know that. Promise me you'll come. 955 01:09:57,520 --> 01:09:59,120 I promise. 956 01:10:17,840 --> 01:10:18,600 Hey, there! 957 01:10:18,600 --> 01:10:21,200 I was waiting for you. Let's go in. 958 01:10:21,199 --> 01:10:22,079 Sure. 959 01:10:42,279 --> 01:10:43,439 Mother? 960 01:10:44,479 --> 01:10:46,000 Wait right here... 961 01:10:49,600 --> 01:10:52,920 He's here regarding the favor I asked you. 962 01:10:53,520 --> 01:10:54,720 The man who saved my life. 963 01:10:54,720 --> 01:10:55,880 What? What are you saying? 964 01:10:56,920 --> 01:10:58,199 Du-su! 965 01:10:58,800 --> 01:11:00,360 I'm Shin Du-su. 966 01:11:02,640 --> 01:11:04,640 I need to talk to you. 967 01:11:19,479 --> 01:11:22,000 Are you out of your mind? 968 01:11:22,520 --> 01:11:26,120 Did you really think I'd ask Mrs. Oh to hire him? 969 01:11:26,119 --> 01:11:27,399 Mother... 970 01:11:27,680 --> 01:11:30,039 He doesn't belong in our circle. 971 01:11:30,039 --> 01:11:32,439 Don't ever bring him back here again. 972 01:11:33,720 --> 01:11:35,440 How could you... 973 01:11:38,239 --> 01:11:39,199 Wait... 974 01:11:39,199 --> 01:11:41,279 Wait! Johanna! 975 01:11:42,560 --> 01:11:43,039 Johanna! 976 01:11:43,039 --> 01:11:44,399 Du-su! 977 01:11:45,359 --> 01:11:49,920 Mother, how could you lie to me? I hate you! 978 01:11:52,119 --> 01:11:53,519 Johanna! 979 01:11:59,039 --> 01:12:01,560 Darling, please come with me. 980 01:12:02,560 --> 01:12:06,039 I'm sure the lady will help you get a job. 981 01:12:07,680 --> 01:12:09,520 I'm sure of it. 982 01:12:09,920 --> 01:12:10,560 No more. 983 01:12:10,560 --> 01:12:12,360 I don't want to be humiliated anymore. 984 01:12:16,319 --> 01:12:18,519 Just leave me be. 985 01:12:22,680 --> 01:12:24,920 I'm worse than human scum. 986 01:12:24,920 --> 01:12:27,960 Everyone hates me... I'm a thug. 987 01:12:27,960 --> 01:12:31,359 No, you're a good man. 988 01:12:31,359 --> 01:12:32,880 Once you get a good job, 989 01:12:32,880 --> 01:12:34,000 I have no doubt 990 01:12:34,000 --> 01:12:36,279 that you'll be better than anyone else. 991 01:12:37,359 --> 01:12:39,000 Du-su, please. 992 01:12:39,000 --> 01:12:41,560 Do this for me, as a favor. 993 01:12:51,479 --> 01:12:53,599 You must be worried sick. 994 01:12:55,039 --> 01:12:58,199 I'm sure this is just a passing phase for her. 995 01:12:58,199 --> 01:12:59,760 Ma'am. 996 01:12:59,760 --> 01:13:04,079 And, with her father out of the country, I'm so worried! 997 01:13:04,079 --> 01:13:08,559 What? They're at your house? 998 01:13:08,560 --> 01:13:09,600 Together? 999 01:13:12,159 --> 01:13:14,159 I have faith in you. 1000 01:13:14,880 --> 01:13:16,760 Leave it up to me. 1001 01:13:16,760 --> 01:13:19,640 I'll come up with a good excuse. 1002 01:13:20,159 --> 01:13:22,680 I'm sure. Thank you. 1003 01:13:24,239 --> 01:13:26,319 Tell them to come in. 1004 01:13:26,319 --> 01:13:27,759 Please, come in. 1005 01:13:33,039 --> 01:13:34,479 Hello. 1006 01:13:37,199 --> 01:13:39,039 I'm sorry to barge in, 1007 01:13:39,039 --> 01:13:41,840 in the middle of lunch. 1008 01:13:42,439 --> 01:13:44,679 Du-su, say hello. 1009 01:13:45,119 --> 01:13:47,199 This is the man 1010 01:13:47,199 --> 01:13:48,319 who saved my life. 1011 01:13:48,319 --> 01:13:50,119 Is that right? 1012 01:13:50,439 --> 01:13:52,479 I'm Shin Du-su. 1013 01:13:52,479 --> 01:13:54,079 Please, have a seat. 1014 01:13:55,800 --> 01:13:57,960 - Young-ja? - Yes, ma'am. 1015 01:14:03,840 --> 01:14:08,199 I was thinking maybe your textile company... 1016 01:14:08,920 --> 01:14:13,560 We'll get to that later. Eat before the food gets cold. 1017 01:14:47,600 --> 01:14:49,760 This soup is great. 1018 01:15:18,079 --> 01:15:19,000 Ow! 1019 01:15:19,000 --> 01:15:19,960 What... 1020 01:15:22,159 --> 01:15:23,680 Oh, did you drop something? 1021 01:15:23,680 --> 01:15:25,039 Careful... 1022 01:15:35,680 --> 01:15:37,039 This meat's so tough... 1023 01:15:37,840 --> 01:15:38,600 Oops! 1024 01:15:38,600 --> 01:15:39,720 Oh... 1025 01:15:40,640 --> 01:15:42,039 I'm sorry. 1026 01:15:42,039 --> 01:15:45,119 I apologize. Use this. 1027 01:15:45,720 --> 01:15:46,880 Oh, man... 1028 01:15:49,399 --> 01:15:50,719 I'm really sorry. 1029 01:15:52,279 --> 01:15:54,239 I have never eaten 1030 01:15:55,119 --> 01:15:56,920 such a fancy meal before. 1031 01:15:56,920 --> 01:15:59,199 I'm so sorry about that. 1032 01:16:00,159 --> 01:16:04,840 It's fine. In fact, I really like your honesty. 1033 01:16:04,840 --> 01:16:06,159 I'm sorry. 1034 01:16:06,640 --> 01:16:08,680 Please, sit down. 1035 01:16:08,680 --> 01:16:09,560 Yes, ma'am. 1036 01:16:14,960 --> 01:16:18,279 So, what are your skills? 1037 01:16:18,279 --> 01:16:19,759 Well, I don't really... 1038 01:16:20,960 --> 01:16:23,399 Then, which university did you attend? 1039 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 He doesn't have a degree, 1040 01:16:30,000 --> 01:16:31,720 but he can do anything. 1041 01:16:31,720 --> 01:16:33,000 Anything? 1042 01:16:33,680 --> 01:16:37,920 This isn’t just about you having refined table manners or not. 1043 01:16:37,920 --> 01:16:39,720 Everyone should have at least one skill. 1044 01:16:40,239 --> 01:16:44,399 The skill to write, the skill to read people, 1045 01:16:44,399 --> 01:16:46,159 or the skill to create something. 1046 01:16:46,159 --> 01:16:47,439 Stop! 1047 01:16:48,680 --> 01:16:51,280 I'm just a street thug with no skills whatsoever. 1048 01:16:51,279 --> 01:16:52,199 So, just stop. 1049 01:16:52,199 --> 01:16:56,559 Du-su! Stop! 1050 01:17:38,640 --> 01:17:41,920 Hey, your girl's here. 1051 01:17:52,319 --> 01:17:53,439 Why are you here? 1052 01:17:53,439 --> 01:17:55,439 I'll try harder 1053 01:17:55,439 --> 01:17:57,159 to get you a good job. 1054 01:17:57,560 --> 01:17:59,520 Forgive me about before. 1055 01:18:03,560 --> 01:18:06,320 Just stop! How much more 1056 01:18:06,319 --> 01:18:07,920 do you plan to humiliate me? 1057 01:18:08,520 --> 01:18:09,520 Du-su! 1058 01:18:10,039 --> 01:18:11,279 Get your nose 1059 01:18:11,279 --> 01:18:12,920 out of my business! 1060 01:18:14,119 --> 01:18:16,359 This is no place for a girl like you. 1061 01:18:16,359 --> 01:18:18,039 Get out! Go on! 1062 01:18:18,920 --> 01:18:20,560 I'm in love with you. 1063 01:18:20,560 --> 01:18:22,400 What? You love me? 1064 01:18:22,399 --> 01:18:23,479 Yes. 1065 01:18:26,159 --> 01:18:28,239 I want you to cut the crap! 1066 01:18:29,199 --> 01:18:32,519 A scumbag like me don't deserve to be loved. 1067 01:18:34,680 --> 01:18:36,320 You say you love me, 1068 01:18:36,319 --> 01:18:37,599 but you don't know me. 1069 01:18:38,359 --> 01:18:40,679 I'm like a cancer to society. 1070 01:18:44,960 --> 01:18:47,359 You have no idea what kind of people we are. 1071 01:18:48,439 --> 01:18:50,239 You should go. 1072 01:18:50,840 --> 01:18:52,640 And, leave me alone! 1073 01:18:55,560 --> 01:18:57,200 I can't go like this. 1074 01:18:58,199 --> 01:19:02,599 Really? Do you really want to see 1075 01:19:02,600 --> 01:19:04,880 what kind of scumbag I really am? 1076 01:19:14,239 --> 01:19:21,479 Hey, get your hands off! Stop it! 1077 01:19:24,039 --> 01:19:25,199 Stay still! 1078 01:19:25,560 --> 01:19:27,840 Get off me! 1079 01:19:39,319 --> 01:19:41,960 My father died serving jail time 1080 01:19:41,960 --> 01:19:44,680 and my mother was a prostitute! 1081 01:19:46,000 --> 01:19:49,039 Don't you ever come back here!! 1082 01:21:09,800 --> 01:21:12,520 Hey, bro, what's up? 1083 01:21:13,560 --> 01:21:15,200 Play the rest of the tune. 1084 01:21:18,479 --> 01:21:21,479 You liked the song, huh? 1085 01:21:45,479 --> 01:21:46,959 Did something happen? 1086 01:21:51,000 --> 01:21:53,680 Is it a money issue? 1087 01:21:56,079 --> 01:21:58,640 If it is, don't worry. 1088 01:21:59,279 --> 01:22:01,599 I have a bit saved up, 1089 01:22:01,600 --> 01:22:03,480 which you can use if you want. 1090 01:22:08,479 --> 01:22:12,639 It's that girl, isn't it? Forget about her. 1091 01:22:14,239 --> 01:22:16,920 "Don't bite off more than you can chew." 1092 01:22:18,279 --> 01:22:19,039 Our world 1093 01:22:19,039 --> 01:22:20,720 and hers just don't mesh. 1094 01:22:24,520 --> 01:22:27,200 Everybody has a different destiny. 1095 01:22:28,399 --> 01:22:30,479 What do we know except 1096 01:22:30,479 --> 01:22:34,319 beat up people, scam them... 1097 01:22:34,319 --> 01:22:35,799 That's about it! 1098 01:22:36,239 --> 01:22:37,319 You moron... 1099 01:22:40,479 --> 01:22:42,639 Get up! Get up! 1100 01:22:45,479 --> 01:22:48,799 Ha! Everybody has a different destiny, you say? 1101 01:22:48,800 --> 01:22:49,239 Stand up! 1102 01:22:49,239 --> 01:22:50,079 Hit me! 1103 01:22:50,079 --> 01:22:51,640 Take this! 1104 01:22:54,039 --> 01:22:56,439 Get up. 1105 01:22:56,439 --> 01:22:57,559 So, that's all we know, huh? 1106 01:22:57,560 --> 01:22:58,880 Hit me again! 1107 01:22:58,880 --> 01:23:01,560 Fine! Here's another one! 1108 01:23:03,520 --> 01:23:06,040 Why won't you get up? 1109 01:23:06,039 --> 01:23:07,439 Punch me! 1110 01:23:07,439 --> 01:23:10,279 There! 1111 01:23:12,520 --> 01:23:16,560 Get up! Get off the floor! Get up! 1112 01:23:29,159 --> 01:23:30,319 Detective Maeng! 1113 01:23:30,319 --> 01:23:31,039 Yes, sir. 1114 01:23:31,039 --> 01:23:32,279 Um... 1115 01:23:33,840 --> 01:23:35,360 This watch has been 1116 01:23:35,359 --> 01:23:37,639 illegally smuggled in from Hong Kong. 1117 01:23:37,640 --> 01:23:38,560 I see... 1118 01:23:38,560 --> 01:23:42,600 And, this! 1119 01:23:46,359 --> 01:23:48,559 Wait, this watch is... 1120 01:23:48,560 --> 01:23:51,960 Right. It is very similar to the one 1121 01:23:51,960 --> 01:23:53,880 found at the crime scene. 1122 01:23:53,880 --> 01:23:55,960 They are being sold 1123 01:23:55,960 --> 01:23:57,439 in bulk throughout the city. 1124 01:23:57,439 --> 01:24:00,239 So, trace its origin, alright? 1125 01:24:00,239 --> 01:24:01,119 Yes., sir. 1126 01:24:01,119 --> 01:24:03,279 And, see if the two cases have something in common 1127 01:24:03,279 --> 01:24:04,800 and find out 1128 01:24:04,800 --> 01:24:06,960 who Du-su is working for. 1129 01:24:08,159 --> 01:24:09,960 I got it, sir. 1130 01:24:27,319 --> 01:24:28,079 Hey. 1131 01:24:28,079 --> 01:24:30,640 Hey, let's talk. 1132 01:24:36,960 --> 01:24:38,159 Sit. 1133 01:24:53,119 --> 01:24:55,119 I need to ask you something. 1134 01:24:55,119 --> 01:24:55,960 Huh? 1135 01:24:57,000 --> 01:24:59,960 How do you think you're doing these days? 1136 01:25:01,880 --> 01:25:04,000 Your status within our group. 1137 01:25:05,600 --> 01:25:08,160 I know I've hit rock bottom. 1138 01:25:08,159 --> 01:25:09,639 If you know that, you're fine. 1139 01:25:11,199 --> 01:25:12,239 The only two who are on your side 1140 01:25:12,239 --> 01:25:13,880 are me and Ok-ju. 1141 01:25:14,520 --> 01:25:16,440 However, Ok-ju can be a pain. 1142 01:25:17,680 --> 01:25:18,880 Ok-ju is adamant 1143 01:25:18,880 --> 01:25:20,400 about marrying you 1144 01:25:21,560 --> 01:25:23,520 and nobody else. 1145 01:25:27,319 --> 01:25:29,159 According to Dal, 1146 01:25:29,159 --> 01:25:31,559 nobody wants to marry their 1147 01:25:31,560 --> 01:25:33,560 daughters off to thugs like us. 1148 01:25:36,119 --> 01:25:40,960 And, the watch you lost the other day.. 1149 01:25:40,960 --> 01:25:42,920 The police are onto something. 1150 01:25:44,880 --> 01:25:47,560 So, we have come up with a plan for you. 1151 01:25:48,720 --> 01:25:51,280 This is a critical point in your career. 1152 01:25:55,760 --> 01:25:59,119 What do you say to spending 1153 01:25:59,119 --> 01:26:00,720 the next couple of years in prison? 1154 01:26:03,359 --> 01:26:05,319 We make a move 1155 01:26:05,319 --> 01:26:06,599 before the police track us down. 1156 01:26:08,000 --> 01:26:12,039 If you turn yourself in, 1157 01:26:12,039 --> 01:26:14,119 the rest of us will be okay for the time being. 1158 01:26:17,239 --> 01:26:19,159 It's your decision. 1159 01:26:20,680 --> 01:26:22,159 Not that one of us going to jail 1160 01:26:22,159 --> 01:26:24,199 is going to solve things. 1161 01:26:24,199 --> 01:26:25,279 But, it would make the most sense 1162 01:26:25,279 --> 01:26:26,800 if you turned yourself in. 1163 01:26:29,239 --> 01:26:31,039 As for the girl... 1164 01:26:31,880 --> 01:26:33,840 you have to cut her out of your life 1165 01:26:33,840 --> 01:26:37,119 or else nobody is going to believe you. 1166 01:26:39,720 --> 01:26:41,240 I got it. 1167 01:26:42,359 --> 01:26:47,880 Good. You've made the right decision. 1168 01:26:51,680 --> 01:26:55,240 Sir, Du-su said he'll turn himself in. 1169 01:26:59,319 --> 01:27:01,119 Give him two to three days. 1170 01:27:06,720 --> 01:27:08,000 Here. 1171 01:27:08,000 --> 01:27:09,399 Du-su! 1172 01:27:21,119 --> 01:27:22,760 You have three days. 1173 01:27:24,039 --> 01:27:27,439 You can go now. 1174 01:27:33,600 --> 01:27:34,480 Here is your daughter's passport. 1175 01:27:34,479 --> 01:27:36,000 Thank you. 1176 01:27:37,880 --> 01:27:40,039 The flight leaves in two days at 8:00 in the evening. 1177 01:27:40,039 --> 01:27:41,720 Please tell her the details. 1178 01:27:42,399 --> 01:27:44,599 By any chance, is there any way 1179 01:27:44,600 --> 01:27:45,760 the Foreign Ministry could 1180 01:27:45,760 --> 01:27:47,520 fly my husband back home? 1181 01:27:47,520 --> 01:27:49,480 Could you please ask for me? 1182 01:27:50,399 --> 01:27:52,559 Johanna still hasn't made her decision? 1183 01:27:53,119 --> 01:27:55,319 I think she's given up... 1184 01:27:55,319 --> 01:27:58,319 She's been acting strange lately. 1185 01:27:58,319 --> 01:28:00,159 Did something happen? 1186 01:28:00,159 --> 01:28:03,000 No, nothing significant... 1187 01:28:03,000 --> 01:28:05,520 As her mother, I am fully responsible 1188 01:28:05,520 --> 01:28:08,080 for anything bad that happens to her. 1189 01:28:08,079 --> 01:28:10,720 I won't let her see that hobo ever again. 1190 01:28:10,720 --> 01:28:12,560 I have to send her away. 1191 01:28:13,000 --> 01:28:14,039 If she refuses to go, 1192 01:28:14,039 --> 01:28:16,079 I'll have to have a word with the police... 1193 01:28:20,800 --> 01:28:23,279 By the time you get out, 1194 01:28:23,279 --> 01:28:25,319 you'll be one of the top dogs of Dal's boys, 1195 01:28:27,000 --> 01:28:29,880 but how would you deal with being celibate 1196 01:28:29,880 --> 01:28:31,119 for three whole years? 1197 01:28:32,640 --> 01:28:36,520 It's tough being in this world. 1198 01:28:36,520 --> 01:28:37,360 Don't you think? 1199 01:28:41,920 --> 01:28:46,680 Once you're out, you gotta look out for me, bro. 1200 01:28:46,680 --> 01:28:48,320 I'll make sure you get your favorite food in prison. 1201 01:28:54,079 --> 01:28:56,559 Go find Deok-tae. 1202 01:28:56,560 --> 01:28:58,080 Tell him I'm ready whenever he is. 1203 01:28:58,079 --> 01:28:59,559 Yes, sir! 1204 01:29:01,880 --> 01:29:05,760 Hey! 1205 01:29:07,479 --> 01:29:10,239 Look who's here to say goodbye, just in time. 1206 01:29:11,000 --> 01:29:12,520 Go in. 1207 01:29:23,279 --> 01:29:26,159 Why did you come here? 1208 01:29:29,760 --> 01:29:32,400 I came to say goodbye. 1209 01:29:32,399 --> 01:29:33,960 Goodbye? 1210 01:29:36,119 --> 01:29:37,880 Sit down. 1211 01:29:41,039 --> 01:29:43,000 I'm leaving tonight. 1212 01:29:43,000 --> 01:29:45,680 I'm going to live with my dad in Thailand. 1213 01:29:45,680 --> 01:29:46,800 Hm? 1214 01:29:47,920 --> 01:29:52,480 It wasn't my choice, so it was a hard decision. 1215 01:29:52,479 --> 01:29:53,639 But... 1216 01:29:53,640 --> 01:29:54,640 Yeah? 1217 01:30:00,279 --> 01:30:02,079 I'll leave the lights on 1218 01:30:02,079 --> 01:30:03,600 in this room tonight. 1219 01:30:08,680 --> 01:30:12,240 It will look romantic 1220 01:30:12,239 --> 01:30:14,519 looking down from the airplane window. 1221 01:30:14,520 --> 01:30:15,640 Du-su! 1222 01:30:17,479 --> 01:30:19,919 By the time you get back, 1223 01:30:19,920 --> 01:30:21,960 you'll probably be engaged. 1224 01:30:22,920 --> 01:30:24,600 I don't want to get married... 1225 01:30:25,520 --> 01:30:27,960 You should marry some rich guy, 1226 01:30:27,960 --> 01:30:31,159 travel the world on your honeymoon, 1227 01:30:31,159 --> 01:30:33,119 stay in five-star hotels, eat like royalty... 1228 01:30:33,119 --> 01:30:34,319 Stop. 1229 01:30:34,920 --> 01:30:37,319 By that time, a guy like me 1230 01:30:38,680 --> 01:30:41,320 will have been in jail a few times, 1231 01:30:41,319 --> 01:30:42,880 become a homeless drunk 1232 01:30:44,680 --> 01:30:47,600 and roam the back alleys of the city. 1233 01:30:48,479 --> 01:30:50,559 Nobody will want me, 1234 01:30:50,560 --> 01:30:52,800 everybody will despise me 1235 01:30:53,159 --> 01:30:55,880 and the universe will pity me. 1236 01:30:56,760 --> 01:30:57,400 That's not true. 1237 01:30:57,399 --> 01:30:59,559 Should we run into each other 1238 01:30:59,560 --> 01:31:01,039 and you don't want to say hi, 1239 01:31:02,760 --> 01:31:05,119 I won't hold any grudge against you. 1240 01:31:09,960 --> 01:31:11,960 I'm just happy 1241 01:31:13,359 --> 01:31:14,799 that I met someone 1242 01:31:14,800 --> 01:31:17,360 as lovely and as sweet as you. 1243 01:31:21,760 --> 01:31:24,360 You accepted a loser like me 1244 01:31:27,000 --> 01:31:28,239 and showed me love and generosity. 1245 01:31:28,239 --> 01:31:30,279 You've been like an angel to me. 1246 01:31:30,279 --> 01:31:32,920 No, I'm not an angel. 1247 01:31:34,199 --> 01:31:35,840 I'm just a regular girl, 1248 01:31:35,840 --> 01:31:37,640 who loves you for you who are. 1249 01:31:41,359 --> 01:31:44,359 You should leave. 1250 01:31:44,359 --> 01:31:46,399 Your father is waiting for you. 1251 01:31:49,920 --> 01:31:51,720 I have to go to the police 1252 01:31:51,720 --> 01:31:53,159 to turn myself in. 1253 01:31:53,159 --> 01:31:54,359 Everything is set. 1254 01:31:55,520 --> 01:31:56,360 Why? 1255 01:31:57,199 --> 01:31:58,439 You and I, 1256 01:32:00,079 --> 01:32:01,359 from this day on, 1257 01:32:01,359 --> 01:32:03,359 cannot ever cross paths again. 1258 01:32:05,039 --> 01:32:06,600 I must go. 1259 01:32:07,159 --> 01:32:10,279 You won't ever see me again. 1260 01:32:10,279 --> 01:32:12,639 Not that you'd want to see me once you leave. 1261 01:32:12,640 --> 01:32:15,600 Du-su, you can't do this. 1262 01:32:15,600 --> 01:32:17,400 Yes. This is all for the best. 1263 01:32:17,399 --> 01:32:21,279 No, I don't want to. I don't want to go. 1264 01:32:21,279 --> 01:32:22,639 I refuse to leave. 1265 01:32:23,159 --> 01:32:25,599 Du-su, please stay with me. Please? 1266 01:32:28,279 --> 01:32:32,119 I came here with the intention of not going back. 1267 01:32:32,119 --> 01:32:34,079 I came to be with you. 1268 01:32:35,600 --> 01:32:37,560 I don't want to go home. 1269 01:32:38,319 --> 01:32:39,479 Johanna... 1270 01:33:02,479 --> 01:33:03,399 Hm? 1271 01:33:10,399 --> 01:33:13,159 That's odd... 1272 01:33:13,920 --> 01:33:16,880 He was just here with the girl. 1273 01:33:16,880 --> 01:33:19,960 Call the office. We'll find him! 1274 01:33:33,560 --> 01:33:36,080 All the bus stations in the city, including Seoul Station 1275 01:33:36,079 --> 01:33:38,000 and intercity bus stations 1276 01:33:38,000 --> 01:33:39,119 are under heavy surveillance 1277 01:33:39,119 --> 01:33:40,840 by Ssogari and his men. 1278 01:33:40,840 --> 01:33:42,239 Let's not worry too much. 1279 01:33:42,760 --> 01:33:44,440 If he rats on us at the police station, 1280 01:33:44,439 --> 01:33:45,599 we're all dead. 1281 01:33:46,039 --> 01:33:47,479 He won't report us to the police. 1282 01:33:47,479 --> 01:33:48,719 He's smarter than that. 1283 01:33:48,720 --> 01:33:50,360 You still don't know that kid. 1284 01:33:53,119 --> 01:33:54,840 Du-su is going to die. 1285 01:33:54,840 --> 01:33:55,800 What? 1286 01:33:58,840 --> 01:34:02,800 Sir, the detective is here to see you. 1287 01:34:03,439 --> 01:34:04,199 Me? 1288 01:34:04,199 --> 01:34:05,039 Yes. This is all for the best. 1289 01:34:16,720 --> 01:34:19,760 Hey! Look at you. 1290 01:34:19,760 --> 01:34:21,400 That's a mighty fine coat you have on. 1291 01:34:21,399 --> 01:34:22,279 Where is Du-su? 1292 01:34:22,279 --> 01:34:26,319 Du-su? I have no idea. 1293 01:34:27,840 --> 01:34:29,920 He tends to disappear 1294 01:34:29,920 --> 01:34:30,960 from time to time. 1295 01:34:31,600 --> 01:34:33,920 Ambassador Eom's family 1296 01:34:33,920 --> 01:34:36,000 has requested a search for their missing girl. 1297 01:34:36,720 --> 01:34:38,079 She's missing? 1298 01:34:40,680 --> 01:34:42,640 You knew about this. 1299 01:34:42,640 --> 01:34:44,320 Du-su must have taken her. 1300 01:34:44,880 --> 01:34:49,159 I doubt that. 1301 01:34:49,159 --> 01:34:51,399 I've always trained him to stay away from girls. 1302 01:34:51,920 --> 01:34:53,119 She is scheduled to leave for Thailand 1303 01:34:53,119 --> 01:34:54,479 this evening... 1304 01:34:56,239 --> 01:34:57,199 She's been missing 1305 01:34:57,199 --> 01:34:58,679 since this morning. 1306 01:35:04,640 --> 01:35:06,800 We've contacted motels and hotels 1307 01:35:06,800 --> 01:35:07,880 and cheap hostels 1308 01:35:07,880 --> 01:35:09,720 all around the city. 1309 01:35:11,560 --> 01:35:13,920 Don't think you can hide him! 1310 01:35:40,119 --> 01:35:41,159 Who is it? 1311 01:35:45,359 --> 01:35:48,119 Hey, Du-su... 1312 01:35:50,039 --> 01:35:55,880 Not a word. We have nowhere else to go. 1313 01:36:08,000 --> 01:36:11,840 You get the story now? She's with me... 1314 01:36:15,279 --> 01:36:17,279 Please. Just for a few days. 1315 01:36:18,319 --> 01:36:21,920 You're a romantic, after all. Come in. 1316 01:36:22,960 --> 01:36:24,119 Sorry. 1317 01:36:32,239 --> 01:36:34,239 Look at you lovebirds. 1318 01:36:37,000 --> 01:36:40,439 Just as well. I was thinking of 1319 01:36:40,439 --> 01:36:42,239 going somewhere for a few days. 1320 01:36:43,119 --> 01:36:45,519 You never fail to impress me. 1321 01:36:45,520 --> 01:36:47,240 Some balls you've got. 1322 01:36:57,600 --> 01:36:59,720 Du-su, one second. 1323 01:37:16,479 --> 01:37:17,559 What is it? 1324 01:37:20,399 --> 01:37:22,319 Don't take me for a fool. 1325 01:37:24,479 --> 01:37:28,399 But, I feel much better now. 1326 01:37:30,119 --> 01:37:31,359 Sorry. 1327 01:37:33,239 --> 01:37:37,199 I'm fine now. Go back inside. 1328 01:37:55,319 --> 01:37:56,519 That's the flight. 1329 01:37:56,520 --> 01:37:59,440 Eom's daughter was supposed to be on that plane. 1330 01:38:00,399 --> 01:38:03,920 I hope I get to get on one of those 1331 01:38:03,920 --> 01:38:05,960 and travel before I die. 1332 01:38:09,359 --> 01:38:10,599 Was she kidnapped? 1333 01:38:11,720 --> 01:38:15,240 Or did the star-crossed lovers elope? 1334 01:38:15,600 --> 01:38:20,120 What a bunch of sappy nonsense! 1335 01:38:21,359 --> 01:38:24,399 I wouldn't mind if he milked money 1336 01:38:24,399 --> 01:38:25,599 from the girl 1337 01:38:25,600 --> 01:38:27,200 and gave it to me. 1338 01:38:30,199 --> 01:38:32,039 Probably best 1339 01:38:32,039 --> 01:38:33,479 you let your feelings for him go. 1340 01:38:37,359 --> 01:38:39,439 I finally understand 1341 01:38:39,439 --> 01:38:41,079 what he was going through. 1342 01:38:44,800 --> 01:38:46,360 I hope they run away 1343 01:38:46,359 --> 01:38:48,159 to where nobody can find them. 1344 01:38:53,199 --> 01:38:58,159 Hello? Hi. What? No. 1345 01:38:58,720 --> 01:39:02,320 I know you did us a huge favor... 1346 01:39:03,359 --> 01:39:05,439 but your room... 1347 01:39:05,439 --> 01:39:10,199 my girl doesn't feel comfortable being there. 1348 01:39:11,560 --> 01:39:13,960 What? Is he with you? 1349 01:39:14,680 --> 01:39:18,000 Where will you go then? 1350 01:39:18,000 --> 01:39:19,840 Do you have a place in mind? 1351 01:39:19,840 --> 01:39:22,520 I have to find a place where nobody can find us. 1352 01:39:23,399 --> 01:39:24,479 Huh? 1353 01:39:27,119 --> 01:39:31,119 No, we're not cold. I have to go. 1354 01:39:34,239 --> 01:39:35,519 Thank you. 1355 01:39:50,399 --> 01:39:53,079 Yongsan, 101! Yongsan, 101! 1356 01:39:53,079 --> 01:39:56,920 We have identified the girl! We have identified the girl! 1357 01:39:56,920 --> 01:40:02,880 206, change course to Gimpo! 206, change course to Gimpo! Over! 1358 01:40:05,800 --> 01:40:06,480 Over! 1359 01:40:08,920 --> 01:40:10,359 Right. Over! 1360 01:40:51,079 --> 01:40:53,039 You must have been starving. 1361 01:40:55,960 --> 01:40:58,720 I've never tasted anything so good in my life. 1362 01:41:03,680 --> 01:41:05,400 That good, huh? 1363 01:41:11,279 --> 01:41:12,719 Why aren't you eating? 1364 01:41:13,680 --> 01:41:15,840 I'm not hungry. 1365 01:41:15,840 --> 01:41:17,760 Do you remember? 1366 01:41:18,520 --> 01:41:20,240 You told me to never say no to food. 1367 01:41:20,239 --> 01:41:23,359 That I shouldn't be picky and eat everything. 1368 01:41:25,000 --> 01:41:27,960 Here. I'll peel it for you. 1369 01:41:27,960 --> 01:41:29,720 It's okay. 1370 01:41:30,560 --> 01:41:34,200 No, I've had it this whole time. You must be cold. 1371 01:41:34,199 --> 01:41:36,920 I'm okay. Here... 1372 01:41:48,239 --> 01:41:50,840 It's only going to get colder. 1373 01:41:53,680 --> 01:41:54,560 It was a bit shabby 1374 01:41:54,560 --> 01:41:56,920 but we should have stayed at that farmhouse. 1375 01:41:57,640 --> 01:42:01,680 No, this is much better, 1376 01:42:01,680 --> 01:42:03,800 being here alone with you. 1377 01:42:05,520 --> 01:42:06,880 It's a dingy old mill 1378 01:42:06,880 --> 01:42:10,319 that looks like it's about to collapse 1379 01:42:11,000 --> 01:42:12,760 but I want you to know that 1380 01:42:12,760 --> 01:42:14,760 I wouldn't trade it for the world 1381 01:42:14,760 --> 01:42:16,520 or any other earthly paradise. 1382 01:42:36,960 --> 01:42:40,079 I thought long and hard about this 1383 01:42:40,079 --> 01:42:44,039 but I think you should go back home. 1384 01:42:50,079 --> 01:42:52,760 It's all my fault. 1385 01:42:54,439 --> 01:42:57,239 I'm going to end up ruining your life. 1386 01:42:59,039 --> 01:43:02,479 It's clear as night and day. 1387 01:43:03,439 --> 01:43:04,559 I was stupid. 1388 01:43:04,560 --> 01:43:05,680 Du-su... 1389 01:43:06,239 --> 01:43:07,359 Go home. 1390 01:43:08,640 --> 01:43:11,240 If you choose the right path, 1391 01:43:11,239 --> 01:43:13,159 you'll marry a notable man 1392 01:43:13,880 --> 01:43:16,000 and live a happy life. 1393 01:43:17,279 --> 01:43:20,199 You don't belong here 1394 01:43:20,199 --> 01:43:21,479 with someone like me. 1395 01:43:21,479 --> 01:43:23,399 Are you having regrets? 1396 01:43:24,159 --> 01:43:26,079 Yes, I regret it all. 1397 01:43:33,880 --> 01:43:35,680 I'm not cut out to take care of you. 1398 01:43:35,680 --> 01:43:38,560 I have no power, no skills. 1399 01:43:38,960 --> 01:43:41,640 Do you mean that? 1400 01:43:41,640 --> 01:43:43,520 Tell me the truth. 1401 01:43:45,319 --> 01:43:47,880 Johanna, you're going to your father. 1402 01:43:48,479 --> 01:43:50,559 I've already made up my mind. 1403 01:44:04,920 --> 01:44:06,199 Johanna! 1404 01:44:09,079 --> 01:44:10,600 I'm going to kill myself. 1405 01:44:11,439 --> 01:44:14,039 I'll die alone, but I don't feel sad. 1406 01:44:27,640 --> 01:44:29,800 I won't die. 1407 01:44:29,800 --> 01:44:32,440 No, I can't die now. 1408 01:44:35,279 --> 01:44:37,479 As long as I'm with you, 1409 01:44:38,119 --> 01:44:41,399 no matter what happens, I can't die. And... 1410 01:44:45,039 --> 01:44:46,680 Johanna... 1411 01:45:14,720 --> 01:45:16,119 What's wrong? Hm? 1412 01:45:16,119 --> 01:45:19,680 I've never been held by a man before. 1413 01:45:22,239 --> 01:45:26,960 Are you sad? Because someone like me is your first? 1414 01:45:26,960 --> 01:45:30,319 No. I'm just really happy. 1415 01:45:31,520 --> 01:45:33,200 Then, why...? 1416 01:45:33,600 --> 01:45:35,920 I've never been this happy before. 1417 01:45:38,399 --> 01:45:42,399 I feel the same way. Words can't describe how I feel. 1418 01:45:59,079 --> 01:46:00,279 Du-su? 1419 01:46:00,279 --> 01:46:01,199 Yes? 1420 01:46:02,800 --> 01:46:06,400 What's the saddest thing that has ever happened to you? 1421 01:46:09,239 --> 01:46:11,639 No matter how good I tried to be, 1422 01:46:12,960 --> 01:46:15,680 I could never be good enough. 1423 01:46:16,399 --> 01:46:20,319 And, I ended up letting you down. 1424 01:46:20,319 --> 01:46:21,960 I don't want to hear that. 1425 01:46:22,720 --> 01:46:25,000 Then, when were you the happiest? 1426 01:46:25,000 --> 01:46:26,760 Hm? Let's see... 1427 01:46:29,239 --> 01:46:30,719 Meeting you 1428 01:46:30,720 --> 01:46:31,680 was my happiest moment. 1429 01:46:31,680 --> 01:46:32,880 Me, too. 1430 01:46:36,479 --> 01:46:37,799 Being with you like this 1431 01:46:37,800 --> 01:46:40,720 makes me feel so happy. 1432 01:46:52,760 --> 01:46:58,159 Du-su? If we were to become 1433 01:46:58,159 --> 01:47:00,199 cranes in real life, 1434 01:47:01,199 --> 01:47:02,760 we could fly together 1435 01:47:02,760 --> 01:47:04,600 across the blue skies 1436 01:47:04,600 --> 01:47:08,200 and share our lives together 1437 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 just like they do. 1438 01:47:14,560 --> 01:47:27,200 Flowers bloomed in my hometown, a long long time ago. 1439 01:47:27,199 --> 01:47:42,279 Peaches, apples and apricots... and azalea blossoms, too. 1440 01:47:42,279 --> 01:47:54,439 Red and violet of the rainbow, flowers paint the town. 1441 01:47:54,439 --> 01:48:06,359 I still long to go back to my hometown in the sun. 1442 01:48:15,199 --> 01:48:19,880 Want to play riddles? 1443 01:48:19,880 --> 01:48:21,079 Riddles? 1444 01:48:21,079 --> 01:48:22,479 Yes. 1445 01:48:23,359 --> 01:48:24,519 I'll start. 1446 01:48:25,439 --> 01:48:31,000 Ten sparrows were sitting on an electric wire. 1447 01:48:32,399 --> 01:48:36,079 If a hunter shoots one down, 1448 01:48:36,079 --> 01:48:37,800 how many sparrows are left? 1449 01:48:38,520 --> 01:48:40,400 Not even one. 1450 01:48:41,359 --> 01:48:42,399 The sound of the gunshot 1451 01:48:42,399 --> 01:48:44,119 scared them all away. 1452 01:48:45,520 --> 01:48:46,920 You already knew. 1453 01:48:48,359 --> 01:48:51,279 My turn, this time. 1454 01:48:54,239 --> 01:48:57,920 What comes between the sky and the ocean? 1455 01:49:00,680 --> 01:49:07,680 Between the sky and the ocean... the air? 1456 01:49:08,479 --> 01:49:12,799 Nope. "And the". 1457 01:49:12,800 --> 01:49:14,840 "And the"? 1458 01:49:15,359 --> 01:49:20,199 Sky "and the" ocean! 1459 01:49:20,880 --> 01:49:27,880 Huh? 1460 01:50:17,680 --> 01:50:20,079 Sunae Police Station. This is Park. 1461 01:50:20,079 --> 01:50:21,920 What? Suicide? 1462 01:50:22,720 --> 01:50:24,880 At the Gwacheon mill? 1463 01:50:24,880 --> 01:50:27,520 Two people? Thanks, I got it. 1464 01:50:29,880 --> 01:50:31,800 Did they have intercourse? 1465 01:50:31,800 --> 01:50:33,520 No, they didn't. 1466 01:50:33,520 --> 01:50:35,480 So, nothing happened? 1467 01:50:35,479 --> 01:50:36,599 No. I'm just really happy. 1468 01:50:41,039 --> 01:50:44,279 What time was it when you found them? 1469 01:50:44,279 --> 01:50:46,920 I'm thinking it was around 1470 01:50:46,920 --> 01:50:49,600 a little after 8:00 in the morning. 1471 01:51:07,119 --> 01:51:09,399 He didn't have to die. 1472 01:51:09,399 --> 01:51:11,359 Hey, look who's here. 1473 01:51:13,239 --> 01:51:14,920 Tell me, what do you think 1474 01:51:14,920 --> 01:51:16,440 about the death of these two people? 1475 01:51:19,279 --> 01:51:21,559 Du-su is dead because of me. 1476 01:51:21,560 --> 01:51:22,440 I was the one 1477 01:51:22,439 --> 01:51:24,279 who blamed him for the missing watch 1478 01:51:24,279 --> 01:51:26,960 and forced him to turn himself in. 1479 01:51:27,359 --> 01:51:29,839 I'm the one who smuggled the watches in. 1480 01:51:37,600 --> 01:51:39,560 Deok-tae, don't. 1481 01:51:39,560 --> 01:51:41,680 I should be arrested. 1482 01:51:47,279 --> 01:51:48,920 I'm an accomplice. 1483 01:51:52,560 --> 01:51:54,080 We should go. 1484 01:52:34,279 --> 01:52:36,199 I think 1485 01:52:36,199 --> 01:52:39,199 he wanted you to have this. 1486 01:52:44,960 --> 01:52:49,039 My friend, you may not like what I'm saying 1487 01:52:49,039 --> 01:52:50,239 but I have discovered something that is 1488 01:52:50,239 --> 01:52:51,800 more precious than life itself. 1489 01:52:51,800 --> 01:52:54,520 Hence, I have no regrets. 1490 01:52:55,119 --> 01:52:56,920 They say, "He who leaves 1491 01:52:56,920 --> 01:52:59,359 the fame of good works after him does not die." 1492 01:52:59,359 --> 01:53:02,319 But, I have nothing to leave under my name. 1493 01:53:02,960 --> 01:53:06,039 Live your life to the fullest so that 1494 01:53:06,039 --> 01:53:08,640 you don't have any regrets in your final hour. 1495 01:53:08,640 --> 01:53:09,320 Brother... 1496 01:53:09,319 --> 01:53:11,119 If I were given 1497 01:53:11,119 --> 01:53:12,319 a second chance at life, 1498 01:53:12,319 --> 01:53:13,759 I would like to be a crane 1499 01:53:13,760 --> 01:53:15,880 whose pure white endures a lifetime, 1500 01:53:15,880 --> 01:53:19,279 and its pure soul unchanging. 1501 01:54:10,039 --> 01:54:14,039 My brother... I hope you don't hate me 1502 01:54:14,039 --> 01:54:16,319 for not coming with you this time. 1503 01:54:18,159 --> 01:54:19,279 I don't have any money or power 1504 01:54:19,279 --> 01:54:21,239 to give you a fancy funeral. 1505 01:54:22,520 --> 01:54:25,040 But, I want you to remember 1506 01:54:25,039 --> 01:54:27,399 that my love for you 1507 01:54:28,159 --> 01:54:29,680 is so much greater and warmer 1508 01:54:29,680 --> 01:54:32,320 than those people taking part 1509 01:54:32,319 --> 01:54:35,000 in that fancy funeral procession. 1510 01:54:36,840 --> 01:54:38,079 I always had faith 1511 01:54:38,079 --> 01:54:41,399 that you had it in you to achieve big things. 1512 01:54:43,399 --> 01:54:44,359 That's why 1513 01:54:44,359 --> 01:54:46,479 I've always looked up to you 1514 01:54:46,479 --> 01:54:48,879 and wanted to be just like you. 1515 01:54:50,279 --> 01:54:54,279 I remember when you met your girl, 1516 01:54:55,039 --> 01:55:02,800 you beat me up for feeling sorry for us. 1517 01:55:04,079 --> 01:55:06,920 I didn't mind that you hit me. 1518 01:55:07,680 --> 01:55:08,760 I felt angry at the girl 1519 01:55:08,760 --> 01:55:10,520 for taking you away from me. 1520 01:55:11,600 --> 01:55:13,760 But, if she's the kind of girl 1521 01:55:13,760 --> 01:55:16,760 who has the courage to die with you, 1522 01:55:17,640 --> 01:55:20,560 then I hold her in the highest respect. 1523 01:55:21,960 --> 01:55:25,319 My brother, you said you realized 1524 01:55:25,319 --> 01:55:29,079 what was more important to you than life. 1525 01:55:30,479 --> 01:55:32,479 My mother never knew such love 1526 01:55:32,479 --> 01:55:35,199 and always lived a lonely life. 1527 01:55:36,760 --> 01:55:38,640 I plan to return to my poor mother 1528 01:55:38,640 --> 01:55:41,240 to take good care of her. 1529 01:55:42,640 --> 01:55:44,560 And, every time I see a crane, 1530 01:55:44,560 --> 01:55:46,520 I will think of you. 1531 01:55:47,800 --> 01:55:49,680 You said if you were given 1532 01:55:49,680 --> 01:55:52,039 a second chance at life, 1533 01:55:52,039 --> 01:55:54,159 you wanted to be a crane. 1534 01:55:55,640 --> 01:55:57,240 A crane whose pure white 1535 01:55:57,239 --> 01:56:01,199 endures a lifetime 1536 01:56:01,199 --> 01:56:03,239 and its pure soul unchanging. 1537 01:56:04,000 --> 01:56:07,279 That's what I want to be when I die. 1538 01:57:24,520 --> 01:57:27,880 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications 98634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.