All language subtitles for Life.Sentence.S01E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,583 Previously on “Life Sentence”... 2 00:00:01,585 --> 00:00:03,475 Peter: The Nortons wanted a fast escrow, 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,334 so they offered to let me stay in the guest house. 4 00:00:05,336 --> 00:00:07,264 My brother would make the best barista. 5 00:00:07,289 --> 00:00:08,689 Woman: Welcome aboard. 6 00:00:08,691 --> 00:00:10,671 Put them on the bottom of the coffee cup 7 00:00:10,696 --> 00:00:12,811 and I'll pay you in the tip jar. 8 00:00:12,836 --> 00:00:14,102 What the hell? 9 00:00:14,104 --> 00:00:15,375 You're under arrest. 10 00:00:15,546 --> 00:00:17,804 Those pills that I was selling... 11 00:00:17,937 --> 00:00:20,414 Schedule II drug, which means... 12 00:00:20,439 --> 00:00:21,984 You're facing a felony charge. 13 00:00:22,086 --> 00:00:24,217 I'm married to an incredible man, 14 00:00:24,242 --> 00:00:27,110 and it really sucks to know that he might never understand 15 00:00:27,112 --> 00:00:28,617 what I'm going through the way that you do. 16 00:00:29,080 --> 00:00:30,507 Wes: Do you have feelings for him? 17 00:00:30,570 --> 00:00:33,093 Yes, I have a connection with him, 18 00:00:33,118 --> 00:00:34,859 but he's just a friend. 19 00:00:34,884 --> 00:00:37,164 There aren't words to describe how that makes me feel. 20 00:00:37,343 --> 00:00:38,809 Are we going to be okay? 21 00:00:39,077 --> 00:00:40,296 I don't know. 22 00:00:44,496 --> 00:00:46,629 Stella: The funny thing about my family is, 23 00:00:46,631 --> 00:00:48,998 when times are good, we fall apart, 24 00:00:49,000 --> 00:00:50,531 but throw in a crisis 25 00:00:50,556 --> 00:00:53,423 and we come together to battle as one. 26 00:00:53,637 --> 00:00:55,070 We're strong. 27 00:00:56,921 --> 00:00:58,320 We're focused. 28 00:01:00,093 --> 00:01:03,195 We're brave. 29 00:01:03,829 --> 00:01:06,515 And compassionate. 30 00:01:07,585 --> 00:01:09,351 We're like the Justice League, 31 00:01:09,760 --> 00:01:13,062 bonded together in a sacred mission to fight crime. 32 00:01:13,087 --> 00:01:14,319 Sure, in this case, 33 00:01:14,344 --> 00:01:17,109 the crime was a felony committed by my brother. 34 00:01:17,735 --> 00:01:20,179 Still, we were there for him to lean on. 35 00:01:21,597 --> 00:01:24,554 But the real hero of my family was Dad. 36 00:01:26,171 --> 00:01:27,398 Aiden: Oh, wow. 37 00:01:27,423 --> 00:01:28,789 I just got off the phone 38 00:01:28,814 --> 00:01:31,047 with Asheville's top defense attorney. 39 00:01:31,063 --> 00:01:33,264 He's taking the case, and he thinks we can fight this. 40 00:01:33,266 --> 00:01:34,565 Even though I'm guilty? 41 00:01:34,567 --> 00:01:35,833 Let's not say that anymore. 42 00:01:35,835 --> 00:01:37,828 I appreciate you stepping up for me. 43 00:01:37,853 --> 00:01:38,875 Of course. 44 00:01:38,900 --> 00:01:41,328 A night in jail was one thing, but this is your future. 45 00:01:42,015 --> 00:01:43,976 Okay, hands in. 46 00:01:45,547 --> 00:01:47,054 Come on, hands in. 47 00:01:49,715 --> 00:01:50,914 - Come on. - Um... 48 00:01:50,916 --> 00:01:54,018 “Innocent until proven guilt”" on three. 49 00:01:54,020 --> 00:01:56,520 One... two... three. 50 00:01:56,522 --> 00:01:59,123 All: Innocent until proven guilty! 51 00:02:00,687 --> 00:02:02,320 - That was weird. - Hey, Peter. 52 00:02:02,664 --> 00:02:06,334 - Oh, hi. Uh, this is my whole family. - Hi. 53 00:02:06,359 --> 00:02:07,539 - Hi - Hi. 54 00:02:07,662 --> 00:02:08,694 It's nice to meet you all. 55 00:02:08,719 --> 00:02:09,785 Woman: It looks like quite a meal. 56 00:02:09,810 --> 00:02:11,146 You guys celebrating something fun? 57 00:02:11,171 --> 00:02:13,187 Just my recent drug arrest. 58 00:02:13,664 --> 00:02:16,195 It's a nice, narcotic-free family dinner. 59 00:02:16,220 --> 00:02:18,296 Oh, I may have taken a Valium earlier. 60 00:02:20,121 --> 00:02:22,320 - We should go inside. - Yes, uh, we should. 61 00:02:22,345 --> 00:02:23,914 It was good to meet you all. 62 00:02:26,669 --> 00:02:28,936 Good one. 63 00:02:28,938 --> 00:02:33,054 Yep, it felt like everyone in this family 64 00:02:33,079 --> 00:02:34,640 was closer than ever. 65 00:02:34,781 --> 00:02:36,250 - Night. - Night. 66 00:02:41,476 --> 00:02:43,000 Almost everyone. 67 00:02:51,861 --> 00:02:55,640 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 68 00:02:59,221 --> 00:03:00,445 Hey. 69 00:03:01,535 --> 00:03:03,301 So, I've been thinking... 70 00:03:03,506 --> 00:03:05,106 Mnh-mnh, you're not going to try to convince me 71 00:03:05,108 --> 00:03:07,074 to adopt a hairless cat again, are you? 72 00:03:07,609 --> 00:03:09,320 No. Wait, why? Have you changed your mind? 73 00:03:10,151 --> 00:03:11,070 Okay. 74 00:03:11,095 --> 00:03:13,125 Well, actually what I was going to say is 75 00:03:13,149 --> 00:03:15,835 I know that things between us have been... 76 00:03:16,553 --> 00:03:18,843 well, not great. 77 00:03:19,171 --> 00:03:21,882 I just... I can't figure out the right word. 78 00:03:22,304 --> 00:03:23,742 The point is... 79 00:03:24,679 --> 00:03:26,335 I want to fix things. 80 00:03:26,360 --> 00:03:27,546 How do you propose we do that? 81 00:03:27,571 --> 00:03:29,968 By fast-forwarding to the end of this fight. 82 00:03:30,687 --> 00:03:32,570 We both know you're eventually going to forgive me 83 00:03:32,595 --> 00:03:34,945 because that is what we do... we fight, forgive, repeat. 84 00:03:34,953 --> 00:03:37,373 We're like relationship shampoo. 85 00:03:37,398 --> 00:03:39,210 Let's lather up and rinse. 86 00:03:39,791 --> 00:03:41,991 Eh, probably wasn't my best metaphor. 87 00:03:41,993 --> 00:03:45,228 Babe, I don't know how I can fast-forward 88 00:03:45,230 --> 00:03:47,015 past the fact that you told another man 89 00:03:47,040 --> 00:03:48,545 that he knows you better than I do. 90 00:03:48,570 --> 00:03:51,125 Neither do I. I hate knowing that I hurt you. 91 00:03:53,531 --> 00:03:54,864 I love you, 92 00:03:54,866 --> 00:03:57,906 like, a whole big bushel full of whole-kernel corn, 93 00:03:57,931 --> 00:03:59,476 and that is a whole lot. 94 00:03:59,910 --> 00:04:01,726 My grandmother used to say that to me. 95 00:04:01,751 --> 00:04:04,742 She was an odd woman who loved corn. 96 00:04:06,156 --> 00:04:08,695 Wes, I'm trying here. 97 00:04:08,728 --> 00:04:11,524 And I appreciate the effort, 98 00:04:11,549 --> 00:04:14,359 but I don't think there's anything you can do... 99 00:04:15,234 --> 00:04:16,875 except give it time. 100 00:04:21,659 --> 00:04:24,427 I wished Wes and I were as united as my family was 101 00:04:24,429 --> 00:04:26,862 behind Aiden, but we weren't. 102 00:04:26,864 --> 00:04:29,320 We were divided. And we weren't the only ones. 103 00:04:29,345 --> 00:04:32,168 Okay, and so, while Fiona is very advanced, 104 00:04:32,421 --> 00:04:34,570 Frank is actually struggling to keep up. 105 00:04:34,572 --> 00:04:37,023 We'd like to recommend holding him back next year. 106 00:04:37,107 --> 00:04:38,273 Seriously? 107 00:04:39,218 --> 00:04:41,710 It's kindergarten. They're making hand roosters. 108 00:04:41,712 --> 00:04:43,156 Is that what those were? 109 00:04:43,324 --> 00:04:46,351 Frank's look like a little lumpy dinosaur. It... 110 00:04:47,218 --> 00:04:48,651 I'm sorry. What you were saying? 111 00:04:48,676 --> 00:04:50,543 At this age, we look for social markers, 112 00:04:50,655 --> 00:04:52,843 and Frank seems to be showing all the signs 113 00:04:52,868 --> 00:04:54,768 of being a people-pleaser and a follower. 114 00:04:54,910 --> 00:04:57,343 So, he's nice and popular. 115 00:04:57,368 --> 00:04:59,679 - Mrs. Rojas... - We're not holding our son back 116 00:04:59,704 --> 00:05:02,429 because he's easy-going and bad at tracing. 117 00:05:02,454 --> 00:05:06,617 W-Which is a conclusion that we will draw at home, 118 00:05:06,811 --> 00:05:08,477 after we think about it. 119 00:05:13,874 --> 00:05:15,390 You sure you don't want breakfast? 120 00:05:15,415 --> 00:05:16,390 No, I'm good. 121 00:05:16,415 --> 00:05:18,132 Dad's got me jogging to clear my head. 122 00:05:18,301 --> 00:05:20,773 - It's actually kind of working. - We'll see you when you get back. 123 00:05:21,152 --> 00:05:22,429 Bye. 124 00:05:23,195 --> 00:05:24,286 How do you like your coffee? 125 00:05:24,288 --> 00:05:26,671 You made my coffee every day for 30 years. 126 00:05:26,696 --> 00:05:28,167 You know how I like my coffee. 127 00:05:28,192 --> 00:05:29,892 I thought I knew how you liked your sex, too, 128 00:05:29,894 --> 00:05:32,007 - but apparently I... - Milk and sugar is great. 129 00:05:32,032 --> 00:05:33,671 We're, though... yeah. 130 00:05:35,099 --> 00:05:36,210 Hey. 131 00:05:36,324 --> 00:05:37,710 How are you doing with everything? 132 00:05:37,859 --> 00:05:39,192 - Good. - Oh. 133 00:05:39,217 --> 00:05:41,443 You know, I haven't been on my own since before I met you, 134 00:05:41,468 --> 00:05:43,070 and it's kind of nice. 135 00:05:43,278 --> 00:05:44,484 That's a lie. 136 00:05:45,109 --> 00:05:46,453 It's terrifying. 137 00:05:46,562 --> 00:05:50,279 But Lizzie and Diego are helping me through it, 138 00:05:50,336 --> 00:05:51,656 which is good. 139 00:05:54,546 --> 00:05:57,353 Must be weird living in the shadow of our former life. 140 00:05:57,355 --> 00:05:58,593 Peter: It's awful. 141 00:05:58,990 --> 00:06:01,157 I've spent so much time watching the Nortons, 142 00:06:01,159 --> 00:06:03,570 my elbow wore the paint off that windowsill. 143 00:06:04,742 --> 00:06:06,776 Oh, buddy, don't do it. 144 00:06:09,000 --> 00:06:10,484 I'm warning you. 145 00:06:10,583 --> 00:06:13,203 Wait for it. Wait for it. 146 00:06:17,542 --> 00:06:19,515 I guess I should have fixed that years ago, huh? 147 00:06:19,540 --> 00:06:21,320 Oh, no. It's part of the charm. 148 00:06:22,210 --> 00:06:24,765 - You miss our old house? - I miss our old life. 149 00:06:26,314 --> 00:06:29,816 Well, maybe just the good parts I remember. 150 00:06:31,031 --> 00:06:32,695 Ah, we're still a family, Peter. 151 00:06:32,720 --> 00:06:34,323 No matter what life throws at us, 152 00:06:34,325 --> 00:06:35,968 although I wish it would stop throwing 153 00:06:35,993 --> 00:06:37,328 quite so much in our direction. 154 00:06:37,419 --> 00:06:38,875 A lawyer's going to help, 155 00:06:39,546 --> 00:06:41,695 but he is expensive. 156 00:06:41,719 --> 00:06:43,419 That's what I wanted to talk to you about. 157 00:06:43,421 --> 00:06:46,093 I'd like to use some of the money we made selling the house 158 00:06:46,118 --> 00:06:47,140 for his retainer, 159 00:06:47,165 --> 00:06:49,140 but I wanted to run that by you first. 160 00:06:49,203 --> 00:06:51,304 That is a pleasant surprise. 161 00:06:51,329 --> 00:06:53,320 Old Peter would have just taken the money. 162 00:06:53,781 --> 00:06:55,598 And if this money helps keep him out of prison, 163 00:06:55,600 --> 00:06:58,000 you have my blessing to use every penny. 164 00:07:02,882 --> 00:07:04,507 I'm supposed to work today, 165 00:07:04,734 --> 00:07:06,710 but I don't see my name on the schedule. 166 00:07:06,735 --> 00:07:07,935 Oh, right. 167 00:07:08,546 --> 00:07:10,446 That's probably because you don't work here anymore. 168 00:07:10,448 --> 00:07:11,453 What do you mean? 169 00:07:11,478 --> 00:07:13,778 Stella, there's no easy way to say this. 170 00:07:13,803 --> 00:07:16,162 - You're fired. - That seemed pretty easy. 171 00:07:16,187 --> 00:07:18,929 Look, over time, I've come to not hate you so much, 172 00:07:18,954 --> 00:07:20,456 but after your brother's arrest, 173 00:07:20,458 --> 00:07:21,656 corporate said I had to let you go. 174 00:07:21,681 --> 00:07:23,695 Your father owns this coffee shop. 175 00:07:24,471 --> 00:07:25,571 Anyway... 176 00:07:25,964 --> 00:07:27,890 Oh... best of luck. 177 00:07:31,464 --> 00:07:33,664 I'm so sorry about your job, Stella. 178 00:07:34,453 --> 00:07:36,000 I can't help but feel responsible. 179 00:07:36,025 --> 00:07:38,626 Mm, that makes sense because you are responsible. 180 00:07:38,656 --> 00:07:39,804 I'm going to make it up to you. 181 00:07:39,829 --> 00:07:41,420 - I promise. - Stella: Oh, it's okay. 182 00:07:41,445 --> 00:07:42,812 I'm getting that job back. 183 00:07:43,009 --> 00:07:44,031 How are you going to do that? 184 00:07:44,056 --> 00:07:45,617 Don't know yet, but I will figure something out. 185 00:07:45,945 --> 00:07:48,843 Okay, folks. I come bearing good news. 186 00:07:48,868 --> 00:07:52,688 Now, the DA has made us a very generous plea deal. 187 00:07:53,015 --> 00:07:55,591 Instead of three years in prison, if you plead guilty, 188 00:07:55,593 --> 00:07:58,070 you'll receive nine months in a minimum-security facility, 189 00:07:58,095 --> 00:08:00,863 which means you'll be out in five with good behavior. 190 00:08:05,007 --> 00:08:07,312 - Okay, then... - No, absolutely not. 191 00:08:08,039 --> 00:08:09,305 What do you mean, no? 192 00:08:09,307 --> 00:08:10,742 I mean, I'm not letting my son 193 00:08:10,767 --> 00:08:12,131 go to prison for five minutes. 194 00:08:12,156 --> 00:08:13,984 Dad, it sounds like a good deal, 195 00:08:14,009 --> 00:08:15,455 considering how guilty I am. 196 00:08:15,480 --> 00:08:17,281 Okay, you really need to stop saying that. 197 00:08:17,306 --> 00:08:20,084 Peter, do you really think that we should go to trial? 198 00:08:20,109 --> 00:08:23,252 Oh, notice how she asked him what he thought. 199 00:08:23,781 --> 00:08:24,890 Not our moment. Got it. 200 00:08:24,915 --> 00:08:26,681 Mr. Berg, can you win this case? 201 00:08:26,706 --> 00:08:28,039 Well, it's going to be tough. 202 00:08:28,064 --> 00:08:30,436 The police received an anonymous tip and made an arrest. 203 00:08:30,461 --> 00:08:32,632 I'm sorry, but there's no easy defense here. 204 00:08:32,703 --> 00:08:34,730 I didn't ask if it would be easy, Mr. Berg. 205 00:08:34,732 --> 00:08:36,375 I asked if you could win. 206 00:08:37,663 --> 00:08:39,679 Well, of course, I... could win. 207 00:08:39,704 --> 00:08:40,859 Okay. 208 00:08:41,388 --> 00:08:42,654 Then no deal. 209 00:08:43,210 --> 00:08:45,674 If there's any chance Aiden can avoid a felony conviction, 210 00:08:45,676 --> 00:08:46,960 we have to take it. 211 00:08:52,218 --> 00:08:53,382 You heard the man. 212 00:08:53,689 --> 00:08:54,898 No deal. 213 00:08:59,257 --> 00:09:00,492 Stella: Wait a second. 214 00:09:00,726 --> 00:09:03,710 If we lose, does he definitely get three years? 215 00:09:03,844 --> 00:09:05,777 There's no mandatory sentence here. 216 00:09:05,954 --> 00:09:08,671 The judge determines, but you never know. 217 00:09:14,307 --> 00:09:15,412 Dad. 218 00:09:16,046 --> 00:09:18,607 Are you sure you want to risk Aiden getting three years? 219 00:09:18,609 --> 00:09:20,859 I know about lost time, and I just... 220 00:09:21,273 --> 00:09:23,946 I think that he should consider taking the plea. 221 00:09:23,948 --> 00:09:25,898 Sorry, but I can't risk Aiden becoming a felon 222 00:09:25,923 --> 00:09:27,320 because someone called in a tip. 223 00:09:27,345 --> 00:09:28,882 If Aiden becomes a felon, 224 00:09:28,907 --> 00:09:30,609 it's because he committed a felony. 225 00:09:30,634 --> 00:09:32,634 Can everyone please stop saying that?! 226 00:09:32,659 --> 00:09:33,906 Dad, what's going on? 227 00:09:33,931 --> 00:09:36,625 Why are you blaming the person who called in a tip? 228 00:09:36,650 --> 00:09:37,765 I'm not. 229 00:09:37,929 --> 00:09:39,039 Forget about it. 230 00:09:40,203 --> 00:09:41,546 What aren't you telling me? 231 00:09:42,387 --> 00:09:43,507 Nothing. 232 00:09:44,664 --> 00:09:45,765 Oh, my God. 233 00:09:46,500 --> 00:09:47,648 It was you. 234 00:09:49,558 --> 00:09:51,257 You got Aiden arrested?! 235 00:09:53,992 --> 00:09:56,101 Please tell me that you did not have Aiden arrested. 236 00:09:56,148 --> 00:09:57,381 I thought we were losing him. 237 00:09:57,726 --> 00:09:58,960 I was trying to help. 238 00:09:59,414 --> 00:10:00,914 I didn't know how serious it would be. 239 00:10:01,218 --> 00:10:02,515 You didn't think to check? 240 00:10:02,765 --> 00:10:04,875 I thought it was his first offense. 241 00:10:05,076 --> 00:10:06,920 I thought he'd get a slap on the wrist. 242 00:10:07,335 --> 00:10:08,875 You have to tell him. 243 00:10:09,121 --> 00:10:10,353 I can't do that. 244 00:10:10,554 --> 00:10:12,692 I can get Aiden through this, but he has to trust me 245 00:10:12,694 --> 00:10:14,515 and he won't if he knows the truth. 246 00:10:15,128 --> 00:10:18,163 Please, I'm begging you, do not tell anyone. 247 00:10:18,835 --> 00:10:20,200 Oh, Dad. 248 00:10:22,632 --> 00:10:24,875 Wow. That's a new low. 249 00:10:25,117 --> 00:10:27,218 I maintain telling your husband doesn't count. 250 00:10:27,243 --> 00:10:29,718 Yes, it is, even for my family. 251 00:10:29,835 --> 00:10:30,944 You could tell Aiden. 252 00:10:30,946 --> 00:10:32,345 No, that would destroy him. 253 00:10:32,454 --> 00:10:34,350 But it might get him to take the plea. 254 00:10:34,375 --> 00:10:36,085 But I don't even know if that's what he should do. 255 00:10:36,110 --> 00:10:38,875 Is pleading guilty to a felony better than risking a trial? 256 00:10:38,900 --> 00:10:40,140 It's apples and oranges. 257 00:10:40,585 --> 00:10:42,252 Speaking of ich, do you want apples or oranges? 258 00:10:43,148 --> 00:10:45,037 I can't believe that Aiden could go to prison 259 00:10:45,062 --> 00:10:47,492 and we are shopping for produce. 260 00:10:47,648 --> 00:10:49,007 Well, we do have to eat. 261 00:10:49,032 --> 00:10:50,671 Ooh, thank you. 262 00:10:51,453 --> 00:10:52,867 Oh, it's soap! 263 00:10:53,085 --> 00:10:54,484 Okay, I'm not going to say anything. 264 00:10:54,784 --> 00:10:56,250 Yeah, probably smart. 265 00:10:56,525 --> 00:10:58,258 Telling Aiden would just make things worse. 266 00:10:58,398 --> 00:10:59,507 Yeah. 267 00:10:59,803 --> 00:11:01,820 - Stella? Wes? - Hey! 268 00:11:01,935 --> 00:11:03,804 - Dr. Chang, hi. - Wow! 269 00:11:03,829 --> 00:11:05,968 It's so weird to see you guys outside of the hospital. 270 00:11:05,984 --> 00:11:07,709 Last time I did, we were at your parents' house 271 00:11:07,734 --> 00:11:10,060 and your entire family was imploding. 272 00:11:10,085 --> 00:11:12,656 Oh, that's still happening. 273 00:11:13,500 --> 00:11:16,226 Oh. Um, sorry to hear that. 274 00:11:16,719 --> 00:11:18,906 Hey, if you guys want to take your mind off things, 275 00:11:18,953 --> 00:11:20,117 Will's band is playing tonight. 276 00:11:20,142 --> 00:11:21,881 - They're really great. - Of course he's in a band. 277 00:11:21,906 --> 00:11:25,870 Well, thank you so much for the offer, but we can't. 278 00:11:26,117 --> 00:11:27,795 Yeah, we just... we have way too much going on. 279 00:11:27,797 --> 00:11:30,131 - Next time? - Yeah, for sure. 280 00:11:30,156 --> 00:11:31,421 - Good to see you guys. - Bye. 281 00:11:31,446 --> 00:11:32,367 Bye. 282 00:11:33,234 --> 00:11:35,070 Thank you for getting us out of that. 283 00:11:35,095 --> 00:11:36,164 Of course. 284 00:11:36,189 --> 00:11:39,062 No, I know how awkward that would be for the both of us. 285 00:11:40,694 --> 00:11:42,000 Plus, I love you. 286 00:11:42,025 --> 00:11:44,232 Remember, like a whole big bushel full of whole k... 287 00:11:44,257 --> 00:11:45,781 - Enough of that. - Yeah, got it. 288 00:11:45,806 --> 00:11:46,898 Yeah. 289 00:11:51,843 --> 00:11:54,221 Um, excuse me. Didn't I fire you? 290 00:11:54,223 --> 00:11:57,335 - You did, but I reject your firing. - You can't do that. 291 00:11:57,375 --> 00:11:59,875 I just did it because I have been through too much this week 292 00:11:59,900 --> 00:12:01,468 and I am the best damn barista you've got. 293 00:12:01,500 --> 00:12:03,351 No, you're not. Marcus is. 294 00:12:03,789 --> 00:12:05,299 You come in a solid fifth, though. 295 00:12:05,301 --> 00:12:07,937 Look, I'm not giving up and it may take some time, 296 00:12:07,962 --> 00:12:10,225 but I will show up here every single day 297 00:12:10,250 --> 00:12:12,154 and keep doing my job whether you pay me or not. 298 00:12:12,179 --> 00:12:13,625 Now, can I please have my uniform back? 299 00:12:13,975 --> 00:12:15,108 Absolutely not. 300 00:12:15,133 --> 00:12:16,156 Really? 301 00:12:16,562 --> 00:12:17,912 I thought that was a good speech. 302 00:12:17,914 --> 00:12:19,289 It felt like we were getting somewhere. 303 00:12:20,359 --> 00:12:21,646 Oh, wow. 304 00:12:21,671 --> 00:12:23,182 You must be Stella's sister. 305 00:12:23,207 --> 00:12:24,460 Yeah, how did you know? 306 00:12:24,485 --> 00:12:25,523 You're both four feet tall 307 00:12:25,548 --> 00:12:26,992 and have the same creepy doll eyes. 308 00:12:27,052 --> 00:12:28,179 I'll take that. 309 00:12:29,135 --> 00:12:31,156 Well... wh... Why were you wiping down tables? 310 00:12:31,181 --> 00:12:32,304 I thought you got fired. 311 00:12:32,329 --> 00:12:34,390 I did, but I'm going to keep working for free 312 00:12:34,415 --> 00:12:35,514 until she rehires me. 313 00:12:35,539 --> 00:12:37,239 So now you have two jobs that don't pay? 314 00:12:37,264 --> 00:12:38,414 That is correct. 315 00:12:39,256 --> 00:12:40,343 Oh, so, Stell! 316 00:12:40,368 --> 00:12:42,735 Uh, we actually wanted to get your opinion on somet... 317 00:12:42,760 --> 00:12:44,921 Oh, no, we didn't. We just wanted a cup of coffee. 318 00:12:44,946 --> 00:12:47,647 Uh, Frank's teacher thinks he's falling behind 319 00:12:47,672 --> 00:12:49,101 and needs to be held back. 320 00:12:49,126 --> 00:12:51,544 But I am his mom, and I think he'd be devastated 321 00:12:51,569 --> 00:12:52,671 not to be with Fiona. 322 00:12:52,696 --> 00:12:54,164 Babe, according to a Harvard study, 323 00:12:54,189 --> 00:12:55,546 there's no harm in holding back a twin. 324 00:12:55,571 --> 00:12:56,984 Well, that study is wrong. 325 00:12:57,033 --> 00:12:58,265 Maybe you should consider it. 326 00:12:58,562 --> 00:13:00,167 When I got sick, I fell behind, 327 00:13:00,169 --> 00:13:01,635 and it was awful to go to school 328 00:13:01,637 --> 00:13:03,756 and struggle with things that came easily to everyone else. 329 00:13:03,781 --> 00:13:05,710 You're my sister. You're supposed to be on my side. 330 00:13:05,735 --> 00:13:07,867 Look, what could go wrong? You've got two kids. 331 00:13:07,921 --> 00:13:10,344 Even if you screw one of them up, you're still batting .500. 332 00:13:10,346 --> 00:13:11,937 That's pretty good, right? 333 00:13:21,250 --> 00:13:23,570 Aiden. What are you doing here? 334 00:13:24,382 --> 00:13:27,334 I'm getting drunk in my running clothes. 335 00:13:27,359 --> 00:13:28,781 Oh, okay. 336 00:13:29,098 --> 00:13:31,232 - How did you get in? - I used my spare key. 337 00:13:31,257 --> 00:13:32,566 You don't have a spare key. 338 00:13:32,568 --> 00:13:33,901 I do. 339 00:13:33,903 --> 00:13:36,604 We all made copies when you first moved in. 340 00:13:37,234 --> 00:13:39,073 In case... 341 00:13:39,484 --> 00:13:40,632 Oh. 342 00:13:40,910 --> 00:13:42,078 Cool. 343 00:13:43,382 --> 00:13:45,609 Do you really think that you should be drinking right now? 344 00:13:45,726 --> 00:13:46,601 Why not? 345 00:13:46,626 --> 00:13:49,053 You're facing a felony and your hearing is tomorrow. 346 00:13:49,078 --> 00:13:51,752 It seems like the best reason to be drinking right now. 347 00:13:52,523 --> 00:13:56,037 Aiden, come on. What are you really doing here? 348 00:13:56,062 --> 00:13:57,703 Look, you're my sister. 349 00:13:57,828 --> 00:14:00,078 We always have each other's back, no matter what. 350 00:14:01,898 --> 00:14:04,593 We're best friends, we tell each other everything. 351 00:14:06,343 --> 00:14:08,054 So... 352 00:14:09,015 --> 00:14:11,156 So...? 353 00:14:11,774 --> 00:14:13,693 So what's up with you and Wes? 354 00:14:13,718 --> 00:14:15,890 Oh. That. 355 00:14:16,312 --> 00:14:17,812 Yeah, that. 356 00:14:20,621 --> 00:14:22,387 Is it about the doctor guy? 357 00:14:22,554 --> 00:14:24,742 Uh, yeah. Yeah. 358 00:14:25,179 --> 00:14:26,731 But... we're okay. 359 00:14:26,756 --> 00:14:28,967 I mean, we're... we're good for now, I think. 360 00:14:28,992 --> 00:14:31,006 It's complicated, but we're better. 361 00:14:31,031 --> 00:14:32,804 See, I knew you couldn't lie to me. 362 00:14:32,829 --> 00:14:34,390 Nope. No, I can't. 363 00:14:37,164 --> 00:14:39,960 So, how are you feeling about tomorrow? 364 00:14:40,453 --> 00:14:41,843 Not amazing. 365 00:14:41,914 --> 00:14:44,398 I just wish there was something else I could do to help. 366 00:14:45,046 --> 00:14:46,412 Let's go out tonight. 367 00:14:46,437 --> 00:14:48,600 Aiden, that sounds like a terrible idea. 368 00:14:48,625 --> 00:14:50,459 But I just can't just sit home and mope. 369 00:14:50,484 --> 00:14:52,687 Well, you can't show up hungover, either. 370 00:14:52,921 --> 00:14:54,460 You're absolutely right. 371 00:14:54,554 --> 00:14:57,482 I will finish my run and sober up 372 00:14:57,507 --> 00:14:59,000 before I get to the bar, 373 00:14:59,257 --> 00:15:02,226 and then I won't drink there, probably. 374 00:15:04,429 --> 00:15:06,227 All right, you tell Wes. 375 00:15:06,539 --> 00:15:09,545 I'll tell Lizzie and Diego that this could be 376 00:15:09,570 --> 00:15:11,257 my last night out for a while. 377 00:15:20,042 --> 00:15:22,376 Look, this isn't how we solve problems, Lizzie. 378 00:15:22,726 --> 00:15:25,327 We debate both sides of an issue, we hear each other out, 379 00:15:25,352 --> 00:15:27,953 we fight, we compromise, we then have make-up sex. 380 00:15:27,955 --> 00:15:29,515 It's a good system. 381 00:15:29,756 --> 00:15:30,828 This new one is confusing me 382 00:15:30,853 --> 00:15:32,468 'cause I have no idea when the sex happens. 383 00:15:32,811 --> 00:15:34,411 That's what it's about for you? 384 00:15:34,695 --> 00:15:36,414 No, it's about our son. 385 00:15:37,252 --> 00:15:38,284 Yeah. 386 00:15:38,309 --> 00:15:40,332 I really think that you should hear me out 387 00:15:40,334 --> 00:15:42,609 because I know what it's like to feel behind. 388 00:15:43,890 --> 00:15:46,257 I was always the youngest in my class, 389 00:15:46,414 --> 00:15:47,945 I was small for my age. 390 00:15:48,882 --> 00:15:49,941 It was tough. 391 00:15:49,943 --> 00:15:51,539 And yet, you turned out to be 392 00:15:51,564 --> 00:15:53,421 one of the best men I know. 393 00:15:54,390 --> 00:15:55,398 One of the best? 394 00:15:55,423 --> 00:15:56,455 I know a lot of men. 395 00:15:56,750 --> 00:15:58,640 - Look, Lizzie... - This is Aiden. 396 00:15:58,748 --> 00:16:00,531 I got to take this. Hello? 397 00:16:04,585 --> 00:16:06,875 Wow, you look beautiful. 398 00:16:07,160 --> 00:16:08,289 So do you. 399 00:16:08,603 --> 00:16:11,015 Not beautiful... handsome. 400 00:16:11,542 --> 00:16:12,835 Thank you. 401 00:16:12,860 --> 00:16:13,937 I'll get it. 402 00:16:15,805 --> 00:16:17,218 - Stella Abbott? - Yeah. 403 00:16:17,539 --> 00:16:18,789 You've been served. 404 00:16:23,945 --> 00:16:25,070 What is this? 405 00:16:25,972 --> 00:16:29,765 It's a subpoena from the prosecution. 406 00:16:31,214 --> 00:16:33,140 They want you to testify against Aiden. 407 00:16:38,039 --> 00:16:40,350 They want me to testify against Aiden? 408 00:16:40,375 --> 00:16:42,015 I'm sure it's just a scare tactic. 409 00:16:42,070 --> 00:16:43,351 Well, it's working. 410 00:16:43,699 --> 00:16:45,960 Okay, I'm going to go talk to Aiden's lawyer. 411 00:16:46,085 --> 00:16:47,398 I'll meet you at the bar. 412 00:16:47,520 --> 00:16:48,734 Yeah, okay. 413 00:16:50,437 --> 00:16:51,834 Berg: I'm not really surprised. 414 00:16:51,859 --> 00:16:53,703 Unfortunately, there's nothing I can do. 415 00:16:53,728 --> 00:16:56,039 Well, there must be something I can do. 416 00:16:56,460 --> 00:16:57,671 Could I plead the 5th? 417 00:16:57,696 --> 00:16:59,367 The 5th is just used to protect yourself 418 00:16:59,392 --> 00:17:00,526 from self-recrimination. 419 00:17:00,809 --> 00:17:01,921 I could lie. 420 00:17:02,203 --> 00:17:03,863 And I could be really good at it. 421 00:17:03,865 --> 00:17:04,964 Good lying runs in my family. 422 00:17:04,966 --> 00:17:06,881 If you lie under oath, your mom and dad 423 00:17:06,906 --> 00:17:08,434 will be visiting two children in jail. 424 00:17:08,436 --> 00:17:09,703 You know, you're super negative. 425 00:17:09,728 --> 00:17:11,093 Has anyone ever told you that? 426 00:17:11,562 --> 00:17:13,706 Look, just be honest with me. 427 00:17:14,000 --> 00:17:15,775 What are our chances of winning? 428 00:17:16,164 --> 00:17:17,625 Ms. Abbott, this isn't a horse race. 429 00:17:17,650 --> 00:17:20,290 I can't give you odds, but I do know 430 00:17:20,315 --> 00:17:21,710 that if your brother is found guilty, 431 00:17:21,735 --> 00:17:23,187 he'll get the maximum sentence. 432 00:17:23,945 --> 00:17:25,985 - How do you know that? - They assigned our judge, 433 00:17:25,987 --> 00:17:27,734 and she's very tough on drug offenders. 434 00:17:28,656 --> 00:17:30,132 Did you tell my father that? 435 00:17:30,157 --> 00:17:31,640 He's the first person I called. 436 00:17:35,163 --> 00:17:37,430 So what do you think, Wes? Should we hold Frank back? 437 00:17:37,432 --> 00:17:39,399 Diego, please stop polling my family. 438 00:17:39,401 --> 00:17:41,101 Our family... 439 00:17:41,613 --> 00:17:42,882 and my best friend. 440 00:17:43,992 --> 00:17:45,972 Look, I am Switzerland. 441 00:17:45,974 --> 00:17:47,974 If you guys want some hot chocolate and some clocks, 442 00:17:47,976 --> 00:17:48,984 I'm your guy. 443 00:17:49,009 --> 00:17:51,906 But for now, let's just try and have a fun night, okay? 444 00:17:52,617 --> 00:17:55,179 - Wes, hey! - What are you guys doing here? 445 00:17:55,204 --> 00:17:56,234 - Hey. - Hey. 446 00:17:56,259 --> 00:17:59,398 Um, we're just here to give Aiden some moral support, 447 00:17:59,703 --> 00:18:02,492 and this is where Dr. Grant's band's playing, isn't it? 448 00:18:02,517 --> 00:18:03,757 Yes, it is. 449 00:18:05,827 --> 00:18:08,234 Oh, that is just great. 450 00:18:08,259 --> 00:18:10,576 That is just the best news possible. 451 00:18:10,601 --> 00:18:12,257 Dr. Sex Fantasy's in a band? 452 00:18:12,282 --> 00:18:13,484 - Hmm. - Did we know this? 453 00:18:13,509 --> 00:18:14,601 We did not. 454 00:18:14,626 --> 00:18:16,146 Hey, I'm going to grab something from the bar. 455 00:18:16,171 --> 00:18:17,523 Can I get you guys anything? 456 00:18:17,548 --> 00:18:18,632 No, we're good. 457 00:18:18,657 --> 00:18:20,062 Okay. I'll be back. 458 00:18:20,637 --> 00:18:22,170 How's everybody doing tonight? 459 00:18:22,477 --> 00:18:23,904 All right, all right. 460 00:18:23,929 --> 00:18:24,937 Well, I hope you guys are insured 461 00:18:24,962 --> 00:18:26,414 because we're about to knock you out. 462 00:18:28,093 --> 00:18:29,816 I'm sorry, that was a really bad doctor joke. 463 00:18:31,468 --> 00:18:34,382 So, uh, we're called Four Doctors and a Mechanic. 464 00:18:34,460 --> 00:18:36,726 - That's a great band name. - Is it, though? 465 00:18:38,492 --> 00:18:39,820 - Hey. - Hey. 466 00:18:39,845 --> 00:18:41,484 I need to talk to Aiden. Is he here? 467 00:18:41,509 --> 00:18:43,876 No, not yet, but good news is 468 00:18:43,901 --> 00:18:45,570 your, uh, doctor-friend's band's playing. 469 00:18:45,633 --> 00:18:46,742 Huh? 470 00:18:48,476 --> 00:18:49,635 Oh, that's... 471 00:18:52,273 --> 00:18:53,359 I am so sorry. 472 00:18:53,593 --> 00:18:54,554 It's okay. 473 00:18:54,909 --> 00:18:56,835 - I'm okay. - Okay. 474 00:18:56,860 --> 00:18:59,429 Okay, well, I'm going to go call Aiden. 475 00:19:05,069 --> 00:19:07,726 ♪ Every time I say goodbye ♪ 476 00:19:08,046 --> 00:19:10,390 ♪ The time moves slow ♪ 477 00:19:14,172 --> 00:19:15,531 Ida, hi. 478 00:19:15,597 --> 00:19:16,789 Hey, guys. 479 00:19:18,228 --> 00:19:19,260 Hi. 480 00:19:19,335 --> 00:19:21,234 Frankie and Fifi wanted to see grandpa, 481 00:19:21,236 --> 00:19:23,834 and grandma doesn't like to drink alone. 482 00:19:23,859 --> 00:19:25,796 Grandpa never had a problem with that. 483 00:19:26,007 --> 00:19:27,046 You want to come in? 484 00:19:27,163 --> 00:19:28,273 Thank you. 485 00:19:28,376 --> 00:19:31,911 ♪ I want to hold you ♪ 486 00:19:34,987 --> 00:19:36,210 Thank you. 487 00:19:38,820 --> 00:19:40,520 Really great song, huh? 488 00:19:40,522 --> 00:19:42,835 Mm. Really great. 489 00:19:43,992 --> 00:19:46,389 So, I guess things are going pretty well for you 490 00:19:46,414 --> 00:19:48,628 - and the good doctor, huh? - Oh, no. 491 00:19:48,630 --> 00:19:50,563 I mean, we're not... we're just friends. 492 00:19:50,565 --> 00:19:51,757 We had a really fun date, 493 00:19:51,782 --> 00:19:54,216 but I got the feeling he was into someone else. 494 00:19:54,241 --> 00:19:55,406 All right, thank you, guys. 495 00:19:55,431 --> 00:19:58,570 So, uh, this next song is, uh... it's a love song. 496 00:19:58,859 --> 00:20:01,273 Uh, I wrote it years ago, so... 497 00:20:01,426 --> 00:20:02,570 here we go. 498 00:20:06,047 --> 00:20:10,654 ♪ No, I didn't see you coming, so I started running ♪ 499 00:20:10,679 --> 00:20:14,387 ♪ From the benefit of the doubt ♪ 500 00:20:14,671 --> 00:20:18,304 ♪ It's been almost 13 years ♪ 501 00:20:18,993 --> 00:20:21,260 ♪ But it feels longer ♪ 502 00:20:23,083 --> 00:20:26,843 ♪ Thought your memory would just fade away ♪ 503 00:20:27,669 --> 00:20:29,835 ♪ But it got stronger ♪ 504 00:20:31,875 --> 00:20:35,675 ♪ And I can't stop thinking about you ♪ 505 00:20:35,677 --> 00:20:37,796 ♪ I'm on fire ♪ 506 00:20:40,253 --> 00:20:44,222 ♪ No, I can't stop thinking about you ♪ 507 00:20:44,318 --> 00:20:46,885 ♪ I'm on fire ♪ 508 00:20:48,937 --> 00:20:53,359 ♪ Any other day, I'd be okay ♪ 509 00:20:53,361 --> 00:20:57,430 ♪ But tonight, I'm drinking alone ♪ 510 00:20:57,432 --> 00:21:04,904 ♪ And I can't stop thinking about you, can I come home? ♪ 511 00:21:08,042 --> 00:21:09,108 Hey, sis. 512 00:21:09,110 --> 00:21:10,406 - Sorry I'm late. - Hey. 513 00:21:10,484 --> 00:21:13,246 Hey, I didn't realize your boyfriend played in a band. 514 00:21:13,248 --> 00:21:14,539 That is not funny. 515 00:21:14,564 --> 00:21:16,097 Look, we need to talk. 516 00:21:16,122 --> 00:21:17,687 I went and saw Mr. Berg. 517 00:21:18,046 --> 00:21:19,054 Why would you do that? 518 00:21:19,079 --> 00:21:21,515 Because I've been subpoenaed to testify against you, 519 00:21:21,540 --> 00:21:23,356 so you need to talk to Dad and you need to tell him 520 00:21:23,358 --> 00:21:24,467 that you're gonna take the plea. 521 00:21:24,492 --> 00:21:25,771 Well, why would I do that? 522 00:21:25,796 --> 00:21:27,881 Mr. Berg said I might still get five months, 523 00:21:27,906 --> 00:21:29,095 even if I'm found guilty. 524 00:21:29,097 --> 00:21:30,929 Not with the judge you've been assigned, you won't. 525 00:21:32,687 --> 00:21:34,546 - Dad didn't tell you. - No. 526 00:21:34,769 --> 00:21:36,702 Mr. Berg said that she's a hardass 527 00:21:36,704 --> 00:21:37,937 against drug dealers and that you'll get 528 00:21:37,939 --> 00:21:39,739 the full three years if you go to trial and you lose. 529 00:21:39,741 --> 00:21:41,429 That can't be right. Dad would have said something to me. 530 00:21:41,454 --> 00:21:42,998 Not if he's not thinking straight, he wouldn't. 531 00:21:43,023 --> 00:21:45,044 Why wouldn't he be thinking straight? 532 00:21:49,578 --> 00:21:51,291 You really think we can win this? 533 00:21:51,316 --> 00:21:52,507 I know we can. 534 00:21:54,920 --> 00:21:55,881 What? 535 00:21:55,906 --> 00:21:58,017 I've never seen you fight like this for Aiden. 536 00:22:01,750 --> 00:22:03,154 You're going above and beyond, 537 00:22:03,179 --> 00:22:05,093 just like you did when Stella was sick. 538 00:22:05,447 --> 00:22:08,912 It's nice, which I actually appreciate, 539 00:22:08,937 --> 00:22:11,046 because, Peter... 540 00:22:11,890 --> 00:22:13,873 I'm worried about our little boy. 541 00:22:16,367 --> 00:22:17,429 Me, too. 542 00:22:17,710 --> 00:22:18,859 You are? 543 00:22:19,706 --> 00:22:20,967 I'm terrified. 544 00:22:22,884 --> 00:22:26,095 Ida, I have to tell you. I feel so... 545 00:22:27,290 --> 00:22:29,704 Guilty. I feel really guilty. 546 00:22:29,728 --> 00:22:31,345 Guilty for what? 547 00:22:33,189 --> 00:22:34,454 What did you do? 548 00:22:34,727 --> 00:22:36,946 Wai.. wait. No, please... 549 00:22:38,025 --> 00:22:39,938 I'm the reason Aiden was arrested. 550 00:22:40,517 --> 00:22:41,616 I don't understand. 551 00:22:41,618 --> 00:22:44,171 It was me. I tipped off the police. 552 00:22:44,196 --> 00:22:45,453 When did you find out about this? 553 00:22:45,455 --> 00:22:46,993 - Yesterday. - And you didn't tell me?! 554 00:22:47,018 --> 00:22:49,267 Seriously, we don't keep secrets from each other. 555 00:22:49,292 --> 00:22:51,321 Really? That's pretty much all we've been doing 556 00:22:51,346 --> 00:22:52,352 for the last eight years. 557 00:22:52,377 --> 00:22:54,712 I lied to you about those things to protect you. 558 00:22:54,737 --> 00:22:56,556 But that is exactly what I was doing. 559 00:22:56,602 --> 00:22:58,765 You almost had me bet my life on Dad. 560 00:22:58,790 --> 00:23:01,136 But I didn't, and that's the point. 561 00:23:01,138 --> 00:23:03,772 No, the point is that you lied to me! 562 00:23:03,931 --> 00:23:05,423 And you let me trust him. 563 00:23:07,110 --> 00:23:08,576 Now I can't trust either of you. 564 00:23:08,774 --> 00:23:09,993 I have to go. 565 00:23:10,847 --> 00:23:11,798 Where? 566 00:23:11,823 --> 00:23:14,282 Frankie, Fiona, we're going home. 567 00:23:15,454 --> 00:23:16,540 Last time, you left 568 00:23:16,565 --> 00:23:18,415 because I wasn't being open and honest with you. 569 00:23:18,440 --> 00:23:19,970 And this time, you're leaving because I am? 570 00:23:19,995 --> 00:23:21,765 I'm leaving because I want to 571 00:23:21,790 --> 00:23:23,688 strangle you with my bare hands 572 00:23:23,713 --> 00:23:24,893 and if I don't leave this minute, 573 00:23:24,895 --> 00:23:26,601 that is exactly what I will do. 574 00:23:26,626 --> 00:23:28,399 Come on, guys. Let's go. 575 00:23:28,700 --> 00:23:30,407 Aiden, wait. What are you going to do? 576 00:23:30,432 --> 00:23:32,329 What, about the plea?! I'll take it. 577 00:23:32,891 --> 00:23:34,179 That's what you want to hear, right? 578 00:23:34,204 --> 00:23:35,670 Yes, but can... can we talk about it? 579 00:23:35,672 --> 00:23:37,439 You're the last person in the world 580 00:23:37,441 --> 00:23:38,665 I want to talk to right now. 581 00:23:40,563 --> 00:23:42,048 All right, thank you, guys, very much. 582 00:23:42,073 --> 00:23:44,282 We're going to take a quick break and we will be right back. 583 00:23:44,346 --> 00:23:45,812 Where's Aiden going? 584 00:23:51,204 --> 00:23:53,062 Why would you tell Aiden that? 585 00:23:53,087 --> 00:23:55,218 Because I was trying to open his eyes to the fact 586 00:23:55,243 --> 00:23:57,322 that Dad is blinded by guilt 587 00:23:57,324 --> 00:23:59,820 and he's gambling with Aiden's life because of it. 588 00:23:59,845 --> 00:24:02,165 Stella, this is what Dad does. 589 00:24:02,190 --> 00:24:03,601 He swings for the fences. 590 00:24:03,626 --> 00:24:05,806 He did it for you when you were sick. 591 00:24:05,831 --> 00:24:09,032 Yeah, but the difference is I was gonna die. 592 00:24:09,141 --> 00:24:11,003 Aiden still has his whole life ahead of him, 593 00:24:11,005 --> 00:24:12,757 and I don't want him to lose three years because of it. 594 00:24:12,782 --> 00:24:14,473 Okay, so you may have saved him three years, 595 00:24:14,475 --> 00:24:16,438 but you cost him ever having to take responsibility 596 00:24:16,463 --> 00:24:17,626 for his actions. 597 00:24:17,651 --> 00:24:20,134 Now he can just go ahead and blame Dad for everything. 598 00:24:20,571 --> 00:24:21,774 Well... 599 00:24:22,022 --> 00:24:23,829 at least I'm trying, okay? 600 00:24:24,032 --> 00:24:25,617 At least I haven't given up on him 601 00:24:25,619 --> 00:24:27,218 like the rest of you obviously have. 602 00:24:27,243 --> 00:24:29,220 That is not fair and you know it. 603 00:24:29,245 --> 00:24:30,989 Okay, I don't want to fight right now, 604 00:24:30,991 --> 00:24:33,102 so if you see Wes, tell him I went home. 605 00:24:33,428 --> 00:24:34,548 Stella. 606 00:24:41,399 --> 00:24:42,735 What the bloody hell was that? 607 00:24:44,149 --> 00:24:45,092 What was what? 608 00:24:45,117 --> 00:24:46,399 You know exactly what I'm talking about. 609 00:24:46,626 --> 00:24:48,220 No, I-I don't. 610 00:24:48,611 --> 00:24:49,845 You... You gonna give me a hint? 611 00:24:49,870 --> 00:24:52,681 I'm talking about you making eyes at my wife 612 00:24:52,706 --> 00:24:54,102 during your terrible song. 613 00:24:54,127 --> 00:24:56,196 Whoa, okay, first of all, it's a great song, 614 00:24:56,221 --> 00:24:58,544 and second of all, I wasn't making eyes at your wife. 615 00:24:58,569 --> 00:25:00,571 I was playing to a bar full of people. 616 00:25:01,657 --> 00:25:03,266 Look, if I was looking at her... 617 00:25:03,291 --> 00:25:04,563 You weren't looking at her. 618 00:25:04,588 --> 00:25:06,524 You were looking into her. 619 00:25:09,065 --> 00:25:10,290 Come on, man. 620 00:25:10,315 --> 00:25:11,493 Oh, what? You're mocking me now. 621 00:25:11,518 --> 00:25:12,733 No, I'm not mocking you. 622 00:25:12,735 --> 00:25:14,821 I'm not dense, man. All right? 623 00:25:14,846 --> 00:25:16,102 I know what I saw. 624 00:25:17,407 --> 00:25:19,415 If you ever look at my wife like that again, 625 00:25:19,440 --> 00:25:21,419 I will not be so polite next time, do you understand me? 626 00:25:21,444 --> 00:25:22,910 - You need to simmer down. - “Simmer down”?! 627 00:25:22,912 --> 00:25:24,282 Don't tell me to “simmer down”. 628 00:25:24,307 --> 00:25:25,610 I'm not a damn tea pot, mate! 629 00:25:25,635 --> 00:25:27,258 Okay, why don't we just go inside and... 630 00:25:27,283 --> 00:25:28,749 Will you get your hands off me?! 631 00:25:29,216 --> 00:25:30,618 - Ow! - Whoa! 632 00:25:31,754 --> 00:25:34,024 - You okay? - No, I'm not okay! 633 00:25:34,165 --> 00:25:35,868 You just song-banged my wife 634 00:25:35,893 --> 00:25:37,159 in front of a bar full of people 635 00:25:37,184 --> 00:25:39,370 and now I think I've broken my hand. 636 00:25:39,395 --> 00:25:40,899 Well, here, let me take a look at it, okay? 637 00:25:40,924 --> 00:25:44,048 No, you keep my hands off me and off Stella. 638 00:25:45,762 --> 00:25:47,024 Do you understand me? 639 00:25:47,696 --> 00:25:49,681 - Yeah, I understand. - Good. 640 00:25:50,001 --> 00:25:51,860 You need to have a doctor look at that! 641 00:25:52,575 --> 00:25:54,602 Hey, my drummer's an orthopedist! 642 00:25:57,492 --> 00:25:58,634 Lizzie, hey. 643 00:25:58,659 --> 00:26:01,993 The science is in and three out of four doctors 644 00:26:02,018 --> 00:26:05,071 and a mechanic agree that we should hold Frank back. 645 00:26:05,096 --> 00:26:07,196 Seriously? You're polling the band now? 646 00:26:07,911 --> 00:26:10,212 Hey, man. Would you mind taking a look at my finger? 647 00:26:10,237 --> 00:26:11,813 - I think I broke it. - Sure. 648 00:26:11,900 --> 00:26:13,891 - Wait, wait, wait. - You're a doctor? 649 00:26:14,595 --> 00:26:17,329 I got to say, I would have put money on you being the mechanic. 650 00:26:17,519 --> 00:26:18,584 Thank you. 651 00:26:18,609 --> 00:26:20,243 - Wes: Ow. - Ahh. 652 00:26:20,268 --> 00:26:22,321 Hang tight. I'm going to have to splint it. 653 00:26:24,524 --> 00:26:25,845 Wes, what happened? 654 00:26:26,676 --> 00:26:29,024 Oh, nothing. I just... I... I fell. 655 00:26:29,473 --> 00:26:31,618 You fell on one finger? 656 00:26:33,340 --> 00:26:34,516 Ah. 657 00:26:35,384 --> 00:26:37,501 Okay, thank you. 658 00:26:37,526 --> 00:26:38,852 Sure, man. No problem. 659 00:26:39,227 --> 00:26:40,960 That will be $11,000. 660 00:26:52,557 --> 00:26:54,907 Hey, Edward Scissorfinger. 661 00:26:55,891 --> 00:26:57,040 Aww. 662 00:26:57,282 --> 00:26:58,448 Diego called. 663 00:26:58,474 --> 00:26:59,946 H-He said that you fell. 664 00:27:00,033 --> 00:27:02,548 Yeah, I did. I... Aah! 665 00:27:04,227 --> 00:27:05,415 What happened to you? 666 00:27:05,440 --> 00:27:07,298 I told Aiden about my dad... 667 00:27:08,173 --> 00:27:09,407 and he freaked. 668 00:27:09,432 --> 00:27:12,720 Oh, speaking of freaked, your mom called Lizzie, 669 00:27:12,745 --> 00:27:14,678 and now she knows about your dad, too. 670 00:27:16,397 --> 00:27:17,704 That's just great. 671 00:27:19,395 --> 00:27:21,673 So, there's no more secrets, 672 00:27:21,698 --> 00:27:23,595 but everyone hates each other. 673 00:27:23,956 --> 00:27:26,189 So much for coming together during a crisis. 674 00:27:26,410 --> 00:27:27,595 Yeah, well... 675 00:27:28,546 --> 00:27:31,415 sometimes there's only so much some people can take. 676 00:27:33,282 --> 00:27:35,676 Well, at least Aiden is taking the plea. 677 00:27:36,306 --> 00:27:37,790 I mean, he might hate me forever, 678 00:27:37,815 --> 00:27:39,907 but if the truth saves him three years of his life, 679 00:27:39,932 --> 00:27:41,266 it's worth it. 680 00:27:42,514 --> 00:27:43,899 - Yeah. - Peter: Hey. 681 00:27:44,477 --> 00:27:45,509 Where's Aiden? 682 00:27:45,621 --> 00:27:46,735 What do you mean, “Where's Aiden?” 683 00:27:46,760 --> 00:27:48,766 - Didn't he stay with you last night? - Uh, no. 684 00:27:48,791 --> 00:27:50,071 I thought he would end up at Lizzie's. 685 00:27:50,096 --> 00:27:52,446 He came home, packed a bag, and said he was going to your place. 686 00:27:52,741 --> 00:27:53,907 Oh, no. 687 00:27:54,670 --> 00:27:55,860 He ran. 688 00:27:58,228 --> 00:27:59,509 Straight to voicemail. 689 00:27:59,626 --> 00:28:00,996 Okay, we need to think. 690 00:28:00,998 --> 00:28:02,327 When was the last time any of you saw him? 691 00:28:02,352 --> 00:28:03,704 At the bar last night... 692 00:28:04,368 --> 00:28:06,476 when I told him that Dad tipped off the cops. 693 00:28:06,501 --> 00:28:08,688 I can't believe you did that the night before his hearing. 694 00:28:08,713 --> 00:28:09,939 Don't blame her. 695 00:28:09,941 --> 00:28:11,140 You should've told him immediately. 696 00:28:11,165 --> 00:28:12,540 Mom, you're not helping. 697 00:28:12,565 --> 00:28:13,943 That's fine, but you don't have... 698 00:28:13,945 --> 00:28:16,423 As I stood there, I wished we could go back 699 00:28:16,448 --> 00:28:19,382 to the way things were before Dad's secret came out, 700 00:28:19,585 --> 00:28:22,686 when we were fake-happy and fake-there-for-each-other, 701 00:28:23,095 --> 00:28:25,290 like when I had cancer. 702 00:28:25,845 --> 00:28:26,862 Okay, listen... 703 00:28:26,887 --> 00:28:28,749 Hey, I got good news. 704 00:28:28,774 --> 00:28:30,326 I can get the hearing pushed by an hour, 705 00:28:30,328 --> 00:28:33,095 but if Aiden's not here by then, we're in real trouble. 706 00:28:33,965 --> 00:28:35,038 We have to find him. 707 00:28:35,063 --> 00:28:36,632 He's got no money and no car. 708 00:28:36,634 --> 00:28:37,806 He couldn't have gotten very far. 709 00:28:38,269 --> 00:28:40,109 Mom, Dad, don't worry. 710 00:28:40,134 --> 00:28:41,493 We're going to find him. 711 00:28:42,743 --> 00:28:45,477 What? Hey, I'm not giving up on him. 712 00:28:49,447 --> 00:28:50,512 Thanks, Lizzie. 713 00:28:50,514 --> 00:28:51,614 Yeah, of course. He's my brother, too. 714 00:28:51,616 --> 00:28:53,048 I'm not going to let him flee the country 715 00:28:53,050 --> 00:28:54,917 just because he's scared. 716 00:28:54,919 --> 00:28:56,585 Wait, I think I know where he is. 717 00:29:01,164 --> 00:29:02,399 You scared? 718 00:29:04,063 --> 00:29:05,093 Good. 719 00:29:05,118 --> 00:29:07,329 There would be something wrong with you if you weren't. 720 00:29:07,775 --> 00:29:10,843 I'm scared, and it's not my first round of chemo tomorrow. 721 00:29:11,876 --> 00:29:13,837 I don't know if I can do this, Aiden. 722 00:29:18,586 --> 00:29:19,931 Let's run away. 723 00:29:20,879 --> 00:29:22,102 We can go anywhere. 724 00:29:22,127 --> 00:29:23,681 Shanghai? Bora-Bora? 725 00:29:23,706 --> 00:29:25,040 Darkest Peru? 726 00:29:25,751 --> 00:29:27,454 The ships that leave from here every day... 727 00:29:27,479 --> 00:29:30,352 we can get on any one of them and sail off into the sunset. 728 00:29:33,093 --> 00:29:34,782 Just say the magic words. 729 00:29:36,579 --> 00:29:38,477 That sounds like a bad idea. 730 00:29:39,107 --> 00:29:40,454 That's them. 731 00:30:12,206 --> 00:30:14,032 Now, I won't sugarcoat this for you. 732 00:30:15,109 --> 00:30:17,407 We are going into the great unknown. 733 00:30:18,087 --> 00:30:21,227 We're going to be stowaways, living with rats. 734 00:30:21,467 --> 00:30:23,102 Anything can happen out there. 735 00:30:24,159 --> 00:30:26,149 Are you sure you're ready for that? 736 00:30:27,074 --> 00:30:28,345 I am. 737 00:30:29,161 --> 00:30:30,290 Okay. 738 00:30:30,518 --> 00:30:32,126 You know what just occurred to me? 739 00:30:33,306 --> 00:30:35,561 If you're brave enough to run away 740 00:30:35,563 --> 00:30:37,696 and face the unknown, then... 741 00:30:37,932 --> 00:30:39,231 you're brave enough to face 742 00:30:39,233 --> 00:30:41,033 whatever you're running away from. 743 00:30:43,635 --> 00:30:45,635 You're stronger than you know. 744 00:30:54,335 --> 00:30:55,563 There he is. 745 00:31:00,391 --> 00:31:01,595 Stella: Where you headed? 746 00:31:02,313 --> 00:31:04,782 Bora Bora? Darkest Peru? 747 00:31:05,186 --> 00:31:06,786 Snowiest Alaska. 748 00:31:06,961 --> 00:31:08,970 What are you going to do in Alaska? 749 00:31:09,130 --> 00:31:11,130 I don't... be an Uber sled driver. 750 00:31:11,132 --> 00:31:13,446 Alaska's still in America, dork. 751 00:31:14,634 --> 00:31:16,400 They can still arrest you there. 752 00:31:16,760 --> 00:31:19,761 It turns out, there's no international ships 753 00:31:19,786 --> 00:31:21,087 that leave from here. 754 00:31:22,577 --> 00:31:23,749 You still mad at me? 755 00:31:23,774 --> 00:31:26,977 Yes, but more so at Dad. 756 00:31:27,348 --> 00:31:28,790 You should be mad at yourself. 757 00:31:30,931 --> 00:31:32,259 You did this, Aiden. 758 00:31:32,455 --> 00:31:33,729 This isn't all on him. 759 00:31:33,829 --> 00:31:35,754 Of course you would say that. 760 00:31:35,756 --> 00:31:37,040 Yeah, perfect Lizzie... 761 00:31:37,065 --> 00:31:38,831 everything you did made Dad happy. 762 00:31:39,103 --> 00:31:41,304 You've no idea what that man's really like. 763 00:31:41,329 --> 00:31:42,928 You don't think he was hard on me? 764 00:31:42,953 --> 00:31:45,053 - No. - Come on. 765 00:31:45,649 --> 00:31:46,687 If I got a B, 766 00:31:46,712 --> 00:31:48,352 he'd come down on me like a ton of bricks. 767 00:31:48,409 --> 00:31:50,681 If you got a C, he'd buy you an ice-cream cake. 768 00:31:50,805 --> 00:31:52,235 That happened once. 769 00:31:52,270 --> 00:31:54,516 Okay, Dad was way tougher on me than he was on you. 770 00:31:54,541 --> 00:31:56,259 He was tough on all of us. 771 00:31:59,013 --> 00:32:00,946 Stella. You were always his favorite. 772 00:32:02,281 --> 00:32:03,513 I was. 773 00:32:06,490 --> 00:32:08,164 He might have been tough on you, Lizzie, 774 00:32:08,189 --> 00:32:10,298 but... he gave up on me. 775 00:32:11,169 --> 00:32:12,673 No, Dad doesn't give up. 776 00:32:13,473 --> 00:32:15,087 With my cancer, he never did. 777 00:32:15,293 --> 00:32:17,540 He fought for me every single day. 778 00:32:17,637 --> 00:32:21,845 And I know, as misguided as he seems... 779 00:32:23,001 --> 00:32:24,770 he's really fighting for you right now. 780 00:32:24,772 --> 00:32:27,976 Dad's not perfect, but he was really trying. 781 00:32:28,001 --> 00:32:29,923 I mean, he's been trying your whole life. 782 00:32:31,353 --> 00:32:32,899 Can you say the same thing? 783 00:32:34,852 --> 00:32:36,849 Oh, I hate it when you're right 784 00:32:36,851 --> 00:32:38,984 'cause I know you love it so much. 785 00:32:39,111 --> 00:32:41,345 I do love it so much. 786 00:32:47,232 --> 00:32:48,743 I'm really scared. 787 00:32:51,683 --> 00:32:55,341 Well, yeah. There would be something wrong with you if you weren't. 788 00:32:55,836 --> 00:32:58,298 But a wise man once told me 789 00:32:58,323 --> 00:33:00,470 that if you're brave enough to run away, 790 00:33:00,568 --> 00:33:03,377 then you are brave enough to face whatever it is 791 00:33:03,402 --> 00:33:05,335 you're running away from. 792 00:33:05,931 --> 00:33:08,235 I like it. Who said that? 793 00:33:08,806 --> 00:33:10,165 - You did. - I did? 794 00:33:10,190 --> 00:33:11,243 Mm-hmm. 795 00:33:11,990 --> 00:33:13,423 That doesn't sound like me. 796 00:33:13,448 --> 00:33:15,016 We were sitting right here. 797 00:33:15,834 --> 00:33:17,548 No, seriously, you don't remember saying that? 798 00:33:17,573 --> 00:33:18,906 No! 799 00:33:19,149 --> 00:33:21,727 Hey, in my defense, I've smoked a lot of pot since then. 800 00:33:21,752 --> 00:33:23,173 Mm. This is true. 801 00:33:24,542 --> 00:33:25,848 Okay. 802 00:33:26,877 --> 00:33:28,051 Let's go back. 803 00:33:29,706 --> 00:33:30,973 Come on. 804 00:33:35,136 --> 00:33:36,418 Ooh. 805 00:33:54,262 --> 00:33:56,324 All I'm asking for is a 24-hour extension. 806 00:34:00,777 --> 00:34:02,354 Judge Cramer's calling us into court. 807 00:34:02,379 --> 00:34:03,785 I'm sorry, folks. Time's up. 808 00:34:03,810 --> 00:34:05,785 The trial starts now, whether Aiden's here or not. 809 00:34:05,810 --> 00:34:08,809 - She can't do that. - Well, I'm afraid she can... hey! 810 00:34:09,527 --> 00:34:10,926 Peter, don't. 811 00:34:12,012 --> 00:34:14,551 Mr. Berg, get your client out of here. 812 00:34:14,576 --> 00:34:16,091 Your Honor, I can't let you do this. 813 00:34:16,093 --> 00:34:18,441 You are making things worse for your son. 814 00:34:18,466 --> 00:34:20,562 I've been doing it for the last 27 years. 815 00:34:20,564 --> 00:34:21,691 Why stop now? 816 00:34:22,166 --> 00:34:23,902 It's my fault Aiden's not here. 817 00:34:24,455 --> 00:34:26,676 In fact, it's my fault he's in this mess, 818 00:34:27,549 --> 00:34:30,121 and not just because I tipped off the police... 819 00:34:30,534 --> 00:34:31,637 You did? 820 00:34:31,662 --> 00:34:34,684 It was the latest mistake in a lifetime full of them. 821 00:34:35,691 --> 00:34:37,479 I love my son, Your Honor. 822 00:34:37,988 --> 00:34:40,168 I probably should have told him that more often, but... 823 00:34:41,154 --> 00:34:42,753 a lot of things I should have done. 824 00:34:43,332 --> 00:34:44,986 I knew Aiden was off-track 825 00:34:44,988 --> 00:34:47,309 and he needed a little nudge to get back on, 826 00:34:47,684 --> 00:34:50,485 but instead, I shoved him to the ground. 827 00:34:53,764 --> 00:34:55,254 I think I may have broken him. 828 00:34:57,234 --> 00:34:59,868 He deserved a better father than I knew how to be. 829 00:35:00,059 --> 00:35:02,652 - He still does... - Lizzie: You were a great father. 830 00:35:04,371 --> 00:35:06,941 To all of us, in different ways. 831 00:35:07,177 --> 00:35:08,324 Yeah, Dad. 832 00:35:08,349 --> 00:35:10,082 You were so busy taking care of me, 833 00:35:10,107 --> 00:35:11,816 you just lost sight of everything else. 834 00:35:12,589 --> 00:35:14,619 You all did. Especially you, Aiden. 835 00:35:14,644 --> 00:35:16,660 You gave me so much, you just... 836 00:35:17,321 --> 00:35:19,527 - kind of lost yourself. - All right, stop. 837 00:35:19,957 --> 00:35:21,990 Guys, seriously, I can't listen to you 838 00:35:21,992 --> 00:35:24,192 take credit for my mistakes. 839 00:35:24,194 --> 00:35:26,127 Your Honor, I need to speak with my client outside. 840 00:35:26,129 --> 00:35:28,830 I know you don't want me to say anything, but this is on me. 841 00:35:28,832 --> 00:35:31,637 I blew it big time, and for the first time in my life, 842 00:35:31,662 --> 00:35:33,066 I'm ready to face the consequences. 843 00:35:33,091 --> 00:35:36,915 - Aiden, don't. - I am sorry for what I did. 844 00:35:37,106 --> 00:35:38,873 I am sorry I made you worry 845 00:35:38,875 --> 00:35:40,942 and that I made you angry. 846 00:35:40,944 --> 00:35:42,941 And that I made you scared. 847 00:35:44,098 --> 00:35:46,309 The truth is, Your Honor, I'm guilty. 848 00:35:47,017 --> 00:35:51,191 I sold drugs, and I let you guys down. 849 00:35:52,488 --> 00:35:54,322 And there's nothing you could do to me 850 00:35:54,324 --> 00:35:57,418 that is going to make me feel worse than knowing that. 851 00:35:57,534 --> 00:36:01,824 I can send you to jail for 3 years and fine you $250,000. 852 00:36:02,863 --> 00:36:04,832 Wow, that's pretty close. 853 00:36:05,102 --> 00:36:06,981 All right, all of you, out. 854 00:36:07,520 --> 00:36:09,441 Mr. Berg, grab the DA, please. 855 00:36:14,505 --> 00:36:15,762 Can we talk? 856 00:36:25,665 --> 00:36:27,098 I'm sorry, Aiden. 857 00:36:28,879 --> 00:36:30,869 Hey, I'm not the only one who deserved better. 858 00:36:30,894 --> 00:36:31,973 You did, too. 859 00:36:33,196 --> 00:36:35,397 I'm sorry I made you feel like you had no other choice 860 00:36:35,399 --> 00:36:36,754 but to turn me in. 861 00:36:37,371 --> 00:36:39,868 And for putting the cereal spoons back in the drawer 862 00:36:39,870 --> 00:36:41,379 without washing them. 863 00:36:42,780 --> 00:36:44,504 I did that with the forks. 864 00:36:49,760 --> 00:36:50,965 Berg: Hey! 865 00:36:51,851 --> 00:36:52,981 We're in. 866 00:36:54,228 --> 00:36:56,379 Mr. Abbott, the pills you were selling, 867 00:36:56,404 --> 00:36:57,970 when abused, kill people. 868 00:36:58,255 --> 00:37:00,465 And because of that, I'm inclined to impose 869 00:37:00,490 --> 00:37:02,816 the maximum sentence of three years in prison. 870 00:37:03,393 --> 00:37:04,981 But I've made a recommendation, 871 00:37:05,565 --> 00:37:07,832 and your lawyer and the DA have agreed. 872 00:37:08,231 --> 00:37:09,715 In return for pleading guilty 873 00:37:09,740 --> 00:37:11,293 to the lesser charge of possession, 874 00:37:11,335 --> 00:37:13,621 you will receive a sentence of one year in prison. 875 00:37:13,646 --> 00:37:14,996 One year?! 876 00:37:16,316 --> 00:37:18,750 To be suspended for 51 weeks, 877 00:37:18,775 --> 00:37:21,976 which means he'll spend one week in county jail. 878 00:37:23,574 --> 00:37:24,660 Do you accept? 879 00:37:24,685 --> 00:37:25,660 Yes. 880 00:37:25,685 --> 00:37:27,473 You're a lucky man, Mr. Abbott... 881 00:37:28,394 --> 00:37:31,004 - in more ways than one. - Yeah. 882 00:37:31,029 --> 00:37:33,582 So, I urge you to use the second chance 883 00:37:33,607 --> 00:37:36,375 to become the person that they think you can be. 884 00:37:37,262 --> 00:37:38,762 And if you don't, next time, 885 00:37:38,787 --> 00:37:40,620 I will crush you like a bug. 886 00:37:42,365 --> 00:37:43,910 Thank you, Your Honor. 887 00:37:44,021 --> 00:37:45,856 Ooh, not so fast. 888 00:37:46,486 --> 00:37:47,621 We're not done yet. 889 00:37:49,027 --> 00:37:52,660 You will also serve 150 hours of community service, you will... 890 00:37:52,770 --> 00:37:55,535 I always thought my family was best in a crisis... 891 00:37:55,560 --> 00:37:56,793 ...you will remain sober. 892 00:37:58,048 --> 00:37:59,334 ...but here we were... 893 00:38:00,951 --> 00:38:02,474 ...after one... 894 00:38:05,455 --> 00:38:06,771 ...still together... 895 00:38:11,435 --> 00:38:13,428 ...even though we were all a bit broken. 896 00:38:27,762 --> 00:38:29,717 They really love each other, D. 897 00:38:29,914 --> 00:38:30,967 I know. 898 00:38:31,381 --> 00:38:33,459 I think that's why I don't want to split them up. 899 00:38:34,412 --> 00:38:37,631 Life is going to do that anyway, so why start now? 900 00:38:38,420 --> 00:38:39,434 It's not going to happen. 901 00:38:39,459 --> 00:38:42,092 That's what happened with me and Stella and Aiden. 902 00:38:42,451 --> 00:38:44,787 We all used to be so close, and then... 903 00:38:46,071 --> 00:38:47,428 life happened. 904 00:38:48,298 --> 00:38:49,896 Well, I think you're doing pretty well, 905 00:38:49,921 --> 00:38:51,587 - all things considered. - Yeah? 906 00:38:51,612 --> 00:38:52,812 - Yeah. - I guess. 907 00:38:54,865 --> 00:38:57,935 Look, I just don't want to be the reason why our kids drift apart. 908 00:38:58,913 --> 00:39:00,974 Ho... How about we compromise? 909 00:39:01,912 --> 00:39:03,812 We will keep an eye on Frank for the rest of the year, 910 00:39:03,814 --> 00:39:05,814 and if we see him struggling, 911 00:39:06,170 --> 00:39:09,560 we will revisit the issue, okay? 912 00:39:10,107 --> 00:39:11,857 Yeah. More than okay. 913 00:39:12,137 --> 00:39:13,553 - Good. - Good. 914 00:39:15,029 --> 00:39:18,068 So, is this when the makeup sex happens? 915 00:39:18,093 --> 00:39:19,717 - Yeah. - Ooh. 916 00:39:19,742 --> 00:39:20,935 It is. 917 00:39:21,776 --> 00:39:23,810 Mm, we're in a public park. 918 00:39:24,835 --> 00:39:26,262 Yeah. 919 00:39:26,287 --> 00:39:28,521 Let's go! Let's go! One, two, three, let's go! 920 00:39:30,803 --> 00:39:32,349 What'll it be today, Jasper? 921 00:39:32,420 --> 00:39:35,154 Six extra-large cappuccinos with almond milk 922 00:39:35,179 --> 00:39:36,256 and a double shot of... 923 00:39:36,281 --> 00:39:37,506 Your free month of coffee is up. 924 00:39:37,844 --> 00:39:39,670 I will have one drip, please. 925 00:39:39,695 --> 00:39:41,528 Cool. Stella, you on that? 926 00:39:41,788 --> 00:39:43,998 Yeah. Yes, really? 927 00:39:44,023 --> 00:39:45,326 Does that mean that I have my... 928 00:39:45,870 --> 00:39:48,396 - What is this? - It's backpay for this last week. 929 00:39:48,421 --> 00:39:50,037 I pled your case to my dad, 930 00:39:50,062 --> 00:39:52,943 and he was like, “Get out, I'm watchin' TV”" 931 00:39:53,709 --> 00:39:55,381 So I read between the lines 932 00:39:55,383 --> 00:39:57,451 and decided that meant it was okay to rehire you. 933 00:39:57,476 --> 00:39:58,599 Thank you. 934 00:39:58,624 --> 00:40:01,006 I'm glad to officially have you back. 935 00:40:01,238 --> 00:40:03,224 - I kind of missed you. - Mm, no, you didn't. 936 00:40:03,249 --> 00:40:05,646 No, I didn't 'cause you never really left. 937 00:40:05,995 --> 00:40:08,529 But maybe I would have. 938 00:40:10,163 --> 00:40:11,334 Come on in. 939 00:40:12,537 --> 00:40:13,297 Okay. 940 00:40:17,099 --> 00:40:19,165 You really did get off easy. 941 00:40:19,340 --> 00:40:20,310 Easy?! 942 00:40:20,335 --> 00:40:23,234 I got a week in jail, 150 hours of community service, 943 00:40:23,259 --> 00:40:24,873 6 months of 12-step meetings, 944 00:40:24,898 --> 00:40:27,933 and I have to wear a tracking anklet with a curfew. 945 00:40:28,462 --> 00:40:30,318 I would say she threw the book at me. 946 00:40:31,248 --> 00:40:37,453 Okay, maybe it was a novella or a brochure, a pamphlet. 947 00:40:38,393 --> 00:40:40,854 So, we were all facing the truth head-on, 948 00:40:40,879 --> 00:40:42,779 no matter how difficult it might be. 949 00:40:43,045 --> 00:40:45,729 And now I had to do the same. 950 00:40:51,239 --> 00:40:52,305 Wes? 951 00:40:52,605 --> 00:40:54,135 Mm-hmm? 952 00:40:55,166 --> 00:40:57,104 How did you really hurt your hand? 953 00:41:02,250 --> 00:41:03,635 I, um... 954 00:41:05,201 --> 00:41:06,987 I got in a fight with Dr. Grant. 955 00:41:08,703 --> 00:41:11,674 Well, a dumpster Dr. Grant was standing next to. 956 00:41:13,454 --> 00:41:15,878 I saw how he looked at you in the bar, 957 00:41:18,346 --> 00:41:19,690 how you looked at him. 958 00:41:22,990 --> 00:41:24,681 And I'm I'm not okay. 959 00:41:25,684 --> 00:41:28,236 I know I said that time can fix this, but... 960 00:41:29,443 --> 00:41:30,650 I was wrong. 961 00:41:32,313 --> 00:41:37,416 You're right. If you want to be with me, then you need to fix this. 962 00:41:41,990 --> 00:41:43,541 What do you want me to do? 963 00:41:43,565 --> 00:41:49,822 synced and corrected by susinz > www.addic7ed.com < 69216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.