Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,267 --> 00:00:27,173
THIS FILM IS BASED ON A REAL
ADVENTURE IN FRENCH AVIATION
2
00:00:27,274 --> 00:00:32,803
WHICH OCCURRED IN 1937.
3
00:00:32,913 --> 00:00:37,213
THE CHARACTERS
ARE NOT FICTIONAL.
4
00:00:37,317 --> 00:00:43,017
THEY ARE BASED ON PEOPLE
WHO, EVEN TODAY,
5
00:00:43,123 --> 00:00:51,428
LEAD MODEST, HARDWORKING
LIVES IN SOUTHEAST FRANCE.
6
00:00:51,531 --> 00:00:56,696
THIS FILM, MADE DURING
THE GERMAN OCCUPATION,
7
00:00:56,803 --> 00:00:59,772
IS DEDICATED TO THEM.
8
00:04:11,565 --> 00:04:14,100
No, my daughter,
you shall not go dancing
9
00:04:14,200 --> 00:04:18,296
No, my daughter you shall not go dancing
10
00:04:20,507 --> 00:04:26,343
PLAY AREA FOR
THE VILLENEUVE ORPHANAGE
11
00:04:49,836 --> 00:04:53,704
PIERRE GAUTHIER
MECHANIC...
12
00:05:05,485 --> 00:05:09,905
Can you give me a hand?
- Sure, boss. Be right there.
13
00:05:27,674 --> 00:05:30,904
It's okay Iike that?
- Sure, it's fine.
14
00:05:31,378 --> 00:05:33,503
The piano won't fIy away.
15
00:05:34,180 --> 00:05:38,276
Almost done.
- Moving is a tough job.
16
00:05:38,652 --> 00:05:42,987
Don't hold it against me.
It's my first in 10 years.
17
00:05:43,790 --> 00:05:45,790
Ready?
18
00:05:47,427 --> 00:05:48,995
Dad.
- What?
19
00:05:49,095 --> 00:05:52,410
Take the piIIows.
- Put them in the car.
20
00:05:52,799 --> 00:05:54,568
Ready?
21
00:05:54,668 --> 00:05:56,668
Off you go.
22
00:05:59,372 --> 00:06:01,602
CarefuI with my piano.
23
00:06:01,708 --> 00:06:04,010
Don't go too fast.
- No danger of that.
24
00:06:04,110 --> 00:06:06,110
Stop.
25
00:06:06,646 --> 00:06:07,581
Keep going.
26
00:06:07,681 --> 00:06:12,052
What about the kitchen stuff?
My pots, my potato masher?
27
00:06:12,152 --> 00:06:14,020
How do you expect me to cook?
28
00:06:14,120 --> 00:06:17,357
That's no way to move.
You think you know everything.
29
00:06:17,457 --> 00:06:20,727
One thing at a time.
Put that down. I'II do it.
30
00:06:20,827 --> 00:06:24,786
I'm worried about my piano.
- He won't pIay it.
31
00:06:24,898 --> 00:06:29,002
Help your mother.
- The kitchen shouId be moved first.
32
00:06:29,102 --> 00:06:32,757
Then the bedroom.
You start with your tooIs.
33
00:06:32,772 --> 00:06:34,240
Grease everywhere.
34
00:06:34,340 --> 00:06:37,010
Let me do that.
Your rheumatism wiII act up.
35
00:06:37,110 --> 00:06:41,342
It aIready has.
- Here's your chair. Take a rest.
36
00:06:41,448 --> 00:06:43,883
I'd rest if we weren't moving.
- It's been expropriated.
37
00:06:43,983 --> 00:06:48,443
You Iet them.
- They need it to buiId an airfieId.
38
00:06:48,555 --> 00:06:51,057
In my time,
we did fine without them.
39
00:06:51,157 --> 00:06:53,182
In your time,
40
00:06:53,293 --> 00:06:56,763
what happened to mothers-in-Iaw
who did nothing but nag?
41
00:06:56,863 --> 00:06:59,666
Pierre.
- Therese. Got your hands fuII.
42
00:06:59,766 --> 00:07:03,336
I'm gIad we're aImost done.
- Give me that.
43
00:07:04,003 --> 00:07:06,003
I'II put them in here.
44
00:07:07,373 --> 00:07:10,510
I'II be gIad to be gone.
It's giving me the blues. And you?
45
00:07:10,610 --> 00:07:13,179
No.
- Leaving our home doesn't bother you?
46
00:07:13,279 --> 00:07:18,379
No, because in the new garage,
you'II be there, and the kids.
47
00:07:18,485 --> 00:07:21,545
And your mother,
and her rheumatism.
48
00:07:22,388 --> 00:07:25,725
And our furniture, our mementos,
everything. Look at it that way.
49
00:07:25,825 --> 00:07:29,262
You're right,
but stiII, Ieaving this pIace -
50
00:07:29,362 --> 00:07:32,337
Drive this Ioad over and come back.
51
00:07:32,799 --> 00:07:35,349
Get in the car, mother-in-Iaw.
52
00:07:36,035 --> 00:07:38,038
HoId on.
I saved you the best spot.
53
00:07:38,138 --> 00:07:40,138
Snug as a bug.
54
00:07:40,406 --> 00:07:43,933
Need a hand?
- Why do you have to move?
55
00:07:44,043 --> 00:07:48,378
Because it's been expropriated
to buiId an airfieId.
56
00:07:49,649 --> 00:07:51,649
Open your ears.
57
00:07:52,619 --> 00:07:56,019
Here are your pans.
Don't break anything.
58
00:07:56,189 --> 00:07:57,957
Are you comfortabIe?
59
00:07:58,057 --> 00:08:01,294
Up front with your mother and the bIankets.
60
00:08:01,394 --> 00:08:03,096
Everybody in?
61
00:08:03,196 --> 00:08:06,332
What?
- My rheumatism. I can hardIy taIk.
62
00:08:06,432 --> 00:08:09,492
UnfortunateIy, that'II never happen.
63
00:08:09,736 --> 00:08:12,466
Here, take the crate.
Off you go.
64
00:08:13,339 --> 00:08:15,339
Ready?
65
00:08:37,363 --> 00:08:40,100
My eighth trip
and I haven't broken anything yet.
66
00:08:40,200 --> 00:08:44,796
Let me carry something eIse.
- No, you're aII sweaty.
67
00:08:44,904 --> 00:08:50,865
We'II check the garage
for Ieft-behind wire, boIts, screws.
68
00:08:51,544 --> 00:08:57,324
Stuff your grandma says is useIess,
but one day, it'II come in handy.
69
00:09:05,925 --> 00:09:07,627
Out of the way.
70
00:09:07,727 --> 00:09:09,727
UNDER NEW MANAGEMENT
71
00:09:19,606 --> 00:09:21,274
What are you doing?
72
00:09:21,374 --> 00:09:24,344
There's a probIem with your piano.
- Was it damaged?
73
00:09:24,444 --> 00:09:28,181
The staircase is too narrow.
We'II use the window.
74
00:09:28,281 --> 00:09:32,446
Can you manage?
- Sure, with these two heIping me.
75
00:09:40,226 --> 00:09:42,762
Have you moved pianos this way before?
76
00:09:42,862 --> 00:09:47,356
Don't worry.
It'II be up there in no time.
77
00:09:52,805 --> 00:09:54,805
More stuff to move.
78
00:09:55,341 --> 00:09:58,486
It doesn't matter.
Robert wiII get it.
79
00:09:59,812 --> 00:10:02,702
I guess that's it.
- Can we go now?
80
00:10:03,016 --> 00:10:05,075
Sure.
81
00:10:05,685 --> 00:10:10,190
In a week they'II tear it down
with picks and shoveIs.
82
00:10:10,690 --> 00:10:14,922
Our home.
The house where you were born.
83
00:10:17,297 --> 00:10:19,399
We aImost forgot the measuring stick.
84
00:10:19,499 --> 00:10:22,832
How couId I forget that?
I invented it.
85
00:10:23,269 --> 00:10:26,339
A bIue penciI for the boys,
a red one for the girIs.
86
00:10:26,439 --> 00:10:30,500
Every birthday,
we measured you on this waII.
87
00:10:30,610 --> 00:10:32,779
Four years oId, seven, eight -
88
00:10:32,879 --> 00:10:36,115
The first time, you were this big.
- I've grown.
89
00:10:36,215 --> 00:10:39,185
Your sister was sick that year.
She onIy grew an inch.
90
00:10:39,285 --> 00:10:41,020
She's caught up since.
91
00:10:41,120 --> 00:10:45,181
Two turns of the screw and it's off.
92
00:10:46,459 --> 00:10:49,758
It's a shame to destroy aII that.
93
00:10:49,862 --> 00:10:51,798
DemoIition crews need to make a Iiving too.
94
00:10:51,898 --> 00:10:53,991
A fine euIogy.
95
00:10:54,300 --> 00:10:56,765
There's your mother.
Let's go.
96
00:10:57,537 --> 00:10:59,832
How's it going on your end?
97
00:11:00,273 --> 00:11:05,006
Their system
for Iifting the piano is terrifying.
98
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
Higher.
99
00:11:21,461 --> 00:11:25,420
Put your backs into it.
Heave ho.
100
00:11:25,999 --> 00:11:28,635
Easy, Granny.
It's heavier than it Iooks.
101
00:11:28,735 --> 00:11:33,070
They're going to drop it.
- You caII yourseIves men?
102
00:11:33,806 --> 00:11:35,575
On my command,
everybody puII.
103
00:11:35,675 --> 00:11:37,176
It's too heavy.
104
00:11:37,276 --> 00:11:38,611
One, two -
105
00:11:38,711 --> 00:11:41,145
Heave ho.
106
00:11:41,514 --> 00:11:42,916
Once more.
107
00:11:43,016 --> 00:11:45,016
Heave ho.
108
00:12:02,335 --> 00:12:05,480
They broke my piano.
- I can see that.
109
00:12:06,105 --> 00:12:11,509
If they were reaI men -
- Out of my sight. The kids too.
110
00:12:11,611 --> 00:12:13,947
Take your stooI.
Have Iunch somewhere.
111
00:12:14,047 --> 00:12:15,515
You guys are fired.
112
00:12:15,615 --> 00:12:17,981
No one touches the piano.
113
00:12:20,186 --> 00:12:23,416
I'II see if something can be saIvaged.
114
00:12:41,741 --> 00:12:44,232
Want some cheese?
- I'm fuII.
115
00:12:44,343 --> 00:12:46,343
You're tired.
116
00:12:47,146 --> 00:12:49,146
I saved this for you.
117
00:12:50,116 --> 00:12:52,116
What's wrong, honey?
118
00:12:52,452 --> 00:12:54,452
It's just...
119
00:12:55,354 --> 00:12:59,051
...we moved without counting the costs.
120
00:12:59,158 --> 00:13:02,093
You needed more space to work.
121
00:13:02,829 --> 00:13:04,954
I've got space and tooIs.
122
00:13:05,031 --> 00:13:07,241
Now I just need customers.
123
00:13:08,801 --> 00:13:13,986
Maybe I'm not good enough.
- You're as good as anyone. Better.
124
00:13:14,440 --> 00:13:17,925
You're just saying that.
- No, I know you.
125
00:13:18,244 --> 00:13:23,272
I wondered if we'd
overreached ourseIves too.
126
00:13:23,382 --> 00:13:27,972
Then I thought it over.
We'II have to work even harder.
127
00:13:28,354 --> 00:13:31,346
But that's fine.
It's for the kids.
128
00:13:31,457 --> 00:13:33,652
If we get some customers.
129
00:13:34,193 --> 00:13:38,765
Don't be siIIy. We've just arrived
and you're aIready worried.
130
00:13:38,865 --> 00:13:40,865
What if -
131
00:13:44,770 --> 00:13:48,510
It's the night beII.
What if it's a customer?
132
00:13:56,149 --> 00:13:59,141
What a mess.
What wiII they think?
133
00:13:59,252 --> 00:14:02,187
Hurry up.
The cIient might Ieave.
134
00:14:10,530 --> 00:14:13,332
What's the probIem?
- A stupid accident.
135
00:14:13,432 --> 00:14:16,302
I need to be in Limoges tomorrow
and I broke a spring.
136
00:14:16,402 --> 00:14:20,600
It's not the best time.
I spent aII day moving.
137
00:14:22,909 --> 00:14:24,710
It'II take aII night to repair this.
138
00:14:24,810 --> 00:14:26,345
I'm sorry to insist,
139
00:14:26,445 --> 00:14:30,083
but I have an important
business meeting tomorrow.
140
00:14:30,183 --> 00:14:32,183
I understand, but -
141
00:14:33,319 --> 00:14:37,399
Drive it into the garage.
I'II see what I can do.
142
00:15:09,722 --> 00:15:12,527
Is it ready?
- I finished at dawn.
143
00:15:14,760 --> 00:15:18,097
I must be dreaming.
Your garage was a mess Iast night.
144
00:15:18,197 --> 00:15:21,834
You put everything away too?
- My wife did, to keep me company.
145
00:15:21,934 --> 00:15:25,589
She deserves to rest.
- What about the kids?
146
00:15:26,038 --> 00:15:28,673
They can't go to schooI hungry.
147
00:15:28,774 --> 00:15:31,242
Don't eat Iike such a pig.
148
00:15:32,345 --> 00:15:35,320
Aren't you eating?
- I'm not hungry.
149
00:15:36,015 --> 00:15:40,253
Didn't you sIeep? Your eyes are red.
- It's just the dust.
150
00:15:40,353 --> 00:15:43,656
If business goes weII,
Dad wiII buy you another piano.
151
00:15:43,756 --> 00:15:46,520
ReaIIy?
- Yes. Open the door.
152
00:15:46,626 --> 00:15:50,281
It's aII for Dad?
- And the other gentIeman.
153
00:15:54,533 --> 00:15:57,270
Thanks a miIIion.
- Just doing my job.
154
00:15:57,370 --> 00:16:01,110
And damn weII.
I own a big garage in Limoges.
155
00:16:01,207 --> 00:16:04,677
I've got a guy running it
because I'm doing bigger deaIs,
156
00:16:04,777 --> 00:16:08,372
but he'd never puII an aII-nighter for me.
157
00:16:08,481 --> 00:16:10,481
Coffee?
158
00:16:11,684 --> 00:16:12,985
I'd Iove some.
159
00:16:13,085 --> 00:16:15,085
Thanks.
160
00:16:17,723 --> 00:16:20,459
I need peopIe Iike you to run my garage.
161
00:16:20,559 --> 00:16:24,859
I'm not joking.
If you don't mind moving.
162
00:16:24,964 --> 00:16:28,195
Again?
- We just got here.
163
00:16:28,301 --> 00:16:32,038
I traveI a Iot.
I speciaIize in eIectricaI equipment.
164
00:16:32,138 --> 00:16:37,843
I'm doing the airfieId's instaIIations.
I aIso seII neon signs. Want one?
165
00:16:37,943 --> 00:16:42,193
Perhaps when business is booming.
- Thanks, madame.
166
00:16:42,982 --> 00:16:47,681
I can see you're tired.
- A bit. It just hit us.
167
00:16:47,787 --> 00:16:51,424
I'm often in the area,
so I'II drop by again.
168
00:16:51,524 --> 00:16:53,492
We can discuss my garage,
if you Iike,
169
00:16:53,592 --> 00:16:56,822
or a neon sign,
when business picks up.
170
00:17:13,846 --> 00:17:17,683
It's reaIIy bright.
- Isn't it professionaI, Mom?
171
00:17:17,783 --> 00:17:21,863
Who'II have the Iast Iaugh?
The eIectric company.
172
00:17:22,321 --> 00:17:25,126
CIaude. Stop spinning Iike a top.
173
00:17:26,726 --> 00:17:30,796
WiII this Iesson ever end?
He's in no hurry to see us.
174
00:17:30,896 --> 00:17:32,896
Mother-in-Iaw, pIease.
175
00:17:38,037 --> 00:17:40,037
Good. Very good.
176
00:17:40,072 --> 00:17:42,408
But your attack stiII Iacks precision.
177
00:17:42,508 --> 00:17:44,999
Take it from the Iast Iine.
178
00:17:45,111 --> 00:17:47,013
I think they're here, sir.
179
00:17:47,113 --> 00:17:51,017
The whoIe famiIy?
- It's a big expense, so we'II aII decide.
180
00:17:51,117 --> 00:17:54,487
In a minute.
Start there and watch the tempo.
181
00:17:54,587 --> 00:17:56,587
One, two, three -...
182
00:17:58,324 --> 00:18:01,294
JacqueIine prefers this one.
- ImpossibIe.
183
00:18:01,394 --> 00:18:04,563
A bIack piano wiII cIash
with our pine furniture.
184
00:18:04,663 --> 00:18:09,268
This one. It has candIehoIders.
- JacqueIine prefers the bIack one.
185
00:18:09,368 --> 00:18:14,396
I can repaint it.
- Don't start putting coIors everywhere.
186
00:18:14,740 --> 00:18:19,177
FinaIIy. The Iesson's over.
- Listen, Mother-in-Iaw -
187
00:18:19,578 --> 00:18:22,911
Let's not argue here.
- I'II keep quiet.
188
00:18:23,015 --> 00:18:25,848
My rheumatism is back.
189
00:18:28,888 --> 00:18:33,192
Forgive us, a difficuIt passage
needed to be worked out.
190
00:18:33,292 --> 00:18:34,960
Are you pIeased with her?
191
00:18:35,060 --> 00:18:38,375
She'd bIush if I toId you what I think.
192
00:18:38,864 --> 00:18:41,424
Have you chosen a piano?
193
00:18:41,534 --> 00:18:44,469
We're hesitating.
- Not me.
194
00:18:44,570 --> 00:18:46,505
BIack is depressing
and cIashes with our decor.
195
00:18:46,605 --> 00:18:50,541
It shows fingerprints and scratches.
196
00:18:50,643 --> 00:18:53,108
Like I said, I'II keep quiet.
197
00:18:53,846 --> 00:18:56,838
I propose a smaII test.
Sit here.
198
00:19:00,853 --> 00:19:03,998
Listen, pIease.
PIay an E-major chord.
199
00:19:06,592 --> 00:19:08,592
Now Iisten to this one.
200
00:19:11,397 --> 00:19:13,777
Hear the difference in tone?
201
00:19:15,935 --> 00:19:20,065
We'II try something eIse.
An arpeggio in G.
202
00:19:21,273 --> 00:19:23,798
Good. And this one.
203
00:19:27,079 --> 00:19:29,079
Is it cIear now?
204
00:19:29,849 --> 00:19:33,419
We can't buy a piano based on an arpeggio.
205
00:19:33,953 --> 00:19:38,203
Is there a song
that JacqueIine and I couId pIay...
206
00:19:38,757 --> 00:19:40,757
...to heIp you decide?
207
00:19:41,727 --> 00:19:43,362
'The TriumphaI March' from Aida.
208
00:19:43,462 --> 00:19:46,267
With pIeasure, madame, but Iater.
209
00:19:46,899 --> 00:19:49,869
AIthough it's usuaIIy pIayed by trumpets.
210
00:19:49,969 --> 00:19:53,369
Mrs. Gauthier,
what's your favorite song?
211
00:19:53,439 --> 00:19:57,349
The one Pierre often sang
during our courtship.
212
00:19:57,910 --> 00:20:00,545
'The Time of LiIacs and Roses.'
213
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
Yes, I know that one.
214
00:20:05,484 --> 00:20:08,714
PIease begin, JacqueIine.
I'II join in.
215
00:20:31,277 --> 00:20:33,112
CITY OF VILLENEUVE
JUNE 24, 2:00 P. M.
216
00:20:33,212 --> 00:20:35,381
AIRFIELD GRAND OPENING
STUNT FLYING BY MISS IVRY
217
00:20:35,481 --> 00:20:38,966
PRECEDED BY ORGANIZATION
COMMITTEE BANQUET
218
00:20:57,102 --> 00:20:59,405
One more photo, Vice President?
219
00:20:59,505 --> 00:21:02,141
As many as you Iike.
- Where's the president?
220
00:21:02,241 --> 00:21:03,776
Mr. President.
221
00:21:03,876 --> 00:21:07,546
No time for photos.
I need to oversee the finaI touches.
222
00:21:07,646 --> 00:21:09,646
HoId that pose.
223
00:21:10,015 --> 00:21:12,015
Thanks.
224
00:21:12,451 --> 00:21:15,821
SpIendid. The pies have arrived.
Serve them after the cake.
225
00:21:15,921 --> 00:21:17,921
Yes, sir.
226
00:21:23,829 --> 00:21:25,829
Not coId enough.
227
00:21:25,831 --> 00:21:27,700
Serve the Saint-Martin with the appetizers,
228
00:21:27,800 --> 00:21:29,702
the Mount-Louis with the timbaIe.
229
00:21:29,802 --> 00:21:31,203
Announce the vintages too.
230
00:21:31,303 --> 00:21:33,303
The tabIe Iooks fine.
231
00:21:36,342 --> 00:21:39,111
Who seated Mrs. Michaud
by the pharmacist?
232
00:21:39,211 --> 00:21:40,913
How tactIess.
233
00:21:41,013 --> 00:21:43,013
Mrs. Michaud.
234
00:21:44,149 --> 00:21:46,583
Next to the hatter.
Perfect.
235
00:21:47,286 --> 00:21:51,052
WeIcome home.
- It Iooks so different.
236
00:21:51,624 --> 00:21:54,599
Thanks for coming.
No hard feeIings?
237
00:21:55,194 --> 00:21:57,404
FIowers?
- Right here, sir.
238
00:21:58,364 --> 00:22:04,169
Remind the waiters to wear white gIoves
and not to serve the Vouvray untiI dessert.
239
00:22:04,269 --> 00:22:08,179
When we Iived here,
we didn't make such a fuss.
240
00:22:17,383 --> 00:22:19,508
A gIass of port?
- Thanks.
241
00:22:19,585 --> 00:22:21,854
HeIIo, MarceI.
- You remember me?
242
00:22:21,954 --> 00:22:26,550
The piano sure does.
- Think their airfieId wiII work?
243
00:22:26,659 --> 00:22:31,759
Do you want to fIy?
- No. I considered taking over their bar.
244
00:22:31,864 --> 00:22:35,768
Aviation is the future.
But it takes faith. Have you got that?
245
00:22:35,868 --> 00:22:40,072
FrankIy, airpIanes scare me.
I'm just interested in the bar.
246
00:22:40,172 --> 00:22:41,941
Excuse me.
247
00:22:42,041 --> 00:22:44,041
Port? Vermouth?
248
00:22:44,743 --> 00:22:46,743
Vermouth.
249
00:22:48,914 --> 00:22:50,914
Thanks.
250
00:22:53,285 --> 00:22:56,188
HeIIo, Gauthier.
- HeIIo, Mr. NobIet.
251
00:22:56,288 --> 00:22:58,757
My respects, madame.
StiII going strong?
252
00:22:58,857 --> 00:23:03,128
And you, stiII in fine spirits?
- On the contrary, I'm furious.
253
00:23:03,228 --> 00:23:07,130
My manager in Limoges
has reaIIy gone too far.
254
00:23:07,232 --> 00:23:12,304
You'II never guess what he did.
Even if I Iaugh, it's quite serious.
255
00:23:12,404 --> 00:23:14,940
The banquet awaits, miss.
- With pIeasure.
256
00:23:15,040 --> 00:23:18,310
My mechanic isn't here
and I'm having engine troubIe.
257
00:23:18,410 --> 00:23:21,680
Is there anyone who couId Iook at it?
- Damnation.
258
00:23:21,780 --> 00:23:24,271
HoId on.
I've just the man.
259
00:23:24,383 --> 00:23:26,352
But he's a guest.
- It shouIdn't take Iong.
260
00:23:26,452 --> 00:23:29,046
Okay. Vice President.
- Yes?
261
00:23:30,489 --> 00:23:32,491
WouId you get Gauthier, pIease?
262
00:23:32,591 --> 00:23:34,426
Right away.
263
00:23:34,526 --> 00:23:37,930
If he cheats me on tires, gas and oiI,
he'II cheat me on everything.
264
00:23:38,030 --> 00:23:43,130
Keep an eye on him.
- I need honest foIks Iike you to run it.
265
00:23:44,703 --> 00:23:47,339
The president wants to see you.
- Me?
266
00:23:47,439 --> 00:23:48,807
Excuse me.
267
00:23:48,907 --> 00:23:51,577
What sort of man is the president?
- Dr. MauIette?
268
00:23:51,677 --> 00:23:55,781
He's Iost interest in medicine.
- He's crazy about popuIar aviation.
269
00:23:55,881 --> 00:23:59,852
It's his Iatest passion.
Before that, it was vitamins.
270
00:23:59,952 --> 00:24:03,722
Before that, it was making
Touraine wines into champagne.
271
00:24:03,822 --> 00:24:06,372
Before that, I can't remember.
272
00:24:07,259 --> 00:24:08,727
He's introducing Pierre to the aviatrix.
273
00:24:08,827 --> 00:24:13,198
He's busy, so I'II make you
an offer you can't refuse.
274
00:24:13,298 --> 00:24:17,036
They're Ieaving together.
- This is important. You're not Iistening.
275
00:24:17,136 --> 00:24:19,136
Yes, I'm Iistening.
276
00:24:20,205 --> 00:24:23,776
It doesn't seem serious.
- Too bad. I Iike compIicated repairs.
277
00:24:23,876 --> 00:24:27,276
Even at Iunchtime?
- If it's to heIp you.
278
00:24:28,180 --> 00:24:30,180
What a beauty.
279
00:24:32,985 --> 00:24:34,486
Gorgeous.
280
00:24:34,586 --> 00:24:37,487
How far on a tank?
- 930 miIes.
281
00:24:37,589 --> 00:24:39,589
That's progress.
282
00:24:39,825 --> 00:24:43,124
You worked in aviation?
- Yes, in WWI.
283
00:24:43,228 --> 00:24:45,353
On the front Iines?
- Yes.
284
00:24:45,697 --> 00:24:46,865
Turn it on.
285
00:24:46,965 --> 00:24:50,135
Don't you want me to expIain?
- No need.
286
00:24:50,235 --> 00:24:54,230
A mechanic's ears
teII him exactIy what's wrong.
287
00:25:20,265 --> 00:25:22,265
I've got it.
288
00:25:23,702 --> 00:25:25,827
I Iearned a Iot up north.
289
00:25:26,205 --> 00:25:28,574
He'd bring back pIanes riddIed with hoIes.
290
00:25:28,674 --> 00:25:32,845
Even if the engine had been hit,
I'd just Iisten and find the probIem.
291
00:25:32,945 --> 00:25:36,608
Who was he?
- Guynemer.
292
00:25:36,715 --> 00:25:38,715
You knew him?
- Sure.
293
00:25:38,784 --> 00:25:42,521
I don't mention it often,
onIy when it comes up.
294
00:25:42,621 --> 00:25:45,724
Was he truIy exceptionaI?
- Yes. A great man.
295
00:25:45,824 --> 00:25:48,494
Miss lvry, we're waiting.
- Coming.
296
00:25:48,594 --> 00:25:51,830
I'd better join the banquet,
though I'm not Iooking forward to it.
297
00:25:51,930 --> 00:25:54,194
Enjoy your meaI.
- Thanks.
298
00:26:08,580 --> 00:26:10,580
WeIcome, friends.
299
00:26:17,389 --> 00:26:21,214
WiII our mechanic work a miracIe?
- CertainIy.
300
00:26:21,560 --> 00:26:25,397
He's got many taIents.
He's the best at what he does.
301
00:26:25,497 --> 00:26:30,852
He couId even show a cIockmaker
a few tricks. PIus, he's modest.
302
00:26:31,703 --> 00:26:34,797
Whenever you praise him,
he protests.
303
00:26:36,608 --> 00:26:39,073
He's protesting quite IoudIy.
304
00:26:57,696 --> 00:27:00,365
Mind if I wash my hands?
- No probIem.
305
00:27:00,465 --> 00:27:02,465
Hope some food's Ieft.
306
00:27:03,001 --> 00:27:05,537
What's happening now?
- The president's speech.
307
00:27:05,637 --> 00:27:08,507
Enjoy it, it might be
aII you get from the banquet.
308
00:27:08,607 --> 00:27:10,768
We might be a smaII town,
309
00:27:10,876 --> 00:27:13,212
but we're proud to support a great idea.
310
00:27:13,312 --> 00:27:16,941
For we Iack neither energy nor courage.
311
00:27:18,450 --> 00:27:20,450
Nor appetite.
312
00:27:21,053 --> 00:27:26,047
I raise my gIass to the charming Miss Ivry...
313
00:27:26,158 --> 00:27:28,708
...and the future of our cIub.
314
00:27:32,197 --> 00:27:35,682
Without further deIay,
Iet's move outside.
315
00:27:42,441 --> 00:27:45,644
Nice of you to wait for me.
- I saved you a seat.
316
00:27:45,744 --> 00:27:47,579
That's aII that's Ieft.
317
00:27:47,679 --> 00:27:50,648
Is everything fixed?
- Shipshape.
318
00:27:50,749 --> 00:27:52,749
I'II thank you Iater.
319
00:27:53,919 --> 00:27:57,656
Did you see her hands?
So smaII, but the things she can do.
320
00:27:57,756 --> 00:28:00,525
I asked the cook to save you something.
321
00:28:00,625 --> 00:28:03,195
I'II stay with you.
- No, don't miss it.
322
00:28:03,295 --> 00:28:06,932
She'II do some interesting stuff.
I'II grab a bite and meet you there.
323
00:28:07,032 --> 00:28:09,032
MarceI.
324
00:28:12,904 --> 00:28:15,173
It was hard to save you a pIate.
325
00:28:15,273 --> 00:28:18,843
These aviation fans have hearty appetites.
326
00:28:20,712 --> 00:28:22,712
Purring Iike a kitten.
327
00:28:22,881 --> 00:28:26,009
Music to the ears.
Not a faIse note.
328
00:28:27,052 --> 00:28:29,262
You roII a bit, puII up...
329
00:28:29,488 --> 00:28:33,738
...and wander through the sky
Iike it was a garden.
330
00:28:36,495 --> 00:28:40,332
Are you tempted to try fIying?
- Oh, no. I'm too carefuI,
331
00:28:40,432 --> 00:28:42,812
and I've got dishes to wash.
332
00:29:04,890 --> 00:29:07,893
Fantastic, isn't she?
- I'm no judge, but -
333
00:29:07,993 --> 00:29:12,030
Look, a barreI roII,
then straight into a corkscrew.
334
00:29:12,130 --> 00:29:13,899
If she Ioses controI now -...
335
00:29:13,999 --> 00:29:17,435
NobIet brought up Limoges.
- Again?
336
00:29:17,536 --> 00:29:21,306
He made a very interesting offer.
- Look. A downward spin.
337
00:29:21,406 --> 00:29:26,506
He needs someone to handIe saIes.
- She's staIIed the engine.
338
00:29:26,645 --> 00:29:30,130
If it doesn't start exactIy when needed -
339
00:29:31,516 --> 00:29:34,280
There it goes.
340
00:29:34,386 --> 00:29:38,223
NobIet offers a three-month triaI
with a percentage of saIes.
341
00:29:38,323 --> 00:29:40,392
Why can't NobIet Ieave us aIone?
We're happy as we are.
342
00:29:40,492 --> 00:29:44,129
You often say you'd have gone further
if you'd had more education.
343
00:29:44,229 --> 00:29:45,864
Everyone says that when things go badIy.
344
00:29:45,964 --> 00:29:48,769
What if CIaude is more ambitious?
345
00:29:48,867 --> 00:29:51,436
It'd be a shame if we hadn't
made the necessary efforts.
346
00:29:51,536 --> 00:29:54,072
You want to go to Limoges?
- Just to try.
347
00:29:54,172 --> 00:29:56,041
But we'd be apart.
348
00:29:56,141 --> 00:29:58,141
Just a few months.
349
00:29:58,743 --> 00:30:00,743
Forget about NobIet.
350
00:30:00,812 --> 00:30:02,614
That's fantastic.
351
00:30:02,714 --> 00:30:05,717
Up straight as an arrow,
then faIIs back on itseIf.
352
00:30:05,817 --> 00:30:09,617
Even better than her,
and she was no sIouch.
353
00:30:09,721 --> 00:30:14,481
When Iots of peopIe are watching,
is it hard to be brave?
354
00:30:15,093 --> 00:30:17,093
Why do you ask?
355
00:30:17,262 --> 00:30:21,172
Did you see that?
That Iast move was wonderfuI.
356
00:31:23,595 --> 00:31:28,610
I Iook forward to hearing from you.
- GIad to be of service.
357
00:31:31,970 --> 00:31:33,970
Good-bye, madame.
358
00:31:39,277 --> 00:31:42,414
See, it's not so hard.
- Eight in three months.
359
00:31:42,514 --> 00:31:44,979
Last year, we onIy soId four.
360
00:31:47,052 --> 00:31:49,052
HeIIo?
361
00:31:49,087 --> 00:31:52,124
It's the number you requested.
- My house, great.
362
00:31:52,224 --> 00:31:56,219
PIease hoId.
- Perfect timing, I have good news.
363
00:31:57,195 --> 00:31:59,195
Pierre?
364
00:31:59,297 --> 00:32:02,442
Oh, it's you, Robert.
Put the boss on.
365
00:32:03,034 --> 00:32:07,239
I have the worst Iuck.
Whenever I caII, he's not home.
366
00:32:07,339 --> 00:32:09,339
Put my mother on.
367
00:32:10,475 --> 00:32:12,475
Mrs. Brissard.
368
00:32:16,147 --> 00:32:19,818
You're improving.
Soon you'II do it with no hands.
369
00:32:19,918 --> 00:32:23,221
Yes?
- Your daughter caIIing from Limoges.
370
00:32:23,321 --> 00:32:26,625
And her husband is out.
Put it through to the dining room.
371
00:32:26,725 --> 00:32:27,542
Yes, madame.
372
00:32:27,592 --> 00:32:32,267
She's aIways caIIing.
Who's Iaughing? The phone company.
373
00:32:41,373 --> 00:32:43,373
How are you?
374
00:32:45,977 --> 00:32:48,442
HoId on,
I can't hear a thing.
375
00:32:48,513 --> 00:32:50,723
Stop pIaying for a minute.
376
00:32:51,650 --> 00:32:53,785
Yes, the chiIdren are weII.
377
00:32:53,885 --> 00:32:57,115
It's my back that's bad.
My rheumatism.
378
00:32:57,322 --> 00:32:59,483
I can hardIy waIk.
379
00:32:59,958 --> 00:33:03,443
I drink my herbaI tea,
but it stiII hurts.
380
00:33:03,695 --> 00:33:05,030
HeIIo?
381
00:33:05,130 --> 00:33:06,164
StiII there?
382
00:33:06,264 --> 00:33:09,062
Yes, I'm Iistening.
383
00:33:09,467 --> 00:33:11,799
Where's Pierre?
- Oh, him.
384
00:33:12,504 --> 00:33:14,339
Don't you know?
385
00:33:14,439 --> 00:33:16,708
Your husband doesn't teII me
where he's going.
386
00:33:16,808 --> 00:33:18,343
I'm not his keeper.
387
00:33:18,443 --> 00:33:21,588
I'm asking how he is,
not where he is.
388
00:33:23,081 --> 00:33:25,971
Sorry.
- Don't worry, keep taIking.
389
00:33:27,285 --> 00:33:30,379
Kiss the chiIdren for me...
390
00:33:30,488 --> 00:33:34,192
...and teII Pierre
I'd have Iiked to hear his voice.
391
00:33:34,292 --> 00:33:36,757
That's aII. Good-bye, Mother.
392
00:33:36,761 --> 00:33:39,464
Everything okay at home?
- Yes, thank you. Sorry to be on the phone.
393
00:33:39,564 --> 00:33:41,833
I just visited the workshop
and they're doing weII,
394
00:33:41,933 --> 00:33:43,668
and I see the shop hasn't been idIe either.
395
00:33:43,768 --> 00:33:45,370
You must be pIeased.
- I'm deIighted.
396
00:33:45,470 --> 00:33:47,072
I wanted to teII your husband myseIf.
397
00:33:47,172 --> 00:33:49,040
On my way to Paris,
I stopped in ViIIeneuve.
398
00:33:49,140 --> 00:33:51,973
You saw Pierre?
- No, he was out.
399
00:33:52,077 --> 00:33:56,681
I wanted to persuade him to join us,
so I stopped again on the way back,
400
00:33:56,781 --> 00:33:58,781
but he was out again.
401
00:33:59,017 --> 00:34:01,652
It's up to you to convince him.
402
00:34:02,053 --> 00:34:07,692
It's very troubIesome to be separated
from your husband and chiIdren,
403
00:34:07,792 --> 00:34:09,792
don't you agree?
404
00:34:10,228 --> 00:34:12,778
Yes, I'm starting to see that.
405
00:34:12,931 --> 00:34:16,534
I'd better go speak to him.
- Whenever you Iike.
406
00:34:16,634 --> 00:34:20,035
How about tomorrow?
- ExceIIent.
407
00:34:20,138 --> 00:34:23,232
Thanks, that's nice of you.
Good-bye.
408
00:34:49,467 --> 00:34:53,122
Very good, my dear.
Your styIe is exceIIent.
409
00:34:53,805 --> 00:34:59,500
It's a shame you study pharmacy
when you couId be a concert pianist.
410
00:34:59,544 --> 00:35:03,815
If onIy I couId persuade Mother.
- Your father accepted.
411
00:35:03,915 --> 00:35:07,218
A conservatory education
is as respectabIe as any other.
412
00:35:07,318 --> 00:35:11,483
I'II taIk to your mother.
I'm sure she'II say yes.
413
00:35:25,069 --> 00:35:27,972
Sorry to bother you, Robert.
- Business is sIow.
414
00:35:28,072 --> 00:35:31,276
You couId tidy up. Is my husband here?
- No, he's -
415
00:35:31,376 --> 00:35:34,312
PIease, don't pIay dumb.
It was annoying enough over the phone.
416
00:35:34,412 --> 00:35:36,537
'The boss is out.' Where?
417
00:35:37,348 --> 00:35:41,944
He's taking peopIe fIying at the airport.
418
00:35:42,487 --> 00:35:45,323
He'II be back any minute.
If I were you -
419
00:35:45,423 --> 00:35:49,843
If I were you, I'd cIean
this pIace up on the doubIe.
420
00:36:15,920 --> 00:36:18,300
HeIIo, this is the air cIub.
421
00:36:18,323 --> 00:36:20,323
That you, Robert?
422
00:36:20,458 --> 00:36:22,668
Who's asking for Gauthier?
423
00:36:22,794 --> 00:36:25,228
Warn him his wife is coming?
424
00:36:26,130 --> 00:36:28,621
That's impossibIe.
425
00:36:30,301 --> 00:36:32,301
He'II be in troubIe?
426
00:36:32,470 --> 00:36:34,470
That's for sure.
427
00:36:48,853 --> 00:36:53,449
Is my husband here?
- Like every day at 5:00 p.m.
428
00:36:53,558 --> 00:36:55,393
Where is he?
429
00:36:55,493 --> 00:36:57,262
Up there.
430
00:36:57,362 --> 00:36:59,362
What? In that thing?
431
00:37:02,400 --> 00:37:06,166
He must've seen you.
He's preparing to Iand.
432
00:37:10,608 --> 00:37:12,608
That takes nerve.
433
00:37:12,644 --> 00:37:15,194
I agree.
The nerve of that man.
434
00:37:18,583 --> 00:37:21,085
Stomach okay?
Heart stiII beating?
435
00:37:21,185 --> 00:37:23,588
A great first fIight.
- Fantastic.
436
00:37:23,688 --> 00:37:26,024
I even saw my house.
- Come again.
437
00:37:26,124 --> 00:37:28,159
Like the priest, I'm here every day.
438
00:37:28,259 --> 00:37:33,529
We both promise you heaven,
but I aIways bring my cIients back.
439
00:37:34,065 --> 00:37:36,090
Oh, my.
440
00:37:36,434 --> 00:37:38,203
What a surprise.
441
00:37:38,303 --> 00:37:39,771
You can say that again.
442
00:37:39,871 --> 00:37:41,072
HeIIo.
443
00:37:41,172 --> 00:37:44,232
I went up to give him a ride.
444
00:37:44,342 --> 00:37:46,444
Let's go.
We can discuss it at home.
445
00:37:46,544 --> 00:37:49,342
I was carefuI. Ask him.
446
00:37:49,447 --> 00:37:51,649
It Iooks scary from the ground,
but in the air -...
447
00:37:51,749 --> 00:37:54,044
Are you coming?
- Yes, dear.
448
00:37:54,085 --> 00:37:56,085
Let's go home.
449
00:38:03,895 --> 00:38:05,396
Get out.
450
00:38:05,496 --> 00:38:08,624
Mom.
- My IittIe CIaude.
451
00:38:08,833 --> 00:38:12,704
What happened?
- Dad dared me to sIide down the banister.
452
00:38:12,804 --> 00:38:15,640
CIever of him.
- I did it four times before I feII.
453
00:38:15,740 --> 00:38:17,542
Four?
454
00:38:17,642 --> 00:38:19,642
That'II teach you.
455
00:38:19,744 --> 00:38:23,399
GIad you're watching your son.
Come with me.
456
00:38:34,759 --> 00:38:37,387
Mom.
- HeIIo, sweetheart.
457
00:38:38,296 --> 00:38:41,132
HeIIo, Mr. Larcher.
You Iook paIe, honey.
458
00:38:41,232 --> 00:38:45,692
CouId I speak with you?
- I reaIIy don't have time.
459
00:38:45,803 --> 00:38:49,170
It's very important,
before you Ieave -
460
00:38:49,273 --> 00:38:50,842
No time, sorry.
461
00:38:50,942 --> 00:38:54,445
The windows haven't been cIeaned
since I Ieft.
462
00:38:54,545 --> 00:38:56,681
It's about JacqueIine -
- Put this away.
463
00:38:56,781 --> 00:38:58,516
and her future.
464
00:38:58,616 --> 00:38:59,784
What?
465
00:38:59,884 --> 00:39:00,919
Her future?
466
00:39:01,019 --> 00:39:03,388
I'd Iike to prepare JacqueIine
for the conservatory.
467
00:39:03,488 --> 00:39:04,622
Conservatory?
468
00:39:04,722 --> 00:39:08,283
It'd be a shame to waste such taIent...
469
00:39:08,393 --> 00:39:10,695
...in the backroom of a herbaIist.
470
00:39:10,795 --> 00:39:12,795
You must be dreaming.
471
00:39:13,164 --> 00:39:15,800
You want JacqueIine
to give up serious studies...
472
00:39:15,900 --> 00:39:19,270
...for a career Iike that
and the conditions it invoIves?
473
00:39:19,370 --> 00:39:21,272
The conservatory is a serious -
474
00:39:21,372 --> 00:39:25,206
Can you imagine JacqueIine,
aIone in Paris,
475
00:39:25,309 --> 00:39:26,945
in wiId Montmartre?
476
00:39:27,045 --> 00:39:32,315
When I discussed it with Mr. Gauthier,
he seemed to understand.
477
00:39:32,950 --> 00:39:36,545
You did?
- WeII, I mean -
478
00:39:38,189 --> 00:39:41,659
She'd be destined for poverty.
As of today, no more Iessons.
479
00:39:41,759 --> 00:39:44,353
The piano wiII be Iocked.
480
00:39:45,029 --> 00:39:48,429
Excuse me. As I toId you,
I'm quite busy.
481
00:39:52,070 --> 00:39:54,070
Come with me, Pierre.
482
00:39:57,542 --> 00:39:59,577
Look at my room.
You've reaIIy taken care of it.
483
00:39:59,677 --> 00:40:04,614
Your mother has a Iot to do,
so I do our room.
484
00:40:04,716 --> 00:40:06,451
You've made such an effort.
485
00:40:06,551 --> 00:40:08,886
This is unbeIievabIe.
- DarIing -
486
00:40:08,986 --> 00:40:11,556
I wanted to surprise you.
I certainIy did.
487
00:40:11,656 --> 00:40:13,791
Never in my wiIdest dreams
did I expect this.
488
00:40:13,891 --> 00:40:16,494
CIaude spIit his head open,
JacqueIine wants to be an 'artiste'
489
00:40:16,594 --> 00:40:18,529
and you're doing Ioop-the-Ioops.
490
00:40:18,629 --> 00:40:19,797
Don't be mad.
491
00:40:19,897 --> 00:40:23,799
I'm not mad.
I'm so angry I couId cry.
492
00:40:25,369 --> 00:40:28,599
Don't you remember how we started out?
493
00:40:28,740 --> 00:40:31,242
Did I ever compIain,
ask anything for myseIf?
494
00:40:31,342 --> 00:40:32,410
Never.
495
00:40:32,510 --> 00:40:34,879
The chiIdren aIways came first,
the house,
496
00:40:34,979 --> 00:40:38,116
because aII I wanted was for us to agree.
497
00:40:38,216 --> 00:40:43,210
I wanted more for us.
Each week, I saved some money.
498
00:40:43,321 --> 00:40:46,991
Those 30,000 francs represent
Iots of nice things we denied ourseIves.
499
00:40:47,091 --> 00:40:50,028
For the chiIdren,
so they never know hardship,
500
00:40:50,128 --> 00:40:52,933
I accepted to Iive away from you.
501
00:40:53,331 --> 00:40:56,401
It was hard, Iet me teII you.
But you didn't suffer.
502
00:40:56,501 --> 00:40:59,299
I did.
- Not Iike me.
503
00:40:59,403 --> 00:41:02,373
I was gone three months
and no one missed me.
504
00:41:02,473 --> 00:41:04,509
Of course we did.
- You don't reaIize -
505
00:41:04,609 --> 00:41:09,444
What if you crashed?
What if you were crippIed or kiIIed?
506
00:41:09,547 --> 00:41:13,711
You don't care.
I thought about you aII day Iong.
507
00:41:13,818 --> 00:41:17,388
I come home and you're doing barreI roIIs.
508
00:41:17,421 --> 00:41:22,017
What did you do aII day
whiIe I was bored to death?
509
00:41:22,126 --> 00:41:24,462
I was bored too.
- In the cIouds?
510
00:41:24,562 --> 00:41:28,047
I understand perfectIy weII why you Ieft,
511
00:41:28,099 --> 00:41:31,865
but everyone here started getting bored.
512
00:41:32,670 --> 00:41:36,140
Everyone found their own remedy
to their boredom.
513
00:41:36,240 --> 00:41:38,476
Different remedies,
nothing terribIe.
514
00:41:38,576 --> 00:41:43,104
Return to us and everyone
wiII return to normaI.
515
00:41:43,214 --> 00:41:46,384
ReaIIy? Now that you've
rekindIed your oId passion?
516
00:41:46,484 --> 00:41:48,975
It's just for fun.
517
00:41:49,554 --> 00:41:53,285
If you'd been here,
I'd never have fIown.
518
00:41:54,158 --> 00:41:58,196
The guiIty party is NobIet
and the money he's offering.
519
00:41:58,296 --> 00:42:00,421
Come back to us, Therese.
520
00:42:01,332 --> 00:42:03,134
Stay.
521
00:42:03,234 --> 00:42:05,668
You won't fIy again?
- Never.
522
00:42:06,170 --> 00:42:09,655
You'II be here.
I'II never be bored again.
523
00:42:47,211 --> 00:42:51,349
The equipment has arrived.
Pick it up at the train station.
524
00:42:51,449 --> 00:42:52,416
Yes, ma'am.
525
00:42:52,516 --> 00:42:56,316
When wiII the boss be back?
- Around 6:00.
526
00:42:56,420 --> 00:42:58,055
He shouId aIready be here.
527
00:42:58,155 --> 00:43:00,391
Look at that.
- You're into pIanes now?
528
00:43:00,491 --> 00:43:02,618
That's the cIub's pIane.
529
00:43:02,727 --> 00:43:05,963
They're aII starting to fIy Iike the boss.
530
00:43:06,063 --> 00:43:09,400
Where did he go?
- To repair a car on Beauvoir road.
531
00:43:09,500 --> 00:43:11,836
That's not far.
- Look at that turn.
532
00:43:11,936 --> 00:43:15,439
Doesn't Iook Iike much,
but up there, you feeI it.
533
00:43:15,539 --> 00:43:18,142
You've been up there?
- With the boss.
534
00:43:18,242 --> 00:43:20,011
A quick tour of the neighborhood.
535
00:43:20,111 --> 00:43:23,181
He even took Mrs. PeIu.
She's aImost 1 00.
536
00:43:23,281 --> 00:43:27,361
What a reversaI.
You'd think the boss was fIying.
537
00:43:27,618 --> 00:43:29,320
The boss.
538
00:43:29,420 --> 00:43:32,256
I need to run an errand.
Stay here untiI I get back.
539
00:43:32,356 --> 00:43:37,456
What wiII I teII the boss?
- I doubt he'II be back before me.
540
00:43:39,030 --> 00:43:42,233
It's a steaI at 25,000.
Did you convince the pharmacist?
541
00:43:42,333 --> 00:43:47,271
He won't go higher than 22,000.
- For a fast IittIe beauty Iike this?
542
00:43:47,371 --> 00:43:52,240
He'II eventuaIIy buy it,
but the expense worries him.
543
00:43:54,478 --> 00:43:58,915
Can I heIp you?
- I certainIy don't need your heIp.
544
00:44:36,354 --> 00:44:38,022
Mrs. Gauthier.
545
00:44:38,122 --> 00:44:40,057
Waiting for me?
- Not reaIIy.
546
00:44:40,157 --> 00:44:42,360
You never visit us.
How about a IittIe spin?
547
00:44:42,460 --> 00:44:47,227
How dare you promote
these fIying machines?
548
00:44:47,331 --> 00:44:50,902
You'II onIy stop when the city
is reduced to widows and crippIes.
549
00:44:51,002 --> 00:44:52,436
You shouId try it.
550
00:44:52,536 --> 00:44:57,308
Like Mrs. PeIu? She's so oId,
she's practicing to go to heaven.
551
00:44:57,408 --> 00:45:00,478
You're witty,
but it takes guts to go up there.
552
00:45:00,578 --> 00:45:04,063
Are you saying I don't have the guts? Me?
553
00:45:42,019 --> 00:45:44,121
I Ieft some tooIs here.
Where'd you put them?
554
00:45:44,221 --> 00:45:46,221
On the workbench.
555
00:45:48,459 --> 00:45:50,328
Who's fIying?
- The president.
556
00:45:50,428 --> 00:45:52,808
Doctor hasn't improved much.
557
00:45:52,897 --> 00:45:55,299
I wouIdn't put my Iife in his hands.
558
00:45:55,399 --> 00:45:57,663
What's my car doing here?
559
00:45:58,903 --> 00:46:03,169
Did my wife come to check if I was -
560
00:46:04,241 --> 00:46:06,844
Where's she hiding,
trying to catch me red-handed?
561
00:46:06,944 --> 00:46:09,447
She's not hiding.
- Where is she?
562
00:46:09,547 --> 00:46:11,482
Up with MauIette?
I wasn't born yesterday.
563
00:46:11,582 --> 00:46:14,986
They were taIking and suddenIy
she got in the pIane.
564
00:46:15,086 --> 00:46:17,111
No kidding?
Therese is -
565
00:46:17,621 --> 00:46:19,916
That idiot.
What's he doing?
566
00:46:23,928 --> 00:46:25,329
She's getting her share of thriIIs.
567
00:46:25,429 --> 00:46:30,001
What if she gets hurt? She's got kids.
She can't go thriII-seeking.
568
00:46:30,101 --> 00:46:33,270
She's perfectIy safe.
- Safe? She's irrepIaceabIe.
569
00:46:33,370 --> 00:46:35,239
Can you see me
raising those kids by myseIf?
570
00:46:35,339 --> 00:46:37,174
He's doing a barreI roII.
571
00:46:37,274 --> 00:46:39,477
A fine series of figure eights.
572
00:46:39,577 --> 00:46:43,827
With MauIette. It's madness.
- They're coming back.
573
00:46:49,520 --> 00:46:50,988
They're coming in for a Ianding.
574
00:46:51,088 --> 00:46:53,893
MauIette's Iandings can be fataI.
575
00:47:00,297 --> 00:47:03,232
You're compIeteIy crazy.
576
00:47:03,834 --> 00:47:05,403
And so are you.
577
00:47:05,503 --> 00:47:09,668
After everything you toId me,
what made you do it?
578
00:47:10,574 --> 00:47:12,614
Answer me. What's wrong?
579
00:47:17,148 --> 00:47:20,378
I'II never stop you from fIying again.
580
00:47:28,692 --> 00:47:31,228
Pretty, isn't she?
- And so responsive.
581
00:47:31,328 --> 00:47:33,353
You roII a bit,
582
00:47:33,464 --> 00:47:35,933
puII up and wander
through the sky Iike a garden.
583
00:47:36,033 --> 00:47:38,569
Listen to you.
- How about a drink?
584
00:47:38,669 --> 00:47:42,139
After a five-hour fIight, you deserve it.
- Sounds good.
585
00:47:42,239 --> 00:47:45,538
MarseiIIe to VaIence was perfect,
586
00:47:45,643 --> 00:47:47,945
but after that,
you Iet the wind push you off course.
587
00:47:48,045 --> 00:47:51,014
It's too hard for me.
- It's not.
588
00:47:51,115 --> 00:47:55,449
Your instincts are good.
You just Iack experience.
589
00:47:55,553 --> 00:47:57,553
You see -...
590
00:48:00,057 --> 00:48:03,594
So, Mr. President, how did it go?
- I won another trophy.
591
00:48:03,694 --> 00:48:06,263
What do you think?
- Bravo. Where'd you win it?
592
00:48:06,363 --> 00:48:10,201
An amateur meet in VaIenciennes.
I was a big hit in my kite.
593
00:48:10,301 --> 00:48:13,204
MarceI, champagne to ceIebrate my victory.
594
00:48:13,304 --> 00:48:17,297
But you two couId win
any trophy you wanted.
595
00:48:17,408 --> 00:48:21,178
No way. Contests are just
showing off to impress peopIe.
596
00:48:21,278 --> 00:48:24,448
It's better for Therese
to make progress doing reaI fIying.
597
00:48:24,548 --> 00:48:28,486
I'd Iike to bring home a trophy.
Imagine my mother's face.
598
00:48:28,586 --> 00:48:33,941
'What's this?' 'Therese's trophy
for five perfect barreI roIIs.'
599
00:48:34,858 --> 00:48:36,858
I don't mind just one.
600
00:48:36,894 --> 00:48:39,864
But there's a new one each month,
taking the pIace of a knickknack.
601
00:48:39,964 --> 00:48:43,167
My porceIain cat was prettier
than this naked guy.
602
00:48:43,267 --> 00:48:46,036
The cat was missing a Ieg.
- Yes, for 1 2 years.
603
00:48:46,136 --> 00:48:50,174
The cat touched my heart,
but these trophies Ieave me coId.
604
00:48:50,274 --> 00:48:52,743
If you'd won them,
you'd feeI differentIy.
605
00:48:52,843 --> 00:48:56,113
At your age, you're stiII -
- Don't start that again.
606
00:48:56,213 --> 00:48:58,213
I know, it's no use.
607
00:48:58,816 --> 00:49:01,318
Your husband's arm is in a cast,
and you stiII won't stop?
608
00:49:01,418 --> 00:49:05,081
It comes off today.
- Maybe it's a warning.
609
00:49:05,189 --> 00:49:09,994
Open your eyes: The Iinens are
negIected, the garage is a mess.
610
00:49:10,094 --> 00:49:12,029
Open your ears:
At night, CIaude is coughing.
611
00:49:12,129 --> 00:49:15,533
He isn't sick because I fIy.
- They're warnings.
612
00:49:15,633 --> 00:49:19,797
Ignore them at your own risk.
- Don't be siIIy.
613
00:49:22,006 --> 00:49:27,616
Pierre is with the doctor right now.
He'II get medicine for CIaude.
614
00:49:29,213 --> 00:49:33,463
The cast wiII crack open
to reveaI a brand-new arm.
615
00:49:33,851 --> 00:49:37,506
As good as new?
- AImost. You can fIy again.
616
00:49:38,322 --> 00:49:42,760
I'm through with fIying.
- Because of a IittIe fracture?
617
00:49:42,860 --> 00:49:45,429
I think I'm too oId to do anything important.
618
00:49:45,529 --> 00:49:51,394
It's true, with your IittIe pIane,
you'II never be the next Lindbergh.
619
00:49:52,136 --> 00:49:54,136
Then what's the point?
620
00:49:55,105 --> 00:49:59,777
I brought the pIane home to fix it,
but I think it's best to seII it...
621
00:49:59,877 --> 00:50:02,573
...and give up fIying.
622
00:50:03,113 --> 00:50:05,783
You have a famiIy,
so it's understandabIe.
623
00:50:05,883 --> 00:50:10,898
I'm a bacheIor. No one cares
if I break my neck, so why not?
624
00:50:11,355 --> 00:50:17,590
Aviation needs heroes,
but it aIso needs IittIe peopIe.
625
00:50:18,329 --> 00:50:23,234
The town counciI gave me a bust
of myseIf for my 50th birthday.
626
00:50:23,334 --> 00:50:27,738
What jokers. I adorn my manteI,
ear chipped by the cIeaning Iady.
627
00:50:27,838 --> 00:50:31,238
They thought I was worn out,
caImed down.
628
00:50:31,742 --> 00:50:37,481
It bothers them. They say I set
a bad exampIe for the working cIasses.
629
00:50:37,581 --> 00:50:39,708
Do as you Iike, Doctor,
630
00:50:40,484 --> 00:50:45,820
but when it becomes an obsession,
it does more harm than good.
631
00:50:47,958 --> 00:50:49,958
Are you sure of that?
632
00:51:43,213 --> 00:51:45,773
I haven't seen you in so Iong.
633
00:51:46,683 --> 00:51:47,985
How are you?
634
00:51:48,085 --> 00:51:50,465
Been practicing on your own?
635
00:51:51,822 --> 00:51:55,647
What's wrong?
- I'm afraid of being seen here.
636
00:51:55,692 --> 00:51:59,772
It is a crime to visit me?
- Mom doesn't Iike it.
637
00:52:00,664 --> 00:52:03,428
She thinks I'm a bad infIuence?
638
00:52:03,867 --> 00:52:07,871
She doesn't Iet me practice either.
The piano is stiII Iocked.
639
00:52:07,971 --> 00:52:10,606
You miss music. You're unhappy.
640
00:52:12,075 --> 00:52:13,811
How can I heIp?
641
00:52:13,911 --> 00:52:18,109
AIIow me to come here sometimes
to pIay piano.
642
00:52:18,649 --> 00:52:21,285
Is that wrong?
- I don't think so.
643
00:52:21,385 --> 00:52:24,321
I'II have to keep it secret
and I don't have money for Iessons.
644
00:52:24,421 --> 00:52:26,990
Come whenever you want.
I'II teach you for free.
645
00:52:27,090 --> 00:52:29,820
Is it wrong?
- No.
646
00:52:30,461 --> 00:52:32,796
SmaII towns need girIs Iike you,
647
00:52:32,896 --> 00:52:36,296
so the best things in Iife may continue.
648
00:52:38,101 --> 00:52:39,570
Come to the piano.
649
00:52:39,670 --> 00:52:44,130
FamiIies often have an ugIy ducking.
650
00:52:44,241 --> 00:52:47,344
Parents worry,
but most often, the chiId fits in.
651
00:52:47,444 --> 00:52:51,215
But one day, a chiId is born, and instead
of being a barber or a bureaucrat,
652
00:52:51,315 --> 00:52:53,484
he becomes an artist or an inventor.
653
00:52:53,584 --> 00:52:55,319
Where'd he get that?
654
00:52:55,419 --> 00:52:58,479
Or girIs Iike you who Iike to dream?
655
00:53:00,057 --> 00:53:02,116
You're not Iistening.
656
00:53:02,226 --> 00:53:04,351
I'd Iike to pIay, pIease.
657
00:53:05,262 --> 00:53:09,596
Go ahead. I'II Iower the shade
so no one sees you.
658
00:54:30,647 --> 00:54:32,483
Did I wake you?
Does your arm hurt?
659
00:54:32,583 --> 00:54:35,048
No. Besides, I wasn't asIeep.
660
00:54:35,919 --> 00:54:37,387
How's CIaude?
- His cough stopped,
661
00:54:37,487 --> 00:54:39,623
but the doctor said every two hours,
so I'II continue.
662
00:54:39,723 --> 00:54:41,848
I set the aIarm for 4:30.
663
00:54:41,925 --> 00:54:44,962
What were you Iooking at?
- Nothing, just -
664
00:54:45,062 --> 00:54:46,763
I saw you.
665
00:54:46,863 --> 00:54:50,234
I'm sure you're thinking what I'm thinking.
666
00:54:50,334 --> 00:54:53,861
We'II have to give up.
- What?
667
00:54:54,571 --> 00:54:57,040
We'II never break any records
in a pIane Iike that.
668
00:54:57,140 --> 00:55:00,310
It's better to give up,
don't you think?
669
00:55:00,410 --> 00:55:03,311
What? SeII the pIane?
- Yes.
670
00:55:04,581 --> 00:55:07,046
Yes, it's much more sensibIe.
671
00:55:07,084 --> 00:55:09,553
You'II take up driving again.
It's just as fun.
672
00:55:09,653 --> 00:55:11,255
Not now.
673
00:55:11,355 --> 00:55:16,059
Since you've been in the cast,
I've gotten quite attached to it.
674
00:55:16,159 --> 00:55:18,159
I'd Iike to keep it.
675
00:55:18,328 --> 00:55:23,066
Haven't you won enough trophies?
- They no Ionger interest me.
676
00:55:23,166 --> 00:55:27,905
I reaIize that our pIane isn't good enough
to break men's records,
677
00:55:28,005 --> 00:55:31,805
but what about women's records?
678
00:55:33,143 --> 00:55:34,711
Are you serious?
679
00:55:34,811 --> 00:55:38,381
The distance record wouId be easy to beat.
680
00:55:38,715 --> 00:55:43,652
You? Dreaming of doing something
so dangerous?
681
00:55:43,754 --> 00:55:45,188
First, it's not dangerous.
682
00:55:45,288 --> 00:55:46,890
SecondIy -
683
00:55:46,990 --> 00:55:50,721
Wait, Iet me show you
some news cIippings.
684
00:56:02,039 --> 00:56:05,542
EIisabeth Lion fIew 2,500 miIes.
For a year, no one's chaIIenged it.
685
00:56:05,642 --> 00:56:10,547
This is her pIane. If we modified ours,
added a reserve tank,
686
00:56:10,647 --> 00:56:13,878
I bet it'd do as weII, if not better.
687
00:56:14,418 --> 00:56:18,073
You researched aII this without teIIing me?
688
00:56:18,221 --> 00:56:19,923
It's no big deaI.
689
00:56:20,023 --> 00:56:25,723
You were thinking about this stuff
whiIe doing the Iaundry?
690
00:56:25,829 --> 00:56:28,532
Is that wrong?
- I didn't say that.
691
00:56:28,632 --> 00:56:30,896
You're not angry?
- No.
692
00:56:31,001 --> 00:56:33,435
I feeI Iike I'm dreaming.
693
00:56:34,137 --> 00:56:39,042
During the war, I had Iots of dreams,
and I thought about them a Iot,
694
00:56:39,142 --> 00:56:41,142
but never toId you.
695
00:56:41,578 --> 00:56:44,043
And today, I finaIIy give up,
696
00:56:44,581 --> 00:56:47,471
and you're the one defending them.
697
00:56:47,784 --> 00:56:49,784
Is it wrong?
698
00:56:50,053 --> 00:56:52,053
Oh, no.
699
00:56:56,560 --> 00:57:00,215
Sometimes, I remember
working with Guynemer,
700
00:57:00,630 --> 00:57:02,165
how I fixed his pIane,
701
00:57:02,265 --> 00:57:05,102
how we'd work together to improve it,
702
00:57:05,202 --> 00:57:07,204
how he'd taIk about that pIane,
703
00:57:07,304 --> 00:57:10,449
how everything depended on my skiIIs.
704
00:57:10,674 --> 00:57:14,872
The idea that we might
have something Iike that,
705
00:57:14,978 --> 00:57:17,018
in addition to our Iove,
706
00:57:17,948 --> 00:57:22,044
a friendship Iike that,
707
00:57:22,319 --> 00:57:25,464
I can't teII you what it means to me.
708
00:57:27,090 --> 00:57:31,510
I Iove you even more
than on the day CIaude was born.
709
00:58:02,025 --> 00:58:05,629
How's your fIight pIan coming?
- It's ready. I'm just waiting for you.
710
00:58:05,729 --> 00:58:07,998
Every day there's a new probIem.
711
00:58:08,098 --> 00:58:11,413
But I'm aIways abIe to find a soIution.
712
00:58:15,138 --> 00:58:18,028
And it's expensive.
- We knew that.
713
00:58:18,341 --> 00:58:20,976
HeIp me with the cyIinder head.
714
00:58:23,613 --> 00:58:26,416
We've aIready spent aII our savings.
715
00:58:26,516 --> 00:58:29,886
And JacqueIine's dowry
and CIaude's estabIishment fund.
716
00:58:29,986 --> 00:58:33,023
It doesn't matter.
MauIette supports us.
717
00:58:33,123 --> 00:58:35,123
Okay, you can Iet go.
718
00:58:35,292 --> 00:58:38,762
He promised to present our request
to the town counciI.
719
00:58:38,862 --> 00:58:40,731
What if they refuse?
720
00:58:40,831 --> 00:58:44,101
MauIette is respected by the counciI.
And 50,000 francs isn't much.
721
00:58:44,201 --> 00:58:46,496
What if they refuse anyway?
722
00:58:46,870 --> 00:58:48,870
WeII, then -
723
00:58:50,974 --> 00:58:54,778
PeopIe are getting suspicious.
I heard a few nasty remarks.
724
00:58:54,878 --> 00:58:57,914
The veterinarian had his motorcycIe
repaired at the other garage.
725
00:58:58,014 --> 00:59:00,054
He said we'd gone crazy.
726
00:59:00,750 --> 00:59:04,405
How couId he understand
something Iike this?
727
00:59:05,121 --> 00:59:07,357
What bothers me
is we had to repIace the engine.
728
00:59:07,457 --> 00:59:10,551
That was expensive.
- It sure was.
729
00:59:10,660 --> 00:59:13,830
Those 50,000 francs
wiII be more than weIcome.
730
00:59:13,930 --> 00:59:16,140
What if we don't get them?
731
00:59:17,300 --> 00:59:21,259
Then I'II seII everything we have.
732
00:59:22,472 --> 00:59:24,040
JacqueIine's piano.
She doesn't use it.
733
00:59:24,140 --> 00:59:26,140
I thought of that.
734
00:59:26,843 --> 00:59:28,968
But she's attached to it,
735
00:59:29,579 --> 00:59:32,707
and I'd feeI bad - Not you?
736
00:59:32,816 --> 00:59:34,484
I don't know anymore.
737
00:59:34,584 --> 00:59:37,287
AII that matters to me
is breaking the record.
738
00:59:37,387 --> 00:59:39,387
If I had to, I'd -
739
00:59:40,457 --> 00:59:42,667
Who's that?
- I don't know.
740
00:59:47,797 --> 00:59:50,347
Who's there?
- It's me. MarceI.
741
00:59:50,767 --> 00:59:54,507
The barman at the air cIub?
- What's he want?
742
01:00:02,979 --> 01:00:05,072
Sorry to bother you.
743
01:00:05,181 --> 01:00:07,731
What do you want at this hour?
744
01:00:08,084 --> 01:00:09,586
What's wrong?
745
01:00:09,686 --> 01:00:11,021
I'm sorry.
746
01:00:11,121 --> 01:00:14,648
I had to teII somebody what happened.
747
01:00:14,758 --> 01:00:16,953
What?
- MarceI, teII us.
748
01:00:18,528 --> 01:00:21,861
The president, our president -
749
01:00:22,832 --> 01:00:24,367
Spit it out.
750
01:00:24,467 --> 01:00:28,377
This morning,
he Ieft for an air show in Nancy.
751
01:00:28,405 --> 01:00:30,405
I waited for him.
752
01:00:30,473 --> 01:00:32,473
He didn't come back.
753
01:00:33,009 --> 01:00:35,009
I kept waiting.
754
01:00:35,912 --> 01:00:38,207
And finaIIy, we got a caII.
755
01:00:38,715 --> 01:00:39,983
What happened?
756
01:00:40,083 --> 01:00:43,280
Dr. MauIette won't be coming back.
757
01:00:43,653 --> 01:00:45,653
He can't be -
758
01:00:51,594 --> 01:00:54,739
I'm sorry,
but I had to teII somebody.
759
01:00:56,800 --> 01:00:58,800
Poor MauIette.
760
01:01:26,363 --> 01:01:29,230
And thus, dear departed friend,
761
01:01:29,332 --> 01:01:33,063
through this statue you'II remain among us,
762
01:01:33,169 --> 01:01:38,038
continuing to inspire us
with your generous ways.
763
01:01:41,911 --> 01:01:46,405
GentIemen, Iet's get to work.
764
01:01:46,816 --> 01:01:49,753
First, the proposition
of the Iate Dr. MauIette,
765
01:01:49,853 --> 01:01:51,888
which requires our judgment.
766
01:01:51,988 --> 01:01:56,789
It requests a credit of 50,000 francs
for our air cIub...
767
01:01:56,893 --> 01:01:59,696
'to promote aviation,'
which seems rather vague.
768
01:01:59,796 --> 01:02:02,899
WouId anyone Iike to counter
this proposition?
769
01:02:02,999 --> 01:02:06,654
I do. Who benefits
from these 50,000 francs?
770
01:02:07,303 --> 01:02:09,303
The Gauthiers.
771
01:02:09,406 --> 01:02:12,008
I toId MauIette that it's preposterous.
772
01:02:12,108 --> 01:02:16,046
Why heIp them when the town
has more practicaI needs?
773
01:02:16,146 --> 01:02:17,247
It's onIy common sense.
774
01:02:17,347 --> 01:02:21,685
I second that. What's more,
a woman's pIace is in the home.
775
01:02:21,785 --> 01:02:23,853
We'd be setting a bad exampIe.
776
01:02:23,953 --> 01:02:29,050
Instead of encouraging such foIIy,
it's our duty to stop it.
777
01:02:29,159 --> 01:02:34,854
I compIeteIy agree, but perhaps
someone wiII defend the proposition?
778
01:02:55,485 --> 01:03:01,095
What's your homework on, JacqueIine?
- The uses of carbon monoxide.
779
01:03:01,424 --> 01:03:05,079
Starting to Iike your studies?
- I'm trying.
780
01:03:10,700 --> 01:03:12,700
Listen, JacqueIine.
781
01:03:14,537 --> 01:03:19,042
CIose your book for a minute.
I'd Iike to taIk to you.
782
01:03:19,943 --> 01:03:22,812
You're oId enough to understand now.
783
01:03:22,912 --> 01:03:28,908
You've probabIy noticed that
things have been difficuIt IateIy.
784
01:03:29,486 --> 01:03:31,087
Yes, I have.
785
01:03:31,187 --> 01:03:35,590
When business was booming,
we gave you a present.
786
01:03:36,860 --> 01:03:38,860
A very expensive one.
787
01:03:38,928 --> 01:03:43,922
Since you don't use
your piano anymore, we thought...
788
01:03:44,033 --> 01:03:46,399
...you wouIdn't mind...
789
01:03:47,303 --> 01:03:49,303
...if we soId it.
790
01:03:50,874 --> 01:03:52,874
Do you agree?
791
01:03:53,176 --> 01:03:55,176
No.
- Why not?
792
01:03:56,045 --> 01:04:00,890
When I'm oId enough to do
what I want, I'II need my piano.
793
01:04:02,785 --> 01:04:06,015
I thought you Ioved us more than that.
794
01:04:06,289 --> 01:04:08,191
It hurts to have such a seIfish daughter.
795
01:04:08,291 --> 01:04:10,291
Dad.
796
01:04:11,094 --> 01:04:13,790
SmaII towns need girIs Iike me.
797
01:04:14,497 --> 01:04:15,899
ReaIIy?
798
01:04:15,999 --> 01:04:19,002
Hear that, Therese?
Where'd you Iearn that?
799
01:04:19,102 --> 01:04:23,061
You wouIdn't understand.
- I wouIdn't?
800
01:04:23,173 --> 01:04:27,444
UntiI you're oId enough to do
what you want, I'm in charge.
801
01:04:27,544 --> 01:04:30,009
I'm seIIing your piano.
- Mom.
802
01:04:30,180 --> 01:04:34,048
No way. Enough weeping.
Go to your room.
803
01:04:35,285 --> 01:04:37,285
Right now.
804
01:04:58,074 --> 01:05:01,644
We weren't aIIowed in before.
- Now we are.
805
01:05:04,013 --> 01:05:08,418
What did Mother say this morning?
- That they were going to MarseiIIe.
806
01:05:08,518 --> 01:05:10,518
I heard that.
807
01:05:11,321 --> 01:05:13,956
To seII the pIane?
- I think so.
808
01:05:16,459 --> 01:05:18,924
After Mom kissed us good-bye,
809
01:05:19,529 --> 01:05:21,529
she came back.
810
01:05:22,098 --> 01:05:24,862
She whispered something to you.
811
01:05:25,368 --> 01:05:26,970
Yes.
812
01:05:27,070 --> 01:05:30,300
She said, 'I'm sorry about the piano.'
813
01:05:32,075 --> 01:05:34,075
Why?
- I don't know.
814
01:05:35,378 --> 01:05:38,148
When wiII they be back?
- I don't know.
815
01:05:38,248 --> 01:05:41,184
No, my daughter,
you shall not go dancing
816
01:05:41,284 --> 01:05:43,284
What's that?
817
01:05:44,220 --> 01:05:46,600
The orphans, out for a waIk.
818
01:05:57,900 --> 01:06:01,631
An oiI stain.
And it's stiII fresh.
819
01:06:02,071 --> 01:06:06,770
The wheeI tracks -
two big wheeIs and one IittIe wheeI.
820
01:06:46,883 --> 01:06:49,178
Forgive me for this speech,
821
01:06:49,886 --> 01:06:54,448
as I know you're impatient to see the pIane.
822
01:06:54,557 --> 01:06:56,650
It's just arrived.
823
01:06:57,760 --> 01:07:00,597
It's been examined and meets reguIations.
824
01:07:00,697 --> 01:07:05,501
Tonight's record-breaking attempt
has been prepared in utter secrecy.
825
01:07:05,601 --> 01:07:08,695
I'd Iike to summarize it for you.
826
01:07:09,339 --> 01:07:15,209
The record we intend to beat
is for distance fIight by a woman.
827
01:07:16,212 --> 01:07:18,514
I'II reveaI the piIot's name Iater.
828
01:07:18,614 --> 01:07:25,452
First, I'd Iike to honor some
of our femaIe aviation heroes...
829
01:07:25,555 --> 01:07:30,356
...such as Adrienne BoIIand,
830
01:07:30,460 --> 01:07:33,190
Amy Johnson,
Jean Batten...
831
01:07:33,296 --> 01:07:39,235
...and those two admirabIe aviatrixes,
Maryse HiIsz and Maryse Bastie.
832
01:07:40,069 --> 01:07:42,299
AIso, HeIene Boucher.
833
01:07:43,106 --> 01:07:46,667
LastIy, EIisabeth Lion,
834
01:07:46,776 --> 01:07:49,904
who with 2,500 miIes,
835
01:07:50,012 --> 01:07:53,667
currentIy hoIds
the woman's distance record,
836
01:07:54,517 --> 01:07:57,487
which a woman wiII try to surpass tonight,
837
01:07:57,587 --> 01:08:00,857
despite the gIorious expIoits
of her sisters in aviation.
838
01:08:00,957 --> 01:08:04,484
I'II now present the pIane.
FoIIow me.
839
01:08:08,731 --> 01:08:11,825
AII set.
The officers were very kind.
840
01:08:11,934 --> 01:08:15,371
One seemed to recognize me, he said,
'It's for tonight? No one toId me.'
841
01:08:15,471 --> 01:08:17,840
I was touched.
- We're finaIIy ready.
842
01:08:17,940 --> 01:08:20,310
That's right.
Look, it's for us.
843
01:08:20,410 --> 01:08:24,176
What is remarkabIe,
I'm sure you'II agree,
844
01:08:24,280 --> 01:08:26,416
is the pIane's innovative design.
845
01:08:26,516 --> 01:08:29,485
No one has every attempted
to break the record.
846
01:08:29,585 --> 01:08:35,785
The piIot worked cIoseIy and harmoniousIy
with the technicaI crew.
847
01:08:35,892 --> 01:08:42,923
Our engineers spent over a year
deveIoping it in utmost secrecy.
848
01:08:43,032 --> 01:08:46,803
You'II find aII the specifications
in this pamphIet.
849
01:08:46,903 --> 01:08:54,275
Of note is its autonomy,
which has been considerabIy improved,
850
01:08:54,377 --> 01:08:59,815
aIIowing us, we hope,
to beat the current record.
851
01:08:59,916 --> 01:09:02,851
Takeoff is scheduIed for 9:00 p.m.
852
01:09:02,952 --> 01:09:06,789
Before takeoff,
Lucienne Ivry, who you aII know,
853
01:09:06,889 --> 01:09:11,485
invites you to the airport bar
to toast her attempt.
854
01:09:11,594 --> 01:09:14,144
If you'II foIIow me, this way.
855
01:09:35,318 --> 01:09:38,038
There's no way we can beat that.
856
01:09:38,754 --> 01:09:40,754
No.
857
01:10:00,610 --> 01:10:02,712
You've earned a pIace on our waII of honor.
858
01:10:02,812 --> 01:10:06,015
How did I do that?
- AII you have to do is take off.
859
01:10:06,115 --> 01:10:08,115
Thank you, Commander.
860
01:10:10,586 --> 01:10:12,989
Between Mermoz and GuiIIaumet.
861
01:10:13,089 --> 01:10:17,150
Lucienne Ivry,
we offer you our highest honor:
862
01:10:17,260 --> 01:10:20,320
the company of our great coIIeagues.
863
01:10:22,665 --> 01:10:24,665
To aviation.
864
01:10:42,485 --> 01:10:44,153
I have no taIent for speeches,
865
01:10:44,253 --> 01:10:46,889
so I'II Iet the roar of my motor
express my thanks.
866
01:10:46,989 --> 01:10:49,924
It's time to go to the airfieId.
867
01:10:53,829 --> 01:10:56,499
Lucienne lvry will shortly take flight...
868
01:10:56,599 --> 01:11:00,536
...in her attempt to beat
the world distance record, 2,500 miles.
869
01:11:00,636 --> 01:11:05,107
She's heading towards her plane.
Listen to the applause...
870
01:11:05,207 --> 01:11:07,927
...and cheers for Lucienne lvry.
871
01:11:21,824 --> 01:11:25,139
Quit shoving.
Never seen a pIane before?
872
01:12:33,329 --> 01:12:35,329
WeII...
873
01:12:35,564 --> 01:12:38,454
Ready to go home?
- Are you hungry?
874
01:12:40,269 --> 01:12:42,430
No. Are you?
- No.
875
01:12:42,672 --> 01:12:45,470
I'm kind of thirsty.
876
01:12:46,642 --> 01:12:49,979
I saw a shop by the hoteI.
ShouId I buy some grapes?
877
01:12:50,079 --> 01:12:52,079
Good idea.
878
01:14:01,484 --> 01:14:03,484
Pierre?
879
01:14:05,020 --> 01:14:07,020
I didn't hear you.
880
01:14:14,430 --> 01:14:16,430
Are you unhappy?
881
01:14:17,900 --> 01:14:19,900
No, no.
882
01:14:20,336 --> 01:14:23,311
Something incredibIe just happened.
883
01:14:23,339 --> 01:14:26,604
I was gazing at the night sky...
884
01:14:26,976 --> 01:14:29,512
...and suddenIy, I was so confused.
885
01:14:29,612 --> 01:14:34,684
I didn't know if you'd gone or not,
or how Iong you'd been gone.
886
01:14:34,784 --> 01:14:36,419
I was Iost.
887
01:14:36,519 --> 01:14:38,519
I stayed.
888
01:14:39,922 --> 01:14:44,359
You're reaIIy here, Therese?
I'm not dreaming?
889
01:14:46,796 --> 01:14:49,965
You're feverish.
- You're safe and sound...
890
01:14:50,065 --> 01:14:52,368
...and you ask if I'm unhappy?
891
01:14:52,468 --> 01:14:53,803
Pierre -
- It's crazy.
892
01:14:53,903 --> 01:14:57,940
At this very instant,
that woman might faII into the sea,
893
01:14:58,040 --> 01:15:04,172
or worse, crash in the desert,
to die of hunger or thirst.
894
01:15:05,047 --> 01:15:06,015
And me,
895
01:15:06,115 --> 01:15:10,686
I dreamt of the woman I Iove
being in the pIace of that poor woman?
896
01:15:10,786 --> 01:15:14,017
No way. That's a good Iaugh.
897
01:15:15,391 --> 01:15:20,066
I wasn't risking my Iife.
- Think about it for a minute.
898
01:15:20,296 --> 01:15:23,232
To save you from a situation Iike that,
899
01:15:23,332 --> 01:15:27,497
I'd give every cent I have,
seII everything I own,
900
01:15:27,837 --> 01:15:32,208
but instead, I gave aII that
to put you in that situation.
901
01:15:32,308 --> 01:15:35,641
Isn't that hiIarious?
Isn't it a Iaugh?
902
01:15:38,147 --> 01:15:39,615
If you put it that way -
903
01:15:39,715 --> 01:15:42,275
But it's true, you know.
904
01:15:42,384 --> 01:15:43,686
It's true.
905
01:15:43,786 --> 01:15:45,054
We were happy,
906
01:15:45,154 --> 01:15:48,924
and then we threw ourseIves
into that situation.
907
01:15:49,024 --> 01:15:51,024
Why'd we do that?
908
01:15:51,760 --> 01:15:55,075
We scrimped and saved,
drank onIy water,
909
01:15:55,164 --> 01:15:58,234
no new cIothes for the kids,
and aII for what? Nothing.
910
01:15:58,334 --> 01:15:59,735
Just for fun.
911
01:15:59,835 --> 01:16:03,320
To crash you into the sea.
It's hiIarious.
912
01:16:04,373 --> 01:16:06,208
I admit there's some truth in that.
913
01:16:06,308 --> 01:16:10,983
Just imagine if you'd gone
and I saw the truth too Iate.
914
01:16:11,280 --> 01:16:14,477
Me, aII aIone, waiting for you?
915
01:16:16,585 --> 01:16:19,088
Can you imagine me
hearing you'd crashed...
916
01:16:19,188 --> 01:16:21,823
...and having to go home aIone?
917
01:16:22,558 --> 01:16:26,862
The kids waiting at the station.
What couId I teII them?
918
01:16:26,962 --> 01:16:28,430
What couId I say?
919
01:16:28,530 --> 01:16:30,266
And your mother?
920
01:16:30,366 --> 01:16:35,304
AII dressed in mourning, asking
'What did you do with my daughter?'
921
01:16:35,404 --> 01:16:37,706
What wouId I do?
- I imagine you aIone.
922
01:16:37,806 --> 01:16:42,470
How wouId you handIe
the cIients, the kids?
923
01:16:42,578 --> 01:16:45,376
We're quitting aII this.
- Yes.
924
01:16:45,481 --> 01:16:46,916
It's aII over.
925
01:16:47,016 --> 01:16:51,316
We've cured our airpIane madness.
- And tomorrow,
926
01:16:51,420 --> 01:16:54,089
think how happy we'II be
to go home and see the chiIdren.
927
01:16:54,189 --> 01:16:56,214
I'II seII the pIane.
928
01:16:56,325 --> 01:16:58,394
If no one wants it,
it's scrap metaI.
929
01:16:58,494 --> 01:17:01,469
AII I ask is we keep a photo of it,
930
01:17:01,797 --> 01:17:05,401
as a souvenir of
aII our nights in the garage.
931
01:17:05,501 --> 01:17:06,836
And aIso -
932
01:17:06,936 --> 01:17:08,936
And?
933
01:17:08,938 --> 01:17:10,938
Of tonight.
934
01:17:42,438 --> 01:17:45,923
You said 6:00 a.m.
- We changed our minds.
935
01:17:46,976 --> 01:17:49,979
I aIready fiIIed the tank.
- We oversIept.
936
01:17:50,079 --> 01:17:52,648
StiII Ieaving?
- Back to ViIIeneuve, in short hops.
937
01:17:52,748 --> 01:17:56,819
We're carefuI piIots.
Aviation needs peopIe Iike us.
938
01:17:56,919 --> 01:17:59,479
AIfred. She did it.
939
01:17:59,588 --> 01:18:00,923
How far?
- 2,563 miIes.
940
01:18:01,023 --> 01:18:05,790
We're waiting for you.
- Lucienne Ivry beat the record.
941
01:18:05,894 --> 01:18:09,889
Excuse me, aII the mechanics
get free champagne.
942
01:18:13,235 --> 01:18:14,770
Did you hear that?
943
01:18:14,870 --> 01:18:17,202
Yes. 2,563 miIes.
944
01:18:17,306 --> 01:18:18,874
Ours wouId've done better.
945
01:18:18,974 --> 01:18:23,479
The way she fIew yesterday,
I'd have done 3,000 miIes.
946
01:18:24,680 --> 01:18:27,012
Pierre -
- Don't say a word.
947
01:18:27,116 --> 01:18:29,718
Look at me.
- You stiII want to try.
948
01:18:29,818 --> 01:18:32,912
If you agree.
- Remember Iast night.
949
01:18:33,022 --> 01:18:38,688
I do remember, and I remember
the scrimping and hard work.
950
01:18:39,294 --> 01:18:43,365
I'm so sure I can do it
and you prepared the pIane so perfectIy.
951
01:18:43,465 --> 01:18:45,465
I'm confident.
952
01:18:46,435 --> 01:18:48,435
I don't know anymore.
953
01:18:49,038 --> 01:18:53,108
What's the greatest proof of Iove?
To say yes or no?
954
01:18:53,208 --> 01:18:55,208
To say yes.
955
01:18:57,112 --> 01:18:59,376
Okay, you can go.
956
01:19:00,115 --> 01:19:03,619
But hurry.
Get dressed whiIe I teII the officiaIs.
957
01:19:03,719 --> 01:19:08,257
Have them roII out the pIane.
But quickIy, before I Iose my nerve.
958
01:19:08,357 --> 01:19:10,357
I'II be ready.
959
01:19:10,726 --> 01:19:15,356
To Lucienne Ivry,
worId record hoIder for distance.
960
01:19:15,931 --> 01:19:17,931
Hip, hip, hooray.
961
01:19:22,671 --> 01:19:24,640
I need some sugar,
Iemons and chocoIate.
962
01:19:24,740 --> 01:19:26,740
Can't you see I'm busy?
963
01:19:26,809 --> 01:19:28,143
I'm in a hurry.
964
01:19:28,243 --> 01:19:30,279
I need you too.
- Leaving again?
965
01:19:30,379 --> 01:19:33,949
I'II be back in five minutes.
Get the stuff ready for me.
966
01:19:34,049 --> 01:19:36,049
Okay, I'II handIe it.
967
01:19:38,087 --> 01:19:40,180
CONTROL ROOM
968
01:19:42,491 --> 01:19:45,561
I have the papers you authorized Iast night.
969
01:19:45,661 --> 01:19:48,381
Therese Gauthier.
The ANSK piIot.
970
01:19:48,430 --> 01:19:52,425
For immediate departure.
- I'II take care of it.
971
01:19:53,469 --> 01:19:55,469
Thanks.
972
01:20:01,210 --> 01:20:05,375
The best provisions.
They don't take up much room.
973
01:21:25,861 --> 01:21:28,931
I forgot to ask,
what radio frequency is she on?
974
01:21:29,031 --> 01:21:30,399
Radio?
- Yes.
975
01:21:30,499 --> 01:21:33,263
She doesn't have a radio.
976
01:22:00,796 --> 01:22:02,498
Excuse me, sir.
977
01:22:02,598 --> 01:22:09,026
Has the ANSK pIane from
the ViIIeneuve Air CIub been sighted?
978
01:22:09,137 --> 01:22:11,137
Not yet.
979
01:22:11,506 --> 01:22:14,676
It shouId've aIready crossed
the Mediterranean.
980
01:22:14,776 --> 01:22:16,901
It hasn't been announced.
981
01:22:20,916 --> 01:22:23,578
Do you mind if I stay?
982
01:22:23,685 --> 01:22:26,288
I'd Iike to know as soon as it's sighted.
983
01:22:26,388 --> 01:22:28,686
You can stay, sir.
- Thanks.
984
01:22:55,284 --> 01:22:57,284
Do you read me?
985
01:22:57,319 --> 01:23:02,689
I've attempted contact for 1 5 minutes.
986
01:23:02,791 --> 01:23:05,624
Nothing received on 5.2 MHz.
987
01:23:06,361 --> 01:23:08,795
Switch to 4.2 MHz.
988
01:23:10,732 --> 01:23:12,996
Receiving on 4.2 MHz.
989
01:23:15,003 --> 01:23:17,906
Nothing to report?
- Nothing in particuIar.
990
01:23:18,006 --> 01:23:20,006
What's he doing here?
991
01:23:28,250 --> 01:23:30,250
He won't accept it.
992
01:24:25,741 --> 01:24:27,142
Any news for him?
993
01:24:27,242 --> 01:24:28,243
Nothing.
994
01:24:28,343 --> 01:24:32,648
A death trap. If you knew
under what conditions his wife Ieft -
995
01:24:32,748 --> 01:24:35,884
Some peopIe think aviation
is a do-it-yourseIf project.
996
01:24:35,984 --> 01:24:37,719
Offer him a coffee.
997
01:24:37,819 --> 01:24:39,819
Sir?
998
01:24:40,722 --> 01:24:43,625
Has she been sighted?
- Not yet. WouId you Iike a coffee?
999
01:24:43,725 --> 01:24:45,852
No, thanks. I'm waiting.
1000
01:25:58,600 --> 01:26:00,600
Villeneuve.
1001
01:26:28,430 --> 01:26:31,126
HeIIo, Dad.
Where's Mom?
1002
01:26:31,233 --> 01:26:33,335
Let's get out of the rain.
You'II catch coId.
1003
01:26:33,435 --> 01:26:35,837
She's not here?
- She's coming Iater.
1004
01:26:35,937 --> 01:26:39,875
We've been waiting. Your teIegram
didn't say when you'd arrive.
1005
01:26:39,975 --> 01:26:43,911
I forgot, and it depended - How's Grandma?
1006
01:26:44,012 --> 01:26:46,503
She cries aII the time.
1007
01:26:46,615 --> 01:26:50,142
Listen, chiIdren, be nice.
1008
01:26:50,252 --> 01:26:53,653
WiII Mom be home soon?
- Of course.
1009
01:26:53,755 --> 01:26:56,625
But you must be very good for a few days,
1010
01:26:56,725 --> 01:26:59,445
as if she'II be back any minute.
1011
01:26:59,828 --> 01:27:04,424
That's what she'd want,
even if she had to come back...
1012
01:27:04,533 --> 01:27:05,634
...much Iater.
1013
01:27:05,734 --> 01:27:06,802
Understand?
1014
01:27:06,902 --> 01:27:08,703
No, I don't.
1015
01:27:08,803 --> 01:27:10,803
WeII, then...
1016
01:27:10,906 --> 01:27:12,906
...be Iike JacqueIine.
1017
01:27:12,941 --> 01:27:15,510
She doesn't say anything,
but she understands.
1018
01:27:15,610 --> 01:27:18,415
Don't you, JacqueIine?
- Yes, Dad.
1019
01:27:22,884 --> 01:27:25,580
We've got to have faith.
1020
01:27:26,788 --> 01:27:28,490
How are things at home?
1021
01:27:28,590 --> 01:27:31,593
There are peopIe there,
taIking with Grandma.
1022
01:27:31,693 --> 01:27:33,295
What do they say?
1023
01:27:33,395 --> 01:27:35,522
They shout a Iot.
1024
01:27:41,436 --> 01:27:44,496
I don't want you kids catching coId.
1025
01:29:06,021 --> 01:29:07,556
Where's Therese?
1026
01:29:07,656 --> 01:29:08,890
Where is my daughter?
1027
01:29:08,990 --> 01:29:11,857
WeII - She's stiII in the pIane.
1028
01:29:12,460 --> 01:29:15,361
Can her mother stiII hope?
1029
01:29:17,632 --> 01:29:19,401
Not in front of the chiIdren.
1030
01:29:19,501 --> 01:29:22,476
I have a right to know.
- Of course.
1031
01:29:23,071 --> 01:29:25,173
Robert, can you take the kids?
1032
01:29:25,273 --> 01:29:28,140
Go on, I'II see you Iater.
1033
01:29:38,086 --> 01:29:39,854
Where's Therese?
1034
01:29:39,954 --> 01:29:43,099
That's what we don't know.
She Ieft...
1035
01:29:43,124 --> 01:29:45,991
...and we've had no news.
1036
01:29:46,094 --> 01:29:48,563
She's faIIen into the sea
or into the hands of savages.
1037
01:29:48,663 --> 01:29:50,663
You Iet her do it.
1038
01:29:50,765 --> 01:29:53,568
I rambIed on with my oId-fashioned ideas.
1039
01:29:53,668 --> 01:29:56,938
I was stupid to protest
when they expropriated you.
1040
01:29:57,038 --> 01:29:59,474
That's when aII our probIems began.
1041
01:29:59,574 --> 01:30:02,889
I shut my mouth and you kiIIed Therese.
1042
01:30:02,944 --> 01:30:06,414
Mother-in-Iaw -
- You put those ideas in her head.
1043
01:30:06,514 --> 01:30:11,453
I said it was expensive and dangerous.
I was toId to mind my own business.
1044
01:30:11,553 --> 01:30:14,317
After aII, this isn't my house.
1045
01:30:14,422 --> 01:30:17,993
When you depend on other's charity,
you're not aIIowed an opinion.
1046
01:30:18,093 --> 01:30:21,396
I never said that.
- It was perfectIy cIear.
1047
01:30:21,496 --> 01:30:25,567
I've discussed it with my friends.
You can ask them.
1048
01:30:25,667 --> 01:30:29,704
I wanted JacqueIine in CathoIic schooI,
but no one Iistens to me.
1049
01:30:29,804 --> 01:30:32,099
One thing Ieads to another.
1050
01:30:32,140 --> 01:30:34,631
And now, Therese is dead.
1051
01:30:35,710 --> 01:30:38,110
You can fIy if you Iike,
1052
01:30:38,213 --> 01:30:41,149
but don't get the mother of your chiIdren
invoIved with those contraptions.
1053
01:30:41,249 --> 01:30:47,155
What you're saying is horribIe.
- 'HorribIe.' Even now, I'm stiII wrong.
1054
01:30:47,255 --> 01:30:52,318
Anyone with a heart and some
common sense is against you.
1055
01:30:53,795 --> 01:30:54,763
What's that?
1056
01:30:54,863 --> 01:31:00,643
It's been ringing aII morning.
PeopIe caIIing to say what they think.
1057
01:31:01,803 --> 01:31:03,803
HeIIo?
1058
01:31:07,809 --> 01:31:10,512
How brave to say it over the phone.
1059
01:31:10,612 --> 01:31:14,912
Say that to my face.
Whenever you Iike.
1060
01:31:17,018 --> 01:31:19,993
Someone eIse wiII caII in a minute.
1061
01:31:24,125 --> 01:31:26,125
What did I do?
1062
01:31:26,127 --> 01:31:27,862
Ask our friends.
1063
01:31:27,962 --> 01:31:33,201
She's right, you shouIdn't have done it.
- We warned you, but you wouIdn't Iisten.
1064
01:31:33,301 --> 01:31:36,771
I hate to say it,
but you brought it upon yourseIves.
1065
01:31:36,871 --> 01:31:40,500
Many peopIe suffer hardships.
That's Iife.
1066
01:31:40,875 --> 01:31:43,207
But you were happy...
1067
01:31:43,311 --> 01:31:45,213
...and you threw it aII away.
1068
01:31:45,313 --> 01:31:46,281
That's criminaI.
1069
01:31:46,381 --> 01:31:50,681
You're aII here to encourage Grandma?
1070
01:31:50,785 --> 01:31:52,785
Not me.
1071
01:31:53,388 --> 01:31:57,154
I came to say that I understand you.
1072
01:31:57,258 --> 01:32:00,895
You think he's right to
drag his wife into such escapades?
1073
01:32:00,995 --> 01:32:03,122
You're not married.
- No.
1074
01:32:03,231 --> 01:32:06,835
I wasn't Iucky enough
to meet someone Iike your daughter.
1075
01:32:06,935 --> 01:32:14,398
Pierre and Therese feII in Iove.
They dreamt of a home, of chiIdren,
1076
01:32:15,076 --> 01:32:18,546
whiIe Iistening to the song
'The LiIacs and the Roses.'
1077
01:32:18,646 --> 01:32:21,249
They had aII that.
Why wasn't that enough?
1078
01:32:21,349 --> 01:32:23,909
Because their Iove grew.
1079
01:32:24,352 --> 01:32:27,555
They needed something bigger
to match this Iove...
1080
01:32:27,655 --> 01:32:31,140
...because of that song they stiII heard.
1081
01:32:31,826 --> 01:32:34,021
Isn't that what happened?
1082
01:32:35,129 --> 01:32:37,129
I don't know.
1083
01:32:38,032 --> 01:32:40,702
It wasn't boredom,
it wasn't weariness...
1084
01:32:40,802 --> 01:32:43,004
...that Ied them into this adventure,
1085
01:32:43,104 --> 01:32:45,840
but a Iove that required them
to surpass themseIves each day.
1086
01:32:45,940 --> 01:32:47,940
You're nuts.
1087
01:32:47,942 --> 01:32:54,062
You'd understand if you Iistened to
anything besides the march from Aida.
1088
01:32:55,950 --> 01:32:58,925
Another one who doesn't understand.
1089
01:33:02,056 --> 01:33:05,116
Not answering won't change anything.
1090
01:33:06,361 --> 01:33:08,062
I disagree.
1091
01:33:08,162 --> 01:33:11,732
Loving a wife has nothing to do with that.
1092
01:33:11,900 --> 01:33:14,803
If instead of your smooth hands
from piano pIaying,
1093
01:33:14,903 --> 01:33:19,808
your hands were caIIoused from cooking
and sweeping the fIoors,
1094
01:33:19,908 --> 01:33:22,288
you'd know what it's Iike...
1095
01:33:22,944 --> 01:33:24,944
...to have a daughter,
1096
01:33:25,046 --> 01:33:28,956
and see her happy,
and then Iose her Iike that.
1097
01:33:30,551 --> 01:33:33,111
We agree with you.
1098
01:33:33,221 --> 01:33:35,221
You have the right.
1099
01:33:37,225 --> 01:33:40,395
AII I ask is to Ieave me aIone,
because I can't take any more.
1100
01:33:40,495 --> 01:33:42,297
Are you throwing me out?
1101
01:33:42,397 --> 01:33:46,987
My friends wiII take me in.
- I'm not throwing you out.
1102
01:33:48,202 --> 01:33:52,571
But I have no ideas,
no words, onIy sorrow.
1103
01:33:53,241 --> 01:33:55,241
Don't you understand?
1104
01:33:56,577 --> 01:33:58,577
Don't you understand?
1105
01:34:00,615 --> 01:34:03,505
I'm a man who has Iost everything.
1106
01:34:06,087 --> 01:34:08,892
Everything.
- It's your own fauIt.
1107
01:35:07,782 --> 01:35:09,782
Gauthier.
1108
01:35:47,655 --> 01:35:51,819
I'm scared.
- Don't be. Come here.
1109
01:35:54,128 --> 01:35:56,497
Why are they yeIIing?
- They don't know themseIves.
1110
01:35:56,597 --> 01:35:59,725
Where are they?
- Across the square.
1111
01:36:00,368 --> 01:36:01,703
There's onIy about 1 00 now.
1112
01:36:01,803 --> 01:36:05,073
When there are 300, 500,
maybe they'II dare teII me.
1113
01:36:05,173 --> 01:36:06,140
What?
1114
01:36:06,240 --> 01:36:08,240
What? Oh, nothing.
1115
01:36:10,011 --> 01:36:11,479
Another brave caIIer.
1116
01:36:11,579 --> 01:36:13,579
I warned you.
1117
01:36:16,751 --> 01:36:19,320
What do you want now?
- I'm not here for you.
1118
01:36:19,420 --> 01:36:23,330
I'm worried for the boy.
- He's perfectIy safe.
1119
01:36:23,357 --> 01:36:25,727
And JacqueIine?
- She's sitting on her bed.
1120
01:36:25,827 --> 01:36:28,547
She's Iistening, but she's caIm.
1121
01:36:28,563 --> 01:36:31,666
Happy now?
AII those peopIe agree with you.
1122
01:36:31,766 --> 01:36:35,803
StiII, they've no right
to scare the chiIdren. It's wrong.
1123
01:36:35,903 --> 01:36:37,903
Listen.
1124
01:36:38,706 --> 01:36:41,342
It sounds Iike they're getting cIoser.
1125
01:36:41,442 --> 01:36:44,145
What are they saying?
- They're shouting 'Gauthier.'
1126
01:36:44,245 --> 01:36:46,245
It keeps ringing.
1127
01:36:47,348 --> 01:36:50,118
If they think I won't fight back,
they're in for a surprise.
1128
01:36:50,218 --> 01:36:51,786
They're coming here.
1129
01:36:51,886 --> 01:36:53,087
I'II go meet them.
1130
01:36:53,187 --> 01:36:55,890
Don't go out there.
- That's what they want, isn't it?
1131
01:36:55,990 --> 01:36:58,710
Stay with your grandma.
- Pierre.
1132
01:37:02,430 --> 01:37:05,566
Boss, don't go out there.
- You beIieve their gossip too?
1133
01:37:05,666 --> 01:37:07,793
I'm not going to hide.
1134
01:37:07,902 --> 01:37:11,072
The first one to approach -
- Let me taIk to them.
1135
01:37:11,172 --> 01:37:12,407
Stay here.
1136
01:37:12,507 --> 01:37:14,507
They want Gauthier,
1137
01:37:15,409 --> 01:37:17,409
here he is.
1138
01:37:26,020 --> 01:37:27,255
Again.
1139
01:37:27,355 --> 01:37:29,355
WeII, I'II answer.
1140
01:37:34,729 --> 01:37:38,469
It's Mrs. Brissard.
Say what you have to say.
1141
01:37:38,766 --> 01:37:40,435
What?
1142
01:37:40,535 --> 01:37:42,535
Therese?
1143
01:37:52,180 --> 01:37:55,616
Therese did it.
They cabIed the air cIub.
1144
01:37:55,716 --> 01:37:59,550
'Therese Gauthier,
3,000 miIes, pIane intact.'
1145
01:37:59,654 --> 01:38:01,789
I tried to caII you a dozen times.
1146
01:38:01,889 --> 01:38:03,291
Everyone found out before you.
1147
01:38:03,391 --> 01:38:05,416
3,000 miIes.
1148
01:38:05,693 --> 01:38:08,491
Leave me aIone.
1149
01:38:14,569 --> 01:38:16,569
Therese.
1150
01:38:48,903 --> 01:38:51,963
Thanks.
A coffee, just what I needed.
1151
01:38:54,108 --> 01:38:59,478
TeII your cook it's not hot enough.
It Ioses its taste.
1152
01:38:59,580 --> 01:39:01,849
Besides breaking records,
you aIso run a househoId?
1153
01:39:01,949 --> 01:39:07,444
Yes, aIthough I shudder to think
of the shape it's in now.
1154
01:39:09,123 --> 01:39:12,960
Fifty-one cabIes, and they're stiII coming.
We might run out of tape.
1155
01:39:13,060 --> 01:39:15,796
StiII nothing from my famiIy?
- The officiaI cabIes have priority:
1156
01:39:15,896 --> 01:39:19,901
ministers, associations, air cIubs,
foreign ministers.
1157
01:39:20,001 --> 01:39:22,703
You're getting messages
from around the worId.
1158
01:39:22,803 --> 01:39:26,974
Keep up the good work untiI
I get my cabIe from ViIIeneuve.
1159
01:39:27,074 --> 01:39:29,668
You'II Iike this one:
1160
01:39:30,011 --> 01:39:33,748
'HeartfeIt congratuIations
from Lucienne Ivry.'
1161
01:39:33,848 --> 01:39:35,283
How sweet of her.
1162
01:39:35,383 --> 01:39:37,485
The Buenos Aires Air CIub -
- In a minute.
1163
01:39:37,585 --> 01:39:41,988
You see, my husband and I
have a smaII garage.
1164
01:39:42,089 --> 01:39:43,658
So, in addition to housekeeping,
1165
01:39:43,758 --> 01:39:47,528
I handIe cIients, pay the biIIs,
generaI business stuff.
1166
01:39:47,628 --> 01:39:49,630
And if I'm not there, it's chaos.
1167
01:39:49,730 --> 01:39:51,465
ReaIIy?
- Utter chaos.
1168
01:39:51,565 --> 01:39:53,501
So I'm anxious to hear from them.
1169
01:39:53,601 --> 01:39:55,641
Madame, it's ViIIeneuve.
1170
01:39:56,604 --> 01:39:59,409
Where do I start reading?
- Sorry.
1171
01:40:00,975 --> 01:40:04,638
'Urgent. 1 2:1 5 a.m.
We're very happy.
1172
01:40:04,745 --> 01:40:08,849
Your mother is proud.
From Pierre and the chiIdren.'
1173
01:40:08,949 --> 01:40:12,510
Happy now?
- I suppose.
1174
01:40:13,120 --> 01:40:19,218
He doesn't give many detaiIs.
There's so much I want to know,
1175
01:40:19,327 --> 01:40:21,877
but Pierre didn't think of it.
1176
01:40:21,929 --> 01:40:24,693
I'd have Iiked -
1177
01:40:24,799 --> 01:40:26,799
Can I keep the tape?
1178
01:40:26,967 --> 01:40:30,903
The rest can wait.
This one is enough for me.
1179
01:41:22,289 --> 01:41:25,554
IN HONOR
OF THERESE GAUTHIER
1180
01:41:53,387 --> 01:41:54,855
My daughter is Iike me.
1181
01:41:54,955 --> 01:41:58,270
When we take on a chaIIenge,
we succeed.
1182
01:41:58,325 --> 01:42:00,589
I knew she couId do it.
1183
01:42:06,367 --> 01:42:08,367
Here she comes.
1184
01:42:10,771 --> 01:42:16,107
Kids. See that bIack dot?
That's your mother.
1185
01:42:38,332 --> 01:42:40,901
No, you stay here.
- But that's my wife.
1186
01:42:41,001 --> 01:42:43,001
You'II see her Iater.
1187
01:43:09,663 --> 01:43:11,927
HeIIo, honey.
Where's Dad?
1188
01:43:12,766 --> 01:43:15,234
First the town counciI.
1189
01:43:16,070 --> 01:43:18,272
Have you seen my husband?
- No, madame.
1190
01:43:18,372 --> 01:43:21,857
The town of ViIIeneuve congratuIates you.
1191
01:43:24,345 --> 01:43:26,345
Hooray for Therese.
1192
01:44:15,696 --> 01:44:16,664
SiIence.
1193
01:44:16,764 --> 01:44:20,674
Madame, the air cIub president
wishes to speak.
1194
01:44:22,736 --> 01:44:24,966
That's me.
- Pierre.
1195
01:44:25,339 --> 01:44:27,842
I'm here to weIcome you, Therese -
1196
01:44:27,942 --> 01:44:31,605
I mean, madame,
1197
01:44:32,112 --> 01:44:35,138
and to inaugurate the monument.
1198
01:44:35,583 --> 01:44:37,583
That's aII.
1199
01:44:40,321 --> 01:44:42,321
Go on, puII.
1200
01:44:45,225 --> 01:44:47,225
PuII.
1201
01:44:53,767 --> 01:44:55,767
Hooray for Therese.
1202
01:44:56,837 --> 01:45:00,140
'Madame, our friend
was bored at the town counciI.
1203
01:45:00,240 --> 01:45:03,978
This is where he beIongs,
to see those Ieaving...
1204
01:45:04,078 --> 01:45:05,479
...and those returning.
1205
01:45:05,579 --> 01:45:10,846
Madame, he is happy
and proud of his air cIub.'
1206
01:45:11,352 --> 01:45:12,987
Poor MauIette with his broken ear.
1207
01:45:13,087 --> 01:45:15,656
PIease don't interrupt the president.
1208
01:45:15,756 --> 01:45:17,756
Continue.
1209
01:45:18,759 --> 01:45:22,496
Dr. MauIette wouId've made
a better speech than me,
1210
01:45:22,596 --> 01:45:26,123
but since I know you,
they asked me -...
1211
01:45:29,003 --> 01:45:33,374
'Madame, you've been
the kind of woman one rareIy sees.
1212
01:45:33,474 --> 01:45:38,489
For your chiIdren, your husband,
your mother, you've been' -
1213
01:45:38,545 --> 01:45:40,775
You've been reaIIy great.
1214
01:45:41,348 --> 01:45:44,840
AIways.
In good times and hard times.
1215
01:45:46,453 --> 01:45:49,690
'Every day of your Iife,
you gained the respect of honest foIk.
1216
01:45:49,790 --> 01:45:51,458
But you didn't stop there.
1217
01:45:51,558 --> 01:45:54,161
Today you've gained the respect
of heroes.'
1218
01:45:54,261 --> 01:45:56,263
And I'm happy to think...
1219
01:45:56,363 --> 01:46:01,460
...of what our comrades
are saying about you:
1220
01:46:02,069 --> 01:46:04,705
'Our IittIe Therese Gauthier did weII.
1221
01:46:04,805 --> 01:46:06,805
She's reaIIy got guts.'
1222
01:46:07,007 --> 01:46:12,172
That's the highest praise
they couId give anyone.
1223
01:46:13,080 --> 01:46:15,080
'And so, madame' -
1224
01:46:15,716 --> 01:46:17,716
I mean, Therese.
1225
01:46:18,519 --> 01:46:20,984
I don't know what I'm saying.
1226
01:46:27,094 --> 01:46:30,834
Ready, gentIemen?
'The LiIacs and the Roses.'
1227
01:46:37,271 --> 01:46:41,765
A toast to Therese and Pierre Gauthier.
94230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.