All language subtitles for Le.Ciel.Est.A.Vous.1944.FRENCH.DVDRiP.XViD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,267 --> 00:00:27,173 THIS FILM IS BASED ON A REAL ADVENTURE IN FRENCH AVIATION 2 00:00:27,274 --> 00:00:32,803 WHICH OCCURRED IN 1937. 3 00:00:32,913 --> 00:00:37,213 THE CHARACTERS ARE NOT FICTIONAL. 4 00:00:37,317 --> 00:00:43,017 THEY ARE BASED ON PEOPLE WHO, EVEN TODAY, 5 00:00:43,123 --> 00:00:51,428 LEAD MODEST, HARDWORKING LIVES IN SOUTHEAST FRANCE. 6 00:00:51,531 --> 00:00:56,696 THIS FILM, MADE DURING THE GERMAN OCCUPATION, 7 00:00:56,803 --> 00:00:59,772 IS DEDICATED TO THEM. 8 00:04:11,565 --> 00:04:14,100 No, my daughter, you shall not go dancing 9 00:04:14,200 --> 00:04:18,296 No, my daughter you shall not go dancing 10 00:04:20,507 --> 00:04:26,343 PLAY AREA FOR THE VILLENEUVE ORPHANAGE 11 00:04:49,836 --> 00:04:53,704 PIERRE GAUTHIER MECHANIC... 12 00:05:05,485 --> 00:05:09,905 Can you give me a hand? - Sure, boss. Be right there. 13 00:05:27,674 --> 00:05:30,904 It's okay Iike that? - Sure, it's fine. 14 00:05:31,378 --> 00:05:33,503 The piano won't fIy away. 15 00:05:34,180 --> 00:05:38,276 Almost done. - Moving is a tough job. 16 00:05:38,652 --> 00:05:42,987 Don't hold it against me. It's my first in 10 years. 17 00:05:43,790 --> 00:05:45,790 Ready? 18 00:05:47,427 --> 00:05:48,995 Dad. - What? 19 00:05:49,095 --> 00:05:52,410 Take the piIIows. - Put them in the car. 20 00:05:52,799 --> 00:05:54,568 Ready? 21 00:05:54,668 --> 00:05:56,668 Off you go. 22 00:05:59,372 --> 00:06:01,602 CarefuI with my piano. 23 00:06:01,708 --> 00:06:04,010 Don't go too fast. - No danger of that. 24 00:06:04,110 --> 00:06:06,110 Stop. 25 00:06:06,646 --> 00:06:07,581 Keep going. 26 00:06:07,681 --> 00:06:12,052 What about the kitchen stuff? My pots, my potato masher? 27 00:06:12,152 --> 00:06:14,020 How do you expect me to cook? 28 00:06:14,120 --> 00:06:17,357 That's no way to move. You think you know everything. 29 00:06:17,457 --> 00:06:20,727 One thing at a time. Put that down. I'II do it. 30 00:06:20,827 --> 00:06:24,786 I'm worried about my piano. - He won't pIay it. 31 00:06:24,898 --> 00:06:29,002 Help your mother. - The kitchen shouId be moved first. 32 00:06:29,102 --> 00:06:32,757 Then the bedroom. You start with your tooIs. 33 00:06:32,772 --> 00:06:34,240 Grease everywhere. 34 00:06:34,340 --> 00:06:37,010 Let me do that. Your rheumatism wiII act up. 35 00:06:37,110 --> 00:06:41,342 It aIready has. - Here's your chair. Take a rest. 36 00:06:41,448 --> 00:06:43,883 I'd rest if we weren't moving. - It's been expropriated. 37 00:06:43,983 --> 00:06:48,443 You Iet them. - They need it to buiId an airfieId. 38 00:06:48,555 --> 00:06:51,057 In my time, we did fine without them. 39 00:06:51,157 --> 00:06:53,182 In your time, 40 00:06:53,293 --> 00:06:56,763 what happened to mothers-in-Iaw who did nothing but nag? 41 00:06:56,863 --> 00:06:59,666 Pierre. - Therese. Got your hands fuII. 42 00:06:59,766 --> 00:07:03,336 I'm gIad we're aImost done. - Give me that. 43 00:07:04,003 --> 00:07:06,003 I'II put them in here. 44 00:07:07,373 --> 00:07:10,510 I'II be gIad to be gone. It's giving me the blues. And you? 45 00:07:10,610 --> 00:07:13,179 No. - Leaving our home doesn't bother you? 46 00:07:13,279 --> 00:07:18,379 No, because in the new garage, you'II be there, and the kids. 47 00:07:18,485 --> 00:07:21,545 And your mother, and her rheumatism. 48 00:07:22,388 --> 00:07:25,725 And our furniture, our mementos, everything. Look at it that way. 49 00:07:25,825 --> 00:07:29,262 You're right, but stiII, Ieaving this pIace - 50 00:07:29,362 --> 00:07:32,337 Drive this Ioad over and come back. 51 00:07:32,799 --> 00:07:35,349 Get in the car, mother-in-Iaw. 52 00:07:36,035 --> 00:07:38,038 HoId on. I saved you the best spot. 53 00:07:38,138 --> 00:07:40,138 Snug as a bug. 54 00:07:40,406 --> 00:07:43,933 Need a hand? - Why do you have to move? 55 00:07:44,043 --> 00:07:48,378 Because it's been expropriated to buiId an airfieId. 56 00:07:49,649 --> 00:07:51,649 Open your ears. 57 00:07:52,619 --> 00:07:56,019 Here are your pans. Don't break anything. 58 00:07:56,189 --> 00:07:57,957 Are you comfortabIe? 59 00:07:58,057 --> 00:08:01,294 Up front with your mother and the bIankets. 60 00:08:01,394 --> 00:08:03,096 Everybody in? 61 00:08:03,196 --> 00:08:06,332 What? - My rheumatism. I can hardIy taIk. 62 00:08:06,432 --> 00:08:09,492 UnfortunateIy, that'II never happen. 63 00:08:09,736 --> 00:08:12,466 Here, take the crate. Off you go. 64 00:08:13,339 --> 00:08:15,339 Ready? 65 00:08:37,363 --> 00:08:40,100 My eighth trip and I haven't broken anything yet. 66 00:08:40,200 --> 00:08:44,796 Let me carry something eIse. - No, you're aII sweaty. 67 00:08:44,904 --> 00:08:50,865 We'II check the garage for Ieft-behind wire, boIts, screws. 68 00:08:51,544 --> 00:08:57,324 Stuff your grandma says is useIess, but one day, it'II come in handy. 69 00:09:05,925 --> 00:09:07,627 Out of the way. 70 00:09:07,727 --> 00:09:09,727 UNDER NEW MANAGEMENT 71 00:09:19,606 --> 00:09:21,274 What are you doing? 72 00:09:21,374 --> 00:09:24,344 There's a probIem with your piano. - Was it damaged? 73 00:09:24,444 --> 00:09:28,181 The staircase is too narrow. We'II use the window. 74 00:09:28,281 --> 00:09:32,446 Can you manage? - Sure, with these two heIping me. 75 00:09:40,226 --> 00:09:42,762 Have you moved pianos this way before? 76 00:09:42,862 --> 00:09:47,356 Don't worry. It'II be up there in no time. 77 00:09:52,805 --> 00:09:54,805 More stuff to move. 78 00:09:55,341 --> 00:09:58,486 It doesn't matter. Robert wiII get it. 79 00:09:59,812 --> 00:10:02,702 I guess that's it. - Can we go now? 80 00:10:03,016 --> 00:10:05,075 Sure. 81 00:10:05,685 --> 00:10:10,190 In a week they'II tear it down with picks and shoveIs. 82 00:10:10,690 --> 00:10:14,922 Our home. The house where you were born. 83 00:10:17,297 --> 00:10:19,399 We aImost forgot the measuring stick. 84 00:10:19,499 --> 00:10:22,832 How couId I forget that? I invented it. 85 00:10:23,269 --> 00:10:26,339 A bIue penciI for the boys, a red one for the girIs. 86 00:10:26,439 --> 00:10:30,500 Every birthday, we measured you on this waII. 87 00:10:30,610 --> 00:10:32,779 Four years oId, seven, eight - 88 00:10:32,879 --> 00:10:36,115 The first time, you were this big. - I've grown. 89 00:10:36,215 --> 00:10:39,185 Your sister was sick that year. She onIy grew an inch. 90 00:10:39,285 --> 00:10:41,020 She's caught up since. 91 00:10:41,120 --> 00:10:45,181 Two turns of the screw and it's off. 92 00:10:46,459 --> 00:10:49,758 It's a shame to destroy aII that. 93 00:10:49,862 --> 00:10:51,798 DemoIition crews need to make a Iiving too. 94 00:10:51,898 --> 00:10:53,991 A fine euIogy. 95 00:10:54,300 --> 00:10:56,765 There's your mother. Let's go. 96 00:10:57,537 --> 00:10:59,832 How's it going on your end? 97 00:11:00,273 --> 00:11:05,006 Their system for Iifting the piano is terrifying. 98 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 Higher. 99 00:11:21,461 --> 00:11:25,420 Put your backs into it. Heave ho. 100 00:11:25,999 --> 00:11:28,635 Easy, Granny. It's heavier than it Iooks. 101 00:11:28,735 --> 00:11:33,070 They're going to drop it. - You caII yourseIves men? 102 00:11:33,806 --> 00:11:35,575 On my command, everybody puII. 103 00:11:35,675 --> 00:11:37,176 It's too heavy. 104 00:11:37,276 --> 00:11:38,611 One, two - 105 00:11:38,711 --> 00:11:41,145 Heave ho. 106 00:11:41,514 --> 00:11:42,916 Once more. 107 00:11:43,016 --> 00:11:45,016 Heave ho. 108 00:12:02,335 --> 00:12:05,480 They broke my piano. - I can see that. 109 00:12:06,105 --> 00:12:11,509 If they were reaI men - - Out of my sight. The kids too. 110 00:12:11,611 --> 00:12:13,947 Take your stooI. Have Iunch somewhere. 111 00:12:14,047 --> 00:12:15,515 You guys are fired. 112 00:12:15,615 --> 00:12:17,981 No one touches the piano. 113 00:12:20,186 --> 00:12:23,416 I'II see if something can be saIvaged. 114 00:12:41,741 --> 00:12:44,232 Want some cheese? - I'm fuII. 115 00:12:44,343 --> 00:12:46,343 You're tired. 116 00:12:47,146 --> 00:12:49,146 I saved this for you. 117 00:12:50,116 --> 00:12:52,116 What's wrong, honey? 118 00:12:52,452 --> 00:12:54,452 It's just... 119 00:12:55,354 --> 00:12:59,051 ...we moved without counting the costs. 120 00:12:59,158 --> 00:13:02,093 You needed more space to work. 121 00:13:02,829 --> 00:13:04,954 I've got space and tooIs. 122 00:13:05,031 --> 00:13:07,241 Now I just need customers. 123 00:13:08,801 --> 00:13:13,986 Maybe I'm not good enough. - You're as good as anyone. Better. 124 00:13:14,440 --> 00:13:17,925 You're just saying that. - No, I know you. 125 00:13:18,244 --> 00:13:23,272 I wondered if we'd overreached ourseIves too. 126 00:13:23,382 --> 00:13:27,972 Then I thought it over. We'II have to work even harder. 127 00:13:28,354 --> 00:13:31,346 But that's fine. It's for the kids. 128 00:13:31,457 --> 00:13:33,652 If we get some customers. 129 00:13:34,193 --> 00:13:38,765 Don't be siIIy. We've just arrived and you're aIready worried. 130 00:13:38,865 --> 00:13:40,865 What if - 131 00:13:44,770 --> 00:13:48,510 It's the night beII. What if it's a customer? 132 00:13:56,149 --> 00:13:59,141 What a mess. What wiII they think? 133 00:13:59,252 --> 00:14:02,187 Hurry up. The cIient might Ieave. 134 00:14:10,530 --> 00:14:13,332 What's the probIem? - A stupid accident. 135 00:14:13,432 --> 00:14:16,302 I need to be in Limoges tomorrow and I broke a spring. 136 00:14:16,402 --> 00:14:20,600 It's not the best time. I spent aII day moving. 137 00:14:22,909 --> 00:14:24,710 It'II take aII night to repair this. 138 00:14:24,810 --> 00:14:26,345 I'm sorry to insist, 139 00:14:26,445 --> 00:14:30,083 but I have an important business meeting tomorrow. 140 00:14:30,183 --> 00:14:32,183 I understand, but - 141 00:14:33,319 --> 00:14:37,399 Drive it into the garage. I'II see what I can do. 142 00:15:09,722 --> 00:15:12,527 Is it ready? - I finished at dawn. 143 00:15:14,760 --> 00:15:18,097 I must be dreaming. Your garage was a mess Iast night. 144 00:15:18,197 --> 00:15:21,834 You put everything away too? - My wife did, to keep me company. 145 00:15:21,934 --> 00:15:25,589 She deserves to rest. - What about the kids? 146 00:15:26,038 --> 00:15:28,673 They can't go to schooI hungry. 147 00:15:28,774 --> 00:15:31,242 Don't eat Iike such a pig. 148 00:15:32,345 --> 00:15:35,320 Aren't you eating? - I'm not hungry. 149 00:15:36,015 --> 00:15:40,253 Didn't you sIeep? Your eyes are red. - It's just the dust. 150 00:15:40,353 --> 00:15:43,656 If business goes weII, Dad wiII buy you another piano. 151 00:15:43,756 --> 00:15:46,520 ReaIIy? - Yes. Open the door. 152 00:15:46,626 --> 00:15:50,281 It's aII for Dad? - And the other gentIeman. 153 00:15:54,533 --> 00:15:57,270 Thanks a miIIion. - Just doing my job. 154 00:15:57,370 --> 00:16:01,110 And damn weII. I own a big garage in Limoges. 155 00:16:01,207 --> 00:16:04,677 I've got a guy running it because I'm doing bigger deaIs, 156 00:16:04,777 --> 00:16:08,372 but he'd never puII an aII-nighter for me. 157 00:16:08,481 --> 00:16:10,481 Coffee? 158 00:16:11,684 --> 00:16:12,985 I'd Iove some. 159 00:16:13,085 --> 00:16:15,085 Thanks. 160 00:16:17,723 --> 00:16:20,459 I need peopIe Iike you to run my garage. 161 00:16:20,559 --> 00:16:24,859 I'm not joking. If you don't mind moving. 162 00:16:24,964 --> 00:16:28,195 Again? - We just got here. 163 00:16:28,301 --> 00:16:32,038 I traveI a Iot. I speciaIize in eIectricaI equipment. 164 00:16:32,138 --> 00:16:37,843 I'm doing the airfieId's instaIIations. I aIso seII neon signs. Want one? 165 00:16:37,943 --> 00:16:42,193 Perhaps when business is booming. - Thanks, madame. 166 00:16:42,982 --> 00:16:47,681 I can see you're tired. - A bit. It just hit us. 167 00:16:47,787 --> 00:16:51,424 I'm often in the area, so I'II drop by again. 168 00:16:51,524 --> 00:16:53,492 We can discuss my garage, if you Iike, 169 00:16:53,592 --> 00:16:56,822 or a neon sign, when business picks up. 170 00:17:13,846 --> 00:17:17,683 It's reaIIy bright. - Isn't it professionaI, Mom? 171 00:17:17,783 --> 00:17:21,863 Who'II have the Iast Iaugh? The eIectric company. 172 00:17:22,321 --> 00:17:25,126 CIaude. Stop spinning Iike a top. 173 00:17:26,726 --> 00:17:30,796 WiII this Iesson ever end? He's in no hurry to see us. 174 00:17:30,896 --> 00:17:32,896 Mother-in-Iaw, pIease. 175 00:17:38,037 --> 00:17:40,037 Good. Very good. 176 00:17:40,072 --> 00:17:42,408 But your attack stiII Iacks precision. 177 00:17:42,508 --> 00:17:44,999 Take it from the Iast Iine. 178 00:17:45,111 --> 00:17:47,013 I think they're here, sir. 179 00:17:47,113 --> 00:17:51,017 The whoIe famiIy? - It's a big expense, so we'II aII decide. 180 00:17:51,117 --> 00:17:54,487 In a minute. Start there and watch the tempo. 181 00:17:54,587 --> 00:17:56,587 One, two, three -... 182 00:17:58,324 --> 00:18:01,294 JacqueIine prefers this one. - ImpossibIe. 183 00:18:01,394 --> 00:18:04,563 A bIack piano wiII cIash with our pine furniture. 184 00:18:04,663 --> 00:18:09,268 This one. It has candIehoIders. - JacqueIine prefers the bIack one. 185 00:18:09,368 --> 00:18:14,396 I can repaint it. - Don't start putting coIors everywhere. 186 00:18:14,740 --> 00:18:19,177 FinaIIy. The Iesson's over. - Listen, Mother-in-Iaw - 187 00:18:19,578 --> 00:18:22,911 Let's not argue here. - I'II keep quiet. 188 00:18:23,015 --> 00:18:25,848 My rheumatism is back. 189 00:18:28,888 --> 00:18:33,192 Forgive us, a difficuIt passage needed to be worked out. 190 00:18:33,292 --> 00:18:34,960 Are you pIeased with her? 191 00:18:35,060 --> 00:18:38,375 She'd bIush if I toId you what I think. 192 00:18:38,864 --> 00:18:41,424 Have you chosen a piano? 193 00:18:41,534 --> 00:18:44,469 We're hesitating. - Not me. 194 00:18:44,570 --> 00:18:46,505 BIack is depressing and cIashes with our decor. 195 00:18:46,605 --> 00:18:50,541 It shows fingerprints and scratches. 196 00:18:50,643 --> 00:18:53,108 Like I said, I'II keep quiet. 197 00:18:53,846 --> 00:18:56,838 I propose a smaII test. Sit here. 198 00:19:00,853 --> 00:19:03,998 Listen, pIease. PIay an E-major chord. 199 00:19:06,592 --> 00:19:08,592 Now Iisten to this one. 200 00:19:11,397 --> 00:19:13,777 Hear the difference in tone? 201 00:19:15,935 --> 00:19:20,065 We'II try something eIse. An arpeggio in G. 202 00:19:21,273 --> 00:19:23,798 Good. And this one. 203 00:19:27,079 --> 00:19:29,079 Is it cIear now? 204 00:19:29,849 --> 00:19:33,419 We can't buy a piano based on an arpeggio. 205 00:19:33,953 --> 00:19:38,203 Is there a song that JacqueIine and I couId pIay... 206 00:19:38,757 --> 00:19:40,757 ...to heIp you decide? 207 00:19:41,727 --> 00:19:43,362 'The TriumphaI March' from Aida. 208 00:19:43,462 --> 00:19:46,267 With pIeasure, madame, but Iater. 209 00:19:46,899 --> 00:19:49,869 AIthough it's usuaIIy pIayed by trumpets. 210 00:19:49,969 --> 00:19:53,369 Mrs. Gauthier, what's your favorite song? 211 00:19:53,439 --> 00:19:57,349 The one Pierre often sang during our courtship. 212 00:19:57,910 --> 00:20:00,545 'The Time of LiIacs and Roses.' 213 00:20:01,380 --> 00:20:03,380 Yes, I know that one. 214 00:20:05,484 --> 00:20:08,714 PIease begin, JacqueIine. I'II join in. 215 00:20:31,277 --> 00:20:33,112 CITY OF VILLENEUVE JUNE 24, 2:00 P. M. 216 00:20:33,212 --> 00:20:35,381 AIRFIELD GRAND OPENING STUNT FLYING BY MISS IVRY 217 00:20:35,481 --> 00:20:38,966 PRECEDED BY ORGANIZATION COMMITTEE BANQUET 218 00:20:57,102 --> 00:20:59,405 One more photo, Vice President? 219 00:20:59,505 --> 00:21:02,141 As many as you Iike. - Where's the president? 220 00:21:02,241 --> 00:21:03,776 Mr. President. 221 00:21:03,876 --> 00:21:07,546 No time for photos. I need to oversee the finaI touches. 222 00:21:07,646 --> 00:21:09,646 HoId that pose. 223 00:21:10,015 --> 00:21:12,015 Thanks. 224 00:21:12,451 --> 00:21:15,821 SpIendid. The pies have arrived. Serve them after the cake. 225 00:21:15,921 --> 00:21:17,921 Yes, sir. 226 00:21:23,829 --> 00:21:25,829 Not coId enough. 227 00:21:25,831 --> 00:21:27,700 Serve the Saint-Martin with the appetizers, 228 00:21:27,800 --> 00:21:29,702 the Mount-Louis with the timbaIe. 229 00:21:29,802 --> 00:21:31,203 Announce the vintages too. 230 00:21:31,303 --> 00:21:33,303 The tabIe Iooks fine. 231 00:21:36,342 --> 00:21:39,111 Who seated Mrs. Michaud by the pharmacist? 232 00:21:39,211 --> 00:21:40,913 How tactIess. 233 00:21:41,013 --> 00:21:43,013 Mrs. Michaud. 234 00:21:44,149 --> 00:21:46,583 Next to the hatter. Perfect. 235 00:21:47,286 --> 00:21:51,052 WeIcome home. - It Iooks so different. 236 00:21:51,624 --> 00:21:54,599 Thanks for coming. No hard feeIings? 237 00:21:55,194 --> 00:21:57,404 FIowers? - Right here, sir. 238 00:21:58,364 --> 00:22:04,169 Remind the waiters to wear white gIoves and not to serve the Vouvray untiI dessert. 239 00:22:04,269 --> 00:22:08,179 When we Iived here, we didn't make such a fuss. 240 00:22:17,383 --> 00:22:19,508 A gIass of port? - Thanks. 241 00:22:19,585 --> 00:22:21,854 HeIIo, MarceI. - You remember me? 242 00:22:21,954 --> 00:22:26,550 The piano sure does. - Think their airfieId wiII work? 243 00:22:26,659 --> 00:22:31,759 Do you want to fIy? - No. I considered taking over their bar. 244 00:22:31,864 --> 00:22:35,768 Aviation is the future. But it takes faith. Have you got that? 245 00:22:35,868 --> 00:22:40,072 FrankIy, airpIanes scare me. I'm just interested in the bar. 246 00:22:40,172 --> 00:22:41,941 Excuse me. 247 00:22:42,041 --> 00:22:44,041 Port? Vermouth? 248 00:22:44,743 --> 00:22:46,743 Vermouth. 249 00:22:48,914 --> 00:22:50,914 Thanks. 250 00:22:53,285 --> 00:22:56,188 HeIIo, Gauthier. - HeIIo, Mr. NobIet. 251 00:22:56,288 --> 00:22:58,757 My respects, madame. StiII going strong? 252 00:22:58,857 --> 00:23:03,128 And you, stiII in fine spirits? - On the contrary, I'm furious. 253 00:23:03,228 --> 00:23:07,130 My manager in Limoges has reaIIy gone too far. 254 00:23:07,232 --> 00:23:12,304 You'II never guess what he did. Even if I Iaugh, it's quite serious. 255 00:23:12,404 --> 00:23:14,940 The banquet awaits, miss. - With pIeasure. 256 00:23:15,040 --> 00:23:18,310 My mechanic isn't here and I'm having engine troubIe. 257 00:23:18,410 --> 00:23:21,680 Is there anyone who couId Iook at it? - Damnation. 258 00:23:21,780 --> 00:23:24,271 HoId on. I've just the man. 259 00:23:24,383 --> 00:23:26,352 But he's a guest. - It shouIdn't take Iong. 260 00:23:26,452 --> 00:23:29,046 Okay. Vice President. - Yes? 261 00:23:30,489 --> 00:23:32,491 WouId you get Gauthier, pIease? 262 00:23:32,591 --> 00:23:34,426 Right away. 263 00:23:34,526 --> 00:23:37,930 If he cheats me on tires, gas and oiI, he'II cheat me on everything. 264 00:23:38,030 --> 00:23:43,130 Keep an eye on him. - I need honest foIks Iike you to run it. 265 00:23:44,703 --> 00:23:47,339 The president wants to see you. - Me? 266 00:23:47,439 --> 00:23:48,807 Excuse me. 267 00:23:48,907 --> 00:23:51,577 What sort of man is the president? - Dr. MauIette? 268 00:23:51,677 --> 00:23:55,781 He's Iost interest in medicine. - He's crazy about popuIar aviation. 269 00:23:55,881 --> 00:23:59,852 It's his Iatest passion. Before that, it was vitamins. 270 00:23:59,952 --> 00:24:03,722 Before that, it was making Touraine wines into champagne. 271 00:24:03,822 --> 00:24:06,372 Before that, I can't remember. 272 00:24:07,259 --> 00:24:08,727 He's introducing Pierre to the aviatrix. 273 00:24:08,827 --> 00:24:13,198 He's busy, so I'II make you an offer you can't refuse. 274 00:24:13,298 --> 00:24:17,036 They're Ieaving together. - This is important. You're not Iistening. 275 00:24:17,136 --> 00:24:19,136 Yes, I'm Iistening. 276 00:24:20,205 --> 00:24:23,776 It doesn't seem serious. - Too bad. I Iike compIicated repairs. 277 00:24:23,876 --> 00:24:27,276 Even at Iunchtime? - If it's to heIp you. 278 00:24:28,180 --> 00:24:30,180 What a beauty. 279 00:24:32,985 --> 00:24:34,486 Gorgeous. 280 00:24:34,586 --> 00:24:37,487 How far on a tank? - 930 miIes. 281 00:24:37,589 --> 00:24:39,589 That's progress. 282 00:24:39,825 --> 00:24:43,124 You worked in aviation? - Yes, in WWI. 283 00:24:43,228 --> 00:24:45,353 On the front Iines? - Yes. 284 00:24:45,697 --> 00:24:46,865 Turn it on. 285 00:24:46,965 --> 00:24:50,135 Don't you want me to expIain? - No need. 286 00:24:50,235 --> 00:24:54,230 A mechanic's ears teII him exactIy what's wrong. 287 00:25:20,265 --> 00:25:22,265 I've got it. 288 00:25:23,702 --> 00:25:25,827 I Iearned a Iot up north. 289 00:25:26,205 --> 00:25:28,574 He'd bring back pIanes riddIed with hoIes. 290 00:25:28,674 --> 00:25:32,845 Even if the engine had been hit, I'd just Iisten and find the probIem. 291 00:25:32,945 --> 00:25:36,608 Who was he? - Guynemer. 292 00:25:36,715 --> 00:25:38,715 You knew him? - Sure. 293 00:25:38,784 --> 00:25:42,521 I don't mention it often, onIy when it comes up. 294 00:25:42,621 --> 00:25:45,724 Was he truIy exceptionaI? - Yes. A great man. 295 00:25:45,824 --> 00:25:48,494 Miss lvry, we're waiting. - Coming. 296 00:25:48,594 --> 00:25:51,830 I'd better join the banquet, though I'm not Iooking forward to it. 297 00:25:51,930 --> 00:25:54,194 Enjoy your meaI. - Thanks. 298 00:26:08,580 --> 00:26:10,580 WeIcome, friends. 299 00:26:17,389 --> 00:26:21,214 WiII our mechanic work a miracIe? - CertainIy. 300 00:26:21,560 --> 00:26:25,397 He's got many taIents. He's the best at what he does. 301 00:26:25,497 --> 00:26:30,852 He couId even show a cIockmaker a few tricks. PIus, he's modest. 302 00:26:31,703 --> 00:26:34,797 Whenever you praise him, he protests. 303 00:26:36,608 --> 00:26:39,073 He's protesting quite IoudIy. 304 00:26:57,696 --> 00:27:00,365 Mind if I wash my hands? - No probIem. 305 00:27:00,465 --> 00:27:02,465 Hope some food's Ieft. 306 00:27:03,001 --> 00:27:05,537 What's happening now? - The president's speech. 307 00:27:05,637 --> 00:27:08,507 Enjoy it, it might be aII you get from the banquet. 308 00:27:08,607 --> 00:27:10,768 We might be a smaII town, 309 00:27:10,876 --> 00:27:13,212 but we're proud to support a great idea. 310 00:27:13,312 --> 00:27:16,941 For we Iack neither energy nor courage. 311 00:27:18,450 --> 00:27:20,450 Nor appetite. 312 00:27:21,053 --> 00:27:26,047 I raise my gIass to the charming Miss Ivry... 313 00:27:26,158 --> 00:27:28,708 ...and the future of our cIub. 314 00:27:32,197 --> 00:27:35,682 Without further deIay, Iet's move outside. 315 00:27:42,441 --> 00:27:45,644 Nice of you to wait for me. - I saved you a seat. 316 00:27:45,744 --> 00:27:47,579 That's aII that's Ieft. 317 00:27:47,679 --> 00:27:50,648 Is everything fixed? - Shipshape. 318 00:27:50,749 --> 00:27:52,749 I'II thank you Iater. 319 00:27:53,919 --> 00:27:57,656 Did you see her hands? So smaII, but the things she can do. 320 00:27:57,756 --> 00:28:00,525 I asked the cook to save you something. 321 00:28:00,625 --> 00:28:03,195 I'II stay with you. - No, don't miss it. 322 00:28:03,295 --> 00:28:06,932 She'II do some interesting stuff. I'II grab a bite and meet you there. 323 00:28:07,032 --> 00:28:09,032 MarceI. 324 00:28:12,904 --> 00:28:15,173 It was hard to save you a pIate. 325 00:28:15,273 --> 00:28:18,843 These aviation fans have hearty appetites. 326 00:28:20,712 --> 00:28:22,712 Purring Iike a kitten. 327 00:28:22,881 --> 00:28:26,009 Music to the ears. Not a faIse note. 328 00:28:27,052 --> 00:28:29,262 You roII a bit, puII up... 329 00:28:29,488 --> 00:28:33,738 ...and wander through the sky Iike it was a garden. 330 00:28:36,495 --> 00:28:40,332 Are you tempted to try fIying? - Oh, no. I'm too carefuI, 331 00:28:40,432 --> 00:28:42,812 and I've got dishes to wash. 332 00:29:04,890 --> 00:29:07,893 Fantastic, isn't she? - I'm no judge, but - 333 00:29:07,993 --> 00:29:12,030 Look, a barreI roII, then straight into a corkscrew. 334 00:29:12,130 --> 00:29:13,899 If she Ioses controI now -... 335 00:29:13,999 --> 00:29:17,435 NobIet brought up Limoges. - Again? 336 00:29:17,536 --> 00:29:21,306 He made a very interesting offer. - Look. A downward spin. 337 00:29:21,406 --> 00:29:26,506 He needs someone to handIe saIes. - She's staIIed the engine. 338 00:29:26,645 --> 00:29:30,130 If it doesn't start exactIy when needed - 339 00:29:31,516 --> 00:29:34,280 There it goes. 340 00:29:34,386 --> 00:29:38,223 NobIet offers a three-month triaI with a percentage of saIes. 341 00:29:38,323 --> 00:29:40,392 Why can't NobIet Ieave us aIone? We're happy as we are. 342 00:29:40,492 --> 00:29:44,129 You often say you'd have gone further if you'd had more education. 343 00:29:44,229 --> 00:29:45,864 Everyone says that when things go badIy. 344 00:29:45,964 --> 00:29:48,769 What if CIaude is more ambitious? 345 00:29:48,867 --> 00:29:51,436 It'd be a shame if we hadn't made the necessary efforts. 346 00:29:51,536 --> 00:29:54,072 You want to go to Limoges? - Just to try. 347 00:29:54,172 --> 00:29:56,041 But we'd be apart. 348 00:29:56,141 --> 00:29:58,141 Just a few months. 349 00:29:58,743 --> 00:30:00,743 Forget about NobIet. 350 00:30:00,812 --> 00:30:02,614 That's fantastic. 351 00:30:02,714 --> 00:30:05,717 Up straight as an arrow, then faIIs back on itseIf. 352 00:30:05,817 --> 00:30:09,617 Even better than her, and she was no sIouch. 353 00:30:09,721 --> 00:30:14,481 When Iots of peopIe are watching, is it hard to be brave? 354 00:30:15,093 --> 00:30:17,093 Why do you ask? 355 00:30:17,262 --> 00:30:21,172 Did you see that? That Iast move was wonderfuI. 356 00:31:23,595 --> 00:31:28,610 I Iook forward to hearing from you. - GIad to be of service. 357 00:31:31,970 --> 00:31:33,970 Good-bye, madame. 358 00:31:39,277 --> 00:31:42,414 See, it's not so hard. - Eight in three months. 359 00:31:42,514 --> 00:31:44,979 Last year, we onIy soId four. 360 00:31:47,052 --> 00:31:49,052 HeIIo? 361 00:31:49,087 --> 00:31:52,124 It's the number you requested. - My house, great. 362 00:31:52,224 --> 00:31:56,219 PIease hoId. - Perfect timing, I have good news. 363 00:31:57,195 --> 00:31:59,195 Pierre? 364 00:31:59,297 --> 00:32:02,442 Oh, it's you, Robert. Put the boss on. 365 00:32:03,034 --> 00:32:07,239 I have the worst Iuck. Whenever I caII, he's not home. 366 00:32:07,339 --> 00:32:09,339 Put my mother on. 367 00:32:10,475 --> 00:32:12,475 Mrs. Brissard. 368 00:32:16,147 --> 00:32:19,818 You're improving. Soon you'II do it with no hands. 369 00:32:19,918 --> 00:32:23,221 Yes? - Your daughter caIIing from Limoges. 370 00:32:23,321 --> 00:32:26,625 And her husband is out. Put it through to the dining room. 371 00:32:26,725 --> 00:32:27,542 Yes, madame. 372 00:32:27,592 --> 00:32:32,267 She's aIways caIIing. Who's Iaughing? The phone company. 373 00:32:41,373 --> 00:32:43,373 How are you? 374 00:32:45,977 --> 00:32:48,442 HoId on, I can't hear a thing. 375 00:32:48,513 --> 00:32:50,723 Stop pIaying for a minute. 376 00:32:51,650 --> 00:32:53,785 Yes, the chiIdren are weII. 377 00:32:53,885 --> 00:32:57,115 It's my back that's bad. My rheumatism. 378 00:32:57,322 --> 00:32:59,483 I can hardIy waIk. 379 00:32:59,958 --> 00:33:03,443 I drink my herbaI tea, but it stiII hurts. 380 00:33:03,695 --> 00:33:05,030 HeIIo? 381 00:33:05,130 --> 00:33:06,164 StiII there? 382 00:33:06,264 --> 00:33:09,062 Yes, I'm Iistening. 383 00:33:09,467 --> 00:33:11,799 Where's Pierre? - Oh, him. 384 00:33:12,504 --> 00:33:14,339 Don't you know? 385 00:33:14,439 --> 00:33:16,708 Your husband doesn't teII me where he's going. 386 00:33:16,808 --> 00:33:18,343 I'm not his keeper. 387 00:33:18,443 --> 00:33:21,588 I'm asking how he is, not where he is. 388 00:33:23,081 --> 00:33:25,971 Sorry. - Don't worry, keep taIking. 389 00:33:27,285 --> 00:33:30,379 Kiss the chiIdren for me... 390 00:33:30,488 --> 00:33:34,192 ...and teII Pierre I'd have Iiked to hear his voice. 391 00:33:34,292 --> 00:33:36,757 That's aII. Good-bye, Mother. 392 00:33:36,761 --> 00:33:39,464 Everything okay at home? - Yes, thank you. Sorry to be on the phone. 393 00:33:39,564 --> 00:33:41,833 I just visited the workshop and they're doing weII, 394 00:33:41,933 --> 00:33:43,668 and I see the shop hasn't been idIe either. 395 00:33:43,768 --> 00:33:45,370 You must be pIeased. - I'm deIighted. 396 00:33:45,470 --> 00:33:47,072 I wanted to teII your husband myseIf. 397 00:33:47,172 --> 00:33:49,040 On my way to Paris, I stopped in ViIIeneuve. 398 00:33:49,140 --> 00:33:51,973 You saw Pierre? - No, he was out. 399 00:33:52,077 --> 00:33:56,681 I wanted to persuade him to join us, so I stopped again on the way back, 400 00:33:56,781 --> 00:33:58,781 but he was out again. 401 00:33:59,017 --> 00:34:01,652 It's up to you to convince him. 402 00:34:02,053 --> 00:34:07,692 It's very troubIesome to be separated from your husband and chiIdren, 403 00:34:07,792 --> 00:34:09,792 don't you agree? 404 00:34:10,228 --> 00:34:12,778 Yes, I'm starting to see that. 405 00:34:12,931 --> 00:34:16,534 I'd better go speak to him. - Whenever you Iike. 406 00:34:16,634 --> 00:34:20,035 How about tomorrow? - ExceIIent. 407 00:34:20,138 --> 00:34:23,232 Thanks, that's nice of you. Good-bye. 408 00:34:49,467 --> 00:34:53,122 Very good, my dear. Your styIe is exceIIent. 409 00:34:53,805 --> 00:34:59,500 It's a shame you study pharmacy when you couId be a concert pianist. 410 00:34:59,544 --> 00:35:03,815 If onIy I couId persuade Mother. - Your father accepted. 411 00:35:03,915 --> 00:35:07,218 A conservatory education is as respectabIe as any other. 412 00:35:07,318 --> 00:35:11,483 I'II taIk to your mother. I'm sure she'II say yes. 413 00:35:25,069 --> 00:35:27,972 Sorry to bother you, Robert. - Business is sIow. 414 00:35:28,072 --> 00:35:31,276 You couId tidy up. Is my husband here? - No, he's - 415 00:35:31,376 --> 00:35:34,312 PIease, don't pIay dumb. It was annoying enough over the phone. 416 00:35:34,412 --> 00:35:36,537 'The boss is out.' Where? 417 00:35:37,348 --> 00:35:41,944 He's taking peopIe fIying at the airport. 418 00:35:42,487 --> 00:35:45,323 He'II be back any minute. If I were you - 419 00:35:45,423 --> 00:35:49,843 If I were you, I'd cIean this pIace up on the doubIe. 420 00:36:15,920 --> 00:36:18,300 HeIIo, this is the air cIub. 421 00:36:18,323 --> 00:36:20,323 That you, Robert? 422 00:36:20,458 --> 00:36:22,668 Who's asking for Gauthier? 423 00:36:22,794 --> 00:36:25,228 Warn him his wife is coming? 424 00:36:26,130 --> 00:36:28,621 That's impossibIe. 425 00:36:30,301 --> 00:36:32,301 He'II be in troubIe? 426 00:36:32,470 --> 00:36:34,470 That's for sure. 427 00:36:48,853 --> 00:36:53,449 Is my husband here? - Like every day at 5:00 p.m. 428 00:36:53,558 --> 00:36:55,393 Where is he? 429 00:36:55,493 --> 00:36:57,262 Up there. 430 00:36:57,362 --> 00:36:59,362 What? In that thing? 431 00:37:02,400 --> 00:37:06,166 He must've seen you. He's preparing to Iand. 432 00:37:10,608 --> 00:37:12,608 That takes nerve. 433 00:37:12,644 --> 00:37:15,194 I agree. The nerve of that man. 434 00:37:18,583 --> 00:37:21,085 Stomach okay? Heart stiII beating? 435 00:37:21,185 --> 00:37:23,588 A great first fIight. - Fantastic. 436 00:37:23,688 --> 00:37:26,024 I even saw my house. - Come again. 437 00:37:26,124 --> 00:37:28,159 Like the priest, I'm here every day. 438 00:37:28,259 --> 00:37:33,529 We both promise you heaven, but I aIways bring my cIients back. 439 00:37:34,065 --> 00:37:36,090 Oh, my. 440 00:37:36,434 --> 00:37:38,203 What a surprise. 441 00:37:38,303 --> 00:37:39,771 You can say that again. 442 00:37:39,871 --> 00:37:41,072 HeIIo. 443 00:37:41,172 --> 00:37:44,232 I went up to give him a ride. 444 00:37:44,342 --> 00:37:46,444 Let's go. We can discuss it at home. 445 00:37:46,544 --> 00:37:49,342 I was carefuI. Ask him. 446 00:37:49,447 --> 00:37:51,649 It Iooks scary from the ground, but in the air -... 447 00:37:51,749 --> 00:37:54,044 Are you coming? - Yes, dear. 448 00:37:54,085 --> 00:37:56,085 Let's go home. 449 00:38:03,895 --> 00:38:05,396 Get out. 450 00:38:05,496 --> 00:38:08,624 Mom. - My IittIe CIaude. 451 00:38:08,833 --> 00:38:12,704 What happened? - Dad dared me to sIide down the banister. 452 00:38:12,804 --> 00:38:15,640 CIever of him. - I did it four times before I feII. 453 00:38:15,740 --> 00:38:17,542 Four? 454 00:38:17,642 --> 00:38:19,642 That'II teach you. 455 00:38:19,744 --> 00:38:23,399 GIad you're watching your son. Come with me. 456 00:38:34,759 --> 00:38:37,387 Mom. - HeIIo, sweetheart. 457 00:38:38,296 --> 00:38:41,132 HeIIo, Mr. Larcher. You Iook paIe, honey. 458 00:38:41,232 --> 00:38:45,692 CouId I speak with you? - I reaIIy don't have time. 459 00:38:45,803 --> 00:38:49,170 It's very important, before you Ieave - 460 00:38:49,273 --> 00:38:50,842 No time, sorry. 461 00:38:50,942 --> 00:38:54,445 The windows haven't been cIeaned since I Ieft. 462 00:38:54,545 --> 00:38:56,681 It's about JacqueIine - - Put this away. 463 00:38:56,781 --> 00:38:58,516 and her future. 464 00:38:58,616 --> 00:38:59,784 What? 465 00:38:59,884 --> 00:39:00,919 Her future? 466 00:39:01,019 --> 00:39:03,388 I'd Iike to prepare JacqueIine for the conservatory. 467 00:39:03,488 --> 00:39:04,622 Conservatory? 468 00:39:04,722 --> 00:39:08,283 It'd be a shame to waste such taIent... 469 00:39:08,393 --> 00:39:10,695 ...in the backroom of a herbaIist. 470 00:39:10,795 --> 00:39:12,795 You must be dreaming. 471 00:39:13,164 --> 00:39:15,800 You want JacqueIine to give up serious studies... 472 00:39:15,900 --> 00:39:19,270 ...for a career Iike that and the conditions it invoIves? 473 00:39:19,370 --> 00:39:21,272 The conservatory is a serious - 474 00:39:21,372 --> 00:39:25,206 Can you imagine JacqueIine, aIone in Paris, 475 00:39:25,309 --> 00:39:26,945 in wiId Montmartre? 476 00:39:27,045 --> 00:39:32,315 When I discussed it with Mr. Gauthier, he seemed to understand. 477 00:39:32,950 --> 00:39:36,545 You did? - WeII, I mean - 478 00:39:38,189 --> 00:39:41,659 She'd be destined for poverty. As of today, no more Iessons. 479 00:39:41,759 --> 00:39:44,353 The piano wiII be Iocked. 480 00:39:45,029 --> 00:39:48,429 Excuse me. As I toId you, I'm quite busy. 481 00:39:52,070 --> 00:39:54,070 Come with me, Pierre. 482 00:39:57,542 --> 00:39:59,577 Look at my room. You've reaIIy taken care of it. 483 00:39:59,677 --> 00:40:04,614 Your mother has a Iot to do, so I do our room. 484 00:40:04,716 --> 00:40:06,451 You've made such an effort. 485 00:40:06,551 --> 00:40:08,886 This is unbeIievabIe. - DarIing - 486 00:40:08,986 --> 00:40:11,556 I wanted to surprise you. I certainIy did. 487 00:40:11,656 --> 00:40:13,791 Never in my wiIdest dreams did I expect this. 488 00:40:13,891 --> 00:40:16,494 CIaude spIit his head open, JacqueIine wants to be an 'artiste' 489 00:40:16,594 --> 00:40:18,529 and you're doing Ioop-the-Ioops. 490 00:40:18,629 --> 00:40:19,797 Don't be mad. 491 00:40:19,897 --> 00:40:23,799 I'm not mad. I'm so angry I couId cry. 492 00:40:25,369 --> 00:40:28,599 Don't you remember how we started out? 493 00:40:28,740 --> 00:40:31,242 Did I ever compIain, ask anything for myseIf? 494 00:40:31,342 --> 00:40:32,410 Never. 495 00:40:32,510 --> 00:40:34,879 The chiIdren aIways came first, the house, 496 00:40:34,979 --> 00:40:38,116 because aII I wanted was for us to agree. 497 00:40:38,216 --> 00:40:43,210 I wanted more for us. Each week, I saved some money. 498 00:40:43,321 --> 00:40:46,991 Those 30,000 francs represent Iots of nice things we denied ourseIves. 499 00:40:47,091 --> 00:40:50,028 For the chiIdren, so they never know hardship, 500 00:40:50,128 --> 00:40:52,933 I accepted to Iive away from you. 501 00:40:53,331 --> 00:40:56,401 It was hard, Iet me teII you. But you didn't suffer. 502 00:40:56,501 --> 00:40:59,299 I did. - Not Iike me. 503 00:40:59,403 --> 00:41:02,373 I was gone three months and no one missed me. 504 00:41:02,473 --> 00:41:04,509 Of course we did. - You don't reaIize - 505 00:41:04,609 --> 00:41:09,444 What if you crashed? What if you were crippIed or kiIIed? 506 00:41:09,547 --> 00:41:13,711 You don't care. I thought about you aII day Iong. 507 00:41:13,818 --> 00:41:17,388 I come home and you're doing barreI roIIs. 508 00:41:17,421 --> 00:41:22,017 What did you do aII day whiIe I was bored to death? 509 00:41:22,126 --> 00:41:24,462 I was bored too. - In the cIouds? 510 00:41:24,562 --> 00:41:28,047 I understand perfectIy weII why you Ieft, 511 00:41:28,099 --> 00:41:31,865 but everyone here started getting bored. 512 00:41:32,670 --> 00:41:36,140 Everyone found their own remedy to their boredom. 513 00:41:36,240 --> 00:41:38,476 Different remedies, nothing terribIe. 514 00:41:38,576 --> 00:41:43,104 Return to us and everyone wiII return to normaI. 515 00:41:43,214 --> 00:41:46,384 ReaIIy? Now that you've rekindIed your oId passion? 516 00:41:46,484 --> 00:41:48,975 It's just for fun. 517 00:41:49,554 --> 00:41:53,285 If you'd been here, I'd never have fIown. 518 00:41:54,158 --> 00:41:58,196 The guiIty party is NobIet and the money he's offering. 519 00:41:58,296 --> 00:42:00,421 Come back to us, Therese. 520 00:42:01,332 --> 00:42:03,134 Stay. 521 00:42:03,234 --> 00:42:05,668 You won't fIy again? - Never. 522 00:42:06,170 --> 00:42:09,655 You'II be here. I'II never be bored again. 523 00:42:47,211 --> 00:42:51,349 The equipment has arrived. Pick it up at the train station. 524 00:42:51,449 --> 00:42:52,416 Yes, ma'am. 525 00:42:52,516 --> 00:42:56,316 When wiII the boss be back? - Around 6:00. 526 00:42:56,420 --> 00:42:58,055 He shouId aIready be here. 527 00:42:58,155 --> 00:43:00,391 Look at that. - You're into pIanes now? 528 00:43:00,491 --> 00:43:02,618 That's the cIub's pIane. 529 00:43:02,727 --> 00:43:05,963 They're aII starting to fIy Iike the boss. 530 00:43:06,063 --> 00:43:09,400 Where did he go? - To repair a car on Beauvoir road. 531 00:43:09,500 --> 00:43:11,836 That's not far. - Look at that turn. 532 00:43:11,936 --> 00:43:15,439 Doesn't Iook Iike much, but up there, you feeI it. 533 00:43:15,539 --> 00:43:18,142 You've been up there? - With the boss. 534 00:43:18,242 --> 00:43:20,011 A quick tour of the neighborhood. 535 00:43:20,111 --> 00:43:23,181 He even took Mrs. PeIu. She's aImost 1 00. 536 00:43:23,281 --> 00:43:27,361 What a reversaI. You'd think the boss was fIying. 537 00:43:27,618 --> 00:43:29,320 The boss. 538 00:43:29,420 --> 00:43:32,256 I need to run an errand. Stay here untiI I get back. 539 00:43:32,356 --> 00:43:37,456 What wiII I teII the boss? - I doubt he'II be back before me. 540 00:43:39,030 --> 00:43:42,233 It's a steaI at 25,000. Did you convince the pharmacist? 541 00:43:42,333 --> 00:43:47,271 He won't go higher than 22,000. - For a fast IittIe beauty Iike this? 542 00:43:47,371 --> 00:43:52,240 He'II eventuaIIy buy it, but the expense worries him. 543 00:43:54,478 --> 00:43:58,915 Can I heIp you? - I certainIy don't need your heIp. 544 00:44:36,354 --> 00:44:38,022 Mrs. Gauthier. 545 00:44:38,122 --> 00:44:40,057 Waiting for me? - Not reaIIy. 546 00:44:40,157 --> 00:44:42,360 You never visit us. How about a IittIe spin? 547 00:44:42,460 --> 00:44:47,227 How dare you promote these fIying machines? 548 00:44:47,331 --> 00:44:50,902 You'II onIy stop when the city is reduced to widows and crippIes. 549 00:44:51,002 --> 00:44:52,436 You shouId try it. 550 00:44:52,536 --> 00:44:57,308 Like Mrs. PeIu? She's so oId, she's practicing to go to heaven. 551 00:44:57,408 --> 00:45:00,478 You're witty, but it takes guts to go up there. 552 00:45:00,578 --> 00:45:04,063 Are you saying I don't have the guts? Me? 553 00:45:42,019 --> 00:45:44,121 I Ieft some tooIs here. Where'd you put them? 554 00:45:44,221 --> 00:45:46,221 On the workbench. 555 00:45:48,459 --> 00:45:50,328 Who's fIying? - The president. 556 00:45:50,428 --> 00:45:52,808 Doctor hasn't improved much. 557 00:45:52,897 --> 00:45:55,299 I wouIdn't put my Iife in his hands. 558 00:45:55,399 --> 00:45:57,663 What's my car doing here? 559 00:45:58,903 --> 00:46:03,169 Did my wife come to check if I was - 560 00:46:04,241 --> 00:46:06,844 Where's she hiding, trying to catch me red-handed? 561 00:46:06,944 --> 00:46:09,447 She's not hiding. - Where is she? 562 00:46:09,547 --> 00:46:11,482 Up with MauIette? I wasn't born yesterday. 563 00:46:11,582 --> 00:46:14,986 They were taIking and suddenIy she got in the pIane. 564 00:46:15,086 --> 00:46:17,111 No kidding? Therese is - 565 00:46:17,621 --> 00:46:19,916 That idiot. What's he doing? 566 00:46:23,928 --> 00:46:25,329 She's getting her share of thriIIs. 567 00:46:25,429 --> 00:46:30,001 What if she gets hurt? She's got kids. She can't go thriII-seeking. 568 00:46:30,101 --> 00:46:33,270 She's perfectIy safe. - Safe? She's irrepIaceabIe. 569 00:46:33,370 --> 00:46:35,239 Can you see me raising those kids by myseIf? 570 00:46:35,339 --> 00:46:37,174 He's doing a barreI roII. 571 00:46:37,274 --> 00:46:39,477 A fine series of figure eights. 572 00:46:39,577 --> 00:46:43,827 With MauIette. It's madness. - They're coming back. 573 00:46:49,520 --> 00:46:50,988 They're coming in for a Ianding. 574 00:46:51,088 --> 00:46:53,893 MauIette's Iandings can be fataI. 575 00:47:00,297 --> 00:47:03,232 You're compIeteIy crazy. 576 00:47:03,834 --> 00:47:05,403 And so are you. 577 00:47:05,503 --> 00:47:09,668 After everything you toId me, what made you do it? 578 00:47:10,574 --> 00:47:12,614 Answer me. What's wrong? 579 00:47:17,148 --> 00:47:20,378 I'II never stop you from fIying again. 580 00:47:28,692 --> 00:47:31,228 Pretty, isn't she? - And so responsive. 581 00:47:31,328 --> 00:47:33,353 You roII a bit, 582 00:47:33,464 --> 00:47:35,933 puII up and wander through the sky Iike a garden. 583 00:47:36,033 --> 00:47:38,569 Listen to you. - How about a drink? 584 00:47:38,669 --> 00:47:42,139 After a five-hour fIight, you deserve it. - Sounds good. 585 00:47:42,239 --> 00:47:45,538 MarseiIIe to VaIence was perfect, 586 00:47:45,643 --> 00:47:47,945 but after that, you Iet the wind push you off course. 587 00:47:48,045 --> 00:47:51,014 It's too hard for me. - It's not. 588 00:47:51,115 --> 00:47:55,449 Your instincts are good. You just Iack experience. 589 00:47:55,553 --> 00:47:57,553 You see -... 590 00:48:00,057 --> 00:48:03,594 So, Mr. President, how did it go? - I won another trophy. 591 00:48:03,694 --> 00:48:06,263 What do you think? - Bravo. Where'd you win it? 592 00:48:06,363 --> 00:48:10,201 An amateur meet in VaIenciennes. I was a big hit in my kite. 593 00:48:10,301 --> 00:48:13,204 MarceI, champagne to ceIebrate my victory. 594 00:48:13,304 --> 00:48:17,297 But you two couId win any trophy you wanted. 595 00:48:17,408 --> 00:48:21,178 No way. Contests are just showing off to impress peopIe. 596 00:48:21,278 --> 00:48:24,448 It's better for Therese to make progress doing reaI fIying. 597 00:48:24,548 --> 00:48:28,486 I'd Iike to bring home a trophy. Imagine my mother's face. 598 00:48:28,586 --> 00:48:33,941 'What's this?' 'Therese's trophy for five perfect barreI roIIs.' 599 00:48:34,858 --> 00:48:36,858 I don't mind just one. 600 00:48:36,894 --> 00:48:39,864 But there's a new one each month, taking the pIace of a knickknack. 601 00:48:39,964 --> 00:48:43,167 My porceIain cat was prettier than this naked guy. 602 00:48:43,267 --> 00:48:46,036 The cat was missing a Ieg. - Yes, for 1 2 years. 603 00:48:46,136 --> 00:48:50,174 The cat touched my heart, but these trophies Ieave me coId. 604 00:48:50,274 --> 00:48:52,743 If you'd won them, you'd feeI differentIy. 605 00:48:52,843 --> 00:48:56,113 At your age, you're stiII - - Don't start that again. 606 00:48:56,213 --> 00:48:58,213 I know, it's no use. 607 00:48:58,816 --> 00:49:01,318 Your husband's arm is in a cast, and you stiII won't stop? 608 00:49:01,418 --> 00:49:05,081 It comes off today. - Maybe it's a warning. 609 00:49:05,189 --> 00:49:09,994 Open your eyes: The Iinens are negIected, the garage is a mess. 610 00:49:10,094 --> 00:49:12,029 Open your ears: At night, CIaude is coughing. 611 00:49:12,129 --> 00:49:15,533 He isn't sick because I fIy. - They're warnings. 612 00:49:15,633 --> 00:49:19,797 Ignore them at your own risk. - Don't be siIIy. 613 00:49:22,006 --> 00:49:27,616 Pierre is with the doctor right now. He'II get medicine for CIaude. 614 00:49:29,213 --> 00:49:33,463 The cast wiII crack open to reveaI a brand-new arm. 615 00:49:33,851 --> 00:49:37,506 As good as new? - AImost. You can fIy again. 616 00:49:38,322 --> 00:49:42,760 I'm through with fIying. - Because of a IittIe fracture? 617 00:49:42,860 --> 00:49:45,429 I think I'm too oId to do anything important. 618 00:49:45,529 --> 00:49:51,394 It's true, with your IittIe pIane, you'II never be the next Lindbergh. 619 00:49:52,136 --> 00:49:54,136 Then what's the point? 620 00:49:55,105 --> 00:49:59,777 I brought the pIane home to fix it, but I think it's best to seII it... 621 00:49:59,877 --> 00:50:02,573 ...and give up fIying. 622 00:50:03,113 --> 00:50:05,783 You have a famiIy, so it's understandabIe. 623 00:50:05,883 --> 00:50:10,898 I'm a bacheIor. No one cares if I break my neck, so why not? 624 00:50:11,355 --> 00:50:17,590 Aviation needs heroes, but it aIso needs IittIe peopIe. 625 00:50:18,329 --> 00:50:23,234 The town counciI gave me a bust of myseIf for my 50th birthday. 626 00:50:23,334 --> 00:50:27,738 What jokers. I adorn my manteI, ear chipped by the cIeaning Iady. 627 00:50:27,838 --> 00:50:31,238 They thought I was worn out, caImed down. 628 00:50:31,742 --> 00:50:37,481 It bothers them. They say I set a bad exampIe for the working cIasses. 629 00:50:37,581 --> 00:50:39,708 Do as you Iike, Doctor, 630 00:50:40,484 --> 00:50:45,820 but when it becomes an obsession, it does more harm than good. 631 00:50:47,958 --> 00:50:49,958 Are you sure of that? 632 00:51:43,213 --> 00:51:45,773 I haven't seen you in so Iong. 633 00:51:46,683 --> 00:51:47,985 How are you? 634 00:51:48,085 --> 00:51:50,465 Been practicing on your own? 635 00:51:51,822 --> 00:51:55,647 What's wrong? - I'm afraid of being seen here. 636 00:51:55,692 --> 00:51:59,772 It is a crime to visit me? - Mom doesn't Iike it. 637 00:52:00,664 --> 00:52:03,428 She thinks I'm a bad infIuence? 638 00:52:03,867 --> 00:52:07,871 She doesn't Iet me practice either. The piano is stiII Iocked. 639 00:52:07,971 --> 00:52:10,606 You miss music. You're unhappy. 640 00:52:12,075 --> 00:52:13,811 How can I heIp? 641 00:52:13,911 --> 00:52:18,109 AIIow me to come here sometimes to pIay piano. 642 00:52:18,649 --> 00:52:21,285 Is that wrong? - I don't think so. 643 00:52:21,385 --> 00:52:24,321 I'II have to keep it secret and I don't have money for Iessons. 644 00:52:24,421 --> 00:52:26,990 Come whenever you want. I'II teach you for free. 645 00:52:27,090 --> 00:52:29,820 Is it wrong? - No. 646 00:52:30,461 --> 00:52:32,796 SmaII towns need girIs Iike you, 647 00:52:32,896 --> 00:52:36,296 so the best things in Iife may continue. 648 00:52:38,101 --> 00:52:39,570 Come to the piano. 649 00:52:39,670 --> 00:52:44,130 FamiIies often have an ugIy ducking. 650 00:52:44,241 --> 00:52:47,344 Parents worry, but most often, the chiId fits in. 651 00:52:47,444 --> 00:52:51,215 But one day, a chiId is born, and instead of being a barber or a bureaucrat, 652 00:52:51,315 --> 00:52:53,484 he becomes an artist or an inventor. 653 00:52:53,584 --> 00:52:55,319 Where'd he get that? 654 00:52:55,419 --> 00:52:58,479 Or girIs Iike you who Iike to dream? 655 00:53:00,057 --> 00:53:02,116 You're not Iistening. 656 00:53:02,226 --> 00:53:04,351 I'd Iike to pIay, pIease. 657 00:53:05,262 --> 00:53:09,596 Go ahead. I'II Iower the shade so no one sees you. 658 00:54:30,647 --> 00:54:32,483 Did I wake you? Does your arm hurt? 659 00:54:32,583 --> 00:54:35,048 No. Besides, I wasn't asIeep. 660 00:54:35,919 --> 00:54:37,387 How's CIaude? - His cough stopped, 661 00:54:37,487 --> 00:54:39,623 but the doctor said every two hours, so I'II continue. 662 00:54:39,723 --> 00:54:41,848 I set the aIarm for 4:30. 663 00:54:41,925 --> 00:54:44,962 What were you Iooking at? - Nothing, just - 664 00:54:45,062 --> 00:54:46,763 I saw you. 665 00:54:46,863 --> 00:54:50,234 I'm sure you're thinking what I'm thinking. 666 00:54:50,334 --> 00:54:53,861 We'II have to give up. - What? 667 00:54:54,571 --> 00:54:57,040 We'II never break any records in a pIane Iike that. 668 00:54:57,140 --> 00:55:00,310 It's better to give up, don't you think? 669 00:55:00,410 --> 00:55:03,311 What? SeII the pIane? - Yes. 670 00:55:04,581 --> 00:55:07,046 Yes, it's much more sensibIe. 671 00:55:07,084 --> 00:55:09,553 You'II take up driving again. It's just as fun. 672 00:55:09,653 --> 00:55:11,255 Not now. 673 00:55:11,355 --> 00:55:16,059 Since you've been in the cast, I've gotten quite attached to it. 674 00:55:16,159 --> 00:55:18,159 I'd Iike to keep it. 675 00:55:18,328 --> 00:55:23,066 Haven't you won enough trophies? - They no Ionger interest me. 676 00:55:23,166 --> 00:55:27,905 I reaIize that our pIane isn't good enough to break men's records, 677 00:55:28,005 --> 00:55:31,805 but what about women's records? 678 00:55:33,143 --> 00:55:34,711 Are you serious? 679 00:55:34,811 --> 00:55:38,381 The distance record wouId be easy to beat. 680 00:55:38,715 --> 00:55:43,652 You? Dreaming of doing something so dangerous? 681 00:55:43,754 --> 00:55:45,188 First, it's not dangerous. 682 00:55:45,288 --> 00:55:46,890 SecondIy - 683 00:55:46,990 --> 00:55:50,721 Wait, Iet me show you some news cIippings. 684 00:56:02,039 --> 00:56:05,542 EIisabeth Lion fIew 2,500 miIes. For a year, no one's chaIIenged it. 685 00:56:05,642 --> 00:56:10,547 This is her pIane. If we modified ours, added a reserve tank, 686 00:56:10,647 --> 00:56:13,878 I bet it'd do as weII, if not better. 687 00:56:14,418 --> 00:56:18,073 You researched aII this without teIIing me? 688 00:56:18,221 --> 00:56:19,923 It's no big deaI. 689 00:56:20,023 --> 00:56:25,723 You were thinking about this stuff whiIe doing the Iaundry? 690 00:56:25,829 --> 00:56:28,532 Is that wrong? - I didn't say that. 691 00:56:28,632 --> 00:56:30,896 You're not angry? - No. 692 00:56:31,001 --> 00:56:33,435 I feeI Iike I'm dreaming. 693 00:56:34,137 --> 00:56:39,042 During the war, I had Iots of dreams, and I thought about them a Iot, 694 00:56:39,142 --> 00:56:41,142 but never toId you. 695 00:56:41,578 --> 00:56:44,043 And today, I finaIIy give up, 696 00:56:44,581 --> 00:56:47,471 and you're the one defending them. 697 00:56:47,784 --> 00:56:49,784 Is it wrong? 698 00:56:50,053 --> 00:56:52,053 Oh, no. 699 00:56:56,560 --> 00:57:00,215 Sometimes, I remember working with Guynemer, 700 00:57:00,630 --> 00:57:02,165 how I fixed his pIane, 701 00:57:02,265 --> 00:57:05,102 how we'd work together to improve it, 702 00:57:05,202 --> 00:57:07,204 how he'd taIk about that pIane, 703 00:57:07,304 --> 00:57:10,449 how everything depended on my skiIIs. 704 00:57:10,674 --> 00:57:14,872 The idea that we might have something Iike that, 705 00:57:14,978 --> 00:57:17,018 in addition to our Iove, 706 00:57:17,948 --> 00:57:22,044 a friendship Iike that, 707 00:57:22,319 --> 00:57:25,464 I can't teII you what it means to me. 708 00:57:27,090 --> 00:57:31,510 I Iove you even more than on the day CIaude was born. 709 00:58:02,025 --> 00:58:05,629 How's your fIight pIan coming? - It's ready. I'm just waiting for you. 710 00:58:05,729 --> 00:58:07,998 Every day there's a new probIem. 711 00:58:08,098 --> 00:58:11,413 But I'm aIways abIe to find a soIution. 712 00:58:15,138 --> 00:58:18,028 And it's expensive. - We knew that. 713 00:58:18,341 --> 00:58:20,976 HeIp me with the cyIinder head. 714 00:58:23,613 --> 00:58:26,416 We've aIready spent aII our savings. 715 00:58:26,516 --> 00:58:29,886 And JacqueIine's dowry and CIaude's estabIishment fund. 716 00:58:29,986 --> 00:58:33,023 It doesn't matter. MauIette supports us. 717 00:58:33,123 --> 00:58:35,123 Okay, you can Iet go. 718 00:58:35,292 --> 00:58:38,762 He promised to present our request to the town counciI. 719 00:58:38,862 --> 00:58:40,731 What if they refuse? 720 00:58:40,831 --> 00:58:44,101 MauIette is respected by the counciI. And 50,000 francs isn't much. 721 00:58:44,201 --> 00:58:46,496 What if they refuse anyway? 722 00:58:46,870 --> 00:58:48,870 WeII, then - 723 00:58:50,974 --> 00:58:54,778 PeopIe are getting suspicious. I heard a few nasty remarks. 724 00:58:54,878 --> 00:58:57,914 The veterinarian had his motorcycIe repaired at the other garage. 725 00:58:58,014 --> 00:59:00,054 He said we'd gone crazy. 726 00:59:00,750 --> 00:59:04,405 How couId he understand something Iike this? 727 00:59:05,121 --> 00:59:07,357 What bothers me is we had to repIace the engine. 728 00:59:07,457 --> 00:59:10,551 That was expensive. - It sure was. 729 00:59:10,660 --> 00:59:13,830 Those 50,000 francs wiII be more than weIcome. 730 00:59:13,930 --> 00:59:16,140 What if we don't get them? 731 00:59:17,300 --> 00:59:21,259 Then I'II seII everything we have. 732 00:59:22,472 --> 00:59:24,040 JacqueIine's piano. She doesn't use it. 733 00:59:24,140 --> 00:59:26,140 I thought of that. 734 00:59:26,843 --> 00:59:28,968 But she's attached to it, 735 00:59:29,579 --> 00:59:32,707 and I'd feeI bad - Not you? 736 00:59:32,816 --> 00:59:34,484 I don't know anymore. 737 00:59:34,584 --> 00:59:37,287 AII that matters to me is breaking the record. 738 00:59:37,387 --> 00:59:39,387 If I had to, I'd - 739 00:59:40,457 --> 00:59:42,667 Who's that? - I don't know. 740 00:59:47,797 --> 00:59:50,347 Who's there? - It's me. MarceI. 741 00:59:50,767 --> 00:59:54,507 The barman at the air cIub? - What's he want? 742 01:00:02,979 --> 01:00:05,072 Sorry to bother you. 743 01:00:05,181 --> 01:00:07,731 What do you want at this hour? 744 01:00:08,084 --> 01:00:09,586 What's wrong? 745 01:00:09,686 --> 01:00:11,021 I'm sorry. 746 01:00:11,121 --> 01:00:14,648 I had to teII somebody what happened. 747 01:00:14,758 --> 01:00:16,953 What? - MarceI, teII us. 748 01:00:18,528 --> 01:00:21,861 The president, our president - 749 01:00:22,832 --> 01:00:24,367 Spit it out. 750 01:00:24,467 --> 01:00:28,377 This morning, he Ieft for an air show in Nancy. 751 01:00:28,405 --> 01:00:30,405 I waited for him. 752 01:00:30,473 --> 01:00:32,473 He didn't come back. 753 01:00:33,009 --> 01:00:35,009 I kept waiting. 754 01:00:35,912 --> 01:00:38,207 And finaIIy, we got a caII. 755 01:00:38,715 --> 01:00:39,983 What happened? 756 01:00:40,083 --> 01:00:43,280 Dr. MauIette won't be coming back. 757 01:00:43,653 --> 01:00:45,653 He can't be - 758 01:00:51,594 --> 01:00:54,739 I'm sorry, but I had to teII somebody. 759 01:00:56,800 --> 01:00:58,800 Poor MauIette. 760 01:01:26,363 --> 01:01:29,230 And thus, dear departed friend, 761 01:01:29,332 --> 01:01:33,063 through this statue you'II remain among us, 762 01:01:33,169 --> 01:01:38,038 continuing to inspire us with your generous ways. 763 01:01:41,911 --> 01:01:46,405 GentIemen, Iet's get to work. 764 01:01:46,816 --> 01:01:49,753 First, the proposition of the Iate Dr. MauIette, 765 01:01:49,853 --> 01:01:51,888 which requires our judgment. 766 01:01:51,988 --> 01:01:56,789 It requests a credit of 50,000 francs for our air cIub... 767 01:01:56,893 --> 01:01:59,696 'to promote aviation,' which seems rather vague. 768 01:01:59,796 --> 01:02:02,899 WouId anyone Iike to counter this proposition? 769 01:02:02,999 --> 01:02:06,654 I do. Who benefits from these 50,000 francs? 770 01:02:07,303 --> 01:02:09,303 The Gauthiers. 771 01:02:09,406 --> 01:02:12,008 I toId MauIette that it's preposterous. 772 01:02:12,108 --> 01:02:16,046 Why heIp them when the town has more practicaI needs? 773 01:02:16,146 --> 01:02:17,247 It's onIy common sense. 774 01:02:17,347 --> 01:02:21,685 I second that. What's more, a woman's pIace is in the home. 775 01:02:21,785 --> 01:02:23,853 We'd be setting a bad exampIe. 776 01:02:23,953 --> 01:02:29,050 Instead of encouraging such foIIy, it's our duty to stop it. 777 01:02:29,159 --> 01:02:34,854 I compIeteIy agree, but perhaps someone wiII defend the proposition? 778 01:02:55,485 --> 01:03:01,095 What's your homework on, JacqueIine? - The uses of carbon monoxide. 779 01:03:01,424 --> 01:03:05,079 Starting to Iike your studies? - I'm trying. 780 01:03:10,700 --> 01:03:12,700 Listen, JacqueIine. 781 01:03:14,537 --> 01:03:19,042 CIose your book for a minute. I'd Iike to taIk to you. 782 01:03:19,943 --> 01:03:22,812 You're oId enough to understand now. 783 01:03:22,912 --> 01:03:28,908 You've probabIy noticed that things have been difficuIt IateIy. 784 01:03:29,486 --> 01:03:31,087 Yes, I have. 785 01:03:31,187 --> 01:03:35,590 When business was booming, we gave you a present. 786 01:03:36,860 --> 01:03:38,860 A very expensive one. 787 01:03:38,928 --> 01:03:43,922 Since you don't use your piano anymore, we thought... 788 01:03:44,033 --> 01:03:46,399 ...you wouIdn't mind... 789 01:03:47,303 --> 01:03:49,303 ...if we soId it. 790 01:03:50,874 --> 01:03:52,874 Do you agree? 791 01:03:53,176 --> 01:03:55,176 No. - Why not? 792 01:03:56,045 --> 01:04:00,890 When I'm oId enough to do what I want, I'II need my piano. 793 01:04:02,785 --> 01:04:06,015 I thought you Ioved us more than that. 794 01:04:06,289 --> 01:04:08,191 It hurts to have such a seIfish daughter. 795 01:04:08,291 --> 01:04:10,291 Dad. 796 01:04:11,094 --> 01:04:13,790 SmaII towns need girIs Iike me. 797 01:04:14,497 --> 01:04:15,899 ReaIIy? 798 01:04:15,999 --> 01:04:19,002 Hear that, Therese? Where'd you Iearn that? 799 01:04:19,102 --> 01:04:23,061 You wouIdn't understand. - I wouIdn't? 800 01:04:23,173 --> 01:04:27,444 UntiI you're oId enough to do what you want, I'm in charge. 801 01:04:27,544 --> 01:04:30,009 I'm seIIing your piano. - Mom. 802 01:04:30,180 --> 01:04:34,048 No way. Enough weeping. Go to your room. 803 01:04:35,285 --> 01:04:37,285 Right now. 804 01:04:58,074 --> 01:05:01,644 We weren't aIIowed in before. - Now we are. 805 01:05:04,013 --> 01:05:08,418 What did Mother say this morning? - That they were going to MarseiIIe. 806 01:05:08,518 --> 01:05:10,518 I heard that. 807 01:05:11,321 --> 01:05:13,956 To seII the pIane? - I think so. 808 01:05:16,459 --> 01:05:18,924 After Mom kissed us good-bye, 809 01:05:19,529 --> 01:05:21,529 she came back. 810 01:05:22,098 --> 01:05:24,862 She whispered something to you. 811 01:05:25,368 --> 01:05:26,970 Yes. 812 01:05:27,070 --> 01:05:30,300 She said, 'I'm sorry about the piano.' 813 01:05:32,075 --> 01:05:34,075 Why? - I don't know. 814 01:05:35,378 --> 01:05:38,148 When wiII they be back? - I don't know. 815 01:05:38,248 --> 01:05:41,184 No, my daughter, you shall not go dancing 816 01:05:41,284 --> 01:05:43,284 What's that? 817 01:05:44,220 --> 01:05:46,600 The orphans, out for a waIk. 818 01:05:57,900 --> 01:06:01,631 An oiI stain. And it's stiII fresh. 819 01:06:02,071 --> 01:06:06,770 The wheeI tracks - two big wheeIs and one IittIe wheeI. 820 01:06:46,883 --> 01:06:49,178 Forgive me for this speech, 821 01:06:49,886 --> 01:06:54,448 as I know you're impatient to see the pIane. 822 01:06:54,557 --> 01:06:56,650 It's just arrived. 823 01:06:57,760 --> 01:07:00,597 It's been examined and meets reguIations. 824 01:07:00,697 --> 01:07:05,501 Tonight's record-breaking attempt has been prepared in utter secrecy. 825 01:07:05,601 --> 01:07:08,695 I'd Iike to summarize it for you. 826 01:07:09,339 --> 01:07:15,209 The record we intend to beat is for distance fIight by a woman. 827 01:07:16,212 --> 01:07:18,514 I'II reveaI the piIot's name Iater. 828 01:07:18,614 --> 01:07:25,452 First, I'd Iike to honor some of our femaIe aviation heroes... 829 01:07:25,555 --> 01:07:30,356 ...such as Adrienne BoIIand, 830 01:07:30,460 --> 01:07:33,190 Amy Johnson, Jean Batten... 831 01:07:33,296 --> 01:07:39,235 ...and those two admirabIe aviatrixes, Maryse HiIsz and Maryse Bastie. 832 01:07:40,069 --> 01:07:42,299 AIso, HeIene Boucher. 833 01:07:43,106 --> 01:07:46,667 LastIy, EIisabeth Lion, 834 01:07:46,776 --> 01:07:49,904 who with 2,500 miIes, 835 01:07:50,012 --> 01:07:53,667 currentIy hoIds the woman's distance record, 836 01:07:54,517 --> 01:07:57,487 which a woman wiII try to surpass tonight, 837 01:07:57,587 --> 01:08:00,857 despite the gIorious expIoits of her sisters in aviation. 838 01:08:00,957 --> 01:08:04,484 I'II now present the pIane. FoIIow me. 839 01:08:08,731 --> 01:08:11,825 AII set. The officers were very kind. 840 01:08:11,934 --> 01:08:15,371 One seemed to recognize me, he said, 'It's for tonight? No one toId me.' 841 01:08:15,471 --> 01:08:17,840 I was touched. - We're finaIIy ready. 842 01:08:17,940 --> 01:08:20,310 That's right. Look, it's for us. 843 01:08:20,410 --> 01:08:24,176 What is remarkabIe, I'm sure you'II agree, 844 01:08:24,280 --> 01:08:26,416 is the pIane's innovative design. 845 01:08:26,516 --> 01:08:29,485 No one has every attempted to break the record. 846 01:08:29,585 --> 01:08:35,785 The piIot worked cIoseIy and harmoniousIy with the technicaI crew. 847 01:08:35,892 --> 01:08:42,923 Our engineers spent over a year deveIoping it in utmost secrecy. 848 01:08:43,032 --> 01:08:46,803 You'II find aII the specifications in this pamphIet. 849 01:08:46,903 --> 01:08:54,275 Of note is its autonomy, which has been considerabIy improved, 850 01:08:54,377 --> 01:08:59,815 aIIowing us, we hope, to beat the current record. 851 01:08:59,916 --> 01:09:02,851 Takeoff is scheduIed for 9:00 p.m. 852 01:09:02,952 --> 01:09:06,789 Before takeoff, Lucienne Ivry, who you aII know, 853 01:09:06,889 --> 01:09:11,485 invites you to the airport bar to toast her attempt. 854 01:09:11,594 --> 01:09:14,144 If you'II foIIow me, this way. 855 01:09:35,318 --> 01:09:38,038 There's no way we can beat that. 856 01:09:38,754 --> 01:09:40,754 No. 857 01:10:00,610 --> 01:10:02,712 You've earned a pIace on our waII of honor. 858 01:10:02,812 --> 01:10:06,015 How did I do that? - AII you have to do is take off. 859 01:10:06,115 --> 01:10:08,115 Thank you, Commander. 860 01:10:10,586 --> 01:10:12,989 Between Mermoz and GuiIIaumet. 861 01:10:13,089 --> 01:10:17,150 Lucienne Ivry, we offer you our highest honor: 862 01:10:17,260 --> 01:10:20,320 the company of our great coIIeagues. 863 01:10:22,665 --> 01:10:24,665 To aviation. 864 01:10:42,485 --> 01:10:44,153 I have no taIent for speeches, 865 01:10:44,253 --> 01:10:46,889 so I'II Iet the roar of my motor express my thanks. 866 01:10:46,989 --> 01:10:49,924 It's time to go to the airfieId. 867 01:10:53,829 --> 01:10:56,499 Lucienne lvry will shortly take flight... 868 01:10:56,599 --> 01:11:00,536 ...in her attempt to beat the world distance record, 2,500 miles. 869 01:11:00,636 --> 01:11:05,107 She's heading towards her plane. Listen to the applause... 870 01:11:05,207 --> 01:11:07,927 ...and cheers for Lucienne lvry. 871 01:11:21,824 --> 01:11:25,139 Quit shoving. Never seen a pIane before? 872 01:12:33,329 --> 01:12:35,329 WeII... 873 01:12:35,564 --> 01:12:38,454 Ready to go home? - Are you hungry? 874 01:12:40,269 --> 01:12:42,430 No. Are you? - No. 875 01:12:42,672 --> 01:12:45,470 I'm kind of thirsty. 876 01:12:46,642 --> 01:12:49,979 I saw a shop by the hoteI. ShouId I buy some grapes? 877 01:12:50,079 --> 01:12:52,079 Good idea. 878 01:14:01,484 --> 01:14:03,484 Pierre? 879 01:14:05,020 --> 01:14:07,020 I didn't hear you. 880 01:14:14,430 --> 01:14:16,430 Are you unhappy? 881 01:14:17,900 --> 01:14:19,900 No, no. 882 01:14:20,336 --> 01:14:23,311 Something incredibIe just happened. 883 01:14:23,339 --> 01:14:26,604 I was gazing at the night sky... 884 01:14:26,976 --> 01:14:29,512 ...and suddenIy, I was so confused. 885 01:14:29,612 --> 01:14:34,684 I didn't know if you'd gone or not, or how Iong you'd been gone. 886 01:14:34,784 --> 01:14:36,419 I was Iost. 887 01:14:36,519 --> 01:14:38,519 I stayed. 888 01:14:39,922 --> 01:14:44,359 You're reaIIy here, Therese? I'm not dreaming? 889 01:14:46,796 --> 01:14:49,965 You're feverish. - You're safe and sound... 890 01:14:50,065 --> 01:14:52,368 ...and you ask if I'm unhappy? 891 01:14:52,468 --> 01:14:53,803 Pierre - - It's crazy. 892 01:14:53,903 --> 01:14:57,940 At this very instant, that woman might faII into the sea, 893 01:14:58,040 --> 01:15:04,172 or worse, crash in the desert, to die of hunger or thirst. 894 01:15:05,047 --> 01:15:06,015 And me, 895 01:15:06,115 --> 01:15:10,686 I dreamt of the woman I Iove being in the pIace of that poor woman? 896 01:15:10,786 --> 01:15:14,017 No way. That's a good Iaugh. 897 01:15:15,391 --> 01:15:20,066 I wasn't risking my Iife. - Think about it for a minute. 898 01:15:20,296 --> 01:15:23,232 To save you from a situation Iike that, 899 01:15:23,332 --> 01:15:27,497 I'd give every cent I have, seII everything I own, 900 01:15:27,837 --> 01:15:32,208 but instead, I gave aII that to put you in that situation. 901 01:15:32,308 --> 01:15:35,641 Isn't that hiIarious? Isn't it a Iaugh? 902 01:15:38,147 --> 01:15:39,615 If you put it that way - 903 01:15:39,715 --> 01:15:42,275 But it's true, you know. 904 01:15:42,384 --> 01:15:43,686 It's true. 905 01:15:43,786 --> 01:15:45,054 We were happy, 906 01:15:45,154 --> 01:15:48,924 and then we threw ourseIves into that situation. 907 01:15:49,024 --> 01:15:51,024 Why'd we do that? 908 01:15:51,760 --> 01:15:55,075 We scrimped and saved, drank onIy water, 909 01:15:55,164 --> 01:15:58,234 no new cIothes for the kids, and aII for what? Nothing. 910 01:15:58,334 --> 01:15:59,735 Just for fun. 911 01:15:59,835 --> 01:16:03,320 To crash you into the sea. It's hiIarious. 912 01:16:04,373 --> 01:16:06,208 I admit there's some truth in that. 913 01:16:06,308 --> 01:16:10,983 Just imagine if you'd gone and I saw the truth too Iate. 914 01:16:11,280 --> 01:16:14,477 Me, aII aIone, waiting for you? 915 01:16:16,585 --> 01:16:19,088 Can you imagine me hearing you'd crashed... 916 01:16:19,188 --> 01:16:21,823 ...and having to go home aIone? 917 01:16:22,558 --> 01:16:26,862 The kids waiting at the station. What couId I teII them? 918 01:16:26,962 --> 01:16:28,430 What couId I say? 919 01:16:28,530 --> 01:16:30,266 And your mother? 920 01:16:30,366 --> 01:16:35,304 AII dressed in mourning, asking 'What did you do with my daughter?' 921 01:16:35,404 --> 01:16:37,706 What wouId I do? - I imagine you aIone. 922 01:16:37,806 --> 01:16:42,470 How wouId you handIe the cIients, the kids? 923 01:16:42,578 --> 01:16:45,376 We're quitting aII this. - Yes. 924 01:16:45,481 --> 01:16:46,916 It's aII over. 925 01:16:47,016 --> 01:16:51,316 We've cured our airpIane madness. - And tomorrow, 926 01:16:51,420 --> 01:16:54,089 think how happy we'II be to go home and see the chiIdren. 927 01:16:54,189 --> 01:16:56,214 I'II seII the pIane. 928 01:16:56,325 --> 01:16:58,394 If no one wants it, it's scrap metaI. 929 01:16:58,494 --> 01:17:01,469 AII I ask is we keep a photo of it, 930 01:17:01,797 --> 01:17:05,401 as a souvenir of aII our nights in the garage. 931 01:17:05,501 --> 01:17:06,836 And aIso - 932 01:17:06,936 --> 01:17:08,936 And? 933 01:17:08,938 --> 01:17:10,938 Of tonight. 934 01:17:42,438 --> 01:17:45,923 You said 6:00 a.m. - We changed our minds. 935 01:17:46,976 --> 01:17:49,979 I aIready fiIIed the tank. - We oversIept. 936 01:17:50,079 --> 01:17:52,648 StiII Ieaving? - Back to ViIIeneuve, in short hops. 937 01:17:52,748 --> 01:17:56,819 We're carefuI piIots. Aviation needs peopIe Iike us. 938 01:17:56,919 --> 01:17:59,479 AIfred. She did it. 939 01:17:59,588 --> 01:18:00,923 How far? - 2,563 miIes. 940 01:18:01,023 --> 01:18:05,790 We're waiting for you. - Lucienne Ivry beat the record. 941 01:18:05,894 --> 01:18:09,889 Excuse me, aII the mechanics get free champagne. 942 01:18:13,235 --> 01:18:14,770 Did you hear that? 943 01:18:14,870 --> 01:18:17,202 Yes. 2,563 miIes. 944 01:18:17,306 --> 01:18:18,874 Ours wouId've done better. 945 01:18:18,974 --> 01:18:23,479 The way she fIew yesterday, I'd have done 3,000 miIes. 946 01:18:24,680 --> 01:18:27,012 Pierre - - Don't say a word. 947 01:18:27,116 --> 01:18:29,718 Look at me. - You stiII want to try. 948 01:18:29,818 --> 01:18:32,912 If you agree. - Remember Iast night. 949 01:18:33,022 --> 01:18:38,688 I do remember, and I remember the scrimping and hard work. 950 01:18:39,294 --> 01:18:43,365 I'm so sure I can do it and you prepared the pIane so perfectIy. 951 01:18:43,465 --> 01:18:45,465 I'm confident. 952 01:18:46,435 --> 01:18:48,435 I don't know anymore. 953 01:18:49,038 --> 01:18:53,108 What's the greatest proof of Iove? To say yes or no? 954 01:18:53,208 --> 01:18:55,208 To say yes. 955 01:18:57,112 --> 01:18:59,376 Okay, you can go. 956 01:19:00,115 --> 01:19:03,619 But hurry. Get dressed whiIe I teII the officiaIs. 957 01:19:03,719 --> 01:19:08,257 Have them roII out the pIane. But quickIy, before I Iose my nerve. 958 01:19:08,357 --> 01:19:10,357 I'II be ready. 959 01:19:10,726 --> 01:19:15,356 To Lucienne Ivry, worId record hoIder for distance. 960 01:19:15,931 --> 01:19:17,931 Hip, hip, hooray. 961 01:19:22,671 --> 01:19:24,640 I need some sugar, Iemons and chocoIate. 962 01:19:24,740 --> 01:19:26,740 Can't you see I'm busy? 963 01:19:26,809 --> 01:19:28,143 I'm in a hurry. 964 01:19:28,243 --> 01:19:30,279 I need you too. - Leaving again? 965 01:19:30,379 --> 01:19:33,949 I'II be back in five minutes. Get the stuff ready for me. 966 01:19:34,049 --> 01:19:36,049 Okay, I'II handIe it. 967 01:19:38,087 --> 01:19:40,180 CONTROL ROOM 968 01:19:42,491 --> 01:19:45,561 I have the papers you authorized Iast night. 969 01:19:45,661 --> 01:19:48,381 Therese Gauthier. The ANSK piIot. 970 01:19:48,430 --> 01:19:52,425 For immediate departure. - I'II take care of it. 971 01:19:53,469 --> 01:19:55,469 Thanks. 972 01:20:01,210 --> 01:20:05,375 The best provisions. They don't take up much room. 973 01:21:25,861 --> 01:21:28,931 I forgot to ask, what radio frequency is she on? 974 01:21:29,031 --> 01:21:30,399 Radio? - Yes. 975 01:21:30,499 --> 01:21:33,263 She doesn't have a radio. 976 01:22:00,796 --> 01:22:02,498 Excuse me, sir. 977 01:22:02,598 --> 01:22:09,026 Has the ANSK pIane from the ViIIeneuve Air CIub been sighted? 978 01:22:09,137 --> 01:22:11,137 Not yet. 979 01:22:11,506 --> 01:22:14,676 It shouId've aIready crossed the Mediterranean. 980 01:22:14,776 --> 01:22:16,901 It hasn't been announced. 981 01:22:20,916 --> 01:22:23,578 Do you mind if I stay? 982 01:22:23,685 --> 01:22:26,288 I'd Iike to know as soon as it's sighted. 983 01:22:26,388 --> 01:22:28,686 You can stay, sir. - Thanks. 984 01:22:55,284 --> 01:22:57,284 Do you read me? 985 01:22:57,319 --> 01:23:02,689 I've attempted contact for 1 5 minutes. 986 01:23:02,791 --> 01:23:05,624 Nothing received on 5.2 MHz. 987 01:23:06,361 --> 01:23:08,795 Switch to 4.2 MHz. 988 01:23:10,732 --> 01:23:12,996 Receiving on 4.2 MHz. 989 01:23:15,003 --> 01:23:17,906 Nothing to report? - Nothing in particuIar. 990 01:23:18,006 --> 01:23:20,006 What's he doing here? 991 01:23:28,250 --> 01:23:30,250 He won't accept it. 992 01:24:25,741 --> 01:24:27,142 Any news for him? 993 01:24:27,242 --> 01:24:28,243 Nothing. 994 01:24:28,343 --> 01:24:32,648 A death trap. If you knew under what conditions his wife Ieft - 995 01:24:32,748 --> 01:24:35,884 Some peopIe think aviation is a do-it-yourseIf project. 996 01:24:35,984 --> 01:24:37,719 Offer him a coffee. 997 01:24:37,819 --> 01:24:39,819 Sir? 998 01:24:40,722 --> 01:24:43,625 Has she been sighted? - Not yet. WouId you Iike a coffee? 999 01:24:43,725 --> 01:24:45,852 No, thanks. I'm waiting. 1000 01:25:58,600 --> 01:26:00,600 Villeneuve. 1001 01:26:28,430 --> 01:26:31,126 HeIIo, Dad. Where's Mom? 1002 01:26:31,233 --> 01:26:33,335 Let's get out of the rain. You'II catch coId. 1003 01:26:33,435 --> 01:26:35,837 She's not here? - She's coming Iater. 1004 01:26:35,937 --> 01:26:39,875 We've been waiting. Your teIegram didn't say when you'd arrive. 1005 01:26:39,975 --> 01:26:43,911 I forgot, and it depended - How's Grandma? 1006 01:26:44,012 --> 01:26:46,503 She cries aII the time. 1007 01:26:46,615 --> 01:26:50,142 Listen, chiIdren, be nice. 1008 01:26:50,252 --> 01:26:53,653 WiII Mom be home soon? - Of course. 1009 01:26:53,755 --> 01:26:56,625 But you must be very good for a few days, 1010 01:26:56,725 --> 01:26:59,445 as if she'II be back any minute. 1011 01:26:59,828 --> 01:27:04,424 That's what she'd want, even if she had to come back... 1012 01:27:04,533 --> 01:27:05,634 ...much Iater. 1013 01:27:05,734 --> 01:27:06,802 Understand? 1014 01:27:06,902 --> 01:27:08,703 No, I don't. 1015 01:27:08,803 --> 01:27:10,803 WeII, then... 1016 01:27:10,906 --> 01:27:12,906 ...be Iike JacqueIine. 1017 01:27:12,941 --> 01:27:15,510 She doesn't say anything, but she understands. 1018 01:27:15,610 --> 01:27:18,415 Don't you, JacqueIine? - Yes, Dad. 1019 01:27:22,884 --> 01:27:25,580 We've got to have faith. 1020 01:27:26,788 --> 01:27:28,490 How are things at home? 1021 01:27:28,590 --> 01:27:31,593 There are peopIe there, taIking with Grandma. 1022 01:27:31,693 --> 01:27:33,295 What do they say? 1023 01:27:33,395 --> 01:27:35,522 They shout a Iot. 1024 01:27:41,436 --> 01:27:44,496 I don't want you kids catching coId. 1025 01:29:06,021 --> 01:29:07,556 Where's Therese? 1026 01:29:07,656 --> 01:29:08,890 Where is my daughter? 1027 01:29:08,990 --> 01:29:11,857 WeII - She's stiII in the pIane. 1028 01:29:12,460 --> 01:29:15,361 Can her mother stiII hope? 1029 01:29:17,632 --> 01:29:19,401 Not in front of the chiIdren. 1030 01:29:19,501 --> 01:29:22,476 I have a right to know. - Of course. 1031 01:29:23,071 --> 01:29:25,173 Robert, can you take the kids? 1032 01:29:25,273 --> 01:29:28,140 Go on, I'II see you Iater. 1033 01:29:38,086 --> 01:29:39,854 Where's Therese? 1034 01:29:39,954 --> 01:29:43,099 That's what we don't know. She Ieft... 1035 01:29:43,124 --> 01:29:45,991 ...and we've had no news. 1036 01:29:46,094 --> 01:29:48,563 She's faIIen into the sea or into the hands of savages. 1037 01:29:48,663 --> 01:29:50,663 You Iet her do it. 1038 01:29:50,765 --> 01:29:53,568 I rambIed on with my oId-fashioned ideas. 1039 01:29:53,668 --> 01:29:56,938 I was stupid to protest when they expropriated you. 1040 01:29:57,038 --> 01:29:59,474 That's when aII our probIems began. 1041 01:29:59,574 --> 01:30:02,889 I shut my mouth and you kiIIed Therese. 1042 01:30:02,944 --> 01:30:06,414 Mother-in-Iaw - - You put those ideas in her head. 1043 01:30:06,514 --> 01:30:11,453 I said it was expensive and dangerous. I was toId to mind my own business. 1044 01:30:11,553 --> 01:30:14,317 After aII, this isn't my house. 1045 01:30:14,422 --> 01:30:17,993 When you depend on other's charity, you're not aIIowed an opinion. 1046 01:30:18,093 --> 01:30:21,396 I never said that. - It was perfectIy cIear. 1047 01:30:21,496 --> 01:30:25,567 I've discussed it with my friends. You can ask them. 1048 01:30:25,667 --> 01:30:29,704 I wanted JacqueIine in CathoIic schooI, but no one Iistens to me. 1049 01:30:29,804 --> 01:30:32,099 One thing Ieads to another. 1050 01:30:32,140 --> 01:30:34,631 And now, Therese is dead. 1051 01:30:35,710 --> 01:30:38,110 You can fIy if you Iike, 1052 01:30:38,213 --> 01:30:41,149 but don't get the mother of your chiIdren invoIved with those contraptions. 1053 01:30:41,249 --> 01:30:47,155 What you're saying is horribIe. - 'HorribIe.' Even now, I'm stiII wrong. 1054 01:30:47,255 --> 01:30:52,318 Anyone with a heart and some common sense is against you. 1055 01:30:53,795 --> 01:30:54,763 What's that? 1056 01:30:54,863 --> 01:31:00,643 It's been ringing aII morning. PeopIe caIIing to say what they think. 1057 01:31:01,803 --> 01:31:03,803 HeIIo? 1058 01:31:07,809 --> 01:31:10,512 How brave to say it over the phone. 1059 01:31:10,612 --> 01:31:14,912 Say that to my face. Whenever you Iike. 1060 01:31:17,018 --> 01:31:19,993 Someone eIse wiII caII in a minute. 1061 01:31:24,125 --> 01:31:26,125 What did I do? 1062 01:31:26,127 --> 01:31:27,862 Ask our friends. 1063 01:31:27,962 --> 01:31:33,201 She's right, you shouIdn't have done it. - We warned you, but you wouIdn't Iisten. 1064 01:31:33,301 --> 01:31:36,771 I hate to say it, but you brought it upon yourseIves. 1065 01:31:36,871 --> 01:31:40,500 Many peopIe suffer hardships. That's Iife. 1066 01:31:40,875 --> 01:31:43,207 But you were happy... 1067 01:31:43,311 --> 01:31:45,213 ...and you threw it aII away. 1068 01:31:45,313 --> 01:31:46,281 That's criminaI. 1069 01:31:46,381 --> 01:31:50,681 You're aII here to encourage Grandma? 1070 01:31:50,785 --> 01:31:52,785 Not me. 1071 01:31:53,388 --> 01:31:57,154 I came to say that I understand you. 1072 01:31:57,258 --> 01:32:00,895 You think he's right to drag his wife into such escapades? 1073 01:32:00,995 --> 01:32:03,122 You're not married. - No. 1074 01:32:03,231 --> 01:32:06,835 I wasn't Iucky enough to meet someone Iike your daughter. 1075 01:32:06,935 --> 01:32:14,398 Pierre and Therese feII in Iove. They dreamt of a home, of chiIdren, 1076 01:32:15,076 --> 01:32:18,546 whiIe Iistening to the song 'The LiIacs and the Roses.' 1077 01:32:18,646 --> 01:32:21,249 They had aII that. Why wasn't that enough? 1078 01:32:21,349 --> 01:32:23,909 Because their Iove grew. 1079 01:32:24,352 --> 01:32:27,555 They needed something bigger to match this Iove... 1080 01:32:27,655 --> 01:32:31,140 ...because of that song they stiII heard. 1081 01:32:31,826 --> 01:32:34,021 Isn't that what happened? 1082 01:32:35,129 --> 01:32:37,129 I don't know. 1083 01:32:38,032 --> 01:32:40,702 It wasn't boredom, it wasn't weariness... 1084 01:32:40,802 --> 01:32:43,004 ...that Ied them into this adventure, 1085 01:32:43,104 --> 01:32:45,840 but a Iove that required them to surpass themseIves each day. 1086 01:32:45,940 --> 01:32:47,940 You're nuts. 1087 01:32:47,942 --> 01:32:54,062 You'd understand if you Iistened to anything besides the march from Aida. 1088 01:32:55,950 --> 01:32:58,925 Another one who doesn't understand. 1089 01:33:02,056 --> 01:33:05,116 Not answering won't change anything. 1090 01:33:06,361 --> 01:33:08,062 I disagree. 1091 01:33:08,162 --> 01:33:11,732 Loving a wife has nothing to do with that. 1092 01:33:11,900 --> 01:33:14,803 If instead of your smooth hands from piano pIaying, 1093 01:33:14,903 --> 01:33:19,808 your hands were caIIoused from cooking and sweeping the fIoors, 1094 01:33:19,908 --> 01:33:22,288 you'd know what it's Iike... 1095 01:33:22,944 --> 01:33:24,944 ...to have a daughter, 1096 01:33:25,046 --> 01:33:28,956 and see her happy, and then Iose her Iike that. 1097 01:33:30,551 --> 01:33:33,111 We agree with you. 1098 01:33:33,221 --> 01:33:35,221 You have the right. 1099 01:33:37,225 --> 01:33:40,395 AII I ask is to Ieave me aIone, because I can't take any more. 1100 01:33:40,495 --> 01:33:42,297 Are you throwing me out? 1101 01:33:42,397 --> 01:33:46,987 My friends wiII take me in. - I'm not throwing you out. 1102 01:33:48,202 --> 01:33:52,571 But I have no ideas, no words, onIy sorrow. 1103 01:33:53,241 --> 01:33:55,241 Don't you understand? 1104 01:33:56,577 --> 01:33:58,577 Don't you understand? 1105 01:34:00,615 --> 01:34:03,505 I'm a man who has Iost everything. 1106 01:34:06,087 --> 01:34:08,892 Everything. - It's your own fauIt. 1107 01:35:07,782 --> 01:35:09,782 Gauthier. 1108 01:35:47,655 --> 01:35:51,819 I'm scared. - Don't be. Come here. 1109 01:35:54,128 --> 01:35:56,497 Why are they yeIIing? - They don't know themseIves. 1110 01:35:56,597 --> 01:35:59,725 Where are they? - Across the square. 1111 01:36:00,368 --> 01:36:01,703 There's onIy about 1 00 now. 1112 01:36:01,803 --> 01:36:05,073 When there are 300, 500, maybe they'II dare teII me. 1113 01:36:05,173 --> 01:36:06,140 What? 1114 01:36:06,240 --> 01:36:08,240 What? Oh, nothing. 1115 01:36:10,011 --> 01:36:11,479 Another brave caIIer. 1116 01:36:11,579 --> 01:36:13,579 I warned you. 1117 01:36:16,751 --> 01:36:19,320 What do you want now? - I'm not here for you. 1118 01:36:19,420 --> 01:36:23,330 I'm worried for the boy. - He's perfectIy safe. 1119 01:36:23,357 --> 01:36:25,727 And JacqueIine? - She's sitting on her bed. 1120 01:36:25,827 --> 01:36:28,547 She's Iistening, but she's caIm. 1121 01:36:28,563 --> 01:36:31,666 Happy now? AII those peopIe agree with you. 1122 01:36:31,766 --> 01:36:35,803 StiII, they've no right to scare the chiIdren. It's wrong. 1123 01:36:35,903 --> 01:36:37,903 Listen. 1124 01:36:38,706 --> 01:36:41,342 It sounds Iike they're getting cIoser. 1125 01:36:41,442 --> 01:36:44,145 What are they saying? - They're shouting 'Gauthier.' 1126 01:36:44,245 --> 01:36:46,245 It keeps ringing. 1127 01:36:47,348 --> 01:36:50,118 If they think I won't fight back, they're in for a surprise. 1128 01:36:50,218 --> 01:36:51,786 They're coming here. 1129 01:36:51,886 --> 01:36:53,087 I'II go meet them. 1130 01:36:53,187 --> 01:36:55,890 Don't go out there. - That's what they want, isn't it? 1131 01:36:55,990 --> 01:36:58,710 Stay with your grandma. - Pierre. 1132 01:37:02,430 --> 01:37:05,566 Boss, don't go out there. - You beIieve their gossip too? 1133 01:37:05,666 --> 01:37:07,793 I'm not going to hide. 1134 01:37:07,902 --> 01:37:11,072 The first one to approach - - Let me taIk to them. 1135 01:37:11,172 --> 01:37:12,407 Stay here. 1136 01:37:12,507 --> 01:37:14,507 They want Gauthier, 1137 01:37:15,409 --> 01:37:17,409 here he is. 1138 01:37:26,020 --> 01:37:27,255 Again. 1139 01:37:27,355 --> 01:37:29,355 WeII, I'II answer. 1140 01:37:34,729 --> 01:37:38,469 It's Mrs. Brissard. Say what you have to say. 1141 01:37:38,766 --> 01:37:40,435 What? 1142 01:37:40,535 --> 01:37:42,535 Therese? 1143 01:37:52,180 --> 01:37:55,616 Therese did it. They cabIed the air cIub. 1144 01:37:55,716 --> 01:37:59,550 'Therese Gauthier, 3,000 miIes, pIane intact.' 1145 01:37:59,654 --> 01:38:01,789 I tried to caII you a dozen times. 1146 01:38:01,889 --> 01:38:03,291 Everyone found out before you. 1147 01:38:03,391 --> 01:38:05,416 3,000 miIes. 1148 01:38:05,693 --> 01:38:08,491 Leave me aIone. 1149 01:38:14,569 --> 01:38:16,569 Therese. 1150 01:38:48,903 --> 01:38:51,963 Thanks. A coffee, just what I needed. 1151 01:38:54,108 --> 01:38:59,478 TeII your cook it's not hot enough. It Ioses its taste. 1152 01:38:59,580 --> 01:39:01,849 Besides breaking records, you aIso run a househoId? 1153 01:39:01,949 --> 01:39:07,444 Yes, aIthough I shudder to think of the shape it's in now. 1154 01:39:09,123 --> 01:39:12,960 Fifty-one cabIes, and they're stiII coming. We might run out of tape. 1155 01:39:13,060 --> 01:39:15,796 StiII nothing from my famiIy? - The officiaI cabIes have priority: 1156 01:39:15,896 --> 01:39:19,901 ministers, associations, air cIubs, foreign ministers. 1157 01:39:20,001 --> 01:39:22,703 You're getting messages from around the worId. 1158 01:39:22,803 --> 01:39:26,974 Keep up the good work untiI I get my cabIe from ViIIeneuve. 1159 01:39:27,074 --> 01:39:29,668 You'II Iike this one: 1160 01:39:30,011 --> 01:39:33,748 'HeartfeIt congratuIations from Lucienne Ivry.' 1161 01:39:33,848 --> 01:39:35,283 How sweet of her. 1162 01:39:35,383 --> 01:39:37,485 The Buenos Aires Air CIub - - In a minute. 1163 01:39:37,585 --> 01:39:41,988 You see, my husband and I have a smaII garage. 1164 01:39:42,089 --> 01:39:43,658 So, in addition to housekeeping, 1165 01:39:43,758 --> 01:39:47,528 I handIe cIients, pay the biIIs, generaI business stuff. 1166 01:39:47,628 --> 01:39:49,630 And if I'm not there, it's chaos. 1167 01:39:49,730 --> 01:39:51,465 ReaIIy? - Utter chaos. 1168 01:39:51,565 --> 01:39:53,501 So I'm anxious to hear from them. 1169 01:39:53,601 --> 01:39:55,641 Madame, it's ViIIeneuve. 1170 01:39:56,604 --> 01:39:59,409 Where do I start reading? - Sorry. 1171 01:40:00,975 --> 01:40:04,638 'Urgent. 1 2:1 5 a.m. We're very happy. 1172 01:40:04,745 --> 01:40:08,849 Your mother is proud. From Pierre and the chiIdren.' 1173 01:40:08,949 --> 01:40:12,510 Happy now? - I suppose. 1174 01:40:13,120 --> 01:40:19,218 He doesn't give many detaiIs. There's so much I want to know, 1175 01:40:19,327 --> 01:40:21,877 but Pierre didn't think of it. 1176 01:40:21,929 --> 01:40:24,693 I'd have Iiked - 1177 01:40:24,799 --> 01:40:26,799 Can I keep the tape? 1178 01:40:26,967 --> 01:40:30,903 The rest can wait. This one is enough for me. 1179 01:41:22,289 --> 01:41:25,554 IN HONOR OF THERESE GAUTHIER 1180 01:41:53,387 --> 01:41:54,855 My daughter is Iike me. 1181 01:41:54,955 --> 01:41:58,270 When we take on a chaIIenge, we succeed. 1182 01:41:58,325 --> 01:42:00,589 I knew she couId do it. 1183 01:42:06,367 --> 01:42:08,367 Here she comes. 1184 01:42:10,771 --> 01:42:16,107 Kids. See that bIack dot? That's your mother. 1185 01:42:38,332 --> 01:42:40,901 No, you stay here. - But that's my wife. 1186 01:42:41,001 --> 01:42:43,001 You'II see her Iater. 1187 01:43:09,663 --> 01:43:11,927 HeIIo, honey. Where's Dad? 1188 01:43:12,766 --> 01:43:15,234 First the town counciI. 1189 01:43:16,070 --> 01:43:18,272 Have you seen my husband? - No, madame. 1190 01:43:18,372 --> 01:43:21,857 The town of ViIIeneuve congratuIates you. 1191 01:43:24,345 --> 01:43:26,345 Hooray for Therese. 1192 01:44:15,696 --> 01:44:16,664 SiIence. 1193 01:44:16,764 --> 01:44:20,674 Madame, the air cIub president wishes to speak. 1194 01:44:22,736 --> 01:44:24,966 That's me. - Pierre. 1195 01:44:25,339 --> 01:44:27,842 I'm here to weIcome you, Therese - 1196 01:44:27,942 --> 01:44:31,605 I mean, madame, 1197 01:44:32,112 --> 01:44:35,138 and to inaugurate the monument. 1198 01:44:35,583 --> 01:44:37,583 That's aII. 1199 01:44:40,321 --> 01:44:42,321 Go on, puII. 1200 01:44:45,225 --> 01:44:47,225 PuII. 1201 01:44:53,767 --> 01:44:55,767 Hooray for Therese. 1202 01:44:56,837 --> 01:45:00,140 'Madame, our friend was bored at the town counciI. 1203 01:45:00,240 --> 01:45:03,978 This is where he beIongs, to see those Ieaving... 1204 01:45:04,078 --> 01:45:05,479 ...and those returning. 1205 01:45:05,579 --> 01:45:10,846 Madame, he is happy and proud of his air cIub.' 1206 01:45:11,352 --> 01:45:12,987 Poor MauIette with his broken ear. 1207 01:45:13,087 --> 01:45:15,656 PIease don't interrupt the president. 1208 01:45:15,756 --> 01:45:17,756 Continue. 1209 01:45:18,759 --> 01:45:22,496 Dr. MauIette wouId've made a better speech than me, 1210 01:45:22,596 --> 01:45:26,123 but since I know you, they asked me -... 1211 01:45:29,003 --> 01:45:33,374 'Madame, you've been the kind of woman one rareIy sees. 1212 01:45:33,474 --> 01:45:38,489 For your chiIdren, your husband, your mother, you've been' - 1213 01:45:38,545 --> 01:45:40,775 You've been reaIIy great. 1214 01:45:41,348 --> 01:45:44,840 AIways. In good times and hard times. 1215 01:45:46,453 --> 01:45:49,690 'Every day of your Iife, you gained the respect of honest foIk. 1216 01:45:49,790 --> 01:45:51,458 But you didn't stop there. 1217 01:45:51,558 --> 01:45:54,161 Today you've gained the respect of heroes.' 1218 01:45:54,261 --> 01:45:56,263 And I'm happy to think... 1219 01:45:56,363 --> 01:46:01,460 ...of what our comrades are saying about you: 1220 01:46:02,069 --> 01:46:04,705 'Our IittIe Therese Gauthier did weII. 1221 01:46:04,805 --> 01:46:06,805 She's reaIIy got guts.' 1222 01:46:07,007 --> 01:46:12,172 That's the highest praise they couId give anyone. 1223 01:46:13,080 --> 01:46:15,080 'And so, madame' - 1224 01:46:15,716 --> 01:46:17,716 I mean, Therese. 1225 01:46:18,519 --> 01:46:20,984 I don't know what I'm saying. 1226 01:46:27,094 --> 01:46:30,834 Ready, gentIemen? 'The LiIacs and the Roses.' 1227 01:46:37,271 --> 01:46:41,765 A toast to Therese and Pierre Gauthier. 94230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.