All language subtitles for Kodoku No Gurume Ep10 480p x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:06,880 (Higashi-Nagasaki, Toshima Ward) 2 00:00:10,680 --> 00:00:15,090 The station at Higashi Nagasaki... Has it always been like this...? 3 00:00:16,150 --> 00:00:19,330 I haven't been here quite a while. 4 00:00:23,830 --> 00:00:27,280 It's only two stations apart but... 5 00:00:27,280 --> 00:00:32,310 ...it's such a different atmosphere from Ikebukuro. 6 00:00:32,660 --> 00:00:36,550 Really shows the feel of everyday life... 7 00:00:45,470 --> 00:00:47,580 ("Kitchen Nagasaki") 8 00:00:49,260 --> 00:00:50,410 ("Dining Sekizawa") 9 00:00:51,820 --> 00:00:53,500 See... 10 00:00:53,680 --> 00:00:58,180 This store's front view is just my style. 11 00:00:59,590 --> 00:01:03,650 Well, not sure how successful this appointment will be but... 12 00:01:04,010 --> 00:01:07,270 ...maybe I shouldn't go empty handed. 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,840 - You are always so up and energetic! - Those are the only good traits I have. 14 00:01:12,840 --> 00:01:16,990 - Here, thank you very much as always. - Thanks. 15 00:01:17,430 --> 00:01:18,570 Sure. 16 00:01:19,810 --> 00:01:21,750 Welcome. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,580 Are you looking for something in particular? 18 00:01:24,580 --> 00:01:26,870 Looking for a gift of some sort? 19 00:01:26,870 --> 00:01:28,870 Ah... Yes. 20 00:01:29,520 --> 00:01:31,550 How about the ichigo (strawberry)? 21 00:01:31,550 --> 00:01:35,000 "Ichigo ichi e" (Should cherish each encounter). Just kidding. 22 00:01:38,260 --> 00:01:41,090 How about iyokan (Japanese citrus) for "ii yokan" (good feeling)? 23 00:01:41,350 --> 00:01:43,740 I'm not too fond of puns.. 24 00:01:43,740 --> 00:01:47,090 - Melon, you should "ya-melon--" (you shouldn't go with it). - I'll take these! 25 00:01:47,890 --> 00:01:50,090 Kiwi... 26 00:01:53,270 --> 00:01:55,300 I won. 27 00:01:56,800 --> 00:01:59,100 Thank you very much. 28 00:01:59,720 --> 00:02:01,660 Don't jump out! 29 00:02:02,010 --> 00:02:05,460 Cars are unable to stop suddenly (Kyuni...Kiwi...). 30 00:02:05,460 --> 00:02:08,640 Just kidding. Thank you for shopping! 31 00:02:13,580 --> 00:02:15,170 Starring: MATSUSHIGE Yutaka 32 00:02:15,170 --> 00:02:17,170 Regardless of time or society... Starring: MATSUSHIGE Yutaka 33 00:02:17,170 --> 00:02:17,910 When someone indulges in satisfying his hunger... 34 00:02:17,910 --> 00:02:19,910 ["So what shall I eat?"] When someone indulges in satisfying his hunger... 35 00:02:19,910 --> 00:02:20,640 ...he will become selfish and... 36 00:02:20,640 --> 00:02:22,850 ["Let's eat here...." "May I?" "Yes, please come in."] ...he will become selfish and... 37 00:02:22,850 --> 00:02:24,790 ["Thanks for waiting."] ...liberated for a moment. 38 00:02:24,790 --> 00:02:26,640 ["Wow... did I over do it?"] ...to eat freely is an act of aloofness. 39 00:02:26,640 --> 00:02:30,360 ["Be patient... I'm just hungry"] ...to eat freely is an act of aloofness. 40 00:02:30,360 --> 00:02:34,060 ["No one has the right to force someone to eat something they don't want."] This act is... 41 00:02:34,060 --> 00:02:38,480 ...the best comfort given equally to every man. 42 00:02:39,010 --> 00:02:43,881 EarthBuriTeam Subs Presents: ~KODOKU NO GURUME~ "The Solitary Gourmet" 43 00:02:43,881 --> 00:02:48,705 Ep. 10: "Ginger Pork Rice Bowl with Fried Egg of Higashi-Nagasaki, Toshima Ward." 44 00:02:50,220 --> 00:02:52,520 Here's something for you. 45 00:02:54,020 --> 00:02:57,020 Oh, kiwi. Thank you.. 46 00:02:57,370 --> 00:03:01,610 - Are you able to make a living with your work? - So-so... 47 00:03:02,490 --> 00:03:06,820 Oh, regarding the props that we like to use for the next movie... 48 00:03:06,820 --> 00:03:09,650 What's this movie about? 49 00:03:09,650 --> 00:03:12,380 Oiwa-san from "Yotsuya Kaidan*..." (*Famous ghost story) 50 00:03:12,380 --> 00:03:14,850 ...and Okiku-san from "Bancho Sara Yashiki*..." (*another famous ghost story) 51 00:03:14,850 --> 00:03:17,240 The story is both travel through time to the present day and... 52 00:03:17,240 --> 00:03:19,980 ...make a punk band. 53 00:03:21,300 --> 00:03:23,860 Was Yuki Onna (Snow Lady) in it, too? 54 00:03:23,860 --> 00:03:26,160 Are you for real? 55 00:03:26,330 --> 00:03:30,040 So, when it comes to Okiku-san, we have to have some plates. 56 00:03:30,130 --> 00:03:31,630 Uhm... 57 00:03:31,630 --> 00:03:37,371 During the concert, Okiku will throw the plates to the audiences. 58 00:03:37,371 --> 00:03:38,310 And then... 59 00:03:38,310 --> 00:03:43,990 Then blood will shoot out here and there! It's punk, so... 60 00:03:43,990 --> 00:03:46,730 It's punk, so...? 61 00:03:46,730 --> 00:03:51,140 But the director doesn't want just any plates. 62 00:03:51,670 --> 00:03:55,910 How should I put it...? It should be Shoo! (sleek)... and... 63 00:03:55,910 --> 00:04:00,320 ..with printed designs that go Pa~pa~n! That's what he wants. 64 00:04:00,320 --> 00:04:02,890 Do you have anything like that? 65 00:04:04,030 --> 00:04:07,830 Eh.. Shoo! and.. Pa~pa~n...? 66 00:04:11,360 --> 00:04:15,600 Little more Piit! feeling. 67 00:04:15,600 --> 00:04:18,690 ...then, looks more Zubat! 68 00:04:19,310 --> 00:04:24,610 "Piit!" and "Zubat!.." You can say all you want. 69 00:04:26,020 --> 00:04:28,490 Oh, shoot! 70 00:04:28,840 --> 00:04:32,290 I have a meeting right after this. 71 00:04:32,990 --> 00:04:36,790 Can I ask you to do a little look around by tomorrow? 72 00:04:36,790 --> 00:04:39,350 I'll make my decision by then. 73 00:04:40,500 --> 00:04:43,850 Then, I'll take off to my meeting. 74 00:04:43,850 --> 00:04:46,120 Thanks for the kiwi. 75 00:04:46,410 --> 00:04:49,940 Ah! Can I ask you to.... 76 00:04:49,940 --> 00:04:54,270 ...cha-cha (quickly) pay for the tab here, too? Sorry about that.. Sorry. 77 00:04:55,950 --> 00:04:58,330 "Quick quick..." 78 00:04:59,220 --> 00:05:02,220 It seems he's doing ok with his work but... 79 00:05:02,220 --> 00:05:07,250 People who are working in the visual field are often like that... 80 00:05:11,840 --> 00:05:14,400 Well, well. 81 00:05:16,870 --> 00:05:20,850 Well, I guess I'll take a walk. 82 00:05:37,800 --> 00:05:42,300 This college has changed quite a bit. 83 00:05:58,020 --> 00:06:03,490 This young energetic atmosphere hasn't changed. 84 00:06:14,180 --> 00:06:17,880 It's still the same. 85 00:06:18,500 --> 00:06:22,300 - Then I'll play the person who lost his contact lens so come and help. - Got it. 86 00:06:22,300 --> 00:06:24,240 - That's strange. - What's wrong? 87 00:06:24,240 --> 00:06:27,150 - I dropped my contact lens. - Oh, I see. 88 00:06:27,150 --> 00:06:29,010 - Here, use this one. - How can I use it? 89 00:06:29,010 --> 00:06:32,270 What's with this taking-it-out thing... 90 00:06:42,520 --> 00:06:47,200 Yes yes, these practices haven't changed either. 91 00:07:05,210 --> 00:07:10,060 I.. am.. hung.. ry.. 92 00:07:17,220 --> 00:07:20,570 Well, what should I eat? 93 00:07:20,570 --> 00:07:23,130 I want to STEP in. 94 00:07:23,130 --> 00:07:27,190 Make FAST decision and eat QUICK. 95 00:07:29,400 --> 00:07:33,640 That's right. That shop. 96 00:07:34,700 --> 00:07:38,940 ("Dining Sekizawa") 97 00:07:39,640 --> 00:07:43,000 Yes, this is good. 98 00:07:43,000 --> 00:07:46,090 I know I have an eye for good eats. 99 00:07:46,260 --> 00:07:51,380 That one looks good, too. ("Kitchen Nagasaki") 100 00:07:53,940 --> 00:08:00,210 I feel like I've been confessed to by two beautiful women... 101 00:08:01,270 --> 00:08:05,780 I'm sorry. I'll visit you next time. 102 00:08:09,840 --> 00:08:12,930 Welcome! 103 00:08:29,970 --> 00:08:32,880 I love it. I love it. 104 00:08:32,880 --> 00:08:39,150 This is the atmosphere that never lets me down. Well, what shall I eat? 105 00:08:39,940 --> 00:08:42,770 Deep fried mackerel set. 106 00:08:42,770 --> 00:08:44,510 410 yen ($5)... 107 00:08:44,510 --> 00:08:47,540 That's cheap! Absolutely cheap. 108 00:08:47,540 --> 00:08:50,720 Fried Rice, 380 yen ($4.50). 109 00:08:50,980 --> 00:08:55,220 Kyaa~ (Sounds like Gya~) It's a scream of happiness. 110 00:08:55,220 --> 00:08:57,960 Isn't this too cheap? 111 00:08:58,220 --> 00:09:04,310 Although I'm happy but this price setting makes me worry about the shop's profit.. 112 00:09:05,370 --> 00:09:07,930 I can't decide... 113 00:09:08,200 --> 00:09:10,940 Egg-don... Oyako-don... 114 00:09:10,940 --> 00:09:15,080 Katsu-don... Ginger Pork-don with fried eggs... 115 00:09:15,350 --> 00:09:17,730 Breaded Shrimp-don... 116 00:09:17,730 --> 00:09:20,030 Huh... What's this? 117 00:09:20,030 --> 00:09:23,740 Ginger Pork-don with fried eggs? 118 00:09:24,360 --> 00:09:26,650 Kind of interesting.. 119 00:09:26,650 --> 00:09:28,950 - Excuse me. - Yes, have you decided? 120 00:09:28,950 --> 00:09:31,860 - Ginger Pork-don with fried eggs, please. - Sure. 121 00:09:31,860 --> 00:09:36,720 - Along with pork and potato stew and deep-fried sausage, please. - Thank you for your order. 122 00:09:36,890 --> 00:09:38,980 - You got that? - "Got it." 123 00:09:39,540 --> 00:09:44,400 Potato Salad, 150 yen ($1.75). That sounds good, too... 124 00:09:44,400 --> 00:09:49,340 But it's no good to order it and end up not able to finish... 125 00:09:49,340 --> 00:09:50,490 Nope. 126 00:09:50,490 --> 00:09:53,760 - Please add potato salad, too. - Sure. 127 00:09:53,760 --> 00:09:55,520 - Please add... - "Okay." 128 00:09:55,520 --> 00:09:57,910 Um.. Tea...? 129 00:09:57,910 --> 00:10:00,730 I'm sorry, please help yourself behind you. 130 00:10:00,730 --> 00:10:02,940 Oh, I see. 131 00:10:10,440 --> 00:10:11,860 ("Leftovers will be disposed. We don't allow doggy bags. Please order what you can finish.") 132 00:10:11,860 --> 00:10:14,770 Just because it's cheap... ("Leftovers will be disposed. We don't allow doggy bags. Please order what you can finish.") 133 00:10:14,770 --> 00:10:18,650 ...many people must have been ordering too much, like me. 134 00:10:22,360 --> 00:10:26,870 Was I too quick to order potato salad...? 135 00:10:30,490 --> 00:10:34,048 Now, come to think of it, potato salad plus meat and potato stew... 136 00:10:34,049 --> 00:10:36,107 It's a double potato order... 137 00:10:39,050 --> 00:10:41,790 - Welcome~! - Hello~. 138 00:10:41,790 --> 00:10:45,140 - Um... One Coin please. - Sure. 139 00:10:45,850 --> 00:10:48,760 One Coin... Woah~ (One Coin Set - Tonkatsu, Stewed Vegetables, Rice and miso soup) 140 00:10:48,760 --> 00:10:53,000 It has Tonkatsu and stewed vegetables... (One Coin Set - Tonkatsu, Stewed Vegetables, Rice and miso soup) 141 00:10:53,000 --> 00:10:56,620 That sounds great, too. 142 00:11:02,800 --> 00:11:06,160 - Here is the San Kyu (sounds like 'thank you') set. - Thanks. 143 00:11:06,160 --> 00:11:09,690 "San Kyu Set"? 144 00:11:11,100 --> 00:11:13,130 There it is. 145 00:11:13,130 --> 00:11:16,570 Nice... San (3) Kyu (9) set. [Natto, Seaweed, Seasoned Seaweed, Egg, Rice, and Soup = 390 yen plus tax 410 yen ($4.85)] 146 00:11:16,570 --> 00:11:19,130 - Hello. - Welcome~! 147 00:11:19,130 --> 00:11:21,690 - Katsu-don please. - So girls come here, too. 148 00:11:21,690 --> 00:11:23,810 - Order for two Katsudon. - "Got it." 149 00:11:23,810 --> 00:11:27,610 Not only that, they both ordered Katsudon. 150 00:11:39,180 --> 00:11:41,650 Oh, those girls... 151 00:11:41,740 --> 00:11:44,920 Hello... Oh... 152 00:11:44,920 --> 00:11:47,830 Sorry, I'm having lunch right now. 153 00:11:47,830 --> 00:11:51,890 Mm... No no, it's a deep-fried mackerel. 154 00:11:52,600 --> 00:11:57,190 Mm... I'll call you back later. ...Yeah... Okay... Bye. 155 00:11:57,190 --> 00:11:59,570 - Was that your mom back home? - Yes. 156 00:11:59,570 --> 00:12:02,310 She was asking if I was eating only cup noodles everyday.. 157 00:12:02,310 --> 00:12:05,580 - Oh, can I have another rice? - Sure. 158 00:12:06,020 --> 00:12:11,490 I'm sure your mom will be relieved to see the meals offered here. 159 00:12:11,490 --> 00:12:15,020 Thank you for waiting. Here is the meat and potato stew. 160 00:12:17,140 --> 00:12:20,500 Here is the deep-fried sausages. 161 00:12:22,000 --> 00:12:24,380 Here's the potato salad. 162 00:12:25,620 --> 00:12:30,030 [Meat and potato stew] [Deep fried sausages] [Potato Salad] 163 00:12:30,650 --> 00:12:32,150 [Deep-Fried Sausages] "New way to eat sausages. Nice crunchiness." 164 00:12:32,150 --> 00:12:37,540 I never had deep-fried sausages... [Deep-Fried Sausage] "New way to eat sausages. Nice crunchiness." 165 00:12:41,860 --> 00:12:44,510 Itadakimasu. 166 00:13:03,320 --> 00:13:07,730 It tastes like sausage that's deep-fried. 167 00:13:11,440 --> 00:13:17,360 But... you really can't find it even when you crave for it. 168 00:13:19,650 --> 00:13:23,010 I like this ordinary taste. 169 00:13:23,010 --> 00:13:29,280 [Potato Salad] "This quality and volume for 150 yen. Comes with shredded cabbage too." 170 00:13:44,290 --> 00:13:50,020 This is good, too. I'm glad I ordered it. 171 00:13:50,730 --> 00:13:57,350 [Meat and Potato Stew] "Broth has nicely permeated into the potatoes. Taste of mom's cooking." 172 00:14:06,710 --> 00:14:11,740 Yes, yes. This is what I wanted. 173 00:14:14,660 --> 00:14:19,600 It's like the pleasant personality of this shop has permeated. 174 00:14:24,110 --> 00:14:27,810 The serving is a pretty good size. 175 00:14:43,440 --> 00:14:50,150 I love eating the broth and small chunks of potato together. 176 00:14:50,680 --> 00:14:54,210 Here's your One Coin. 177 00:14:57,480 --> 00:15:02,070 Those stewed vegetables are definitely good. 178 00:15:12,490 --> 00:15:18,320 Good good. I'm so glad I chose this shop. 179 00:15:23,440 --> 00:15:28,120 - Here are the Katsudon. - Itadakima~su!. 180 00:15:31,910 --> 00:15:34,740 Thank you. 181 00:15:37,120 --> 00:15:40,570 They eat so happily, that makes you happy, too. 182 00:15:42,420 --> 00:15:46,830 If you don't have the metabolism to burn the calories of Katsudon... 183 00:15:46,830 --> 00:15:51,160 You can't become the top of any career. 184 00:16:06,880 --> 00:16:09,530 Thank you for waiting. 185 00:16:10,500 --> 00:16:17,300 [Ginger Pork-don with Fried Eggs] "On top of the warm rice, Ginger Pork and fried eggs are united... Most powerful donburi! 186 00:16:17,830 --> 00:16:21,530 So this is it. Looks good. 187 00:16:21,890 --> 00:16:23,530 Well... 188 00:16:26,390 --> 00:16:29,570 So I'm supposed to use this and shove it into my mouth? 189 00:16:29,570 --> 00:16:31,950 No problem. 190 00:16:35,480 --> 00:16:37,430 Ginger pork... 191 00:16:37,430 --> 00:16:39,100 Fried Eggs... 192 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 Rice... 193 00:16:41,100 --> 00:16:44,220 They're all my favorites. 194 00:16:46,870 --> 00:16:52,350 But... It's my first time to eat like this. 195 00:16:55,080 --> 00:16:57,120 Delicious! 196 00:16:58,090 --> 00:17:01,090 It's really good. 197 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 Undoubtedly good. 198 00:17:14,070 --> 00:17:16,540 In between the meat and rice... 199 00:17:16,540 --> 00:17:21,480 ...there's some cabbage here. It's wonderful. 200 00:17:22,190 --> 00:17:24,570 The couple that runs this place... 201 00:17:24,570 --> 00:17:27,220 They really have great ideas. 202 00:17:27,220 --> 00:17:32,780 This kind of ideas, you'll never find it in fancy restaurants. 203 00:17:47,090 --> 00:17:49,470 It's great. 204 00:17:51,680 --> 00:17:55,300 Green pepper and pickled ginger... 205 00:17:57,680 --> 00:18:03,600 Have a good sense through and through. 206 00:18:09,690 --> 00:18:14,370 There is no other donburi (rice bowl) that you can eat like this. 207 00:18:40,330 --> 00:18:43,070 Thanks for the meal. 208 00:18:43,590 --> 00:18:46,510 - May I have the check? - Sure, thank you very much. 209 00:18:46,510 --> 00:18:48,510 Total is 1,030 yen ($12). 210 00:18:48,630 --> 00:18:51,100 - Eh? - It's 1,030 yen. 211 00:18:51,100 --> 00:18:54,370 Eh? Eh~? 212 00:18:54,630 --> 00:18:57,990 How can that be? 213 00:18:58,160 --> 00:19:00,280 With all that food... 214 00:19:01,340 --> 00:19:03,990 Thank you very much. 215 00:19:05,840 --> 00:19:08,400 Feels like I'm dreaming. 216 00:19:09,820 --> 00:19:12,110 Something wrong? 217 00:19:12,110 --> 00:19:16,000 Oh, nothing. Really thank you for the food. 218 00:19:21,560 --> 00:19:24,650 - Thank you for coming! - Thank you. 219 00:19:35,420 --> 00:19:41,600 My dream shop will be something like this. 220 00:19:42,840 --> 00:19:46,810 Pee~n, light bulb, Jya~n, here I am.. 221 00:19:46,810 --> 00:19:52,460 Dodo~n, here comes the food then... Po-wa-wa~n, I'm in the dream world. 222 00:19:53,170 --> 00:19:57,490 Well, I guess I'll search for the plates Yasuda-kun asked for... 223 00:19:57,490 --> 00:20:00,760 Biga Biga! Let's go. 224 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 Based on the manga "Kodoku no Gurume" Story: QUSUMI Masayuki . Art: TANIGUCHI Jiro 225 00:20:02,760 --> 00:20:04,290 Screenplay: TAGUCHI Yoshiro 226 00:20:04,290 --> 00:20:05,790 MATSUSHIGE Yutaka (as 'Inogashira Goro') 227 00:20:05,790 --> 00:20:07,380 MATSUI Naomi (as Vegetable shop lady) 228 00:20:07,380 --> 00:20:08,880 KUBO Ryuji (as 'Yasuda') 229 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 Directed by: HORAI Tadaki 230 00:20:10,400 --> 00:20:12,000 Music: QUSUMI Masayuki, Pick and Lips, SHAKE, KURIKI Ken, TODA Takahiro 231 00:20:12,000 --> 00:20:13,500 OP Song: "Jiro's Title" Composed by: QUSUMI Masayuki 232 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Inogashira Goro's Theme Song: "Stay Alone" Composer: QUSUMI Masayuki, FUKUMURA Satoshi 233 00:20:15,000 --> 00:20:16,500 ED Song: "Goro no 12PM" Composer: QUSUMI Masayuki Performed by: Denmi 234 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Producers: KAWAMURA Shoji, YOSHIMI Takeshi, MIZOGUCHI Kenji 235 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 Organizing and Planning: ISEKI Hayato (TV Tokyo) 236 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Co-Production: Kyodo TV 237 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 This is a production of: TV Tokyo 238 00:20:28,040 --> 00:20:29,370 Author Qusumi will visit the shop where the show was filmed. 239 00:20:29,370 --> 00:20:34,670 ["Furatto Qusumi" (Suddenly Qusumi)] Author Qusumi will visit the shop where the show was filmed. 240 00:20:35,110 --> 00:20:37,230 Oh, it's here. 241 00:20:37,230 --> 00:20:41,990 Good old style, I love places like this. 242 00:20:41,990 --> 00:20:44,730 I love it! 243 00:20:45,700 --> 00:20:47,640 "Tokumaru Curry" (Special value curry)? 244 00:20:47,640 --> 00:20:50,470 "Plentiful fried mackerel, shrimp, potato, onion..." 245 00:20:50,470 --> 00:20:53,820 "...mini fried egg.." Wow, that's a lot. 246 00:20:53,820 --> 00:20:58,150 You can't even see the curry here... Wow. 247 00:20:58,950 --> 00:21:02,120 - Hello~. - Welcome, please come inside. 248 00:21:03,010 --> 00:21:06,450 Really nice mood here. 249 00:21:06,720 --> 00:21:12,900 Dining Sekizawa's specialty is no doubt the amount of menu selections and the price. 250 00:21:13,430 --> 00:21:16,870 It's so reasonably priced... Really. 251 00:21:16,870 --> 00:21:20,580 Stir-fried vegetables for 160 yen ($1.88)... How can that be? 252 00:21:20,580 --> 00:21:23,140 Macaroni salad is 120 yen ($1.40)... 253 00:21:23,140 --> 00:21:27,020 Meat and potato stew, 160 yen ($1.88), Cold Tofu, 80 yen ($0.95)? 254 00:21:27,020 --> 00:21:30,020 Wow, I can't decide... 255 00:21:30,020 --> 00:21:32,060 - Do you have beer? - Yes, we do. 256 00:21:32,060 --> 00:21:34,440 Then I'll take beer... 257 00:21:34,440 --> 00:21:38,850 ..and Meat-Potato stew and freshly made Kinpira (Stir-fried burdock root and carrot), please. 258 00:21:38,850 --> 00:21:41,680 Ah~, I'm drinking again. 259 00:21:41,680 --> 00:21:46,270 In a diner, in broad daylight. 260 00:21:46,270 --> 00:21:51,130 Really no need for me to drink that much, you know. 261 00:21:51,570 --> 00:21:54,040 - Thank you for waiting. - Oh, thank you. 262 00:21:54,040 --> 00:21:56,870 Wow, looks great! 263 00:21:56,870 --> 00:22:02,070 Wow, I know it's good. It's freshly made. [Kinpira (Stir-fried burdock root and carrot) 120 yen ($1.40)] 264 00:22:07,730 --> 00:22:10,020 It's delicious. 265 00:22:11,700 --> 00:22:15,850 Meat-potato stew has a nice color, too. 266 00:22:18,850 --> 00:22:22,030 It's correct meat-potato stew. [Meat and Potato Stew = 160 yen ($1.88)] 267 00:22:22,030 --> 00:22:26,880 It's only 160 yen. Of course, you have to order, right? 268 00:22:32,540 --> 00:22:34,210 I'm sorry. 269 00:22:35,180 --> 00:22:37,740 It's really delicious. 270 00:22:37,920 --> 00:22:42,160 Next, Qusumi-san ordered Daily One Coin Special. 271 00:22:42,160 --> 00:22:47,720 Today, it comes with warm tofu and sweet and sour chicken nuggets. 272 00:22:48,070 --> 00:22:51,870 - Here you go, Sweet and Sour Chicken Nuggets set. - Wow, looks great! [One Coin Set = 500 yen ($6)] 273 00:22:51,870 --> 00:22:54,520 This really looks great. 274 00:22:54,520 --> 00:22:57,430 Did I order too much? 275 00:22:57,430 --> 00:23:00,440 I have 1, 2, 3, 4... 5 side dishes... 276 00:23:01,580 --> 00:23:04,060 In front are 5 great side dishes... 277 00:23:04,060 --> 00:23:08,380 But this meat is really firm... 278 00:23:13,330 --> 00:23:15,530 Delish! 279 00:23:15,530 --> 00:23:18,620 Then followed by the rice! 280 00:23:18,800 --> 00:23:22,860 It really stimulates my appetite. 281 00:23:23,390 --> 00:23:27,010 Warm tofu. Really nice. 282 00:23:29,570 --> 00:23:30,810 The best. 283 00:23:31,070 --> 00:23:34,250 It feels luxurious. 284 00:23:34,250 --> 00:23:37,340 But I haven't spent 1,000 yen yet. (So far, 780 yen w/o beer) 285 00:23:38,930 --> 00:23:40,700 (Today's One Coin Special: S & S Chicken Nuggets, Warm Tofu, Seaweed, Rice, Soup = 500 yen) 286 00:23:40,700 --> 00:23:42,990 Do the One Coin Sets change everyday? 287 00:23:42,990 --> 00:23:47,490 Yes. I do plan daily. (Dining Sekizawa Dad, SUNAOSHI Masao-san) (Dining Sekizawa Mom, SUNAOSHI Kimie-san) 288 00:23:47,490 --> 00:23:54,380 He will plan for the main dishes and I'll figure the other dishes. 289 00:23:54,380 --> 00:23:58,880 I see... Nice combination. 290 00:23:58,880 --> 00:24:03,030 If we don't help each other, we can't run this place. 291 00:24:03,390 --> 00:24:07,630 It's a really nice place to have near you. 292 00:24:07,890 --> 00:24:09,700 Translation and Fine Timing: danburi 293 00:24:09,700 --> 00:24:11,500 Editing and QC: earthcolors 294 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Special Thanks: \( -o _ o- )/, furransu 295 00:24:16,780 --> 00:24:22,610 Next on ~KODOKU NO GURUME~ Ep. 11: "Extra-Hot Curry Rice at a Nomiya (Tavern) in Nezu, Bunkyo Ward" 296 00:24:22,610 --> 00:24:23,760 Stay tuned. 297 00:24:23,760 --> 00:24:25,760 Thank you for watching~! 24892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.