All language subtitles for Killing Eve - 2x06 - I Hope You Like Missionary!.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,790 Villanelle's for hire? Let's hire her! 2 00:00:01,791 --> 00:00:02,986 I can't tell if you're joking. 3 00:00:02,987 --> 00:00:04,760 She murdered Bill. 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,520 I'll ask Carolyn to move you to another team. 5 00:00:06,520 --> 00:00:07,309 Are you sacking me? 6 00:00:07,310 --> 00:00:09,587 I need your help with something important. 7 00:00:09,588 --> 00:00:11,360 - I'm expensive. - I know. 8 00:00:11,360 --> 00:00:13,360 Who ordered the hits on Alister Peel? 9 00:00:13,360 --> 00:00:14,480 Monster! 10 00:00:14,480 --> 00:00:15,800 - It was his son. - classic. 11 00:00:15,800 --> 00:00:16,840 Aaron Peel? 12 00:00:16,840 --> 00:00:19,200 That's not right. I think someone's got something mixed up. 13 00:00:19,200 --> 00:00:21,240 Gemma, this is Eve, my wife. 14 00:00:21,240 --> 00:00:22,800 I don't know why they're even still married. 15 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 Niko! 16 00:00:24,040 --> 00:00:25,920 She stabbed you? Didn't she tell you? 17 00:00:25,920 --> 00:00:27,200 Smell you later. 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,840 Niko! Oh, my God. What are you doing out there? 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,360 She came to see me. 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,360 She told me what you did. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,880 I know you stabbed her. 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 You can't believe her. She's a liar. 23 00:01:17,400 --> 00:01:18,880 I know. 24 00:01:20,880 --> 00:01:22,160 But I do believe her. 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,800 I can explain. Can you? 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,600 Well? 27 00:01:27,600 --> 00:01:29,240 Niko... 28 00:01:29,240 --> 00:01:30,760 Did you like it? 29 00:01:31,760 --> 00:01:33,160 Do you like all of this? 30 00:01:36,040 --> 00:01:37,560 Does it excite you? 31 00:01:41,800 --> 00:01:43,640 Ow! What do you want from me, Eve? 32 00:01:43,640 --> 00:01:46,640 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 33 00:01:49,160 --> 00:01:50,640 I don't know. 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,600 Now, go upstairs. 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,960 ♪ There's something about ♪ 36 00:02:19,120 --> 00:02:20,840 ♪ The way you are ♪ 37 00:02:23,760 --> 00:02:25,760 ♪ That makes me ♪ 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 ♪ There's something about ♪ 39 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 ♪ The way you are ♪ 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 ♪ That makes me... ♪ 41 00:02:56,640 --> 00:02:59,600 This feels like a one-night stand. 42 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 Yeah? 43 00:03:01,600 --> 00:03:04,760 Oh. Look. Hey. 44 00:03:04,760 --> 00:03:07,960 I'm just really not looking for a relationship right now. 45 00:03:09,080 --> 00:03:10,760 Last night... Was amazing. 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,400 Um... 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,680 What? 48 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 I was up all night... 49 00:03:17,240 --> 00:03:22,720 ..trying to work out why I felt so unbelievably shitty and... sad. 50 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 What do you m...? 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,240 But why did you...? 52 00:03:30,240 --> 00:03:32,080 I thought you enjoyed it. I did. 53 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 I loved it. 54 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 So, then... 55 00:03:38,200 --> 00:03:39,560 ..what's going on? 56 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 I asked you. 57 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 58 00:03:44,440 --> 00:03:46,760 You wouldn't have understood. You're wrong. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,720 No, I'm not. Well, I guess we'll never know. 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 I gotta go. Wait. 61 00:03:52,800 --> 00:03:55,600 Wait! Don't... ask me to stay. 62 00:03:55,600 --> 00:03:57,040 I can't do this anymore. 63 00:03:57,040 --> 00:03:59,640 Niko, please, let's just... let's talk. 64 00:03:59,640 --> 00:04:01,840 But... don't leave me alone. 65 00:04:01,840 --> 00:04:03,880 But you're not alone, are you? 66 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Oh, God. 67 00:04:25,560 --> 00:04:27,880 She hasn't got married again, has she? 68 00:04:27,880 --> 00:04:29,280 Don't worry. 69 00:04:29,280 --> 00:04:31,080 I'm just a house guest. 70 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 You want some drachona? 71 00:04:33,560 --> 00:04:35,680 Eggs, sour cream. 72 00:04:35,680 --> 00:04:37,360 Very healthy. 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,880 Restorative. 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 Not for me. Thanks. 75 00:04:40,640 --> 00:04:42,200 Ah. You've met. 76 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 Good. 77 00:04:44,080 --> 00:04:45,960 John's over from Nairobi. 78 00:04:45,960 --> 00:04:48,000 He works at the bureau there. 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 We're old friends. 80 00:04:52,040 --> 00:04:54,440 We are old friends too. 81 00:04:54,440 --> 00:04:56,400 Carolyn has old friends everywhere. 82 00:04:57,960 --> 00:05:02,040 It's so good to be back here. All old friends. 83 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 Old friends together. 84 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Coming up next time on Auction Fever, 85 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 there's something for everybody 86 00:05:21,880 --> 00:05:25,160 at a sale of seized goods and liquidated assets. 87 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 You'll be astonished at what goes under the hammer. 88 00:05:42,480 --> 00:05:44,400 ♪ I've been looking at you ♪ 89 00:05:44,400 --> 00:05:46,600 ♪ For quite some time ♪ 90 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 ♪ Should come as no surprise ♪ 91 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 ♪ I've been wanting you as mine ♪ 92 00:05:51,360 --> 00:05:53,400 ♪ I've been looking at you ♪ 93 00:05:53,400 --> 00:05:55,720 ♪ Your dangerous charms ♪ 94 00:05:55,720 --> 00:06:00,240 ♪ Seems that you have been causing all those harms ♪ 95 00:06:00,240 --> 00:06:06,120 ♪ I keep falling for your dangerous charms ♪ 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 ♪ Oh, dangerous charms ♪ 97 00:06:09,160 --> 00:06:11,240 ♪ I've seen you, darling ♪ 98 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 ♪ Glancing at me ♪ 99 00:06:13,400 --> 00:06:17,720 ♪ I've seen your wicked, wicked eyes... ♪ 100 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 Please. 101 00:06:22,880 --> 00:06:24,880 Thank you. My pleasure. 102 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 Hello, Eve. Morning. 103 00:06:28,120 --> 00:06:30,600 This is an... obvious breakfast choice. 104 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 I can't stand breakfast. 105 00:06:32,640 --> 00:06:34,200 It's just constant eggs. 106 00:06:34,200 --> 00:06:36,320 I mean, why? Who decided? 107 00:06:38,400 --> 00:06:40,440 Uh, did you pick up, uh... Aaron Peel? 108 00:06:40,440 --> 00:06:43,640 Hmm... no. Not quite yet. 109 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 Not yet? Why? He had his father killed. 110 00:06:46,440 --> 00:06:48,800 Playing the long game, Eve. 111 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 This was taken... 112 00:06:51,280 --> 00:06:53,360 ..with a hidden micro camera... 113 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 ..by a journalist. 114 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 No - I thought he didn't do press. 115 00:06:57,240 --> 00:06:59,560 He likes playing games, though. 116 00:06:59,560 --> 00:07:02,920 Mr Peel, what do you say to the criticism of you 117 00:07:02,920 --> 00:07:06,160 that your control of vast amounts of private surveillance data 118 00:07:06,160 --> 00:07:09,040 gives you too much power and influence? 119 00:07:10,720 --> 00:07:13,120 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 120 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 What do you mean? Please, don't play me for a fool. 121 00:07:15,840 --> 00:07:18,520 The camera in your bag. What? 122 00:07:19,720 --> 00:07:22,400 You like recording things you shouldn't, don't you? 123 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Uh... Oh, don't turn it off. 124 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 This is gonna be fun. 125 00:07:25,920 --> 00:07:30,040 Let's see. What choice little titbit could I share with your employers? 126 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 What's going on? 127 00:07:31,240 --> 00:07:35,080 How about the, uh, S&M sessions you have with your wife? 128 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 I'm sorry? 129 00:07:36,200 --> 00:07:39,000 She does, um, laugh about it with her friends. 130 00:07:39,000 --> 00:07:40,480 How do you know about that? 131 00:07:40,480 --> 00:07:44,520 There is nothing hidden that will not be revealed. 132 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 We need to speak to this guy. 133 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Bit late for that. 134 00:07:53,760 --> 00:07:55,880 Peel had him killed? 135 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 A sewer, underneath Farringdon. 136 00:07:58,240 --> 00:08:02,400 "Urban explorer overreached himself" is the official story. 137 00:08:02,400 --> 00:08:05,600 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll... 138 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 ..prod them through with a toothbrush, 139 00:08:08,720 --> 00:08:10,280 see how many he could do in a minute. 140 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 How many could he? Three. 141 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 There's a Pharaday conference being held in Rome. 142 00:08:21,640 --> 00:08:23,480 Two weeks from now. 143 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 You need to make sure that we're there with him. 144 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 Getting someone close to Peel's about as easy 145 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 as getting a... sex offender into a convent. 146 00:08:35,280 --> 00:08:36,880 So, quite easy, then? 147 00:08:36,880 --> 00:08:38,960 You know what I mean. 148 00:08:38,960 --> 00:08:40,520 He doesn't have any friends. 149 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 He's never had a girlfriend - or boyfriend, 150 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 or... anatomically correct sex robot. 151 00:08:45,360 --> 00:08:47,000 He's paranoid. 152 00:08:47,000 --> 00:08:50,160 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 153 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 Can they? 154 00:08:53,480 --> 00:08:55,680 Well, it can't be me. I've already met him. 155 00:08:55,680 --> 00:08:57,200 There's got to be someone. 156 00:08:58,400 --> 00:09:01,520 Tell Carolyn it was your idea. Fine. 157 00:09:12,680 --> 00:09:14,480 So, Carolyn's forgiven you, then? 158 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 We have forgiven each other. 159 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Have you come here to yell at me? 160 00:09:21,440 --> 00:09:24,800 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 161 00:09:24,800 --> 00:09:27,720 No, not at all. I've forgotten all about it. It's totally fine. 162 00:09:27,720 --> 00:09:31,040 Ah, you're not yelling, but it feels like you're yelling. 163 00:09:34,200 --> 00:09:37,040 We want to make you and Villanelle an offer - 164 00:09:37,040 --> 00:09:39,680 which doesn't involve killing someone. 165 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 Hm. 166 00:09:44,160 --> 00:09:45,640 Hi, partner. 167 00:09:46,960 --> 00:09:48,680 Welcome to my new home. 168 00:09:54,680 --> 00:09:56,200 How's it going with Niko? 169 00:09:58,680 --> 00:10:00,160 None of your business. 170 00:10:04,120 --> 00:10:05,840 You want me NOT to kill someone? 171 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 You do know what I do, right? 172 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 This is harder - a challenge. Ugh. 173 00:10:11,800 --> 00:10:13,960 I don't like to be challenged. 174 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 Do you want me to ask someone else? No! 175 00:10:16,040 --> 00:10:19,000 Good. So, Aaron Peel. 176 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 Aaron doesn't like people. 177 00:10:20,800 --> 00:10:23,920 The only relationship he has is with his sister, Amber. 178 00:10:23,920 --> 00:10:26,400 So we use her to get to him. 179 00:10:26,400 --> 00:10:28,640 She's going to AA meetings in London. 180 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Clever. 181 00:10:31,200 --> 00:10:32,400 So... 182 00:10:34,680 --> 00:10:36,240 ..who do you want? 183 00:10:37,400 --> 00:10:40,920 Gap year tragedy, who... 184 00:10:40,920 --> 00:10:44,360 ..who fell in love with her coke dealer? 185 00:10:44,360 --> 00:10:46,120 Ah. 186 00:10:46,120 --> 00:10:49,280 Suncream heiress from Sydney 187 00:10:49,280 --> 00:10:53,360 who has her own, like, super successful bikini brand? 188 00:10:54,680 --> 00:10:56,120 No? 189 00:10:58,200 --> 00:10:59,760 I know. 190 00:11:02,760 --> 00:11:04,920 She's just arrived from New York 191 00:11:04,920 --> 00:11:08,120 after one too many nights on the wrong side of the bridge 192 00:11:08,120 --> 00:11:13,600 and she has a really, really, really annoying accent. 193 00:11:17,640 --> 00:11:19,440 I like her accent. 194 00:11:19,440 --> 00:11:20,920 What's her name? 195 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 Billie. 196 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 Billie. 197 00:11:31,000 --> 00:11:34,320 Oh, Kenny, make a start on Billie's social media presence? 198 00:11:34,320 --> 00:11:37,720 It needs to be watertight, so backdate it - go WAY back. 199 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 Aaron will check on anyone who comes near them. 200 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 Hugo. 201 00:11:43,040 --> 00:11:45,360 What? You called me Kenny. 202 00:11:46,360 --> 00:11:48,080 Oh. Did I? 203 00:11:48,080 --> 00:11:49,200 Sorry. 204 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Um, give her a job. 205 00:11:50,880 --> 00:11:52,400 You know what? No, no job. 206 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 A couple of vanity degrees. 207 00:11:54,160 --> 00:11:55,800 Something wishy-washy. 208 00:11:55,800 --> 00:11:58,080 Philosophy? History of Art? Great. 209 00:11:58,080 --> 00:12:00,960 Throw in a couple of DUIs - don't make her too clean. 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 Smart. 211 00:12:02,320 --> 00:12:04,640 One rich insta-hottie coming up. 212 00:12:07,640 --> 00:12:09,560 This operation... 213 00:12:09,560 --> 00:12:12,480 ..is strictly Moscow rules. 214 00:12:12,480 --> 00:12:14,520 Cold War. Analogue. 215 00:12:14,520 --> 00:12:17,400 No messages, no calls, no emails. 216 00:12:17,400 --> 00:12:19,720 We have to act on the assumption 217 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 that Aaron will be watching and recording everything, 218 00:12:22,480 --> 00:12:23,760 including his sister, 219 00:12:23,760 --> 00:12:27,120 so... no breaking cover, not even for a second. 220 00:12:28,280 --> 00:12:31,120 You're the real boss, aren't you? 221 00:12:33,800 --> 00:12:35,840 Villanelle... Shh! Eve. 222 00:12:36,920 --> 00:12:38,480 Don't be disrespectful. 223 00:12:39,760 --> 00:12:41,360 Please, Carolyn. 224 00:12:43,080 --> 00:12:46,280 Yes. I am. 225 00:12:46,280 --> 00:12:49,120 Ah. Eve, Villanelle, here's our quartermaster. 226 00:12:51,360 --> 00:12:53,640 Hello, sir. Good morning. 227 00:12:55,000 --> 00:12:57,240 Do I get a watch with a laser in it? 228 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 I've been doing this now for 17 years. 229 00:13:01,080 --> 00:13:02,800 Do you know how often these jokes get made? 230 00:13:02,800 --> 00:13:04,920 A lot? Never. 231 00:13:04,920 --> 00:13:08,440 Field agents approach their work with the solemnity it warrants. 232 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 Grain-of-wheat microphone. 233 00:13:14,520 --> 00:13:17,680 Piggybacks on the GPS signal from your phone, even when dormant. 234 00:13:18,880 --> 00:13:21,480 In a handbag, hanging in a cloakroom. 235 00:13:21,480 --> 00:13:23,160 Just appears as an ordinary GPS. 236 00:13:23,160 --> 00:13:25,200 Oh, that is so cool! 237 00:13:25,200 --> 00:13:26,760 Eve! That is... 238 00:13:26,760 --> 00:13:28,880 What...? Professional. 239 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 I'm so sorry. 240 00:13:32,840 --> 00:13:34,360 Thanks. 241 00:13:34,360 --> 00:13:36,120 You OK, mate? 242 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 This Niko stuff? Oh, don't... 243 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 It'll pass. He'll come around. 244 00:13:40,520 --> 00:13:43,480 Nothing a BJ and a compliment won't fix, in my experience. 245 00:13:43,480 --> 00:13:45,800 See you back at the office. Alright. 246 00:13:57,200 --> 00:13:59,800 What are you doing here? I don't think a BJ will help. 247 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 Don't. He's too nice. 248 00:14:02,760 --> 00:14:04,520 He's too normal for you - you know that. 249 00:14:04,520 --> 00:14:05,920 Stop it. Why? 250 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 Because... 251 00:14:09,040 --> 00:14:11,480 Because you will never understand how much harder it is 252 00:14:11,480 --> 00:14:13,240 to be nice and normal and decent 253 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 than it is to be like you. 254 00:14:15,480 --> 00:14:17,240 Like us, you mean. 255 00:14:23,600 --> 00:14:25,640 If I was going to date it... 256 00:14:27,600 --> 00:14:29,480 ..it was when Mum died. 257 00:14:29,480 --> 00:14:30,840 I'm not blaming, 258 00:14:30,840 --> 00:14:33,600 but that is when it started getting really out of control. 259 00:14:33,600 --> 00:14:36,440 I didn't know where I'd been. 260 00:14:36,440 --> 00:14:39,520 There were whole days just missing - total blackout. 261 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 I had to piece everything together 262 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 with whatever was at the bottom of my bag - 263 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 receipts, drugs... 264 00:14:46,120 --> 00:14:47,960 I found a pair of pants once. 265 00:14:47,960 --> 00:14:49,800 Not mine. No idea. 266 00:14:51,160 --> 00:14:52,880 Thank you, Amber. 267 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 Would anyone else like to speak? 268 00:14:55,960 --> 00:14:58,040 Yeah, I would. 269 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Um... 270 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 I'm Billie... 271 00:15:00,640 --> 00:15:02,360 Hi, Billie. 272 00:15:02,360 --> 00:15:04,400 ..and I'm an addict. 273 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Uh... 274 00:15:07,760 --> 00:15:10,960 Cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 275 00:15:12,120 --> 00:15:13,640 ..whatever I can get. 276 00:15:14,960 --> 00:15:17,440 I recognise a lot of what Amber was saying. 277 00:15:18,720 --> 00:15:21,000 I wish I was better. 278 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 A better person. 279 00:15:24,360 --> 00:15:28,000 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 280 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 than it is to be like this. 281 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 I hurt someone when I was in Paris. 282 00:15:34,160 --> 00:15:36,480 My husband just left - he couldn't take it. 283 00:15:36,480 --> 00:15:38,680 He can't handle me anymore. 284 00:15:38,680 --> 00:15:40,680 He's too nice. 285 00:15:40,680 --> 00:15:42,960 And my best friend was killed in an accident. 286 00:15:43,960 --> 00:15:46,120 It was my fault. 287 00:15:46,120 --> 00:15:48,280 I have nobody left. 288 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 Well, almost nobody. 289 00:15:51,800 --> 00:15:55,280 And that's my story, I guess. 290 00:15:55,280 --> 00:15:57,160 Poor me. 291 00:15:59,040 --> 00:16:01,360 Poor me. 292 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 Pour me a drink. 293 00:16:02,840 --> 00:16:05,160 Excuse me? 294 00:16:05,160 --> 00:16:08,280 It's just, um... just, careful with the self-pity. 295 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 Ah. 296 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 Did you... did you hear my story? 297 00:16:13,000 --> 00:16:16,640 My best friend just died. My husband has left me. 298 00:16:16,640 --> 00:16:19,360 - I'm having a really awful time. - Hey. 299 00:16:19,360 --> 00:16:21,280 We've all played the blame game. 300 00:16:21,280 --> 00:16:23,040 Colleen... 301 00:16:23,040 --> 00:16:24,600 ..did you want to speak? 302 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 What would you like to share with the group? 303 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 - Hi, everyone. - Hi, Colleen. 304 00:16:31,600 --> 00:16:32,880 Hey! 305 00:16:49,560 --> 00:16:51,480 Tough crowd. Yeah. 306 00:16:51,480 --> 00:16:54,000 Really tough. It's hard. 307 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 But it gets easier. 308 00:16:55,400 --> 00:16:57,720 You just... 309 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 You have to be honest. 310 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 I WAS being honest. 311 00:17:01,160 --> 00:17:02,480 Were you? 312 00:17:02,480 --> 00:17:04,760 Look, these guys have seen it all. 313 00:17:04,760 --> 00:17:07,000 We're all here for the same reason. 314 00:17:07,000 --> 00:17:09,400 The group can smell bullshit from a mile away. 315 00:17:10,680 --> 00:17:12,360 Amber, time to go. 316 00:17:12,360 --> 00:17:14,880 The car's outside. Thanks, Marie. 317 00:17:14,880 --> 00:17:17,040 See you tomorrow? See you tomorrow. 318 00:17:29,760 --> 00:17:31,240 Don't be mad. 319 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 Don't you ever do that again. Do what again? 320 00:17:33,160 --> 00:17:36,120 If you ever use me or my life again, this is over. 321 00:17:36,120 --> 00:17:38,680 You asked me to come work for you, remember? 322 00:17:38,680 --> 00:17:41,240 Did you even read the AA briefing I gave you? 323 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Yeah. 324 00:17:43,800 --> 00:17:47,920 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 325 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 How can I be honest when I'm being a different person? 326 00:17:50,680 --> 00:17:52,440 Aren't you always a different person? 327 00:17:52,440 --> 00:17:53,600 Aren't YOU? 328 00:17:53,600 --> 00:17:55,360 At least I'm good at playing someone else. 329 00:17:55,360 --> 00:17:57,200 Oh, well, not that good, obviously. 330 00:17:59,040 --> 00:18:00,800 Don't speak to me like that, Eve. 331 00:18:03,520 --> 00:18:06,040 I like you, but I don't like you that much. 332 00:18:08,960 --> 00:18:11,360 Don't forget - 333 00:18:11,360 --> 00:18:15,280 the only thing that makes you interesting is me. 334 00:18:19,560 --> 00:18:21,280 We'll try again in the morning. 335 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Cheer you up. OK. 336 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Does anyone else have anything they want to say? 337 00:19:39,560 --> 00:19:41,040 I would. 338 00:19:42,320 --> 00:19:45,320 Go ahead, Billie. When you're ready. 339 00:19:54,240 --> 00:19:56,600 I have real trouble telling the truth. 340 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 I don't understand the concept, actually, but... 341 00:20:06,240 --> 00:20:08,560 ..but somebody told me it was important, so... 342 00:20:11,640 --> 00:20:13,400 ..here goes. 343 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 Most of the time... 344 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 ...most days, I feel... 345 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 ..nothing. 346 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 I don't feel anything. 347 00:20:33,480 --> 00:20:35,160 It is so boring. 348 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 I wake up and I think, "Again? Really? 349 00:20:41,680 --> 00:20:43,520 "I have to do this again?" 350 00:20:46,280 --> 00:20:47,800 And what I really don't understand is, 351 00:20:47,800 --> 00:20:51,800 how come everybody else isn't screaming with... with boredom too? 352 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 I... 353 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 ..try to find ways of making myself feel something... 354 00:21:00,160 --> 00:21:02,440 ..more and more and more, but... 355 00:21:05,080 --> 00:21:07,040 ..it doesn't make any difference. 356 00:21:09,320 --> 00:21:12,560 No matter what I do, I don't feel... 357 00:21:12,560 --> 00:21:13,680 ..anything. 358 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 I... 359 00:21:16,480 --> 00:21:18,920 I hurt myself - doesn't hurt. 360 00:21:18,920 --> 00:21:22,000 I buy what I want - I don't want it. 361 00:21:22,000 --> 00:21:24,360 I do what I like - I don't... 362 00:21:24,360 --> 00:21:26,000 ..I don't like it. 363 00:21:31,200 --> 00:21:32,880 I'm just so bored. 364 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 I think we can all relate to that. 365 00:21:51,000 --> 00:21:52,840 Wow. 366 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 What you said there was so powerful. 367 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 And it's not easy. 368 00:21:57,800 --> 00:22:00,520 I've never really tried it before, so... 369 00:22:00,520 --> 00:22:02,200 Yeah, me either. 370 00:22:05,320 --> 00:22:08,440 Hey, are you in London? 371 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 I mean, living here. 372 00:22:10,240 --> 00:22:12,560 Right now, yeah. 373 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 Would you... Pardon me. 374 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 I'm sorry. 375 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 Amber, allow me to remind you of the terms of your agreement - 376 00:22:19,240 --> 00:22:22,120 that you form no associations with anyone within these rooms. 377 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 For your own wellbeing. Yeah, yeah. 378 00:22:24,360 --> 00:22:25,560 It's OK - we were just... 379 00:22:25,560 --> 00:22:27,400 Perhaps you'd like to collect your things. 380 00:22:27,400 --> 00:22:30,200 I'll see you outside in five minutes. 381 00:22:30,200 --> 00:22:31,960 Sure. 382 00:23:03,520 --> 00:23:05,920 You need to give Amber some space. 383 00:23:06,920 --> 00:23:09,160 This is none of your business. Back off. 384 00:23:15,320 --> 00:23:20,280 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 385 00:23:20,280 --> 00:23:22,800 I'm just... I'm sorry, OK? 386 00:23:30,920 --> 00:23:33,280 ♪ Mother always told me ♪ 387 00:23:33,280 --> 00:23:35,360 ♪ Don't talk to strangers ♪ 388 00:23:47,040 --> 00:23:52,720 ♪ What if I don't really know how I feel? ♪ 389 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 ♪ And besides ♪ 390 00:23:58,280 --> 00:24:00,400 ♪ The words only get in the way... ♪ 391 00:24:19,360 --> 00:24:21,000 Eve? 392 00:24:26,120 --> 00:24:27,600 You heard? 393 00:24:27,600 --> 00:24:30,320 About the traffic accident? Yes. Tragic. 394 00:24:30,320 --> 00:24:31,880 Carolyn, it was... 395 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Very upsetting. 396 00:24:33,800 --> 00:24:36,320 Yes, I'm sure. 397 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 398 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 They've been texting. 399 00:24:42,600 --> 00:24:43,880 Good. 400 00:24:45,240 --> 00:24:46,800 Well, that's something, then. 401 00:24:46,800 --> 00:24:49,280 Keep me informed of any developments. 402 00:24:55,880 --> 00:24:57,160 Again. 403 00:25:04,440 --> 00:25:06,360 Who are you texting? Eve. 404 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 Why? 405 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 She might be lonely. 406 00:25:28,560 --> 00:25:30,200 Ah! 407 00:25:31,360 --> 00:25:33,080 Ugh. It's Amber. 408 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 "Hey! You free Thursday? 409 00:25:35,720 --> 00:25:37,840 "Wanna come for family sups?" 410 00:25:37,840 --> 00:25:39,680 What? 411 00:25:39,680 --> 00:25:41,680 Why do rich people talk like children? 412 00:25:49,000 --> 00:25:50,720 I'll get it. 413 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 Eve. 414 00:25:57,360 --> 00:25:59,640 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 415 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 No, it's fine. I was passing, so... 416 00:26:01,520 --> 00:26:03,800 How did you get the address? I called the school. I... 417 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 I wanted to be helpful. 418 00:26:07,920 --> 00:26:09,960 Oh. Eve! Hello. 419 00:26:10,960 --> 00:26:13,360 Eve was just dropping some things off. 420 00:26:13,360 --> 00:26:15,600 Well, that's so nice. Um... 421 00:26:15,600 --> 00:26:18,520 Well, uh, do you want to come in, have a cuppa? 422 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 I'm sure Eve's busy. No, I'm not. 423 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 I'd love to. Ah. 424 00:26:29,280 --> 00:26:32,040 What a lovely house. Oh. Thank you. 425 00:26:32,040 --> 00:26:33,560 It was my grandmother's. 426 00:26:33,560 --> 00:26:36,040 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 427 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 How's work? 428 00:26:57,680 --> 00:27:00,680 It's really good, actually. Really good. 429 00:27:01,840 --> 00:27:04,840 Villanelle keeping you busy? Yeah. 430 00:27:04,840 --> 00:27:06,920 Looks like we're both pretty busy. 431 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 With work. 432 00:27:18,840 --> 00:27:21,160 Can I use your bathroom? Yes. 433 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 It's, um... 434 00:27:22,160 --> 00:27:23,720 Upstairs? Mm. 435 00:27:24,720 --> 00:27:25,960 Thank you. 436 00:27:48,920 --> 00:27:50,280 Aww. 437 00:28:49,440 --> 00:28:50,520 Eve? 438 00:28:51,680 --> 00:28:53,840 What are you doing? I was just, um... 439 00:28:53,840 --> 00:28:55,040 Look, I.. 440 00:28:55,040 --> 00:28:58,800 ..I understand that things between you and Niko are tough, but... 441 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 ..I'd really rather you didn't drag me into this. 442 00:29:01,040 --> 00:29:02,760 Oh, really? 443 00:29:07,760 --> 00:29:09,560 You don't want to get dragged in? 444 00:29:11,640 --> 00:29:13,200 Niko! 445 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 Are you scared? 446 00:29:14,400 --> 00:29:15,680 No! Of course not. 447 00:29:15,680 --> 00:29:17,600 What's happened? 448 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Um... 449 00:29:19,800 --> 00:29:21,560 Eve... 450 00:29:21,560 --> 00:29:23,280 ..what are you doing? 451 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 Well... 452 00:29:25,440 --> 00:29:27,280 ..what are YOU doing, Niko? 453 00:29:28,640 --> 00:29:30,040 Gemma has a sofa bed. 454 00:29:30,040 --> 00:29:32,360 I'm sleeping downstairs. That's not what I asked. 455 00:29:33,680 --> 00:29:35,040 I'd like you to apologise. 456 00:29:35,040 --> 00:29:37,440 No, really, it's fine. Gemma is my friend. 457 00:29:37,440 --> 00:29:40,680 You remember friends, don't you? 458 00:29:41,680 --> 00:29:43,480 There's nothing going on here. 459 00:29:49,040 --> 00:29:50,400 You're right. 460 00:29:51,520 --> 00:29:54,680 There's nothing going on here. 461 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 I hope you like the missionary position. 462 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 I do, actually. 463 00:30:04,200 --> 00:30:06,320 You'll be happy here. 464 00:30:06,320 --> 00:30:08,800 I dread to think where you'll be happy, Eve. 465 00:30:17,600 --> 00:30:19,960 Oh! My clothes! 466 00:30:23,320 --> 00:30:24,440 Oh! 467 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 Ooh, a little bit of Bisto. 468 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 A little bit of Bisto. 469 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 A little bit of Bisto, please! 470 00:30:39,120 --> 00:30:41,280 A little bit of Bisto. 471 00:30:41,280 --> 00:30:42,680 Mm. Mm. 472 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 Thank you! 473 00:30:50,320 --> 00:30:51,840 Where are you living, Billie? 474 00:30:51,840 --> 00:30:53,560 Uh, in Shoreditch. 475 00:30:53,560 --> 00:30:55,000 Mm, cool. 476 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 And do you work? 477 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 Mm... 478 00:30:58,760 --> 00:31:00,280 Not really. 479 00:31:00,280 --> 00:31:02,160 I was interning at a start-up, but... 480 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 ..it was pretty intense. 481 00:31:05,720 --> 00:31:07,440 Mm. 482 00:31:07,440 --> 00:31:10,080 A failed intern. How inspirational. 483 00:31:10,080 --> 00:31:12,880 Aaron! 484 00:31:12,880 --> 00:31:15,480 Well, I couldn't do a job like yours. 485 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 Running a huge company? 486 00:31:18,680 --> 00:31:20,960 No wonder you're selling it. 487 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 How did you know I was selling it? 488 00:31:29,160 --> 00:31:31,720 I... I read an article. 489 00:31:31,720 --> 00:31:33,640 In The Economist? 490 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 Interested in business, are you? 491 00:31:40,920 --> 00:31:43,360 No offence, but you, uh... don't seem the type. 492 00:31:43,360 --> 00:31:46,040 It was on the magazine pile at my waxing salon. 493 00:32:00,960 --> 00:32:02,880 What is that? Uh, Turkish? 494 00:32:02,880 --> 00:32:04,280 Greek. 495 00:32:04,280 --> 00:32:06,040 Some kind of Greek. 496 00:32:06,040 --> 00:32:07,560 He's trying to provoke her. 497 00:32:07,560 --> 00:32:09,360 They need to be more careful. 498 00:32:09,360 --> 00:32:11,000 Ignore him - he's an asshole. 499 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 Where's the bathroom? 500 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 OK, Villanelle, see if you can find his office. 501 00:32:30,160 --> 00:32:33,720 Um, look for any hidden correspondence, 502 00:32:33,720 --> 00:32:36,400 written proof of interest in the sale... 503 00:32:36,400 --> 00:32:38,240 I'm trying to think what else. What else? 504 00:32:41,040 --> 00:32:43,960 And then get back. And don't take too long. 505 00:33:01,720 --> 00:33:03,200 Lost? 506 00:33:07,320 --> 00:33:08,680 No. 507 00:33:09,680 --> 00:33:11,080 Obviously not. 508 00:33:11,080 --> 00:33:13,160 I'm being nosy. 509 00:33:17,920 --> 00:33:19,880 Have you read all these? 510 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 The loo's that way. 511 00:33:23,880 --> 00:33:27,760 Try not to be too "nosy" on your way back. 512 00:33:27,760 --> 00:33:29,240 It's not... 513 00:33:29,240 --> 00:33:30,640 ..polite. 514 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 It's OK. It's OK. 515 00:33:37,880 --> 00:33:40,240 Just don't let him see that he's rattled you. 516 00:33:45,440 --> 00:33:47,640 He doesn't like people who stand up to him. 517 00:33:47,640 --> 00:33:50,400 Maybe he DOES like it. Uh... I don't think so. 518 00:33:51,400 --> 00:33:52,720 Oh. Popcorn. 519 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I just wish we could see her. 520 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 Stop smothering her. 521 00:33:58,280 --> 00:33:59,720 I'm not... 522 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 Alright, I'll give you that much. But, no. 523 00:34:06,320 --> 00:34:07,880 You know how I like it. 524 00:34:14,000 --> 00:34:16,680 I think I'm... 525 00:34:16,680 --> 00:34:18,840 ..gonna do mine as a rhyme. 526 00:34:18,840 --> 00:34:20,200 Hmm. 527 00:34:20,200 --> 00:34:23,520 If I go up, I'll only fall 528 00:34:23,520 --> 00:34:27,760 But should I slide or should I crawl? 529 00:34:27,760 --> 00:34:28,960 Interesting. 530 00:34:28,960 --> 00:34:31,120 Sorry - what's happening? 531 00:34:31,120 --> 00:34:34,520 Well, just choose which card from your hand 532 00:34:34,520 --> 00:34:37,920 you think accords with Amber's charming piece of doggerel 533 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 and hand it to her facedown. 534 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Doggerel? 535 00:34:41,480 --> 00:34:43,280 Just pick any one. 536 00:34:46,760 --> 00:34:49,240 Is this something you two always do? 537 00:34:49,240 --> 00:34:51,480 Hm? Play games together? 538 00:34:51,480 --> 00:34:53,360 Meaning? 539 00:34:53,360 --> 00:34:56,040 Uh... nothing. I was just asking. 540 00:34:56,040 --> 00:34:58,920 You ask a lot of questions. You seem to have the mind of a five-year-old. 541 00:34:58,920 --> 00:35:01,920 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 542 00:35:01,920 --> 00:35:03,360 I wouldn't classify as a friend 543 00:35:03,360 --> 00:35:05,440 someone I once sat next to in a toilet stall. 544 00:35:05,440 --> 00:35:06,920 Wow. That's not how... 545 00:35:06,920 --> 00:35:10,480 You're struggling... with the rules of Dixit, 546 00:35:10,480 --> 00:35:14,320 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 547 00:35:14,320 --> 00:35:18,160 and yet you claim to have two philosophy degrees. 548 00:35:18,160 --> 00:35:21,560 I DO have two philosophy degrees. I know. I checked. 549 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Fine. 550 00:35:22,560 --> 00:35:25,680 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 551 00:35:25,680 --> 00:35:28,360 One part of the equation doesn't add up. 552 00:35:28,360 --> 00:35:29,960 I'm sorry? 553 00:35:29,960 --> 00:35:31,920 Please remind me. 554 00:35:31,920 --> 00:35:34,280 What exactly did you study again? 555 00:35:34,280 --> 00:35:37,440 General Philosophy and Social Policy and Philosophy of Religion. 556 00:35:37,440 --> 00:35:40,720 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 557 00:35:40,720 --> 00:35:45,760 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 558 00:35:48,160 --> 00:35:51,280 Is there just the... smallest chance she read the file? 559 00:35:52,960 --> 00:35:54,400 Oh, my God! 560 00:35:55,440 --> 00:35:58,440 Well, come on, then. Hm? 561 00:35:58,440 --> 00:36:01,600 Villanelle, Anselm's Ontological Argument - um... 562 00:36:02,800 --> 00:36:05,120 Tell him the classic version is your favourite. 563 00:36:05,120 --> 00:36:08,000 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 564 00:36:09,000 --> 00:36:10,320 That it's boring. 565 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 Oh, we can do better than that. 566 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 What's your favourite refutation? 567 00:36:15,880 --> 00:36:17,360 Say Thomas Aquinas. 568 00:36:19,080 --> 00:36:22,640 Mm. I think she has taken her earpiece out. 569 00:36:22,640 --> 00:36:24,000 What?! 570 00:36:24,000 --> 00:36:26,280 I'm waiting. 571 00:36:26,280 --> 00:36:28,480 Drop it, Aaron. Please, stop. 572 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 The grown-ups are talking, Amber. 573 00:36:31,400 --> 00:36:34,560 If it bored you, you must have studied it, 574 00:36:34,560 --> 00:36:36,800 so you can at least detail the argument for it. 575 00:36:36,800 --> 00:36:38,360 I mean, it's first-year stuff. 576 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Even this thickie would be able to follow it. 577 00:36:40,760 --> 00:36:42,640 So, what's the first premise? 578 00:36:44,440 --> 00:36:46,560 Or... 579 00:36:46,560 --> 00:36:50,600 ..can you at least... tell us what 'ontological' means? 580 00:36:51,720 --> 00:36:53,880 Can you even spell it? 581 00:37:07,840 --> 00:37:09,240 Here you are. 582 00:37:10,440 --> 00:37:11,920 If you're going to lie... 583 00:37:12,960 --> 00:37:14,680 ..at least do a bit of research. 584 00:37:16,280 --> 00:37:17,880 Oh, I get it. 585 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 You're a bully. 586 00:37:26,240 --> 00:37:27,720 Mm. 587 00:37:32,120 --> 00:37:35,800 Why would I even bother to have a conversation with someone like you? 588 00:37:35,800 --> 00:37:37,360 What is the point? 589 00:37:38,640 --> 00:37:41,240 My dad taught me that there is only one way 590 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 to communicate with a bully. 591 00:37:43,480 --> 00:37:45,400 I see. Mm. 592 00:37:45,400 --> 00:37:47,680 And what was his advice? 593 00:37:54,040 --> 00:37:55,680 What just happened? 594 00:37:55,680 --> 00:37:57,000 My nose is bleeding! 595 00:37:57,000 --> 00:37:59,040 That mystery is solved. 596 00:37:59,040 --> 00:38:01,520 Forget it. Don't. Let her cool off. 597 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 You are all over her. 598 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Oh, my God. 599 00:38:08,600 --> 00:38:10,680 Well, that's it, then - it's over. 600 00:38:26,280 --> 00:38:27,760 Can I get you anything? 601 00:38:27,760 --> 00:38:29,960 What is in that? Sorry? 602 00:38:29,960 --> 00:38:31,880 What is in that thing? 603 00:38:31,880 --> 00:38:34,520 Oh. Uh, lamb. Mainly. 604 00:38:35,520 --> 00:38:37,680 Mainly? Yeah. 605 00:38:37,680 --> 00:38:40,120 But you can put any meat in there? 606 00:38:40,120 --> 00:38:42,960 I guess so, yeah. People will eat anything 607 00:38:42,960 --> 00:38:45,680 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 608 00:38:45,680 --> 00:38:47,800 Anything? Really? 609 00:38:49,040 --> 00:38:52,040 Oh, my God. 610 00:38:53,360 --> 00:38:56,160 Can we have some chips, please? With gravy. 611 00:39:08,560 --> 00:39:09,960 Yeah. 612 00:39:16,760 --> 00:39:18,280 Is there enough for a Coke? 613 00:39:22,080 --> 00:39:23,760 Yeah. 614 00:39:23,760 --> 00:39:25,320 Mmm. 615 00:39:25,320 --> 00:39:27,760 Mmm. 616 00:39:27,760 --> 00:39:29,520 I'm such a pig! 617 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 What? Come on. 618 00:40:09,400 --> 00:40:11,320 Oh, shit! My bag. 619 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 Oh, my God! 620 00:40:17,200 --> 00:40:19,640 Oh. 621 00:40:19,640 --> 00:40:21,160 Shit. 622 00:40:22,440 --> 00:40:23,880 We thought we were in trouble. 623 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 You want to walk with us? 624 00:40:26,800 --> 00:40:29,680 It's dark. Probably safer. 625 00:40:29,680 --> 00:40:31,360 Yeah, I would love that. 626 00:40:38,680 --> 00:40:41,200 - You OK? - I don't know. 627 00:40:41,200 --> 00:40:43,520 How much of the day do you spend thinking about her? 628 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 Most of it. 629 00:40:44,560 --> 00:40:45,600 Why did you befriend my sister? 630 00:40:45,600 --> 00:40:46,880 This is your operation. 631 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 It's your responsibility. I know. 632 00:40:49,080 --> 00:40:51,520 I hate to be strict, but she really mustn't kill anyone. 633 00:40:51,520 --> 00:40:53,200 You don't know if you're telling the truth or not? 634 00:40:53,200 --> 00:40:54,600 Not really. 635 00:40:54,600 --> 00:40:56,120 You've already done enough, Gemma. 636 00:40:56,120 --> 00:40:57,640 I can always do more. 637 00:40:57,640 --> 00:40:59,120 Don't go to Rome. What? 638 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 Rome is crucial, Eve. 639 00:41:00,960 --> 00:41:03,400 Mr and Mrs...? No. 640 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 Are you planning something? 641 00:41:04,840 --> 00:41:07,680 Because, if something happens, you are on your own. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.