All language subtitles for Killing Eve - 02x06 - I Hope You Like Missionary!.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,804 Villanelle is for hire. Let's hire her. 2 00:00:01,829 --> 00:00:03,312 I can't tell if you're joking. 3 00:00:03,337 --> 00:00:06,476 - She murdered Bill. - I'll ask Carolyn to move you. 4 00:00:06,501 --> 00:00:08,553 - Are you sacking me? - I need your help 5 00:00:08,621 --> 00:00:09,726 with something important. 6 00:00:09,751 --> 00:00:11,389 - I'm expensive. - Are you now? 7 00:00:11,458 --> 00:00:13,414 Who ordered the hits on Alister Peel? 8 00:00:13,439 --> 00:00:14,601 Monster! 9 00:00:14,626 --> 00:00:16,871 - It was his son - classic. - Aaron Peel? 10 00:00:16,896 --> 00:00:19,250 That's not right. Someone's got something mixed up. 11 00:00:19,275 --> 00:00:21,117 Gemma, this is Eve, my wife. 12 00:00:21,142 --> 00:00:22,900 I don't know why they're even still married. 13 00:00:22,969 --> 00:00:24,936 - Niko! - She stabbed you? 14 00:00:24,961 --> 00:00:27,362 Didn't she tell you? Smell ya later. 15 00:01:03,813 --> 00:01:06,460 Niko! My God, what are you doing out there? 16 00:01:07,046 --> 00:01:08,320 She came to see me. 17 00:01:09,385 --> 00:01:11,015 She told me what you did. 18 00:01:11,617 --> 00:01:12,898 I know you stabbed her. 19 00:01:12,923 --> 00:01:15,351 You can't believe her. She's a liar. 20 00:01:17,360 --> 00:01:18,468 I know. 21 00:01:21,074 --> 00:01:22,404 But I do believe her. 22 00:01:22,429 --> 00:01:24,007 - I can explain. - Can you? 23 00:01:26,125 --> 00:01:27,750 - Well? - Niko! 24 00:01:29,284 --> 00:01:30,390 Did you like it? 25 00:01:31,842 --> 00:01:33,275 Do you like all of this? 26 00:01:35,922 --> 00:01:37,273 Does it excite you? 27 00:01:41,858 --> 00:01:43,500 - Ow! - What do you want from me, Eve? 28 00:01:43,589 --> 00:01:46,585 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 29 00:01:49,139 --> 00:01:50,281 I don't know. 30 00:02:04,303 --> 00:02:05,562 Now go upstairs. 31 00:02:38,403 --> 00:02:44,312 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 32 00:02:56,723 --> 00:02:59,226 This feels like a one-night stand. 33 00:02:59,694 --> 00:03:00,781 Yeah? 34 00:03:01,740 --> 00:03:04,742 Oh, look... Hey. 35 00:03:04,767 --> 00:03:08,078 I'm just really not looking for a relationship right now. 36 00:03:09,021 --> 00:03:11,023 - Last night... - Was amazing. 37 00:03:11,048 --> 00:03:13,081 - Um... - What? 38 00:03:15,219 --> 00:03:16,539 I was up all night... 39 00:03:17,417 --> 00:03:22,820 trying to work out why I felt so unbelievably shitty and sad. 40 00:03:25,813 --> 00:03:27,000 What do you... 41 00:03:29,046 --> 00:03:30,127 But why did you... 42 00:03:30,152 --> 00:03:31,984 - I thought you enjoyed it? - I did. 43 00:03:33,786 --> 00:03:34,882 I loved it. 44 00:03:35,459 --> 00:03:36,796 So then...? 45 00:03:38,335 --> 00:03:40,570 - W-what's going on? - I asked you... 46 00:03:41,523 --> 00:03:44,466 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 47 00:03:44,534 --> 00:03:46,789 - You wouldn't have understood. - You're wrong. 48 00:03:46,814 --> 00:03:49,695 - No, I'm not. - I guess we'll never know. 49 00:03:51,142 --> 00:03:52,742 - I gotta go. - Wait. 50 00:03:52,833 --> 00:03:55,267 Don't... ask me to stay. 51 00:03:55,562 --> 00:03:57,101 I can't do this anymore. 52 00:03:57,126 --> 00:03:59,664 Niko, please, it's just... Let's talk. 53 00:03:59,689 --> 00:04:01,757 But don't leave me alone! 54 00:04:01,782 --> 00:04:03,849 But you're not alone, are you? 55 00:04:22,885 --> 00:04:24,023 Oh, God. 56 00:04:25,632 --> 00:04:27,750 She hasn't got married again, has she? 57 00:04:28,111 --> 00:04:29,218 Don't worry. 58 00:04:29,247 --> 00:04:30,812 I'm just a house guest. 59 00:04:32,019 --> 00:04:33,335 You want some drachona? 60 00:04:33,575 --> 00:04:35,174 Eggs, sour cream. 61 00:04:35,742 --> 00:04:37,070 Very healthy. 62 00:04:37,613 --> 00:04:40,039 - Restorative. - Not for me. 63 00:04:40,174 --> 00:04:41,606 - Thanks. - Ah, you've met. 64 00:04:42,156 --> 00:04:43,273 Good. 65 00:04:44,117 --> 00:04:45,601 John's over from Nairobi. 66 00:04:46,080 --> 00:04:47,507 He works at the bureau there. 67 00:04:48,753 --> 00:04:50,085 We're old friends. 68 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 We are old friends too. 69 00:04:54,419 --> 00:04:56,453 Carolyn has old friends everywhere. 70 00:04:58,012 --> 00:05:02,390 It's so good to be back here. All old friends. 71 00:05:03,081 --> 00:05:05,289 Old friends together. 72 00:05:18,070 --> 00:05:20,237 Coming up next time on Auction Fever, 73 00:05:20,305 --> 00:05:21,976 there's something for everybody 74 00:05:22,001 --> 00:05:24,953 at a sale of seized goods and liquidated assets. 75 00:05:25,171 --> 00:05:28,178 You'll be astonished at what goes under the hammer. 76 00:05:46,532 --> 00:05:48,532 ♪ It should come as no surprise 77 00:06:21,730 --> 00:06:22,829 Please. 78 00:06:22,854 --> 00:06:24,117 - Thank you. - My pleasure. 79 00:06:25,937 --> 00:06:27,039 Hello, Eve. 80 00:06:27,272 --> 00:06:30,540 Morning. This is an... obvious breakfast choice. 81 00:06:30,765 --> 00:06:32,164 I can't stand breakfast. 82 00:06:32,679 --> 00:06:34,867 It's just constant eggs. Why? 83 00:06:35,219 --> 00:06:36,343 Who decided? 84 00:06:38,476 --> 00:06:40,390 Did you pick up, uh... Aaron Peel? 85 00:06:40,415 --> 00:06:41,554 Mm... no. 86 00:06:42,609 --> 00:06:44,887 - Not quite yet. - Not yet? Why? 87 00:06:45,097 --> 00:06:46,497 He had his father killed. 88 00:06:46,570 --> 00:06:48,507 Playing the long game, Eve. 89 00:06:48,633 --> 00:06:52,664 This was taken with a hidden micro camera 90 00:06:53,390 --> 00:06:54,625 by a journalist. 91 00:06:55,044 --> 00:06:56,742 No, I thought he didn't do press? 92 00:06:57,148 --> 00:06:59,001 He likes playing games, though. 93 00:06:59,585 --> 00:07:02,839 Mr. Peel, what do you say to the criticism of you 94 00:07:02,907 --> 00:07:04,741 that your control of vast amounts 95 00:07:04,766 --> 00:07:06,359 of private surveillance data 96 00:07:06,384 --> 00:07:09,195 gives you too much power and influence? 97 00:07:10,681 --> 00:07:13,115 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 98 00:07:13,183 --> 00:07:15,507 - What do you mean? - Don't play me for a fool. 99 00:07:15,937 --> 00:07:18,695 - The camera in your bag. - What? 100 00:07:19,686 --> 00:07:22,070 You like recording things you shouldn't, don't you? 101 00:07:22,515 --> 00:07:24,426 - Uh... - Don't turn it off. 102 00:07:24,495 --> 00:07:26,857 This is gonna be fun. Let's see. 103 00:07:26,882 --> 00:07:30,359 What choice little titbit could I share with your employers? 104 00:07:30,445 --> 00:07:31,545 What's going on? 105 00:07:31,570 --> 00:07:33,535 How about the S&M sessions 106 00:07:33,604 --> 00:07:35,710 - you have with your wife? - I'm sorry? 107 00:07:36,168 --> 00:07:38,984 She does laugh about it with her friends. 108 00:07:39,078 --> 00:07:40,382 How do you know about that? 109 00:07:40,481 --> 00:07:44,531 There is nothing hidden that will not be revealed. 110 00:07:46,865 --> 00:07:48,832 We need to speak to this guy. 111 00:07:49,583 --> 00:07:50,960 Bit late for that. 112 00:07:53,953 --> 00:07:55,335 Peel had him killed? 113 00:07:55,898 --> 00:07:58,359 A sewer underneath Farringdon. 114 00:07:58,703 --> 00:08:01,992 "Urban explorer overreached himself" is the official story. 115 00:08:02,444 --> 00:08:05,745 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll, 116 00:08:07,078 --> 00:08:08,647 prod them through with a toothbrush, 117 00:08:08,672 --> 00:08:10,351 see how many he could do in a minute. 118 00:08:11,257 --> 00:08:13,203 - How many could he? - Three. 119 00:08:17,314 --> 00:08:20,242 There's a Pharaday conference being held in Rome. 120 00:08:21,651 --> 00:08:22,867 Two weeks from now. 121 00:08:23,619 --> 00:08:26,281 You need to make sure that we're there with him. 122 00:08:31,281 --> 00:08:33,132 Getting someone close to Peel's about as easy 123 00:08:33,157 --> 00:08:35,578 as getting a sex offender into a convent. 124 00:08:35,787 --> 00:08:38,254 - So quite easy, then? - You know what I mean. 125 00:08:39,031 --> 00:08:40,375 He doesn't have any friends. 126 00:08:40,726 --> 00:08:42,637 He's never had a girlfriend, or boyfriend, 127 00:08:42,706 --> 00:08:45,515 or anatomically correct sex robot. 128 00:08:45,718 --> 00:08:46,774 He's paranoid. 129 00:08:46,844 --> 00:08:49,644 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 130 00:08:50,158 --> 00:08:51,273 Can't they? 131 00:08:53,530 --> 00:08:55,359 Well, it can't be me, I've already met him. 132 00:08:55,658 --> 00:08:57,101 There's got to be someone. 133 00:08:58,240 --> 00:09:00,046 Tell Carolyn it was your idea. 134 00:09:00,914 --> 00:09:02,328 Fine. 135 00:09:12,734 --> 00:09:14,273 So Carolyn's forgiven you, then? 136 00:09:14,829 --> 00:09:16,390 We have forgiven each other. 137 00:09:19,790 --> 00:09:21,523 Have you come here to yell at me? 138 00:09:21,632 --> 00:09:24,511 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 139 00:09:24,875 --> 00:09:27,531 No, not at all, I'd forgotten about it. It's totally fine. 140 00:09:28,158 --> 00:09:30,867 Ah, you're not yelling but it feels like you're yelling. 141 00:09:34,223 --> 00:09:36,851 We want to make you and Villanelle an offer. 142 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 Which doesn't involve killing someone. 143 00:09:39,610 --> 00:09:40,676 Hm. 144 00:09:44,200 --> 00:09:45,648 Hi, partner. 145 00:09:46,969 --> 00:09:48,585 Welcome to my new home. 146 00:09:54,742 --> 00:09:56,342 How's it going with Niko? 147 00:09:58,484 --> 00:10:00,078 None of your business. 148 00:10:03,982 --> 00:10:05,945 You want me not to kill someone? 149 00:10:07,523 --> 00:10:09,156 You do know what I do, right? 150 00:10:09,181 --> 00:10:11,437 This is harder - a challenge. 151 00:10:12,164 --> 00:10:13,951 I don't like to be challenged. 152 00:10:13,976 --> 00:10:15,960 - Do you want me to ask someone else? - No! 153 00:10:16,070 --> 00:10:18,453 Good. So, Aaron Peel. 154 00:10:19,210 --> 00:10:20,796 Aaron doesn't like people. 155 00:10:20,976 --> 00:10:24,039 The only relationship he has is with his sister Amber. 156 00:10:24,363 --> 00:10:26,130 So we use her to get to him. 157 00:10:26,375 --> 00:10:28,390 She's going to A.A. meetings in London. 158 00:10:28,651 --> 00:10:29,828 Clever. 159 00:10:31,106 --> 00:10:32,398 So... 160 00:10:34,734 --> 00:10:35,953 What do you want? 161 00:10:37,343 --> 00:10:40,187 Gap year tragedy, who... 162 00:10:40,919 --> 00:10:43,921 who fell in love with her coke dealer. 163 00:10:45,156 --> 00:10:49,257 A suncream heiress from Sydney 164 00:10:49,334 --> 00:10:53,429 who has her own, like, super successful bikini brand. 165 00:10:54,717 --> 00:10:55,796 No? 166 00:10:58,183 --> 00:10:59,265 I know. 167 00:11:02,757 --> 00:11:04,886 She's just arrived from New York 168 00:11:04,911 --> 00:11:08,148 after one too many nights on the wrong side of the bridge. 169 00:11:08,492 --> 00:11:13,518 And she has a really, really, really annoying accent. 170 00:11:17,671 --> 00:11:20,390 I like her accent. What's her name? 171 00:11:20,873 --> 00:11:22,023 Billie. 172 00:11:24,959 --> 00:11:26,101 Billie? 173 00:11:30,969 --> 00:11:34,421 Oh, Kenny, could you make a start on Billie's social media presence. 174 00:11:34,446 --> 00:11:36,617 It needs to be watertight, so backdate it. 175 00:11:36,655 --> 00:11:39,755 Go way back. Aaron will check on anyone who comes near them. 176 00:11:40,635 --> 00:11:41,701 Hugo. 177 00:11:43,056 --> 00:11:45,101 - What? - You called me Kenny. 178 00:11:46,280 --> 00:11:47,429 Oh, did I? 179 00:11:48,185 --> 00:11:50,765 Sorry. Um... give her a job. 180 00:11:50,830 --> 00:11:54,515 You know what? No, no job. A couple of vanity degrees. 181 00:11:54,640 --> 00:11:55,758 Something wishy-washy. 182 00:11:55,827 --> 00:11:57,875 - Philosophy, History of Art? - Great. 183 00:11:58,128 --> 00:12:00,742 Throw in a couple of D.U.I.s and don't make her too clean. 184 00:12:00,988 --> 00:12:02,021 Smart. 185 00:12:02,527 --> 00:12:04,632 One rich insta-hotty coming up. 186 00:12:07,585 --> 00:12:11,887 This operation... is strictly Moscow Rules. 187 00:12:12,501 --> 00:12:14,167 Cold War, analogue. 188 00:12:14,439 --> 00:12:17,117 No messages, no calls, no emails. 189 00:12:17,843 --> 00:12:20,315 We have to act on the assumption that Aaron 190 00:12:20,385 --> 00:12:22,857 will be watching and recording everything, 191 00:12:22,882 --> 00:12:25,354 including his sister, so no breaking cover. 192 00:12:25,423 --> 00:12:26,750 Not even for a second. 193 00:12:28,354 --> 00:12:31,054 You're the real boss, aren't you? 194 00:12:33,744 --> 00:12:35,812 - Villanelle... - Ssh. Eve. 195 00:12:36,798 --> 00:12:38,564 Don't be disrespectful. 196 00:12:39,700 --> 00:12:41,312 Please, Carolyn. 197 00:12:43,111 --> 00:12:45,234 Yes... I am. 198 00:12:46,376 --> 00:12:47,776 Ah, Eve, Villanelle. 199 00:12:47,804 --> 00:12:49,203 Here's our quartermaster. 200 00:12:51,336 --> 00:12:53,101 - Hello, sir. - Morning. 201 00:12:54,933 --> 00:12:57,062 Do I get a watch with a laser in it? 202 00:12:59,414 --> 00:13:01,022 I've been doing this now for 17 years. 203 00:13:01,090 --> 00:13:02,687 Do you know how often these jokes get made? 204 00:13:02,712 --> 00:13:04,734 - A lot. - Never. 205 00:13:05,007 --> 00:13:06,312 Field agents approach their work 206 00:13:06,337 --> 00:13:08,039 with the solemnity it warrants. 207 00:13:12,518 --> 00:13:14,289 Grain-of-wheat microphone. 208 00:13:14,498 --> 00:13:17,789 Piggybacks on the G.P.S. signal from your phone, even when dormant. 209 00:13:18,860 --> 00:13:21,027 In a handbag, hanging in a cloakroom. 210 00:13:21,562 --> 00:13:23,109 Just appears as an ordinary G.P.S. 211 00:13:23,134 --> 00:13:25,281 That is so cool! 212 00:13:25,306 --> 00:13:27,195 - Eve! - That is... What? 213 00:13:27,590 --> 00:13:28,875 Professional. 214 00:13:30,190 --> 00:13:31,359 I'm so sorry. 215 00:13:32,790 --> 00:13:33,856 Thanks. 216 00:13:34,311 --> 00:13:35,421 Okay, mate? 217 00:13:36,156 --> 00:13:38,023 - This Niko stuff? - Oh, don't... 218 00:13:38,578 --> 00:13:40,273 It'll pass. He'll come around. 219 00:13:41,054 --> 00:13:43,622 Nothing a B.J. and a compliment won't fix in my experience. 220 00:13:43,647 --> 00:13:45,804 - See you back at the office. - Alright. 221 00:13:57,296 --> 00:13:59,570 - What are you doing here? - Don't think a B.J. will help. 222 00:14:00,085 --> 00:14:02,483 - Don't. - He's too nice. 223 00:14:02,835 --> 00:14:04,507 He's too normal for you, you know that. 224 00:14:04,532 --> 00:14:05,921 - Stop it. - Why? 225 00:14:05,946 --> 00:14:07,212 Because... 226 00:14:08,829 --> 00:14:11,625 'cause you will never understand how much harder it is 227 00:14:11,650 --> 00:14:13,361 to be nice and normal and decent 228 00:14:13,386 --> 00:14:14,796 than it is to be like you. 229 00:14:15,482 --> 00:14:17,414 Like us, you mean. 230 00:14:23,588 --> 00:14:25,492 If I was going to date it... 231 00:14:27,643 --> 00:14:29,062 ...it was when Mum died. 232 00:14:29,703 --> 00:14:30,781 I'm not blaming, 233 00:14:30,806 --> 00:14:33,406 but that is when it started getting really out of control. 234 00:14:33,750 --> 00:14:36,242 I didn't know where I'd been. 235 00:14:36,468 --> 00:14:39,709 There were whole days just missing - total blackout. 236 00:14:39,734 --> 00:14:41,935 I had to piece everything together 237 00:14:41,960 --> 00:14:43,578 with whatever was at the bottom of my bag - 238 00:14:43,687 --> 00:14:45,492 receipts, drugs... 239 00:14:46,109 --> 00:14:47,875 I found a pair of pants once. 240 00:14:48,044 --> 00:14:49,804 Not mine, no idea. 241 00:14:50,952 --> 00:14:52,304 Thank you, Amber. 242 00:14:53,137 --> 00:14:55,117 Would anyone else like to speak? 243 00:14:55,925 --> 00:14:59,085 Yeah, I would. Um... 244 00:14:59,453 --> 00:15:00,796 I'm Billie. 245 00:15:00,830 --> 00:15:01,963 Hi, Billie. 246 00:15:02,625 --> 00:15:04,484 And I'm an addict. 247 00:15:06,289 --> 00:15:07,578 Uh... 248 00:15:07,800 --> 00:15:10,866 cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 249 00:15:12,289 --> 00:15:13,726 ...whatever I can get. 250 00:15:14,951 --> 00:15:17,289 I recognize a lot of what Amber was saying. 251 00:15:18,983 --> 00:15:20,343 I wish I was better. 252 00:15:21,003 --> 00:15:22,351 A better person. 253 00:15:24,375 --> 00:15:27,904 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 254 00:15:27,929 --> 00:15:29,382 than it is to be like this. 255 00:15:30,563 --> 00:15:32,585 I hurt someone when I was in Paris. 256 00:15:34,187 --> 00:15:36,414 My husband just left. He couldn't take it. 257 00:15:36,479 --> 00:15:38,139 He can't handle me anymore. 258 00:15:38,742 --> 00:15:39,945 He's too nice. 259 00:15:40,710 --> 00:15:43,140 And my best friend was killed in an accident. 260 00:15:43,908 --> 00:15:45,273 It was my fault. 261 00:15:46,098 --> 00:15:47,665 I have nobody left. 262 00:15:48,294 --> 00:15:50,750 Well, almost nobody. 263 00:15:51,789 --> 00:15:54,796 And that's my story, I guess. 264 00:15:55,327 --> 00:15:56,492 Poor me. 265 00:15:59,130 --> 00:16:00,265 Poor me. 266 00:16:01,469 --> 00:16:02,617 Pour me a drink. 267 00:16:03,526 --> 00:16:04,609 Excuse me? 268 00:16:05,170 --> 00:16:08,421 Just, um... Just careful with the self-pity. 269 00:16:09,488 --> 00:16:10,492 Uh... 270 00:16:10,906 --> 00:16:12,953 Did you... Did you hear my story? 271 00:16:13,250 --> 00:16:16,351 My best friend just died. My husband has left me. 272 00:16:16,376 --> 00:16:18,429 - I'm having a really awful time. - Hey! 273 00:16:19,687 --> 00:16:21,109 We've all played the blame game. 274 00:16:21,134 --> 00:16:24,203 Carleen, did you want to speak? 275 00:16:25,688 --> 00:16:27,500 What would you like to share with the group? 276 00:16:29,828 --> 00:16:31,769 - Hi, everyone. - Hi, Carleen. 277 00:16:31,794 --> 00:16:33,060 Hey! 278 00:16:49,573 --> 00:16:51,171 - Tough crowd. - Yeah. 279 00:16:51,679 --> 00:16:54,000 - Really tough. - It's hard. 280 00:16:54,226 --> 00:16:55,486 But it gets easier. 281 00:16:55,531 --> 00:16:56,804 You just... 282 00:16:57,656 --> 00:16:58,984 You have to be honest. 283 00:16:59,033 --> 00:17:00,266 I was being honest. 284 00:17:01,179 --> 00:17:02,226 Were you? 285 00:17:02,718 --> 00:17:04,835 Look, these guys have seen it all. 286 00:17:04,860 --> 00:17:06,826 We're all here for the same reason. 287 00:17:06,999 --> 00:17:09,445 The group can smell bullshit from a mile away. 288 00:17:10,703 --> 00:17:12,232 Amber, time to go. 289 00:17:12,301 --> 00:17:14,460 - The car's outside. - Thanks, Marie. 290 00:17:14,802 --> 00:17:17,069 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 291 00:17:29,850 --> 00:17:30,983 Don't be mad. 292 00:17:31,273 --> 00:17:33,210 - Don't you ever do that again. - Do what again? 293 00:17:33,296 --> 00:17:36,115 If you ever use me or my life again, this is over. 294 00:17:36,140 --> 00:17:38,492 You asked me to come work for you, remember? 295 00:17:38,601 --> 00:17:41,007 Did you even read the A.A. briefing I gave you? 296 00:17:42,488 --> 00:17:43,703 Yeah. 297 00:17:43,916 --> 00:17:47,171 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 298 00:17:47,901 --> 00:17:50,701 How can I be honest when I'm being a different person? 299 00:17:50,726 --> 00:17:52,359 Aren't you always a different person? 300 00:17:52,384 --> 00:17:55,414 Aren't you? At least I'm good at playing someone else. 301 00:17:55,439 --> 00:17:56,914 Not that good, obviously. 302 00:17:59,050 --> 00:18:00,648 Don't speak to me like that, Eve. 303 00:18:03,743 --> 00:18:05,796 I like you but I don't like you that much. 304 00:18:09,094 --> 00:18:10,328 Don't forget. 305 00:18:11,377 --> 00:18:15,250 The only thing that makes you interesting is me. 306 00:18:19,608 --> 00:18:21,164 We'll try again in the morning. 307 00:19:19,842 --> 00:19:21,798 - Cheer you up. - Okay. 308 00:19:34,806 --> 00:19:37,251 Does anyone else have anything they want to say? 309 00:19:39,501 --> 00:19:40,680 I would. 310 00:19:42,571 --> 00:19:45,321 Go ahead, Billie, when you're ready. 311 00:19:54,233 --> 00:19:56,617 I have real trouble telling the truth. 312 00:20:00,095 --> 00:20:02,470 I don't understand the concept, actually, but... 313 00:20:06,017 --> 00:20:08,274 But somebody told me it was important, so... 314 00:20:11,571 --> 00:20:12,751 ...here goes. 315 00:20:14,535 --> 00:20:15,946 Most of the time... 316 00:20:18,206 --> 00:20:20,704 ...most days, I feel... 317 00:20:24,191 --> 00:20:25,290 ...nothing. 318 00:20:28,300 --> 00:20:29,704 I don't feel anything. 319 00:20:33,375 --> 00:20:34,766 It is so boring. 320 00:20:37,120 --> 00:20:39,571 I wake up and I think, "Again? Really? 321 00:20:41,663 --> 00:20:43,571 I have to do this again?" 322 00:20:46,251 --> 00:20:47,773 And what I really don't understand is, 323 00:20:47,798 --> 00:20:52,587 how come everybody else isn't screaming with boredom too? I'm just... 324 00:20:55,929 --> 00:20:59,040 ...trying to find ways of making myself feel something. 325 00:21:00,092 --> 00:21:02,485 More and more and more but... 326 00:21:05,054 --> 00:21:06,813 ...it doesn't make any difference. 327 00:21:09,304 --> 00:21:11,871 No matter what I do, I don't feel... 328 00:21:12,725 --> 00:21:14,227 ...anything, I... 329 00:21:16,430 --> 00:21:18,470 I hurt myself, it doesn't hurt. 330 00:21:18,891 --> 00:21:21,415 I buy what I want, I don't want it. 331 00:21:21,935 --> 00:21:23,501 I do what I like, I don't... 332 00:21:24,258 --> 00:21:25,438 ...I don't like it. 333 00:21:31,172 --> 00:21:32,720 I'm just so bored. 334 00:21:38,644 --> 00:21:40,688 I think we can all relate to that. 335 00:21:50,897 --> 00:21:52,126 Wow! 336 00:21:52,879 --> 00:21:55,118 What you said there was so powerful. 337 00:21:56,004 --> 00:21:57,235 It's not easy. 338 00:21:57,604 --> 00:21:59,360 I've never really tried it before. 339 00:22:00,478 --> 00:22:02,196 Yeah, me either. 340 00:22:05,224 --> 00:22:08,227 Hey, are you in London? 341 00:22:08,515 --> 00:22:11,352 - I mean, living here. - Right now, yeah. 342 00:22:12,470 --> 00:22:14,185 - Would you... - Pardon me. 343 00:22:14,587 --> 00:22:16,696 I'm sorry, Amber. 344 00:22:16,759 --> 00:22:19,305 Allow me to remind you of the terms of your agreement. 345 00:22:19,345 --> 00:22:22,274 That you form no associations with anyone in these rooms. 346 00:22:22,454 --> 00:22:24,335 - For your own wellbeing. - Yeah, yeah. 347 00:22:24,360 --> 00:22:27,320 - It's okay, we were just... - Perhaps collect your things. 348 00:22:27,345 --> 00:22:29,466 I'll see you outside in five minutes. 349 00:22:30,090 --> 00:22:31,485 Sure. 350 00:23:03,681 --> 00:23:05,782 You need to give Amber some space. 351 00:23:06,927 --> 00:23:09,376 This is none of your business. Back off. 352 00:23:15,548 --> 00:23:19,618 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 353 00:23:20,218 --> 00:23:22,548 I'm just... I'm sorry, okay? 354 00:24:19,181 --> 00:24:20,407 Eve? 355 00:24:25,985 --> 00:24:27,087 You heard? 356 00:24:27,509 --> 00:24:30,149 About the traffic accident? Yes, tragic. 357 00:24:30,259 --> 00:24:31,592 Carolyn, it was... 358 00:24:31,617 --> 00:24:32,759 Very upsetting. 359 00:24:33,984 --> 00:24:35,087 Yes, I'm sure. 360 00:24:36,251 --> 00:24:38,876 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 361 00:24:41,024 --> 00:24:42,336 They've been texting. 362 00:24:42,669 --> 00:24:43,743 Good. 363 00:24:45,135 --> 00:24:46,415 Well, that's something, then. 364 00:24:47,094 --> 00:24:49,243 Keep me informed of any developments. 365 00:24:55,701 --> 00:24:56,852 Again. 366 00:25:04,455 --> 00:25:06,220 - Who are you texting? - Eve. 367 00:25:07,423 --> 00:25:08,555 Why? 368 00:25:09,092 --> 00:25:10,470 She might be lonely. 369 00:25:28,383 --> 00:25:29,555 Ah! 370 00:25:32,076 --> 00:25:33,235 It's Amber. 371 00:25:34,079 --> 00:25:35,387 "Hey, you free Thursday? 372 00:25:35,412 --> 00:25:37,384 Wanna come for family sups?" 373 00:25:37,727 --> 00:25:38,860 What? 374 00:25:39,648 --> 00:25:41,815 Why do rich people talk like children? 375 00:25:48,960 --> 00:25:50,188 I'll get it. 376 00:25:54,751 --> 00:25:55,993 Eve. 377 00:25:57,376 --> 00:25:59,718 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 378 00:25:59,743 --> 00:26:01,421 No, it's fine, I was passing, so... 379 00:26:01,446 --> 00:26:03,766 - How did you get the address? - I called the school. 380 00:26:04,825 --> 00:26:06,220 I wanted to be helpful. 381 00:26:08,243 --> 00:26:09,813 Eve! Hello. 382 00:26:10,766 --> 00:26:13,025 Eve was just dropping some things off. 383 00:26:13,345 --> 00:26:15,149 Well, that's so nice. Um... 384 00:26:15,571 --> 00:26:18,071 Well, do you want to come in, have a cuppa? 385 00:26:18,485 --> 00:26:21,566 - I'm sure Eve's busy. - No, I'm not. I'd love to. 386 00:26:29,305 --> 00:26:30,708 What a lovely house! 387 00:26:30,733 --> 00:26:33,391 Oh, thank you. It was my grandmother's. 388 00:26:33,555 --> 00:26:35,657 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 389 00:26:54,171 --> 00:26:55,337 How's work? 390 00:26:57,546 --> 00:27:00,079 It's really good, actually. Really good. 391 00:27:01,751 --> 00:27:03,251 Villanelle keeping you busy? 392 00:27:03,758 --> 00:27:06,696 Yeah. Looks like we're both pretty busy. 393 00:27:08,726 --> 00:27:09,868 With work. 394 00:27:18,758 --> 00:27:20,704 - Can I use your bathroom? - Yes. 395 00:27:21,579 --> 00:27:22,884 - It's um... - Upstairs? 396 00:27:22,909 --> 00:27:23,925 Mm. 397 00:27:24,488 --> 00:27:25,610 Thank you. 398 00:27:48,847 --> 00:27:50,102 Aww. 399 00:28:49,209 --> 00:28:50,360 Eve? 400 00:28:51,532 --> 00:28:53,688 - What are you doing? - I was just, um... 401 00:28:53,915 --> 00:28:54,954 No, I... 402 00:28:54,979 --> 00:28:57,749 I understand that things between you and Niko are tough. 403 00:28:57,774 --> 00:29:00,891 But I'd really rather you didn't drag me into this. 404 00:29:01,278 --> 00:29:02,618 Oh, really? 405 00:29:07,566 --> 00:29:09,384 You don't want to get dragged in? 406 00:29:11,536 --> 00:29:12,735 Niko? 407 00:29:13,141 --> 00:29:15,562 - Are you scared? - No, of course not. 408 00:29:15,587 --> 00:29:16,727 What's happened? 409 00:29:17,542 --> 00:29:18,610 Um... 410 00:29:19,665 --> 00:29:22,365 Eve... what are you doing? 411 00:29:25,368 --> 00:29:27,235 What are you doing, Niko? 412 00:29:28,587 --> 00:29:31,093 Gemma has a sofa bed. I'm sleeping downstairs. 413 00:29:31,118 --> 00:29:32,563 That's not what I asked. 414 00:29:33,641 --> 00:29:34,835 I'd like you to apologize. 415 00:29:34,860 --> 00:29:37,204 - No, really, it's fine. - Gemma is my friend. 416 00:29:37,891 --> 00:29:40,399 You remember friends, don't you? 417 00:29:41,350 --> 00:29:42,938 There's nothing going on here. 418 00:29:49,004 --> 00:29:50,141 You're right. 419 00:29:51,631 --> 00:29:54,165 There's nothing going on here. 420 00:30:00,688 --> 00:30:02,394 I hope you like the missionary position. 421 00:30:02,485 --> 00:30:03,885 I do, actually. 422 00:30:04,134 --> 00:30:05,470 You'll be happy here. 423 00:30:06,193 --> 00:30:08,610 I dread to think where you'll be happy, Eve. 424 00:30:17,448 --> 00:30:19,977 Oh, my clothes! 425 00:30:23,620 --> 00:30:24,619 Ohh! 426 00:30:33,868 --> 00:30:35,751 Ooh, a little bit of Bisto. 427 00:30:35,776 --> 00:30:37,165 A little bit of Bisto. 428 00:30:37,537 --> 00:30:39,504 A little bit of Bisto, please! 429 00:30:39,529 --> 00:30:41,102 A little bit of Bisto. 430 00:30:41,127 --> 00:30:42,548 Mm. Mm. 431 00:30:46,442 --> 00:30:47,874 Thank 'oo. 432 00:30:50,493 --> 00:30:51,805 Where are you living, Billie? 433 00:30:51,838 --> 00:30:54,539 - Ahhh, in Shoreditch. - Mm, cool. 434 00:30:55,357 --> 00:30:56,571 And do you work? 435 00:30:57,532 --> 00:30:59,540 Mm... not really. 436 00:31:00,226 --> 00:31:02,251 I was interning at a start-up but... 437 00:31:03,327 --> 00:31:04,563 it was pretty intense. 438 00:31:05,525 --> 00:31:06,571 Mm. 439 00:31:07,535 --> 00:31:09,891 A failed intern. How inspirational. 440 00:31:10,524 --> 00:31:11,704 Aaron. 441 00:31:12,863 --> 00:31:14,743 Well, I couldn't do a job like yours. 442 00:31:15,732 --> 00:31:17,079 Running a huge company? 443 00:31:18,940 --> 00:31:20,266 No wonder you're selling it. 444 00:31:20,987 --> 00:31:22,649 How did you know I was selling it? 445 00:31:29,566 --> 00:31:31,196 I... I read an article. 446 00:31:32,216 --> 00:31:33,548 In The Economist? 447 00:31:38,666 --> 00:31:40,220 Interested in business, are you? 448 00:31:40,917 --> 00:31:43,345 No offense, but you, uh... don't seem the type. 449 00:31:43,370 --> 00:31:45,837 It was on the magazine pile at the waxing salon. 450 00:32:00,759 --> 00:32:02,826 What is that? Turkish? 451 00:32:03,058 --> 00:32:04,157 Greek. 452 00:32:04,253 --> 00:32:05,571 Some kind of Greek. 453 00:32:05,994 --> 00:32:07,459 He's trying to provoke her. 454 00:32:07,582 --> 00:32:09,024 They need to be more careful. 455 00:32:09,399 --> 00:32:11,024 Ignore him, he's an asshole. 456 00:32:12,800 --> 00:32:14,032 Where is the bathroom? 457 00:32:22,216 --> 00:32:25,518 Okay, Villanelle, see if you can find his office. 458 00:32:30,242 --> 00:32:33,633 Um... look for any hidden correspondence, 459 00:32:33,766 --> 00:32:35,805 written proof of interest in the sale... 460 00:32:36,013 --> 00:32:37,696 I'm trying to think what else. What else? 461 00:32:41,102 --> 00:32:44,001 And then get back. And don't take too long. 462 00:33:01,873 --> 00:33:03,165 Lost? 463 00:33:07,298 --> 00:33:08,649 No. 464 00:33:09,613 --> 00:33:10,751 Obviously not. 465 00:33:10,970 --> 00:33:12,118 I'm being nosey. 466 00:33:17,879 --> 00:33:19,196 You read all these? 467 00:33:22,023 --> 00:33:23,274 The loo's that way. 468 00:33:23,833 --> 00:33:27,100 Try not to be too "nosey" on your way back. 469 00:33:27,704 --> 00:33:29,954 It's not... polite. 470 00:33:36,753 --> 00:33:40,212 It's okay. Just don't let him see that he's rattled you. 471 00:33:45,437 --> 00:33:47,751 He doesn't like people who stand up to him. 472 00:33:47,776 --> 00:33:48,915 Maybe he does like it. 473 00:33:49,326 --> 00:33:50,665 I don't think so. 474 00:33:51,227 --> 00:33:52,376 Oh, popcorn. 475 00:33:54,649 --> 00:33:56,196 I just wish we could see her. 476 00:33:57,064 --> 00:33:59,164 - Stop smothering her. - I'm not. 477 00:34:00,710 --> 00:34:03,211 Right, I'll give you that much. But, no. 478 00:34:06,355 --> 00:34:07,694 You know how I like it. 479 00:34:14,128 --> 00:34:18,874 I think I'm... gonna do mine as a rhyme. 480 00:34:18,899 --> 00:34:20,069 Mm. 481 00:34:20,094 --> 00:34:22,905 If I go up, I'll only fall 482 00:34:23,194 --> 00:34:27,330 But should I slide o r should I crawl? 483 00:34:27,773 --> 00:34:30,202 - Interesting. - Sorry, what's happening? 484 00:34:30,983 --> 00:34:35,220 Well, just choose which card from your hand you think 485 00:34:35,245 --> 00:34:38,054 accords with Amber's charming piece of doggerel 486 00:34:38,079 --> 00:34:39,882 and hand it to her face down. 487 00:34:39,907 --> 00:34:41,038 Doggerel? 488 00:34:41,417 --> 00:34:42,593 Just pick any one. 489 00:34:46,856 --> 00:34:48,968 Is this something you two always do? 490 00:34:49,218 --> 00:34:50,749 - Mm? - Play games together? 491 00:34:51,413 --> 00:34:52,554 Meaning? 492 00:34:53,329 --> 00:34:55,804 Uh... nothing. I was just asking. 493 00:34:55,999 --> 00:34:57,177 You ask a lot of questions. 494 00:34:57,202 --> 00:34:58,975 You seem to have the mind of a five-year-old. 495 00:34:59,000 --> 00:35:01,835 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 496 00:35:02,054 --> 00:35:04,397 I wouldn't classify as a friend someone I once sat next to 497 00:35:04,422 --> 00:35:05,921 - in a toilet stall. - Wow. 498 00:35:06,170 --> 00:35:08,061 - That's not how... - You're struggling... 499 00:35:08,556 --> 00:35:10,147 with the rules of Dixit, 500 00:35:10,520 --> 00:35:14,333 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 501 00:35:14,358 --> 00:35:18,147 and yet you claim to have two philosophy degrees. 502 00:35:18,257 --> 00:35:21,460 - I do have two philosophy degrees. - I know. I checked. 503 00:35:21,485 --> 00:35:22,491 Fine. 504 00:35:22,516 --> 00:35:25,779 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 505 00:35:25,804 --> 00:35:27,725 One part of the equation doesn't add up. 506 00:35:28,522 --> 00:35:29,780 I'm sorry. 507 00:35:29,985 --> 00:35:31,225 Please remind me. 508 00:35:31,960 --> 00:35:34,038 What exactly did you study again? 509 00:35:34,268 --> 00:35:36,334 General Philosophy and Social Policy 510 00:35:36,359 --> 00:35:37,640 and Philosophy of Religion. 511 00:35:37,665 --> 00:35:40,007 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 512 00:35:41,169 --> 00:35:45,741 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 513 00:35:47,990 --> 00:35:51,163 Is there just the smallest chance she read the file? 514 00:35:55,445 --> 00:35:58,311 Well, come on, then. 515 00:35:58,586 --> 00:36:01,679 Villanelle - Anselm's Ontological Argument. Uhm. 516 00:36:02,828 --> 00:36:05,132 Tell him the classic version is your favorite. 517 00:36:05,664 --> 00:36:07,983 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 518 00:36:08,838 --> 00:36:10,225 That it's boring. 519 00:36:10,250 --> 00:36:11,913 Oh, we can do better than that. 520 00:36:13,328 --> 00:36:15,890 What's your favorite refutation? 521 00:36:15,942 --> 00:36:17,233 Say Thomas Aquinas. 522 00:36:19,833 --> 00:36:22,868 I think she has taken her earpiece out. 523 00:36:22,984 --> 00:36:24,038 What? 524 00:36:24,063 --> 00:36:25,858 I'm waiting. 525 00:36:26,155 --> 00:36:28,421 Drop it, Aaron. Please stop. 526 00:36:28,446 --> 00:36:30,382 The grown-ups are talking, Amber. 527 00:36:31,535 --> 00:36:32,819 If it bored you... 528 00:36:33,515 --> 00:36:35,100 you must have studied it, so you can at least 529 00:36:35,125 --> 00:36:36,811 detail the argument for it. 530 00:36:36,836 --> 00:36:38,358 I mean, it's first-year stuff. 531 00:36:38,383 --> 00:36:40,413 Even this thickie would be able to follow it. 532 00:36:40,789 --> 00:36:42,679 So what's the first premise? 533 00:36:44,366 --> 00:36:45,647 Or... 534 00:36:46,328 --> 00:36:50,491 can you at least tell us what ontological means? 535 00:36:51,705 --> 00:36:53,705 Can you even spell it? 536 00:37:07,905 --> 00:37:09,077 Here you are. 537 00:37:10,350 --> 00:37:11,765 If you're going to lie... 538 00:37:12,739 --> 00:37:14,561 ...at least do a bit of research. 539 00:37:16,195 --> 00:37:17,624 Oh, I get it. 540 00:37:22,546 --> 00:37:23,882 You're a bully. 541 00:37:26,360 --> 00:37:27,559 Mm. 542 00:37:32,135 --> 00:37:34,677 Why would I even bother to have a conversation 543 00:37:34,702 --> 00:37:37,136 with someone like you? What is the point? 544 00:37:38,897 --> 00:37:41,125 My dad taught me that there is only one way 545 00:37:41,193 --> 00:37:42,793 to communicate with a bully. 546 00:37:43,538 --> 00:37:44,936 - I see. - Mm. 547 00:37:45,447 --> 00:37:46,913 And what was his advice? 548 00:37:54,491 --> 00:37:55,671 What just happened? 549 00:37:55,696 --> 00:37:58,397 - My nose is bleeding. - That mystery's solved. 550 00:37:59,202 --> 00:38:01,460 - Forget it. - Don't. Let her cool off. 551 00:38:02,879 --> 00:38:04,311 You are all over her. 552 00:38:07,348 --> 00:38:10,140 Oh, my God. Well, that's it, then. It's over. 553 00:38:26,329 --> 00:38:27,475 Can I get you anything? 554 00:38:27,675 --> 00:38:29,429 - What is in that? - Sorry? 555 00:38:29,991 --> 00:38:31,458 What is in that thing? 556 00:38:31,859 --> 00:38:34,444 Oh, lamb... mainly. 557 00:38:35,300 --> 00:38:37,249 - Mainly? - Yeah. 558 00:38:38,155 --> 00:38:39,827 But you can put any meat in there? 559 00:38:40,765 --> 00:38:42,788 I guess so, yeah. People will eat anything 560 00:38:42,813 --> 00:38:44,905 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 561 00:38:45,764 --> 00:38:47,397 Anything? Really? 562 00:38:49,311 --> 00:38:51,108 Oh, my God. 563 00:38:53,397 --> 00:38:55,232 Can we have some chips, please? 564 00:38:55,473 --> 00:38:56,593 With gravy. 565 00:39:08,814 --> 00:39:09,975 Yeah. 566 00:39:16,575 --> 00:39:18,155 Is there enough for a Coke? 567 00:39:22,610 --> 00:39:23,827 Yeah. 568 00:39:25,379 --> 00:39:26,655 Mm. 569 00:39:28,078 --> 00:39:29,515 You're such a pig! 570 00:39:36,731 --> 00:39:38,296 - What? - Come on. 571 00:40:09,575 --> 00:40:10,787 Oh, shit! 572 00:40:17,108 --> 00:40:18,237 Oh, my God! 573 00:40:19,532 --> 00:40:20,608 Shit. 574 00:40:22,452 --> 00:40:23,929 We thought we were in trouble. 575 00:40:24,756 --> 00:40:26,216 You want to walk with us? 576 00:40:26,818 --> 00:40:29,640 It's dark. Probably safer. 577 00:40:30,038 --> 00:40:31,358 Yeah, I would love that. 578 00:40:36,920 --> 00:40:41,522 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 579 00:41:10,655 --> 00:41:12,671 - You're okay? - I don't know. 580 00:41:12,896 --> 00:41:15,319 How much of the day do you spend thinking about her? 581 00:41:15,344 --> 00:41:17,616 - Most of it. - Why'd you befriend my sister? 582 00:41:17,641 --> 00:41:20,069 This is your operation, your responsibility. 583 00:41:20,094 --> 00:41:21,499 - I know. - I hate to be strict 584 00:41:21,524 --> 00:41:23,272 but she really mustn't kill anyone. 585 00:41:23,313 --> 00:41:25,030 You don't know if you're telling the truth or not? 586 00:41:25,055 --> 00:41:26,116 Not really. 587 00:41:26,141 --> 00:41:27,673 You've already done enough, Gemma. 588 00:41:28,132 --> 00:41:29,335 I can always do more. 589 00:41:29,360 --> 00:41:30,577 - Don't go to Rome. - What? 590 00:41:30,602 --> 00:41:32,725 Rome is crucial, Eve. 591 00:41:32,750 --> 00:41:35,077 - Mr. and Mrs... - No. 592 00:41:35,515 --> 00:41:36,625 Are you planning something? 593 00:41:36,656 --> 00:41:39,648 Because if something happens, you are on your own. 41553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.