Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,423 --> 00:00:21,420
"Amerikan post" u Moskvi...
zatvara se!
2
00:00:21,620 --> 00:00:25,528
Nisam mislio da �u imati
ovaj neprijatni ose�aj.
3
00:00:25,728 --> 00:00:29,312
Prosto... Amerikancu
posao zna�i jako mnogo.
4
00:00:29,878 --> 00:00:32,264
A �ta posao zna�i Rusima?
5
00:00:32,464 --> 00:00:35,003
Smatram da u poslu treba u�ivati.
6
00:00:35,573 --> 00:00:38,164
Posebno ako neko drugi radi.
7
00:00:38,731 --> 00:00:40,912
Zabole�e vas.
-Zabole�e, zabole�e.
8
00:00:48,745 --> 00:00:53,393
Mnogo volim svoj posao.
Ostajem svaki dan do 22h.
9
00:00:53,593 --> 00:00:57,057
�esto radim i vikendom. Prosto...
10
00:00:58,595 --> 00:01:01,203
Do�la mi je ta�ta.
11
00:01:04,200 --> 00:01:08,800
Ja radim za dvojicu!
A primam platu za jednog.
12
00:01:09,497 --> 00:01:12,112
Kakav debil!
Radi za dvojicu!
13
00:01:13,474 --> 00:01:16,445
I tako... moji novi prijatelji
osta�e bez posla,
14
00:01:16,645 --> 00:01:21,494
a ja moram da odem od Anje.
Takav plan mi ne odgovara.
15
00:01:21,794 --> 00:01:24,083
KAKO SAM POSTAO RUS
16
00:01:24,283 --> 00:01:27,290
Prevod: nAnaD
17
00:01:31,527 --> 00:01:35,823
Aljo�a, skidaj svoje
cipele. Smiri �ivce.
18
00:01:36,023 --> 00:01:38,847
Ne bi. Nisam �iv�an.
19
00:01:41,626 --> 00:01:43,772
Shvatio.
20
00:01:44,381 --> 00:01:46,443
Anatolij...
21
00:01:46,643 --> 00:01:49,792
�ta ka�ete za ovo oko
"Amerikan posta"?
22
00:01:49,992 --> 00:01:52,882
A reci ti meni,
koji moj �e mi tvoje novine?
23
00:01:54,523 --> 00:01:58,879
Da ih zalepim po prozorima?
-Prozore lepite novinama? Za�to?
24
00:01:59,079 --> 00:02:01,199
Pa to ti i ka�em - za�to?
25
00:02:02,317 --> 00:02:06,634
Pa... vi ste ih sami hteli kupiti.
26
00:02:07,443 --> 00:02:11,328
Da, hteo sam. Hteo sam
da ih poklonim Katji.
27
00:02:12,259 --> 00:02:14,345
Ali va�a Katja je ju�e...
28
00:02:24,758 --> 00:02:28,086
Nego, reci mi. Za�to,
kad god je neko sranje,
29
00:02:28,286 --> 00:02:30,759
u blizini se odmah
na�e va�a zastava?
30
00:02:39,372 --> 00:02:41,438
Princezo, ustajanje!
31
00:02:43,472 --> 00:02:46,835
Ovog �udnog jutra,
kafa u krevetu.
32
00:02:47,375 --> 00:02:49,416
Zdravo.
33
00:02:49,652 --> 00:02:52,620
Mislila sam da si
zaboravio na dana�nji dan.
34
00:02:52,820 --> 00:02:57,763
Ali nisi. -Ja?
Da zaboravim?
35
00:02:59,335 --> 00:03:01,421
Princezo...
36
00:03:01,621 --> 00:03:03,719
Pa kad sam ja
ne�to zaboravio?
37
00:03:03,919 --> 00:03:05,933
Mogu re�i...
38
00:03:06,133 --> 00:03:08,202
da sam do dana�njeg dana...
39
00:03:08,481 --> 00:03:10,509
brojao sate.
40
00:03:11,109 --> 00:03:13,173
Zna�...
41
00:03:13,472 --> 00:03:17,001
Znamo se godinu dana,
a imam ose�aj da si tu oduvek.
42
00:03:17,201 --> 00:03:22,411
Realan ose�aj. Pratim te od
tvoje pete godine sa onog drveta.
43
00:03:30,822 --> 00:03:32,933
Mali je, ali...
44
00:03:33,946 --> 00:03:37,119
simbolizuje da je ovo
me�u nama tek po�etak.
45
00:03:37,319 --> 00:03:39,836
Romice, hvala.
46
00:03:41,506 --> 00:03:44,355
I ja imam poklon za tebe.
47
00:03:45,046 --> 00:03:47,546
Odnosno, ima�u.
Kad se ve�eras vrati�,
48
00:03:47,746 --> 00:03:50,245
sa posla, dobi�e�
ne�to nezaboravno.
49
00:03:50,445 --> 00:03:54,212
A za�to ne odmah? -Zato �to
�e� ve�eras. -Ma daj. -Idi!
50
00:04:10,709 --> 00:04:13,027
Alekse, a otkud ti ovde?
51
00:04:13,227 --> 00:04:15,340
Tesno ti bez nas kod ku�e?
52
00:04:15,540 --> 00:04:19,625
Ide� u kancelariju? -Da, idem.
-Da te bacim? -�ta?
53
00:04:19,825 --> 00:04:22,169
U smislu da te odvezem? -Gde?
54
00:04:23,293 --> 00:04:26,880
Do plafona Aleks, do plafona!
Ako ide�, kre�emo!
55
00:04:31,284 --> 00:04:33,401
Tako da, ako �elim
da sa�uvamo posao,
56
00:04:33,601 --> 00:04:37,235
treba da nagovorimo Anatolija
Anatoljevi�a da kupi na�u filijalu.
57
00:04:37,435 --> 00:04:42,180
A da bi to uspelo, moramo
ga pomiriti sa Katjundrom.
58
00:04:43,004 --> 00:04:45,337
Predla�em ameri�ku metodu....
59
00:04:46,862 --> 00:04:49,154
"Brejn storm"
60
00:04:49,354 --> 00:04:53,627
Bacim globus, a ko
ga dobije daje ideju.
61
00:04:53,827 --> 00:04:56,571
Pa naravno! Tvoje
dr�avljanstvo ti dopu�ta
62
00:04:56,771 --> 00:04:59,046
da se igra� sa svetom kako ho�e�.
63
00:04:59,246 --> 00:05:01,729
�ta, �ta?
-Ni�ta, idemo dalje!
64
00:05:02,619 --> 00:05:04,787
Marina.
65
00:05:09,347 --> 00:05:13,209
Hajde da Jekaterini po�aljemo
poklon od Anatolija.
66
00:05:18,555 --> 00:05:20,675
Mihail Jakovljevi�.
67
00:05:26,010 --> 00:05:31,325
GLUPOSTI
68
00:05:32,232 --> 00:05:34,882
Ma ne, to su sve gluposti.
69
00:05:36,171 --> 00:05:39,734
A mo�da da napravimo
korporativnu �urku?
70
00:05:41,852 --> 00:05:45,136
Ali gle... �urku pravimo
nekim povodom.
71
00:05:45,336 --> 00:05:47,517
Pozovemo Katjundru
i tog tajkuna,
72
00:05:47,717 --> 00:05:50,559
a posle �e atmosfera i
pi�e odraditi svoje.
73
00:05:50,759 --> 00:05:54,231
Bravo! Pravimo Aleksu ispra�aj.
Lepi, super ideja!
74
00:05:54,431 --> 00:05:56,434
Ispra�aj?
-Opro�tajna �urka.
75
00:05:56,634 --> 00:06:00,220
Kupimo klopu. Pozovemo
Jekaterinu i Anatolija.
76
00:06:03,484 --> 00:06:07,204
Dovedemo ih do potrebnog stanja.
77
00:06:16,592 --> 00:06:20,464
Onda sa par igrica
prevazi�emo stidljivost. -Idemo!
78
00:06:23,420 --> 00:06:25,712
A onda kako ve� ide.
79
00:06:37,547 --> 00:06:39,595
Besprekorno!
80
00:06:39,795 --> 00:06:42,930
Kao vladin plan za izlazak iz krize.
81
00:06:45,019 --> 00:06:48,618
Ta�no! Sad jo� samo da
skontamo kako da ih dovedemo.
82
00:06:52,123 --> 00:06:56,194
Tata... treba da ide�.
Aleks ti je spasio �ivot.
83
00:06:58,895 --> 00:07:01,460
Jesi li zbog Jekaterine
tako ogor�en?
84
00:07:02,937 --> 00:07:05,040
Ne!
85
00:07:06,604 --> 00:07:08,871
Aleks je rekao da �e i ona biti.
86
00:07:09,071 --> 00:07:12,831
�ovek se vra�a u Ameriku.
Zar je te�ko re�i "dovi�enja"?
87
00:07:14,489 --> 00:07:17,203
Zdravo. Izvinite,
smetam li? Ma ne.
88
00:07:17,403 --> 00:07:20,117
Kako mo�e� smetati?
Pa nisi Ignjat.
89
00:07:22,070 --> 00:07:25,122
Idemo do kabineta,
da popri�amo. -Tata?
90
00:07:26,587 --> 00:07:28,989
Dobro, oti�i �u! Oti�i �u!
91
00:07:34,061 --> 00:07:37,651
Roma, nagovorila sam ga!
Do�i �e.
92
00:07:37,851 --> 00:07:41,165
A ti gledaj da se ne zadr�i�,
iznena�enje ne mo�e da �eka.
93
00:07:57,156 --> 00:08:00,842
Bugarski paradajz, japanski su�i,
italijanska pica, �e�ko pivo...
94
00:08:01,042 --> 00:08:06,554
Osetinska pita, meksi�ka tekila, armenijski
ko, parmska �unka. Francuski �ampanjac.
95
00:08:07,214 --> 00:08:09,221
RUSKA �URKA
96
00:08:43,530 --> 00:08:46,307
Ako ste odlu�ili da nau�ite
da ple�ete striptiz,
97
00:08:46,507 --> 00:08:48,969
krenite od najjednostavnijih pokreta.
98
00:08:50,119 --> 00:08:53,493
Prelazimo na slo�ene pokrete.
"Spirala" je veoma efektan,
99
00:08:53,725 --> 00:08:55,797
ali veoma slo�en pokret.
100
00:09:02,868 --> 00:09:05,823
Koji vetar je tebe doneo?
-Doneo sam ulaznice.
101
00:09:06,866 --> 00:09:09,445
Treba mi tvoja podr�ka
za sutra�nji me�.
102
00:09:10,638 --> 00:09:13,119
Da do�e� zajedno sa Aleksom.
103
00:09:13,319 --> 00:09:17,001
Gleda�u vas i bes
istresti na protivniku.
104
00:09:17,201 --> 00:09:20,599
Dobro, do�i �emo.
-A kad Aleks odlazi?
105
00:09:22,070 --> 00:09:26,071
Na�uo sam da Aleks ve�eras pravi
opro�tajnu �urku u kancelariji.
106
00:09:27,158 --> 00:09:29,255
Pa mi tamo...
107
00:09:29,455 --> 00:09:33,601
Mislio sam, ako pobedim...
Daj bo�e.
108
00:09:34,462 --> 00:09:36,616
Sti�em u Ameriku.
109
00:09:37,566 --> 00:09:41,367
Pa �u vas posmatrati.
-Da, posmatra�e�.
110
00:09:44,538 --> 00:09:47,334
�ao.
111
00:09:52,007 --> 00:09:54,870
Jasno. Zna�i, opro�tajna �urka?
112
00:09:58,090 --> 00:10:01,937
Tu se mo�ete poslu�iti malim trikom.
Probajte uhvatiti zalet.
113
00:10:02,137 --> 00:10:05,805
I onda, brzo i eroti�no
sko�ite na �ipku.
114
00:10:06,005 --> 00:10:10,498
Uhvatite se, ukrstite
noge i polako se spu�tate.
115
00:10:26,126 --> 00:10:28,219
Jao, noga!
116
00:10:28,519 --> 00:10:33,836
Tako da, ako opet zezne� ne�to
u toj svojoj Americi vrati se nama.
117
00:10:34,036 --> 00:10:37,385
Mi smo na tvoje gluposti ve� navikli.
118
00:10:37,585 --> 00:10:41,506
Obavezno �u da zeznem
i da se vratim. -Bravo!
119
00:10:45,407 --> 00:10:48,550
Alekse, Anatolij sti�e,
radimo po planu.
120
00:10:48,750 --> 00:10:51,813
Ne, ne, ne. Za
Aleksa pijemo do dna!
121
00:10:52,013 --> 00:10:54,078
Gospode! Mihailo Jakovljevi�u!
122
00:10:56,556 --> 00:10:59,327
Tako... Idem.
123
00:10:59,527 --> 00:11:03,282
I da mi sutra niko nije
kasnio! Jasno? Bistrove!
124
00:11:05,028 --> 00:11:07,192
Da, Jekaterina Denisova?
125
00:11:08,159 --> 00:11:12,337
Ni�ta, idem taksijem.
�ao svima.
126
00:11:35,669 --> 00:11:37,687
Anatolij Anatolj....
127
00:11:37,887 --> 00:11:40,581
... evi�u! Zdravo!
128
00:11:40,899 --> 00:11:44,533
Vozdra. Upoznaj se, ovo je Ma�a.
Ma�o, upoznaj se. Ovo je Aljo�a.
129
00:11:44,733 --> 00:11:46,765
A, pa zdravo.
130
00:11:46,965 --> 00:11:51,502
A zna�i on odlazi?
-Da, Ma�o. -Da. U�ite.
131
00:11:54,765 --> 00:11:57,289
Jekaterina Denisovna,
vi ste deo kolektiva.
132
00:11:57,489 --> 00:11:59,674
I kako sad da se
proveselimo bez vas?
133
00:11:59,874 --> 00:12:02,991
Bistrove, �ta ho�e� od mene?
Odlazim, ne kontroli�em vas.
134
00:12:03,191 --> 00:12:06,866
Molim vas, pijte, veselite se.
No�ite ako ho�ete, ne interesuje me.
135
00:12:07,066 --> 00:12:09,597
Mo�da prvi put u �ivotu
ne zakasne. -Upravo to!
136
00:12:09,797 --> 00:12:11,846
Ako sad odete,
ole�i�e se kao svinje.
137
00:12:12,046 --> 00:12:15,281
Ko zna �ta �e sve raditi, a sutra
ne�e mo�i u o�i da se gledaju.
138
00:12:15,481 --> 00:12:17,571
�ta, bre, ho�e�?
Da se i ja usvinjim?
139
00:12:17,771 --> 00:12:19,914
Ne.
140
00:12:21,776 --> 00:12:24,892
Kako je nagovara,
a razvalio bi je.
141
00:12:25,092 --> 00:12:29,510
S vama �emo kulturno posedeti.
Igrati se intelektualnih igrica.
142
00:12:29,810 --> 00:12:31,999
Ja bih pristala.
143
00:12:32,199 --> 00:12:35,075
Ej!
144
00:12:35,776 --> 00:12:41,095
Ima li nekog ku�i?
Pomagajte! Pao ormar!
145
00:12:42,424 --> 00:12:44,720
Kolja! Ignjate!
146
00:13:18,386 --> 00:13:20,667
Jekaterina Denisovna,
ka�em vam. Vi...
147
00:13:20,867 --> 00:13:24,325
Kada ste iza�li, Aleks se ba�
mnogo rastu�io. Mnogo!
148
00:13:25,142 --> 00:13:27,503
Da. Reci svima
da se vra�amo.
149
00:13:27,703 --> 00:13:31,204
Roma, Anatolij je do�ao
sa nekom devojkom.
150
00:13:31,404 --> 00:13:33,570
Jekaterina, sada,
ne sme do�i ovamo!
151
00:13:33,770 --> 00:13:38,595
Maler! Izvinite! -�ta se desilo?
-Ma tamo... Mihail Jakovljevi�
152
00:13:38,795 --> 00:13:40,874
razbio konjak.
153
00:13:41,666 --> 00:13:44,950
Jekaterina Denisovna,
po�to je ovakva situacija
154
00:13:45,150 --> 00:13:49,716
mo�da da se konsultujemo.
-O�i u o�i. -U vezi �ega? -Na primer...
155
00:13:50,016 --> 00:13:54,144
Ustav RF, �lan 29, ta�ka 5,
garantuje nam slobodu
156
00:13:54,344 --> 00:13:57,540
masovnih informacija
i zabranjuje cenzuru.
157
00:13:58,927 --> 00:14:01,280
Aleksej, mislim da si
razumeo da...
158
00:14:01,480 --> 00:14:03,832
U Rusiji to ne va�i.
159
00:14:05,402 --> 00:14:09,107
Dajem ti re� da si
ovde uvek dobrodo�ao.
160
00:14:09,609 --> 00:14:12,625
Za Aljo�u! Ura!
161
00:14:13,801 --> 00:14:17,919
Ta�no se se�am tog trenutka
kad je u meni ne�to kliknulo
162
00:14:18,119 --> 00:14:21,590
i u tom trenutku
sam po�eo razmi�ljati
163
00:14:21,790 --> 00:14:24,388
o svom li�nom napretku i...
164
00:14:26,061 --> 00:14:28,520
I? -I...
165
00:14:28,720 --> 00:14:32,138
Ja... Mislim da se
oprobam u ne�em drugom,
166
00:14:32,338 --> 00:14:34,478
recimo u �urnalistici.
167
00:14:34,678 --> 00:14:36,738
Pa probaj.
168
00:14:36,938 --> 00:14:41,636
Po�alji CV u redakciju "Ve�ernjeg
Be�keka" -Mislite? Izvinite.
169
00:14:41,836 --> 00:14:44,036
Da, princezo?
Ne mogu sad da pri�am.
170
00:14:44,236 --> 00:14:47,224
Roma, prignje�io me ormar.
-Kakav ormar? -Drveni.
171
00:14:47,424 --> 00:14:49,626
U mojoj sobi.
Ne mogu da se izvu�em.
172
00:14:50,997 --> 00:14:55,910
Pa pozovi nekoga. -Zovem, ali me
niko ne �uje! -Ira! -Do�i, Roma.
173
00:14:56,110 --> 00:14:58,698
Dobro, odmah dolazim. Odmah.
174
00:15:10,677 --> 00:15:13,906
A da je prosto napijemo
pa �e zaspati.
175
00:15:14,106 --> 00:15:16,720
A Roma da ceo sat
zadr�ava Katjundru?
176
00:15:16,920 --> 00:15:19,538
Roma: Jekaterina je krenula ka vama.
177
00:15:19,738 --> 00:15:21,746
Ne�e.
178
00:15:25,189 --> 00:15:27,291
Dobro.
179
00:15:34,807 --> 00:15:36,971
Anatolij Anatoljevi�u...
180
00:15:38,102 --> 00:15:41,464
Dozvolite da pozovem
va�u damu na ples.
181
00:15:45,113 --> 00:15:49,296
Na ples.
182
00:15:49,496 --> 00:15:51,774
Aljo�a, ti mo�e� i bez pitanja.
183
00:16:02,871 --> 00:16:04,896
A vidi ovo.
184
00:16:05,096 --> 00:16:08,477
Nismo se nadali da �e se va�e
viso�anstvo spustiti sa nebesa
185
00:16:08,677 --> 00:16:11,536
i obradovati smrtnike
svojim prisustvom.
186
00:16:11,736 --> 00:16:13,939
Ma dobro ja, ali kakva
subdina vas dovede?
187
00:16:14,139 --> 00:16:16,154
Lovite devoj�ice za svoj harem?
188
00:16:16,354 --> 00:16:19,764
Ne, ne, ne. Harem
se trenutno luftira.
189
00:16:19,964 --> 00:16:23,520
Nedavno smo najurili jednu
pa sad provetravamo.
190
00:16:23,720 --> 00:16:28,281
A ne bojite se da vam
promaja odnese ostatak pameti?
191
00:16:38,510 --> 00:16:41,919
Jekaterina Denisovna ba� se
radujemo �to ste se vratili.
192
00:16:42,119 --> 00:16:44,759
Kakav je ono
stvor sa Aleksom?
193
00:16:47,345 --> 00:16:50,124
To mu je devojka.
194
00:16:51,245 --> 00:16:53,639
Naravno, nema ukusa.
195
00:17:10,677 --> 00:17:13,793
A mo�da da jo�... -Hvala.
196
00:17:16,046 --> 00:17:20,322
Zna�i , Katjundra misli da ti je Ma�a
devojka nemoj sad da zezne�, brate.
197
00:17:20,522 --> 00:17:22,597
A kako �u... -Ma idi.
198
00:17:26,960 --> 00:17:30,387
Dobro je �to ste vi do�li.
199
00:17:32,333 --> 00:17:37,110
Odleteo bih i kad bi se
onda opet videli, zar ne?
200
00:17:38,242 --> 00:17:42,573
Ma�ak, a je l' ne�emo jo� dugo?
Da jo� malo sedimo i idemo?
201
00:17:42,773 --> 00:17:45,641
Ma�o, daj da ti
dolijem jo� �ampanjca.
202
00:17:45,841 --> 00:17:47,948
Zna�i ovako, gospodo.
203
00:17:48,148 --> 00:17:50,596
Zdravica od krivca za ovu �urku.
204
00:17:50,796 --> 00:17:52,891
Ajde, Alekse!
205
00:17:53,091 --> 00:17:55,104
Prijatelji moji...
206
00:17:55,304 --> 00:17:57,345
Ho�u da nazdravim za...
207
00:17:57,545 --> 00:17:59,563
Rusiju.
208
00:17:59,763 --> 00:18:03,235
Za domovinu... Kandinskog,
209
00:18:03,435 --> 00:18:07,156
�ajkovskog, Brodskog...
210
00:18:07,356 --> 00:18:09,404
Azen�tajna.
211
00:18:09,864 --> 00:18:12,620
Za velikane pro�losti
212
00:18:12,820 --> 00:18:15,285
i veli�anstvene budu�e!
213
00:18:16,380 --> 00:18:18,868
Za zemlju u kojoj se...
214
00:18:19,068 --> 00:18:21,800
voli do ludila.
215
00:18:22,609 --> 00:18:27,225
I pije do dna! Ura!
216
00:18:27,425 --> 00:18:29,650
Bravo!
217
00:18:31,871 --> 00:18:33,884
Izvini! Ura!
218
00:18:34,785 --> 00:18:37,834
Nalevo princezo, levo.
219
00:18:38,705 --> 00:18:41,320
Ovo ve�e ti ne�u
nikad zaboraviti.
220
00:18:45,525 --> 00:18:48,406
I kako se ovo desilo?
-Za sve si ti kriv!
221
00:18:48,606 --> 00:18:52,119
Da mi nisi dao ogrlicu,
ja se ovim ne bih ni zamla�ivala.
222
00:18:52,319 --> 00:18:54,636
Stvarno? -Da. -Da? -Da!
223
00:19:00,131 --> 00:19:02,604
Gde te boli? Ovde?
224
00:19:04,354 --> 00:19:10,703
A ovde? -Aha.
Ovde? A tu?
225
00:19:12,999 --> 00:19:16,054
Spreman sam da primim poklon.
Roma, da li si me uop�te �uo?
226
00:19:16,254 --> 00:19:18,342
Mislim da sam
slomila nogu, boli.
227
00:19:18,542 --> 00:19:21,249
Stvarno te boli? -Stvarno!
228
00:19:21,449 --> 00:19:23,638
Pozva�emo hitnu.
229
00:19:23,838 --> 00:19:26,242
Roma, a da mi doda� ode�u?
230
00:19:28,034 --> 00:19:30,040
Ne bi bilo lo�e.
231
00:19:33,337 --> 00:19:35,849
Lift se pokvario u pravo vreme.
232
00:19:38,058 --> 00:19:40,109
Jao, ruka!
233
00:19:40,309 --> 00:19:42,387
Roma, ti si debil!
234
00:19:43,997 --> 00:19:46,477
Gde li na�e onu
silikonsku lutku?
235
00:19:48,211 --> 00:19:50,835
Verovatno u silikonskoj dolini.
236
00:19:56,220 --> 00:19:58,659
De, de.... ajde molim vas Anatolij...
237
00:19:59,680 --> 00:20:03,881
Prijatelji, �ujte svi!
Slu�ajte!
238
00:20:04,081 --> 00:20:06,177
Slu�ajte!
239
00:20:07,022 --> 00:20:09,740
Ja... predla�em da nazdravimo...
240
00:20:09,940 --> 00:20:12,424
za ovo dvoje...
241
00:20:13,300 --> 00:20:16,364
predivnih ljudi, koje
sam sreo u ovoj zemlji!
242
00:20:17,261 --> 00:20:21,337
Za divne i pametne ljude!
243
00:20:21,537 --> 00:20:23,574
Za vas...
244
00:20:23,774 --> 00:20:25,837
Jekaterina...
245
00:20:26,037 --> 00:20:28,216
i Anatolij!
246
00:20:28,416 --> 00:20:31,374
Ako je za nas,
onda bez kucanja.
247
00:20:31,574 --> 00:20:35,139
I bez kucanja nazdravi�emo
va�em smislu za humor.
248
00:20:35,339 --> 00:20:38,025
Ma�ak, ba� je smor,
ajmo u klub.
249
00:20:38,225 --> 00:20:41,107
A da nisi ne�to pobrkala?
U kom bordelu si je prona�ao?
250
00:20:41,307 --> 00:20:44,429
Kakav bordel? Ja sam iz
eskort servisa? Konta�?
251
00:20:44,629 --> 00:20:46,684
Makni svoje papke!
252
00:20:47,968 --> 00:20:50,385
Ma nosi se, matora budalo!
253
00:20:51,858 --> 00:20:53,881
�ta? -To!
254
00:21:03,443 --> 00:21:05,814
�ta gleda�?
255
00:21:28,863 --> 00:21:33,411
Ni�ta stra�no. Uganu�e!
Uradio sam repoziciju.
256
00:21:33,611 --> 00:21:35,803
Mislim, ispravio rame.
257
00:21:36,003 --> 00:21:39,874
U redu za rame, a noga? -Sa nogom
je sve u redu, nagnje�enje.
258
00:21:40,074 --> 00:21:42,112
Hvala.
259
00:21:54,658 --> 00:21:56,672
Ira!
260
00:22:02,610 --> 00:22:05,321
Zdravo, ku�i sam.
261
00:22:08,856 --> 00:22:11,690
Zdravo. -Zdravo.
A ti svratio da se pozdravi�?
262
00:22:11,890 --> 00:22:14,127
Julija, ne po�inji!
-A �ta da ne po�injem?
263
00:22:14,327 --> 00:22:17,603
Ide u Ameriku, ostavlja je,
a ona ga jo� brani!
264
00:22:17,803 --> 00:22:19,867
Koga ostavljam?
Kakva Amerika?
265
00:22:20,067 --> 00:22:22,526
A za koga si pravio
�urku? Za Pu�kina?
266
00:22:22,726 --> 00:22:25,020
Ne. Nisam za Pu�kina.
-A nego za koga?
267
00:22:25,220 --> 00:22:27,437
Jekaterinu i Anatolija.
268
00:22:27,637 --> 00:22:32,654
Trebalo je da ih pomirimo pa smo
priredili korporativnu �urku.
269
00:22:33,340 --> 00:22:36,217
Alekse, ne mora� se pravdati.
Verujem ti.
270
00:22:36,417 --> 00:22:38,467
Ako tako ka�e�,
onda je tako.
271
00:22:51,063 --> 00:22:54,074
Bio je jedan ruski vitez -
Ilija Muromec.
272
00:22:54,274 --> 00:22:57,513
Bolovao je 30 godina
dok ga nevolja nije pro�la.
273
00:22:57,713 --> 00:23:00,453
Takav je i ruski narod,
kad ih sna�e nevolja.
274
00:23:00,653 --> 00:23:03,084
Mogu da se udru�e
i u�ine nemogu�e.
275
00:23:03,284 --> 00:23:06,343
Da u jednom danu urade ono
�to nisu mogli za godinu dana.
276
00:23:06,543 --> 00:23:10,311
Moraju pobediti po svaku cenu
i obavezno pobede.
277
00:23:10,511 --> 00:23:13,971
Zato �to se Rusi ne predaju!
278
00:23:20,102 --> 00:23:24,173
Zdravo, Tede! -Zdravo, Alekse.
Kona�no dobre vesti iz Rusije.
279
00:23:24,373 --> 00:23:29,616
Putin pristao da bude predsednik SAD?
-Ne ba� toliko dobre.
280
00:23:29,816 --> 00:23:32,889
�efovi su upu�eni da si
nagovorio Platonova
281
00:23:33,089 --> 00:23:37,010
da investira u moskovsku filijalu.
Nudimo ti unapre�enje.
282
00:23:37,210 --> 00:23:39,225
Unapre�enje?
283
00:23:40,360 --> 00:23:44,508
Da. Ja idem u savet direktora,
a ti na moje mesto.
284
00:23:44,708 --> 00:23:47,676
Treba da do�e� hitno
i potpi�e� ugovor.
285
00:23:47,876 --> 00:23:50,199
Ve� sam ti ga poslao imejlom.
286
00:23:51,743 --> 00:23:54,290
Pa, pakuj kofere!
287
00:23:57,760 --> 00:23:59,771
Sranje!
288
00:24:00,171 --> 00:24:07,206
Prevod: nAnaD
289
00:24:07,406 --> 00:24:14,406
www.opensubtitles.org
22037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.