Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:02:00,105
|| Presented by D A N D E L I O N ||
Instagram : sarii_sarr
2
00:02:07,940 --> 00:02:10,680
Episode 15
3
00:02:10,699 --> 00:02:12,400
Itu saja untuk hari ini.
4
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Tunggu.
5
00:02:22,925 --> 00:02:23,925
Xing Zhen
6
00:02:24,025 --> 00:02:27,175
Undangan investasi kemarin lancar.
Terima kasih.
7
00:02:27,385 --> 00:02:29,665
Kau lebih baik dariku.
8
00:02:30,195 --> 00:02:32,755
Temanku menyarankanku untuk
merekomendasikan project baru.
9
00:02:32,935 --> 00:02:36,375
Jadi aku mengikutinya. Untungnya berjalan lancar.
10
00:02:37,585 --> 00:02:40,835
Ini merupakan hal yang besar.
11
00:02:40,880 --> 00:02:45,060
Ditambah 3.000% suara online juga
dapat menambah topik jaringan
12
00:02:45,900 --> 00:02:48,840
Selanjutnya kita harus buat konten yang banyak.
13
00:02:48,840 --> 00:02:50,480
Itu prioritas.
14
00:02:51,680 --> 00:02:54,280
Aku sudah memikirkannya...
15
00:02:54,285 --> 00:02:57,055
semoga saja lancar dan bisa menghibur orang.
16
00:02:57,055 --> 00:03:00,255
- Semangat.
- Terima kasih. Oh iya...
17
00:03:00,500 --> 00:03:04,020
Tamu populer di acara
"Ketika Cinta Berkembang", harus diundang lagi.
18
00:03:04,805 --> 00:03:07,485
Kak Li mengelola sebelumnya, jadi dia pasti bisa, kan?
19
00:03:07,885 --> 00:03:10,345
Tapi baru-baru ini dia meminta keluar.
20
00:03:12,885 --> 00:03:15,985
Aku akan membujuknya. Jangan khawatir.
21
00:03:15,985 --> 00:03:16,985
- Terima kasih.
- Semangat.
22
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
Kau tidak bisa menang dariku.
23
00:03:44,460 --> 00:03:45,980
- Lihat laut itu.
- Aku datang.
24
00:04:09,675 --> 00:04:10,675
Lautnya sangat cantik.
25
00:04:11,445 --> 00:04:12,815
Menenangkan.
26
00:04:14,765 --> 00:04:16,065
Sangat indah
27
00:04:16,714 --> 00:04:17,914
Tak terlupakan.
28
00:04:20,445 --> 00:04:22,955
Kenapa tiba-tiba kau mengajakku bersepeda?
29
00:04:24,035 --> 00:04:25,135
Apa kau sedang stress?
30
00:04:26,425 --> 00:04:27,675
Saat stress...
31
00:04:29,445 --> 00:04:30,945
harus ke pantai.
32
00:04:31,345 --> 00:04:33,255
Menantikan bunga musim semi.
33
00:04:45,935 --> 00:04:49,215
Beberapa waktu lalu, aku ke Asakusa, Tokyo...
34
00:04:49,220 --> 00:04:52,500
Menemukan ini dan tak ku duga ini keberuntungan diawal..
35
00:04:53,500 --> 00:04:55,200
Ada yang bilang padaku..
36
00:04:55,600 --> 00:04:58,920
Gagal dan berhasil itu biasa..
37
00:04:59,900 --> 00:05:02,400
tetap tegakkan kepalamu untuk meraih mimpimu.
38
00:05:02,945 --> 00:05:05,105
Mereka bisa diraih dimana saja.
39
00:05:05,800 --> 00:05:09,220
Kalau kau menjaga ini, kebahagiaan akan menyertaimu selalu.
40
00:05:10,900 --> 00:05:12,080
Jadi...
41
00:05:13,660 --> 00:05:15,400
aku ingin memberikannya padamu.
42
00:05:20,915 --> 00:05:21,915
Er Duo
43
00:05:22,315 --> 00:05:23,565
Aku menyukaimu.
44
00:05:41,095 --> 00:05:45,025
Sejak pertama kita bertemu dan menjadi teman baik..
45
00:05:46,480 --> 00:05:50,440
Setelah acara itu, aku rasa ini waktu tepat mengatakannya.
46
00:05:50,960 --> 00:05:53,780
Jadi aku mengatakannya bahwa...
aku menyukaimu.
47
00:06:06,860 --> 00:06:08,760
Lu Tian, terima kasih.
48
00:06:08,760 --> 00:06:11,420
Terima kasih sudah menyukaiku.
49
00:06:13,415 --> 00:06:14,415
Kalo gitu..
50
00:06:16,825 --> 00:06:18,995
kau mau jadi pacarku?
51
00:06:29,675 --> 00:06:30,675
Lu Tian.
52
00:06:33,845 --> 00:06:34,845
Kau sangat baik.
53
00:06:35,685 --> 00:06:38,455
Tapi aku selalu menganggapmu teman.
54
00:06:41,505 --> 00:06:44,735
- Apa karena pria kaya itu?
- Bukan.
55
00:06:45,675 --> 00:06:48,895
Aku sungguh hanya menganggapmu teman.
56
00:06:49,780 --> 00:06:53,540
Kau sudah berani mengatakan, jadi akan ku jawab.
57
00:06:56,300 --> 00:06:57,980
Maaf, Lu Tian.
58
00:07:02,680 --> 00:07:05,700
Kita masih bisa berteman, kan?
59
00:07:06,700 --> 00:07:08,100
Kau tidak apa-apa?
60
00:07:08,880 --> 00:07:11,120
Memangnya kenapa?
61
00:07:11,120 --> 00:07:15,220
Aku baru saja di tolak, bukannya pertanyaan itu agak kejam?
62
00:07:15,221 --> 00:07:18,110
Kau pasti akan menyesalinya.
63
00:07:21,995 --> 00:07:24,195
Mungkin saja.
64
00:07:25,525 --> 00:07:26,525
Kau tahu..
65
00:07:27,315 --> 00:07:29,385
untuk menghiburku...
66
00:07:29,725 --> 00:07:31,405
kau harus bersepeda lagi denganku.
67
00:07:32,580 --> 00:07:34,240
Bersepeda lagi?
68
00:07:34,240 --> 00:07:35,040
Ayo.
69
00:08:26,980 --> 00:08:29,560
Li Zi, ada informasi penting.
Hubungi aku kalau kau melihat pesanku.
70
00:08:30,215 --> 00:08:32,435
Li Zi, kau kemana? Kenapa tidak jawab?
71
00:08:33,034 --> 00:08:35,684
Ada apa?
Kau baik-baik saja, kan?
72
00:08:36,679 --> 00:08:38,859
Ada Season 2 dari program tersebut.
73
00:08:38,860 --> 00:08:41,540
Aku mencarimu, mereka bisa kembali.
74
00:08:42,155 --> 00:08:43,155
Lihat ini dan jawablah.
75
00:09:06,600 --> 00:09:10,080
Halo Li Zi, kau dimana? Kenapa baru aktif?
Kau baik-baik saja?
76
00:09:10,580 --> 00:09:12,940
Aku tidak ingin diganggu selama liburan.
77
00:09:13,365 --> 00:09:16,395
Langsung saja, apa maksudmu mengenai Season 2?
78
00:09:16,395 --> 00:09:19,015
Apa Er Duo bisa ikut lagi?
79
00:09:19,355 --> 00:09:22,135
Benar! Kami menemukan sponsor lain.
80
00:09:22,140 --> 00:09:23,600
Ada juga sistem bonusnya.
81
00:09:23,760 --> 00:09:27,400
Jadi kita akan melanjutkan acaranya?
82
00:09:27,755 --> 00:09:29,995
Tapi kau harus membujuk Bei Er Duo.
83
00:09:31,695 --> 00:09:34,995
Kami memberhentikannya tanpa alasan
jelas kemarin, jadi aku agak malu.
84
00:09:35,385 --> 00:09:36,385
Jadi...
85
00:09:39,325 --> 00:09:42,045
Baiklah. Aku akan kerumahnya besok.
86
00:09:42,100 --> 00:09:43,500
Aku akan meyakinkannya.
87
00:09:44,800 --> 00:09:46,400
Bagaimana dengan Ye Shu Wei?
88
00:09:46,820 --> 00:09:48,460
Aku sudah memberitahu.
89
00:09:50,935 --> 00:09:51,995
Hasilnya?
90
00:09:52,740 --> 00:09:55,940
Dia tidak terlalu merespon.
91
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
Ah, jadi maksudnya?
92
00:10:01,760 --> 00:10:05,000
Jangan khawatir, aku akan mengurusnya.
93
00:10:05,815 --> 00:10:08,695
Tapi ingat kalau Bei Er Duo setuju...
94
00:10:08,695 --> 00:10:11,475
dia harus kembali ke rumah Ye Shu Wei.
95
00:10:13,560 --> 00:10:15,440
- Baiklah.
- Li Zi.
96
00:10:16,180 --> 00:10:17,180
Ada apa?
97
00:10:18,200 --> 00:10:21,180
Kita ngobrol kerjaan sekarang.
98
00:10:22,200 --> 00:10:23,740
Bisa ngobrol hal lain?
99
00:10:25,280 --> 00:10:27,620
Tentu, bicaralah.
100
00:10:27,620 --> 00:10:30,180
Yu Zhong, kau bisa menunjukkan ini?
101
00:10:30,545 --> 00:10:33,675
Tunggu, aku akan keruanganmu nanti.
102
00:10:34,125 --> 00:10:35,465
Li Zi, tadi bilang apa?
103
00:10:35,840 --> 00:10:36,940
Li Zi.
104
00:10:37,140 --> 00:11:06,200
|| Presented by D A N D E L I O N ||
Instagram : sarii_sarr
105
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
Masih jam 6. Siapa sih?
106
00:11:17,840 --> 00:11:19,680
Bukannya kau liburan?
107
00:11:20,800 --> 00:11:22,640
Kenapa kau kerumahku pagi-pagi sekali?
108
00:11:28,280 --> 00:11:32,360
Setiap kali kau tersenyum begitu, aku selalu khawatir.
109
00:11:32,500 --> 00:11:35,700
Kok gitu?
Er Duo.
110
00:11:35,740 --> 00:11:37,420
Ini, minum dulu.
111
00:11:37,420 --> 00:11:39,860
Aku selalu baik padamu, kan?
112
00:11:43,080 --> 00:11:45,860
Ada apa dengan ekspresimu?
113
00:11:47,920 --> 00:11:50,740
Biar ku perjelas, keluargamu punya hutang, kan?
114
00:11:55,500 --> 00:11:58,300
Aku sudah bilang kemarin.
115
00:11:58,300 --> 00:12:00,480
Jadi kesempatanmu sekolah ke luar negeri hampir hilang, kan?
116
00:12:05,100 --> 00:12:06,200
Ku beri tahu.
117
00:12:06,200 --> 00:12:08,580
Kau mau bayar hutang dan sekolah ke luar negeri?
118
00:12:10,680 --> 00:12:12,300
Tentu saja mau.
119
00:12:13,535 --> 00:12:16,695
Jadi kau terbiasa dengan acara itu?
120
00:12:21,360 --> 00:12:23,600
Kau sudah tidak kesal dengan Ye Shu Wei sekarang?
121
00:12:23,600 --> 00:12:26,160
Ada kesempatan baik.
122
00:12:28,585 --> 00:12:30,505
Katakan, apa kau mau uang banyak?
123
00:12:32,780 --> 00:12:38,020
Kau mau memenangkan hadiah dengan Ye Shu Wei?
124
00:12:41,020 --> 00:12:43,360
Ada bonus pemenang di sesi kedua?
125
00:12:43,360 --> 00:12:46,715
Bingo! Season 2 akan dimulai.
126
00:12:46,720 --> 00:12:48,940
Dan pasangan akan memperebutkan hadiah.
127
00:12:48,940 --> 00:12:52,320
Pasangan populer 'Ye-Bei' akan kembali.
128
00:12:53,460 --> 00:12:58,240
Ada 500 juta dollar hadiahnya.
129
00:12:58,420 --> 00:13:00,075
Dengan kepopuleranmu...
130
00:13:00,075 --> 00:13:02,845
juga kepopuleran Ye Shu Wei sangat bagus.
131
00:13:02,845 --> 00:13:04,645
Kalian akan bisa meraihnya.
132
00:13:10,175 --> 00:13:11,175
500 juta dollar?
133
00:13:11,265 --> 00:13:12,985
Ya 500 juta dollar.
134
00:13:20,080 --> 00:13:22,620
Itu bagus, tapi..
135
00:13:22,620 --> 00:13:25,760
Tapi apa? Kau ini...
136
00:13:25,765 --> 00:13:27,995
Lihat keadaanmu sekarang.
137
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Kerja paruh waktu di kafe dan restoran...
138
00:13:30,720 --> 00:13:33,880
juga dubbing dan memeberikan les.
139
00:13:34,180 --> 00:13:36,615
Kenapa kau bekerja begitu keras?
140
00:13:36,615 --> 00:13:39,685
Bukan saja untuk keluarga, tapi mimpimu juga, kan?
141
00:13:41,180 --> 00:13:44,660
Nah, ini kesempatan bagus buat kamu.
142
00:13:44,660 --> 00:13:46,900
Kalian berdua berpeluang menang.
143
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
Ayolah.
144
00:13:52,420 --> 00:13:55,240
Aku akan memikirkannya.
145
00:13:55,240 --> 00:13:58,780
Tapi aku ragu Ye Shu Wei mau.
146
00:13:59,480 --> 00:14:03,360
Minta Yu Zhong menanyakan pendapatnya.
147
00:14:03,720 --> 00:14:06,100
Aku tidak ingin memaksa orang lain demi kepentinganku.
148
00:14:07,780 --> 00:14:10,780
Baiklah, aku tahu kamu baik.
149
00:14:10,785 --> 00:14:14,095
Kau dan Ye berkomunikasi baik, kan?
150
00:14:16,620 --> 00:14:22,540
Tapi, kalau kalian setuju ikut lagi...
151
00:14:22,540 --> 00:14:25,920
aku rasa kalian harus tinggal bersama lagi.
152
00:14:27,260 --> 00:14:30,240
Untuk menghindari rumor buruk.
153
00:14:41,555 --> 00:14:44,805
Tak apa asal Ye Shu Wei setuju.
154
00:14:45,895 --> 00:14:48,845
Bagus sekali. Ini, makanlah jeruk ini.
155
00:14:48,845 --> 00:14:50,240
Ye Shu Wei pasti setuju.
156
00:15:13,160 --> 00:15:14,240
Aku sudah tiba.
157
00:15:16,905 --> 00:15:17,905
Aku sampai sebentar lagi.
158
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Kau datang?
159
00:15:37,580 --> 00:15:40,040
Ku beritahu, hari ini Guru Xu memujiku.
160
00:15:40,620 --> 00:15:43,380
Bagus sekali, itu artinya kau ada kemajuan.
161
00:15:43,380 --> 00:15:47,140
Guru Xu bilang aku bisa memahami emosinya,
semakin banyak penilaian semakin bagus.
162
00:15:47,140 --> 00:15:49,360
Dan aku juga sangat tanggap.
163
00:15:50,920 --> 00:15:54,820
Senangnya. Ku rasa ini lebih baik dari hadiah di Chengdu.
164
00:15:55,700 --> 00:15:58,180
Tentu saja ini juga berkatmu.
165
00:16:00,620 --> 00:16:04,160
Bagaimana kau akan berterima kasih padaku?
166
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Tentu saja terima kasih.
167
00:16:08,460 --> 00:16:11,000
Kau harus menunjukkannya dengan tulus.
168
00:16:16,660 --> 00:16:18,660
Nanti kalo di pesta He Yang ada yang
memintamu melakukan hal memalukan...
169
00:16:18,795 --> 00:16:20,165
aku akan menggantikanmu.
170
00:16:21,185 --> 00:16:22,185
Pasti.
171
00:16:22,965 --> 00:16:24,645
Kau kira mereka berani?
172
00:16:26,380 --> 00:16:28,480
Kan jaga-jaga.
173
00:16:29,000 --> 00:16:33,840
Aku akan menjadi pahlawan untukmu.
174
00:16:37,340 --> 00:16:40,600
Baiklah, aku mengandalkanmu.
175
00:16:44,120 --> 00:16:45,420
Orang yang lupa hanyalah gelembung.
176
00:16:46,940 --> 00:16:50,120
Memisahkan kedua tangan dengan lembut.
177
00:17:07,060 --> 00:17:08,980
Bos datang.
178
00:17:08,980 --> 00:17:09,760
Er Duo.
179
00:17:10,280 --> 00:17:12,180
Duduklah.
180
00:17:13,720 --> 00:17:16,040
Selamat ulang tahun, He Yang.
181
00:17:16,040 --> 00:17:16,920
Terima kasih.
182
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Duduklah.
183
00:17:27,140 --> 00:17:29,180
Kau membuatnya sendiri?
184
00:17:29,180 --> 00:17:32,620
Iya, aku buat sendiri. Di olshop tidak ada yang seperti itu.
185
00:17:34,100 --> 00:17:35,980
Sangat unik.
186
00:17:36,460 --> 00:17:39,960
- Aku menyukainya. Terima kasih.
- Sama-sama.
187
00:17:40,700 --> 00:17:43,740
Baikah, kita undang Bos menyanyi.
188
00:17:44,200 --> 00:17:47,480
Benar, ayo dengar lagu dari Bos.
189
00:17:47,485 --> 00:17:48,485
Lagu dari Bos.
190
00:17:48,695 --> 00:17:50,045
Yah, menyanyilah.
191
00:17:53,965 --> 00:17:56,155
Bagaimana kalau..
192
00:17:56,520 --> 00:17:59,535
aku saja yang menyanyi untuk kalian.
193
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Bagus juga.
194
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Minumlah.
195
00:18:13,560 --> 00:18:14,940
Ayo bersulang untuk Bos.
196
00:18:16,280 --> 00:18:18,920
Kau menghabiskan setiap kali bersulang.
197
00:18:23,480 --> 00:18:24,520
Bersulang.
198
00:18:24,820 --> 00:18:27,300
Aku menitikkan air mata.
199
00:18:29,000 --> 00:18:31,780
Lebih dari wine di malam ini
200
00:18:32,620 --> 00:18:36,100
Meskipun aku menahannya...
201
00:18:36,900 --> 00:18:40,580
jatuh melebihi kelembutanmu.
202
00:18:41,040 --> 00:18:44,645
Berapa lama ini akan bertahan?
203
00:18:56,780 --> 00:18:58,520
Tutup mata kalian.
204
00:18:59,540 --> 00:19:01,520
Sekarang aku akan memilih.
205
00:19:08,260 --> 00:19:09,900
Polisi, buka matamu.
206
00:19:13,320 --> 00:19:16,460
Polisi, tolong identifikasi dengan pasanganmu.
Tutup matamu.
207
00:19:18,220 --> 00:19:20,080
Sekarang aku akan memilih pembunuh.
208
00:19:26,340 --> 00:19:28,460
Pembunuh, buka matamu.
209
00:19:30,420 --> 00:19:32,360
Pembunuh, kenali pasanganmu.
210
00:19:36,860 --> 00:19:39,620
Pembunuh, silahkan pilih target.
211
00:19:43,840 --> 00:19:45,160
Pembunuh, tutup matamu.
212
00:19:45,740 --> 00:19:47,300
Polisi, buka matamu.
213
00:19:48,640 --> 00:19:50,020
Identitas yang akan diperiksa adalah...
214
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Ini.
215
00:20:09,245 --> 00:20:10,345
Polisi, tutup matamu.
216
00:20:11,405 --> 00:20:13,035
Baiklah.
217
00:20:14,620 --> 00:20:16,100
Yang mati adalah...
218
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
He Yang.
219
00:20:22,240 --> 00:20:25,520
Oh tidak. Bagaimana dengan ultahku?
Kenapa harus aku yang mati duluan?
220
00:20:26,185 --> 00:20:27,305
Permintaan terakhir?
221
00:20:28,195 --> 00:20:29,195
Baiklah.
222
00:20:29,635 --> 00:20:32,665
Aku ini polisi, terserah kalian mau apa.
223
00:20:41,835 --> 00:20:43,985
Pembunuh, buka matamu.
224
00:20:45,365 --> 00:20:47,165
Target kalian adalah...
225
00:20:48,985 --> 00:20:51,195
Pembunuh, silahkan konfirmasi targetnya.
226
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Selesai.
227
00:20:57,120 --> 00:20:59,860
Orang baik menang.
228
00:21:01,660 --> 00:21:02,640
Siapa?
229
00:21:03,360 --> 00:21:05,600
Situasi apa?
Orang baik yang menang.
230
00:21:06,540 --> 00:21:08,140
Kenapa kau bunuh diri?
231
00:21:09,580 --> 00:21:10,460
Ya.
232
00:21:10,460 --> 00:21:13,940
Maaf, ini pertama kalinya aku main ini.
233
00:21:14,680 --> 00:21:17,160
Jadi ini adalah permulaan bagimu.
234
00:21:17,160 --> 00:21:20,060
Setiap orang memang pernah gagal.
235
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
Bos kami sangat baik.
236
00:21:23,940 --> 00:21:26,700
Memangnya kenapa dengan sekali-kali?
237
00:21:28,180 --> 00:21:34,920
Aku mau tanya, kenapa tidak mengujiku sekarang?
238
00:21:37,180 --> 00:21:40,600
Tidak menyenangkan kalo diawal-awal.
Aku mau ke toilet.
239
00:21:47,180 --> 00:21:50,140
Kenapa dia sangat dekat?
240
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
Lu Tian.
241
00:21:55,980 --> 00:21:56,940
Er Duo.
242
00:21:56,940 --> 00:21:57,940
Kau ngapain disini?
243
00:21:58,260 --> 00:22:01,100
Temanku ulang tahun.
Kebetulan sekali.
244
00:22:01,100 --> 00:22:05,080
Oh iya, aku tidak beri tahu kemarin.
Ulang tahun temanku juga disini.
245
00:22:05,995 --> 00:22:09,405
Kapan kau pulang?
Biar ku antar.
246
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
Tak usah.
247
00:22:10,960 --> 00:22:12,420
Kembalilah bermain dengan temanmu.
248
00:22:12,720 --> 00:22:14,820
Aku akan pulang dengan Ye Shu Wei.
249
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
Ye Shu Wei?
250
00:22:16,880 --> 00:22:19,860
Benar, ini ultah rekannya.
251
00:22:22,600 --> 00:22:25,880
Sopan sekali, rekannya bahkan mengundangmu juga.
252
00:22:26,340 --> 00:22:27,340
Sopan?
253
00:22:28,255 --> 00:22:30,665
Kita harus menjaga hubungan, bukankah begitu?
254
00:22:31,565 --> 00:22:34,505
Tuan Ye, kau tidak menggunakan kalimat itu dengan benar.
255
00:22:34,505 --> 00:22:36,955
Terlalu dalam untuk dianggap begitu.
256
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
Tampaknya kau berpikiran terlalu banyak.
257
00:22:42,160 --> 00:22:45,880
Setelah acara selesai, bukannya kalian putus?
258
00:22:46,140 --> 00:22:47,860
Kata siapa kami putus?
259
00:22:49,140 --> 00:22:52,380
Kami masih melanjutkannya...
260
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Di Season ke 2.
261
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Benar.
262
00:23:03,120 --> 00:23:05,620
Bos, sepertinya ada yang datang lagi.
263
00:23:05,900 --> 00:23:07,260
Kenapa tidak memperkenalkannya?
264
00:23:07,260 --> 00:23:09,240
Tidak usah.
265
00:23:09,480 --> 00:23:12,940
Tapi hari ini ada yang penasaran apa kami putus atau tidak.
266
00:23:13,345 --> 00:23:14,915
Waktu akan menunjukkannya.
267
00:23:16,505 --> 00:23:18,695
Selesai. Ayo pulang.
268
00:23:18,895 --> 00:24:08,000
|| Presented by D A N D E L I O N ||
Instagram : sarii_sarr
269
00:24:08,545 --> 00:24:10,135
Santai sajalah.
270
00:24:11,195 --> 00:24:12,715
Aku akan menemanimu sampai di pintu.
271
00:24:22,560 --> 00:24:27,800
Yu pasti sudah memberitahumu
mengenai peraturan di Season 2.
272
00:24:33,565 --> 00:24:35,425
Jadi kau..
273
00:24:35,985 --> 00:24:38,615
setuju untuk melanjutkannya.
274
00:24:39,185 --> 00:24:40,345
Iya, kan?
275
00:24:42,100 --> 00:24:44,840
Kenapa? Ada masalah?
276
00:24:46,880 --> 00:24:48,020
Tidak.
277
00:24:49,055 --> 00:24:50,255
Aku rasa...
278
00:24:52,925 --> 00:24:54,595
kau tidak harus seperti itu.
279
00:24:57,800 --> 00:25:00,920
Kau mengenalku dengan baik?
280
00:25:03,120 --> 00:25:04,220
Ayo bicarakan.
281
00:25:04,815 --> 00:25:05,965
Aku ini seperti apa?
282
00:25:10,260 --> 00:25:14,820
Aku rasa ada yang beda.
283
00:25:15,400 --> 00:25:18,300
Kau ini kan tidak suka orang
lain ikut campur dalam urusanmu.
284
00:25:19,420 --> 00:25:23,800
Dan kau tidak akan melakukan hal
yang bertentangan dengan inginmu.
285
00:25:23,980 --> 00:25:29,420
Jadi kurasa kau pastinya tidak ingin...
286
00:25:29,420 --> 00:25:31,480
orang lain salah paham kalau aku pacarmu.
287
00:25:34,900 --> 00:25:36,240
Aku juga tidak ingin.
288
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
Jadi begini...
289
00:25:44,160 --> 00:25:45,800
untuk acara ini...
290
00:25:46,420 --> 00:25:48,520
kau pasti akan terus melibatkanku.
291
00:25:52,575 --> 00:25:53,575
Jadi aku harus bagaimana?
292
00:25:55,785 --> 00:25:57,105
Bukannya kau butuh uang?
293
00:25:59,115 --> 00:26:01,165
Kau tidak ingin mewujudkan mimpimu jadi dubber?
294
00:26:02,740 --> 00:26:06,160
Ada hadiah di season ini.
295
00:26:06,860 --> 00:26:08,900
Tentu saja aku ingin.
296
00:26:10,460 --> 00:26:11,480
Tapi itu...
297
00:26:12,140 --> 00:26:14,740
Harus bagaimana lagi?
298
00:26:15,060 --> 00:26:19,160
Kalau kau tidak mau..
299
00:26:19,800 --> 00:26:21,340
aku pun begitu.
300
00:26:22,080 --> 00:26:24,640
Lagi pula, kalau ini menimbulkan masalah bagi orang lain..
301
00:26:24,640 --> 00:26:26,240
aku juga tidak senang.
302
00:26:27,025 --> 00:26:29,775
Kau tahu banyak jalan ke Roma..
303
00:26:30,305 --> 00:26:31,605
dan ini salah satunya.
304
00:26:33,665 --> 00:26:34,835
Sebenarnya..
305
00:26:36,475 --> 00:26:38,405
tidak sulit memutuskannya.
306
00:26:40,115 --> 00:26:43,255
Kau bilang ini bisa membantumu...
307
00:26:44,315 --> 00:26:45,775
mewujudkan impianmu.
308
00:26:50,225 --> 00:26:51,785
Maksudmu?
309
00:26:52,335 --> 00:26:54,665
Kau mau atau tidak?
310
00:26:55,935 --> 00:26:58,845
Dengarkan, ini yang tidak kuinginkan.
311
00:27:00,460 --> 00:27:02,220
Aku tidak suka di kontrol orang lain.
312
00:27:02,940 --> 00:27:05,520
Bersikap acuh tak acuh sedikit menggangguku.
313
00:27:08,760 --> 00:27:14,500
Tapi kau ada benarnya.
314
00:27:17,220 --> 00:27:20,020
Sebab aku tidak ingin melakukannya lagi,
membiarkan semakin banyak orang...
315
00:27:21,520 --> 00:27:23,720
berpikir kau ini pacarku.
316
00:27:30,180 --> 00:27:31,780
Jadi, maksudmu itu...
317
00:27:31,960 --> 00:27:34,840
kau mau kan ikut Season 2?
318
00:27:39,280 --> 00:27:40,400
Anggap begitu.
319
00:27:42,805 --> 00:27:44,515
Aku ada permintaan.
320
00:27:45,475 --> 00:27:48,275
Selama acara, kau tidak boleh punya pacar.
321
00:27:49,055 --> 00:27:50,465
Kau harus setuju.
322
00:27:51,555 --> 00:27:53,625
Hanya perlu denganmu?
323
00:27:56,180 --> 00:27:58,140
Bagaimana kalo orang tuamu menyebutkannya?
324
00:27:58,140 --> 00:27:59,860
Mereka tidak ikut campur urusan pribadiku.
325
00:28:01,320 --> 00:28:02,420
Kalo kau tidak suka...
326
00:28:03,680 --> 00:28:05,080
Aku akan memberitahu yang sejujurnya.
327
00:28:07,835 --> 00:28:09,035
Baiklah.
328
00:28:09,345 --> 00:28:10,545
Aku setuju.
329
00:28:13,085 --> 00:28:15,905
Kau juga harus janji...
330
00:28:16,155 --> 00:28:17,765
mulai sekarang...
331
00:28:18,260 --> 00:28:22,280
kau tidak boleh dekat dengan pria lain kecuali aku.
332
00:28:24,460 --> 00:28:26,840
Jangan seperti terakhir kali, menyebabkan masalah.
333
00:28:29,140 --> 00:28:33,800
Aku mengerti, aku akan berhati-hati.
334
00:28:34,620 --> 00:28:37,515
Selain itu, kita ini bekerja sama.
335
00:28:37,516 --> 00:28:41,321
- Ak juga punya etika profesional.
- Etika profesional?
336
00:28:42,635 --> 00:28:45,315
Aku tidak hanya berbicara mengenai kerja sama kita..
337
00:28:46,355 --> 00:28:49,505
maksudku kau tidak boleh
berhubungan dengan pria lain.
338
00:28:50,145 --> 00:28:51,915
Bahkan memikirkannya pun tidak boleh.
339
00:28:56,600 --> 00:28:57,580
Akan kucoba.
340
00:28:57,580 --> 00:28:58,700
Akan kucoba?
341
00:29:03,060 --> 00:29:04,640
Idol saja sulit begitu.
342
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Dangkal sekali.
343
00:29:10,180 --> 00:29:11,180
Ye Shu Wei
344
00:29:11,720 --> 00:29:13,680
Jangan meremehkan idol.
345
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Bei Er Duo
346
00:29:18,400 --> 00:29:20,460
Aku tidak ingin ini jadi masalah.
347
00:29:22,080 --> 00:29:26,160
Jadi kau harus menunjukkan
kesetiaanmu pada persetujuan kita.
348
00:29:30,995 --> 00:29:31,995
Selamat malam.
349
00:29:42,335 --> 00:29:44,855
Itu rencanaku. Terima kasih.
350
00:29:50,700 --> 00:29:54,540
Tang Zong dan Xing Zhen sudah
mempresntasikan rencana mereka.
351
00:29:54,540 --> 00:29:56,760
Ada tanggapan?
352
00:30:07,680 --> 00:30:11,200
Ada rencana lain?
353
00:30:17,480 --> 00:30:19,540
Aku ingin mendengar pendapat Kak Li.
354
00:30:19,955 --> 00:30:22,085
Dia kan bertanggung jawab di Season 1.
355
00:30:24,945 --> 00:30:28,375
Kau sungguh ingin dengar?
356
00:30:28,600 --> 00:30:30,460
Baiklah. Pertama.
357
00:30:30,460 --> 00:30:34,740
Pasangan melakukan eksplorasi di hutan?
Apa ini acara petualangan?
358
00:30:34,740 --> 00:30:38,200
Yang kedua, mengubah teori dan tandanya?
359
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
Yang ketiga, alih2 restoran tapi malah hotel?
360
00:30:41,000 --> 00:30:44,540
Keempat, menjadikan mereka semua pura-pura.
Masih mau dengar lagi?
361
00:30:44,880 --> 00:30:46,340
Cukup, Li Zi.
362
00:30:51,865 --> 00:30:54,715
Aku mengakui, beberapa ide ini...
363
00:30:54,785 --> 00:30:57,785
aku pelajari dari variety show asing.
364
00:30:58,140 --> 00:31:03,600
Tapi aku tidak plagiat. Banyak acara beginian
di negara kita, dan mereka menggunakan hal serupa.
365
00:31:03,840 --> 00:31:08,680
Apa itu dibilang kreatif? Apa itu asli?
Bahkan jika begitu, mereka kita harus melakukannya.
366
00:31:08,960 --> 00:31:12,520
Karena variety show ada untuk mengibur penonton.
367
00:31:12,520 --> 00:31:15,320
Hanya edisi berikut yang dapat diperoleh.
Di mana sutradara aslinya sekarang?
368
00:31:15,320 --> 00:31:19,340
Pasar dan rating, ini yang perlu.
369
00:31:19,340 --> 00:31:21,760
Jadi kau menuduhku plagiat?
370
00:31:21,780 --> 00:31:24,940
Apa teorimu? Daya saing berasal dari orisinalitas
371
00:31:24,940 --> 00:31:26,580
Kau tidak bisa membedakannya?
372
00:31:26,700 --> 00:31:31,500
Sponsor juga tidak bodoh. Mereka mensponsori program
kita dan juga ingin membayar untuk program ini.
373
00:31:31,500 --> 00:31:36,500
Mengenai rating dan visilitas,
mereka sudah mempertimbangkannya.
374
00:31:36,540 --> 00:31:40,240
Aku yakin mereka tidak mungkin
memilih kita kalau pendapatku ini buruk
375
00:31:40,240 --> 00:31:44,840
Penonton sekarang pintar,
kau kira mereka tidak akan menyadari kalo kita pagiat?
376
00:31:45,200 --> 00:31:47,720
Tidak mungkin membiarkan acara kita nanti dibilang plagiat.
377
00:31:47,720 --> 00:31:52,740
Plagiat apa? Kau terlalu banyakmenghawatirkan hal.
378
00:31:54,020 --> 00:31:56,700
Pada dasarnya itu lebih baik daripada tanpa suara.
379
00:31:58,760 --> 00:32:05,060
Disamping itu mereka tidak mungkin memperhatikan secara detail.
380
00:32:05,060 --> 00:32:09,300
Mereka hanya menontonnya karena mereka suka.
381
00:32:09,440 --> 00:32:12,120
Mereka tidak mungkin sampai menyelidiki...
382
00:32:14,060 --> 00:32:19,000
Itu hanya sebagai inspirasi, bukan sama persis.
383
00:32:19,000 --> 00:32:20,260
Jadi kau....
384
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
Cukup.
385
00:32:22,600 --> 00:32:25,345
Meeting selesai. Semuanya kembali bekerja.
386
00:32:25,345 --> 00:32:26,975
Li Zi, datang keruanganku.
387
00:32:36,945 --> 00:32:37,945
Er Duo.
388
00:32:40,160 --> 00:32:42,980
Bangun, dari tadi ibu panggil.
389
00:32:42,980 --> 00:32:44,480
Bangunlah.
390
00:32:45,520 --> 00:32:48,055
Ma, biarkan aku tidur beberapa menit lagi.
391
00:32:48,060 --> 00:32:51,015
Kenapa tidur lagi?
Si tukang kayu itu datang.
392
00:32:51,020 --> 00:32:52,020
Tukang kayu?
393
00:32:53,680 --> 00:32:55,140
Si tukang kayu apa?
394
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Kenapa cepat sekali?
395
00:32:56,280 --> 00:32:59,340
Mana ku tahu? Dia ada dibawah. Cepat bangun.
396
00:33:02,140 --> 00:33:04,680
Kenapa kau mengemasi barangmu?
397
00:33:05,120 --> 00:33:08,975
Aku lupa bilang, program kami...
398
00:33:08,975 --> 00:33:11,985
akan punya Season 2. Jadi aku harus pindah.
399
00:33:15,035 --> 00:33:18,045
Oh begitu. Kedengarannya bagus.
400
00:33:19,695 --> 00:33:21,825
Cepat siap-siap.
401
00:33:28,300 --> 00:33:31,395
- Halo, Bibi.
- Halo, duduklah.
402
00:33:31,400 --> 00:33:34,120
- Duduklah.
- Terima kasih
403
00:33:35,020 --> 00:33:36,960
Minum dulu.
404
00:33:36,960 --> 00:33:39,060
Tidak usah, Bibi. Lagian aku hanya menjemput Bei Er Duo.
405
00:33:39,680 --> 00:33:41,080
Kau ini tamu.
406
00:33:41,280 --> 00:33:44,300
- Ini, minum sajalah.
- Terima kasih
407
00:33:45,760 --> 00:33:47,700
Tukang ka...
408
00:33:48,600 --> 00:33:51,080
Maksudku Ye...
409
00:33:51,435 --> 00:33:53,985
Panggil Ye Shu Wei.
410
00:33:53,985 --> 00:33:56,565
Ye, Ye sajalah.
411
00:33:56,565 --> 00:33:59,205
Sebenarnya, bibi sudah memirkannya
dan ingin bicara langsung denganmu.
412
00:34:00,745 --> 00:34:03,795
Pertama, bibi sangat berterima kasih.
413
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
mengenai acaramu dengan Bei Er Duo...
414
00:34:05,080 --> 00:34:06,820
Tunggu sebentar lagi.
415
00:34:08,080 --> 00:34:10,440
Kau ini. Sarapan dulu sebelum pergi.
416
00:34:10,880 --> 00:34:14,380
- Tidak usah Ma, dia tidak suka masakan Cina.
- Tidak kok.
417
00:34:15,225 --> 00:34:17,625
Ayo sarapan dulu.
418
00:34:19,835 --> 00:34:22,015
Kenapa makan apel pagi-pagi?
419
00:34:22,020 --> 00:34:25,225
Ayo sarapan dulu.
420
00:34:25,225 --> 00:34:26,240
Ayo cepat.
421
00:34:31,600 --> 00:34:34,140
Jangan hanya bubur, makan juga lauknya.
422
00:34:39,040 --> 00:34:40,900
Sangat panjang.
423
00:34:46,440 --> 00:34:48,900
- Enak?
- Enak
424
00:34:49,175 --> 00:34:52,565
Coba juga yang lain yah.
425
00:34:55,480 --> 00:34:58,660
Coba ini.
426
00:34:59,440 --> 00:35:00,440
Makanlah.
427
00:35:07,460 --> 00:35:10,920
Ma, aku sudah kenyang. Aku ambil koperku dulu.
428
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
Duduklah.
429
00:35:22,780 --> 00:35:24,460
Langsung saja.
430
00:35:26,025 --> 00:35:27,025
Li Zi.
431
00:35:28,480 --> 00:35:32,500
Xing Zhen yang menemukan sponsor.
432
00:35:35,360 --> 00:35:38,400
Jadi maksudmu, kau setuju dengan ide plagiatnya?
433
00:35:39,040 --> 00:35:42,720
Aku rasa itu bukan sebuah plagiat.
434
00:35:42,860 --> 00:35:45,340
Hanya polanya saja yang mirip.
435
00:35:47,380 --> 00:35:49,620
Kenapa kau jadi begini?
436
00:35:50,655 --> 00:35:51,805
Kau terlalu jauh.
437
00:35:52,540 --> 00:35:56,960
Xing Zhen bekerja keras untuk melanjutkan project ini.
438
00:35:57,360 --> 00:35:59,260
Dia mengumpulkan banyak sekali informasi.
439
00:35:59,260 --> 00:36:01,500
Kita tidak boleh menyepelekan usahanya.
440
00:36:01,940 --> 00:36:03,880
Terlebih ini untuk program kita.
441
00:36:05,620 --> 00:36:07,620
Awalnya mengenai orisinalitas...
442
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
Sekarang mengenai keuntungan dan kepopuleran, kan?
443
00:36:11,620 --> 00:36:12,620
Bukan begitu, Li Zi.
444
00:36:12,700 --> 00:36:15,040
Kenapa kau eksentrik sekali?
Katakan padaku.
445
00:36:16,100 --> 00:36:18,220
Apa semua ini salah?
446
00:36:18,500 --> 00:36:20,800
Aku harus tetap menjalankan perusahaan.
447
00:36:21,220 --> 00:36:23,480
Dan ini semua untukmu.
448
00:36:24,300 --> 00:36:27,040
Kau melakukannya untukku?
449
00:36:27,040 --> 00:36:28,200
Ada masalah?
450
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Baiklah.
451
00:36:32,880 --> 00:36:35,080
Jadi kalau aku lanjut...
452
00:36:36,665 --> 00:36:38,405
kau tidak menyetujui rencananya, kan?
453
00:36:39,365 --> 00:36:42,565
Berhenti membuatku bingung.
454
00:36:42,880 --> 00:36:49,649
Kita semua satu perahu.
Ayo komunikasikan denga baik. Duduklah kembali.
455
00:36:50,560 --> 00:36:52,240
Aku sudah menjelaskannya.
456
00:36:52,620 --> 00:36:54,560
Kau saja yang perlu memikirkannya lagi.
457
00:36:54,760 --> 00:37:17,000
|| Presented by D A N D E L I O N ||
Instagram : sarii_sarr
458
00:37:17,320 --> 00:37:21,782
- Duduklah.
- Terima kasih. -Kenapa formal sekali?
459
00:37:24,000 --> 00:37:28,160
Ayo bicara lagi. Tadi Er Duo memotongnya.
460
00:37:28,360 --> 00:37:30,120
Bibi, bicaralah.
461
00:37:30,260 --> 00:37:36,100
Bibi tidak ingin menyembunyikannya.
Baru-baru ini ada yang terjadi mengenai penipuan.
462
00:37:36,320 --> 00:37:39,200
Ini masalah besar.
463
00:37:39,340 --> 00:37:42,020
Tentu saja, ini tanggung jawabku.
464
00:37:43,165 --> 00:37:44,395
Tapi putriku...
465
00:37:44,800 --> 00:37:46,300
dia tidak pernah mengeluh.
466
00:37:49,080 --> 00:37:51,540
Bahkan aku sangat berharap putriku itu...
467
00:37:51,540 --> 00:37:53,560
bisa...
468
00:37:53,560 --> 00:37:56,700
juga mewujudkan mimpinya.
469
00:37:56,700 --> 00:37:58,840
Seperti yang lain.
470
00:37:59,360 --> 00:38:02,540
Tapi Er Duo kami...
471
00:38:02,780 --> 00:38:05,555
hanya dia satu-satunya harapan.
472
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
Kau tahulah.
473
00:38:07,040 --> 00:38:11,360
Kalau kau punya mimpi,
kau akan berusaha dengan keras meraihnya.
474
00:38:11,960 --> 00:38:13,280
Lihat saja dia.
475
00:38:13,700 --> 00:38:18,360
Belajar dan bekerja.
476
00:38:20,060 --> 00:38:25,080
Seperti itulah, kau paham?
477
00:38:28,100 --> 00:38:31,420
Bibi jangan khawatir,
aku tidak akan mengganggu pilihannya.
478
00:38:33,485 --> 00:38:34,945
Bagus sekali.
479
00:38:36,120 --> 00:38:39,100
Melalui Bibi, kau akan tahu beberapa hal.
480
00:38:39,100 --> 00:38:42,200
Sebagai gantinya,
aku akan mencarikan gadis baik untukmu.
481
00:38:46,160 --> 00:38:47,100
Ayo.
482
00:38:47,100 --> 00:38:47,940
Sudah siap?
483
00:38:50,200 --> 00:38:52,860
Kalian membicarakan apa?
484
00:38:52,940 --> 00:38:56,340
Tidak penting. Ayo cepatlah.
485
00:38:56,740 --> 00:38:59,700
Kami pergi.
486
00:39:00,260 --> 00:39:01,700
Datanglah kapan-kapan.
487
00:39:03,120 --> 00:39:06,080
Terima kasih sudah menjemputnya.
488
00:39:06,080 --> 00:39:07,780
Ma, aku pergi.
489
00:39:07,780 --> 00:39:09,300
Jangan begadang yah.
Jangan menghawatirkan mama.
490
00:39:09,600 --> 00:39:11,420
Bibi, sampai jumpa.
491
00:39:12,380 --> 00:39:13,380
Beethoven
492
00:39:14,980 --> 00:39:15,980
Beethoven
493
00:39:21,445 --> 00:39:23,535
Kau merindukanku, kan?
494
00:39:25,800 --> 00:39:27,500
Sudah lama kau tidak kesini.
495
00:39:29,000 --> 00:39:31,020
Aku tidak melakukan ini dengan sengaja.
496
00:39:32,125 --> 00:39:35,155
Aku sangat sibuk kemarin. Tapi sekarang tidak lagi.
497
00:39:35,320 --> 00:39:37,560
Kita bisa bermain setiap hari.
Kau senang, kan?
498
00:39:37,560 --> 00:39:38,700
Tentu saja.
499
00:39:41,560 --> 00:39:42,840
Maksudku Beethoven.
500
00:39:44,020 --> 00:39:48,180
Iya. Beethoven, kau tahu kan aku menyayangimu?
501
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Bagaimana?
502
00:40:10,365 --> 00:40:11,365
Kenapa hanya berdiri?
503
00:40:18,725 --> 00:40:20,345
Kau mendekorasinya?
504
00:40:22,415 --> 00:40:24,185
Beberapa waktu lalu, aku mendekorasi kamarku.
505
00:40:24,725 --> 00:40:25,775
Aku juga merubahnya untukmu.
506
00:40:38,465 --> 00:40:41,425
Tempat tidurnya sangat nyaman. Kasurnya pun diganti.
507
00:40:42,725 --> 00:40:45,805
Kalau aku tidur, aku pasti merasa nyaman sekali.
508
00:40:47,595 --> 00:40:49,345
Jadi lebih baik kau tidak keluar-keluar.
509
00:41:00,225 --> 00:41:02,935
Kenapa serba pink?
510
00:41:02,940 --> 00:41:06,580
Kau terlalu monoton. Ku beritahu yah, aku sukanya Biru.
511
00:41:10,640 --> 00:41:12,440
Aku mau ke studio.
512
00:41:12,755 --> 00:41:13,955
Rapikan barangmu.
513
00:41:21,320 --> 00:41:25,202
Kau tahu? Sepertinya harapan bos terwujud.
514
00:41:26,560 --> 00:41:27,980
Jelas sekali.
515
00:41:28,455 --> 00:41:31,735
Wajahnya berseri-seri.
516
00:41:32,420 --> 00:41:35,580
Yah, sepertinya begitu.
517
00:41:47,540 --> 00:41:48,760
Kau?
518
00:41:48,920 --> 00:41:52,740
Ya, aku mau ketemua Ye Shu Wei.
Aku punya sesuatu untuk dibicarakan.
519
00:41:53,300 --> 00:41:54,420
Silahkan masuk.
520
00:41:56,405 --> 00:41:57,405
Bos.
521
00:41:57,995 --> 00:42:01,265
Ada wanita yang mencarimu, katanya ada keperluan.
522
00:42:02,235 --> 00:42:03,235
Baiklah.
523
00:42:09,325 --> 00:42:10,355
Kak Ye.
524
00:42:11,480 --> 00:42:15,320
Kak Ye, aku punya sesuatu untukmu.
525
00:42:18,140 --> 00:42:19,980
Ini, Kak Ye.
526
00:42:19,980 --> 00:42:24,920
Aku punya teman yang merupakan pemasok bahan,
baru-baru ini dia menemukan kayu cemara.
527
00:42:25,040 --> 00:42:29,000
Ini adalah salah satunya.
528
00:42:29,180 --> 00:42:30,980
Bahan bagus sangat sulit ditemukan.
529
00:42:31,740 --> 00:42:35,280
Dengan ini, kau bisa membuat biola...
530
00:42:35,280 --> 00:42:36,920
yang berkualitas tinggi.
531
00:42:41,900 --> 00:42:44,820
Kenapa sih? Aku penasaran.
532
00:42:44,820 --> 00:42:46,960
Kenapa kau suka menguping?
533
00:42:53,120 --> 00:42:54,320
Pas sekali.
534
00:43:03,177 --> 00:45:52,029
|| Presented by D A N D E L I O N ||
Instagram : sarii_sarr
Makassar, 25 Maret 2019
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.