Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,491 --> 00:00:04,538
Original hardsubs by SuperHeroesSubs
Softsubs by SamFive @AvistaZ
(Color, alignment & editing)
2
00:00:08,176 --> 00:00:10,338
7:00 AM Busan Station Plaza
3
00:00:11,723 --> 00:00:15,012
What are the citizens looking at?
4
00:00:15,112 --> 00:00:18,273
HEROES' popularity vote
5
00:00:23,610 --> 00:00:26,090
Citizens are voting
early in the morning
6
00:00:29,093 --> 00:00:31,593
Voting for their favorite member
7
00:00:34,263 --> 00:00:36,374
Also taking pictures
8
00:00:38,364 --> 00:00:39,976
Citizens are waiting, but
where are the members?
9
00:00:40,505 --> 00:00:43,742
You guys saw the ballot
boxes outside, right?
10
00:00:41,010 --> 00:00:42,636
Inside a nearby bus
11
00:00:44,146 --> 00:00:45,286
Why this again?
12
00:00:45,310 --> 00:00:48,872
I'm from Busan so maybe
I will have an advantage.
13
00:00:48,681 --> 00:00:50,289
Another proud member from Busan
14
00:00:48,981 --> 00:00:51,516
Maybe unnie will get first place.
15
00:00:52,017 --> 00:00:56,660
Finally I can tell everybody
that I'm the Queen in Heroes.
16
00:00:56,788 --> 00:00:59,056
Everyone, you should know one thing ...
17
00:00:59,157 --> 00:01:04,896
... in order to a get a fairer result,
we opened the voting one day early.
18
00:01:05,097 --> 00:01:06,089
Surprised
19
00:01:05,697 --> 00:01:07,201
In the fashion district.
20
00:01:07,232 --> 00:01:10,053
Nampodong ~
21
00:01:11,305 --> 00:01:13,229
Yesterday in Busan's Nampdong
22
00:01:20,609 --> 00:01:25,594
Adding the results from yesterday
and today will give the final result
23
00:01:28,353 --> 00:01:31,522
The teams will probably change,
so be prepared for it.
24
00:01:31,623 --> 00:01:33,149
There's a chance it won't change, right?
25
00:01:33,179 --> 00:01:34,893
What if it's exactly the same?
26
00:01:34,993 --> 00:01:39,764
If you are still in the Unpopular Team you will
really think, "There's nothing I can do to escape".
27
00:01:39,831 --> 00:01:41,832
What do I do if I'm in the Unpopular Team?
28
00:01:41,933 --> 00:01:43,834
Everybody, take a look outside.
29
00:01:43,015 --> 00:01:44,940
Arrived at Busan Station
30
00:01:44,970 --> 00:01:47,138
As expected, Busan is such an energetic city.
31
00:01:47,778 --> 00:01:51,113
The fans are cheering with passion
32
00:01:51,143 --> 00:01:54,645
Seo Inyoung ~
33
00:01:51,576 --> 00:01:53,426
Arrived at the voting station
34
00:01:54,669 --> 00:01:56,569
IU ~
35
00:01:57,707 --> 00:01:59,792
Narsha's CD
36
00:01:59,865 --> 00:02:01,306
{\an4}Huh? Supporting banner
for 'Young Kahi!
37
00:02:00,051 --> 00:02:02,286
Shin Bongsun is beautiful.
38
00:02:05,657 --> 00:02:07,291
Hello.
39
00:02:08,352 --> 00:02:10,899
The crowd is getting excited
40
00:02:13,143 --> 00:02:15,492
Hey ~
41
00:02:15,867 --> 00:02:20,446
I'm a Busan girl.
42
00:02:20,476 --> 00:02:22,013
Please vote for me.
43
00:02:24,042 --> 00:02:28,579
Jung Gaeun ~
44
00:02:28,680 --> 00:02:30,717
I love you Busan
45
00:02:35,053 --> 00:02:38,155
Busan ~
46
00:02:39,057 --> 00:02:46,430
Busan seagull ~
47
00:02:39,057 --> 00:02:45,324
{\an8}* A famous Korean song which is sung during every
game of Busan's Lotte Giants baseball team
48
00:02:48,807 --> 00:02:49,735
{\an6}Glare !
49
00:02:50,335 --> 00:02:52,903
This isn't how people
from Busan should be.
50
00:02:53,064 --> 00:02:54,464
I'm from Seoul.
51
00:02:54,906 --> 00:02:56,603
{\an3}Unpopular Team Jung Gaeun
Previous vote: 12th place
52
00:02:57,175 --> 00:03:01,712
Everybody says people from
the South are like family ...
53
00:03:01,813 --> 00:03:05,082
... so please vote for me
and I will be very grateful.
54
00:03:04,820 --> 00:03:07,450
Wanting votes for being born in the south
55
00:03:05,183 --> 00:03:06,917
Welcome ~
56
00:03:12,706 --> 00:03:17,199
People are voting based
on all kinds of reasons ...
57
00:03:17,299 --> 00:03:20,346
... but no one is voting for 'family'
58
00:03:20,732 --> 00:03:23,301
Just give me one vote, seriously
59
00:03:23,402 --> 00:03:26,937
Just one vote ~
60
00:03:29,040 --> 00:03:32,376
Looks like we'll be in
the Unpopular Team.
61
00:03:33,778 --> 00:03:35,913
Shin Bongsun ~
62
00:03:36,014 --> 00:03:38,649
She was so confident
being on her home ground.
63
00:03:36,054 --> 00:03:37,779
Because nobody knows she's from Busan
64
00:03:37,879 --> 00:03:40,625
Or because everyone knows that
65
00:03:39,050 --> 00:03:40,751
Bongsun needs to come back to reality.
66
00:03:42,487 --> 00:03:44,588
As expected, our maknae Jiyeon.
67
00:03:44,623 --> 00:03:47,024
Oh, thank you.
68
00:03:56,134 --> 00:04:00,239
Hello ... Yeah ... Thank you.
69
00:03:56,754 --> 00:03:58,567
Also surprisingly active over here
70
00:03:58,667 --> 00:04:00,411
Unpopular Team Kahi
Previous vote: 10th place
71
00:04:00,439 --> 00:04:01,899
I like Kahi noona the most.
72
00:04:01,929 --> 00:04:04,240
Seriously? Thank you.
73
00:04:04,713 --> 00:04:07,086
Her campaign is doing well
74
00:04:07,112 --> 00:04:09,447
Have a happy new year.
75
00:04:12,938 --> 00:04:15,221
{\an3}Who.. is this person...
76
00:04:15,253 --> 00:04:16,578
Come here.
77
00:04:16,678 --> 00:04:19,478
Where are you going?
78
00:04:18,295 --> 00:04:20,540
{\an4}Unpopular Team Lee Jin
Previous vote: 10th place
79
00:04:19,595 --> 00:04:20,695
Come here.
80
00:04:21,864 --> 00:04:23,800
{\an4}Not caring
81
00:04:22,894 --> 00:04:26,163
I'll just let the kids wearing uniforms go.
82
00:04:25,677 --> 00:04:27,258
Younger generations don't know about Fin.K.L.
83
00:04:29,701 --> 00:04:30,970
Maybe because it's too cold.
84
00:04:30,800 --> 00:04:33,770
{\an6}Busan is having it's
coldest weather
for 96 years ...
85
00:04:31,000 --> 00:04:32,437
Let's just go to the Unpopular Team.
86
00:04:32,537 --> 00:04:36,273
Let's go together.
87
00:04:34,242 --> 00:04:36,329
But they feel colder than others
88
00:04:37,314 --> 00:04:39,147
Meanwhile ...
89
00:04:39,177 --> 00:04:40,080
Thank you.
90
00:04:40,111 --> 00:04:42,012
I really liked Secret Garden.
91
00:04:40,111 --> 00:04:41,941
{\an8}* Secret Garden was a popular Korean drama
92
00:04:41,365 --> 00:04:42,265
Thank you.
93
00:04:43,148 --> 00:04:46,684
Inna's fans are flocking to her
94
00:04:46,751 --> 00:04:48,311
Oh, thank you.
95
00:04:47,451 --> 00:04:48,851
{\an4}Envy
96
00:04:47,451 --> 00:04:48,851
{\an6}Envy
97
00:04:49,221 --> 00:04:51,316
Unnie, I cried yesterday.
98
00:04:51,346 --> 00:04:53,232
Me too.
99
00:04:51,482 --> 00:04:53,613
The final episode of Secret Garden aired last night
100
00:04:57,066 --> 00:04:59,772
Even ...
101
00:04:59,872 --> 00:05:02,388
The undecided male student too
102
00:05:03,702 --> 00:05:05,555
Don't go ~
103
00:05:05,585 --> 00:05:07,067
Here ...
104
00:05:05,802 --> 00:05:08,352
{\an6}Attracted by
the voice ...
105
00:05:07,097 --> 00:05:08,397
Oh, thank you.
106
00:05:09,818 --> 00:05:12,405
Popular Team Yoo Inna
Previous vote: 4th place
107
00:05:12,935 --> 00:05:14,677
Here ~
108
00:05:18,984 --> 00:05:20,985
Come on ~
109
00:05:19,084 --> 00:05:20,498
Jiyeon and IU are competing
110
00:05:22,329 --> 00:05:23,912
Thank you.
111
00:05:22,829 --> 00:05:24,104
But Inna wins
112
00:05:24,204 --> 00:05:26,129
A grateful hug
113
00:05:28,605 --> 00:05:30,175
As if he scored in the World Cup Final
114
00:05:35,427 --> 00:05:37,826
But as expected The Queen of Popularity
115
00:05:37,926 --> 00:05:39,333
Maknae IU ...
116
00:05:42,866 --> 00:05:45,564
{\an4}Popular Team IU
Previous vote: 1st place
117
00:05:43,642 --> 00:05:45,009
Thank you.
118
00:05:45,110 --> 00:05:46,914
Thank you.
119
00:05:46,938 --> 00:05:48,738
Oh, you live in Busan?
120
00:05:48,762 --> 00:05:50,562
No I don't live here.
121
00:05:50,815 --> 00:05:52,447
You came here for this?
122
00:05:52,477 --> 00:05:54,155
No way, you came here just for this?
123
00:05:52,845 --> 00:05:54,391
Traveled far just for the vote
124
00:05:54,491 --> 00:05:55,965
Narsha is counting her votes
125
00:05:57,143 --> 00:05:59,246
Popular Team Narsha
Previous vote: 6th place
126
00:06:03,315 --> 00:06:06,338
Hellooo ...
127
00:06:04,049 --> 00:06:05,797
Only yelling out 'Hello'
128
00:06:07,999 --> 00:06:09,633
Hello.
129
00:06:11,249 --> 00:06:12,607
Getting her hopes up
130
00:06:12,637 --> 00:06:14,389
Are you in that queue?
131
00:06:14,419 --> 00:06:15,719
Yeah, I thought so.
132
00:06:15,774 --> 00:06:16,540
Thank you.
133
00:06:16,744 --> 00:06:19,247
Looking on with envy
134
00:06:19,277 --> 00:06:21,545
Could you take a photo of us?
135
00:06:21,646 --> 00:06:24,670
Of course ~
136
00:06:24,670 --> 00:06:26,070
Which button?
137
00:06:29,988 --> 00:06:31,322
Thank you.
138
00:06:34,726 --> 00:06:37,094
Sayeon's popularity
in Busan is a little ...
139
00:06:37,195 --> 00:06:38,632
She shouldn't be like this.
140
00:06:38,509 --> 00:06:40,159
{\an4}Popular Team Noh Sayeon
Previous vote: 2nd place
141
00:06:38,663 --> 00:06:41,131
She was really popular last time.
142
00:06:44,369 --> 00:06:45,803
Hello.
143
00:06:48,139 --> 00:06:52,176
Vote for me, think of your mother.
144
00:06:52,977 --> 00:06:54,797
I'll trip you over.
145
00:06:54,897 --> 00:06:57,445
Don't run ~
146
00:07:02,687 --> 00:07:04,158
Are you sleeping?
147
00:07:04,189 --> 00:07:06,924
I don't like Busan.
148
00:07:07,025 --> 00:07:08,676
You can't be like this unnie.
149
00:07:08,727 --> 00:07:10,293
I don't like Busan.
150
00:07:11,438 --> 00:07:13,894
Another loner
151
00:07:13,994 --> 00:07:16,209
Unpopular Team Seo Inyoung
Previous vote: 7th place
152
00:07:17,763 --> 00:07:21,849
Just like Mangbuseok ...
waiting for her husband
153
00:07:17,763 --> 00:07:21,849
{\an7}* A famous rock formation in Busan
associated with a faithful woman waiting
for her husband to return from capture
154
00:07:23,280 --> 00:07:24,719
Meanwhile on the hopeless side ...
155
00:07:26,764 --> 00:07:27,764
Ah, thank you.
156
00:07:27,464 --> 00:07:29,587
A fan votes for Lee Jin
157
00:07:29,614 --> 00:07:30,651
Wait a second.
158
00:07:30,682 --> 00:07:31,900
Can we take a photo?
159
00:07:31,930 --> 00:07:34,463
Yes of course, thank you.
160
00:07:32,316 --> 00:07:34,463
Along time Lee Jin fan
161
00:07:35,320 --> 00:07:36,946
Were you in Fin.K.L's fan club?
162
00:07:36,976 --> 00:07:38,267
Yes.
163
00:07:38,490 --> 00:07:39,990
Ah, thank you.
164
00:07:38,985 --> 00:07:40,582
Was even in Fin.K.L's fan club
165
00:07:46,898 --> 00:07:48,414
Did you call your fan-club?
166
00:07:48,444 --> 00:07:50,013
Feels like they really came.
167
00:07:50,112 --> 00:07:52,070
Lee Jin is happy now
because of her fan-club
168
00:07:55,407 --> 00:07:59,226
Call some friends too, to save my face.
169
00:07:59,540 --> 00:08:01,599
Takes out something
170
00:08:01,932 --> 00:08:04,513
This is what you call a real fan.
171
00:08:04,616 --> 00:08:06,050
What's this?
172
00:08:06,351 --> 00:08:07,954
A book.
173
00:08:07,812 --> 00:08:09,524
Fin.K.L. 10 years anniversary book
174
00:08:09,554 --> 00:08:11,388
I even have one of these.
175
00:08:11,418 --> 00:08:13,269
For the 10 year anniversary.
176
00:08:13,558 --> 00:08:15,229
We don't have much time left.
177
00:08:15,560 --> 00:08:18,775
Heroes members, we don't have long left.
178
00:08:18,805 --> 00:08:20,198
.
Just a few minutes left.
179
00:08:19,498 --> 00:08:22,006
Voting will end in 5 minutes
180
00:08:20,498 --> 00:08:21,644
What are you doing?
181
00:08:21,674 --> 00:08:23,723
Give them out quickly.
182
00:08:23,753 --> 00:08:25,474
Hurry up ~
183
00:08:26,104 --> 00:08:30,647
Everybody please vote for me.
184
00:08:27,830 --> 00:08:31,197
Fighting for every vote
185
00:08:31,647 --> 00:08:36,349
We don't have much time left.
186
00:08:36,981 --> 00:08:40,951
Quick, vote for me.
187
00:08:40,965 --> 00:08:42,754
No use... No one is voting for her
188
00:08:42,914 --> 00:08:44,417
11:30 AM Voting ends
189
00:08:46,691 --> 00:08:50,194
Now we'll reveal the members in the
Popular Team and Unpopular Team.
190
00:08:50,295 --> 00:08:51,243
Okay ...
191
00:08:51,273 --> 00:08:53,528
Everybody please open your ballot box.
192
00:08:54,465 --> 00:08:56,700
So nervous ~
193
00:08:58,236 --> 00:09:01,171
Which members has Busan chosen?
194
00:09:01,973 --> 00:09:05,008
I'm really curious about the result.
195
00:09:02,946 --> 00:09:04,836
Hopeless
196
00:09:06,844 --> 00:09:11,683
Who will be in the Popular Team and
who will be in the Unpopular Team?
197
00:09:07,233 --> 00:09:12,039
Including yesterday there
are 2,814 votes from Busan
198
00:09:11,783 --> 00:09:13,936
We still don't know.
199
00:09:15,119 --> 00:09:20,524
Should we start with Lee Jin,
Jung Gaeun and Kahi as last time?
200
00:09:20,592 --> 00:09:21,528
I really want to know.
201
00:09:21,559 --> 00:09:26,663
Lee Jin, Kahi, Jung Gaeun, let's start now.
202
00:09:31,202 --> 00:09:33,337
What will the results be?
203
00:09:38,148 --> 00:09:39,988
30 minutes later
204
00:09:40,088 --> 00:09:42,286
After the counting is finished ...
205
00:09:42,347 --> 00:09:45,716
The Popular Team will take a
limousine to the hotel restaurant.
206
00:09:45,817 --> 00:09:50,821
The Unpopular Team, in order
to get closer to the citizens ...
207
00:09:50,922 --> 00:09:53,791
... they'll have to wear a pageant
sash and take the subway.
208
00:09:55,885 --> 00:09:58,418
Who will be in the 2nd team?
209
00:09:58,878 --> 00:10:00,032
{\an6}The limousine arrives
210
00:10:00,365 --> 00:10:01,999
Daebak.
211
00:10:03,564 --> 00:10:05,554
Only the Popular Team can take the limousine
212
00:10:19,317 --> 00:10:22,019
How lucky on this cold day.
213
00:10:25,256 --> 00:10:27,291
Popular Team come over please.
214
00:10:25,576 --> 00:10:26,888
SooAh is running
215
00:10:29,582 --> 00:10:31,796
The Teams have been decided
216
00:10:32,096 --> 00:10:34,465
Bongsun why are you here?
217
00:10:34,566 --> 00:10:36,166
Wow, this is great.
218
00:10:35,375 --> 00:10:36,987
What place did Bongsun and SooAh get?
219
00:10:37,087 --> 00:10:40,096
Unpopular Team
Bongsun 7th place
167 votes (4.4%)
220
00:10:37,087 --> 00:10:40,096
{\an3}Unpopular Team
SooAh 11th place
103 votes (3.6%)
221
00:10:42,507 --> 00:10:44,651
Bongsung get out quickly.
222
00:10:44,412 --> 00:10:46,064
{\an4}Omma~ya!
223
00:10:45,603 --> 00:10:47,114
Shin Bongsun.
224
00:10:46,164 --> 00:10:48,092
IU is surprised
225
00:10:48,479 --> 00:10:49,980
Like a ghost
226
00:10:50,515 --> 00:10:53,083
Just pretend I'm not here and let's go.
227
00:10:54,586 --> 00:10:56,139
Aren't you guys getting off?
228
00:10:57,020 --> 00:10:58,327
Get out.
229
00:10:57,367 --> 00:10:59,034
{\an6}The Queen of Horror
is pushing them out
230
00:11:00,450 --> 00:11:03,776
At last ...
231
00:11:08,433 --> 00:11:11,835
The Unpopular Team is really
unlucky, taking the subway.
232
00:11:12,470 --> 00:11:14,108
Who cares?
233
00:11:14,139 --> 00:11:14,798
That's right.
234
00:11:14,828 --> 00:11:16,840
Who cares?
235
00:11:21,170 --> 00:11:23,328
12th place Jung Gaeun 57 votes (2%)
236
00:11:23,428 --> 00:11:27,407
11th place Hong SooAh 103 votes (3.6%)
237
00:11:27,507 --> 00:11:30,221
10th place Narsha 112 votes (3.9%)
238
00:11:30,321 --> 00:11:34,292
9th place Lee Jin 124 votes (4.4%)
239
00:11:34,392 --> 00:11:37,052
8th place Seo Inyoung 140 votes (4.9%)
240
00:11:37,152 --> 00:11:39,426
7th place Shin Bongsun 167 votes (5.9%)
241
00:11:42,462 --> 00:11:45,983
6th place Noh Sayeon 208 votes (7.3%)
242
00:11:46,083 --> 00:11:48,932
5th place Park Jiyeon 229 votes (8.1%)
243
00:11:49,032 --> 00:11:55,389
4th place Kahi 248 votes (8.8%)
244
00:11:55,489 --> 00:11:59,441
3rd place Nicole 269 votes (7.4%)
245
00:11:59,541 --> 00:12:03,858
2nd place Yoo Inna 429 votes (15.2%)
246
00:12:05,782 --> 00:12:06,790
How many votes did 1st place IU get?
247
00:12:06,891 --> 00:12:08,804
728 votes.
248
00:12:08,834 --> 00:12:12,159
1st place IU 728 votes (25.8%)
249
00:12:12,697 --> 00:12:14,932
IU, tell us how you're feeling.
250
00:12:15,033 --> 00:12:16,172
Yes ...
251
00:12:16,202 --> 00:12:20,251
Although it's minus 20 degrees,
I don't feel cold anymore.
252
00:12:22,040 --> 00:12:23,640
I am really thankful.
253
00:12:23,765 --> 00:12:28,164
I will continue to work hard, thank you.
254
00:12:30,453 --> 00:12:33,319
{\an8}And like that the Popular Team
is riding in the limousine ...
255
00:12:35,753 --> 00:12:37,291
Hello.
256
00:12:35,969 --> 00:12:37,489
Meanwhile ...
257
00:12:37,522 --> 00:12:39,456
How do you pronounce this?
258
00:12:39,557 --> 00:12:42,793
"Don't forget about me".
259
00:12:42,894 --> 00:12:47,064
If you want to sound like a real
local you should say it like this ...
260
00:12:47,165 --> 00:12:49,132
"Don't forget about me".
261
00:12:50,335 --> 00:12:51,839
Isn't noona from Busan?
262
00:12:51,863 --> 00:12:53,863
Why is Bongsun teaching you?
263
00:12:53,887 --> 00:12:55,787
You should be good at this.
264
00:12:55,940 --> 00:12:59,309
She has spent too much time in Seoul.
265
00:12:59,510 --> 00:13:03,547
Excuse me noona, can you
teach us how to say this?
266
00:13:02,717 --> 00:13:05,111
Asking a local citizen for help
267
00:13:03,648 --> 00:13:05,215
"Don't forget about me".
268
00:13:05,316 --> 00:13:05,923
That's correct.
269
00:13:05,953 --> 00:13:07,053
Was that right?
270
00:13:07,085 --> 00:13:08,219
It sounds like Seoul dialect.
271
00:13:08,249 --> 00:13:09,366
Can you say it in a Busan dialect?
272
00:13:10,092 --> 00:13:11,222
The authentic local dialect
273
00:13:11,255 --> 00:13:12,793
"Don't forget about me".
274
00:13:12,824 --> 00:13:14,161
That's right.
275
00:13:14,191 --> 00:13:15,984
This is exactly what wanted.
276
00:13:16,661 --> 00:13:19,696
Don't forget about me
277
00:13:19,797 --> 00:13:21,698
How about our SooAh?
278
00:13:22,433 --> 00:13:24,835
I'm a celebrity
279
00:13:24,936 --> 00:13:29,740
Noona, sorry to bother you, but can
you say this for us, "I'm a celebrity"?
280
00:13:26,375 --> 00:13:28,236
Shamelessly asking the kind citizen again
281
00:13:31,743 --> 00:13:33,510
I'm a~ celebrity.
282
00:13:34,211 --> 00:13:38,741
This is it, I'm a~ celebrity.
283
00:13:39,341 --> 00:13:40,941
Thank you.
284
00:13:41,319 --> 00:13:44,207
Quick, the snack.
285
00:13:44,222 --> 00:13:46,476
{\an6}Giving out snacks
as a gift(?)!
286
00:13:44,507 --> 00:13:47,025
Just a small gift to be polite.
287
00:13:47,125 --> 00:13:47,960
Thank you.
288
00:13:47,990 --> 00:13:49,530
No, we're grateful.
289
00:13:49,560 --> 00:13:51,495
Let's all have a try.
290
00:13:51,596 --> 00:13:52,996
Okay, everyone try.
291
00:13:53,064 --> 00:13:54,564
Start with Inyoung.
292
00:13:56,234 --> 00:13:58,517
Cool Inyoung's
'Don't you know me?'
Don't you know me?
293
00:13:58,537 --> 00:14:01,673
Don't you know me?
294
00:14:01,773 --> 00:14:03,373
But how come it sounds so angry?
295
00:14:05,209 --> 00:14:07,044
I want to be popular.
296
00:14:07,045 --> 00:14:09,446
Oh, you're good.
297
00:14:09,547 --> 00:14:11,698
Lee Jin hasn't said hers.
298
00:14:11,749 --> 00:14:13,203
.
Ah, Lee Jin ...
299
00:14:12,491 --> 00:14:13,908
Hesitant
300
00:14:13,807 --> 00:14:15,212
... you can't be like this.
301
00:14:15,242 --> 00:14:17,573
Bring it out.
302
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
What does it say?
303
00:14:18,811 --> 00:14:20,527
Slowly takes it out
304
00:14:22,260 --> 00:14:23,627
Oh, it's difficult.
305
00:14:23,980 --> 00:14:26,131
{\an3}The forgettable(?) Fin.K.L
'Remember me ... '
306
00:14:26,431 --> 00:14:29,066
Remember me.
307
00:14:29,367 --> 00:14:30,867
Thank you for remembering me.
308
00:14:31,834 --> 00:14:33,530
Thank you ...
309
00:14:35,039 --> 00:14:36,339
Goodbye.
310
00:14:36,974 --> 00:14:38,175
That's my hood.
311
00:14:38,206 --> 00:14:39,913
Oh, what's this?
312
00:14:39,226 --> 00:14:40,466
Shocked
313
00:14:39,944 --> 00:14:42,103
Hello, were you shocked?
314
00:14:40,619 --> 00:14:42,291
He gets a shock from
seeing celebrities
315
00:14:42,321 --> 00:14:43,851
We're Heroes.
316
00:14:43,881 --> 00:14:47,551
What style of women do Busan men like?
317
00:14:47,652 --> 00:14:49,586
Shin Bongsun.
318
00:14:49,587 --> 00:14:51,325
Oh, but I'm from Busan too.
319
00:14:51,355 --> 00:14:52,726
It's because Busan men are
used to this kind of face.
320
00:14:52,757 --> 00:14:54,361
What are you talking about?
321
00:14:52,757 --> 00:14:54,391
{\an8}* Dialect
322
00:14:54,392 --> 00:14:55,825
Go away.
323
00:14:55,927 --> 00:14:57,951
What are you talking about?
324
00:14:57,975 --> 00:14:58,712
Go away-
325
00:14:58,743 --> 00:15:00,065
Go away?
326
00:15:00,689 --> 00:15:01,988
Like this they pass the
time with the citizens
327
00:15:02,935 --> 00:15:06,398
The Popular Team
328
00:15:06,498 --> 00:15:08,525
{\an6}Buffet lunch
in the hotel
329
00:15:07,138 --> 00:15:08,404
This is really good.
330
00:15:08,625 --> 00:15:11,016
Thankful
331
00:15:10,408 --> 00:15:12,108
This is really good.
332
00:15:15,213 --> 00:15:18,115
Do you want some tuna?
333
00:15:18,874 --> 00:15:20,991
Happily eating the food
334
00:15:22,687 --> 00:15:24,118
Gluttonous Jiyeon
335
00:15:24,322 --> 00:15:26,056
I'm going to eat a lot this time.
336
00:15:29,033 --> 00:15:30,033
Takes ...
337
00:15:31,662 --> 00:15:33,483
Takes again ...
338
00:15:33,506 --> 00:15:35,633
Got a plate of full spaghetti
339
00:15:35,663 --> 00:15:37,731
Hey, you can't finish all of those.
340
00:15:41,038 --> 00:15:42,405
No, I can eat it all!
341
00:15:44,442 --> 00:15:47,778
One piece, two pieces, three pieces.
342
00:15:45,084 --> 00:15:47,777
Like a food fighter
343
00:15:48,079 --> 00:15:50,280
Celebrities have eaten too much food.
344
00:15:51,749 --> 00:15:53,884
We hardly have this
kind of opportunity.
345
00:15:54,346 --> 00:15:55,867
After saying that ...
346
00:16:00,534 --> 00:16:02,867
2 plates
347
00:16:02,967 --> 00:16:04,962
After the food is finished ...
348
00:16:08,396 --> 00:16:11,554
2 plates again!!!
349
00:16:11,654 --> 00:16:13,253
After the food is finished once again ...
350
00:16:17,565 --> 00:16:20,100
Again 2 more plates
351
00:16:20,759 --> 00:16:24,451
Suddenly the hotel staff's
workload increases ...
352
00:16:25,421 --> 00:16:28,402
It's going to be tough later, so it's
good to fill up the stomach now ...
353
00:16:29,083 --> 00:16:30,096
At the same time ...
Is it here?
354
00:16:30,121 --> 00:16:31,287
At the same time ...
It's here.
355
00:16:31,656 --> 00:16:32,765
Why is it here?
356
00:16:32,790 --> 00:16:34,391
We've arrived at the hotel.
357
00:16:34,492 --> 00:16:35,901
They are having lunch at this place?
358
00:16:36,561 --> 00:16:37,494
How nice.
359
00:16:37,929 --> 00:16:39,496
Our pork soup rice was tasty too.
360
00:16:39,530 --> 00:16:40,934
It was tasty,
361
00:16:40,964 --> 00:16:43,348
I have to go to washroom.
362
00:16:41,064 --> 00:16:43,382
Unpopular Team ate lunch at the market
363
00:16:43,422 --> 00:16:46,848
Your stomach will be empty again
when you reach the hotel
364
00:16:47,838 --> 00:16:50,542
It's neat.
365
00:16:51,442 --> 00:16:54,945
Female celebrities are suppose
to come to this kind of place.
366
00:16:55,505 --> 00:16:57,423
Their words will be taken back later
367
00:16:57,685 --> 00:16:59,254
Arrives at destination level 42
368
00:17:02,410 --> 00:17:05,631
They still doesn't know
what's waiting for them
369
00:17:05,831 --> 00:17:09,370
They are in a good mood after
coming to a beautiful place ...
370
00:17:11,529 --> 00:17:13,776
Although I grew up in Busan ...
371
00:17:13,876 --> 00:17:17,485
... I have never been to a place this classy.
372
00:17:17,535 --> 00:17:19,436
We will be successful today.
373
00:17:20,523 --> 00:17:23,334
Are they really successful ... ?
374
00:17:23,434 --> 00:17:26,401
1:30 PM Busan L Hotel
375
00:17:26,501 --> 00:17:27,882
Have you eaten your lunch?
376
00:17:27,912 --> 00:17:28,643
Yes ~
377
00:17:28,647 --> 00:17:29,617
I heard that you guys took
the subway to come here.
378
00:17:29,647 --> 00:17:30,981
The subway was fun.
379
00:17:31,015 --> 00:17:31,986
How were the fans reactions?
380
00:17:32,016 --> 00:17:33,717
Passionate.
381
00:17:33,818 --> 00:17:37,754
We have learned a bit
of the Busan accent.
382
00:17:39,123 --> 00:17:39,558
That's right.
383
00:17:39,588 --> 00:17:40,788
Demonstrate it.
384
00:17:41,092 --> 00:17:42,712
Don't you know me?
385
00:17:43,342 --> 00:17:45,171
Doesn't sound very friendly
386
00:17:45,663 --> 00:17:47,530
There's this type and a cute type.
387
00:17:47,565 --> 00:17:49,899
Oppa ~
388
00:17:51,344 --> 00:17:53,410
Inyoung's cute version Failed
389
00:17:53,904 --> 00:17:56,439
Hwijae, aren't you looking good today?
390
00:17:59,143 --> 00:17:59,963
Good looking?
391
00:17:59,993 --> 00:18:01,293
You're not.
392
00:18:03,381 --> 00:18:06,716
If IU shows her Busan accent
to us, it should be interesting.
393
00:18:05,209 --> 00:18:07,439
A girl from Seoul How will
her Busan accent be?
394
00:18:06,817 --> 00:18:07,454
IU ...
395
00:18:07,485 --> 00:18:08,251
What?
396
00:18:11,522 --> 00:18:13,022
To the female PD.
397
00:18:15,092 --> 00:18:16,893
Oppa, do you like Super Heroes?
398
00:18:17,261 --> 00:18:17,927
Good job.
399
00:18:17,951 --> 00:18:19,193
Really?
400
00:18:20,064 --> 00:18:21,164
Right.
401
00:18:21,565 --> 00:18:22,993
Jiyeon.
402
00:18:23,193 --> 00:18:24,105
Is it your first time?
403
00:18:24,135 --> 00:18:24,644
Jiyeon does well.
404
00:18:24,669 --> 00:18:26,536
Oppa, do you like me?
405
00:18:26,570 --> 00:18:27,503
Of course.
406
00:18:28,172 --> 00:18:29,338
Really?
407
00:18:31,742 --> 00:18:33,913
Oppa, am I good?
408
00:18:34,313 --> 00:18:36,213
Oppa, do you like me?
409
00:18:37,048 --> 00:18:38,084
No.
410
00:18:38,115 --> 00:18:39,616
Yes, you are right.
411
00:18:42,687 --> 00:18:44,353
I like generals.
412
00:18:44,789 --> 00:18:46,890
But why are we coming to a hotel?
413
00:18:49,060 --> 00:18:53,566
Isn't being a celebrity considered
as a service line career?
414
00:18:53,597 --> 00:18:57,901
It's job which you have to
perform well in servicing.
415
00:18:58,302 --> 00:19:03,740
We're going to present the career
which is top in service line.
416
00:19:01,583 --> 00:19:04,175
Hotelier
417
00:19:04,275 --> 00:19:06,710
Becoming a hotel staff here.
418
00:19:07,178 --> 00:19:11,881
This is a one time experience for everyone.
419
00:19:08,626 --> 00:19:12,002
Become a hotelier today
420
00:19:12,016 --> 00:19:12,385
Right.
421
00:19:12,416 --> 00:19:15,018
Please prepare a portfolio.
422
00:19:15,809 --> 00:19:17,691
Hello, I'm IU.
423
00:19:18,055 --> 00:19:18,988
Greetings.
424
00:19:19,037 --> 00:19:20,600
Hello, my name is Lee Jin.
425
00:19:20,624 --> 00:19:22,024
Welcome.
426
00:19:23,828 --> 00:19:25,261
We are at your service.
427
00:19:25,181 --> 00:19:27,726
Finally become hoteliers
428
00:19:27,826 --> 00:19:30,284
Facing real customers
429
00:19:30,494 --> 00:19:33,704
Handling tasks just like the staff would
430
00:19:35,011 --> 00:19:36,857
Heading toward the best service
431
00:19:39,551 --> 00:19:43,585
Unavoidable mistakes by newbie
432
00:19:47,159 --> 00:19:49,919
Flooding in the bathroom?
433
00:19:51,597 --> 00:19:53,386
Even a foreign customer
434
00:19:53,486 --> 00:19:54,757
Not giving up
435
00:19:58,039 --> 00:20:00,198
And ...
436
00:20:02,185 --> 00:20:05,473
A difficult path
being a hotel staff
437
00:20:10,973 --> 00:20:14,677
The magnificent challenge of 12
female celebrities as hoteliers!
438
00:20:16,046 --> 00:20:17,513
A round of applause.
439
00:20:18,944 --> 00:20:21,327
The veterans who will guide HEROES
440
00:20:22,353 --> 00:20:23,953
Please introduce yourself.
441
00:20:24,121 --> 00:20:24,811
Yes.
442
00:20:24,841 --> 00:20:27,073
I am the Team Leader of the
Room Department, Kim Yeongdae.
443
00:20:24,871 --> 00:20:26,172
Kim Yeongdae
Room Department leader
444
00:20:29,960 --> 00:20:32,662
I'm Hong Gisan from the Food
and Beverage Department.
445
00:20:31,456 --> 00:20:32,527
Hong Gisan
Food and Beverage
446
00:20:35,099 --> 00:20:39,202
I am Jung Daesung from
the Bartender Department.
447
00:20:38,174 --> 00:20:39,396
Jung Daesung
Bartender Department
448
00:20:42,873 --> 00:20:45,208
What can we do in the period
of two days and one night?
449
00:20:45,242 --> 00:20:48,411
Everyone will do different tasks.
450
00:20:49,346 --> 00:20:55,385
I will pick a few important
things to inform you about.
451
00:20:56,387 --> 00:20:58,855
Serving customers at the front desk.
452
00:20:59,223 --> 00:21:02,659
All of you must be keep
the rooms clean as well.
453
00:21:03,294 --> 00:21:10,099
Also, it includes carrying luggage.
454
00:21:10,835 --> 00:21:15,839
All of these jobs must be done diligently.
455
00:21:16,340 --> 00:21:21,377
Isn't being able to speak a foreign
language important at the front desk?
456
00:21:22,941 --> 00:21:25,665
You need to be able to speak 2-3 languages.
457
00:21:26,050 --> 00:21:27,617
Nicole can do it.
458
00:21:29,195 --> 00:21:30,850
Shaking head?
459
00:21:32,490 --> 00:21:33,956
She can even speak Japanese, right?
460
00:21:33,991 --> 00:21:34,691
No.
461
00:21:34,721 --> 00:21:36,130
Why are you shivering?
462
00:21:36,160 --> 00:21:37,626
I can't speak Korean.
463
00:21:38,562 --> 00:21:40,230
You're scared of speaking Korean.
464
00:21:40,835 --> 00:21:42,835
Do you have any tips for them?
465
00:21:43,300 --> 00:21:45,305
This can be used in the
working field, greetings.
466
00:21:45,636 --> 00:21:47,858
I'm going to teach you this.
467
00:21:45,782 --> 00:21:47,365
The fundamentals in the
service line is greetings
468
00:21:47,958 --> 00:21:49,632
Stand straight.
469
00:21:49,940 --> 00:21:52,178
45 degrees is the basic.
470
00:21:52,508 --> 00:21:54,119
Bow at 45 degrees.
471
00:21:54,241 --> 00:21:57,609
Hold it for a while before
standing straight again.
472
00:21:57,882 --> 00:22:00,183
Then say, "Welcome."
473
00:22:00,284 --> 00:22:01,117
Welcome.
474
00:22:01,730 --> 00:22:03,130
Welcome ~
475
00:22:03,130 --> 00:22:04,480
{\an9}.
Not synchronized
476
00:22:03,821 --> 00:22:05,497
That was messy.
477
00:22:05,689 --> 00:22:07,084
As a hotelier ...
478
00:22:07,875 --> 00:22:09,593
... you must have eye contact.
479
00:22:09,793 --> 00:22:11,592
After saying welcome ...
480
00:22:12,289 --> 00:22:14,662
... look at me before bowing.
481
00:22:15,766 --> 00:22:17,271
Greetings first, then eye contact.
482
00:22:17,301 --> 00:22:18,635
Correct. After greeting.
Greetings first, then eye contact...?
483
00:22:19,068 --> 00:22:21,765
After greeting, eye contact and smile.
484
00:22:22,072 --> 00:22:23,706
Inyoung says she wants to try.
485
00:22:24,008 --> 00:22:28,545
But ... Inyoung treat us as customers.
486
00:22:31,415 --> 00:22:33,182
Shin Bongsun, really.
487
00:22:32,729 --> 00:22:34,855
A rare opportunity to receive
such a greeting from Inyoung
488
00:22:34,885 --> 00:22:37,287
Just like a hotelier.
489
00:22:37,488 --> 00:22:38,955
Oh, it's so nice like this.
490
00:22:38,234 --> 00:22:40,494
An overdone smile?
491
00:22:40,524 --> 00:22:41,768
Nice to meet you.
492
00:22:41,792 --> 00:22:44,360
It's scary ~
493
00:22:44,416 --> 00:22:46,397
Killer smile
494
00:22:47,498 --> 00:22:48,831
Don't do that again.
495
00:22:49,033 --> 00:22:50,633
Oh yes, it's very scary.
496
00:22:51,869 --> 00:22:53,476
Sayeon, try it once.
497
00:22:56,006 --> 00:22:56,465
But ...
498
00:22:56,495 --> 00:22:58,318
She seems like a staff member.
499
00:22:57,030 --> 00:22:58,131
{\an4}Annoying
500
00:22:59,176 --> 00:23:00,509
Nice to meet you.
501
00:23:00,578 --> 00:23:01,811
It looks too stiff.
502
00:23:01,845 --> 00:23:04,315
You're too stiff.
503
00:23:02,120 --> 00:23:03,850
{\an6}Smile !
504
00:23:05,441 --> 00:23:07,915
You're too stiff.
505
00:23:09,635 --> 00:23:11,898
{\an4}Sayeon smiles
but they laugh
506
00:23:10,654 --> 00:23:12,755
Welcome.
507
00:23:14,391 --> 00:23:17,360
There shouldn't be an interval.
508
00:23:17,637 --> 00:23:19,147
This time do it properly
509
00:23:19,277 --> 00:23:20,703
1, 2, 3 ... start.
510
00:23:20,732 --> 00:23:22,309
Unnie, do it right.
511
00:23:22,339 --> 00:23:23,519
Welcome.
512
00:23:25,120 --> 00:23:29,295
Still a stiff smile
513
00:23:29,495 --> 00:23:32,615
Chaos
514
00:23:35,412 --> 00:23:37,013
It must be continuous.
515
00:23:36,696 --> 00:23:39,135
She doesn't even know
where the problem lies
516
00:23:42,887 --> 00:23:44,230
What should we do?
517
00:23:44,254 --> 00:23:45,154
Welcome.
518
00:23:45,345 --> 00:23:46,790
Greeting with a natural smile
519
00:23:46,820 --> 00:23:48,154
There is also an interval in the sound.
520
00:23:48,192 --> 00:23:49,459
Do it like I did.
521
00:23:49,560 --> 00:23:50,726
Welcome.
522
00:23:53,574 --> 00:23:55,603
She did look like she was ready to eat someone
523
00:23:55,633 --> 00:23:56,966
Like that it's awkward.
524
00:23:57,636 --> 00:23:59,399
Sayeon gives up on smiling
525
00:23:59,436 --> 00:24:00,306
Hongchul show us again.
526
00:24:00,337 --> 00:24:01,804
You must do it until it feels natural.
527
00:24:01,839 --> 00:24:03,906
When you mention the names
it is really embarrassing.
528
00:24:03,941 --> 00:24:05,808
You aren't doing bad because
you are expressing yourself.
529
00:24:05,876 --> 00:24:07,043
Welcome.
530
00:24:08,985 --> 00:24:10,766
{\an8}.
Twitch
531
00:24:10,866 --> 00:24:13,280
While greeting the customers
he lets out a creepy smile
532
00:24:14,385 --> 00:24:15,652
We saw that.
533
00:24:15,686 --> 00:24:17,987
Why did you show us that?
534
00:24:18,288 --> 00:24:21,691
Let's see an example from the Team Captain.
535
00:24:20,388 --> 00:24:21,880
How is the usual greeting?
536
00:24:22,326 --> 00:24:24,060
How do you do the middle part?
537
00:24:24,194 --> 00:24:26,663
Once we correct the middle
part it should be alright, right?
538
00:24:26,697 --> 00:24:29,002
Maintaining your smile from the
beginning to the end is good enough.
539
00:24:29,033 --> 00:24:30,112
Which direction should our eyes be looking?
540
00:24:30,140 --> 00:24:33,395
Your eyes should be looking
toward the shoes of the guest.
541
00:24:34,905 --> 00:24:36,506
When you're looking straight
it looks more natural.
542
00:24:36,940 --> 00:24:37,583
And after that ...
543
00:24:37,608 --> 00:24:38,887
How are you?
544
00:24:39,187 --> 00:24:40,487
That is good enough.
545
00:24:43,147 --> 00:24:44,513
You must do it well.
546
00:24:46,116 --> 00:24:47,026
Why is it so small?
547
00:24:47,051 --> 00:24:48,351
Nice to meet you.
548
00:24:48,919 --> 00:24:50,449
Nice to meet you.
549
00:24:49,849 --> 00:24:51,891
Mida ~~~ ?!
550
00:24:53,078 --> 00:24:56,059
There's even a vibration in it.
551
00:24:57,428 --> 00:24:59,232
While greeting add a vibration ... aaaaah
552
00:25:00,064 --> 00:25:01,500
Oh, it's so embarrassing.
553
00:25:01,546 --> 00:25:04,162
IU, come here ~
554
00:25:12,676 --> 00:25:13,976
Nice to meet you.
555
00:25:15,663 --> 00:25:17,512
The greeting of a kindergarten student
556
00:25:19,550 --> 00:25:21,087
Greeting really isn't an easy task.
557
00:25:21,118 --> 00:25:22,719
Yes, it's not easy.
558
00:25:22,820 --> 00:25:23,596
What other tips?
559
00:25:23,620 --> 00:25:25,955
When introducing to the guests.
560
00:25:26,323 --> 00:25:31,227
What do I do when I need
to tell the guest directions?
561
00:25:31,395 --> 00:25:33,998
You use your hand to point
and say "Please go that way."
562
00:25:34,298 --> 00:25:37,099
But you can't just point, you also
need to lead the way for the guest.
563
00:25:36,543 --> 00:25:39,436
Body and eyes need to face the hand direction
564
00:25:39,466 --> 00:25:41,367
If a customer comes, say "Oh yes, sorry.
565
00:25:41,472 --> 00:25:43,940
And you just point the direction.
566
00:25:44,308 --> 00:25:45,708
If it's that way ...
567
00:25:45,776 --> 00:25:47,944
... the guest will feel that this not
service but only a introduction.
568
00:25:49,012 --> 00:25:50,480
That really is a big difference.
569
00:25:51,047 --> 00:25:52,521
A small thing can make a
big difference in service
570
00:25:52,549 --> 00:25:53,920
This service is not an easy task.
571
00:25:53,951 --> 00:25:55,351
Come and try.
572
00:25:55,686 --> 00:25:56,819
I can do it.
573
00:25:59,590 --> 00:26:00,560
Hey, sorry to disturb you.
574
00:26:00,591 --> 00:26:01,791
Nice to meet you.
575
00:26:01,859 --> 00:26:03,132
Where's the men's bathroom?
576
00:26:03,160 --> 00:26:04,927
Just go in this direction.
577
00:26:05,629 --> 00:26:07,931
Oh, not bad.
578
00:26:08,031 --> 00:26:09,499
Shouldn't you move forward one step?
579
00:26:09,900 --> 00:26:11,474
Should also the leg ...
580
00:26:11,635 --> 00:26:13,969
You can take one step, but
what you did was excellent.
581
00:26:15,005 --> 00:26:16,439
Hope you are comfortable in the bathroom.
582
00:26:17,741 --> 00:26:20,001
That's over-service.
583
00:26:20,277 --> 00:26:21,410
Noh Sayeon ...
584
00:26:21,441 --> 00:26:24,569
They are worried about Sayeon's service
585
00:26:24,669 --> 00:26:25,605
Expects something funny?
586
00:26:27,052 --> 00:26:28,880
Guest comes in ...
587
00:26:28,986 --> 00:26:30,352
Nice to meet you.
588
00:26:34,229 --> 00:26:35,329
Her smile still comes to late
589
00:26:35,359 --> 00:26:37,960
Don't act cute.
590
00:26:38,147 --> 00:26:39,756
Still doesn't know what mistake she did
So what should I do?
591
00:26:39,897 --> 00:26:41,564
Where is the men's bathroom?
592
00:26:42,501 --> 00:26:44,056
{\an4}Hesitates
593
00:26:43,801 --> 00:26:44,934
This way.
594
00:26:46,109 --> 00:26:48,768
Changes the direction
of the whole body?
595
00:26:51,742 --> 00:26:54,043
Which way?
596
00:26:55,979 --> 00:26:57,646
And where is the women's bathroom?
597
00:26:58,980 --> 00:27:00,617
Ladies toilet is in the opposite direction ... ha ha ha
598
00:27:00,647 --> 00:27:02,458
Where is the main lobby?
599
00:27:02,961 --> 00:27:04,364
Bends forward?
600
00:27:05,126 --> 00:27:08,215
Uses two hands Like very sincere
601
00:27:09,593 --> 00:27:11,694
Where is the restaurant?
602
00:27:13,144 --> 00:27:14,999
Might not be ...
603
00:27:17,459 --> 00:27:19,799
Ah... If you don't know then don't bend
604
00:27:20,971 --> 00:27:23,072
Very tired.
605
00:27:22,456 --> 00:27:24,244
Also fails in showing directions
606
00:27:24,274 --> 00:27:25,613
This is really tiring.
607
00:27:25,676 --> 00:27:27,276
Lee Jin ~
608
00:27:29,513 --> 00:27:31,247
May I ask where the bathroom is?
609
00:27:37,287 --> 00:27:38,891
Laughing for no reason.
610
00:27:38,922 --> 00:27:40,489
Are you mocking me?
611
00:27:40,757 --> 00:27:43,025
Are people like me not
allowed to go to a hotel?
612
00:27:45,230 --> 00:27:46,406
The reason why she is laughing
613
00:27:46,430 --> 00:27:47,430
Don't be like that.
614
00:27:48,599 --> 00:27:50,066
Ah, my snot has come out.
615
00:27:50,822 --> 00:27:53,608
NG! Again NG!
616
00:27:54,579 --> 00:27:57,698
Last week during filming
617
00:27:57,798 --> 00:28:00,935
Because Hongchul had many NGs
618
00:28:01,945 --> 00:28:03,212
I can't live.
619
00:28:05,249 --> 00:28:07,984
You didn't say, "I also want to remind you."
620
00:28:09,675 --> 00:28:12,921
That was Sayeon's sentence
when she did NG a lot of times
621
00:28:20,230 --> 00:28:22,665
Like, when to make up your face.
622
00:28:23,033 --> 00:28:25,401
In two days, there will be a test.
623
00:28:25,720 --> 00:28:27,415
The team with the most mark reduction ...
624
00:28:27,704 --> 00:28:29,438
... will receive a punishment.
625
00:28:29,506 --> 00:28:31,240
Again? So scary.
626
00:28:31,408 --> 00:28:33,828
One elevator is for the guests
and another one is for the staff.
627
00:28:33,858 --> 00:28:35,617
So there's two types of elevators.
628
00:28:36,246 --> 00:28:43,319
There is a service elevator
and one for the guests.
629
00:28:37,183 --> 00:28:42,506
Guest use the luxurious elevator
630
00:28:42,606 --> 00:28:46,022
Since they are the staff, they
shouldn't use the guest elevator
631
00:28:43,453 --> 00:28:44,991
That is the hotel rule.
632
00:28:45,122 --> 00:28:46,956
And you can't use the guest elevator.
633
00:28:47,391 --> 00:28:51,227
The hallways all have specific designs.
634
00:28:51,261 --> 00:28:56,065
Make use of the paths
that are for workers only.
635
00:28:51,902 --> 00:28:54,933
Staff moving around shouldn't be noticed
636
00:28:56,833 --> 00:28:59,135
There are a lot of special places.
637
00:28:59,538 --> 00:29:02,505
Just now, all those things you've
learned earlier about greetings ...
638
00:29:04,474 --> 00:29:06,075
Nice to meet you ~
639
00:29:08,167 --> 00:29:11,349
3:00 PM Hoteliers introduction class has ended
640
00:29:11,815 --> 00:29:14,450
That is the place where we
first come, luxurious elevator.
641
00:29:14,481 --> 00:29:16,714
Before we came from there, from that elegant elevator.
642
00:29:17,721 --> 00:29:19,021
It is so different.
643
00:29:20,324 --> 00:29:22,091
There is wind blowing.
644
00:29:22,125 --> 00:29:23,526
.
See my hair?
645
00:29:22,975 --> 00:29:24,809
Hidden elevator behind the luxurious ones
646
00:29:24,168 --> 00:29:25,037
Ah, it's cold.
647
00:29:25,702 --> 00:29:28,258
Using the elevator for the staff
648
00:29:28,358 --> 00:29:29,066
Very different from the elevator for guests
649
00:29:29,066 --> 00:29:30,065
I'm nervous.
650
00:29:34,800 --> 00:29:35,751
Full of things that need to be washed
651
00:29:35,802 --> 00:29:39,005
It feels like going to a different place.
652
00:29:44,381 --> 00:29:45,914
Here, there is a lot of shoes.
653
00:29:45,080 --> 00:29:46,771
Level B1 uniform storage room
654
00:29:47,084 --> 00:29:48,751
Hello ~
655
00:29:50,088 --> 00:29:52,708
It's time to be a staff member
656
00:29:52,808 --> 00:29:53,984
Apron used while working
657
00:29:54,358 --> 00:29:55,891
Wearing this will suit you.
658
00:29:54,898 --> 00:29:58,667
Popular Team's clothes for
the front desk and doorbell
659
00:29:56,526 --> 00:29:57,727
This is 165.
660
00:29:57,728 --> 00:29:58,594
Thank you.
661
00:30:01,798 --> 00:30:03,754
It's really cold outside.
662
00:30:03,784 --> 00:30:05,428
What am I going to do?
663
00:30:04,484 --> 00:30:05,765
Today's the coldest day in 96 years
664
00:30:06,515 --> 00:30:09,789
Unpopular Team already has
changed into their maid uniforms
665
00:30:10,240 --> 00:30:11,774
Jung Gaeun, go out.
666
00:30:15,278 --> 00:30:18,114
Seo Inyoung looks very composed.
667
00:30:18,215 --> 00:30:19,450
Yes, today ...
668
00:30:19,474 --> 00:30:21,132
Maid uniforms ...
669
00:30:23,057 --> 00:30:25,277
Coming out from the staff's passage way
670
00:30:31,049 --> 00:30:33,830
The rooms are occupied by guest
so they have to be quiet
671
00:30:33,860 --> 00:30:36,629
There's a bunch of things piled up to do.
672
00:30:36,839 --> 00:30:39,338
Unpopular Team's training room
673
00:30:39,368 --> 00:30:41,036
It's really messy.
674
00:30:41,305 --> 00:30:42,809
A room that a customer used
675
00:30:42,839 --> 00:30:44,192
This side is really ...
676
00:30:44,292 --> 00:30:47,383
After washing they leave
their towel like this.
677
00:30:51,281 --> 00:30:53,941
When doing the laundry, this ...
678
00:30:54,084 --> 00:30:55,735
Dust is coming out.
679
00:30:55,786 --> 00:30:57,486
Just washing it is enough.
680
00:31:03,110 --> 00:31:04,061
Surprised
681
00:31:04,161 --> 00:31:05,071
Big cries ...
682
00:31:05,095 --> 00:31:06,332
This person, really.
683
00:31:06,363 --> 00:31:07,226
You have to clean it anyway.
684
00:31:07,292 --> 00:31:08,817
Why did you do that?
685
00:31:09,332 --> 00:31:11,167
When you wear the uniform, you won't get dirty.
686
00:31:11,542 --> 00:31:12,542
That's right.
687
00:31:14,212 --> 00:31:16,476
The people in charge of
Unpopular Team enters
688
00:31:16,506 --> 00:31:19,408
It's nice to meet you all.
689
00:31:18,345 --> 00:31:20,006
Suddenly
690
00:31:20,544 --> 00:31:22,378
What we learned just now, start.
691
00:31:22,546 --> 00:31:24,146
It's nice to meet you.
692
00:31:25,616 --> 00:31:27,905
{\an4}Hwang Kyungsun
Inspector
693
00:31:25,616 --> 00:31:27,905
{\an6}Park Hyunsuk
Inspector
694
00:31:25,916 --> 00:31:27,633
What we want to say is that ...
695
00:31:27,784 --> 00:31:29,952
We heard there was a
job called inspectress.
696
00:31:30,353 --> 00:31:32,433
Ins ... Inspe ... What did you say?
697
00:31:32,463 --> 00:31:34,725
Inspectress ~
698
00:31:34,825 --> 00:31:37,056
What kind of a job is that?
699
00:31:37,461 --> 00:31:41,063
We will tell you the cleaning method.
700
00:31:41,364 --> 00:31:42,635
After we tell you ...
701
00:31:42,614 --> 00:31:46,094
There are 41 steps that needs to be done
702
00:31:42,666 --> 00:31:45,278
... then you can clean the room.
703
00:31:45,602 --> 00:31:46,801
So we are ...
704
00:31:46,901 --> 00:31:50,694
... the inspection staff who will
see if you do a good or bad job.
705
00:31:54,211 --> 00:31:57,079
For more experienced staff it takes ...
706
00:31:57,681 --> 00:31:59,315
... about 40 minutes to an hour.
707
00:31:59,349 --> 00:32:00,549
That's a really long time.
708
00:32:01,318 --> 00:32:02,254
For one person.
709
00:32:02,285 --> 00:32:02,837
One person.
710
00:32:02,867 --> 00:32:03,667
Yes.
711
00:32:04,134 --> 00:32:05,064
Ah, that's a long time.
712
00:32:05,088 --> 00:32:07,390
What about the inexperienced staff?
713
00:32:07,491 --> 00:32:09,525
An hour and a half to 2 hours.
714
00:32:09,960 --> 00:32:11,460
For one person to do this is really ...
715
00:32:12,529 --> 00:32:13,899
Right now, everyone doesn't know how.
716
00:32:13,930 --> 00:32:15,201
Can you explain the next step?
717
00:32:15,232 --> 00:32:17,233
We'll first tell you the steps.
718
00:32:17,334 --> 00:32:20,903
Check if the customer
left anything behind.
719
00:32:22,739 --> 00:32:24,743
Then, start with the bedding.
720
00:32:24,774 --> 00:32:26,178
Whoa, you can see the edges really quickly.
721
00:32:26,209 --> 00:32:27,743
How can it be done that quick?
722
00:32:27,844 --> 00:32:29,845
If only things were done this quick.
723
00:32:29,946 --> 00:32:34,950
Then using the cloth,
get rid of all the dust.
724
00:32:34,985 --> 00:32:36,392
Even the furniture has to be wiped.
725
00:32:36,519 --> 00:32:39,221
And lastly put all the usable items away nicely.
726
00:32:39,389 --> 00:32:40,756
Like this.
727
00:32:40,949 --> 00:32:43,991
{\an4}Even the tissue
have to be
neatly put away
728
00:32:42,259 --> 00:32:44,660
Impossible, it has to be done like that?
729
00:32:44,761 --> 00:32:50,066
We have to do things like this.
730
00:32:45,222 --> 00:32:47,029
{\an8}.
If the toilet brush doesn't do the job
you have to use the cloth
731
00:32:50,233 --> 00:32:51,271
Watch carefully.
732
00:32:51,301 --> 00:32:52,740
Seo Inyoung will clean the washroom?
733
00:32:52,769 --> 00:32:54,170
Inyoung cleans the toilet the best.
734
00:32:54,204 --> 00:32:56,238
Ugh, please.
735
00:32:57,541 --> 00:33:00,009
Thank you very much.
736
00:32:58,447 --> 00:33:00,910
For a 2 person room there
are 41 steps to beware of
737
00:33:01,044 --> 00:33:05,014
Right now, you will be split into
two teams to clean two rooms.
738
00:33:05,115 --> 00:33:06,902
You will be in charge of cleaning the house.
739
00:33:07,102 --> 00:33:11,306
Tonight there will be
customers visiting.
740
00:33:08,479 --> 00:33:11,106
It's not just a simple test
741
00:33:11,206 --> 00:33:14,982
After they cleaned it, real
customers will be using the rooms
742
00:33:11,421 --> 00:33:12,500
Really?
743
00:33:12,530 --> 00:33:14,630
They're coming immediately?
744
00:33:15,392 --> 00:33:17,827
Are there any questions?
745
00:33:17,928 --> 00:33:23,792
Co-worker Hwang and I will come to inspect.
746
00:33:24,134 --> 00:33:26,002
Please clean it well.
747
00:33:26,803 --> 00:33:29,471
We will now start helping and delivering.
748
00:33:29,506 --> 00:33:32,608
So, to the customers ...
749
00:33:32,642 --> 00:33:35,444
Nice to meet you ~
750
00:33:37,180 --> 00:33:40,749
Now we'll start helping customers in the correct way.
751
00:33:40,784 --> 00:33:42,475
First, if a car comes?
752
00:33:42,575 --> 00:33:43,760
Raise your hand and greet them.
753
00:33:43,787 --> 00:33:48,557
Show the spot where the car should stop.
754
00:33:48,725 --> 00:33:51,994
Then check to see if there's any luggage.
755
00:33:52,028 --> 00:33:55,297
If there is any luggage,
then notify the bellman.
756
00:33:55,332 --> 00:33:58,801
This is all the basics.
757
00:33:56,532 --> 00:33:58,002
Attentively listening doormen
758
00:33:59,069 --> 00:34:02,638
This is how to take the luggage.
759
00:34:04,541 --> 00:34:06,387
Hello customer, do
you need to check in?
760
00:34:06,730 --> 00:34:08,187
You need to ask like that.
761
00:34:08,311 --> 00:34:11,614
Then direct them to the front desk.
762
00:34:11,915 --> 00:34:15,349
Nicole do you understand.
763
00:34:15,326 --> 00:34:16,190
{\an6}Blank ~
764
00:34:16,586 --> 00:34:17,931
What's checking in?
765
00:34:18,855 --> 00:34:20,656
Though it's not very clear.
766
00:34:20,790 --> 00:34:24,058
When entering the room,
you need to check in here?
767
00:34:24,158 --> 00:34:25,258
No?
768
00:34:25,495 --> 00:34:27,363
You need to ask it like that.
769
00:34:27,397 --> 00:34:29,598
Yeah, at that time.
770
00:34:31,534 --> 00:34:33,135
You need to sign in here.
771
00:34:33,169 --> 00:34:34,494
After giving the customer the room key ...
772
00:34:34,594 --> 00:34:36,273
... guide them to where they need to go.
773
00:34:36,473 --> 00:34:38,841
Remember it clearly.
774
00:34:39,209 --> 00:34:40,643
When the customer comes ...
775
00:34:40,744 --> 00:34:43,380
... verify where the customer's checking in,
then give the customer the room key.
776
00:34:43,410 --> 00:34:47,179
Tell them where the general attractions are
and how to use the emergency phone.
777
00:34:47,284 --> 00:34:51,387
Remind them of where their room is and
things that they need to be aware of.
778
00:34:53,089 --> 00:34:54,827
I didn't know that greeting
customers was this hard.
779
00:34:54,858 --> 00:34:55,697
Let's start.
780
00:34:55,825 --> 00:34:57,226
It needs to be done the best.
781
00:34:57,661 --> 00:34:58,294
So firstly ...
782
00:34:58,495 --> 00:34:59,585
Kahi, doorman.
783
00:34:59,615 --> 00:35:01,283
Bellman, Nicole.
784
00:35:01,606 --> 00:35:02,960
I'll be the customer.
785
00:35:08,538 --> 00:35:10,306
Oh, the car's almost there.
786
00:35:10,707 --> 00:35:11,907
It's here?
787
00:35:12,275 --> 00:35:16,679
At that time, make a sign
where the car should stop.
788
00:35:19,716 --> 00:35:21,417
You want to stop the car.
789
00:35:22,786 --> 00:35:25,220
You want to stop the car?
790
00:35:25,255 --> 00:35:26,588
Then stop.
791
00:35:27,872 --> 00:35:30,838
{\an4}She became a recorder
that repeats answers
792
00:35:28,591 --> 00:35:30,559
You have to introduce.
793
00:35:31,194 --> 00:35:33,362
It already stopped.
794
00:35:33,596 --> 00:35:36,699
Hello ~
795
00:35:37,787 --> 00:35:39,764
{\an4}The bellman is heading
toward the guest
796
00:35:38,768 --> 00:35:41,437
Is this your luggage?
797
00:35:41,705 --> 00:35:43,442
The door hasn't even opened yet.
798
00:35:43,473 --> 00:35:45,474
I don't know where the door is.
799
00:35:45,575 --> 00:35:47,309
Where is the door?
800
00:35:48,288 --> 00:35:49,588
Today Nicole is worrisome
801
00:35:49,612 --> 00:35:52,289
Nicole, help open the door.
802
00:35:52,415 --> 00:35:53,182
Okay?
803
00:35:54,351 --> 00:35:55,554
Please come this way.
804
00:35:55,585 --> 00:35:56,518
Yes.
805
00:35:59,022 --> 00:36:00,092
It's nice to see you.
806
00:36:00,123 --> 00:36:00,993
Yes, hello.
807
00:36:01,024 --> 00:36:04,126
Is this your luggage here?
808
00:36:04,227 --> 00:36:05,297
Yes, that's right.
809
00:36:05,328 --> 00:36:06,665
Are you here to check in?
810
00:36:06,696 --> 00:36:07,729
Yes?
811
00:36:08,031 --> 00:36:09,932
Are you here to check in?
812
00:36:09,999 --> 00:36:10,936
Yes, that's right.
813
00:36:10,967 --> 00:36:12,935
I'll direct you to the front desk.
814
00:36:14,871 --> 00:36:16,171
.
Today's weather is really cold.
815
00:36:15,022 --> 00:36:17,764
Barely reaching the front desk
816
00:36:16,439 --> 00:36:17,740
Yes.
817
00:36:18,174 --> 00:36:19,675
Here is the check in suseong.
818
00:36:19,776 --> 00:36:20,779
Suseong is?
819
00:36:20,810 --> 00:36:22,678
This is where you check in.
820
00:36:23,800 --> 00:36:25,020
{\an3}What to do?
821
00:36:25,048 --> 00:36:26,381
What are you talking about?
822
00:36:28,518 --> 00:36:30,819
Check in ~
823
00:36:30,315 --> 00:36:31,978
A swipe card check in?
824
00:36:32,555 --> 00:36:35,891
Please get your room
key from the front desk.
825
00:36:36,427 --> 00:36:38,951
The customer seems to
suspect the bellman, but ...
826
00:36:39,462 --> 00:36:41,130
I'll be here, waiting.
827
00:36:43,124 --> 00:36:44,161
Bump
828
00:36:45,746 --> 00:36:47,536
The customer's luggage
829
00:36:49,152 --> 00:36:50,940
If it's like this ...
830
00:36:50,970 --> 00:36:52,864
There is no way I'm
staying in this hotel.
831
00:36:57,981 --> 00:36:59,531
This is going to cause trouble.
832
00:36:59,816 --> 00:37:01,950
Hello.
833
00:37:02,051 --> 00:37:03,685
I'm the front desk, Park Jiyeon.
834
00:37:03,753 --> 00:37:06,522
What can I help you with?
835
00:37:06,623 --> 00:37:07,793
I want to check into a room.
836
00:37:07,824 --> 00:37:09,261
Did you reserve a room?
837
00:37:09,292 --> 00:37:10,466
Yes, I have.
838
00:37:10,493 --> 00:37:12,127
What is your name?
839
00:37:12,162 --> 00:37:13,202
Lee Hwijae.
840
00:37:13,229 --> 00:37:14,963
Please wait.
841
00:37:15,119 --> 00:37:16,197
Typing on a keyboard to
verify the reservation?
842
00:37:17,513 --> 00:37:19,180
Reservation confirmed.
843
00:37:20,637 --> 00:37:21,903
Here it is.
844
00:37:20,987 --> 00:37:22,109
{\an4}Suddenly
845
00:37:22,192 --> 00:37:22,948
Huh?
846
00:37:22,972 --> 00:37:23,776
What's this?
847
00:37:23,807 --> 00:37:24,673
Key.
848
00:37:24,704 --> 00:37:27,006
There are two beds right?
849
00:37:27,761 --> 00:37:29,078
Two beds?
850
00:37:29,108 --> 00:37:30,642
When you arrive you'll know.
851
00:37:31,019 --> 00:37:32,686
When you arrive you'll know.
852
00:37:35,620 --> 00:37:38,548
If it's not a two-bed room the customer
has to come back to the lobby again
853
00:37:41,157 --> 00:37:42,724
I hope you enjoy your time here.
854
00:37:43,774 --> 00:37:45,797
{\an4}Back to the
unstable bellman
855
00:37:44,627 --> 00:37:49,131
Sir, please let me see your room key.
856
00:37:56,139 --> 00:37:59,208
I'll help you open your door.
857
00:38:03,379 --> 00:38:06,388
After entering the room ...
858
00:38:06,488 --> 00:38:08,983
... open the curtains and then
859
00:38:09,383 --> 00:38:15,031
... introduce to them where
the key attractions are.
860
00:38:15,758 --> 00:38:17,526
Help you open the windows?
861
00:38:19,669 --> 00:38:20,694
{\an4}Chik!
862
00:38:20,063 --> 00:38:22,060
If you're opening the windows, it is ...
863
00:38:20,744 --> 00:38:23,182
Wait... Open the windows ?
864
00:38:26,736 --> 00:38:28,612
It's curtains.
865
00:38:28,837 --> 00:38:30,556
It's curtains, pak.
866
00:38:30,941 --> 00:38:33,681
{\an6}Telling where the
attractions are
867
00:38:31,341 --> 00:38:34,616
This is the children's playground.
868
00:38:34,716 --> 00:38:37,092
It's in the fortune.
869
00:38:34,716 --> 00:38:37,092
{\an8}* Nicole mispronounced north (buk) and said fortune (bok)
870
00:38:36,801 --> 00:38:39,101
East West South Fortune?
871
00:38:41,951 --> 00:38:43,944
If that's the children's playground ...
872
00:38:44,707 --> 00:38:45,957
What about that side?
873
00:38:45,989 --> 00:38:47,923
That side ... Eh.
874
00:38:48,073 --> 00:38:49,377
Busan harbor.
875
00:38:49,526 --> 00:38:53,701
Over there is Busan ... Ah.
876
00:38:53,916 --> 00:38:55,801
Busan ... Ah.
877
00:38:56,232 --> 00:38:58,267
Busan-ah.
878
00:39:02,405 --> 00:39:07,710
Is there anything else
you need help with?
879
00:39:07,934 --> 00:39:08,914
I'm thinking.
880
00:39:09,014 --> 00:39:10,517
From what I can see ...
881
00:39:10,647 --> 00:39:12,548
... you need to think about other careers.
882
00:39:12,682 --> 00:39:18,787
Yes, I'll think about it.
883
00:39:13,346 --> 00:39:16,169
Just entered this field
and immediately fired?
884
00:39:19,656 --> 00:39:20,623
Thank you.
885
00:39:20,653 --> 00:39:21,753
Goodbye.
886
00:39:22,771 --> 00:39:25,695
Taking care of one
customer is quite hard
887
00:39:26,095 --> 00:39:27,979
It's not good ~
888
00:39:28,279 --> 00:39:30,178
This time Kahi is the customer.
889
00:39:31,671 --> 00:39:34,662
Doorman: Hwijae Front desk: Sayeon
890
00:39:31,701 --> 00:39:34,662
{\an3}Bellman IU Customer: Kahi
891
00:39:32,524 --> 00:39:33,824
Hurry up ~
892
00:39:35,238 --> 00:39:36,649
Nice to meet you.
893
00:39:37,490 --> 00:39:39,276
Is this your luggage?
894
00:39:39,409 --> 00:39:43,378
Today you'll be staying in this
hotel, please check-in here.
895
00:39:40,117 --> 00:39:41,674
Kahi is playing an arrogant customer
896
00:39:43,479 --> 00:39:45,480
Hello.
897
00:39:45,982 --> 00:39:50,953
Use your most respectful
voice while conversing.
898
00:39:52,154 --> 00:39:55,290
Respectfully confirm if the
they have pre-booked a room.
899
00:39:55,425 --> 00:40:00,362
After you found their reservation,
tell them their room number.
900
00:40:00,964 --> 00:40:02,744
Welcome, it's nice to meet you.
901
00:40:02,403 --> 00:40:04,570
Can the frequently failing Sayeon do this?
902
00:40:04,700 --> 00:40:07,503
Can I know the name of this customer?
903
00:40:08,813 --> 00:40:11,704
A serious investigation of the customer?
904
00:40:11,774 --> 00:40:13,388
What is this "Can I know?"
905
00:40:13,488 --> 00:40:14,988
You should use more formal language.
906
00:40:15,178 --> 00:40:20,409
Excuse me, may I know your name?
907
00:40:21,818 --> 00:40:22,851
I'm Park Kahi.
908
00:40:25,054 --> 00:40:26,755
What is the room number you reserved?
909
00:40:27,999 --> 00:40:29,619
What's the room number you reserved?
910
00:40:32,795 --> 00:40:35,364
The front desk is supposed
to take care of that.
911
00:40:35,365 --> 00:40:38,367
Is there a bigger room?
912
00:40:36,004 --> 00:40:37,731
In the middle of fixing a computer error?
913
00:40:39,802 --> 00:40:41,422
There are two queen size suites.
914
00:40:41,452 --> 00:40:42,852
Queen size?
915
00:40:42,206 --> 00:40:44,879
Although they know what it means
it's not what a hotelier should say
916
00:40:45,138 --> 00:40:46,134
Stop ~
917
00:40:46,204 --> 00:40:47,925
This isn't easy.
918
00:40:48,411 --> 00:40:52,275
IU direct the guest to their room.
919
00:40:52,305 --> 00:40:53,659
Pretend this is the room.
920
00:40:53,683 --> 00:40:55,384
Have a nice day.
921
00:40:55,685 --> 00:40:57,686
Let me help you open the curtains.
922
00:40:59,789 --> 00:41:02,457
This is Busan port.
923
00:41:02,481 --> 00:41:03,028
What?
924
00:41:03,059 --> 00:41:04,296
Busan port.
925
00:41:04,327 --> 00:41:05,977
There's a telephone.
926
00:41:06,007 --> 00:41:08,401
Underneath the telephone,
there is an emergency bell.
927
00:41:08,431 --> 00:41:11,533
There is a emergency bell under the
telephone, as well as the bathroom light.
928
00:41:11,734 --> 00:41:15,390
If there's an emergency, just press the button.
929
00:41:15,690 --> 00:41:17,582
Is there anything else I can help you with?
930
00:41:17,909 --> 00:41:18,851
I'm hungry.
931
00:41:18,875 --> 00:41:21,977
Then I'll send something up for you.
932
00:41:22,078 --> 00:41:24,079
Who do you think you are? Bongsun?
933
00:41:22,109 --> 00:41:23,814
Send what?
934
00:41:25,815 --> 00:41:28,548
There is a room service booklet.
935
00:41:29,048 --> 00:41:32,624
If you need something then just call.
936
00:41:32,955 --> 00:41:34,456
Thank you.
937
00:41:34,557 --> 00:41:36,124
Very good ~
938
00:41:37,026 --> 00:41:38,627
IU did really well.
939
00:41:41,297 --> 00:41:43,065
How did Nicole and IU do?
940
00:41:43,800 --> 00:41:47,170
They did exceptionally well.
941
00:41:47,270 --> 00:41:51,983
IU was almost like an
official staff member.
942
00:41:52,083 --> 00:41:54,170
Very passionate.
943
00:41:54,911 --> 00:42:00,182
Nicole finished the task very humorously.
944
00:42:00,696 --> 00:42:06,116
They still have to face the
challenge of the real customers
945
00:42:08,191 --> 00:42:09,992
We have to start facing the real customers.
946
00:42:10,093 --> 00:42:10,996
Everyone needs to be a bit nervous.
947
00:42:11,027 --> 00:42:12,394
It's really nerve wracking.
948
00:42:12,528 --> 00:42:14,563
There's too little time for training.
949
00:42:16,799 --> 00:42:18,266
We can do it.
950
00:42:19,402 --> 00:42:21,780
Right now we're going to
the actual hotel entrance.
951
00:42:21,805 --> 00:42:22,614
Everyone's nervous.
952
00:42:22,638 --> 00:42:24,473
Pull yourself together.
953
00:42:24,640 --> 00:42:27,495
Popular Team needs to do
their best until the very end.
954
00:42:28,111 --> 00:42:29,578
Uniform check.
955
00:42:33,987 --> 00:42:36,222
It's more nerve wrecking
than standing on stage
956
00:42:38,718 --> 00:42:40,673
Entering their workplace
957
00:42:45,202 --> 00:42:47,848
Now they are officially staff members
958
00:42:48,164 --> 00:42:50,098
What to do? I'm very nervous.
959
00:42:51,067 --> 00:42:53,341
{\an4}Front desk
Sayeon Inna Jiyeon
960
00:42:51,067 --> 00:42:53,341
{\an6}Bell-girl
IU Nicole
961
00:42:51,267 --> 00:42:52,834
I could die.
962
00:42:56,944 --> 00:43:01,708
Doormen Hwijae and Kahi
963
00:43:02,478 --> 00:43:03,912
Please follow me along this way.
964
00:43:04,013 --> 00:43:04,783
Where?
965
00:43:04,814 --> 00:43:06,648
Just outside here.
966
00:43:06,682 --> 00:43:08,183
Hello.
967
00:43:11,135 --> 00:43:13,630
The staff monitors them
968
00:43:14,742 --> 00:43:16,926
{\an8}.
What do we do?
969
00:43:18,939 --> 00:43:21,246
At first glance they seem experienced
970
00:43:26,768 --> 00:43:28,450
.Glance
971
00:43:28,550 --> 00:43:31,503
Nicole's uniform is being fixed by IU
972
00:43:33,518 --> 00:43:35,681
Hwijae and Kahi is standing outside when
the temperature is 15 degrees below zero
973
00:43:35,711 --> 00:43:37,112
Luckily there's still a warm furnace.
974
00:43:39,015 --> 00:43:40,013
Luckily there's a heater above them
975
00:43:40,063 --> 00:43:41,470
Trickling
.
976
00:43:43,441 --> 00:43:45,436
Two totally frozen people
977
00:43:46,620 --> 00:43:49,748
Will they be able to do well?
978
00:43:50,326 --> 00:43:51,625
How dirty is it?
979
00:43:50,583 --> 00:43:52,917
Unpopular Team is in charge of cleaning
980
00:43:51,655 --> 00:43:53,641
I'm really looking forward to it.
981
00:43:53,017 --> 00:43:55,068
40 minutes to make the room spotless
982
00:43:54,263 --> 00:43:55,293
Which room is it?
983
00:43:55,323 --> 00:43:57,136
Is it this small room?
984
00:43:57,166 --> 00:43:58,500
Nice to meet you.
985
00:44:03,206 --> 00:44:08,276
Wait unnie, this is totally real.
986
00:44:06,406 --> 00:44:08,459
{\an6}A room that has been
used by a real guest
987
00:44:08,377 --> 00:44:10,178
A guest really did use the room.
988
00:44:10,213 --> 00:44:11,346
Totally real.
989
00:44:12,143 --> 00:44:13,488
The guest really did use the room
What is this?
990
00:44:13,538 --> 00:44:14,583
{\an4}Jerk
991
00:44:14,383 --> 00:44:15,388
The leftovers ~
992
00:44:15,418 --> 00:44:16,491
This is really too real.
993
00:44:16,519 --> 00:44:18,053
Clean up all the leftover food first.
994
00:44:18,621 --> 00:44:20,622
There are even unfinished cigarettes.
995
00:44:20,690 --> 00:44:22,324
Left...left...There's not even any leftover.
996
00:44:24,760 --> 00:44:27,662
We have to split the work first.
997
00:44:28,497 --> 00:44:29,868
Toilet ~
998
00:44:30,299 --> 00:44:32,334
Who needs to clean the toilet?
999
00:44:32,702 --> 00:44:34,547
One person for the washroom
and two for the room.
1000
00:44:35,835 --> 00:44:37,106
How should we decide?
1001
00:44:37,206 --> 00:44:38,773
Rock, paper, scissors.
1002
00:44:38,797 --> 00:44:39,911
Ah, wait ...
1003
00:44:39,942 --> 00:44:42,544
The one that doesn't show
their hand, rock, paper, scissors.
1004
00:44:45,959 --> 00:44:48,716
An honorable return with glory(?)
A hard day at the village ...
1005
00:44:50,419 --> 00:44:51,621
Didn't I tell you?
1006
00:44:51,651 --> 00:44:53,151
The washroom and
you match really well.
1007
00:44:53,222 --> 00:44:55,904
Unnie, one look and it's toilet.
1008
00:44:55,934 --> 00:44:57,345
Shin Toilet ~
1009
00:44:59,595 --> 00:45:01,399
Then let's start from the window.
1010
00:45:01,430 --> 00:45:03,999
Then we should start cleaning from the windows.
1011
00:45:04,200 --> 00:45:06,635
Bongsun can go to the bathroom.
1012
00:45:06,736 --> 00:45:08,516
Life is lived by oneself.
1013
00:45:08,540 --> 00:45:10,940
Unnie, there are more things
that need to be cleaned here.
1014
00:45:10,915 --> 00:45:13,479
Bongsung doesn't care about
what they say behind her back
1015
00:45:11,007 --> 00:45:13,278
Yes, there's way too much to do here.
1016
00:45:13,509 --> 00:45:14,872
Be quiet and get me a few cups.
1017
00:45:14,902 --> 00:45:15,802
I understand unnie.
1018
00:45:21,083 --> 00:45:23,218
Thankfully they didn't leave a large one.
1019
00:45:23,542 --> 00:45:28,400
I think it was constipation.
1020
00:45:28,658 --> 00:45:30,822
First, we have to open the
drawers and look around.
1021
00:45:29,858 --> 00:45:33,075
Check if there is anything left behind
1022
00:45:36,532 --> 00:45:37,541
Oh, Narsha.
1023
00:45:37,571 --> 00:45:38,176
What?
1024
00:45:38,200 --> 00:45:39,552
In the safe ...
1025
00:45:39,576 --> 00:45:40,805
... there's nothing.
1026
00:45:40,836 --> 00:45:42,202
Ah, I knew you would be like this.
1027
00:45:41,371 --> 00:45:43,903
{\an4}No reaction to
Gaeun's joke
1028
00:45:42,271 --> 00:45:46,141
If you keep talking nonsense
I'll send you to the bathroom.
1029
00:45:59,054 --> 00:46:00,599
There's no need to film this.
1030
00:46:06,896 --> 00:46:08,530
It's stuck.
1031
00:46:08,931 --> 00:46:11,800
Oh my god ~
1032
00:46:14,470 --> 00:46:15,952
Oh, this isn't a joke.
1033
00:46:15,255 --> 00:46:16,613
{\an4}The other group
1034
00:46:16,455 --> 00:46:18,005
What to do?
1035
00:46:16,713 --> 00:46:19,428
Cleaning the master bedroom
Hongchul SooAh Jin Inyoung
1036
00:46:19,528 --> 00:46:20,918
It won't be easy in here either
1037
00:46:23,670 --> 00:46:24,981
It really isn't a joke.
1038
00:46:27,383 --> 00:46:29,384
Over here they threw bottles.
1039
00:46:30,943 --> 00:46:32,992
Will it be easier with 4 people?
1040
00:46:33,022 --> 00:46:34,923
Open the windows first.
1041
00:46:34,491 --> 00:46:36,720
As they were taught Open the windows
and search for lost belongings first
1042
00:46:38,585 --> 00:46:41,121
Bring all the plates to the bathroom
1043
00:46:41,421 --> 00:46:42,898
Oh, this bathroom ...
1044
00:46:45,319 --> 00:46:47,087
I'm going crazy
1045
00:46:48,723 --> 00:46:50,272
Look at the toilet.
1046
00:46:50,342 --> 00:46:52,847
There's toilet paper hanging from it.
1047
00:46:54,143 --> 00:46:56,134
Lee Jin and SooAh are escaping
1048
00:46:57,972 --> 00:46:59,786
Look at the toothbrush.
1049
00:47:01,350 --> 00:47:03,285
Should we take it out now?
1050
00:47:03,386 --> 00:47:05,587
This should be thrown in the trash box.
1051
00:47:07,941 --> 00:47:09,213
Hongchul secretly runs away
1052
00:47:13,245 --> 00:47:14,239
Wait, what is this?
1053
00:47:14,263 --> 00:47:15,528
A mirror?
1054
00:47:15,628 --> 00:47:16,367
What is it?
1055
00:47:16,397 --> 00:47:17,997
A room or a mirror?
1056
00:47:18,534 --> 00:47:20,040
It's another room.
1057
00:47:20,897 --> 00:47:22,022
It's another room.
1058
00:47:23,339 --> 00:47:25,039
.
A room?
1059
00:47:24,974 --> 00:47:27,000
They want to deny reality
1060
00:47:25,708 --> 00:47:25,974
A room.
1061
00:47:26,175 --> 00:47:28,243
There's more here.
1062
00:47:28,554 --> 00:47:30,130
There are two rooms
1063
00:47:30,160 --> 00:47:32,980
Why is there so much yummy food?
1064
00:47:30,473 --> 00:47:32,995
They now seem soulless
1065
00:47:33,716 --> 00:47:36,151
This, anyways, we're
going to clean this up.
1066
00:47:36,752 --> 00:47:39,487
It would be a waste to throw it away.
1067
00:47:38,895 --> 00:47:39,710
Bitter
1068
00:47:40,022 --> 00:47:42,057
Let's start cleaning from this room.
1069
00:47:43,373 --> 00:47:44,515
Cheese
1070
00:47:46,762 --> 00:47:48,630
Oppa, this cheese is new.
1071
00:47:48,731 --> 00:47:50,131
Is it new?
1072
00:47:52,835 --> 00:47:54,269
Let's try it.
1073
00:47:55,371 --> 00:47:56,941
It will make us work well,
they can't give tips so ...
1074
00:47:56,972 --> 00:48:00,442
... they give us these yummy presents.
1075
00:48:01,072 --> 00:48:02,376
Try it.
1076
00:48:04,580 --> 00:48:06,181
Wah, it's too yummy.
1077
00:48:06,970 --> 00:48:08,320
The empty beggars
1078
00:48:08,350 --> 00:48:10,849
The smell is awesome.
1079
00:48:11,353 --> 00:48:12,987
Let's eat a banana.
1080
00:48:15,838 --> 00:48:18,576
Greedy appetites
1081
00:48:22,805 --> 00:48:24,438
The other side ...
1082
00:48:24,934 --> 00:48:26,371
One, two, three ...
1083
00:48:26,402 --> 00:48:29,337
Hello, welcome.
1084
00:48:30,048 --> 00:48:32,578
Saying welcome to a leaving guest?
1085
00:48:37,225 --> 00:48:39,383
Towards the entering customers
1086
00:48:39,915 --> 00:48:42,584
Hello, welcome.
1087
00:48:43,719 --> 00:48:45,281
Towards the leaving customers
1088
00:48:45,319 --> 00:48:46,157
One, two, three ...
1089
00:48:46,188 --> 00:48:47,455
Ah, no ~
1090
00:48:48,673 --> 00:48:51,342
Missed it this time
1091
00:48:51,594 --> 00:48:52,794
It's so hard.
1092
00:48:53,195 --> 00:48:54,295
Hello.
1093
00:48:53,943 --> 00:48:55,464
Front desk Sayeon Jiyeon Inna
1094
00:48:55,494 --> 00:48:58,939
But after someone comes in ...
1095
00:48:56,304 --> 00:48:58,680
{\an7}.
Other businesses
1096
00:48:56,304 --> 00:48:58,680
{\an8}.
Mumble mumble
1097
00:48:56,304 --> 00:48:58,680
{\an9}.
Asking for help
1098
00:48:59,735 --> 00:49:00,670
Ah, got it.
1099
00:49:00,770 --> 00:49:02,304
It'll come out after I catch it.
1100
00:49:02,904 --> 00:49:05,819
But can't you write it like this?
1101
00:49:03,220 --> 00:49:05,427
Jiyeon is practicing
1102
00:49:05,919 --> 00:49:07,718
Please fill out your information.
1103
00:49:08,310 --> 00:49:10,078
Please wait a moment.
1104
00:49:12,290 --> 00:49:15,151
At this time
1105
00:49:15,251 --> 00:49:16,701
A customer finally arrived
1106
00:49:18,513 --> 00:49:23,694
Will the anticipated first
guest be taken care of well?
1107
00:49:25,961 --> 00:49:30,152
Hello, is there anything
I can help you with?
1108
00:49:30,229 --> 00:49:32,720
~ Japanese ~
1109
00:49:36,045 --> 00:49:37,655
Why did the first customer
has to be from Japan?
1110
00:49:39,745 --> 00:49:42,299
The staff came to help
and avoided a disaster
1111
00:49:43,646 --> 00:49:45,246
She's Japanese.
1112
00:49:46,649 --> 00:49:49,350
Is there anything I can help you with?
1113
00:49:51,383 --> 00:49:53,412
Because it's Busan there
are more Japanese guests
1114
00:49:55,107 --> 00:49:58,411
Taking advantage of the lack of guests
Inna is practicing basic Japanese
1115
00:50:02,064 --> 00:50:03,932
We're in trouble, another Japanese person.
1116
00:50:05,743 --> 00:50:07,314
Also this time it's Japanese guests
1117
00:50:07,736 --> 00:50:09,971
Hello ~
1118
00:50:10,072 --> 00:50:11,782
This is the front desk's Noh Sayeon.
1119
00:50:11,840 --> 00:50:13,575
Is there anything I can help you with?
1120
00:50:13,676 --> 00:50:15,577
Hello ~
1121
00:50:17,246 --> 00:50:18,947
Your name is?
1122
00:50:19,935 --> 00:50:21,567
Using the Japanese she just learned
1123
00:50:23,679 --> 00:50:25,084
Sayeon isn't making a sound
and avoiding everything
1124
00:50:26,525 --> 00:50:27,427
Beckoning
1125
00:50:30,025 --> 00:50:31,325
They're Japanese.
1126
00:50:31,927 --> 00:50:33,461
What should we do?
1127
00:50:34,638 --> 00:50:36,641
With a little help from the staff
Yoo Inna is doing very well
1128
00:50:37,333 --> 00:50:39,467
Please wait for a moment.
1129
00:50:40,406 --> 00:50:42,087
Very satisfied Japanese guests
1130
00:50:45,814 --> 00:50:48,907
Even room numbers are
learned in Japanese
1131
00:50:51,013 --> 00:50:53,736
26th floor, room 30 ...
1132
00:50:54,536 --> 00:50:56,003
... the room number.
1133
00:50:58,700 --> 00:51:02,027
Please rest comfortably.
1134
00:51:02,291 --> 00:51:04,092
Ah, have a nice rest.
1135
00:51:04,193 --> 00:51:06,394
Thank you ~
1136
00:51:11,000 --> 00:51:12,667
It feels like they're very satisfied.
1137
00:51:13,233 --> 00:51:15,068
At the front desk Yoo Inna
welcomed the guests very well
1138
00:51:16,121 --> 00:51:17,321
Welcome.
1139
00:51:16,471 --> 00:51:17,469
Confident
1140
00:51:17,673 --> 00:51:21,043
Hello, this is Mike.
1141
00:51:18,573 --> 00:51:21,072
A guest came with a foreigner
1142
00:51:21,343 --> 00:51:22,827
Is that his name?
1143
00:51:23,512 --> 00:51:25,446
Are you filming a movie today?
1144
00:51:25,547 --> 00:51:26,684
No.
1145
00:51:26,715 --> 00:51:28,321
I've seen that person before.
1146
00:51:28,351 --> 00:51:29,351
Hello.
1147
00:51:29,282 --> 00:51:30,295
Jiyeon is recognized by the guest
1148
00:51:31,645 --> 00:51:33,401
I'm here too
1149
00:51:33,983 --> 00:51:35,313
It's Noh Sayeon.
1150
00:51:36,292 --> 00:51:37,592
It's nice to meet you.
1151
00:51:38,560 --> 00:51:39,794
Jiyeon ...
1152
00:51:40,496 --> 00:51:41,924
Hello.
1153
00:51:43,252 --> 00:51:44,710
How can I help you?
1154
00:51:44,465 --> 00:51:46,472
They're doing better then expected
1155
00:51:47,533 --> 00:51:50,827
On the other side Bell-girl Nicole
1156
00:51:50,857 --> 00:51:52,775
.
A photo?
1157
00:51:51,975 --> 00:51:56,747
Taking pictures with Japanese
guests that recognize her
1158
00:51:52,875 --> 00:51:54,933
Yes, you can take a picture.
1159
00:51:58,480 --> 00:52:01,449
People over there seem
to have recognized Nicole.
1160
00:52:01,750 --> 00:52:03,785
Ah, of course.
1161
00:52:03,952 --> 00:52:07,055
I want to hurry and go to
Japan, and rise to the top.
1162
00:52:07,745 --> 00:52:09,845
32 years old Kahi always
possessing a big dream
1163
00:52:11,701 --> 00:52:14,072
A car with a guest arrives
1164
00:52:16,736 --> 00:52:17,836
Welcome.
1165
00:52:18,447 --> 00:52:19,938
Japanese tourists arrived
1166
00:52:19,968 --> 00:52:20,949
Here ...
1167
00:52:21,849 --> 00:52:23,148
Good evening.
1168
00:52:23,572 --> 00:52:25,666
.
Very pretty.
1169
00:52:25,429 --> 00:52:28,074
A Japanese guest who recognized Kahi?
1170
00:52:26,442 --> 00:52:27,737
So cute.
1171
00:52:27,767 --> 00:52:28,867
Thank you.
1172
00:52:29,278 --> 00:52:30,812
Welcome.
1173
00:52:31,013 --> 00:52:32,714
I'm from After School.
1174
00:52:33,248 --> 00:52:34,752
I'm from After School.
1175
00:52:34,783 --> 00:52:36,117
After school?
1176
00:52:36,218 --> 00:52:37,418
Working?
1177
00:52:37,449 --> 00:52:38,683
.
Yes ~
1178
00:52:37,639 --> 00:52:39,449
Continuous chatter
1179
00:52:39,054 --> 00:52:40,391
Part-time?
1180
00:52:40,422 --> 00:52:43,625
After School is a Korean idol group.
1181
00:52:43,726 --> 00:52:45,627
A Korean pop group.
1182
00:52:44,754 --> 00:52:46,749
{\an6}The stunned guests
1183
00:52:45,819 --> 00:52:50,221
We're in the middle of recording.
1184
00:52:50,332 --> 00:52:53,768
Yes, welcome.
1185
00:52:52,509 --> 00:52:54,796
Is Kahi already a Hallyu star?
1186
00:52:56,271 --> 00:52:57,472
Do you know what they said?
1187
00:52:58,273 --> 00:52:59,811
I said, "I'm from After School"
1188
00:52:59,842 --> 00:53:01,342
"Oh, working?"
1189
00:53:01,443 --> 00:53:02,677
What does that mean?
1190
00:53:02,678 --> 00:53:04,812
It means working after school.
1191
00:53:04,375 --> 00:53:06,936
They thought she worked
part-time after school
1192
00:53:07,036 --> 00:53:10,860
{\an4}After School ⇒
When school is finished
1193
00:53:08,710 --> 00:53:09,810
What is this?
1194
00:53:10,960 --> 00:53:12,685
It's really embarrassing, I'm humiliated.
1195
00:53:12,715 --> 00:53:14,115
I really will work hard.
1196
00:53:15,860 --> 00:53:17,516
A guest arrives in a taxi
1197
00:53:17,616 --> 00:53:20,702
Indication where the car should stop
1198
00:53:20,802 --> 00:53:22,748
Next step is to open the car door
1199
00:53:26,368 --> 00:53:28,302
Good afternoon.
1200
00:53:28,414 --> 00:53:30,154
The correct term is Good evening
1201
00:53:31,133 --> 00:53:33,416
The luggage is passed to the bell-girl IU
1202
00:53:35,901 --> 00:53:38,523
After the check-in the guest
must be taken to their room
1203
00:53:41,033 --> 00:53:42,917
{\an4}Awkward
1204
00:53:41,833 --> 00:53:42,917
Awkward
1205
00:53:43,017 --> 00:53:44,428
It's nice to meet you.
1206
00:53:43,517 --> 00:53:44,932
Yes, hello.
1207
00:53:46,522 --> 00:53:47,788
My kids really like your songs.
1208
00:53:47,819 --> 00:53:49,354
Thank you.
1209
00:53:51,059 --> 00:53:54,395
She's a very famous Korean singer.
1210
00:53:55,697 --> 00:53:56,731
Hello.
1211
00:53:57,548 --> 00:53:58,964
Slightly glances to see
the elder's reaction
1212
00:54:02,229 --> 00:54:06,583
Should be exiting before the guests
1213
00:54:06,683 --> 00:54:08,127
{\an4}Looking left
and right
1214
00:54:08,227 --> 00:54:10,914
Looking for the guests
1215
00:54:17,062 --> 00:54:19,289
Should be using the room
card to open the door
1216
00:54:19,389 --> 00:54:22,002
Dang
1217
00:54:20,154 --> 00:54:22,002
{\an6}Dang
1218
00:54:22,102 --> 00:54:24,260
It's her first time
Very flustered opening the door
1219
00:54:25,310 --> 00:54:27,207
Please open open sesame
1220
00:54:34,453 --> 00:54:36,517
{\an4}Gong gong
1221
00:54:38,786 --> 00:54:39,989
This way?
1222
00:54:39,989 --> 00:54:40,748
Here?
1223
00:54:42,110 --> 00:54:44,912
Curtain ... open ... yeah.
1224
00:54:47,021 --> 00:54:48,984
IU has no confidence in English
1225
00:54:52,287 --> 00:54:53,821
Beautiful.
1226
00:54:56,158 --> 00:54:57,925
This telephone ...
1227
00:55:00,335 --> 00:55:01,937
... emergency.
1228
00:55:02,931 --> 00:55:06,767
If you ... emergency.
1229
00:55:04,046 --> 00:55:14,971
{\an4}If you ...
are in an emergency
you press this button
1230
00:55:08,170 --> 00:55:10,004
Click this button.
1231
00:55:11,192 --> 00:55:12,783
I run to you.
1232
00:55:12,371 --> 00:55:14,971
I ... run to you
.
1233
00:55:15,071 --> 00:55:17,392
The only words she can
say well are song lyrics
1234
00:55:22,885 --> 00:55:24,252
This, this?
1235
00:55:25,367 --> 00:55:27,618
She forgot to return the
card key to the guest
1236
00:55:29,224 --> 00:55:30,658
First customer.
1237
00:55:31,260 --> 00:55:34,128
Oh my god, speechless ...
1238
00:55:34,229 --> 00:55:36,197
The first customer ...
1239
00:55:38,300 --> 00:55:39,534
You did well.
1240
00:55:42,557 --> 00:55:44,707
Bell-girl Nicole is waiting for
the guest that is checking-in
1241
00:55:44,907 --> 00:55:47,809
If you show me your room
key I'll take you to your room.
1242
00:55:47,910 --> 00:55:49,213
Yes, I'm very touched.
1243
00:55:49,244 --> 00:55:51,712
Really?
1244
00:55:51,813 --> 00:55:54,549
Escorted by a famous singer.
1245
00:55:54,650 --> 00:55:56,053
Are you a singer?
1246
00:55:56,084 --> 00:55:57,218
Yes.
1247
00:55:59,821 --> 00:56:01,392
Is this going to be shown on TV?
1248
00:56:01,423 --> 00:56:04,225
Most likely, there's a high possible chance.
1249
00:56:10,232 --> 00:56:16,304
Currently we have a lot of overseas
activities in Japan, but also in Korea.
1250
00:56:16,941 --> 00:56:19,364
Opens the door just like she learned
1251
00:56:20,275 --> 00:56:22,143
Okay, I'll go in first.
1252
00:56:22,778 --> 00:56:23,805
Good job.
1253
00:56:23,835 --> 00:56:24,985
Thank you.
1254
00:56:25,714 --> 00:56:27,448
Over here, this is ...
1255
00:56:28,430 --> 00:56:29,630
This is ...
1256
00:56:29,985 --> 00:56:31,452
I'm sorry, I don't know if
this is the north or south.
1257
00:56:33,088 --> 00:56:34,667
I think it is ...
1258
00:56:35,467 --> 00:56:36,597
... Busan?
1259
00:56:36,625 --> 00:56:39,347
Yes Busan, nice view as you can see.
1260
00:56:40,662 --> 00:56:43,540
This is your card, you can put it in the door.
1261
00:56:43,570 --> 00:56:45,734
If you need anything then ...
1262
00:56:45,864 --> 00:56:46,482
Good night.
1263
00:56:46,512 --> 00:56:47,310
I wish you success.
1264
00:56:47,336 --> 00:56:49,470
Thank you. Goodnight.
1265
00:56:49,805 --> 00:56:50,240
Thank you.
1266
00:56:50,270 --> 00:56:51,828
Bye ~
1267
00:56:52,043 --> 00:56:53,891
Nicole does even better
than when practicing
1268
00:56:54,142 --> 00:56:55,876
Suddenly speaking English.
1269
00:56:56,204 --> 00:56:57,894
Happy
1270
00:56:57,921 --> 00:57:00,262
Truthfully, when I was at the front desk ...
1271
00:57:00,282 --> 00:57:02,249
... I prepared it beforehand.
1272
00:57:03,785 --> 00:57:06,420
I was worried about making a mistake.
1273
00:57:09,791 --> 00:57:12,793
.
Ah, they're Japanese.
1274
00:57:12,110 --> 00:57:14,703
The foreign guests continue to arrive
1275
00:57:13,929 --> 00:57:19,630
Hello ~
1276
00:57:14,803 --> 00:57:16,374
Brightly
1277
00:57:19,735 --> 00:57:22,236
I ... let me help you.
1278
00:57:25,010 --> 00:57:26,912
Mutter Mutter
1279
00:57:27,012 --> 00:57:29,086
Currently memorizing the
hastily learned Japanese
1280
00:57:31,985 --> 00:57:34,676
After the check-in she must
lead them to their rooms
1281
00:57:37,285 --> 00:57:39,287
I am a Korean singer.
1282
00:57:39,411 --> 00:57:41,411
Ah, really.
1283
00:57:43,825 --> 00:57:45,393
This person really understands.
1284
00:57:46,828 --> 00:57:48,429
Thank you.
1285
00:57:52,334 --> 00:57:53,437
It's cold, right?
1286
00:57:53,468 --> 00:57:55,169
Very cold.
1287
00:57:55,470 --> 00:57:59,373
It's snowing in Japan too.
1288
00:58:00,542 --> 00:58:02,009
Please.
1289
00:58:04,339 --> 00:58:06,721
This time doing it right and leading the way
1290
00:58:08,580 --> 00:58:10,576
Compared to the first time
it goes much smoother now
1291
00:58:13,803 --> 00:58:15,648
She can only use her body language
1292
00:58:21,660 --> 00:58:23,591
{\an6}Open?
1293
00:58:21,860 --> 00:58:23,591
Open?
1294
00:58:23,641 --> 00:58:24,805
Using her body language to communicate
1295
00:58:29,842 --> 00:58:31,453
Exclamations are a universal language
1296
00:58:31,773 --> 00:58:33,140
Very pretty.
1297
00:58:34,976 --> 00:58:36,377
Very pretty.
1298
00:58:37,598 --> 00:58:38,906
Hesitate Hesitate
1299
00:58:40,485 --> 00:58:43,618
Must explain how to
do an emergency call
1300
00:58:49,291 --> 00:58:51,425
Telephone ...
1301
00:58:57,512 --> 00:58:58,931
They are speechlessly laughing
1302
00:59:00,302 --> 00:59:03,037
Goodnight ~
1303
00:59:03,338 --> 00:59:04,608
Goodnight as well.
1304
00:59:04,639 --> 00:59:06,273
Thank you.
1305
00:59:05,207 --> 00:59:07,316
Due to the short time she
had to learn Japanese Failure
1306
00:59:08,865 --> 00:59:11,544
If you need me ...
1307
00:59:12,619 --> 00:59:14,319
... call me.
1308
00:59:14,957 --> 00:59:16,540
I will run to you.
1309
00:59:19,134 --> 00:59:21,389
{\an4}There was a bit of
language barrier
1310
00:59:19,688 --> 00:59:22,256
Thank you ~
1311
00:59:23,592 --> 00:59:25,292
Bye bye.
1312
00:59:28,074 --> 00:59:29,839
Ah, the room key.
1313
00:59:30,374 --> 00:59:32,022
Due to nervousness she brought
the room key out ... AGAIN
1314
00:59:42,514 --> 00:59:43,749
Guests from Finland and Japan
1315
00:59:43,779 --> 00:59:45,513
Even Japanese people come.
1316
00:59:52,697 --> 00:59:53,959
Other side ...
1317
00:59:53,989 --> 00:59:56,657
Seriously, for how long
will we have to do this?
1318
00:59:56,958 --> 00:59:59,393
The sequence is really important.
1319
01:00:05,070 --> 01:00:06,703
Panic
1320
01:00:08,292 --> 01:00:09,915
Showers
1321
01:00:10,015 --> 01:00:11,415
Unnie ~
1322
01:00:12,307 --> 01:00:13,644
.
What's the big fuss?
1323
01:00:12,407 --> 01:00:13,875
Insensitive
1324
01:00:13,675 --> 01:00:15,009
There's a big mess.
1325
01:00:15,477 --> 01:00:17,178
What?
1326
01:00:17,279 --> 01:00:19,547
I'm soaked in water.
1327
01:00:17,879 --> 01:00:19,914
Whimper
1328
01:00:20,089 --> 01:00:21,575
Drink if you're thirsty.
1329
01:00:21,817 --> 01:00:25,831
Unnie, I was hit by the water.
1330
01:00:26,622 --> 01:00:27,889
{\an4}We're also busy
1331
01:00:27,489 --> 01:00:29,193
I'm cold, can you turn off the water?
1332
01:00:29,224 --> 01:00:30,499
Put this on top of the quilt.
1333
01:00:30,559 --> 01:00:31,425
This one?
1334
01:00:32,027 --> 01:00:33,011
What's this for?
1335
01:00:32,295 --> 01:00:34,802
{\an6}They're busy
1336
01:00:32,382 --> 01:00:33,337
Unnie ...
1337
01:00:33,695 --> 01:00:34,728
This one... with this one...
1338
01:00:35,958 --> 01:00:37,269
I'm leaving
1339
01:00:37,299 --> 01:00:39,466
I just need to use the cleaning
supplies to wipe it dry.
1340
01:00:40,468 --> 01:00:42,503
What do I do?
1341
01:00:42,604 --> 01:00:44,054
It's a mess.
1342
01:00:44,386 --> 01:00:46,730
{\an9}.
The shower wasn't turned off, so
the bathroom is flooded with water
1343
01:00:48,230 --> 01:00:49,643
Shield?
1344
01:00:51,046 --> 01:00:52,845
Temporary first aid
1345
01:00:56,172 --> 01:00:59,493
The shower briefly surrenders
1346
01:00:59,593 --> 01:01:01,620
Browning mouse ...
1347
01:01:08,463 --> 01:01:11,065
Every nook and corner are
clean and incomparable.
1348
01:01:15,804 --> 01:01:17,137
There should be a mat.
1349
01:01:17,606 --> 01:01:18,639
For the blankets?
1350
01:01:18,707 --> 01:01:19,773
Yes.
1351
01:01:19,841 --> 01:01:21,408
There should be something
under the blankets.
1352
01:01:22,110 --> 01:01:24,411
We should call someone and ask.
1353
01:01:26,481 --> 01:01:29,856
We're cleaning room number 2855.
1354
01:01:29,886 --> 01:01:31,545
Can you send us a mat ...
1355
01:01:31,748 --> 01:01:38,817
... that should be placed under the blanket?
1356
01:01:39,717 --> 01:01:40,950
Yes, thank you.
1357
01:01:41,363 --> 01:01:43,868
Wait for the mat before we cover the bed.
1358
01:01:43,899 --> 01:01:45,432
Then, let's rest for awhile.
1359
01:01:45,567 --> 01:01:47,101
Bongsun, is everything going well?
1360
01:01:47,836 --> 01:01:49,904
Yeah, I'm finished with the bathtub.
1361
01:01:51,540 --> 01:01:53,575
Ah, unnie how are things going?
1362
01:01:53,675 --> 01:01:54,492
Ahh, this is nice.
1363
01:01:54,522 --> 01:01:56,244
Do you come to Busan often?
1364
01:01:56,344 --> 01:01:57,711
During our promotions.
1365
01:01:59,074 --> 01:02:01,098
Bongsun is trying to clean the coffee pot
1366
01:02:02,517 --> 01:02:03,451
Narsha ...
1367
01:02:03,652 --> 01:02:04,755
What?
1368
01:02:04,786 --> 01:02:05,956
.
You guys are working, right?
1369
01:02:05,008 --> 01:02:08,315
After torturing IU
Bongsun is tasting retribution
1370
01:02:05,987 --> 01:02:07,354
Of course.
1371
01:02:12,661 --> 01:02:14,395
I'm exhausted.
1372
01:02:17,966 --> 01:02:19,233
What are you guys doing?
1373
01:02:19,801 --> 01:02:22,036
We're spreading the mat.
1374
01:02:22,137 --> 01:02:22,773
Spreading the mat?
1375
01:02:22,804 --> 01:02:23,437
Yes.
1376
01:02:23,530 --> 01:02:25,766
They are waiting for the mat
1377
01:02:27,509 --> 01:02:29,944
It takes that long to spread
the sheets and blankets?
1378
01:02:28,309 --> 01:02:29,867
Grumbling
1379
01:02:33,582 --> 01:02:34,582
It's all clean now.
1380
01:02:37,286 --> 01:02:38,219
What?
1381
01:02:39,420 --> 01:02:40,131
What?
1382
01:02:40,155 --> 01:02:42,056
We're waiting for something.
1383
01:02:44,393 --> 01:02:47,479
We don't have the mat, so we're waiting for it.
1384
01:02:47,496 --> 01:02:49,330
Who are you lying to?
1385
01:02:51,263 --> 01:02:54,001
Immediately looks for it
1386
01:02:57,618 --> 01:03:00,955
Found the mat at the
bottom of the sheets
1387
01:03:02,677 --> 01:03:03,778
Hey ... !
1388
01:03:04,513 --> 01:03:08,050
It was right there ~
1389
01:03:08,150 --> 01:03:10,084
Oh, we couldn't find it.
1390
01:03:10,318 --> 01:03:12,052
Doing work?
1391
01:03:12,154 --> 01:03:13,023
Thanks unnie.
1392
01:03:13,054 --> 01:03:17,659
Let's hurry up and finish this.
1393
01:03:17,759 --> 01:03:18,996
Let's do it together, unnie.
1394
01:03:19,027 --> 01:03:20,961
I'm cold, I keep getting sprayed by water.
1395
01:03:21,697 --> 01:03:23,100
Okay, let's hurry up and get out of here.
1396
01:03:23,131 --> 01:03:24,665
Let me help you on this side.
1397
01:03:23,523 --> 01:03:26,137
Still has 15 minutes left after cleaning
1398
01:03:26,167 --> 01:03:29,103
Hurry and finish so you can help me.
1399
01:03:29,204 --> 01:03:31,172
Unnie, we're doing our best.
1400
01:03:32,574 --> 01:03:34,380
{\an4}Have themselves to blame
Inyoung is responsible
for the bathroom
1401
01:03:32,674 --> 01:03:34,011
Wasn't this cleaned already?
1402
01:03:34,042 --> 01:03:35,609
We have to clean it again.
1403
01:03:37,425 --> 01:03:38,761
Mr Noh Hongchul ... ?
1404
01:03:38,814 --> 01:03:40,114
Aren't you responsible for the bathroom?
1405
01:03:40,138 --> 01:03:41,885
No, Mr Hongchul.
1406
01:03:43,451 --> 01:03:45,118
Do I need to wash the dishes first?
1407
01:03:45,341 --> 01:03:46,826
Hongchul tries to avoid the toilet
1408
01:03:47,088 --> 01:03:49,457
.
Trouble is going to occur.
1409
01:03:47,811 --> 01:03:50,318
{\an4}Putting on yellow
rubber gloves
1410
01:03:49,558 --> 01:03:50,194
What's that?
1411
01:03:50,225 --> 01:03:51,221
Oh, not those.
1412
01:03:51,251 --> 01:03:52,301
Those are for me.
1413
01:03:52,327 --> 01:03:52,997
Why?
1414
01:03:53,028 --> 01:03:54,968
You're supposed to wear the red gloves ...
1415
01:03:55,258 --> 01:03:55,975
That's not ...
1416
01:03:56,005 --> 01:03:58,210
... since you're cleaning the toilet.
1417
01:03:58,467 --> 01:04:01,567
This is for washing dishes
so those are mine.
1418
01:04:01,958 --> 01:04:03,606
{\an6}Quickly
1419
01:04:02,458 --> 01:04:03,970
You wear the red gloves.
1420
01:04:04,806 --> 01:04:05,872
But oppa ...
1421
01:04:05,902 --> 01:04:09,077
I mean, Mr Hongchul
don't you like toilets?
1422
01:04:09,177 --> 01:04:11,215
I like them, but they
must be cleaned by you.
1423
01:04:11,246 --> 01:04:12,149
M-me?
1424
01:04:12,180 --> 01:04:12,880
I ...
1425
01:04:16,944 --> 01:04:18,755
I really don't want to.
1426
01:04:20,822 --> 01:04:23,758
Use this to scrub?
1427
01:04:21,458 --> 01:04:23,829
No way
1428
01:04:23,859 --> 01:04:25,976
Yes, insert it inside.
1429
01:04:26,027 --> 01:04:31,573
Open the lid and clean the inside.
1430
01:04:32,400 --> 01:04:34,246
Cold city girl Inyoung is cleaning the toilet?
1431
01:04:37,361 --> 01:04:38,861
What do I do?
1432
01:04:40,127 --> 01:04:42,044
Observing the enemy's movement
1433
01:04:43,512 --> 01:04:46,786
{\an4}Then taking a step back
1434
01:04:43,812 --> 01:04:45,663
I seriously can't do this.
1435
01:04:46,114 --> 01:04:47,252
There's something in there.
1436
01:04:47,282 --> 01:04:48,786
Well, it's a toilet.
1437
01:04:48,817 --> 01:04:53,354
There's no bathtub in there.
1438
01:04:54,055 --> 01:04:56,598
It's a toilet... toilet.
1439
01:04:56,698 --> 01:04:57,709
Fighting.
1440
01:04:59,246 --> 01:05:00,897
{\an4}Inyoung is facing
the enemy again
1441
01:05:00,195 --> 01:05:02,329
This is unbelievable.
1442
01:05:03,231 --> 01:05:04,732
Un~believable.
1443
01:05:08,603 --> 01:05:09,570
Want to come and take a look?
1444
01:05:10,472 --> 01:05:11,639
Am I suppose to go in deeper?
1445
01:05:14,342 --> 01:05:16,410
I never cleaned the toilet
when I was going to school.
1446
01:05:18,113 --> 01:05:19,446
Come and take a look.
1447
01:05:21,483 --> 01:05:22,953
Wash the upper part of the toilet too?
1448
01:05:22,984 --> 01:05:24,318
Of course, the upper part too.
1449
01:05:28,556 --> 01:05:30,290
This is making me crazy.
1450
01:05:31,837 --> 01:05:34,301
Bongsun's confrontation with the enemy
1451
01:05:41,866 --> 01:05:43,590
Closes the door with despair
1452
01:05:44,873 --> 01:05:46,741
This is nothing to be bragging about.
1453
01:05:44,913 --> 01:05:46,888
Calmly face it if you can't avoid it
1454
01:05:48,243 --> 01:05:50,628
It isn't only glamorous
to be a hotel employee
1455
01:05:53,458 --> 01:05:55,993
Fighting the extended war
1456
01:06:03,271 --> 01:06:05,850
Determined to wipe out the enemy
1457
01:06:09,564 --> 01:06:11,523
Do I wash this part too?
1458
01:06:11,566 --> 01:06:12,102
Yes.
1459
01:06:12,133 --> 01:06:15,669
The inside has to be sparkling clean.
1460
01:06:16,504 --> 01:06:18,283
I can see everything from this view.
1461
01:06:18,307 --> 01:06:19,176
Really?
1462
01:06:19,207 --> 01:06:19,953
Yes.
1463
01:06:19,977 --> 01:06:24,626
Make an all-out effort, like a teacher.
1464
01:06:26,915 --> 01:06:29,579
Starts to Ger serious
1465
01:06:27,315 --> 01:06:29,083
What do I do after this?
1466
01:06:29,584 --> 01:06:31,952
You have to flush the toilet.
1467
01:06:33,722 --> 01:06:35,160
But the water isn't coming out.
1468
01:06:35,190 --> 01:06:36,316
That's right.
1469
01:06:36,416 --> 01:06:38,182
You should use clean water.
1470
01:06:39,082 --> 01:06:40,703
I have to do the dishes too.
1471
01:06:42,931 --> 01:06:44,319
What am I supposed to do?
1472
01:06:44,833 --> 01:06:46,466
Use a rag to wipe it down.
1473
01:06:48,370 --> 01:06:52,940
You have to scrub until there's no traces.
1474
01:06:49,132 --> 01:06:51,209
Inyoung being commanded
1475
01:06:54,015 --> 01:06:56,889
You have to clean it so that
there's not one speck of dirt left.
1476
01:06:56,442 --> 01:06:58,246
{\an6}Noisy
Noisy
1477
01:06:57,642 --> 01:06:58,522
Clean it like that.
1478
01:06:58,546 --> 01:07:00,041
Be quiet!
1479
01:07:00,738 --> 01:07:02,150
Be quiet!
1480
01:07:02,666 --> 01:07:04,255
Life threatening ...
1481
01:07:04,285 --> 01:07:06,459
You should listen to me.
1482
01:07:07,789 --> 01:07:08,759
You come and do it.
1483
01:07:08,890 --> 01:07:15,686
You have to scrub it until
you don't see any marks.
1484
01:07:15,786 --> 01:07:17,565
Yes, there you go.
1485
01:07:17,665 --> 01:07:21,368
You cleaned it so well it makes
me want to use it right now.
1486
01:07:21,469 --> 01:07:22,702
Oh, really clean.
1487
01:07:24,826 --> 01:07:27,014
Unpopular Team satisfactorily cleaned the toilet
1488
01:07:30,078 --> 01:07:31,912
Hello ~
1489
01:07:30,478 --> 01:07:34,663
On the other side At the front desk
1490
01:07:34,763 --> 01:07:35,820
What can I help you with?
1491
01:07:35,850 --> 01:07:38,652
Are you able to handle the job?
1492
01:07:38,753 --> 01:07:40,554
Of course, I've learned this before.
1493
01:07:41,289 --> 01:07:42,393
Where have I seen her before?
1494
01:07:42,424 --> 01:07:44,024
She's an actress.
1495
01:07:44,392 --> 01:07:45,596
Ah, is that right?
1496
01:07:45,627 --> 01:07:47,728
I'm sorry.
1497
01:07:46,025 --> 01:07:47,799
"Secret Garden" Inna's unknown life experience
1498
01:07:47,829 --> 01:07:48,695
No ...
1499
01:07:49,230 --> 01:07:51,188
Good evening ~
1500
01:07:49,230 --> 01:07:51,130
{\an8}* In Japanese
1501
01:07:49,630 --> 01:07:51,835
Jiyeon is doing well too
1502
01:07:53,236 --> 01:07:55,782
Sayeon stands awkwardly
1503
01:07:55,882 --> 01:07:57,494
Heads toward working Inna
1504
01:08:00,341 --> 01:08:02,009
Can I see your passport?
1505
01:08:03,235 --> 01:08:04,729
Sayeon retreating to the back
1506
01:08:05,815 --> 01:08:07,585
She's really a statue
1507
01:08:07,615 --> 01:08:08,626
This one ...
1508
01:08:10,136 --> 01:08:11,612
{\an6}Only a forced smile
1509
01:08:10,364 --> 01:08:11,992
This one ...
1510
01:08:13,166 --> 01:08:15,432
Returns to her position after the guests leave
1511
01:08:17,959 --> 01:08:21,462
I'm more suited for the guest rooms.
1512
01:08:22,864 --> 01:08:24,997
Helplessly looking
1513
01:08:25,097 --> 01:08:26,716
Disappearing act
1514
01:08:33,274 --> 01:08:36,110
I underestimated the
job at the front desk.
1515
01:08:37,397 --> 01:08:39,307
The front desk without Sayeon
1516
01:08:39,337 --> 01:08:40,760
My leg hurts.
1517
01:08:41,416 --> 01:08:44,529
Inna and Jiyeon also start
their disappearing act
1518
01:08:49,729 --> 01:08:53,334
Hotel staff's unimaginably hard work
1519
01:08:56,464 --> 01:08:57,667
.
Nice to meet you.
1520
01:08:56,963 --> 01:09:00,950
Minus 15 degrees A duty to work in the cold
1521
01:08:57,697 --> 01:08:58,814
Hello.
1522
01:09:01,302 --> 01:09:02,168
It's okay.
1523
01:09:09,383 --> 01:09:10,849
Workers shange their shift
1524
01:09:10,879 --> 01:09:14,508
Great job today ~
1525
01:09:16,084 --> 01:09:17,569
Where's Sayeon noona?
1526
01:09:18,219 --> 01:09:19,639
What's this?
1527
01:09:18,719 --> 01:09:20,968
Idly concealed behind the front desk
1528
01:09:22,657 --> 01:09:23,758
Sayeon ...
1529
01:09:23,858 --> 01:09:25,129
... what are you doing?
1530
01:09:25,560 --> 01:09:26,973
Noona, are you tired?
1531
01:09:27,466 --> 01:09:30,379
Feeling nervous getting up
1532
01:09:30,899 --> 01:09:32,202
Come out, we're done here.
1533
01:09:32,233 --> 01:09:32,833
Really?
1534
01:09:33,334 --> 01:09:35,346
Thank you, we'll see you tomorrow.
1535
01:09:35,376 --> 01:09:37,289
We'll do really well tomorrow.
1536
01:09:41,988 --> 01:09:46,992
Busy preparing for the guests
that are checking in at night
1537
01:09:50,218 --> 01:09:51,751
Bongsun, how does it look?
1538
01:09:52,138 --> 01:09:54,673
The room has changed beyond recognition
1539
01:09:56,224 --> 01:09:58,835
Is this correct?
1540
01:09:56,424 --> 01:09:58,424
On the other side
1541
01:09:59,827 --> 01:10:00,534
Is it wrong?
1542
01:10:00,561 --> 01:10:02,116
Mr Noh Hongchul ...
1543
01:10:02,166 --> 01:10:05,806
I don't think this is supposed
to be put like this either.
1544
01:10:02,367 --> 01:10:06,378
According to the cleaning manual, it
should be left at its original position
1545
01:10:06,006 --> 01:10:07,141
Can't be the correct way.
1546
01:10:07,202 --> 01:10:08,802
Mr. Noh Hongchul... this is...
1547
01:10:09,316 --> 01:10:11,816
They have to finish cleaning within 3 minutes
1548
01:10:12,140 --> 01:10:13,944
I don't know the right way to do it.
1549
01:10:13,975 --> 01:10:15,714
How could you put in the tissues like this?
1550
01:10:18,046 --> 01:10:19,613
Who did this?
1551
01:10:22,259 --> 01:10:23,604
Speechless after checking
out each other's work
1552
01:10:23,634 --> 01:10:24,924
I did that.
1553
01:10:25,253 --> 01:10:28,155
They're coming, ~
1554
01:10:28,480 --> 01:10:29,827
Doesn't seem like they passed
1555
01:10:29,857 --> 01:10:31,045
What do we do?
1556
01:10:31,065 --> 01:10:32,743
The staff arrive for the check up
1557
01:10:34,161 --> 01:10:37,015
Close the door.
1558
01:10:36,915 --> 01:10:38,460
Con Fusion
1559
01:10:39,546 --> 01:10:41,680
Only cleaned the toilet in the bathroom
1560
01:10:46,241 --> 01:10:47,507
Oh, ding-dong ~
1561
01:10:50,512 --> 01:10:51,798
Wait a minute.
1562
01:10:50,542 --> 01:10:55,967
Their cleaning is a mess
1563
01:10:56,828 --> 01:10:58,712
Hotel sunbaes bursting in anger?
1564
01:11:00,522 --> 01:11:02,899
Everyone is flabbergasted
1565
01:11:03,185 --> 01:11:05,388
600 seats and a large ballroom setting
1566
01:11:05,488 --> 01:11:07,805
Their reason for being nervous?
1567
01:11:08,005 --> 01:11:09,937
This place will hold a real banquet
1568
01:11:14,028 --> 01:11:16,802
Welcoming the most distinguished VIP
1569
01:11:16,902 --> 01:11:20,483
Understands that the VIPs
favorites are most important
1570
01:11:20,583 --> 01:11:22,664
Unfolds the objective of the hotel service
1571
01:11:23,954 --> 01:11:26,792
And surprise everyone
1572
01:11:26,892 --> 01:11:27,812
Next week Will reveal the
identity of the secret VIP
112929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.