All language subtitles for Heroes.E28@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,491 --> 00:00:04,538 Original hardsubs by SuperHeroesSubs Softsubs by SamFive @AvistaZ (Color, alignment & editing) 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,338 7:00 AM Busan Station Plaza 3 00:00:11,723 --> 00:00:15,012 What are the citizens looking at? 4 00:00:15,112 --> 00:00:18,273 HEROES' popularity vote 5 00:00:23,610 --> 00:00:26,090 Citizens are voting early in the morning 6 00:00:29,093 --> 00:00:31,593 Voting for their favorite member 7 00:00:34,263 --> 00:00:36,374 Also taking pictures 8 00:00:38,364 --> 00:00:39,976 Citizens are waiting, but where are the members? 9 00:00:40,505 --> 00:00:43,742 You guys saw the ballot boxes outside, right? 10 00:00:41,010 --> 00:00:42,636 Inside a nearby bus 11 00:00:44,146 --> 00:00:45,286 Why this again? 12 00:00:45,310 --> 00:00:48,872 I'm from Busan so maybe I will have an advantage. 13 00:00:48,681 --> 00:00:50,289 Another proud member from Busan 14 00:00:48,981 --> 00:00:51,516 Maybe unnie will get first place. 15 00:00:52,017 --> 00:00:56,660 Finally I can tell everybody that I'm the Queen in Heroes. 16 00:00:56,788 --> 00:00:59,056 Everyone, you should know one thing ... 17 00:00:59,157 --> 00:01:04,896 ... in order to a get a fairer result, we opened the voting one day early. 18 00:01:05,097 --> 00:01:06,089 Surprised 19 00:01:05,697 --> 00:01:07,201 In the fashion district. 20 00:01:07,232 --> 00:01:10,053 Nampodong ~ 21 00:01:11,305 --> 00:01:13,229 Yesterday in Busan's Nampdong 22 00:01:20,609 --> 00:01:25,594 Adding the results from yesterday and today will give the final result 23 00:01:28,353 --> 00:01:31,522 The teams will probably change, so be prepared for it. 24 00:01:31,623 --> 00:01:33,149 There's a chance it won't change, right? 25 00:01:33,179 --> 00:01:34,893 What if it's exactly the same? 26 00:01:34,993 --> 00:01:39,764 If you are still in the Unpopular Team you will really think, "There's nothing I can do to escape". 27 00:01:39,831 --> 00:01:41,832 What do I do if I'm in the Unpopular Team? 28 00:01:41,933 --> 00:01:43,834 Everybody, take a look outside. 29 00:01:43,015 --> 00:01:44,940 Arrived at Busan Station 30 00:01:44,970 --> 00:01:47,138 As expected, Busan is such an energetic city. 31 00:01:47,778 --> 00:01:51,113 The fans are cheering with passion 32 00:01:51,143 --> 00:01:54,645 Seo Inyoung ~ 33 00:01:51,576 --> 00:01:53,426 Arrived at the voting station 34 00:01:54,669 --> 00:01:56,569 IU ~ 35 00:01:57,707 --> 00:01:59,792 Narsha's CD 36 00:01:59,865 --> 00:02:01,306 {\an4}Huh? Supporting banner for 'Young Kahi! 37 00:02:00,051 --> 00:02:02,286 Shin Bongsun is beautiful. 38 00:02:05,657 --> 00:02:07,291 Hello. 39 00:02:08,352 --> 00:02:10,899 The crowd is getting excited 40 00:02:13,143 --> 00:02:15,492 Hey ~ 41 00:02:15,867 --> 00:02:20,446 I'm a Busan girl. 42 00:02:20,476 --> 00:02:22,013 Please vote for me. 43 00:02:24,042 --> 00:02:28,579 Jung Gaeun ~ 44 00:02:28,680 --> 00:02:30,717 I love you Busan 45 00:02:35,053 --> 00:02:38,155 Busan ~ 46 00:02:39,057 --> 00:02:46,430 Busan seagull ~ 47 00:02:39,057 --> 00:02:45,324 {\an8}* A famous Korean song which is sung during every game of Busan's Lotte Giants baseball team 48 00:02:48,807 --> 00:02:49,735 {\an6}Glare ! 49 00:02:50,335 --> 00:02:52,903 This isn't how people from Busan should be. 50 00:02:53,064 --> 00:02:54,464 I'm from Seoul. 51 00:02:54,906 --> 00:02:56,603 {\an3}Unpopular Team Jung Gaeun Previous vote: 12th place 52 00:02:57,175 --> 00:03:01,712 Everybody says people from the South are like family ... 53 00:03:01,813 --> 00:03:05,082 ... so please vote for me and I will be very grateful. 54 00:03:04,820 --> 00:03:07,450 Wanting votes for being born in the south 55 00:03:05,183 --> 00:03:06,917 Welcome ~ 56 00:03:12,706 --> 00:03:17,199 People are voting based on all kinds of reasons ... 57 00:03:17,299 --> 00:03:20,346 ... but no one is voting for 'family' 58 00:03:20,732 --> 00:03:23,301 Just give me one vote, seriously 59 00:03:23,402 --> 00:03:26,937 Just one vote ~ 60 00:03:29,040 --> 00:03:32,376 Looks like we'll be in the Unpopular Team. 61 00:03:33,778 --> 00:03:35,913 Shin Bongsun ~ 62 00:03:36,014 --> 00:03:38,649 She was so confident being on her home ground. 63 00:03:36,054 --> 00:03:37,779 Because nobody knows she's from Busan 64 00:03:37,879 --> 00:03:40,625 Or because everyone knows that 65 00:03:39,050 --> 00:03:40,751 Bongsun needs to come back to reality. 66 00:03:42,487 --> 00:03:44,588 As expected, our maknae Jiyeon. 67 00:03:44,623 --> 00:03:47,024 Oh, thank you. 68 00:03:56,134 --> 00:04:00,239 Hello ... Yeah ... Thank you. 69 00:03:56,754 --> 00:03:58,567 Also surprisingly active over here 70 00:03:58,667 --> 00:04:00,411 Unpopular Team Kahi Previous vote: 10th place 71 00:04:00,439 --> 00:04:01,899 I like Kahi noona the most. 72 00:04:01,929 --> 00:04:04,240 Seriously? Thank you. 73 00:04:04,713 --> 00:04:07,086 Her campaign is doing well 74 00:04:07,112 --> 00:04:09,447 Have a happy new year. 75 00:04:12,938 --> 00:04:15,221 {\an3}Who.. is this person... 76 00:04:15,253 --> 00:04:16,578 Come here. 77 00:04:16,678 --> 00:04:19,478 Where are you going? 78 00:04:18,295 --> 00:04:20,540 {\an4}Unpopular Team Lee Jin Previous vote: 10th place 79 00:04:19,595 --> 00:04:20,695 Come here. 80 00:04:21,864 --> 00:04:23,800 {\an4}Not caring 81 00:04:22,894 --> 00:04:26,163 I'll just let the kids wearing uniforms go. 82 00:04:25,677 --> 00:04:27,258 Younger generations don't know about Fin.K.L. 83 00:04:29,701 --> 00:04:30,970 Maybe because it's too cold. 84 00:04:30,800 --> 00:04:33,770 {\an6}Busan is having it's coldest weather for 96 years ... 85 00:04:31,000 --> 00:04:32,437 Let's just go to the Unpopular Team. 86 00:04:32,537 --> 00:04:36,273 Let's go together. 87 00:04:34,242 --> 00:04:36,329 But they feel colder than others 88 00:04:37,314 --> 00:04:39,147 Meanwhile ... 89 00:04:39,177 --> 00:04:40,080 Thank you. 90 00:04:40,111 --> 00:04:42,012 I really liked Secret Garden. 91 00:04:40,111 --> 00:04:41,941 {\an8}* Secret Garden was a popular Korean drama 92 00:04:41,365 --> 00:04:42,265 Thank you. 93 00:04:43,148 --> 00:04:46,684 Inna's fans are flocking to her 94 00:04:46,751 --> 00:04:48,311 Oh, thank you. 95 00:04:47,451 --> 00:04:48,851 {\an4}Envy 96 00:04:47,451 --> 00:04:48,851 {\an6}Envy 97 00:04:49,221 --> 00:04:51,316 Unnie, I cried yesterday. 98 00:04:51,346 --> 00:04:53,232 Me too. 99 00:04:51,482 --> 00:04:53,613 The final episode of Secret Garden aired last night 100 00:04:57,066 --> 00:04:59,772 Even ... 101 00:04:59,872 --> 00:05:02,388 The undecided male student too 102 00:05:03,702 --> 00:05:05,555 Don't go ~ 103 00:05:05,585 --> 00:05:07,067 Here ... 104 00:05:05,802 --> 00:05:08,352 {\an6}Attracted by the voice ... 105 00:05:07,097 --> 00:05:08,397 Oh, thank you. 106 00:05:09,818 --> 00:05:12,405 Popular Team Yoo Inna Previous vote: 4th place 107 00:05:12,935 --> 00:05:14,677 Here ~ 108 00:05:18,984 --> 00:05:20,985 Come on ~ 109 00:05:19,084 --> 00:05:20,498 Jiyeon and IU are competing 110 00:05:22,329 --> 00:05:23,912 Thank you. 111 00:05:22,829 --> 00:05:24,104 But Inna wins 112 00:05:24,204 --> 00:05:26,129 A grateful hug 113 00:05:28,605 --> 00:05:30,175 As if he scored in the World Cup Final 114 00:05:35,427 --> 00:05:37,826 But as expected The Queen of Popularity 115 00:05:37,926 --> 00:05:39,333 Maknae IU ... 116 00:05:42,866 --> 00:05:45,564 {\an4}Popular Team IU Previous vote: 1st place 117 00:05:43,642 --> 00:05:45,009 Thank you. 118 00:05:45,110 --> 00:05:46,914 Thank you. 119 00:05:46,938 --> 00:05:48,738 Oh, you live in Busan? 120 00:05:48,762 --> 00:05:50,562 No I don't live here. 121 00:05:50,815 --> 00:05:52,447 You came here for this? 122 00:05:52,477 --> 00:05:54,155 No way, you came here just for this? 123 00:05:52,845 --> 00:05:54,391 Traveled far just for the vote 124 00:05:54,491 --> 00:05:55,965 Narsha is counting her votes 125 00:05:57,143 --> 00:05:59,246 Popular Team Narsha Previous vote: 6th place 126 00:06:03,315 --> 00:06:06,338 Hellooo ... 127 00:06:04,049 --> 00:06:05,797 Only yelling out 'Hello' 128 00:06:07,999 --> 00:06:09,633 Hello. 129 00:06:11,249 --> 00:06:12,607 Getting her hopes up 130 00:06:12,637 --> 00:06:14,389 Are you in that queue? 131 00:06:14,419 --> 00:06:15,719 Yeah, I thought so. 132 00:06:15,774 --> 00:06:16,540 Thank you. 133 00:06:16,744 --> 00:06:19,247 Looking on with envy 134 00:06:19,277 --> 00:06:21,545 Could you take a photo of us? 135 00:06:21,646 --> 00:06:24,670 Of course ~ 136 00:06:24,670 --> 00:06:26,070 Which button? 137 00:06:29,988 --> 00:06:31,322 Thank you. 138 00:06:34,726 --> 00:06:37,094 Sayeon's popularity in Busan is a little ... 139 00:06:37,195 --> 00:06:38,632 She shouldn't be like this. 140 00:06:38,509 --> 00:06:40,159 {\an4}Popular Team Noh Sayeon Previous vote: 2nd place 141 00:06:38,663 --> 00:06:41,131 She was really popular last time. 142 00:06:44,369 --> 00:06:45,803 Hello. 143 00:06:48,139 --> 00:06:52,176 Vote for me, think of your mother. 144 00:06:52,977 --> 00:06:54,797 I'll trip you over. 145 00:06:54,897 --> 00:06:57,445 Don't run ~ 146 00:07:02,687 --> 00:07:04,158 Are you sleeping? 147 00:07:04,189 --> 00:07:06,924 I don't like Busan. 148 00:07:07,025 --> 00:07:08,676 You can't be like this unnie. 149 00:07:08,727 --> 00:07:10,293 I don't like Busan. 150 00:07:11,438 --> 00:07:13,894 Another loner 151 00:07:13,994 --> 00:07:16,209 Unpopular Team Seo Inyoung Previous vote: 7th place 152 00:07:17,763 --> 00:07:21,849 Just like Mangbuseok ... waiting for her husband 153 00:07:17,763 --> 00:07:21,849 {\an7}* A famous rock formation in Busan associated with a faithful woman waiting for her husband to return from capture 154 00:07:23,280 --> 00:07:24,719 Meanwhile on the hopeless side ... 155 00:07:26,764 --> 00:07:27,764 Ah, thank you. 156 00:07:27,464 --> 00:07:29,587 A fan votes for Lee Jin 157 00:07:29,614 --> 00:07:30,651 Wait a second. 158 00:07:30,682 --> 00:07:31,900 Can we take a photo? 159 00:07:31,930 --> 00:07:34,463 Yes of course, thank you. 160 00:07:32,316 --> 00:07:34,463 Along time Lee Jin fan 161 00:07:35,320 --> 00:07:36,946 Were you in Fin.K.L's fan club? 162 00:07:36,976 --> 00:07:38,267 Yes. 163 00:07:38,490 --> 00:07:39,990 Ah, thank you. 164 00:07:38,985 --> 00:07:40,582 Was even in Fin.K.L's fan club 165 00:07:46,898 --> 00:07:48,414 Did you call your fan-club? 166 00:07:48,444 --> 00:07:50,013 Feels like they really came. 167 00:07:50,112 --> 00:07:52,070 Lee Jin is happy now because of her fan-club 168 00:07:55,407 --> 00:07:59,226 Call some friends too, to save my face. 169 00:07:59,540 --> 00:08:01,599 Takes out something 170 00:08:01,932 --> 00:08:04,513 This is what you call a real fan. 171 00:08:04,616 --> 00:08:06,050 What's this? 172 00:08:06,351 --> 00:08:07,954 A book. 173 00:08:07,812 --> 00:08:09,524 Fin.K.L. 10 years anniversary book 174 00:08:09,554 --> 00:08:11,388 I even have one of these. 175 00:08:11,418 --> 00:08:13,269 For the 10 year anniversary. 176 00:08:13,558 --> 00:08:15,229 We don't have much time left. 177 00:08:15,560 --> 00:08:18,775 Heroes members, we don't have long left. 178 00:08:18,805 --> 00:08:20,198 . Just a few minutes left. 179 00:08:19,498 --> 00:08:22,006 Voting will end in 5 minutes 180 00:08:20,498 --> 00:08:21,644 What are you doing? 181 00:08:21,674 --> 00:08:23,723 Give them out quickly. 182 00:08:23,753 --> 00:08:25,474 Hurry up ~ 183 00:08:26,104 --> 00:08:30,647 Everybody please vote for me. 184 00:08:27,830 --> 00:08:31,197 Fighting for every vote 185 00:08:31,647 --> 00:08:36,349 We don't have much time left. 186 00:08:36,981 --> 00:08:40,951 Quick, vote for me. 187 00:08:40,965 --> 00:08:42,754 No use... No one is voting for her 188 00:08:42,914 --> 00:08:44,417 11:30 AM Voting ends 189 00:08:46,691 --> 00:08:50,194 Now we'll reveal the members in the Popular Team and Unpopular Team. 190 00:08:50,295 --> 00:08:51,243 Okay ... 191 00:08:51,273 --> 00:08:53,528 Everybody please open your ballot box. 192 00:08:54,465 --> 00:08:56,700 So nervous ~ 193 00:08:58,236 --> 00:09:01,171 Which members has Busan chosen? 194 00:09:01,973 --> 00:09:05,008 I'm really curious about the result. 195 00:09:02,946 --> 00:09:04,836 Hopeless 196 00:09:06,844 --> 00:09:11,683 Who will be in the Popular Team and who will be in the Unpopular Team? 197 00:09:07,233 --> 00:09:12,039 Including yesterday there are 2,814 votes from Busan 198 00:09:11,783 --> 00:09:13,936 We still don't know. 199 00:09:15,119 --> 00:09:20,524 Should we start with Lee Jin, Jung Gaeun and Kahi as last time? 200 00:09:20,592 --> 00:09:21,528 I really want to know. 201 00:09:21,559 --> 00:09:26,663 Lee Jin, Kahi, Jung Gaeun, let's start now. 202 00:09:31,202 --> 00:09:33,337 What will the results be? 203 00:09:38,148 --> 00:09:39,988 30 minutes later 204 00:09:40,088 --> 00:09:42,286 After the counting is finished ... 205 00:09:42,347 --> 00:09:45,716 The Popular Team will take a limousine to the hotel restaurant. 206 00:09:45,817 --> 00:09:50,821 The Unpopular Team, in order to get closer to the citizens ... 207 00:09:50,922 --> 00:09:53,791 ... they'll have to wear a pageant sash and take the subway. 208 00:09:55,885 --> 00:09:58,418 Who will be in the 2nd team? 209 00:09:58,878 --> 00:10:00,032 {\an6}The limousine arrives 210 00:10:00,365 --> 00:10:01,999 Daebak. 211 00:10:03,564 --> 00:10:05,554 Only the Popular Team can take the limousine 212 00:10:19,317 --> 00:10:22,019 How lucky on this cold day. 213 00:10:25,256 --> 00:10:27,291 Popular Team come over please. 214 00:10:25,576 --> 00:10:26,888 SooAh is running 215 00:10:29,582 --> 00:10:31,796 The Teams have been decided 216 00:10:32,096 --> 00:10:34,465 Bongsun why are you here? 217 00:10:34,566 --> 00:10:36,166 Wow, this is great. 218 00:10:35,375 --> 00:10:36,987 What place did Bongsun and SooAh get? 219 00:10:37,087 --> 00:10:40,096 Unpopular Team Bongsun 7th place 167 votes (4.4%) 220 00:10:37,087 --> 00:10:40,096 {\an3}Unpopular Team SooAh 11th place 103 votes (3.6%) 221 00:10:42,507 --> 00:10:44,651 Bongsung get out quickly. 222 00:10:44,412 --> 00:10:46,064 {\an4}Omma~ya! 223 00:10:45,603 --> 00:10:47,114 Shin Bongsun. 224 00:10:46,164 --> 00:10:48,092 IU is surprised 225 00:10:48,479 --> 00:10:49,980 Like a ghost 226 00:10:50,515 --> 00:10:53,083 Just pretend I'm not here and let's go. 227 00:10:54,586 --> 00:10:56,139 Aren't you guys getting off? 228 00:10:57,020 --> 00:10:58,327 Get out. 229 00:10:57,367 --> 00:10:59,034 {\an6}The Queen of Horror is pushing them out 230 00:11:00,450 --> 00:11:03,776 At last ... 231 00:11:08,433 --> 00:11:11,835 The Unpopular Team is really unlucky, taking the subway. 232 00:11:12,470 --> 00:11:14,108 Who cares? 233 00:11:14,139 --> 00:11:14,798 That's right. 234 00:11:14,828 --> 00:11:16,840 Who cares? 235 00:11:21,170 --> 00:11:23,328 12th place Jung Gaeun 57 votes (2%) 236 00:11:23,428 --> 00:11:27,407 11th place Hong SooAh 103 votes (3.6%) 237 00:11:27,507 --> 00:11:30,221 10th place Narsha 112 votes (3.9%) 238 00:11:30,321 --> 00:11:34,292 9th place Lee Jin 124 votes (4.4%) 239 00:11:34,392 --> 00:11:37,052 8th place Seo Inyoung 140 votes (4.9%) 240 00:11:37,152 --> 00:11:39,426 7th place Shin Bongsun 167 votes (5.9%) 241 00:11:42,462 --> 00:11:45,983 6th place Noh Sayeon 208 votes (7.3%) 242 00:11:46,083 --> 00:11:48,932 5th place Park Jiyeon 229 votes (8.1%) 243 00:11:49,032 --> 00:11:55,389 4th place Kahi 248 votes (8.8%) 244 00:11:55,489 --> 00:11:59,441 3rd place Nicole 269 votes (7.4%) 245 00:11:59,541 --> 00:12:03,858 2nd place Yoo Inna 429 votes (15.2%) 246 00:12:05,782 --> 00:12:06,790 How many votes did 1st place IU get? 247 00:12:06,891 --> 00:12:08,804 728 votes. 248 00:12:08,834 --> 00:12:12,159 1st place IU 728 votes (25.8%) 249 00:12:12,697 --> 00:12:14,932 IU, tell us how you're feeling. 250 00:12:15,033 --> 00:12:16,172 Yes ... 251 00:12:16,202 --> 00:12:20,251 Although it's minus 20 degrees, I don't feel cold anymore. 252 00:12:22,040 --> 00:12:23,640 I am really thankful. 253 00:12:23,765 --> 00:12:28,164 I will continue to work hard, thank you. 254 00:12:30,453 --> 00:12:33,319 {\an8}And like that the Popular Team is riding in the limousine ... 255 00:12:35,753 --> 00:12:37,291 Hello. 256 00:12:35,969 --> 00:12:37,489 Meanwhile ... 257 00:12:37,522 --> 00:12:39,456 How do you pronounce this? 258 00:12:39,557 --> 00:12:42,793 "Don't forget about me". 259 00:12:42,894 --> 00:12:47,064 If you want to sound like a real local you should say it like this ... 260 00:12:47,165 --> 00:12:49,132 "Don't forget about me". 261 00:12:50,335 --> 00:12:51,839 Isn't noona from Busan? 262 00:12:51,863 --> 00:12:53,863 Why is Bongsun teaching you? 263 00:12:53,887 --> 00:12:55,787 You should be good at this. 264 00:12:55,940 --> 00:12:59,309 She has spent too much time in Seoul. 265 00:12:59,510 --> 00:13:03,547 Excuse me noona, can you teach us how to say this? 266 00:13:02,717 --> 00:13:05,111 Asking a local citizen for help 267 00:13:03,648 --> 00:13:05,215 "Don't forget about me". 268 00:13:05,316 --> 00:13:05,923 That's correct. 269 00:13:05,953 --> 00:13:07,053 Was that right? 270 00:13:07,085 --> 00:13:08,219 It sounds like Seoul dialect. 271 00:13:08,249 --> 00:13:09,366 Can you say it in a Busan dialect? 272 00:13:10,092 --> 00:13:11,222 The authentic local dialect 273 00:13:11,255 --> 00:13:12,793 "Don't forget about me". 274 00:13:12,824 --> 00:13:14,161 That's right. 275 00:13:14,191 --> 00:13:15,984 This is exactly what wanted. 276 00:13:16,661 --> 00:13:19,696 Don't forget about me 277 00:13:19,797 --> 00:13:21,698 How about our SooAh? 278 00:13:22,433 --> 00:13:24,835 I'm a celebrity 279 00:13:24,936 --> 00:13:29,740 Noona, sorry to bother you, but can you say this for us, "I'm a celebrity"? 280 00:13:26,375 --> 00:13:28,236 Shamelessly asking the kind citizen again 281 00:13:31,743 --> 00:13:33,510 I'm a~ celebrity. 282 00:13:34,211 --> 00:13:38,741 This is it, I'm a~ celebrity. 283 00:13:39,341 --> 00:13:40,941 Thank you. 284 00:13:41,319 --> 00:13:44,207 Quick, the snack. 285 00:13:44,222 --> 00:13:46,476 {\an6}Giving out snacks as a gift(?)! 286 00:13:44,507 --> 00:13:47,025 Just a small gift to be polite. 287 00:13:47,125 --> 00:13:47,960 Thank you. 288 00:13:47,990 --> 00:13:49,530 No, we're grateful. 289 00:13:49,560 --> 00:13:51,495 Let's all have a try. 290 00:13:51,596 --> 00:13:52,996 Okay, everyone try. 291 00:13:53,064 --> 00:13:54,564 Start with Inyoung. 292 00:13:56,234 --> 00:13:58,517 Cool Inyoung's 'Don't you know me?' Don't you know me? 293 00:13:58,537 --> 00:14:01,673 Don't you know me? 294 00:14:01,773 --> 00:14:03,373 But how come it sounds so angry? 295 00:14:05,209 --> 00:14:07,044 I want to be popular. 296 00:14:07,045 --> 00:14:09,446 Oh, you're good. 297 00:14:09,547 --> 00:14:11,698 Lee Jin hasn't said hers. 298 00:14:11,749 --> 00:14:13,203 . Ah, Lee Jin ... 299 00:14:12,491 --> 00:14:13,908 Hesitant 300 00:14:13,807 --> 00:14:15,212 ... you can't be like this. 301 00:14:15,242 --> 00:14:17,573 Bring it out. 302 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 What does it say? 303 00:14:18,811 --> 00:14:20,527 Slowly takes it out 304 00:14:22,260 --> 00:14:23,627 Oh, it's difficult. 305 00:14:23,980 --> 00:14:26,131 {\an3}The forgettable(?) Fin.K.L 'Remember me ... ' 306 00:14:26,431 --> 00:14:29,066 Remember me. 307 00:14:29,367 --> 00:14:30,867 Thank you for remembering me. 308 00:14:31,834 --> 00:14:33,530 Thank you ... 309 00:14:35,039 --> 00:14:36,339 Goodbye. 310 00:14:36,974 --> 00:14:38,175 That's my hood. 311 00:14:38,206 --> 00:14:39,913 Oh, what's this? 312 00:14:39,226 --> 00:14:40,466 Shocked 313 00:14:39,944 --> 00:14:42,103 Hello, were you shocked? 314 00:14:40,619 --> 00:14:42,291 He gets a shock from seeing celebrities 315 00:14:42,321 --> 00:14:43,851 We're Heroes. 316 00:14:43,881 --> 00:14:47,551 What style of women do Busan men like? 317 00:14:47,652 --> 00:14:49,586 Shin Bongsun. 318 00:14:49,587 --> 00:14:51,325 Oh, but I'm from Busan too. 319 00:14:51,355 --> 00:14:52,726 It's because Busan men are used to this kind of face. 320 00:14:52,757 --> 00:14:54,361 What are you talking about? 321 00:14:52,757 --> 00:14:54,391 {\an8}* Dialect 322 00:14:54,392 --> 00:14:55,825 Go away. 323 00:14:55,927 --> 00:14:57,951 What are you talking about? 324 00:14:57,975 --> 00:14:58,712 Go away- 325 00:14:58,743 --> 00:15:00,065 Go away? 326 00:15:00,689 --> 00:15:01,988 Like this they pass the time with the citizens 327 00:15:02,935 --> 00:15:06,398 The Popular Team 328 00:15:06,498 --> 00:15:08,525 {\an6}Buffet lunch in the hotel 329 00:15:07,138 --> 00:15:08,404 This is really good. 330 00:15:08,625 --> 00:15:11,016 Thankful 331 00:15:10,408 --> 00:15:12,108 This is really good. 332 00:15:15,213 --> 00:15:18,115 Do you want some tuna? 333 00:15:18,874 --> 00:15:20,991 Happily eating the food 334 00:15:22,687 --> 00:15:24,118 Gluttonous Jiyeon 335 00:15:24,322 --> 00:15:26,056 I'm going to eat a lot this time. 336 00:15:29,033 --> 00:15:30,033 Takes ... 337 00:15:31,662 --> 00:15:33,483 Takes again ... 338 00:15:33,506 --> 00:15:35,633 Got a plate of full spaghetti 339 00:15:35,663 --> 00:15:37,731 Hey, you can't finish all of those. 340 00:15:41,038 --> 00:15:42,405 No, I can eat it all! 341 00:15:44,442 --> 00:15:47,778 One piece, two pieces, three pieces. 342 00:15:45,084 --> 00:15:47,777 Like a food fighter 343 00:15:48,079 --> 00:15:50,280 Celebrities have eaten too much food. 344 00:15:51,749 --> 00:15:53,884 We hardly have this kind of opportunity. 345 00:15:54,346 --> 00:15:55,867 After saying that ... 346 00:16:00,534 --> 00:16:02,867 2 plates 347 00:16:02,967 --> 00:16:04,962 After the food is finished ... 348 00:16:08,396 --> 00:16:11,554 2 plates again!!! 349 00:16:11,654 --> 00:16:13,253 After the food is finished once again ... 350 00:16:17,565 --> 00:16:20,100 Again 2 more plates 351 00:16:20,759 --> 00:16:24,451 Suddenly the hotel staff's workload increases ... 352 00:16:25,421 --> 00:16:28,402 It's going to be tough later, so it's good to fill up the stomach now ... 353 00:16:29,083 --> 00:16:30,096 At the same time ... Is it here? 354 00:16:30,121 --> 00:16:31,287 At the same time ... It's here. 355 00:16:31,656 --> 00:16:32,765 Why is it here? 356 00:16:32,790 --> 00:16:34,391 We've arrived at the hotel. 357 00:16:34,492 --> 00:16:35,901 They are having lunch at this place? 358 00:16:36,561 --> 00:16:37,494 How nice. 359 00:16:37,929 --> 00:16:39,496 Our pork soup rice was tasty too. 360 00:16:39,530 --> 00:16:40,934 It was tasty, 361 00:16:40,964 --> 00:16:43,348 I have to go to washroom. 362 00:16:41,064 --> 00:16:43,382 Unpopular Team ate lunch at the market 363 00:16:43,422 --> 00:16:46,848 Your stomach will be empty again when you reach the hotel 364 00:16:47,838 --> 00:16:50,542 It's neat. 365 00:16:51,442 --> 00:16:54,945 Female celebrities are suppose to come to this kind of place. 366 00:16:55,505 --> 00:16:57,423 Their words will be taken back later 367 00:16:57,685 --> 00:16:59,254 Arrives at destination level 42 368 00:17:02,410 --> 00:17:05,631 They still doesn't know what's waiting for them 369 00:17:05,831 --> 00:17:09,370 They are in a good mood after coming to a beautiful place ... 370 00:17:11,529 --> 00:17:13,776 Although I grew up in Busan ... 371 00:17:13,876 --> 00:17:17,485 ... I have never been to a place this classy. 372 00:17:17,535 --> 00:17:19,436 We will be successful today. 373 00:17:20,523 --> 00:17:23,334 Are they really successful ... ? 374 00:17:23,434 --> 00:17:26,401 1:30 PM Busan L Hotel 375 00:17:26,501 --> 00:17:27,882 Have you eaten your lunch? 376 00:17:27,912 --> 00:17:28,643 Yes ~ 377 00:17:28,647 --> 00:17:29,617 I heard that you guys took the subway to come here. 378 00:17:29,647 --> 00:17:30,981 The subway was fun. 379 00:17:31,015 --> 00:17:31,986 How were the fans reactions? 380 00:17:32,016 --> 00:17:33,717 Passionate. 381 00:17:33,818 --> 00:17:37,754 We have learned a bit of the Busan accent. 382 00:17:39,123 --> 00:17:39,558 That's right. 383 00:17:39,588 --> 00:17:40,788 Demonstrate it. 384 00:17:41,092 --> 00:17:42,712 Don't you know me? 385 00:17:43,342 --> 00:17:45,171 Doesn't sound very friendly 386 00:17:45,663 --> 00:17:47,530 There's this type and a cute type. 387 00:17:47,565 --> 00:17:49,899 Oppa ~ 388 00:17:51,344 --> 00:17:53,410 Inyoung's cute version Failed 389 00:17:53,904 --> 00:17:56,439 Hwijae, aren't you looking good today? 390 00:17:59,143 --> 00:17:59,963 Good looking? 391 00:17:59,993 --> 00:18:01,293 You're not. 392 00:18:03,381 --> 00:18:06,716 If IU shows her Busan accent to us, it should be interesting. 393 00:18:05,209 --> 00:18:07,439 A girl from Seoul How will her Busan accent be? 394 00:18:06,817 --> 00:18:07,454 IU ... 395 00:18:07,485 --> 00:18:08,251 What? 396 00:18:11,522 --> 00:18:13,022 To the female PD. 397 00:18:15,092 --> 00:18:16,893 Oppa, do you like Super Heroes? 398 00:18:17,261 --> 00:18:17,927 Good job. 399 00:18:17,951 --> 00:18:19,193 Really? 400 00:18:20,064 --> 00:18:21,164 Right. 401 00:18:21,565 --> 00:18:22,993 Jiyeon. 402 00:18:23,193 --> 00:18:24,105 Is it your first time? 403 00:18:24,135 --> 00:18:24,644 Jiyeon does well. 404 00:18:24,669 --> 00:18:26,536 Oppa, do you like me? 405 00:18:26,570 --> 00:18:27,503 Of course. 406 00:18:28,172 --> 00:18:29,338 Really? 407 00:18:31,742 --> 00:18:33,913 Oppa, am I good? 408 00:18:34,313 --> 00:18:36,213 Oppa, do you like me? 409 00:18:37,048 --> 00:18:38,084 No. 410 00:18:38,115 --> 00:18:39,616 Yes, you are right. 411 00:18:42,687 --> 00:18:44,353 I like generals. 412 00:18:44,789 --> 00:18:46,890 But why are we coming to a hotel? 413 00:18:49,060 --> 00:18:53,566 Isn't being a celebrity considered as a service line career? 414 00:18:53,597 --> 00:18:57,901 It's job which you have to perform well in servicing. 415 00:18:58,302 --> 00:19:03,740 We're going to present the career which is top in service line. 416 00:19:01,583 --> 00:19:04,175 Hotelier 417 00:19:04,275 --> 00:19:06,710 Becoming a hotel staff here. 418 00:19:07,178 --> 00:19:11,881 This is a one time experience for everyone. 419 00:19:08,626 --> 00:19:12,002 Become a hotelier today 420 00:19:12,016 --> 00:19:12,385 Right. 421 00:19:12,416 --> 00:19:15,018 Please prepare a portfolio. 422 00:19:15,809 --> 00:19:17,691 Hello, I'm IU. 423 00:19:18,055 --> 00:19:18,988 Greetings. 424 00:19:19,037 --> 00:19:20,600 Hello, my name is Lee Jin. 425 00:19:20,624 --> 00:19:22,024 Welcome. 426 00:19:23,828 --> 00:19:25,261 We are at your service. 427 00:19:25,181 --> 00:19:27,726 Finally become hoteliers 428 00:19:27,826 --> 00:19:30,284 Facing real customers 429 00:19:30,494 --> 00:19:33,704 Handling tasks just like the staff would 430 00:19:35,011 --> 00:19:36,857 Heading toward the best service 431 00:19:39,551 --> 00:19:43,585 Unavoidable mistakes by newbie 432 00:19:47,159 --> 00:19:49,919 Flooding in the bathroom? 433 00:19:51,597 --> 00:19:53,386 Even a foreign customer 434 00:19:53,486 --> 00:19:54,757 Not giving up 435 00:19:58,039 --> 00:20:00,198 And ... 436 00:20:02,185 --> 00:20:05,473 A difficult path being a hotel staff 437 00:20:10,973 --> 00:20:14,677 The magnificent challenge of 12 female celebrities as hoteliers! 438 00:20:16,046 --> 00:20:17,513 A round of applause. 439 00:20:18,944 --> 00:20:21,327 The veterans who will guide HEROES 440 00:20:22,353 --> 00:20:23,953 Please introduce yourself. 441 00:20:24,121 --> 00:20:24,811 Yes. 442 00:20:24,841 --> 00:20:27,073 I am the Team Leader of the Room Department, Kim Yeongdae. 443 00:20:24,871 --> 00:20:26,172 Kim Yeongdae Room Department leader 444 00:20:29,960 --> 00:20:32,662 I'm Hong Gisan from the Food and Beverage Department. 445 00:20:31,456 --> 00:20:32,527 Hong Gisan Food and Beverage 446 00:20:35,099 --> 00:20:39,202 I am Jung Daesung from the Bartender Department. 447 00:20:38,174 --> 00:20:39,396 Jung Daesung Bartender Department 448 00:20:42,873 --> 00:20:45,208 What can we do in the period of two days and one night? 449 00:20:45,242 --> 00:20:48,411 Everyone will do different tasks. 450 00:20:49,346 --> 00:20:55,385 I will pick a few important things to inform you about. 451 00:20:56,387 --> 00:20:58,855 Serving customers at the front desk. 452 00:20:59,223 --> 00:21:02,659 All of you must be keep the rooms clean as well. 453 00:21:03,294 --> 00:21:10,099 Also, it includes carrying luggage. 454 00:21:10,835 --> 00:21:15,839 All of these jobs must be done diligently. 455 00:21:16,340 --> 00:21:21,377 Isn't being able to speak a foreign language important at the front desk? 456 00:21:22,941 --> 00:21:25,665 You need to be able to speak 2-3 languages. 457 00:21:26,050 --> 00:21:27,617 Nicole can do it. 458 00:21:29,195 --> 00:21:30,850 Shaking head? 459 00:21:32,490 --> 00:21:33,956 She can even speak Japanese, right? 460 00:21:33,991 --> 00:21:34,691 No. 461 00:21:34,721 --> 00:21:36,130 Why are you shivering? 462 00:21:36,160 --> 00:21:37,626 I can't speak Korean. 463 00:21:38,562 --> 00:21:40,230 You're scared of speaking Korean. 464 00:21:40,835 --> 00:21:42,835 Do you have any tips for them? 465 00:21:43,300 --> 00:21:45,305 This can be used in the working field, greetings. 466 00:21:45,636 --> 00:21:47,858 I'm going to teach you this. 467 00:21:45,782 --> 00:21:47,365 The fundamentals in the service line is greetings 468 00:21:47,958 --> 00:21:49,632 Stand straight. 469 00:21:49,940 --> 00:21:52,178 45 degrees is the basic. 470 00:21:52,508 --> 00:21:54,119 Bow at 45 degrees. 471 00:21:54,241 --> 00:21:57,609 Hold it for a while before standing straight again. 472 00:21:57,882 --> 00:22:00,183 Then say, "Welcome." 473 00:22:00,284 --> 00:22:01,117 Welcome. 474 00:22:01,730 --> 00:22:03,130 Welcome ~ 475 00:22:03,130 --> 00:22:04,480 {\an9}. Not synchronized 476 00:22:03,821 --> 00:22:05,497 That was messy. 477 00:22:05,689 --> 00:22:07,084 As a hotelier ... 478 00:22:07,875 --> 00:22:09,593 ... you must have eye contact. 479 00:22:09,793 --> 00:22:11,592 After saying welcome ... 480 00:22:12,289 --> 00:22:14,662 ... look at me before bowing. 481 00:22:15,766 --> 00:22:17,271 Greetings first, then eye contact. 482 00:22:17,301 --> 00:22:18,635 Correct. After greeting. Greetings first, then eye contact...? 483 00:22:19,068 --> 00:22:21,765 After greeting, eye contact and smile. 484 00:22:22,072 --> 00:22:23,706 Inyoung says she wants to try. 485 00:22:24,008 --> 00:22:28,545 But ... Inyoung treat us as customers. 486 00:22:31,415 --> 00:22:33,182 Shin Bongsun, really. 487 00:22:32,729 --> 00:22:34,855 A rare opportunity to receive such a greeting from Inyoung 488 00:22:34,885 --> 00:22:37,287 Just like a hotelier. 489 00:22:37,488 --> 00:22:38,955 Oh, it's so nice like this. 490 00:22:38,234 --> 00:22:40,494 An overdone smile? 491 00:22:40,524 --> 00:22:41,768 Nice to meet you. 492 00:22:41,792 --> 00:22:44,360 It's scary ~ 493 00:22:44,416 --> 00:22:46,397 Killer smile 494 00:22:47,498 --> 00:22:48,831 Don't do that again. 495 00:22:49,033 --> 00:22:50,633 Oh yes, it's very scary. 496 00:22:51,869 --> 00:22:53,476 Sayeon, try it once. 497 00:22:56,006 --> 00:22:56,465 But ... 498 00:22:56,495 --> 00:22:58,318 She seems like a staff member. 499 00:22:57,030 --> 00:22:58,131 {\an4}Annoying 500 00:22:59,176 --> 00:23:00,509 Nice to meet you. 501 00:23:00,578 --> 00:23:01,811 It looks too stiff. 502 00:23:01,845 --> 00:23:04,315 You're too stiff. 503 00:23:02,120 --> 00:23:03,850 {\an6}Smile ! 504 00:23:05,441 --> 00:23:07,915 You're too stiff. 505 00:23:09,635 --> 00:23:11,898 {\an4}Sayeon smiles but they laugh 506 00:23:10,654 --> 00:23:12,755 Welcome. 507 00:23:14,391 --> 00:23:17,360 There shouldn't be an interval. 508 00:23:17,637 --> 00:23:19,147 This time do it properly 509 00:23:19,277 --> 00:23:20,703 1, 2, 3 ... start. 510 00:23:20,732 --> 00:23:22,309 Unnie, do it right. 511 00:23:22,339 --> 00:23:23,519 Welcome. 512 00:23:25,120 --> 00:23:29,295 Still a stiff smile 513 00:23:29,495 --> 00:23:32,615 Chaos 514 00:23:35,412 --> 00:23:37,013 It must be continuous. 515 00:23:36,696 --> 00:23:39,135 She doesn't even know where the problem lies 516 00:23:42,887 --> 00:23:44,230 What should we do? 517 00:23:44,254 --> 00:23:45,154 Welcome. 518 00:23:45,345 --> 00:23:46,790 Greeting with a natural smile 519 00:23:46,820 --> 00:23:48,154 There is also an interval in the sound. 520 00:23:48,192 --> 00:23:49,459 Do it like I did. 521 00:23:49,560 --> 00:23:50,726 Welcome. 522 00:23:53,574 --> 00:23:55,603 She did look like she was ready to eat someone 523 00:23:55,633 --> 00:23:56,966 Like that it's awkward. 524 00:23:57,636 --> 00:23:59,399 Sayeon gives up on smiling 525 00:23:59,436 --> 00:24:00,306 Hongchul show us again. 526 00:24:00,337 --> 00:24:01,804 You must do it until it feels natural. 527 00:24:01,839 --> 00:24:03,906 When you mention the names it is really embarrassing. 528 00:24:03,941 --> 00:24:05,808 You aren't doing bad because you are expressing yourself. 529 00:24:05,876 --> 00:24:07,043 Welcome. 530 00:24:08,985 --> 00:24:10,766 {\an8}. Twitch 531 00:24:10,866 --> 00:24:13,280 While greeting the customers he lets out a creepy smile 532 00:24:14,385 --> 00:24:15,652 We saw that. 533 00:24:15,686 --> 00:24:17,987 Why did you show us that? 534 00:24:18,288 --> 00:24:21,691 Let's see an example from the Team Captain. 535 00:24:20,388 --> 00:24:21,880 How is the usual greeting? 536 00:24:22,326 --> 00:24:24,060 How do you do the middle part? 537 00:24:24,194 --> 00:24:26,663 Once we correct the middle part it should be alright, right? 538 00:24:26,697 --> 00:24:29,002 Maintaining your smile from the beginning to the end is good enough. 539 00:24:29,033 --> 00:24:30,112 Which direction should our eyes be looking? 540 00:24:30,140 --> 00:24:33,395 Your eyes should be looking toward the shoes of the guest. 541 00:24:34,905 --> 00:24:36,506 When you're looking straight it looks more natural. 542 00:24:36,940 --> 00:24:37,583 And after that ... 543 00:24:37,608 --> 00:24:38,887 How are you? 544 00:24:39,187 --> 00:24:40,487 That is good enough. 545 00:24:43,147 --> 00:24:44,513 You must do it well. 546 00:24:46,116 --> 00:24:47,026 Why is it so small? 547 00:24:47,051 --> 00:24:48,351 Nice to meet you. 548 00:24:48,919 --> 00:24:50,449 Nice to meet you. 549 00:24:49,849 --> 00:24:51,891 Mida ~~~ ?! 550 00:24:53,078 --> 00:24:56,059 There's even a vibration in it. 551 00:24:57,428 --> 00:24:59,232 While greeting add a vibration ... aaaaah 552 00:25:00,064 --> 00:25:01,500 Oh, it's so embarrassing. 553 00:25:01,546 --> 00:25:04,162 IU, come here ~ 554 00:25:12,676 --> 00:25:13,976 Nice to meet you. 555 00:25:15,663 --> 00:25:17,512 The greeting of a kindergarten student 556 00:25:19,550 --> 00:25:21,087 Greeting really isn't an easy task. 557 00:25:21,118 --> 00:25:22,719 Yes, it's not easy. 558 00:25:22,820 --> 00:25:23,596 What other tips? 559 00:25:23,620 --> 00:25:25,955 When introducing to the guests. 560 00:25:26,323 --> 00:25:31,227 What do I do when I need to tell the guest directions? 561 00:25:31,395 --> 00:25:33,998 You use your hand to point and say "Please go that way." 562 00:25:34,298 --> 00:25:37,099 But you can't just point, you also need to lead the way for the guest. 563 00:25:36,543 --> 00:25:39,436 Body and eyes need to face the hand direction 564 00:25:39,466 --> 00:25:41,367 If a customer comes, say "Oh yes, sorry. 565 00:25:41,472 --> 00:25:43,940 And you just point the direction. 566 00:25:44,308 --> 00:25:45,708 If it's that way ... 567 00:25:45,776 --> 00:25:47,944 ... the guest will feel that this not service but only a introduction. 568 00:25:49,012 --> 00:25:50,480 That really is a big difference. 569 00:25:51,047 --> 00:25:52,521 A small thing can make a big difference in service 570 00:25:52,549 --> 00:25:53,920 This service is not an easy task. 571 00:25:53,951 --> 00:25:55,351 Come and try. 572 00:25:55,686 --> 00:25:56,819 I can do it. 573 00:25:59,590 --> 00:26:00,560 Hey, sorry to disturb you. 574 00:26:00,591 --> 00:26:01,791 Nice to meet you. 575 00:26:01,859 --> 00:26:03,132 Where's the men's bathroom? 576 00:26:03,160 --> 00:26:04,927 Just go in this direction. 577 00:26:05,629 --> 00:26:07,931 Oh, not bad. 578 00:26:08,031 --> 00:26:09,499 Shouldn't you move forward one step? 579 00:26:09,900 --> 00:26:11,474 Should also the leg ... 580 00:26:11,635 --> 00:26:13,969 You can take one step, but what you did was excellent. 581 00:26:15,005 --> 00:26:16,439 Hope you are comfortable in the bathroom. 582 00:26:17,741 --> 00:26:20,001 That's over-service. 583 00:26:20,277 --> 00:26:21,410 Noh Sayeon ... 584 00:26:21,441 --> 00:26:24,569 They are worried about Sayeon's service 585 00:26:24,669 --> 00:26:25,605 Expects something funny? 586 00:26:27,052 --> 00:26:28,880 Guest comes in ... 587 00:26:28,986 --> 00:26:30,352 Nice to meet you. 588 00:26:34,229 --> 00:26:35,329 Her smile still comes to late 589 00:26:35,359 --> 00:26:37,960 Don't act cute. 590 00:26:38,147 --> 00:26:39,756 Still doesn't know what mistake she did So what should I do? 591 00:26:39,897 --> 00:26:41,564 Where is the men's bathroom? 592 00:26:42,501 --> 00:26:44,056 {\an4}Hesitates 593 00:26:43,801 --> 00:26:44,934 This way. 594 00:26:46,109 --> 00:26:48,768 Changes the direction of the whole body? 595 00:26:51,742 --> 00:26:54,043 Which way? 596 00:26:55,979 --> 00:26:57,646 And where is the women's bathroom? 597 00:26:58,980 --> 00:27:00,617 Ladies toilet is in the opposite direction ... ha ha ha 598 00:27:00,647 --> 00:27:02,458 Where is the main lobby? 599 00:27:02,961 --> 00:27:04,364 Bends forward? 600 00:27:05,126 --> 00:27:08,215 Uses two hands Like very sincere 601 00:27:09,593 --> 00:27:11,694 Where is the restaurant? 602 00:27:13,144 --> 00:27:14,999 Might not be ... 603 00:27:17,459 --> 00:27:19,799 Ah... If you don't know then don't bend 604 00:27:20,971 --> 00:27:23,072 Very tired. 605 00:27:22,456 --> 00:27:24,244 Also fails in showing directions 606 00:27:24,274 --> 00:27:25,613 This is really tiring. 607 00:27:25,676 --> 00:27:27,276 Lee Jin ~ 608 00:27:29,513 --> 00:27:31,247 May I ask where the bathroom is? 609 00:27:37,287 --> 00:27:38,891 Laughing for no reason. 610 00:27:38,922 --> 00:27:40,489 Are you mocking me? 611 00:27:40,757 --> 00:27:43,025 Are people like me not allowed to go to a hotel? 612 00:27:45,230 --> 00:27:46,406 The reason why she is laughing 613 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 Don't be like that. 614 00:27:48,599 --> 00:27:50,066 Ah, my snot has come out. 615 00:27:50,822 --> 00:27:53,608 NG! Again NG! 616 00:27:54,579 --> 00:27:57,698 Last week during filming 617 00:27:57,798 --> 00:28:00,935 Because Hongchul had many NGs 618 00:28:01,945 --> 00:28:03,212 I can't live. 619 00:28:05,249 --> 00:28:07,984 You didn't say, "I also want to remind you." 620 00:28:09,675 --> 00:28:12,921 That was Sayeon's sentence when she did NG a lot of times 621 00:28:20,230 --> 00:28:22,665 Like, when to make up your face. 622 00:28:23,033 --> 00:28:25,401 In two days, there will be a test. 623 00:28:25,720 --> 00:28:27,415 The team with the most mark reduction ... 624 00:28:27,704 --> 00:28:29,438 ... will receive a punishment. 625 00:28:29,506 --> 00:28:31,240 Again? So scary. 626 00:28:31,408 --> 00:28:33,828 One elevator is for the guests and another one is for the staff. 627 00:28:33,858 --> 00:28:35,617 So there's two types of elevators. 628 00:28:36,246 --> 00:28:43,319 There is a service elevator and one for the guests. 629 00:28:37,183 --> 00:28:42,506 Guest use the luxurious elevator 630 00:28:42,606 --> 00:28:46,022 Since they are the staff, they shouldn't use the guest elevator 631 00:28:43,453 --> 00:28:44,991 That is the hotel rule. 632 00:28:45,122 --> 00:28:46,956 And you can't use the guest elevator. 633 00:28:47,391 --> 00:28:51,227 The hallways all have specific designs. 634 00:28:51,261 --> 00:28:56,065 Make use of the paths that are for workers only. 635 00:28:51,902 --> 00:28:54,933 Staff moving around shouldn't be noticed 636 00:28:56,833 --> 00:28:59,135 There are a lot of special places. 637 00:28:59,538 --> 00:29:02,505 Just now, all those things you've learned earlier about greetings ... 638 00:29:04,474 --> 00:29:06,075 Nice to meet you ~ 639 00:29:08,167 --> 00:29:11,349 3:00 PM Hoteliers introduction class has ended 640 00:29:11,815 --> 00:29:14,450 That is the place where we first come, luxurious elevator. 641 00:29:14,481 --> 00:29:16,714 Before we came from there, from that elegant elevator. 642 00:29:17,721 --> 00:29:19,021 It is so different. 643 00:29:20,324 --> 00:29:22,091 There is wind blowing. 644 00:29:22,125 --> 00:29:23,526 . See my hair? 645 00:29:22,975 --> 00:29:24,809 Hidden elevator behind the luxurious ones 646 00:29:24,168 --> 00:29:25,037 Ah, it's cold. 647 00:29:25,702 --> 00:29:28,258 Using the elevator for the staff 648 00:29:28,358 --> 00:29:29,066 Very different from the elevator for guests 649 00:29:29,066 --> 00:29:30,065 I'm nervous. 650 00:29:34,800 --> 00:29:35,751 Full of things that need to be washed 651 00:29:35,802 --> 00:29:39,005 It feels like going to a different place. 652 00:29:44,381 --> 00:29:45,914 Here, there is a lot of shoes. 653 00:29:45,080 --> 00:29:46,771 Level B1 uniform storage room 654 00:29:47,084 --> 00:29:48,751 Hello ~ 655 00:29:50,088 --> 00:29:52,708 It's time to be a staff member 656 00:29:52,808 --> 00:29:53,984 Apron used while working 657 00:29:54,358 --> 00:29:55,891 Wearing this will suit you. 658 00:29:54,898 --> 00:29:58,667 Popular Team's clothes for the front desk and doorbell 659 00:29:56,526 --> 00:29:57,727 This is 165. 660 00:29:57,728 --> 00:29:58,594 Thank you. 661 00:30:01,798 --> 00:30:03,754 It's really cold outside. 662 00:30:03,784 --> 00:30:05,428 What am I going to do? 663 00:30:04,484 --> 00:30:05,765 Today's the coldest day in 96 years 664 00:30:06,515 --> 00:30:09,789 Unpopular Team already has changed into their maid uniforms 665 00:30:10,240 --> 00:30:11,774 Jung Gaeun, go out. 666 00:30:15,278 --> 00:30:18,114 Seo Inyoung looks very composed. 667 00:30:18,215 --> 00:30:19,450 Yes, today ... 668 00:30:19,474 --> 00:30:21,132 Maid uniforms ... 669 00:30:23,057 --> 00:30:25,277 Coming out from the staff's passage way 670 00:30:31,049 --> 00:30:33,830 The rooms are occupied by guest so they have to be quiet 671 00:30:33,860 --> 00:30:36,629 There's a bunch of things piled up to do. 672 00:30:36,839 --> 00:30:39,338 Unpopular Team's training room 673 00:30:39,368 --> 00:30:41,036 It's really messy. 674 00:30:41,305 --> 00:30:42,809 A room that a customer used 675 00:30:42,839 --> 00:30:44,192 This side is really ... 676 00:30:44,292 --> 00:30:47,383 After washing they leave their towel like this. 677 00:30:51,281 --> 00:30:53,941 When doing the laundry, this ... 678 00:30:54,084 --> 00:30:55,735 Dust is coming out. 679 00:30:55,786 --> 00:30:57,486 Just washing it is enough. 680 00:31:03,110 --> 00:31:04,061 Surprised 681 00:31:04,161 --> 00:31:05,071 Big cries ... 682 00:31:05,095 --> 00:31:06,332 This person, really. 683 00:31:06,363 --> 00:31:07,226 You have to clean it anyway. 684 00:31:07,292 --> 00:31:08,817 Why did you do that? 685 00:31:09,332 --> 00:31:11,167 When you wear the uniform, you won't get dirty. 686 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 That's right. 687 00:31:14,212 --> 00:31:16,476 The people in charge of Unpopular Team enters 688 00:31:16,506 --> 00:31:19,408 It's nice to meet you all. 689 00:31:18,345 --> 00:31:20,006 Suddenly 690 00:31:20,544 --> 00:31:22,378 What we learned just now, start. 691 00:31:22,546 --> 00:31:24,146 It's nice to meet you. 692 00:31:25,616 --> 00:31:27,905 {\an4}Hwang Kyungsun Inspector 693 00:31:25,616 --> 00:31:27,905 {\an6}Park Hyunsuk Inspector 694 00:31:25,916 --> 00:31:27,633 What we want to say is that ... 695 00:31:27,784 --> 00:31:29,952 We heard there was a job called inspectress. 696 00:31:30,353 --> 00:31:32,433 Ins ... Inspe ... What did you say? 697 00:31:32,463 --> 00:31:34,725 Inspectress ~ 698 00:31:34,825 --> 00:31:37,056 What kind of a job is that? 699 00:31:37,461 --> 00:31:41,063 We will tell you the cleaning method. 700 00:31:41,364 --> 00:31:42,635 After we tell you ... 701 00:31:42,614 --> 00:31:46,094 There are 41 steps that needs to be done 702 00:31:42,666 --> 00:31:45,278 ... then you can clean the room. 703 00:31:45,602 --> 00:31:46,801 So we are ... 704 00:31:46,901 --> 00:31:50,694 ... the inspection staff who will see if you do a good or bad job. 705 00:31:54,211 --> 00:31:57,079 For more experienced staff it takes ... 706 00:31:57,681 --> 00:31:59,315 ... about 40 minutes to an hour. 707 00:31:59,349 --> 00:32:00,549 That's a really long time. 708 00:32:01,318 --> 00:32:02,254 For one person. 709 00:32:02,285 --> 00:32:02,837 One person. 710 00:32:02,867 --> 00:32:03,667 Yes. 711 00:32:04,134 --> 00:32:05,064 Ah, that's a long time. 712 00:32:05,088 --> 00:32:07,390 What about the inexperienced staff? 713 00:32:07,491 --> 00:32:09,525 An hour and a half to 2 hours. 714 00:32:09,960 --> 00:32:11,460 For one person to do this is really ... 715 00:32:12,529 --> 00:32:13,899 Right now, everyone doesn't know how. 716 00:32:13,930 --> 00:32:15,201 Can you explain the next step? 717 00:32:15,232 --> 00:32:17,233 We'll first tell you the steps. 718 00:32:17,334 --> 00:32:20,903 Check if the customer left anything behind. 719 00:32:22,739 --> 00:32:24,743 Then, start with the bedding. 720 00:32:24,774 --> 00:32:26,178 Whoa, you can see the edges really quickly. 721 00:32:26,209 --> 00:32:27,743 How can it be done that quick? 722 00:32:27,844 --> 00:32:29,845 If only things were done this quick. 723 00:32:29,946 --> 00:32:34,950 Then using the cloth, get rid of all the dust. 724 00:32:34,985 --> 00:32:36,392 Even the furniture has to be wiped. 725 00:32:36,519 --> 00:32:39,221 And lastly put all the usable items away nicely. 726 00:32:39,389 --> 00:32:40,756 Like this. 727 00:32:40,949 --> 00:32:43,991 {\an4}Even the tissue have to be neatly put away 728 00:32:42,259 --> 00:32:44,660 Impossible, it has to be done like that? 729 00:32:44,761 --> 00:32:50,066 We have to do things like this. 730 00:32:45,222 --> 00:32:47,029 {\an8}. If the toilet brush doesn't do the job you have to use the cloth 731 00:32:50,233 --> 00:32:51,271 Watch carefully. 732 00:32:51,301 --> 00:32:52,740 Seo Inyoung will clean the washroom? 733 00:32:52,769 --> 00:32:54,170 Inyoung cleans the toilet the best. 734 00:32:54,204 --> 00:32:56,238 Ugh, please. 735 00:32:57,541 --> 00:33:00,009 Thank you very much. 736 00:32:58,447 --> 00:33:00,910 For a 2 person room there are 41 steps to beware of 737 00:33:01,044 --> 00:33:05,014 Right now, you will be split into two teams to clean two rooms. 738 00:33:05,115 --> 00:33:06,902 You will be in charge of cleaning the house. 739 00:33:07,102 --> 00:33:11,306 Tonight there will be customers visiting. 740 00:33:08,479 --> 00:33:11,106 It's not just a simple test 741 00:33:11,206 --> 00:33:14,982 After they cleaned it, real customers will be using the rooms 742 00:33:11,421 --> 00:33:12,500 Really? 743 00:33:12,530 --> 00:33:14,630 They're coming immediately? 744 00:33:15,392 --> 00:33:17,827 Are there any questions? 745 00:33:17,928 --> 00:33:23,792 Co-worker Hwang and I will come to inspect. 746 00:33:24,134 --> 00:33:26,002 Please clean it well. 747 00:33:26,803 --> 00:33:29,471 We will now start helping and delivering. 748 00:33:29,506 --> 00:33:32,608 So, to the customers ... 749 00:33:32,642 --> 00:33:35,444 Nice to meet you ~ 750 00:33:37,180 --> 00:33:40,749 Now we'll start helping customers in the correct way. 751 00:33:40,784 --> 00:33:42,475 First, if a car comes? 752 00:33:42,575 --> 00:33:43,760 Raise your hand and greet them. 753 00:33:43,787 --> 00:33:48,557 Show the spot where the car should stop. 754 00:33:48,725 --> 00:33:51,994 Then check to see if there's any luggage. 755 00:33:52,028 --> 00:33:55,297 If there is any luggage, then notify the bellman. 756 00:33:55,332 --> 00:33:58,801 This is all the basics. 757 00:33:56,532 --> 00:33:58,002 Attentively listening doormen 758 00:33:59,069 --> 00:34:02,638 This is how to take the luggage. 759 00:34:04,541 --> 00:34:06,387 Hello customer, do you need to check in? 760 00:34:06,730 --> 00:34:08,187 You need to ask like that. 761 00:34:08,311 --> 00:34:11,614 Then direct them to the front desk. 762 00:34:11,915 --> 00:34:15,349 Nicole do you understand. 763 00:34:15,326 --> 00:34:16,190 {\an6}Blank ~ 764 00:34:16,586 --> 00:34:17,931 What's checking in? 765 00:34:18,855 --> 00:34:20,656 Though it's not very clear. 766 00:34:20,790 --> 00:34:24,058 When entering the room, you need to check in here? 767 00:34:24,158 --> 00:34:25,258 No? 768 00:34:25,495 --> 00:34:27,363 You need to ask it like that. 769 00:34:27,397 --> 00:34:29,598 Yeah, at that time. 770 00:34:31,534 --> 00:34:33,135 You need to sign in here. 771 00:34:33,169 --> 00:34:34,494 After giving the customer the room key ... 772 00:34:34,594 --> 00:34:36,273 ... guide them to where they need to go. 773 00:34:36,473 --> 00:34:38,841 Remember it clearly. 774 00:34:39,209 --> 00:34:40,643 When the customer comes ... 775 00:34:40,744 --> 00:34:43,380 ... verify where the customer's checking in, then give the customer the room key. 776 00:34:43,410 --> 00:34:47,179 Tell them where the general attractions are and how to use the emergency phone. 777 00:34:47,284 --> 00:34:51,387 Remind them of where their room is and things that they need to be aware of. 778 00:34:53,089 --> 00:34:54,827 I didn't know that greeting customers was this hard. 779 00:34:54,858 --> 00:34:55,697 Let's start. 780 00:34:55,825 --> 00:34:57,226 It needs to be done the best. 781 00:34:57,661 --> 00:34:58,294 So firstly ... 782 00:34:58,495 --> 00:34:59,585 Kahi, doorman. 783 00:34:59,615 --> 00:35:01,283 Bellman, Nicole. 784 00:35:01,606 --> 00:35:02,960 I'll be the customer. 785 00:35:08,538 --> 00:35:10,306 Oh, the car's almost there. 786 00:35:10,707 --> 00:35:11,907 It's here? 787 00:35:12,275 --> 00:35:16,679 At that time, make a sign where the car should stop. 788 00:35:19,716 --> 00:35:21,417 You want to stop the car. 789 00:35:22,786 --> 00:35:25,220 You want to stop the car? 790 00:35:25,255 --> 00:35:26,588 Then stop. 791 00:35:27,872 --> 00:35:30,838 {\an4}She became a recorder that repeats answers 792 00:35:28,591 --> 00:35:30,559 You have to introduce. 793 00:35:31,194 --> 00:35:33,362 It already stopped. 794 00:35:33,596 --> 00:35:36,699 Hello ~ 795 00:35:37,787 --> 00:35:39,764 {\an4}The bellman is heading toward the guest 796 00:35:38,768 --> 00:35:41,437 Is this your luggage? 797 00:35:41,705 --> 00:35:43,442 The door hasn't even opened yet. 798 00:35:43,473 --> 00:35:45,474 I don't know where the door is. 799 00:35:45,575 --> 00:35:47,309 Where is the door? 800 00:35:48,288 --> 00:35:49,588 Today Nicole is worrisome 801 00:35:49,612 --> 00:35:52,289 Nicole, help open the door. 802 00:35:52,415 --> 00:35:53,182 Okay? 803 00:35:54,351 --> 00:35:55,554 Please come this way. 804 00:35:55,585 --> 00:35:56,518 Yes. 805 00:35:59,022 --> 00:36:00,092 It's nice to see you. 806 00:36:00,123 --> 00:36:00,993 Yes, hello. 807 00:36:01,024 --> 00:36:04,126 Is this your luggage here? 808 00:36:04,227 --> 00:36:05,297 Yes, that's right. 809 00:36:05,328 --> 00:36:06,665 Are you here to check in? 810 00:36:06,696 --> 00:36:07,729 Yes? 811 00:36:08,031 --> 00:36:09,932 Are you here to check in? 812 00:36:09,999 --> 00:36:10,936 Yes, that's right. 813 00:36:10,967 --> 00:36:12,935 I'll direct you to the front desk. 814 00:36:14,871 --> 00:36:16,171 . Today's weather is really cold. 815 00:36:15,022 --> 00:36:17,764 Barely reaching the front desk 816 00:36:16,439 --> 00:36:17,740 Yes. 817 00:36:18,174 --> 00:36:19,675 Here is the check in suseong. 818 00:36:19,776 --> 00:36:20,779 Suseong is? 819 00:36:20,810 --> 00:36:22,678 This is where you check in. 820 00:36:23,800 --> 00:36:25,020 {\an3}What to do? 821 00:36:25,048 --> 00:36:26,381 What are you talking about? 822 00:36:28,518 --> 00:36:30,819 Check in ~ 823 00:36:30,315 --> 00:36:31,978 A swipe card check in? 824 00:36:32,555 --> 00:36:35,891 Please get your room key from the front desk. 825 00:36:36,427 --> 00:36:38,951 The customer seems to suspect the bellman, but ... 826 00:36:39,462 --> 00:36:41,130 I'll be here, waiting. 827 00:36:43,124 --> 00:36:44,161 Bump 828 00:36:45,746 --> 00:36:47,536 The customer's luggage 829 00:36:49,152 --> 00:36:50,940 If it's like this ... 830 00:36:50,970 --> 00:36:52,864 There is no way I'm staying in this hotel. 831 00:36:57,981 --> 00:36:59,531 This is going to cause trouble. 832 00:36:59,816 --> 00:37:01,950 Hello. 833 00:37:02,051 --> 00:37:03,685 I'm the front desk, Park Jiyeon. 834 00:37:03,753 --> 00:37:06,522 What can I help you with? 835 00:37:06,623 --> 00:37:07,793 I want to check into a room. 836 00:37:07,824 --> 00:37:09,261 Did you reserve a room? 837 00:37:09,292 --> 00:37:10,466 Yes, I have. 838 00:37:10,493 --> 00:37:12,127 What is your name? 839 00:37:12,162 --> 00:37:13,202 Lee Hwijae. 840 00:37:13,229 --> 00:37:14,963 Please wait. 841 00:37:15,119 --> 00:37:16,197 Typing on a keyboard to verify the reservation? 842 00:37:17,513 --> 00:37:19,180 Reservation confirmed. 843 00:37:20,637 --> 00:37:21,903 Here it is. 844 00:37:20,987 --> 00:37:22,109 {\an4}Suddenly 845 00:37:22,192 --> 00:37:22,948 Huh? 846 00:37:22,972 --> 00:37:23,776 What's this? 847 00:37:23,807 --> 00:37:24,673 Key. 848 00:37:24,704 --> 00:37:27,006 There are two beds right? 849 00:37:27,761 --> 00:37:29,078 Two beds? 850 00:37:29,108 --> 00:37:30,642 When you arrive you'll know. 851 00:37:31,019 --> 00:37:32,686 When you arrive you'll know. 852 00:37:35,620 --> 00:37:38,548 If it's not a two-bed room the customer has to come back to the lobby again 853 00:37:41,157 --> 00:37:42,724 I hope you enjoy your time here. 854 00:37:43,774 --> 00:37:45,797 {\an4}Back to the unstable bellman 855 00:37:44,627 --> 00:37:49,131 Sir, please let me see your room key. 856 00:37:56,139 --> 00:37:59,208 I'll help you open your door. 857 00:38:03,379 --> 00:38:06,388 After entering the room ... 858 00:38:06,488 --> 00:38:08,983 ... open the curtains and then 859 00:38:09,383 --> 00:38:15,031 ... introduce to them where the key attractions are. 860 00:38:15,758 --> 00:38:17,526 Help you open the windows? 861 00:38:19,669 --> 00:38:20,694 {\an4}Chik! 862 00:38:20,063 --> 00:38:22,060 If you're opening the windows, it is ... 863 00:38:20,744 --> 00:38:23,182 Wait... Open the windows ? 864 00:38:26,736 --> 00:38:28,612 It's curtains. 865 00:38:28,837 --> 00:38:30,556 It's curtains, pak. 866 00:38:30,941 --> 00:38:33,681 {\an6}Telling where the attractions are 867 00:38:31,341 --> 00:38:34,616 This is the children's playground. 868 00:38:34,716 --> 00:38:37,092 It's in the fortune. 869 00:38:34,716 --> 00:38:37,092 {\an8}* Nicole mispronounced north (buk) and said fortune (bok) 870 00:38:36,801 --> 00:38:39,101 East West South Fortune? 871 00:38:41,951 --> 00:38:43,944 If that's the children's playground ... 872 00:38:44,707 --> 00:38:45,957 What about that side? 873 00:38:45,989 --> 00:38:47,923 That side ... Eh. 874 00:38:48,073 --> 00:38:49,377 Busan harbor. 875 00:38:49,526 --> 00:38:53,701 Over there is Busan ... Ah. 876 00:38:53,916 --> 00:38:55,801 Busan ... Ah. 877 00:38:56,232 --> 00:38:58,267 Busan-ah. 878 00:39:02,405 --> 00:39:07,710 Is there anything else you need help with? 879 00:39:07,934 --> 00:39:08,914 I'm thinking. 880 00:39:09,014 --> 00:39:10,517 From what I can see ... 881 00:39:10,647 --> 00:39:12,548 ... you need to think about other careers. 882 00:39:12,682 --> 00:39:18,787 Yes, I'll think about it. 883 00:39:13,346 --> 00:39:16,169 Just entered this field and immediately fired? 884 00:39:19,656 --> 00:39:20,623 Thank you. 885 00:39:20,653 --> 00:39:21,753 Goodbye. 886 00:39:22,771 --> 00:39:25,695 Taking care of one customer is quite hard 887 00:39:26,095 --> 00:39:27,979 It's not good ~ 888 00:39:28,279 --> 00:39:30,178 This time Kahi is the customer. 889 00:39:31,671 --> 00:39:34,662 Doorman: Hwijae Front desk: Sayeon 890 00:39:31,701 --> 00:39:34,662 {\an3}Bellman IU Customer: Kahi 891 00:39:32,524 --> 00:39:33,824 Hurry up ~ 892 00:39:35,238 --> 00:39:36,649 Nice to meet you. 893 00:39:37,490 --> 00:39:39,276 Is this your luggage? 894 00:39:39,409 --> 00:39:43,378 Today you'll be staying in this hotel, please check-in here. 895 00:39:40,117 --> 00:39:41,674 Kahi is playing an arrogant customer 896 00:39:43,479 --> 00:39:45,480 Hello. 897 00:39:45,982 --> 00:39:50,953 Use your most respectful voice while conversing. 898 00:39:52,154 --> 00:39:55,290 Respectfully confirm if the they have pre-booked a room. 899 00:39:55,425 --> 00:40:00,362 After you found their reservation, tell them their room number. 900 00:40:00,964 --> 00:40:02,744 Welcome, it's nice to meet you. 901 00:40:02,403 --> 00:40:04,570 Can the frequently failing Sayeon do this? 902 00:40:04,700 --> 00:40:07,503 Can I know the name of this customer? 903 00:40:08,813 --> 00:40:11,704 A serious investigation of the customer? 904 00:40:11,774 --> 00:40:13,388 What is this "Can I know?" 905 00:40:13,488 --> 00:40:14,988 You should use more formal language. 906 00:40:15,178 --> 00:40:20,409 Excuse me, may I know your name? 907 00:40:21,818 --> 00:40:22,851 I'm Park Kahi. 908 00:40:25,054 --> 00:40:26,755 What is the room number you reserved? 909 00:40:27,999 --> 00:40:29,619 What's the room number you reserved? 910 00:40:32,795 --> 00:40:35,364 The front desk is supposed to take care of that. 911 00:40:35,365 --> 00:40:38,367 Is there a bigger room? 912 00:40:36,004 --> 00:40:37,731 In the middle of fixing a computer error? 913 00:40:39,802 --> 00:40:41,422 There are two queen size suites. 914 00:40:41,452 --> 00:40:42,852 Queen size? 915 00:40:42,206 --> 00:40:44,879 Although they know what it means it's not what a hotelier should say 916 00:40:45,138 --> 00:40:46,134 Stop ~ 917 00:40:46,204 --> 00:40:47,925 This isn't easy. 918 00:40:48,411 --> 00:40:52,275 IU direct the guest to their room. 919 00:40:52,305 --> 00:40:53,659 Pretend this is the room. 920 00:40:53,683 --> 00:40:55,384 Have a nice day. 921 00:40:55,685 --> 00:40:57,686 Let me help you open the curtains. 922 00:40:59,789 --> 00:41:02,457 This is Busan port. 923 00:41:02,481 --> 00:41:03,028 What? 924 00:41:03,059 --> 00:41:04,296 Busan port. 925 00:41:04,327 --> 00:41:05,977 There's a telephone. 926 00:41:06,007 --> 00:41:08,401 Underneath the telephone, there is an emergency bell. 927 00:41:08,431 --> 00:41:11,533 There is a emergency bell under the telephone, as well as the bathroom light. 928 00:41:11,734 --> 00:41:15,390 If there's an emergency, just press the button. 929 00:41:15,690 --> 00:41:17,582 Is there anything else I can help you with? 930 00:41:17,909 --> 00:41:18,851 I'm hungry. 931 00:41:18,875 --> 00:41:21,977 Then I'll send something up for you. 932 00:41:22,078 --> 00:41:24,079 Who do you think you are? Bongsun? 933 00:41:22,109 --> 00:41:23,814 Send what? 934 00:41:25,815 --> 00:41:28,548 There is a room service booklet. 935 00:41:29,048 --> 00:41:32,624 If you need something then just call. 936 00:41:32,955 --> 00:41:34,456 Thank you. 937 00:41:34,557 --> 00:41:36,124 Very good ~ 938 00:41:37,026 --> 00:41:38,627 IU did really well. 939 00:41:41,297 --> 00:41:43,065 How did Nicole and IU do? 940 00:41:43,800 --> 00:41:47,170 They did exceptionally well. 941 00:41:47,270 --> 00:41:51,983 IU was almost like an official staff member. 942 00:41:52,083 --> 00:41:54,170 Very passionate. 943 00:41:54,911 --> 00:42:00,182 Nicole finished the task very humorously. 944 00:42:00,696 --> 00:42:06,116 They still have to face the challenge of the real customers 945 00:42:08,191 --> 00:42:09,992 We have to start facing the real customers. 946 00:42:10,093 --> 00:42:10,996 Everyone needs to be a bit nervous. 947 00:42:11,027 --> 00:42:12,394 It's really nerve wracking. 948 00:42:12,528 --> 00:42:14,563 There's too little time for training. 949 00:42:16,799 --> 00:42:18,266 We can do it. 950 00:42:19,402 --> 00:42:21,780 Right now we're going to the actual hotel entrance. 951 00:42:21,805 --> 00:42:22,614 Everyone's nervous. 952 00:42:22,638 --> 00:42:24,473 Pull yourself together. 953 00:42:24,640 --> 00:42:27,495 Popular Team needs to do their best until the very end. 954 00:42:28,111 --> 00:42:29,578 Uniform check. 955 00:42:33,987 --> 00:42:36,222 It's more nerve wrecking than standing on stage 956 00:42:38,718 --> 00:42:40,673 Entering their workplace 957 00:42:45,202 --> 00:42:47,848 Now they are officially staff members 958 00:42:48,164 --> 00:42:50,098 What to do? I'm very nervous. 959 00:42:51,067 --> 00:42:53,341 {\an4}Front desk Sayeon Inna Jiyeon 960 00:42:51,067 --> 00:42:53,341 {\an6}Bell-girl IU Nicole 961 00:42:51,267 --> 00:42:52,834 I could die. 962 00:42:56,944 --> 00:43:01,708 Doormen Hwijae and Kahi 963 00:43:02,478 --> 00:43:03,912 Please follow me along this way. 964 00:43:04,013 --> 00:43:04,783 Where? 965 00:43:04,814 --> 00:43:06,648 Just outside here. 966 00:43:06,682 --> 00:43:08,183 Hello. 967 00:43:11,135 --> 00:43:13,630 The staff monitors them 968 00:43:14,742 --> 00:43:16,926 {\an8}. What do we do? 969 00:43:18,939 --> 00:43:21,246 At first glance they seem experienced 970 00:43:26,768 --> 00:43:28,450 .Glance 971 00:43:28,550 --> 00:43:31,503 Nicole's uniform is being fixed by IU 972 00:43:33,518 --> 00:43:35,681 Hwijae and Kahi is standing outside when the temperature is 15 degrees below zero 973 00:43:35,711 --> 00:43:37,112 Luckily there's still a warm furnace. 974 00:43:39,015 --> 00:43:40,013 Luckily there's a heater above them 975 00:43:40,063 --> 00:43:41,470 Trickling . 976 00:43:43,441 --> 00:43:45,436 Two totally frozen people 977 00:43:46,620 --> 00:43:49,748 Will they be able to do well? 978 00:43:50,326 --> 00:43:51,625 How dirty is it? 979 00:43:50,583 --> 00:43:52,917 Unpopular Team is in charge of cleaning 980 00:43:51,655 --> 00:43:53,641 I'm really looking forward to it. 981 00:43:53,017 --> 00:43:55,068 40 minutes to make the room spotless 982 00:43:54,263 --> 00:43:55,293 Which room is it? 983 00:43:55,323 --> 00:43:57,136 Is it this small room? 984 00:43:57,166 --> 00:43:58,500 Nice to meet you. 985 00:44:03,206 --> 00:44:08,276 Wait unnie, this is totally real. 986 00:44:06,406 --> 00:44:08,459 {\an6}A room that has been used by a real guest 987 00:44:08,377 --> 00:44:10,178 A guest really did use the room. 988 00:44:10,213 --> 00:44:11,346 Totally real. 989 00:44:12,143 --> 00:44:13,488 The guest really did use the room What is this? 990 00:44:13,538 --> 00:44:14,583 {\an4}Jerk 991 00:44:14,383 --> 00:44:15,388 The leftovers ~ 992 00:44:15,418 --> 00:44:16,491 This is really too real. 993 00:44:16,519 --> 00:44:18,053 Clean up all the leftover food first. 994 00:44:18,621 --> 00:44:20,622 There are even unfinished cigarettes. 995 00:44:20,690 --> 00:44:22,324 Left...left...There's not even any leftover. 996 00:44:24,760 --> 00:44:27,662 We have to split the work first. 997 00:44:28,497 --> 00:44:29,868 Toilet ~ 998 00:44:30,299 --> 00:44:32,334 Who needs to clean the toilet? 999 00:44:32,702 --> 00:44:34,547 One person for the washroom and two for the room. 1000 00:44:35,835 --> 00:44:37,106 How should we decide? 1001 00:44:37,206 --> 00:44:38,773 Rock, paper, scissors. 1002 00:44:38,797 --> 00:44:39,911 Ah, wait ... 1003 00:44:39,942 --> 00:44:42,544 The one that doesn't show their hand, rock, paper, scissors. 1004 00:44:45,959 --> 00:44:48,716 An honorable return with glory(?) A hard day at the village ... 1005 00:44:50,419 --> 00:44:51,621 Didn't I tell you? 1006 00:44:51,651 --> 00:44:53,151 The washroom and you match really well. 1007 00:44:53,222 --> 00:44:55,904 Unnie, one look and it's toilet. 1008 00:44:55,934 --> 00:44:57,345 Shin Toilet ~ 1009 00:44:59,595 --> 00:45:01,399 Then let's start from the window. 1010 00:45:01,430 --> 00:45:03,999 Then we should start cleaning from the windows. 1011 00:45:04,200 --> 00:45:06,635 Bongsun can go to the bathroom. 1012 00:45:06,736 --> 00:45:08,516 Life is lived by oneself. 1013 00:45:08,540 --> 00:45:10,940 Unnie, there are more things that need to be cleaned here. 1014 00:45:10,915 --> 00:45:13,479 Bongsung doesn't care about what they say behind her back 1015 00:45:11,007 --> 00:45:13,278 Yes, there's way too much to do here. 1016 00:45:13,509 --> 00:45:14,872 Be quiet and get me a few cups. 1017 00:45:14,902 --> 00:45:15,802 I understand unnie. 1018 00:45:21,083 --> 00:45:23,218 Thankfully they didn't leave a large one. 1019 00:45:23,542 --> 00:45:28,400 I think it was constipation. 1020 00:45:28,658 --> 00:45:30,822 First, we have to open the drawers and look around. 1021 00:45:29,858 --> 00:45:33,075 Check if there is anything left behind 1022 00:45:36,532 --> 00:45:37,541 Oh, Narsha. 1023 00:45:37,571 --> 00:45:38,176 What? 1024 00:45:38,200 --> 00:45:39,552 In the safe ... 1025 00:45:39,576 --> 00:45:40,805 ... there's nothing. 1026 00:45:40,836 --> 00:45:42,202 Ah, I knew you would be like this. 1027 00:45:41,371 --> 00:45:43,903 {\an4}No reaction to Gaeun's joke 1028 00:45:42,271 --> 00:45:46,141 If you keep talking nonsense I'll send you to the bathroom. 1029 00:45:59,054 --> 00:46:00,599 There's no need to film this. 1030 00:46:06,896 --> 00:46:08,530 It's stuck. 1031 00:46:08,931 --> 00:46:11,800 Oh my god ~ 1032 00:46:14,470 --> 00:46:15,952 Oh, this isn't a joke. 1033 00:46:15,255 --> 00:46:16,613 {\an4}The other group 1034 00:46:16,455 --> 00:46:18,005 What to do? 1035 00:46:16,713 --> 00:46:19,428 Cleaning the master bedroom Hongchul SooAh Jin Inyoung 1036 00:46:19,528 --> 00:46:20,918 It won't be easy in here either 1037 00:46:23,670 --> 00:46:24,981 It really isn't a joke. 1038 00:46:27,383 --> 00:46:29,384 Over here they threw bottles. 1039 00:46:30,943 --> 00:46:32,992 Will it be easier with 4 people? 1040 00:46:33,022 --> 00:46:34,923 Open the windows first. 1041 00:46:34,491 --> 00:46:36,720 As they were taught Open the windows and search for lost belongings first 1042 00:46:38,585 --> 00:46:41,121 Bring all the plates to the bathroom 1043 00:46:41,421 --> 00:46:42,898 Oh, this bathroom ... 1044 00:46:45,319 --> 00:46:47,087 I'm going crazy 1045 00:46:48,723 --> 00:46:50,272 Look at the toilet. 1046 00:46:50,342 --> 00:46:52,847 There's toilet paper hanging from it. 1047 00:46:54,143 --> 00:46:56,134 Lee Jin and SooAh are escaping 1048 00:46:57,972 --> 00:46:59,786 Look at the toothbrush. 1049 00:47:01,350 --> 00:47:03,285 Should we take it out now? 1050 00:47:03,386 --> 00:47:05,587 This should be thrown in the trash box. 1051 00:47:07,941 --> 00:47:09,213 Hongchul secretly runs away 1052 00:47:13,245 --> 00:47:14,239 Wait, what is this? 1053 00:47:14,263 --> 00:47:15,528 A mirror? 1054 00:47:15,628 --> 00:47:16,367 What is it? 1055 00:47:16,397 --> 00:47:17,997 A room or a mirror? 1056 00:47:18,534 --> 00:47:20,040 It's another room. 1057 00:47:20,897 --> 00:47:22,022 It's another room. 1058 00:47:23,339 --> 00:47:25,039 . A room? 1059 00:47:24,974 --> 00:47:27,000 They want to deny reality 1060 00:47:25,708 --> 00:47:25,974 A room. 1061 00:47:26,175 --> 00:47:28,243 There's more here. 1062 00:47:28,554 --> 00:47:30,130 There are two rooms 1063 00:47:30,160 --> 00:47:32,980 Why is there so much yummy food? 1064 00:47:30,473 --> 00:47:32,995 They now seem soulless 1065 00:47:33,716 --> 00:47:36,151 This, anyways, we're going to clean this up. 1066 00:47:36,752 --> 00:47:39,487 It would be a waste to throw it away. 1067 00:47:38,895 --> 00:47:39,710 Bitter 1068 00:47:40,022 --> 00:47:42,057 Let's start cleaning from this room. 1069 00:47:43,373 --> 00:47:44,515 Cheese 1070 00:47:46,762 --> 00:47:48,630 Oppa, this cheese is new. 1071 00:47:48,731 --> 00:47:50,131 Is it new? 1072 00:47:52,835 --> 00:47:54,269 Let's try it. 1073 00:47:55,371 --> 00:47:56,941 It will make us work well, they can't give tips so ... 1074 00:47:56,972 --> 00:48:00,442 ... they give us these yummy presents. 1075 00:48:01,072 --> 00:48:02,376 Try it. 1076 00:48:04,580 --> 00:48:06,181 Wah, it's too yummy. 1077 00:48:06,970 --> 00:48:08,320 The empty beggars 1078 00:48:08,350 --> 00:48:10,849 The smell is awesome. 1079 00:48:11,353 --> 00:48:12,987 Let's eat a banana. 1080 00:48:15,838 --> 00:48:18,576 Greedy appetites 1081 00:48:22,805 --> 00:48:24,438 The other side ... 1082 00:48:24,934 --> 00:48:26,371 One, two, three ... 1083 00:48:26,402 --> 00:48:29,337 Hello, welcome. 1084 00:48:30,048 --> 00:48:32,578 Saying welcome to a leaving guest? 1085 00:48:37,225 --> 00:48:39,383 Towards the entering customers 1086 00:48:39,915 --> 00:48:42,584 Hello, welcome. 1087 00:48:43,719 --> 00:48:45,281 Towards the leaving customers 1088 00:48:45,319 --> 00:48:46,157 One, two, three ... 1089 00:48:46,188 --> 00:48:47,455 Ah, no ~ 1090 00:48:48,673 --> 00:48:51,342 Missed it this time 1091 00:48:51,594 --> 00:48:52,794 It's so hard. 1092 00:48:53,195 --> 00:48:54,295 Hello. 1093 00:48:53,943 --> 00:48:55,464 Front desk Sayeon Jiyeon Inna 1094 00:48:55,494 --> 00:48:58,939 But after someone comes in ... 1095 00:48:56,304 --> 00:48:58,680 {\an7}. Other businesses 1096 00:48:56,304 --> 00:48:58,680 {\an8}. Mumble mumble 1097 00:48:56,304 --> 00:48:58,680 {\an9}. Asking for help 1098 00:48:59,735 --> 00:49:00,670 Ah, got it. 1099 00:49:00,770 --> 00:49:02,304 It'll come out after I catch it. 1100 00:49:02,904 --> 00:49:05,819 But can't you write it like this? 1101 00:49:03,220 --> 00:49:05,427 Jiyeon is practicing 1102 00:49:05,919 --> 00:49:07,718 Please fill out your information. 1103 00:49:08,310 --> 00:49:10,078 Please wait a moment. 1104 00:49:12,290 --> 00:49:15,151 At this time 1105 00:49:15,251 --> 00:49:16,701 A customer finally arrived 1106 00:49:18,513 --> 00:49:23,694 Will the anticipated first guest be taken care of well? 1107 00:49:25,961 --> 00:49:30,152 Hello, is there anything I can help you with? 1108 00:49:30,229 --> 00:49:32,720 ~ Japanese ~ 1109 00:49:36,045 --> 00:49:37,655 Why did the first customer has to be from Japan? 1110 00:49:39,745 --> 00:49:42,299 The staff came to help and avoided a disaster 1111 00:49:43,646 --> 00:49:45,246 She's Japanese. 1112 00:49:46,649 --> 00:49:49,350 Is there anything I can help you with? 1113 00:49:51,383 --> 00:49:53,412 Because it's Busan there are more Japanese guests 1114 00:49:55,107 --> 00:49:58,411 Taking advantage of the lack of guests Inna is practicing basic Japanese 1115 00:50:02,064 --> 00:50:03,932 We're in trouble, another Japanese person. 1116 00:50:05,743 --> 00:50:07,314 Also this time it's Japanese guests 1117 00:50:07,736 --> 00:50:09,971 Hello ~ 1118 00:50:10,072 --> 00:50:11,782 This is the front desk's Noh Sayeon. 1119 00:50:11,840 --> 00:50:13,575 Is there anything I can help you with? 1120 00:50:13,676 --> 00:50:15,577 Hello ~ 1121 00:50:17,246 --> 00:50:18,947 Your name is? 1122 00:50:19,935 --> 00:50:21,567 Using the Japanese she just learned 1123 00:50:23,679 --> 00:50:25,084 Sayeon isn't making a sound and avoiding everything 1124 00:50:26,525 --> 00:50:27,427 Beckoning 1125 00:50:30,025 --> 00:50:31,325 They're Japanese. 1126 00:50:31,927 --> 00:50:33,461 What should we do? 1127 00:50:34,638 --> 00:50:36,641 With a little help from the staff Yoo Inna is doing very well 1128 00:50:37,333 --> 00:50:39,467 Please wait for a moment. 1129 00:50:40,406 --> 00:50:42,087 Very satisfied Japanese guests 1130 00:50:45,814 --> 00:50:48,907 Even room numbers are learned in Japanese 1131 00:50:51,013 --> 00:50:53,736 26th floor, room 30 ... 1132 00:50:54,536 --> 00:50:56,003 ... the room number. 1133 00:50:58,700 --> 00:51:02,027 Please rest comfortably. 1134 00:51:02,291 --> 00:51:04,092 Ah, have a nice rest. 1135 00:51:04,193 --> 00:51:06,394 Thank you ~ 1136 00:51:11,000 --> 00:51:12,667 It feels like they're very satisfied. 1137 00:51:13,233 --> 00:51:15,068 At the front desk Yoo Inna welcomed the guests very well 1138 00:51:16,121 --> 00:51:17,321 Welcome. 1139 00:51:16,471 --> 00:51:17,469 Confident 1140 00:51:17,673 --> 00:51:21,043 Hello, this is Mike. 1141 00:51:18,573 --> 00:51:21,072 A guest came with a foreigner 1142 00:51:21,343 --> 00:51:22,827 Is that his name? 1143 00:51:23,512 --> 00:51:25,446 Are you filming a movie today? 1144 00:51:25,547 --> 00:51:26,684 No. 1145 00:51:26,715 --> 00:51:28,321 I've seen that person before. 1146 00:51:28,351 --> 00:51:29,351 Hello. 1147 00:51:29,282 --> 00:51:30,295 Jiyeon is recognized by the guest 1148 00:51:31,645 --> 00:51:33,401 I'm here too 1149 00:51:33,983 --> 00:51:35,313 It's Noh Sayeon. 1150 00:51:36,292 --> 00:51:37,592 It's nice to meet you. 1151 00:51:38,560 --> 00:51:39,794 Jiyeon ... 1152 00:51:40,496 --> 00:51:41,924 Hello. 1153 00:51:43,252 --> 00:51:44,710 How can I help you? 1154 00:51:44,465 --> 00:51:46,472 They're doing better then expected 1155 00:51:47,533 --> 00:51:50,827 On the other side Bell-girl Nicole 1156 00:51:50,857 --> 00:51:52,775 . A photo? 1157 00:51:51,975 --> 00:51:56,747 Taking pictures with Japanese guests that recognize her 1158 00:51:52,875 --> 00:51:54,933 Yes, you can take a picture. 1159 00:51:58,480 --> 00:52:01,449 People over there seem to have recognized Nicole. 1160 00:52:01,750 --> 00:52:03,785 Ah, of course. 1161 00:52:03,952 --> 00:52:07,055 I want to hurry and go to Japan, and rise to the top. 1162 00:52:07,745 --> 00:52:09,845 32 years old Kahi always possessing a big dream 1163 00:52:11,701 --> 00:52:14,072 A car with a guest arrives 1164 00:52:16,736 --> 00:52:17,836 Welcome. 1165 00:52:18,447 --> 00:52:19,938 Japanese tourists arrived 1166 00:52:19,968 --> 00:52:20,949 Here ... 1167 00:52:21,849 --> 00:52:23,148 Good evening. 1168 00:52:23,572 --> 00:52:25,666 . Very pretty. 1169 00:52:25,429 --> 00:52:28,074 A Japanese guest who recognized Kahi? 1170 00:52:26,442 --> 00:52:27,737 So cute. 1171 00:52:27,767 --> 00:52:28,867 Thank you. 1172 00:52:29,278 --> 00:52:30,812 Welcome. 1173 00:52:31,013 --> 00:52:32,714 I'm from After School. 1174 00:52:33,248 --> 00:52:34,752 I'm from After School. 1175 00:52:34,783 --> 00:52:36,117 After school? 1176 00:52:36,218 --> 00:52:37,418 Working? 1177 00:52:37,449 --> 00:52:38,683 . Yes ~ 1178 00:52:37,639 --> 00:52:39,449 Continuous chatter 1179 00:52:39,054 --> 00:52:40,391 Part-time? 1180 00:52:40,422 --> 00:52:43,625 After School is a Korean idol group. 1181 00:52:43,726 --> 00:52:45,627 A Korean pop group. 1182 00:52:44,754 --> 00:52:46,749 {\an6}The stunned guests 1183 00:52:45,819 --> 00:52:50,221 We're in the middle of recording. 1184 00:52:50,332 --> 00:52:53,768 Yes, welcome. 1185 00:52:52,509 --> 00:52:54,796 Is Kahi already a Hallyu star? 1186 00:52:56,271 --> 00:52:57,472 Do you know what they said? 1187 00:52:58,273 --> 00:52:59,811 I said, "I'm from After School" 1188 00:52:59,842 --> 00:53:01,342 "Oh, working?" 1189 00:53:01,443 --> 00:53:02,677 What does that mean? 1190 00:53:02,678 --> 00:53:04,812 It means working after school. 1191 00:53:04,375 --> 00:53:06,936 They thought she worked part-time after school 1192 00:53:07,036 --> 00:53:10,860 {\an4}After School ⇒ When school is finished 1193 00:53:08,710 --> 00:53:09,810 What is this? 1194 00:53:10,960 --> 00:53:12,685 It's really embarrassing, I'm humiliated. 1195 00:53:12,715 --> 00:53:14,115 I really will work hard. 1196 00:53:15,860 --> 00:53:17,516 A guest arrives in a taxi 1197 00:53:17,616 --> 00:53:20,702 Indication where the car should stop 1198 00:53:20,802 --> 00:53:22,748 Next step is to open the car door 1199 00:53:26,368 --> 00:53:28,302 Good afternoon. 1200 00:53:28,414 --> 00:53:30,154 The correct term is Good evening 1201 00:53:31,133 --> 00:53:33,416 The luggage is passed to the bell-girl IU 1202 00:53:35,901 --> 00:53:38,523 After the check-in the guest must be taken to their room 1203 00:53:41,033 --> 00:53:42,917 {\an4}Awkward 1204 00:53:41,833 --> 00:53:42,917 Awkward 1205 00:53:43,017 --> 00:53:44,428 It's nice to meet you. 1206 00:53:43,517 --> 00:53:44,932 Yes, hello. 1207 00:53:46,522 --> 00:53:47,788 My kids really like your songs. 1208 00:53:47,819 --> 00:53:49,354 Thank you. 1209 00:53:51,059 --> 00:53:54,395 She's a very famous Korean singer. 1210 00:53:55,697 --> 00:53:56,731 Hello. 1211 00:53:57,548 --> 00:53:58,964 Slightly glances to see the elder's reaction 1212 00:54:02,229 --> 00:54:06,583 Should be exiting before the guests 1213 00:54:06,683 --> 00:54:08,127 {\an4}Looking left and right 1214 00:54:08,227 --> 00:54:10,914 Looking for the guests 1215 00:54:17,062 --> 00:54:19,289 Should be using the room card to open the door 1216 00:54:19,389 --> 00:54:22,002 Dang 1217 00:54:20,154 --> 00:54:22,002 {\an6}Dang 1218 00:54:22,102 --> 00:54:24,260 It's her first time Very flustered opening the door 1219 00:54:25,310 --> 00:54:27,207 Please open open sesame 1220 00:54:34,453 --> 00:54:36,517 {\an4}Gong gong 1221 00:54:38,786 --> 00:54:39,989 This way? 1222 00:54:39,989 --> 00:54:40,748 Here? 1223 00:54:42,110 --> 00:54:44,912 Curtain ... open ... yeah. 1224 00:54:47,021 --> 00:54:48,984 IU has no confidence in English 1225 00:54:52,287 --> 00:54:53,821 Beautiful. 1226 00:54:56,158 --> 00:54:57,925 This telephone ... 1227 00:55:00,335 --> 00:55:01,937 ... emergency. 1228 00:55:02,931 --> 00:55:06,767 If you ... emergency. 1229 00:55:04,046 --> 00:55:14,971 {\an4}If you ... are in an emergency you press this button 1230 00:55:08,170 --> 00:55:10,004 Click this button. 1231 00:55:11,192 --> 00:55:12,783 I run to you. 1232 00:55:12,371 --> 00:55:14,971 I ... run to you . 1233 00:55:15,071 --> 00:55:17,392 The only words she can say well are song lyrics 1234 00:55:22,885 --> 00:55:24,252 This, this? 1235 00:55:25,367 --> 00:55:27,618 She forgot to return the card key to the guest 1236 00:55:29,224 --> 00:55:30,658 First customer. 1237 00:55:31,260 --> 00:55:34,128 Oh my god, speechless ... 1238 00:55:34,229 --> 00:55:36,197 The first customer ... 1239 00:55:38,300 --> 00:55:39,534 You did well. 1240 00:55:42,557 --> 00:55:44,707 Bell-girl Nicole is waiting for the guest that is checking-in 1241 00:55:44,907 --> 00:55:47,809 If you show me your room key I'll take you to your room. 1242 00:55:47,910 --> 00:55:49,213 Yes, I'm very touched. 1243 00:55:49,244 --> 00:55:51,712 Really? 1244 00:55:51,813 --> 00:55:54,549 Escorted by a famous singer. 1245 00:55:54,650 --> 00:55:56,053 Are you a singer? 1246 00:55:56,084 --> 00:55:57,218 Yes. 1247 00:55:59,821 --> 00:56:01,392 Is this going to be shown on TV? 1248 00:56:01,423 --> 00:56:04,225 Most likely, there's a high possible chance. 1249 00:56:10,232 --> 00:56:16,304 Currently we have a lot of overseas activities in Japan, but also in Korea. 1250 00:56:16,941 --> 00:56:19,364 Opens the door just like she learned 1251 00:56:20,275 --> 00:56:22,143 Okay, I'll go in first. 1252 00:56:22,778 --> 00:56:23,805 Good job. 1253 00:56:23,835 --> 00:56:24,985 Thank you. 1254 00:56:25,714 --> 00:56:27,448 Over here, this is ... 1255 00:56:28,430 --> 00:56:29,630 This is ... 1256 00:56:29,985 --> 00:56:31,452 I'm sorry, I don't know if this is the north or south. 1257 00:56:33,088 --> 00:56:34,667 I think it is ... 1258 00:56:35,467 --> 00:56:36,597 ... Busan? 1259 00:56:36,625 --> 00:56:39,347 Yes Busan, nice view as you can see. 1260 00:56:40,662 --> 00:56:43,540 This is your card, you can put it in the door. 1261 00:56:43,570 --> 00:56:45,734 If you need anything then ... 1262 00:56:45,864 --> 00:56:46,482 Good night. 1263 00:56:46,512 --> 00:56:47,310 I wish you success. 1264 00:56:47,336 --> 00:56:49,470 Thank you. Goodnight. 1265 00:56:49,805 --> 00:56:50,240 Thank you. 1266 00:56:50,270 --> 00:56:51,828 Bye ~ 1267 00:56:52,043 --> 00:56:53,891 Nicole does even better than when practicing 1268 00:56:54,142 --> 00:56:55,876 Suddenly speaking English. 1269 00:56:56,204 --> 00:56:57,894 Happy 1270 00:56:57,921 --> 00:57:00,262 Truthfully, when I was at the front desk ... 1271 00:57:00,282 --> 00:57:02,249 ... I prepared it beforehand. 1272 00:57:03,785 --> 00:57:06,420 I was worried about making a mistake. 1273 00:57:09,791 --> 00:57:12,793 . Ah, they're Japanese. 1274 00:57:12,110 --> 00:57:14,703 The foreign guests continue to arrive 1275 00:57:13,929 --> 00:57:19,630 Hello ~ 1276 00:57:14,803 --> 00:57:16,374 Brightly 1277 00:57:19,735 --> 00:57:22,236 I ... let me help you. 1278 00:57:25,010 --> 00:57:26,912 Mutter Mutter 1279 00:57:27,012 --> 00:57:29,086 Currently memorizing the hastily learned Japanese 1280 00:57:31,985 --> 00:57:34,676 After the check-in she must lead them to their rooms 1281 00:57:37,285 --> 00:57:39,287 I am a Korean singer. 1282 00:57:39,411 --> 00:57:41,411 Ah, really. 1283 00:57:43,825 --> 00:57:45,393 This person really understands. 1284 00:57:46,828 --> 00:57:48,429 Thank you. 1285 00:57:52,334 --> 00:57:53,437 It's cold, right? 1286 00:57:53,468 --> 00:57:55,169 Very cold. 1287 00:57:55,470 --> 00:57:59,373 It's snowing in Japan too. 1288 00:58:00,542 --> 00:58:02,009 Please. 1289 00:58:04,339 --> 00:58:06,721 This time doing it right and leading the way 1290 00:58:08,580 --> 00:58:10,576 Compared to the first time it goes much smoother now 1291 00:58:13,803 --> 00:58:15,648 She can only use her body language 1292 00:58:21,660 --> 00:58:23,591 {\an6}Open? 1293 00:58:21,860 --> 00:58:23,591 Open? 1294 00:58:23,641 --> 00:58:24,805 Using her body language to communicate 1295 00:58:29,842 --> 00:58:31,453 Exclamations are a universal language 1296 00:58:31,773 --> 00:58:33,140 Very pretty. 1297 00:58:34,976 --> 00:58:36,377 Very pretty. 1298 00:58:37,598 --> 00:58:38,906 Hesitate Hesitate 1299 00:58:40,485 --> 00:58:43,618 Must explain how to do an emergency call 1300 00:58:49,291 --> 00:58:51,425 Telephone ... 1301 00:58:57,512 --> 00:58:58,931 They are speechlessly laughing 1302 00:59:00,302 --> 00:59:03,037 Goodnight ~ 1303 00:59:03,338 --> 00:59:04,608 Goodnight as well. 1304 00:59:04,639 --> 00:59:06,273 Thank you. 1305 00:59:05,207 --> 00:59:07,316 Due to the short time she had to learn Japanese Failure 1306 00:59:08,865 --> 00:59:11,544 If you need me ... 1307 00:59:12,619 --> 00:59:14,319 ... call me. 1308 00:59:14,957 --> 00:59:16,540 I will run to you. 1309 00:59:19,134 --> 00:59:21,389 {\an4}There was a bit of language barrier 1310 00:59:19,688 --> 00:59:22,256 Thank you ~ 1311 00:59:23,592 --> 00:59:25,292 Bye bye. 1312 00:59:28,074 --> 00:59:29,839 Ah, the room key. 1313 00:59:30,374 --> 00:59:32,022 Due to nervousness she brought the room key out ... AGAIN 1314 00:59:42,514 --> 00:59:43,749 Guests from Finland and Japan 1315 00:59:43,779 --> 00:59:45,513 Even Japanese people come. 1316 00:59:52,697 --> 00:59:53,959 Other side ... 1317 00:59:53,989 --> 00:59:56,657 Seriously, for how long will we have to do this? 1318 00:59:56,958 --> 00:59:59,393 The sequence is really important. 1319 01:00:05,070 --> 01:00:06,703 Panic 1320 01:00:08,292 --> 01:00:09,915 Showers 1321 01:00:10,015 --> 01:00:11,415 Unnie ~ 1322 01:00:12,307 --> 01:00:13,644 . What's the big fuss? 1323 01:00:12,407 --> 01:00:13,875 Insensitive 1324 01:00:13,675 --> 01:00:15,009 There's a big mess. 1325 01:00:15,477 --> 01:00:17,178 What? 1326 01:00:17,279 --> 01:00:19,547 I'm soaked in water. 1327 01:00:17,879 --> 01:00:19,914 Whimper 1328 01:00:20,089 --> 01:00:21,575 Drink if you're thirsty. 1329 01:00:21,817 --> 01:00:25,831 Unnie, I was hit by the water. 1330 01:00:26,622 --> 01:00:27,889 {\an4}We're also busy 1331 01:00:27,489 --> 01:00:29,193 I'm cold, can you turn off the water? 1332 01:00:29,224 --> 01:00:30,499 Put this on top of the quilt. 1333 01:00:30,559 --> 01:00:31,425 This one? 1334 01:00:32,027 --> 01:00:33,011 What's this for? 1335 01:00:32,295 --> 01:00:34,802 {\an6}They're busy 1336 01:00:32,382 --> 01:00:33,337 Unnie ... 1337 01:00:33,695 --> 01:00:34,728 This one... with this one... 1338 01:00:35,958 --> 01:00:37,269 I'm leaving 1339 01:00:37,299 --> 01:00:39,466 I just need to use the cleaning supplies to wipe it dry. 1340 01:00:40,468 --> 01:00:42,503 What do I do? 1341 01:00:42,604 --> 01:00:44,054 It's a mess. 1342 01:00:44,386 --> 01:00:46,730 {\an9}. The shower wasn't turned off, so the bathroom is flooded with water 1343 01:00:48,230 --> 01:00:49,643 Shield? 1344 01:00:51,046 --> 01:00:52,845 Temporary first aid 1345 01:00:56,172 --> 01:00:59,493 The shower briefly surrenders 1346 01:00:59,593 --> 01:01:01,620 Browning mouse ... 1347 01:01:08,463 --> 01:01:11,065 Every nook and corner are clean and incomparable. 1348 01:01:15,804 --> 01:01:17,137 There should be a mat. 1349 01:01:17,606 --> 01:01:18,639 For the blankets? 1350 01:01:18,707 --> 01:01:19,773 Yes. 1351 01:01:19,841 --> 01:01:21,408 There should be something under the blankets. 1352 01:01:22,110 --> 01:01:24,411 We should call someone and ask. 1353 01:01:26,481 --> 01:01:29,856 We're cleaning room number 2855. 1354 01:01:29,886 --> 01:01:31,545 Can you send us a mat ... 1355 01:01:31,748 --> 01:01:38,817 ... that should be placed under the blanket? 1356 01:01:39,717 --> 01:01:40,950 Yes, thank you. 1357 01:01:41,363 --> 01:01:43,868 Wait for the mat before we cover the bed. 1358 01:01:43,899 --> 01:01:45,432 Then, let's rest for awhile. 1359 01:01:45,567 --> 01:01:47,101 Bongsun, is everything going well? 1360 01:01:47,836 --> 01:01:49,904 Yeah, I'm finished with the bathtub. 1361 01:01:51,540 --> 01:01:53,575 Ah, unnie how are things going? 1362 01:01:53,675 --> 01:01:54,492 Ahh, this is nice. 1363 01:01:54,522 --> 01:01:56,244 Do you come to Busan often? 1364 01:01:56,344 --> 01:01:57,711 During our promotions. 1365 01:01:59,074 --> 01:02:01,098 Bongsun is trying to clean the coffee pot 1366 01:02:02,517 --> 01:02:03,451 Narsha ... 1367 01:02:03,652 --> 01:02:04,755 What? 1368 01:02:04,786 --> 01:02:05,956 . You guys are working, right? 1369 01:02:05,008 --> 01:02:08,315 After torturing IU Bongsun is tasting retribution 1370 01:02:05,987 --> 01:02:07,354 Of course. 1371 01:02:12,661 --> 01:02:14,395 I'm exhausted. 1372 01:02:17,966 --> 01:02:19,233 What are you guys doing? 1373 01:02:19,801 --> 01:02:22,036 We're spreading the mat. 1374 01:02:22,137 --> 01:02:22,773 Spreading the mat? 1375 01:02:22,804 --> 01:02:23,437 Yes. 1376 01:02:23,530 --> 01:02:25,766 They are waiting for the mat 1377 01:02:27,509 --> 01:02:29,944 It takes that long to spread the sheets and blankets? 1378 01:02:28,309 --> 01:02:29,867 Grumbling 1379 01:02:33,582 --> 01:02:34,582 It's all clean now. 1380 01:02:37,286 --> 01:02:38,219 What? 1381 01:02:39,420 --> 01:02:40,131 What? 1382 01:02:40,155 --> 01:02:42,056 We're waiting for something. 1383 01:02:44,393 --> 01:02:47,479 We don't have the mat, so we're waiting for it. 1384 01:02:47,496 --> 01:02:49,330 Who are you lying to? 1385 01:02:51,263 --> 01:02:54,001 Immediately looks for it 1386 01:02:57,618 --> 01:03:00,955 Found the mat at the bottom of the sheets 1387 01:03:02,677 --> 01:03:03,778 Hey ... ! 1388 01:03:04,513 --> 01:03:08,050 It was right there ~ 1389 01:03:08,150 --> 01:03:10,084 Oh, we couldn't find it. 1390 01:03:10,318 --> 01:03:12,052 Doing work? 1391 01:03:12,154 --> 01:03:13,023 Thanks unnie. 1392 01:03:13,054 --> 01:03:17,659 Let's hurry up and finish this. 1393 01:03:17,759 --> 01:03:18,996 Let's do it together, unnie. 1394 01:03:19,027 --> 01:03:20,961 I'm cold, I keep getting sprayed by water. 1395 01:03:21,697 --> 01:03:23,100 Okay, let's hurry up and get out of here. 1396 01:03:23,131 --> 01:03:24,665 Let me help you on this side. 1397 01:03:23,523 --> 01:03:26,137 Still has 15 minutes left after cleaning 1398 01:03:26,167 --> 01:03:29,103 Hurry and finish so you can help me. 1399 01:03:29,204 --> 01:03:31,172 Unnie, we're doing our best. 1400 01:03:32,574 --> 01:03:34,380 {\an4}Have themselves to blame Inyoung is responsible for the bathroom 1401 01:03:32,674 --> 01:03:34,011 Wasn't this cleaned already? 1402 01:03:34,042 --> 01:03:35,609 We have to clean it again. 1403 01:03:37,425 --> 01:03:38,761 Mr Noh Hongchul ... ? 1404 01:03:38,814 --> 01:03:40,114 Aren't you responsible for the bathroom? 1405 01:03:40,138 --> 01:03:41,885 No, Mr Hongchul. 1406 01:03:43,451 --> 01:03:45,118 Do I need to wash the dishes first? 1407 01:03:45,341 --> 01:03:46,826 Hongchul tries to avoid the toilet 1408 01:03:47,088 --> 01:03:49,457 . Trouble is going to occur. 1409 01:03:47,811 --> 01:03:50,318 {\an4}Putting on yellow rubber gloves 1410 01:03:49,558 --> 01:03:50,194 What's that? 1411 01:03:50,225 --> 01:03:51,221 Oh, not those. 1412 01:03:51,251 --> 01:03:52,301 Those are for me. 1413 01:03:52,327 --> 01:03:52,997 Why? 1414 01:03:53,028 --> 01:03:54,968 You're supposed to wear the red gloves ... 1415 01:03:55,258 --> 01:03:55,975 That's not ... 1416 01:03:56,005 --> 01:03:58,210 ... since you're cleaning the toilet. 1417 01:03:58,467 --> 01:04:01,567 This is for washing dishes so those are mine. 1418 01:04:01,958 --> 01:04:03,606 {\an6}Quickly 1419 01:04:02,458 --> 01:04:03,970 You wear the red gloves. 1420 01:04:04,806 --> 01:04:05,872 But oppa ... 1421 01:04:05,902 --> 01:04:09,077 I mean, Mr Hongchul don't you like toilets? 1422 01:04:09,177 --> 01:04:11,215 I like them, but they must be cleaned by you. 1423 01:04:11,246 --> 01:04:12,149 M-me? 1424 01:04:12,180 --> 01:04:12,880 I ... 1425 01:04:16,944 --> 01:04:18,755 I really don't want to. 1426 01:04:20,822 --> 01:04:23,758 Use this to scrub? 1427 01:04:21,458 --> 01:04:23,829 No way 1428 01:04:23,859 --> 01:04:25,976 Yes, insert it inside. 1429 01:04:26,027 --> 01:04:31,573 Open the lid and clean the inside. 1430 01:04:32,400 --> 01:04:34,246 Cold city girl Inyoung is cleaning the toilet? 1431 01:04:37,361 --> 01:04:38,861 What do I do? 1432 01:04:40,127 --> 01:04:42,044 Observing the enemy's movement 1433 01:04:43,512 --> 01:04:46,786 {\an4}Then taking a step back 1434 01:04:43,812 --> 01:04:45,663 I seriously can't do this. 1435 01:04:46,114 --> 01:04:47,252 There's something in there. 1436 01:04:47,282 --> 01:04:48,786 Well, it's a toilet. 1437 01:04:48,817 --> 01:04:53,354 There's no bathtub in there. 1438 01:04:54,055 --> 01:04:56,598 It's a toilet... toilet. 1439 01:04:56,698 --> 01:04:57,709 Fighting. 1440 01:04:59,246 --> 01:05:00,897 {\an4}Inyoung is facing the enemy again 1441 01:05:00,195 --> 01:05:02,329 This is unbelievable. 1442 01:05:03,231 --> 01:05:04,732 Un~believable. 1443 01:05:08,603 --> 01:05:09,570 Want to come and take a look? 1444 01:05:10,472 --> 01:05:11,639 Am I suppose to go in deeper? 1445 01:05:14,342 --> 01:05:16,410 I never cleaned the toilet when I was going to school. 1446 01:05:18,113 --> 01:05:19,446 Come and take a look. 1447 01:05:21,483 --> 01:05:22,953 Wash the upper part of the toilet too? 1448 01:05:22,984 --> 01:05:24,318 Of course, the upper part too. 1449 01:05:28,556 --> 01:05:30,290 This is making me crazy. 1450 01:05:31,837 --> 01:05:34,301 Bongsun's confrontation with the enemy 1451 01:05:41,866 --> 01:05:43,590 Closes the door with despair 1452 01:05:44,873 --> 01:05:46,741 This is nothing to be bragging about. 1453 01:05:44,913 --> 01:05:46,888 Calmly face it if you can't avoid it 1454 01:05:48,243 --> 01:05:50,628 It isn't only glamorous to be a hotel employee 1455 01:05:53,458 --> 01:05:55,993 Fighting the extended war 1456 01:06:03,271 --> 01:06:05,850 Determined to wipe out the enemy 1457 01:06:09,564 --> 01:06:11,523 Do I wash this part too? 1458 01:06:11,566 --> 01:06:12,102 Yes. 1459 01:06:12,133 --> 01:06:15,669 The inside has to be sparkling clean. 1460 01:06:16,504 --> 01:06:18,283 I can see everything from this view. 1461 01:06:18,307 --> 01:06:19,176 Really? 1462 01:06:19,207 --> 01:06:19,953 Yes. 1463 01:06:19,977 --> 01:06:24,626 Make an all-out effort, like a teacher. 1464 01:06:26,915 --> 01:06:29,579 Starts to Ger serious 1465 01:06:27,315 --> 01:06:29,083 What do I do after this? 1466 01:06:29,584 --> 01:06:31,952 You have to flush the toilet. 1467 01:06:33,722 --> 01:06:35,160 But the water isn't coming out. 1468 01:06:35,190 --> 01:06:36,316 That's right. 1469 01:06:36,416 --> 01:06:38,182 You should use clean water. 1470 01:06:39,082 --> 01:06:40,703 I have to do the dishes too. 1471 01:06:42,931 --> 01:06:44,319 What am I supposed to do? 1472 01:06:44,833 --> 01:06:46,466 Use a rag to wipe it down. 1473 01:06:48,370 --> 01:06:52,940 You have to scrub until there's no traces. 1474 01:06:49,132 --> 01:06:51,209 Inyoung being commanded 1475 01:06:54,015 --> 01:06:56,889 You have to clean it so that there's not one speck of dirt left. 1476 01:06:56,442 --> 01:06:58,246 {\an6}Noisy Noisy 1477 01:06:57,642 --> 01:06:58,522 Clean it like that. 1478 01:06:58,546 --> 01:07:00,041 Be quiet! 1479 01:07:00,738 --> 01:07:02,150 Be quiet! 1480 01:07:02,666 --> 01:07:04,255 Life threatening ... 1481 01:07:04,285 --> 01:07:06,459 You should listen to me. 1482 01:07:07,789 --> 01:07:08,759 You come and do it. 1483 01:07:08,890 --> 01:07:15,686 You have to scrub it until you don't see any marks. 1484 01:07:15,786 --> 01:07:17,565 Yes, there you go. 1485 01:07:17,665 --> 01:07:21,368 You cleaned it so well it makes me want to use it right now. 1486 01:07:21,469 --> 01:07:22,702 Oh, really clean. 1487 01:07:24,826 --> 01:07:27,014 Unpopular Team satisfactorily cleaned the toilet 1488 01:07:30,078 --> 01:07:31,912 Hello ~ 1489 01:07:30,478 --> 01:07:34,663 On the other side At the front desk 1490 01:07:34,763 --> 01:07:35,820 What can I help you with? 1491 01:07:35,850 --> 01:07:38,652 Are you able to handle the job? 1492 01:07:38,753 --> 01:07:40,554 Of course, I've learned this before. 1493 01:07:41,289 --> 01:07:42,393 Where have I seen her before? 1494 01:07:42,424 --> 01:07:44,024 She's an actress. 1495 01:07:44,392 --> 01:07:45,596 Ah, is that right? 1496 01:07:45,627 --> 01:07:47,728 I'm sorry. 1497 01:07:46,025 --> 01:07:47,799 "Secret Garden" Inna's unknown life experience 1498 01:07:47,829 --> 01:07:48,695 No ... 1499 01:07:49,230 --> 01:07:51,188 Good evening ~ 1500 01:07:49,230 --> 01:07:51,130 {\an8}* In Japanese 1501 01:07:49,630 --> 01:07:51,835 Jiyeon is doing well too 1502 01:07:53,236 --> 01:07:55,782 Sayeon stands awkwardly 1503 01:07:55,882 --> 01:07:57,494 Heads toward working Inna 1504 01:08:00,341 --> 01:08:02,009 Can I see your passport? 1505 01:08:03,235 --> 01:08:04,729 Sayeon retreating to the back 1506 01:08:05,815 --> 01:08:07,585 She's really a statue 1507 01:08:07,615 --> 01:08:08,626 This one ... 1508 01:08:10,136 --> 01:08:11,612 {\an6}Only a forced smile 1509 01:08:10,364 --> 01:08:11,992 This one ... 1510 01:08:13,166 --> 01:08:15,432 Returns to her position after the guests leave 1511 01:08:17,959 --> 01:08:21,462 I'm more suited for the guest rooms. 1512 01:08:22,864 --> 01:08:24,997 Helplessly looking 1513 01:08:25,097 --> 01:08:26,716 Disappearing act 1514 01:08:33,274 --> 01:08:36,110 I underestimated the job at the front desk. 1515 01:08:37,397 --> 01:08:39,307 The front desk without Sayeon 1516 01:08:39,337 --> 01:08:40,760 My leg hurts. 1517 01:08:41,416 --> 01:08:44,529 Inna and Jiyeon also start their disappearing act 1518 01:08:49,729 --> 01:08:53,334 Hotel staff's unimaginably hard work 1519 01:08:56,464 --> 01:08:57,667 . Nice to meet you. 1520 01:08:56,963 --> 01:09:00,950 Minus 15 degrees A duty to work in the cold 1521 01:08:57,697 --> 01:08:58,814 Hello. 1522 01:09:01,302 --> 01:09:02,168 It's okay. 1523 01:09:09,383 --> 01:09:10,849 Workers shange their shift 1524 01:09:10,879 --> 01:09:14,508 Great job today ~ 1525 01:09:16,084 --> 01:09:17,569 Where's Sayeon noona? 1526 01:09:18,219 --> 01:09:19,639 What's this? 1527 01:09:18,719 --> 01:09:20,968 Idly concealed behind the front desk 1528 01:09:22,657 --> 01:09:23,758 Sayeon ... 1529 01:09:23,858 --> 01:09:25,129 ... what are you doing? 1530 01:09:25,560 --> 01:09:26,973 Noona, are you tired? 1531 01:09:27,466 --> 01:09:30,379 Feeling nervous getting up 1532 01:09:30,899 --> 01:09:32,202 Come out, we're done here. 1533 01:09:32,233 --> 01:09:32,833 Really? 1534 01:09:33,334 --> 01:09:35,346 Thank you, we'll see you tomorrow. 1535 01:09:35,376 --> 01:09:37,289 We'll do really well tomorrow. 1536 01:09:41,988 --> 01:09:46,992 Busy preparing for the guests that are checking in at night 1537 01:09:50,218 --> 01:09:51,751 Bongsun, how does it look? 1538 01:09:52,138 --> 01:09:54,673 The room has changed beyond recognition 1539 01:09:56,224 --> 01:09:58,835 Is this correct? 1540 01:09:56,424 --> 01:09:58,424 On the other side 1541 01:09:59,827 --> 01:10:00,534 Is it wrong? 1542 01:10:00,561 --> 01:10:02,116 Mr Noh Hongchul ... 1543 01:10:02,166 --> 01:10:05,806 I don't think this is supposed to be put like this either. 1544 01:10:02,367 --> 01:10:06,378 According to the cleaning manual, it should be left at its original position 1545 01:10:06,006 --> 01:10:07,141 Can't be the correct way. 1546 01:10:07,202 --> 01:10:08,802 Mr. Noh Hongchul... this is... 1547 01:10:09,316 --> 01:10:11,816 They have to finish cleaning within 3 minutes 1548 01:10:12,140 --> 01:10:13,944 I don't know the right way to do it. 1549 01:10:13,975 --> 01:10:15,714 How could you put in the tissues like this? 1550 01:10:18,046 --> 01:10:19,613 Who did this? 1551 01:10:22,259 --> 01:10:23,604 Speechless after checking out each other's work 1552 01:10:23,634 --> 01:10:24,924 I did that. 1553 01:10:25,253 --> 01:10:28,155 They're coming, ~ 1554 01:10:28,480 --> 01:10:29,827 Doesn't seem like they passed 1555 01:10:29,857 --> 01:10:31,045 What do we do? 1556 01:10:31,065 --> 01:10:32,743 The staff arrive for the check up 1557 01:10:34,161 --> 01:10:37,015 Close the door. 1558 01:10:36,915 --> 01:10:38,460 Con Fusion 1559 01:10:39,546 --> 01:10:41,680 Only cleaned the toilet in the bathroom 1560 01:10:46,241 --> 01:10:47,507 Oh, ding-dong ~ 1561 01:10:50,512 --> 01:10:51,798 Wait a minute. 1562 01:10:50,542 --> 01:10:55,967 Their cleaning is a mess 1563 01:10:56,828 --> 01:10:58,712 Hotel sunbaes bursting in anger? 1564 01:11:00,522 --> 01:11:02,899 Everyone is flabbergasted 1565 01:11:03,185 --> 01:11:05,388 600 seats and a large ballroom setting 1566 01:11:05,488 --> 01:11:07,805 Their reason for being nervous? 1567 01:11:08,005 --> 01:11:09,937 This place will hold a real banquet 1568 01:11:14,028 --> 01:11:16,802 Welcoming the most distinguished VIP 1569 01:11:16,902 --> 01:11:20,483 Understands that the VIPs favorites are most important 1570 01:11:20,583 --> 01:11:22,664 Unfolds the objective of the hotel service 1571 01:11:23,954 --> 01:11:26,792 And surprise everyone 1572 01:11:26,892 --> 01:11:27,812 Next week Will reveal the identity of the secret VIP 112929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.