All language subtitles for Harrow - 02x01 - Abo Imo Pectore.HDTV.x264-CBFM.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,714 Previously on Harrow... 2 00:00:01,778 --> 00:00:04,097 - SIMON: Did you kill Robert Quinn? - Yes. 3 00:00:04,391 --> 00:00:05,474 Why? 4 00:00:05,634 --> 00:00:09,017 You molested her. You abused my little girl! 5 00:00:09,105 --> 00:00:10,505 She knew what she wanted. 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,097 [CHOKES] 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,572 And now I knew Fern's secret, 8 00:00:15,831 --> 00:00:18,491 I couldn't face the chance of being in jail. 9 00:00:18,528 --> 00:00:20,977 I wanted to be there for her. 10 00:00:21,418 --> 00:00:22,697 So, I got to work. 11 00:00:23,173 --> 00:00:24,413 Does Mum know? 12 00:00:25,638 --> 00:00:27,845 Oh, well, that's not even bloody close, is it? 13 00:00:28,054 --> 00:00:29,533 They didn't cut that bone. 14 00:00:29,638 --> 00:00:30,998 HARROW: You shouldn't have interfered! 15 00:00:31,034 --> 00:00:32,670 SIMON: You made your choice and so did I. 16 00:00:32,707 --> 00:00:33,946 Now we're in it together. 17 00:00:33,998 --> 00:00:35,461 So, don't lie to me again. 18 00:00:35,598 --> 00:00:37,918 [BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS] 19 00:00:53,918 --> 00:00:57,518 [MUFFLED SIRENS] 20 00:01:02,957 --> 00:01:04,596 MAN: Call ahead and get blood ready. 21 00:01:04,677 --> 00:01:05,891 ['BLOOD' BY ALGIERS PLAYS] 22 00:01:05,959 --> 00:01:09,958 [SLOWLY] That was very expensive wine... 23 00:01:10,118 --> 00:01:11,621 WOMAN: You're OK. Stay with us. 24 00:01:11,711 --> 00:01:13,870 Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 25 00:01:14,379 --> 00:01:15,939 Hang in there, mate. 26 00:01:17,958 --> 00:01:20,610 How many bullet wounds? One. But it's a bad one. 27 00:01:20,704 --> 00:01:22,165 ♪ For all your love of soma... ♪ 28 00:01:22,248 --> 00:01:24,422 Oh, my God! Daniel... Daniel... 29 00:01:24,459 --> 00:01:26,141 WOMAN: Please, we have to get him in straightaway. 30 00:01:26,260 --> 00:01:28,260 ♪ All my blood's in vain ♪ 31 00:01:29,479 --> 00:01:31,417 ♪ You say your history's over... ♪ 32 00:01:31,513 --> 00:01:33,272 Try to get an art-line in. 33 00:01:33,376 --> 00:01:36,255 He's lost too much. Into Trauma Bypass. 34 00:01:36,343 --> 00:01:38,502 [MACHINES BEEP] 35 00:01:38,967 --> 00:01:40,713 I think his hepatic vein's been hit. 36 00:01:40,750 --> 00:01:42,950 We need five units of O neg now. Right now! 37 00:01:42,987 --> 00:01:44,666 BP's dropping. We're losing him! 38 00:01:44,728 --> 00:01:47,344 - ♪ All my blood's in vain... ♪ - [RAPID BEEPING] 39 00:01:48,558 --> 00:01:51,157 ♪ It's gone too far to change ♪ 40 00:01:51,418 --> 00:01:53,088 [RAIN PATTERS] 41 00:01:53,343 --> 00:01:56,263 ♪ All my blood is in vain ♪ 42 00:01:58,278 --> 00:02:01,691 ♪ Flash across your screen ♪ 43 00:02:02,807 --> 00:02:05,967 ♪ Got you in their hand ♪ 44 00:02:07,856 --> 00:02:12,335 ♪ 15 minutes of freedom ♪ 45 00:02:12,470 --> 00:02:15,430 - ♪ Still three-fifths a man... ♪ - [SONG FADES] 46 00:02:37,958 --> 00:02:40,398 Hell is very floral. 47 00:02:44,203 --> 00:02:46,406 You're assuming hell would have you. 48 00:02:46,563 --> 00:02:48,702 Well, you're here. 49 00:02:49,091 --> 00:02:51,171 I'm beginning to wonder why. 50 00:02:52,318 --> 00:02:54,557 Do you want water, juice? 51 00:02:54,745 --> 00:02:56,091 Whisky. 52 00:02:56,208 --> 00:02:57,727 Sorry. 53 00:02:57,958 --> 00:03:00,438 It's contraindicated by the morphine. 54 00:03:01,449 --> 00:03:03,528 Morphine? Mm-hm. 55 00:03:03,918 --> 00:03:05,772 You were in an induced coma. 56 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 So, if it was attention you were after, you missed it all. 57 00:03:10,567 --> 00:03:13,966 Well, at least someone has a sense of humour. 58 00:03:14,054 --> 00:03:16,054 'Mister Lincoln' roses. 59 00:03:17,598 --> 00:03:19,911 'Cause I was shot, too. 60 00:03:20,272 --> 00:03:21,711 Clean through, apparently. 61 00:03:21,753 --> 00:03:24,179 You... no longer have a gall bladder. 62 00:03:24,238 --> 00:03:25,788 Oh... 63 00:03:25,886 --> 00:03:28,046 I was rather attached to that. 64 00:03:29,878 --> 00:03:31,591 So, what happened? 65 00:03:31,776 --> 00:03:36,055 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 66 00:03:36,214 --> 00:03:37,694 Hard to believe. 67 00:03:39,628 --> 00:03:41,428 Do you know who? 68 00:03:45,664 --> 00:03:47,544 I have no idea. 69 00:04:45,481 --> 00:04:47,721 [CHUCKLES] 70 00:04:49,799 --> 00:04:51,519 Pretty funny, isn't it? 71 00:04:52,249 --> 00:04:53,448 [CHUCKLES] Oh... 72 00:04:53,485 --> 00:04:54,724 Come here... 73 00:04:54,761 --> 00:04:55,864 Ooh! 74 00:04:55,901 --> 00:04:57,474 Ahh! Ooh-ooh-ooh! I'm sorry. 75 00:04:57,506 --> 00:05:00,071 That's OK. It's OK. It's OK. 76 00:05:06,568 --> 00:05:08,528 What happened, Dad? 77 00:05:10,277 --> 00:05:12,696 It was probably just an accident. 78 00:05:12,888 --> 00:05:14,848 Someone shooting on the river. 79 00:05:15,951 --> 00:05:18,631 I'm sorry I had you worried. 80 00:05:20,178 --> 00:05:23,520 I, uh... I tried calling your mum. 81 00:05:25,814 --> 00:05:27,494 She'll be OK now. 82 00:05:28,106 --> 00:05:29,716 We both will be. 83 00:05:30,666 --> 00:05:34,149 I'm on my way to work, so I can't stay. 84 00:05:35,239 --> 00:05:36,799 I love you. 85 00:05:37,803 --> 00:05:39,800 I love you too, bub. 86 00:05:53,624 --> 00:05:56,450 It wasn't an accident... 87 00:05:56,746 --> 00:05:58,450 was it? 88 00:05:59,391 --> 00:06:01,191 Someone tried to kill you. 89 00:06:02,834 --> 00:06:04,954 The police will find out who. 90 00:06:13,948 --> 00:06:15,465 Shouldn't you be in bed? 91 00:06:15,559 --> 00:06:18,025 Shouldn't you be chasing people who like to shoot pathologists? 92 00:06:18,196 --> 00:06:19,705 "A" pathologist. 93 00:06:20,085 --> 00:06:21,895 You didn't happen to see your shooter, did you? 94 00:06:21,998 --> 00:06:23,705 I'm afraid not. It was dark. 95 00:06:23,908 --> 00:06:25,218 Right. No death threats? 96 00:06:25,255 --> 00:06:26,585 No anonymous warnings? 97 00:06:27,358 --> 00:06:28,785 No-one you pissed off... 98 00:06:28,889 --> 00:06:30,929 [CHUCKLES] ..lately? 99 00:06:33,346 --> 00:06:35,283 Soroya Dass wasn't happy with me. 100 00:06:35,356 --> 00:06:38,616 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne at the time you were shot. 101 00:06:43,439 --> 00:06:45,256 Will you pay me back like last time? 102 00:06:45,348 --> 00:06:46,789 Unbelievable. 103 00:06:46,826 --> 00:06:49,366 So, do you have any suspects? 104 00:06:50,375 --> 00:06:52,843 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 105 00:06:52,880 --> 00:06:54,380 would stretch from here to Hobart. 106 00:06:54,426 --> 00:06:56,065 And I'd be on top of that list myself, 107 00:06:56,102 --> 00:06:57,475 were I not in charge of this case 108 00:06:57,512 --> 00:06:59,854 which, quite frankly, I need like a third armpit. 109 00:06:59,925 --> 00:07:03,546 Oh, I am sorry. I didn't plan on getting shot. 110 00:07:09,546 --> 00:07:11,006 So, what about ballistics? 111 00:07:11,107 --> 00:07:13,066 Well, we haven't found the bullet. We're looking. 112 00:07:13,481 --> 00:07:16,545 So, to recap - you have no bullet, no witnesses, no theories and no leads. 113 00:07:16,586 --> 00:07:17,785 I feel very safe. 114 00:07:17,822 --> 00:07:20,228 Look, we're watching your boat, your phone, your email, 115 00:07:20,265 --> 00:07:21,864 and we are watching you. 116 00:07:21,901 --> 00:07:23,562 And no-one's had another tilt at you. 117 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 And are my family alright? 118 00:07:25,408 --> 00:07:27,244 We're watching them too. 119 00:07:27,810 --> 00:07:29,529 So, what am I supposed to do? 120 00:07:29,586 --> 00:07:31,163 Look, just... 121 00:07:31,768 --> 00:07:34,967 go to bed and let us do our job. 122 00:07:37,216 --> 00:07:39,056 [SIGHS] 123 00:07:49,263 --> 00:07:52,023 Sam, tell the divers to look further back. 124 00:08:10,592 --> 00:08:15,272 [SIREN WAILS OUTSIDE] 125 00:08:21,609 --> 00:08:23,609 [BULLET WHIZZES, GLASS SHATTERS] 126 00:08:30,029 --> 00:08:34,448 [PHONE RINGS] 127 00:08:38,862 --> 00:08:40,029 Hi. 128 00:08:40,084 --> 00:08:42,227 STEPHANIE: Daniel. Hi. 129 00:08:42,264 --> 00:08:45,263 It's raining. You can't sleep when it rains. 130 00:08:45,608 --> 00:08:47,538 Your memory's OK, then. 131 00:08:48,153 --> 00:08:49,793 Everything's OK. 132 00:08:51,631 --> 00:08:53,671 I thought you might come visit. 133 00:08:54,872 --> 00:08:56,632 I spoke to Fern. 134 00:08:58,800 --> 00:09:00,960 While you were in surgery. She... 135 00:09:03,329 --> 00:09:04,966 she told me what happened. 136 00:09:05,042 --> 00:09:06,745 She told me everything. 137 00:09:06,992 --> 00:09:08,305 About Robert. 138 00:09:08,393 --> 00:09:10,433 What he did and what you... 139 00:09:15,264 --> 00:09:17,857 I don't know what to say to you. I... 140 00:09:19,976 --> 00:09:22,736 Dan, I... I... 141 00:09:24,952 --> 00:09:27,835 I'm so grateful for what you did... 142 00:09:28,608 --> 00:09:30,648 for our daughter, but... 143 00:09:32,634 --> 00:09:35,117 [SIGHS] ..I don't know what to think about you. 144 00:09:35,867 --> 00:09:38,105 You don't have to think anything. 145 00:09:38,414 --> 00:09:39,945 I wanted to see you. I just... 146 00:09:40,118 --> 00:09:42,865 I... I don't think I can yet, but I'm... 147 00:09:43,088 --> 00:09:44,888 I'm glad that you're OK. 148 00:10:04,637 --> 00:10:07,357 SIMON: I told you doctors make the worst patients. 149 00:10:08,346 --> 00:10:10,669 Have you actually been discharged? 150 00:10:16,595 --> 00:10:18,194 [LOUD CRUNCHING] 151 00:10:18,346 --> 00:10:20,625 It's one thing to nearly die. 152 00:10:20,689 --> 00:10:22,825 It's another to hear you killing my car. 153 00:10:23,655 --> 00:10:25,472 Have you been using the rest of my belongings, too? 154 00:10:25,509 --> 00:10:26,607 No. 155 00:10:26,644 --> 00:10:28,303 I mean, you know, I went through your albums, 156 00:10:28,353 --> 00:10:30,739 picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 157 00:10:31,813 --> 00:10:35,745 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want! God! 158 00:10:36,041 --> 00:10:37,185 Is that third? I feel like... 159 00:10:37,234 --> 00:10:39,034 [CRUNCH!] No, that's second, that's second. 160 00:10:47,758 --> 00:10:49,358 Thank you. 161 00:10:50,026 --> 00:10:52,785 I hate being cooped up. Right. 162 00:10:52,945 --> 00:10:56,309 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 163 00:10:57,610 --> 00:11:00,287 And Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 164 00:11:00,324 --> 00:11:04,004 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 165 00:11:05,773 --> 00:11:07,494 Well, I'm glad you're OK. 166 00:11:07,639 --> 00:11:09,479 You had us worried. 167 00:11:10,797 --> 00:11:12,637 All for nothing. 168 00:11:14,376 --> 00:11:17,313 I'm not finished learning from you yet, you know? 169 00:11:22,447 --> 00:11:24,887 I don't know what the lesson is here. 170 00:11:28,021 --> 00:11:29,933 Call me if you need me. 171 00:11:33,754 --> 00:11:37,143 Oh, and I may have broken your car's tail-light. 172 00:11:37,279 --> 00:11:39,319 Sorry. 173 00:12:13,989 --> 00:12:15,624 [BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS] 174 00:12:40,296 --> 00:12:43,176 [INDISTINCT CHATTER] 175 00:12:45,464 --> 00:12:48,664 ['MURDER IN THE MIND' BY TASH SULTANA PLAYS] 176 00:12:57,666 --> 00:12:59,786 ♪ Tell me ♪ 177 00:13:01,689 --> 00:13:06,825 ♪ Do you feel? ♪ 178 00:13:07,183 --> 00:13:09,503 ♪ Are you real? ♪ 179 00:13:09,986 --> 00:13:13,105 ♪ Do you seem satisfied ♪ 180 00:13:13,469 --> 00:13:15,622 ♪ Within yourself? ♪ 181 00:13:16,519 --> 00:13:18,132 ♪ Mmm-mmm ♪ 182 00:13:18,241 --> 00:13:21,105 ♪ There were some times in my life ♪ 183 00:13:21,209 --> 00:13:23,108 ♪ Where I had to cut the strings loose ♪ 184 00:13:23,145 --> 00:13:24,704 ♪ I didn't know what to do ♪ 185 00:13:24,866 --> 00:13:26,295 ♪ I couldn't see ♪ 186 00:13:26,332 --> 00:13:27,890 ♪ the beautiful world ♪ 187 00:13:27,927 --> 00:13:29,865 ♪ that was in front of you ♪ 188 00:13:30,209 --> 00:13:33,025 ♪ And I was begging for forgiveness... ♪ 189 00:13:33,208 --> 00:13:34,928 Not your type? 190 00:13:36,707 --> 00:13:38,266 [GROANS] Married. 191 00:13:38,370 --> 00:13:40,889 Or so stupid he forgot to take off his ring. 192 00:13:41,748 --> 00:13:43,785 No, not my type. 193 00:13:44,119 --> 00:13:45,831 When did yours come off? 194 00:13:46,356 --> 00:13:48,795 [SIGHS] Quite some time ago. 195 00:13:49,447 --> 00:13:53,367 I promise, I'm really only here to drink. 196 00:13:55,812 --> 00:13:57,371 What are you doing? 197 00:13:57,626 --> 00:13:59,349 Deleting the dating app. 198 00:13:59,859 --> 00:14:01,945 If an algorithm can't hit the basic criteria, 199 00:14:02,502 --> 00:14:04,057 I'm better off without it. 200 00:14:04,208 --> 00:14:07,945 Out of curiosity, what were the basic criteria? 201 00:14:08,048 --> 00:14:09,281 Oh... 202 00:14:09,386 --> 00:14:11,263 Must have half a brain... 203 00:14:11,439 --> 00:14:12,959 and his own hair. 204 00:14:13,524 --> 00:14:16,603 Must be over six foot, and over his ex. 205 00:14:17,144 --> 00:14:20,624 Not a criminal and definitely not a doctor. 206 00:14:22,906 --> 00:14:24,385 Doesn't sound that hard. 207 00:14:24,479 --> 00:14:27,105 Ah, but the truth is... it is. 208 00:14:27,439 --> 00:14:30,079 Hmm, truth sucks. 209 00:14:36,987 --> 00:14:38,363 What the hell. 210 00:14:38,408 --> 00:14:41,169 Mr Truth Sucks, let's play a game. 211 00:14:41,386 --> 00:14:45,385 We each tell each other four things, but only one is the truth. 212 00:14:45,783 --> 00:14:47,703 Guess wrong, you buy. 213 00:14:48,584 --> 00:14:50,064 I'm game. 214 00:14:51,956 --> 00:14:53,995 I... 215 00:14:54,149 --> 00:14:55,705 grew up here. 216 00:14:56,066 --> 00:14:59,905 I'm a political advisor who recently lost her job, 217 00:15:00,226 --> 00:15:03,768 even though I was protecting my former boss from a sexual scandal 218 00:15:03,852 --> 00:15:07,366 involving under 21-year-old male back-up dancers. 219 00:15:07,986 --> 00:15:09,985 I'm allergic to cashews. 220 00:15:10,901 --> 00:15:12,571 And I still have recurring nightmares 221 00:15:12,608 --> 00:15:15,545 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 222 00:15:15,996 --> 00:15:17,385 even though I didn't. 223 00:15:17,521 --> 00:15:19,201 He was killed by a possum. 224 00:15:20,657 --> 00:15:23,400 How big was this possum? 225 00:15:24,226 --> 00:15:26,631 ♪ Every time I fall in love, ♪ 226 00:15:26,668 --> 00:15:28,246 ♪ it happens again ♪ 227 00:15:28,297 --> 00:15:30,314 ♪ And I told myself ♪ 228 00:15:30,351 --> 00:15:32,105 ♪ I wouldn't give in ♪ 229 00:15:32,202 --> 00:15:34,036 ♪ But I met this crooner ♪ 230 00:15:34,073 --> 00:15:35,705 ♪ with big blue eyes ♪ 231 00:15:35,814 --> 00:15:37,655 ♪ And he pulled me in ♪ 232 00:15:37,692 --> 00:15:39,700 ♪ with his lullabies ♪ 233 00:15:39,993 --> 00:15:43,065 ♪ I got a man, but you got me ♪ 234 00:15:43,649 --> 00:15:46,585 ♪ Tied in knots so I can't see ♪ 235 00:15:46,860 --> 00:15:50,297 - ♪ Sometimes I ask the God above... ♪ - [GROANS] 236 00:15:51,107 --> 00:15:54,018 - You OK? - Absolutely. 237 00:15:54,586 --> 00:15:57,105 ♪ Little love, little love ♪ 238 00:15:57,330 --> 00:15:59,695 ♪ Gonna have a little love, ♪ 239 00:15:59,732 --> 00:16:00,960 ♪ Little love ♪ 240 00:16:00,997 --> 00:16:03,418 ♪ Gonna have a little love, ♪ 241 00:16:03,455 --> 00:16:05,314 ♪ Little love ♪ 242 00:16:05,386 --> 00:16:09,544 - ♪ Am I always gonna have...? ♪ - Only here to drink, huh? 243 00:16:09,626 --> 00:16:11,865 ♪ Little love, little love ♪ 244 00:16:12,070 --> 00:16:14,579 ♪ Gonna have a little love, ♪ 245 00:16:14,616 --> 00:16:16,265 ♪ Little love ♪ 246 00:16:16,425 --> 00:16:18,682 ♪ Am I always gonna have ♪ 247 00:16:18,719 --> 00:16:20,981 ♪ a little love? ♪ 248 00:16:26,030 --> 00:16:29,390 [ESPRESSO MACHINE HISSES] 249 00:16:35,982 --> 00:16:37,902 MAN: Medium decaf latte. 250 00:16:43,626 --> 00:16:47,026 [BLENDER WHIRRS] 251 00:16:52,585 --> 00:16:54,712 [SIGHS] 252 00:16:54,763 --> 00:16:56,562 Large fruit frappe. 253 00:16:56,666 --> 00:16:58,395 Oh, no, that's my drink. I ordered a frappe. 254 00:16:58,432 --> 00:17:01,431 No, that's mine! I need it. I need it! 255 00:17:01,666 --> 00:17:03,186 Excuse me. 256 00:17:11,710 --> 00:17:14,670 I don't like being stared at. 257 00:17:16,359 --> 00:17:19,276 I think you may need to get used to it. 258 00:17:19,555 --> 00:17:20,754 Hmm. 259 00:17:20,957 --> 00:17:22,637 [BOAT HORN BLARES NEARBY] 260 00:17:32,737 --> 00:17:34,847 Where did you come from? 261 00:17:35,189 --> 00:17:36,909 Do you like mysteries? 262 00:17:41,398 --> 00:17:43,038 Here's one. 263 00:17:46,398 --> 00:17:48,185 Recent surgery. 264 00:17:48,303 --> 00:17:49,945 Gun running. 265 00:17:50,178 --> 00:17:51,985 Failed circus performer. 266 00:17:52,067 --> 00:17:53,377 Should we lie more? 267 00:17:53,414 --> 00:17:55,094 Would you like to? 268 00:17:58,283 --> 00:18:00,082 [SIGHS] 269 00:18:00,528 --> 00:18:01,933 The truth is... 270 00:18:01,986 --> 00:18:03,273 Mm? 271 00:18:03,315 --> 00:18:06,595 - I really am... - [ALARMS BEEP] 272 00:18:12,872 --> 00:18:15,392 Can we continue this tonight? Dinner? 273 00:18:16,878 --> 00:18:18,478 Mm-hm. 274 00:18:19,273 --> 00:18:20,848 I have to go. [CHUCKLES] 275 00:18:21,417 --> 00:18:22,931 First day. 276 00:18:23,440 --> 00:18:25,600 First day for me too. [GRUNTS] 277 00:18:27,006 --> 00:18:29,325 What are the cabs like around here? 278 00:18:29,440 --> 00:18:31,104 I can give you a lift if you want. 279 00:18:31,689 --> 00:18:34,436 Where are you going? Not far. Middle of the city. 280 00:18:34,504 --> 00:18:37,174 Me too. Turbot Street. 281 00:18:38,215 --> 00:18:39,855 Where in Turbot Street? 282 00:18:41,207 --> 00:18:42,847 83 Turbot Street. 283 00:18:49,622 --> 00:18:51,435 Thank you all for coming. 284 00:18:51,472 --> 00:18:53,511 It's lovely to see... 285 00:18:53,781 --> 00:18:56,714 MOST of you here 286 00:18:56,841 --> 00:18:59,009 to make welcome the new member of the QIFM staff, 287 00:18:59,046 --> 00:19:00,645 Dr Grace Molyneux. 288 00:19:01,057 --> 00:19:04,218 We've been looking for another pathologist for some time now, 289 00:19:04,255 --> 00:19:07,105 so I'm really pleased that Dr Molyneux has agreed 290 00:19:07,142 --> 00:19:10,880 to finish her final six months of supervised work here with us. 291 00:19:11,002 --> 00:19:13,745 And I hope, after that, she stays on, 292 00:19:13,823 --> 00:19:15,783 as long as we don't scare her off. 293 00:19:18,099 --> 00:19:20,022 Welcome, Dr Molyneux. 294 00:19:20,059 --> 00:19:21,762 [APPLAUSE] 295 00:19:22,138 --> 00:19:25,385 FAIRLEY: Oops. Oh, hello, hello. 296 00:19:25,476 --> 00:19:27,305 Hell... Hello! 297 00:19:27,470 --> 00:19:30,465 Hello, Grace. You didn't come home last night. 298 00:19:30,781 --> 00:19:32,140 I was worried. 299 00:19:32,217 --> 00:19:33,745 Everything's fine. 300 00:19:34,465 --> 00:19:38,186 OK, that's it. Everyone back to it except for you. 301 00:19:41,631 --> 00:19:43,631 Dr Harrow? 302 00:19:54,679 --> 00:19:56,482 Why do we need another pathologist? 303 00:19:56,589 --> 00:19:58,995 You know we've been needing more good staff. 304 00:19:59,133 --> 00:20:01,053 Now we have one. 305 00:20:01,859 --> 00:20:03,338 What is wrong with Dr Molyneux? 306 00:20:03,375 --> 00:20:04,855 Oh, she's rather... 307 00:20:05,736 --> 00:20:06,815 tall. 308 00:20:06,866 --> 00:20:09,059 - Why aren't you in hospital? - I don't like hospital. 309 00:20:09,123 --> 00:20:11,425 - Why aren't you at home? - It's boring at home. 310 00:20:11,648 --> 00:20:12,922 Why are you here? 311 00:20:12,959 --> 00:20:14,719 My coffee mug's here. 312 00:20:17,745 --> 00:20:19,746 I thought I'd look over some old case files 313 00:20:19,783 --> 00:20:22,108 to see who particularly might have an axe to grind. 314 00:20:22,145 --> 00:20:24,085 There are thousands. 315 00:20:24,437 --> 00:20:26,357 Look, I've gotta do something. 316 00:20:28,186 --> 00:20:31,305 Actually, uh, I'm probably good to start work again. 317 00:20:31,342 --> 00:20:32,559 No! No, no, no. 318 00:20:32,596 --> 00:20:34,835 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 319 00:20:34,906 --> 00:20:36,745 Oh. That. Can't we skip that? 320 00:20:36,782 --> 00:20:38,350 You were shot. 321 00:20:38,426 --> 00:20:41,545 You need a psych evaluation before you can come back to work. 322 00:20:41,853 --> 00:20:45,448 But if it makes you feel better, look over your old case files. 323 00:20:45,559 --> 00:20:47,425 Reconnect with your mug. 324 00:20:47,462 --> 00:20:49,520 But you're not working. 325 00:21:30,144 --> 00:21:32,332 - Thank you. - No worries. 326 00:21:32,583 --> 00:21:36,423 Uh, we'll get you a computer and a login. 327 00:21:38,350 --> 00:21:40,189 And maybe a Doberman. 328 00:21:40,369 --> 00:21:41,824 You know she gets an office? 329 00:21:41,861 --> 00:21:44,611 That's because she's a pathologist, apparently. 330 00:21:44,762 --> 00:21:48,437 Well, I imagine you have an office, because you are also a pathologist. 331 00:21:48,474 --> 00:21:50,074 Apparently. 332 00:21:51,144 --> 00:21:53,518 - Do you two know each other? - BOTH: No. 333 00:21:55,672 --> 00:21:57,272 O... K. 334 00:22:02,231 --> 00:22:03,470 You were shot! 335 00:22:03,507 --> 00:22:04,945 You're Fairley's girlfriend?! 336 00:22:05,126 --> 00:22:07,697 Oh... He's my uncle. 337 00:22:08,165 --> 00:22:10,296 Why didn't you tell me you were shot? 338 00:22:10,455 --> 00:22:11,679 Well, you saw that for yourself. 339 00:22:11,755 --> 00:22:12,985 I saw a neat bandage. 340 00:22:13,058 --> 00:22:15,370 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 341 00:22:15,407 --> 00:22:17,438 involving attempted homicide! 342 00:22:19,861 --> 00:22:21,541 And you're a doctor. 343 00:22:22,026 --> 00:22:24,025 You're a doctor. 344 00:22:24,710 --> 00:22:26,321 Did you have any idea who I was? 345 00:22:26,393 --> 00:22:28,259 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 346 00:22:28,304 --> 00:22:29,943 who'd followed him into pathology. 347 00:22:29,997 --> 00:22:31,102 Really? 348 00:22:31,139 --> 00:22:33,766 Do you recall anything my uncle mentions? 349 00:22:34,466 --> 00:22:36,399 He warned me to steer clear of you. 350 00:22:36,479 --> 00:22:38,518 - As a pathologist. - Yes. 351 00:22:38,556 --> 00:22:40,250 Well, this isn't about me as a pathologist. 352 00:22:40,346 --> 00:22:42,785 - This is about us as... - Colleagues. 353 00:22:43,032 --> 00:22:45,145 - I'm not your boss. - You're my supervisor. 354 00:22:45,260 --> 00:22:47,225 Well, one of them. 355 00:22:47,643 --> 00:22:50,225 Come on. You understand. 356 00:22:51,201 --> 00:22:53,161 [SIGHS] 357 00:22:56,202 --> 00:22:58,042 No dinner then. 358 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 No dinner. 359 00:23:02,605 --> 00:23:04,865 Get ready. The police have shot a young woman. 360 00:23:04,915 --> 00:23:07,142 I'll scrub up. I meant Dr Molyneux. 361 00:23:07,179 --> 00:23:08,706 You stay out of it. 362 00:23:20,106 --> 00:23:21,705 [DOOR LOCK BEEPS] 363 00:23:47,346 --> 00:23:49,225 Can I help you? 364 00:23:49,382 --> 00:23:51,711 The police said someone would meet me here. 365 00:23:51,917 --> 00:23:54,418 My... my wife's been shot and I'm... 366 00:23:54,455 --> 00:23:56,366 here to identify her. 367 00:23:56,874 --> 00:24:00,074 Yes, I'm... I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 368 00:24:03,582 --> 00:24:05,141 So, what do I do? 369 00:24:05,364 --> 00:24:08,217 Someone will be with you shortly. 370 00:24:08,557 --> 00:24:10,357 Please... 371 00:24:16,183 --> 00:24:18,519 Your wife is in there 372 00:24:18,700 --> 00:24:20,705 and... she is dead. 373 00:24:21,007 --> 00:24:22,887 Do you understand that? 374 00:24:24,266 --> 00:24:28,004 So, in a bit, you will see her 375 00:24:28,041 --> 00:24:29,881 and it will not be easy. 376 00:24:30,960 --> 00:24:32,399 But then... 377 00:24:32,509 --> 00:24:34,756 we will look after her, I promise. 378 00:24:36,893 --> 00:24:40,813 Mr Diallo? I'm sorry, we're ready for you. 379 00:24:44,859 --> 00:24:46,898 [WEEPS] Could you look after my daughter for me? 380 00:24:46,935 --> 00:24:48,415 Yes, yes, of course. 381 00:25:05,053 --> 00:25:07,653 FERN: Not exactly the castle we hoped for. 382 00:25:09,677 --> 00:25:13,779 Maybe not, but... at least it's got four walls 383 00:25:13,874 --> 00:25:15,208 and a lock on the door. 384 00:25:15,279 --> 00:25:18,785 And... Da-dada-da! ..legit keys! 385 00:25:19,143 --> 00:25:22,214 - [BOTH LAUGH] - Legit keys, yay! 386 00:25:22,386 --> 00:25:24,007 And two weeks' rent in advance. 387 00:25:24,066 --> 00:25:25,709 Oh, thanks to your Mum. 388 00:25:26,145 --> 00:25:27,497 OK, but then what? 389 00:25:27,534 --> 00:25:28,985 I'm barely making enough. 390 00:25:29,161 --> 00:25:31,225 It's OK, Fish. It's sorted. 391 00:25:31,925 --> 00:25:33,305 - Really? - Mm. 392 00:25:34,325 --> 00:25:36,109 I just can't tell you yet. 393 00:25:36,290 --> 00:25:37,807 You have to trust me. 394 00:25:39,093 --> 00:25:41,465 - How's your Dad? Is he OK? - Mm-hm. 395 00:25:41,751 --> 00:25:43,671 Yeah, he's gonna be fine. 396 00:25:49,810 --> 00:25:51,741 Don't mind me, I'm not even here. 397 00:25:51,874 --> 00:25:53,316 You shouldn't be. 398 00:25:53,353 --> 00:25:56,873 Yes, I agree. You shouldn't be. You should be in the hospital. 399 00:25:58,466 --> 00:26:01,496 - You're worried about me. - ♪ Go to sleep, you little baby... ♪ 400 00:26:01,669 --> 00:26:03,345 I absolutely am not. 401 00:26:03,433 --> 00:26:05,112 Did you come and see me at the hospital? 402 00:26:05,258 --> 00:26:07,960 No. And I will tell you why. 403 00:26:08,000 --> 00:26:10,516 - Because you think I deserved it. - No. 404 00:26:10,642 --> 00:26:12,730 Because I think that you invited it. 405 00:26:12,866 --> 00:26:15,144 Whoa, that's a little harsh. 406 00:26:15,181 --> 00:26:17,763 No, it's OK. Fairley's right. 407 00:26:18,569 --> 00:26:21,545 When you go outside these walls, the safety net disappears, 408 00:26:21,586 --> 00:26:24,333 and you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 409 00:26:24,404 --> 00:26:25,658 Precisely. 410 00:26:25,706 --> 00:26:28,675 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 411 00:26:28,746 --> 00:26:31,145 but when I heard that you were going to pull through, I... 412 00:26:31,222 --> 00:26:33,647 No need to visit. I respect that. 413 00:26:33,706 --> 00:26:35,945 Well, then, why don't you respect that this is my autopsy? 414 00:26:36,044 --> 00:26:38,866 - Because it's not. It's mine. - ♪ You're a sweet little baby... ♪ 415 00:26:40,651 --> 00:26:43,265 - Music. I like it. - ♪ You're a sweet little baby... ♪ 416 00:26:43,476 --> 00:26:45,846 - Oh. Shall we start? - ♪ Honey in the rock ♪ 417 00:26:45,883 --> 00:26:48,142 ♪ and the sugar don't stop... ♪ 418 00:26:48,230 --> 00:26:51,504 GRACE: Minor contusions on outside right kneecap 419 00:26:51,541 --> 00:26:53,653 consistent with a recent fall. 420 00:26:53,758 --> 00:26:57,238 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 421 00:26:58,399 --> 00:27:01,271 - She has a three-month-old. - ♪ Don't you weep, pretty baby... ♪ 422 00:27:01,402 --> 00:27:03,321 I met her husband. 423 00:27:03,457 --> 00:27:05,217 Do you know what happened to her? 424 00:27:06,106 --> 00:27:08,585 Apparently, she threatened a cafe customer and police 425 00:27:08,639 --> 00:27:10,665 with a cook's knife. 426 00:27:10,974 --> 00:27:12,492 Their Tasers didn't work. 427 00:27:12,529 --> 00:27:14,326 So, the police shot her? 428 00:27:14,384 --> 00:27:16,223 ♪ Go to sleep, you little baby... ♪ 429 00:27:16,445 --> 00:27:17,825 Right. 430 00:27:18,467 --> 00:27:19,988 OK, one puncture wound. 431 00:27:20,025 --> 00:27:22,639 No burning of the skin. Is her CT up? 432 00:27:22,676 --> 00:27:24,768 ♪ You and me and the Devil makes three ♪ 433 00:27:24,842 --> 00:27:26,401 ♪ Don't need no... ♪ 434 00:27:26,482 --> 00:27:28,205 Well, there you have it. 435 00:27:28,300 --> 00:27:31,145 One bullet stopped by her T5. 436 00:27:31,211 --> 00:27:33,490 It appears to have passed... Through her heart. 437 00:27:33,729 --> 00:27:36,248 We'll confirm with internals. 438 00:27:36,428 --> 00:27:39,146 While she's on her back, let's draw blood and urine. 439 00:27:41,246 --> 00:27:43,465 - Can I help? - BOTH: No. 440 00:27:43,865 --> 00:27:47,025 No obvious haematoma or embolisms. 441 00:27:47,329 --> 00:27:49,225 I would like to know what went on in there, though. 442 00:27:49,337 --> 00:27:51,145 - Don't start. - What do you mean? 443 00:27:51,321 --> 00:27:53,748 I mean, since adolescence, 444 00:27:53,785 --> 00:27:56,276 she's been medicated for severe anxiety. 445 00:27:56,313 --> 00:27:59,329 But no reported psychotic episodes, 446 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 which sounds like what happened outside the cafe. 447 00:28:02,023 --> 00:28:03,169 What was going on? 448 00:28:03,206 --> 00:28:06,501 We can't determine what was going on inside someone's mind. 449 00:28:06,538 --> 00:28:07,736 Maybe not. 450 00:28:07,773 --> 00:28:10,238 We can determine what caused that mind to die. 451 00:28:10,275 --> 00:28:12,118 - The bullet through her heart. - Yes. 452 00:28:12,172 --> 00:28:14,185 - You're probably right. - Well, what's the problem then?! 453 00:28:14,267 --> 00:28:17,626 The problem is we don't know why she acted in such a way 454 00:28:17,663 --> 00:28:19,182 that she got herself shot. 455 00:28:19,219 --> 00:28:21,225 - Harrow... - Gentlemen! 456 00:28:21,565 --> 00:28:23,778 My job is to complete this autopsy, 457 00:28:23,815 --> 00:28:26,255 and I can't do it with this kind of distraction. 458 00:28:27,129 --> 00:28:29,569 Dr Harrow, would you mind leaving? 459 00:28:49,119 --> 00:28:50,799 Red bean mochi? 460 00:28:50,897 --> 00:28:53,087 What are you doing in Fairley's office? 461 00:28:53,238 --> 00:28:55,666 I just want to see if the police have emailed Fairley. 462 00:28:55,722 --> 00:28:56,873 Why? 463 00:28:56,910 --> 00:28:58,585 Some officers wear body cameras 464 00:28:58,641 --> 00:29:01,000 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 465 00:29:01,430 --> 00:29:03,910 But I can't crack his password. 466 00:29:07,245 --> 00:29:08,554 [SIGHS] 467 00:29:13,716 --> 00:29:16,029 So, what do you think of the new pathologist? 468 00:29:16,066 --> 00:29:18,025 I don't think of the new pathologist. 469 00:29:18,062 --> 00:29:20,026 Well, I think she's very smart. 470 00:29:20,108 --> 00:29:22,249 I think that if I were that way inclined, 471 00:29:22,306 --> 00:29:24,234 I'd find her very interesting. 472 00:29:24,271 --> 00:29:28,621 I think that's all about as hypothetical as your next pay rise. 473 00:29:28,748 --> 00:29:31,305 - Good Lord. - What? 474 00:29:31,558 --> 00:29:33,403 "Harrow Eulogy, Draft 1"? 475 00:29:33,440 --> 00:29:36,040 - Yeah, no, don't read that... - Bup-bup-bup-bup-bup! 476 00:29:36,945 --> 00:29:39,944 "Daniel Harrow was a pathologist." 477 00:29:40,342 --> 00:29:43,822 "He wore size medium scrubs." 478 00:29:44,975 --> 00:29:48,145 "He did not have a pet that I was aware of." 479 00:29:48,620 --> 00:29:50,385 Why was Fairley going to do my eulogy? 480 00:29:50,422 --> 00:29:52,021 He asked. 481 00:29:52,462 --> 00:29:54,839 Anyway, it's irrelevant now. 482 00:29:56,302 --> 00:29:58,538 Any emails from the police? 483 00:29:58,798 --> 00:30:00,878 - No. - Then, here. 484 00:30:02,593 --> 00:30:04,472 Someone posted this online. 485 00:30:04,541 --> 00:30:06,778 You can see when the Taser misfires. 486 00:30:06,984 --> 00:30:08,952 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 487 00:30:09,039 --> 00:30:10,796 SHERRY: She took my drink! I need my drink! 488 00:30:10,833 --> 00:30:12,145 She took it! 489 00:30:12,292 --> 00:30:14,467 - She took it! - Taser! 490 00:30:14,706 --> 00:30:17,269 - [CLICKING] - Misfire! 491 00:30:17,419 --> 00:30:18,705 OK, drop the knife! 492 00:30:18,862 --> 00:30:20,145 Drop the knife! 493 00:30:20,201 --> 00:30:22,681 - She took my drink! - [GUNSHOT] 494 00:30:26,426 --> 00:30:28,466 "She took my drink." 495 00:30:30,854 --> 00:30:32,385 This isn't your case. 496 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 Then what's the harm? 497 00:30:34,852 --> 00:30:37,958 WOMAN: [ON RADIO] Residents of a north Brisbane suburb are in shock 498 00:30:37,995 --> 00:30:39,780 after police shot a young mother 499 00:30:39,817 --> 00:30:42,358 outside a suburban cafe this morning. 500 00:30:52,464 --> 00:30:53,784 [KNOCK AT DOOR] 501 00:30:55,298 --> 00:30:57,585 Mr Diallo, Daniel Harrow. 502 00:30:57,943 --> 00:31:00,743 I'd like to ask about your wife. 503 00:31:01,666 --> 00:31:03,266 [BABY COOS] 504 00:31:04,802 --> 00:31:06,800 Have you finished with Sherry? 505 00:31:06,904 --> 00:31:08,703 They'd be done by now. 506 00:31:08,855 --> 00:31:10,735 It's OK, chicken. 507 00:31:13,748 --> 00:31:16,124 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 508 00:31:16,161 --> 00:31:18,745 Do you have any idea why she was at that cafe? 509 00:31:18,920 --> 00:31:21,469 I usually leave for work at about six in the morning, 510 00:31:21,558 --> 00:31:23,958 and Shez would take Bell for a walk. 511 00:31:25,217 --> 00:31:26,696 And her anxiety? 512 00:31:26,743 --> 00:31:29,208 She'd had it since I met her. 513 00:31:29,245 --> 00:31:30,945 Yeah, it's OK, chicken. 514 00:31:31,308 --> 00:31:35,970 But it'd been, you know, kept under control. 515 00:31:36,096 --> 00:31:37,946 Had been? 516 00:31:38,256 --> 00:31:39,909 Tell me about her meds. 517 00:31:39,996 --> 00:31:44,225 Well, she was on Sertraline for years, and that worked great. 518 00:31:44,639 --> 00:31:47,639 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 519 00:31:48,346 --> 00:31:52,844 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 520 00:31:53,084 --> 00:31:55,844 She just kept getting worse. 521 00:31:56,306 --> 00:31:58,545 And she just drank. 522 00:31:59,010 --> 00:32:00,187 Alcohol? 523 00:32:00,224 --> 00:32:01,865 No, no, water... 524 00:32:02,276 --> 00:32:04,739 uh, soft drinks, sweet drinks. 525 00:32:04,906 --> 00:32:07,742 She kept needing smoothies, juices, all the time. 526 00:32:07,779 --> 00:32:10,665 But only after Bell was born? 527 00:32:10,881 --> 00:32:12,120 Mm. 528 00:32:12,259 --> 00:32:13,585 Did the birth go OK? 529 00:32:13,645 --> 00:32:14,828 Yeah. 530 00:32:14,906 --> 00:32:17,385 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in 531 00:32:17,448 --> 00:32:20,069 but after that, it went fine. 532 00:32:21,400 --> 00:32:23,479 And what'd Sherry's psychiatrist say? 533 00:32:23,588 --> 00:32:27,265 We couldn't afford a psych. We just went to the local clinic. 534 00:32:27,611 --> 00:32:31,185 And the GP prescribed Quint... 535 00:32:31,364 --> 00:32:32,594 Quin... 536 00:32:32,666 --> 00:32:34,906 - Quetiapine? - Yeah. 537 00:32:36,431 --> 00:32:38,953 I'm afraid there wasn't any in her system. 538 00:32:43,303 --> 00:32:44,945 She stopped taking that too? 539 00:32:45,057 --> 00:32:48,417 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 540 00:32:50,139 --> 00:32:53,122 What am I gonna tell Bell when's she older? 541 00:32:53,495 --> 00:32:56,406 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 542 00:32:56,488 --> 00:32:58,408 - [BELLA FUSSES] - It's OK, Bell. 543 00:33:17,127 --> 00:33:18,409 You had me followed. 544 00:33:18,477 --> 00:33:20,585 No, I told you we were watching out for you. 545 00:33:20,871 --> 00:33:23,631 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 546 00:33:24,466 --> 00:33:26,149 Look, I saw the footage of the shooting. 547 00:33:26,186 --> 00:33:29,924 Yeah, we've all seen the footage, and it's a tragedy. 548 00:33:31,105 --> 00:33:33,504 And not just what happened to that poor young woman 549 00:33:33,911 --> 00:33:35,225 but also for that young copper 550 00:33:35,314 --> 00:33:38,305 who had to do one of the hardest things any of us have to do. 551 00:33:38,389 --> 00:33:40,305 I hope you're not starting some kind of witch-hunt. 552 00:33:40,364 --> 00:33:41,665 No! 553 00:33:42,142 --> 00:33:46,828 Look, the victim looked like she had some kind of psychotic episode 554 00:33:46,955 --> 00:33:51,309 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 555 00:33:51,367 --> 00:33:53,727 - So, I... - You do know you're not working? 556 00:33:54,426 --> 00:33:56,305 Yeah, I know. 557 00:33:56,666 --> 00:33:59,731 - I'm not allowed back until... - Until you have a psych assessment. 558 00:34:05,407 --> 00:34:08,705 - I don't have anxiety or psychosis. - Look, mate, I get it. 559 00:34:08,939 --> 00:34:10,513 Not wanting to have a psych assessment? 560 00:34:10,550 --> 00:34:12,048 I mean, guys like us, 561 00:34:12,085 --> 00:34:13,785 we don't want to admit we're scared of dying. 562 00:34:13,852 --> 00:34:15,336 I'm not scared of dying! 563 00:34:15,420 --> 00:34:18,865 And guys like us get better by getting back to the job. 564 00:34:19,628 --> 00:34:22,868 Hey, you need to pass that psych assessment. 565 00:34:24,744 --> 00:34:26,943 So, here's what you say. 566 00:34:27,451 --> 00:34:29,291 Are you serious? 567 00:34:29,905 --> 00:34:33,146 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 568 00:34:33,306 --> 00:34:35,929 - They're not. - you'll be tempted to lie. 569 00:34:35,966 --> 00:34:37,126 Don't. 570 00:34:37,886 --> 00:34:41,088 Say, "Yes, but they're less and less frequent" 571 00:34:41,125 --> 00:34:43,443 "and, frankly, they're becoming a bit boring." 572 00:34:46,453 --> 00:34:48,613 WOMAN: How have you been sleeping? 573 00:34:49,407 --> 00:34:51,106 No worse than before. 574 00:34:51,730 --> 00:34:52,985 Meaning? 575 00:34:53,103 --> 00:34:55,945 Meaning, I used to sleep about four hours a night. 576 00:34:56,010 --> 00:34:58,225 I still sleep about four hours a night. 577 00:34:58,262 --> 00:34:59,984 How do you feel about returning to work? 578 00:35:00,528 --> 00:35:01,785 Fine. 579 00:35:01,867 --> 00:35:03,425 Good. Excited. 580 00:35:03,570 --> 00:35:05,988 And about reconnecting with your workmates? 581 00:35:06,082 --> 00:35:07,513 Great. 582 00:35:07,586 --> 00:35:08,865 Happy. 583 00:35:08,997 --> 00:35:10,298 Except Fairley. 584 00:35:10,386 --> 00:35:12,665 Sorry? Fairly... happy. 585 00:35:13,017 --> 00:35:14,825 I'm looking forward. 586 00:35:14,952 --> 00:35:16,385 Excellent. 587 00:35:16,586 --> 00:35:18,465 Well, that's just about it. 588 00:35:18,502 --> 00:35:19,549 Good. 589 00:35:19,586 --> 00:35:21,506 Have you been remembering your shooting? 590 00:35:23,268 --> 00:35:26,425 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 591 00:35:26,783 --> 00:35:29,063 Images you just can't get rid of? 592 00:35:31,535 --> 00:35:32,995 Yes. 593 00:35:33,818 --> 00:35:36,289 But they're less and less frequent 594 00:35:36,326 --> 00:35:40,036 and... quite frankly, they're becoming a bit boring. 595 00:35:46,226 --> 00:35:48,433 [PHONE RINGS] 596 00:35:52,226 --> 00:35:55,128 - Nichols? - We found the bullet that shot you. 597 00:35:55,226 --> 00:35:57,345 Its trajectory dropped pretty quick after... 598 00:35:57,509 --> 00:35:58,865 Well, you slowed it down. 599 00:35:59,000 --> 00:36:01,374 - .276. - Rare calibre. 600 00:36:01,474 --> 00:36:03,515 Yeah, which means it's a rare gun. 601 00:36:03,665 --> 00:36:05,025 So, you found it? 602 00:36:05,300 --> 00:36:08,443 Found it, and the bloke who bought it. 603 00:36:08,675 --> 00:36:11,114 Harrow, this is a favour. 604 00:36:11,583 --> 00:36:15,623 You don't get to say anything or do anything, OK? 605 00:36:16,696 --> 00:36:18,456 OK. 606 00:36:20,363 --> 00:36:22,522 WOMAN: So, Brendan, you arrived at the park. 607 00:36:23,043 --> 00:36:24,448 Then what happened? 608 00:36:24,527 --> 00:36:27,294 - MAN: You don't have to answer. - BRENDAN: Mate, it's alright. 609 00:36:27,786 --> 00:36:31,985 I parked me car and I checked that there's no-one about. 610 00:36:32,396 --> 00:36:34,587 Then I got the gun I just bought out of the boot. 611 00:36:34,624 --> 00:36:35,743 This Garand? 612 00:36:35,795 --> 00:36:38,057 - My client doesn't have to... - Mate, I've told you, it's alright. 613 00:36:38,380 --> 00:36:40,461 - NICHOLS: You remember this guy? - You can continue, Brendan. 614 00:36:40,497 --> 00:36:42,652 Yeah. That one. 615 00:36:42,726 --> 00:36:44,448 Vaguely. 616 00:36:44,710 --> 00:36:47,106 Sss... Skyde? 617 00:36:47,144 --> 00:36:50,465 Skene. Brendan Skene. 618 00:36:51,117 --> 00:36:53,185 He poisoned someone? 619 00:36:53,558 --> 00:36:57,118 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 620 00:36:58,822 --> 00:37:01,677 SKENE: The park was dark, right? 621 00:37:01,714 --> 00:37:04,809 So, I made my way down to the shore and I found a spot. 622 00:37:04,846 --> 00:37:06,530 I had a clear view of his boat. 623 00:37:07,351 --> 00:37:09,969 I just waited until he was on deck 624 00:37:10,191 --> 00:37:11,439 and I shot him. 625 00:37:11,495 --> 00:37:12,823 Shot who? 626 00:37:12,860 --> 00:37:14,225 Daniel Harrow. 627 00:37:14,404 --> 00:37:16,025 Why did you shoot Dr Harrow? 628 00:37:16,594 --> 00:37:18,987 'Cause he proved it was me who put the Ratsak 629 00:37:19,024 --> 00:37:20,664 in that idiot's breakfast. 630 00:37:21,626 --> 00:37:24,465 If it weren't for him, I would have got away with it. 631 00:37:24,502 --> 00:37:26,784 Instead, I done 11 years. 632 00:37:28,463 --> 00:37:30,342 I done 11 years. 633 00:37:30,692 --> 00:37:32,852 I shot him, alright?! 634 00:37:33,664 --> 00:37:35,184 Can I get some water? 635 00:37:35,946 --> 00:37:38,775 Interview paused 2:26pm. 636 00:37:42,343 --> 00:37:46,298 You can, uh, thank me whenever you're ready. 637 00:37:46,726 --> 00:37:48,065 [SIGHS] 638 00:37:48,573 --> 00:37:51,613 - Thank you. - You can go home and relax now. 639 00:37:52,186 --> 00:37:53,675 It's over. 640 00:38:02,501 --> 00:38:04,061 I'm sorry. 641 00:38:09,367 --> 00:38:10,886 WOMAN: Dr Harrow? 642 00:38:11,141 --> 00:38:12,941 All done? 643 00:38:30,757 --> 00:38:32,357 MAXINE: So, did you peek? 644 00:38:33,136 --> 00:38:34,735 - No. - Really? 645 00:38:34,948 --> 00:38:37,065 The Daniel Harrow I know would have looked. 646 00:38:37,249 --> 00:38:40,058 The Daniel Harrow you know got himself shot. 647 00:38:45,616 --> 00:38:49,695 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 648 00:38:50,234 --> 00:38:53,174 That the person I am might stop me doing the thing 649 00:38:53,229 --> 00:38:55,469 that makes me the person I am. 650 00:38:56,401 --> 00:38:58,389 - So, do you want to see? - Yeah. 651 00:38:58,426 --> 00:39:00,145 Good. You can't. 652 00:39:00,328 --> 00:39:03,848 But you can clear up your desk and you can resume work on Monday. 653 00:39:13,701 --> 00:39:15,564 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 654 00:39:15,601 --> 00:39:16,881 SHERRY: She took my drink! 655 00:39:16,918 --> 00:39:17,971 I need my drink! 656 00:39:18,008 --> 00:39:19,341 I need it! I need it! 657 00:39:19,378 --> 00:39:20,901 Drop the knife right now! Taser! 658 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 Taser! 659 00:39:25,386 --> 00:39:27,545 [GUNSHOT] 660 00:39:28,339 --> 00:39:30,419 GRACE: It's not in there anymore. 661 00:39:30,906 --> 00:39:34,027 Her brain. It's with the rest of her organs. 662 00:39:35,438 --> 00:39:37,478 Neat sutures, by the way. 663 00:39:39,607 --> 00:39:41,847 What sort of doctor were you? 664 00:39:43,746 --> 00:39:46,271 You think I missed something in her autopsy? 665 00:39:48,991 --> 00:39:50,470 I do. 666 00:39:50,733 --> 00:39:52,413 But I don't know what. 667 00:39:54,470 --> 00:39:57,469 Alright. Illuminate me. 668 00:39:57,696 --> 00:39:59,595 Sherry Diallo was drinking. 669 00:39:59,703 --> 00:40:01,267 There was no alcohol in her system. 670 00:40:01,330 --> 00:40:03,980 No, no, no, drinking water, soft drinks, a lot. 671 00:40:04,066 --> 00:40:06,705 According to her husband, she was thirsty all the time. 672 00:40:07,185 --> 00:40:10,090 Polydipsia. Unquenchable thirst. 673 00:40:10,249 --> 00:40:12,465 That explains her low blood sodium levels. 674 00:40:12,862 --> 00:40:16,262 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 675 00:40:17,436 --> 00:40:18,777 Now according to her husband, 676 00:40:18,866 --> 00:40:22,585 this odd behaviour started three months ago. 677 00:40:23,054 --> 00:40:25,094 When her new baby was born. 678 00:40:28,546 --> 00:40:30,305 I checked her fluids. 679 00:40:30,443 --> 00:40:32,105 She was off her anti-anxiety meds. 680 00:40:32,441 --> 00:40:33,865 You see, this is what gets me. 681 00:40:33,902 --> 00:40:36,786 If she was off her meds, she should have been exhibiting 682 00:40:36,826 --> 00:40:39,985 signs of acute anxiety, not psychosis. 683 00:40:40,089 --> 00:40:42,469 - So, something changed. - Could it have been a stroke? 684 00:40:43,090 --> 00:40:45,702 I mean, a clot in the hypothalamus could cause behavioural issues. 685 00:40:45,773 --> 00:40:49,498 No. I checked her brain CT. There was no cerebral embolus. 686 00:40:49,706 --> 00:40:52,463 Besides, she was young, healthy, good cholesterol, 687 00:40:52,537 --> 00:40:54,296 no trauma in the arterial system 688 00:40:54,333 --> 00:40:56,904 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 689 00:40:56,988 --> 00:40:58,547 Besides, there was no clot. 690 00:40:58,584 --> 00:41:00,652 Unless there was a clot. 691 00:41:04,426 --> 00:41:06,615 - And it dissolved. - Dissolved. 692 00:41:14,507 --> 00:41:16,626 Was it neurosurgery you left? 693 00:41:17,226 --> 00:41:20,009 Which makes it all the more unforgiveable for missing this. 694 00:41:20,216 --> 00:41:23,905 The clot's gone, but there's the degenerated tissue it caused. 695 00:41:24,539 --> 00:41:26,264 And in the hypothalamus. 696 00:41:26,301 --> 00:41:27,582 Emotions. Behaviour. 697 00:41:27,619 --> 00:41:28,905 Thirst. 698 00:41:29,351 --> 00:41:31,058 And this could be three months old. 699 00:41:31,095 --> 00:41:33,095 Which is when her baby was born. 700 00:41:34,349 --> 00:41:36,588 What are you thinking caused the embolism? 701 00:41:36,625 --> 00:41:40,889 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 702 00:41:41,557 --> 00:41:43,091 Doesn't make sense. 703 00:41:43,258 --> 00:41:45,090 A clot caused by a spinal catheter 704 00:41:45,127 --> 00:41:47,007 would have been trapped by the lungs. 705 00:41:48,461 --> 00:41:50,061 Or the heart. 706 00:41:53,168 --> 00:41:55,647 Here's the path of the bullet 707 00:41:55,684 --> 00:41:59,345 entering just below the pulmonary trunk. 708 00:41:59,727 --> 00:42:02,256 Through the tricuspid valve, exiting right atrium. 709 00:42:02,306 --> 00:42:05,265 Mm. A lot of damage from the bullet. 710 00:42:05,463 --> 00:42:08,910 Which explains why no-one saw this. 711 00:42:08,983 --> 00:42:11,183 A hole in her heart's septal tissue. 712 00:42:12,672 --> 00:42:14,831 That's what I missed. 713 00:42:15,213 --> 00:42:17,773 She probably had it her whole life. 714 00:42:19,096 --> 00:42:22,255 But it's how the clot got from her spine to her brain. 715 00:42:22,519 --> 00:42:24,660 The bullet killed her, 716 00:42:24,697 --> 00:42:27,342 but that's what set the dominoes falling. 717 00:42:28,457 --> 00:42:30,777 That's her real cause of death. 718 00:42:35,053 --> 00:42:36,576 Mm. 719 00:42:48,714 --> 00:42:50,434 A blood clot? 720 00:42:50,727 --> 00:42:52,585 Sherry wanted the epidural. 721 00:42:53,051 --> 00:42:56,065 She asked me if I thought it was a good idea and I said, 722 00:42:56,519 --> 00:43:00,385 "Babe, anything that stops you being in pain." 723 00:43:00,560 --> 00:43:02,625 It wasn't just the epidural. 724 00:43:03,162 --> 00:43:05,465 No-one knew that she had that little hole in her heart. 725 00:43:05,607 --> 00:43:10,000 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 726 00:43:14,406 --> 00:43:16,086 GRACE: Thanks for seeing me. 727 00:43:17,583 --> 00:43:19,143 No problem. 728 00:43:20,621 --> 00:43:22,381 You want to shut the door? 729 00:43:27,169 --> 00:43:29,465 - Have a seat. - I'm OK to stand. 730 00:43:29,789 --> 00:43:32,305 Alright. How can I help? 731 00:43:32,766 --> 00:43:35,900 I made mistakes in my first autopsy here. 732 00:43:36,608 --> 00:43:38,647 Sherry Diallo? 733 00:43:38,971 --> 00:43:40,988 Well, I read your report, 734 00:43:41,025 --> 00:43:44,145 and to my mind, you did a really thorough job. 735 00:43:44,670 --> 00:43:46,705 You not only determined cause of death, 736 00:43:46,742 --> 00:43:48,627 you determined why that poor young woman 737 00:43:48,664 --> 00:43:50,425 was suffering her behavioural problems. 738 00:43:50,513 --> 00:43:54,203 But I only determined those because of your Dr Harrow. 739 00:43:54,351 --> 00:43:56,791 Ah, OK. Now I insist you sit. 740 00:43:59,744 --> 00:44:03,423 You know, you can learn a lot from your uncle. 741 00:44:04,028 --> 00:44:06,228 And as for Harrow, well... 742 00:44:07,001 --> 00:44:08,217 [CHUCKLES] 743 00:44:08,278 --> 00:44:10,701 I don't approve of his methods, I don't. 744 00:44:10,998 --> 00:44:13,472 But I do approve of his results. 745 00:44:13,861 --> 00:44:15,189 And he's going to be around, 746 00:44:15,226 --> 00:44:18,670 so it's up to you whether you want to learn from him or not, 747 00:44:18,857 --> 00:44:21,639 - OK? - Yes. 748 00:44:24,605 --> 00:44:25,971 Yeah. 749 00:44:35,950 --> 00:44:37,556 What's going on? 750 00:44:37,903 --> 00:44:41,130 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 751 00:44:41,852 --> 00:44:44,665 Brendan Skene, found dead in his cell. 752 00:44:44,809 --> 00:44:46,725 SIMON: Apparently, he had severe Type-2 diabetes 753 00:44:46,762 --> 00:44:49,248 and didn't tell the watch-house he needed insulin. 754 00:44:49,784 --> 00:44:52,743 Diabetes? Why didn't he tell? 755 00:44:53,004 --> 00:44:54,136 Well, maybe he didn't want to do 756 00:44:54,186 --> 00:44:56,705 another 11 years for attempted murder. 757 00:44:57,306 --> 00:44:59,572 Cataracts. Grade two or three. 758 00:44:59,722 --> 00:45:01,207 You know, you should be grateful. 759 00:45:01,358 --> 00:45:04,583 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 760 00:45:05,600 --> 00:45:09,080 Anyway, saves us all a trial. 761 00:45:15,830 --> 00:45:17,270 Hey? 762 00:45:17,714 --> 00:45:19,085 Are you OK? 763 00:45:19,166 --> 00:45:20,645 Yeah. Fine. 764 00:45:20,791 --> 00:45:22,193 What's up with you? 765 00:45:22,326 --> 00:45:23,686 Fairley... 766 00:45:24,426 --> 00:45:26,505 Oh, did you tell him I was on his computer? 767 00:45:26,692 --> 00:45:31,555 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 768 00:45:32,353 --> 00:45:34,592 If you tell him I gave you this, 769 00:45:34,895 --> 00:45:38,549 I will start singing along to your records. 770 00:45:39,562 --> 00:45:43,082 [HUMBLE & KIND BY LORI MCKENNA PLAYS] 771 00:45:58,266 --> 00:45:59,901 ♪ You know there's a light ♪ 772 00:45:59,938 --> 00:46:02,422 ♪ that glows by the front door ♪ 773 00:46:03,403 --> 00:46:04,536 ♪ Don't forget ♪ 774 00:46:04,573 --> 00:46:07,399 ♪ the key is under the mat ♪ 775 00:46:08,706 --> 00:46:11,234 ♪ When childhood stars shine, ♪ 776 00:46:11,271 --> 00:46:12,881 ♪ always stay humble and kind... ♪ 777 00:46:12,963 --> 00:46:14,723 [FAIRLEY SIGHS] 778 00:46:17,140 --> 00:46:18,473 That's... that's enough! 779 00:46:18,564 --> 00:46:20,212 [SNORTS] 780 00:46:21,796 --> 00:46:23,516 SIMON: And... rolling. 781 00:46:25,314 --> 00:46:28,531 Dr Daniel Harrow was... 782 00:46:29,749 --> 00:46:33,709 well, he was an extraordinary pathologist. 783 00:46:34,426 --> 00:46:37,293 He was intuitive, 784 00:46:37,847 --> 00:46:41,381 dedicated and inventive, 785 00:46:41,682 --> 00:46:45,658 and committed to giving a voice to those who had lost theirs. 786 00:46:47,128 --> 00:46:50,728 But... he was also my friend. 787 00:46:52,467 --> 00:46:54,387 And, uh... 788 00:46:55,621 --> 00:46:56,789 And I... 789 00:46:56,897 --> 00:46:58,176 Oh... 790 00:46:58,573 --> 00:47:00,163 We'll just pick this up later, shall we? 791 00:47:00,200 --> 00:47:02,999 - SIMON: Yeah. Yeah, we'll fix it. - Right. 792 00:47:05,106 --> 00:47:08,535 [PHONE RINGS] 793 00:47:09,821 --> 00:47:11,726 - Hi. - Hi. 794 00:47:12,239 --> 00:47:14,678 Sorry it's taken a while for me to call back. 795 00:47:14,774 --> 00:47:16,694 I've been working and stuff. 796 00:47:16,856 --> 00:47:19,505 - And you've got yourselves a flat. - Yeah. 797 00:47:19,635 --> 00:47:21,665 When we're settled, I'll invite you over. 798 00:47:22,193 --> 00:47:23,526 What about you? 799 00:47:23,629 --> 00:47:25,788 I heard the police got the guy who shot you. 800 00:47:26,004 --> 00:47:27,444 They did. 801 00:47:28,406 --> 00:47:30,205 He died in custody. 802 00:47:30,668 --> 00:47:32,589 Well, that means I don't have to kill him. 803 00:47:32,702 --> 00:47:34,505 [LAUGHS] No. 804 00:47:34,812 --> 00:47:36,313 Karma did the job. 805 00:47:36,672 --> 00:47:39,312 I didn't think you believed in stuff like that. 806 00:47:41,173 --> 00:47:43,693 I'm not sure what to believe anymore. 807 00:47:44,535 --> 00:47:45,975 What's wrong? 808 00:47:47,277 --> 00:47:49,437 Nothing. Nothing. 809 00:47:50,313 --> 00:47:52,792 - How's Callan? - He's good. 810 00:47:53,312 --> 00:47:56,065 He's out, working and stuff. 811 00:47:56,621 --> 00:47:58,501 Busking, I guess. 812 00:48:00,387 --> 00:48:01,935 And are you OK? 813 00:48:02,000 --> 00:48:04,545 [LAUGHS] Yeah, I'm... I'm fine. 814 00:48:05,364 --> 00:48:06,656 And you? 815 00:48:06,693 --> 00:48:08,893 If you're fine, then so am I. 816 00:48:10,358 --> 00:48:11,582 OK. 817 00:48:11,619 --> 00:48:14,278 Well... goodnight. 818 00:48:14,516 --> 00:48:15,914 Goodnight. 819 00:48:17,099 --> 00:48:19,338 ♪ When those dreams you're dreamin' ♪ 820 00:48:19,546 --> 00:48:21,916 - [SIGHS] - ♪ Come to you ♪ 821 00:48:22,266 --> 00:48:24,417 - [SIGHS] - ♪ When the work you put in ♪ 822 00:48:24,594 --> 00:48:26,354 ♪ Is realised ♪ 823 00:48:27,626 --> 00:48:30,353 ♪ Let yourself feel the pride ♪ 824 00:48:30,450 --> 00:48:32,906 ♪ But always stay humble ♪ 825 00:48:32,959 --> 00:48:38,305 ♪ and kind, yeah... ♪ 826 00:48:38,434 --> 00:48:41,514 [SIREN WAILS] 827 00:48:49,838 --> 00:48:52,038 [PHONE RINGS] 828 00:48:56,709 --> 00:48:57,857 Hello? 829 00:48:57,946 --> 00:48:59,706 MAN: Did you like my flowers? 830 00:49:02,372 --> 00:49:03,674 Who is this? 831 00:49:03,826 --> 00:49:07,029 This is the man who left those beautiful blood-red roses. 832 00:49:07,106 --> 00:49:08,884 You know, the 'Mister Lincoln's. 833 00:49:11,250 --> 00:49:12,448 Who is this? 834 00:49:12,506 --> 00:49:15,869 Dr Harrow, please, where's the fun in that? 835 00:49:20,399 --> 00:49:23,145 You left me flowers because you heard I was shot. 836 00:49:23,209 --> 00:49:26,769 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 837 00:49:28,840 --> 00:49:32,880 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 838 00:49:32,986 --> 00:49:36,185 Yes, yes, found, arrested 839 00:49:36,321 --> 00:49:39,030 and has perished in Her Majesty's care. 840 00:49:41,960 --> 00:49:44,654 There are a lot of people who know I've been shot 841 00:49:44,691 --> 00:49:46,505 and who'd like me to feel a bit anxious, 842 00:49:46,593 --> 00:49:48,426 but, frankly, I'm not in the mood. 843 00:49:48,494 --> 00:49:52,814 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 844 00:49:57,266 --> 00:49:59,491 - Where are you? - Don't worry. 845 00:49:59,528 --> 00:50:02,425 I'm not gonna shoot you again. Not tonight. 846 00:50:02,900 --> 00:50:05,407 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 847 00:50:05,466 --> 00:50:08,499 Seeing you there, in your hospital bed, 848 00:50:08,610 --> 00:50:12,282 your bedside table covered with missives of affection 849 00:50:12,385 --> 00:50:14,185 from those who care for you, 850 00:50:14,620 --> 00:50:18,625 because now I have the chance to do more than kill you once. 851 00:50:18,731 --> 00:50:21,165 Now I will take away 852 00:50:21,202 --> 00:50:22,821 everything that you hold dear, 853 00:50:22,871 --> 00:50:24,316 everything you love, 854 00:50:24,353 --> 00:50:27,486 everything that makes your life worth living. 855 00:50:30,057 --> 00:50:32,111 Hands! Hands behind your head! 856 00:50:32,306 --> 00:50:33,745 Drop the backpack. Step away from it. 857 00:50:33,846 --> 00:50:37,025 And once I've done that, then I will kill you. 858 00:50:37,074 --> 00:50:38,562 And I promise you, 859 00:50:38,599 --> 00:50:41,629 when that happens, you won't want to live. 860 00:50:42,093 --> 00:50:43,469 Before I ask you any questions, 861 00:50:43,506 --> 00:50:45,745 I must tell you, you have the right to remain silent. 862 00:50:46,054 --> 00:50:47,672 So, get ready, Dr Harrow. 863 00:50:47,742 --> 00:50:51,474 And you remember, everything you hold dear. 864 00:50:59,864 --> 00:51:03,108 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 865 00:51:03,946 --> 00:51:05,865 Next on Harrow... 866 00:51:05,933 --> 00:51:08,568 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 867 00:51:08,695 --> 00:51:11,785 I think someone did this to you to get to me. 868 00:51:11,858 --> 00:51:13,945 - Do you know who? - I'm going to find out. 869 00:51:14,437 --> 00:51:16,093 NICHOLS: Think about what you're suggesting. 870 00:51:16,130 --> 00:51:18,689 - That Skene was a patsy? - I know. It sounds crazy. 871 00:51:18,826 --> 00:51:20,545 When did you sleep with Grace? 872 00:51:20,678 --> 00:51:23,225 We decided to keep things strictly professional. 873 00:51:23,535 --> 00:51:25,665 Who goes BASE-jumping and doesn't pull their chute? 874 00:51:25,757 --> 00:51:27,955 SIMON: I don't know. But those guys were pros. 875 00:51:28,056 --> 00:51:29,577 Or maybe they were just unlucky. 876 00:51:29,626 --> 00:51:32,946 [WIND WHISTLES] 62772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.