All language subtitles for HDTV-UAV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:16,500 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:16,930 --> 00:04:20,500 ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://sinhalasub.tk 3 00:04:21,284 --> 00:04:23,492 - තෙල්ද? - තාර උතුමාණෙනි. 4 00:04:23,492 --> 00:04:26,034 - බැරල් කීයක්ද? - 500 යි උතුමාණෙනි. 5 00:04:28,701 --> 00:04:30,117 තව 500 ක් ගේන්න. 6 00:04:30,117 --> 00:04:31,117 හොඳමයි උතුමාණෙනි. 7 00:04:43,576 --> 00:04:46,534 තාමත් ආසයි මට උතුමාණෙනි කියනවට. 8 00:04:46,534 --> 00:04:48,992 ඒ සතුට නැතිවෙලා යයි. 9 00:04:48,992 --> 00:04:50,492 අපි එච්චර කල් ජීවත් වුණොත්. 10 00:04:51,992 --> 00:04:53,701 ප%^වල් නැති උන්. 11 00:04:53,701 --> 00:04:57,367 මට එහෙම වුණානම් මම නම් හමුදාවක ඉන්න එකක් නෑ. 12 00:04:57,367 --> 00:04:59,826 මොනාට කියල සටන් කරන්නද? 13 00:04:59,826 --> 00:05:01,701 රත්‍රං වලට? 14 00:05:01,701 --> 00:05:03,534 මම ජීවිත කාලෙම උන්නෙ සොල්දදුවො එක්ක. 15 00:05:03,534 --> 00:05:05,659 උන් වියදම් කරන්නෙ මොනාට කියලද හිතන්නේ? 16 00:05:07,200 --> 00:05:08,868 පවුලට. 17 00:05:08,868 --> 00:05:10,534 ප$%ක් නැතුව නම් නෙවෙයි. 18 00:05:11,909 --> 00:05:14,701 අන්තිමේ ප%ම තමා වටින්නේ. 19 00:05:16,784 --> 00:05:20,075 ඒත් ඔයාගේ මල්ලි එහෙම උන් පැත්තට ගියා. 20 00:05:20,075 --> 00:05:24,950 ඔව් එයා කොහොමත් පහලට යන පැත්තෙ තමා ඉන්නේ. 21 00:06:03,159 --> 00:06:05,909 මම හිතන්නෙ අපි තමා එහෙට යන්නෙ. 22 00:06:07,868 --> 00:06:10,326 දුණුවායන් සූදානම් වෙනු! 23 00:06:40,743 --> 00:06:44,326 - මෙහෙ කොච්චර දෙනෙක් ඉන්නවද? - මිලියනයක් විතර. 24 00:06:44,326 --> 00:06:48,451 උතුරෙවත් එච්චර නෑ. 25 00:06:48,451 --> 00:06:50,618 මොකටද කවුරුවත් එහෙම ඉන්නේ? 26 00:06:50,618 --> 00:06:53,075 නගරේ රස්සා තියෙනවා. 27 00:06:53,075 --> 00:06:55,284 ගණිකා මඩම් වුණත් හොඳ තත්වෙ ඒවා. 28 00:07:33,618 --> 00:07:35,659 ඇයි ඒකි නැත්තේ? 29 00:07:35,659 --> 00:07:37,826 මම දන්නෙ නෑ, උතුමියෙනි. 30 00:07:37,826 --> 00:07:39,992 කවුරුවත් එයාව දැකලා නෑ. 31 00:07:39,992 --> 00:07:41,659 ඉතුරු අය? 32 00:07:41,659 --> 00:07:43,909 එයාල දැන් ඩ්‍රැගන්පිට් යන ගමන්. 33 00:07:43,909 --> 00:07:45,200 අපේ මල්ලිත් ඉන්නවද? 34 00:07:46,868 --> 00:07:47,992 එහෙමයි උතුමියෙනි. 35 00:07:52,326 --> 00:07:53,826 මොනා හරි අවුලක් වුණොත්... 36 00:07:53,826 --> 00:07:55,868 ...රිදී කොණ්ඩෙ තියෙන බැල්ලිව මුලින් මරන්න. 37 00:07:55,868 --> 00:07:59,159 ඊට පස්සෙ අපේ මල්ලිව, ඊට පස්සෙ රජෙක් කියාගන්න අවජාතකයව. 38 00:07:59,159 --> 00:08:02,200 ඉතුරු අයව කැමති පිළිවෙලකට මරන්න. 39 00:08:03,618 --> 00:08:04,992 එන්න, සර් ග්‍රෙගෝර්. 40 00:08:04,992 --> 00:08:07,159 අපි අපේ අමුත්තන්ව මුණගැහෙන්න වෙලාවයි. 41 00:08:15,909 --> 00:08:18,075 මොකටද මේක හදල තියෙන්නේ? 42 00:08:18,075 --> 00:08:21,909 මකරුන්ට තේරෙන්නෙ නෑ එයාලගේ අය කවුද නැති අය කවුද කියලා. 43 00:08:21,909 --> 00:08:25,576 තමුන්ගෙ භූමිය, සතුන්, ළමයි... 44 00:08:25,576 --> 00:08:28,117 උන්ව නගරේ නිදහසෙ යන්න දෙන එක ප්‍රශ්නයක් වුණා. 45 00:08:28,117 --> 00:08:31,909 මම හිතන්නේ ඒක අන්තිමේ මෝඩ විහිළුවක් වෙන්න ඇති. 46 00:08:31,909 --> 00:08:35,367 මේ මුළු එකම බල්ලන්ට වඩා පොඩි ලෙඩ වෙච්ච උන්ටයි. 47 00:08:35,367 --> 00:08:38,868 ඒත් මුලින්ම මේකේ තමා රෞද්‍ර බැලේරියන් උන්නේ. 48 00:08:38,868 --> 00:08:42,242 මේක ලෝකේ භයානකම තැන වෙන්න ඇති. 49 00:08:47,909 --> 00:08:50,576 සමහරවිට තාමත් එහෙම වෙන්න ඇති. 50 00:08:59,034 --> 00:09:00,576 සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, උතුමාණෙනි. 51 00:09:03,659 --> 00:09:06,618 ඔයාලගේ යාලුවෝ ඔයාලට කලින් ආවා. 52 00:09:06,618 --> 00:09:09,492 මාව එව්වේ ඔයාලව කැඳවාගෙන යන්න. 53 00:09:32,950 --> 00:09:35,950 මනහර දසුනක් අසුන්දර තත්වෙක. 54 00:09:35,950 --> 00:09:38,618 මම ආයේ ඔයාව දකියි කියලා හිතුවේ නෑ. 55 00:09:38,618 --> 00:09:40,159 සතුරාගේ පැත්ත අරගෙන. 56 00:09:40,159 --> 00:09:42,909 - බනින්න අමාරුයි. - සර්සි නම් කරයි. 57 00:09:44,200 --> 00:09:45,618 ඔයා පණපිටින් ඉන්න එක ගැන මම සතුටුයි. 58 00:09:45,618 --> 00:09:46,868 එන්න! 59 00:09:46,868 --> 00:09:48,326 ඔයාට පුළුවන් ඔය මායා ප%^ පස්සෙ උරන්න. 60 00:09:55,992 --> 00:09:57,367 මොනාද ඕක ඇතුලේ තියෙන්නේ? 61 00:09:58,701 --> 00:10:00,159 පල යන්න. 62 00:10:09,826 --> 00:10:11,492 මම හිතුවේ ඔයා මළා කියලා. 63 00:10:11,492 --> 00:10:13,659 තාම නෑ. 64 00:10:13,659 --> 00:10:15,992 ලඟටම ආවා. 65 00:10:17,326 --> 00:10:19,950 මම එයාව ආරක්ෂා කරන්න හැදුවා විතරයි. 66 00:10:21,367 --> 00:10:23,242 දෙන්නවම. 67 00:10:23,242 --> 00:10:25,159 එයා හොඳින් ඉන්නවා. 68 00:10:25,159 --> 00:10:26,326 ආර්යා. 69 00:10:28,659 --> 00:10:31,200 - කොහෙ? - වින්ටර්ෆෙල් වල. 70 00:10:33,200 --> 00:10:36,200 ඔයා මෙහෙ ඉන්නකොට කවුද එයාව ආරක්ෂා කරන්නේ? 71 00:10:36,200 --> 00:10:40,034 ආරක්ෂාවක් ඕනා වෙන්නෙ එයා ඉස්සරහට එන කෙනෙක් විතරයි. 72 00:10:42,909 --> 00:10:44,576 මම නම් යන්නෙ නෑ. 73 00:10:47,701 --> 00:10:49,784 මෙන්න ඉන්නවා අපි... 74 00:10:49,784 --> 00:10:52,326 බ්ලැක්වෝටර් බේ වල වීරයෝ. 75 00:10:52,326 --> 00:10:53,909 ආපහු දකින්නත් අමුතුම තැනක්. 76 00:10:53,909 --> 00:10:55,784 එහෙමයි උතුමාණෙනි. 77 00:10:55,784 --> 00:10:58,868 මම දැන් කාගෙවත් උතුමාණන් කෙනෙක් නෙවෙයි පොඩ්‍රික්. 78 00:10:58,868 --> 00:11:01,451 ඒක කියන්න බ්ලැක්වෝටර් වල සර් බ්‍රොන්ට. 79 00:11:01,451 --> 00:11:04,367 ඔයාගේ අලුත් රැජින සතුටෙන් ඒ පදවිය ආපහු දෙයි... 80 00:11:04,367 --> 00:11:05,826 ...එයා රජකමට පත් වුණොත්. 81 00:11:05,826 --> 00:11:07,950 අපේ අලුත් රැජින ගැනද ඔයා කල්පනා කරන්නේ? 82 00:11:07,950 --> 00:11:12,284 ආපහු ඉන්න පැත්ත ගැන හිතුවනම් මොකෝ. 83 00:11:12,284 --> 00:11:14,326 මතකනේ මගේ යෝජනාව. 84 00:11:14,326 --> 00:11:17,743 එයාල ගෙවනවා වගේ දෙගුණයක් මම දෙනවා. 85 00:11:17,743 --> 00:11:20,284 දැන් හරියටම ඒ මොකක්ද දෙගුණ වෙන්නේ? 86 00:11:20,284 --> 00:11:22,826 මා ගැන වදවෙන්න එපා. මම හොඳින් ඉන්නවා. 87 00:11:22,826 --> 00:11:25,159 - මා ගැන බලාගෙනම. - ඔයත් එහෙමද? 88 00:11:25,159 --> 00:11:26,618 මේ හමුව සූදානම් කළේ නම්... 89 00:11:26,618 --> 00:11:29,075 ...ඔයා එහෙම හිතාගෙන නෙවෙයි. 90 00:11:29,075 --> 00:11:30,868 ඔයත් අනතුරේ දාගෙන. 91 00:11:30,868 --> 00:11:33,743 මම ඔයාව අනතුරේ දැම්මා. වැදගත් වෙනසක්. 92 00:11:33,743 --> 00:11:37,242 මගේ ඔලුවට නෙවෙයි ඔයාගේ ඔලුවටයි සර්සි රැජින රත්‍රං මල්ලක් දෙන්නෙ. 93 00:11:37,242 --> 00:11:39,034 දැන් මට ස්තූති වන්ත වෙන්න... 94 00:11:39,034 --> 00:11:42,242 ...දැන් ද්‍රෝහියෝ දෙන්නෙක්ම එනවා එයා ළඟට. 95 00:11:42,242 --> 00:11:47,576 ඒ දෙකම කපල දැම්මහැකි එයාට ඔය මඟුල් වලින් එන නුවණක්කාර වචන ඇති වුණාම. 96 00:11:47,576 --> 00:11:50,784 මේ ඔක්කොම මඟුලේ බ්ලැක්වෝටර් වල සර් බ්‍රොන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්නයි. 97 00:11:50,784 --> 00:11:54,075 ඒ මම ගැන බලාගන්න එක නෙවෙයි නම් වෙන මොකක්ද? 98 00:11:55,784 --> 00:11:57,117 ආයේ දකින්න ලැබීම සතුටක්. 99 00:12:00,075 --> 00:12:01,576 ඔව් ඔයාවත්. 100 00:12:10,451 --> 00:12:14,284 මේක එකෙක් හරි ඇල්ලුවොත් මම තෝවයි මරන්නේ. 101 00:13:12,534 --> 00:13:13,950 යමු පොඩ්. 102 00:13:13,950 --> 00:13:15,451 අපි දෙන්නා මොනා හරි බොන්න යමු... 103 00:13:15,451 --> 00:13:16,992 ...මේ උත්තමයෝ කතා කරනකම්. 104 00:13:46,200 --> 00:13:48,034 මම මේ ජරා නගරේ දාල ගියේ... 105 00:13:48,034 --> 00:13:50,868 ...මට මේකේ මැරෙන්න ඕනා නැති හින්දයි. 106 00:13:50,868 --> 00:13:53,159 මම මේ ගූ නගරේ මැරෙන්නද යන්නේ? 107 00:13:54,242 --> 00:13:55,326 සමහර විට. 108 00:13:55,326 --> 00:13:58,743 මේ ඔක්කොම ඔයාගේ අදහසක්. 109 00:13:58,743 --> 00:14:02,075 හැම නරක අදහසක් පිටිපස්සෙම ලැනිස්ටර් ගණිකාවක් ඉන්න පාටයි. 110 00:14:02,075 --> 00:14:05,242 ක්ලේගේන් ගණිකාවක් ඒක වෙන්න ඉඩ දුන්නා. 111 00:15:05,034 --> 00:15:06,950 මාව මතකද? 112 00:15:06,950 --> 00:15:08,868 ඔව්. 113 00:15:08,868 --> 00:15:12,950 මේ මටත් වඩා දැන් උඹ කැතයි. 114 00:15:12,950 --> 00:15:15,451 ඔයාට මොනාද උන් කළේ? 115 00:15:16,743 --> 00:15:18,784 අදාල නෑ. 116 00:15:18,784 --> 00:15:20,992 තොට මෙහෙම නෙවෙයි මේක ඉවරයක් වෙන්නේ. 117 00:15:20,992 --> 00:15:24,242 ඔයා දන්නවා කවුද ඔයාව හොයන් එන්නෙ කියලා. 118 00:15:24,242 --> 00:15:26,326 උඹ හැම තිස්සෙම ඒක දැනන් උන්නා. 119 00:15:40,868 --> 00:15:41,868 කෝ එයා? 120 00:15:43,284 --> 00:15:44,409 තව ටිකෙන් එයි. 121 00:15:44,409 --> 00:15:45,659 ඔයාලත් එක්ක ආවේ නැද්ද? 122 00:15:47,534 --> 00:15:48,451 නෑ. 123 00:17:43,451 --> 00:17:45,451 අපි දැන් ඇවිල්ලා ටික වෙලාවක්. 124 00:17:45,451 --> 00:17:47,743 සමාවෙන්න. 125 00:17:57,034 --> 00:17:58,701 අපි හැමෝම මුණ දෙන්නේ-- 126 00:17:58,701 --> 00:18:00,743 තියොන්! 127 00:18:00,743 --> 00:18:02,659 උඹේ අක්කා මගේ ගාව. 128 00:18:02,659 --> 00:18:05,075 උඹ දැන් මට යටත් නොවුනොත්.... 129 00:18:06,492 --> 00:18:07,868 ...මම ඒකිව මරනවා. 130 00:18:13,618 --> 00:18:16,075 මම හිතන්නෙ අපි ඊට වඩා ලොකු දෙයක් ගැන බලන්නයි යන්නේ. 131 00:18:16,075 --> 00:18:18,284 එහෙනම් ඇයි ඔහේ කතා කරන්නේ? 132 00:18:18,284 --> 00:18:20,492 ඔහේ තමා මෙතන ඉන්න අඩුම සැලකිල්ලක් දක්වන්න ඕනා කාරණය. 133 00:18:22,117 --> 00:18:24,743 මතකද අපි අඟුටුමිටි විහිළු ගැන කතා කළා? 134 00:18:24,743 --> 00:18:26,492 මේකගේ ඒවා එච්චරවත් වටින් නෑ. 135 00:18:26,492 --> 00:18:27,826 අන්තිමේ එයා ඒක පැහැදිලි කළා. 136 00:18:27,826 --> 00:18:29,367 කවදාවත් තේරුම් කරන්න එපා. ඒකෙන් විහිළුවේ වැඩක් නැතුව යනවා. 137 00:18:29,367 --> 00:18:34,075 ඔහේලා වගේ අයව අපි අයන් දූපත් වල ජිවත් වෙන්න වත් ඉඩක් තියන්නෙ නෑ. දන්නවද? 138 00:18:34,075 --> 00:18:36,284 ඉපදෙනකොට අපි මරල දානවා. 139 00:18:36,284 --> 00:18:38,326 දෙමාපියන්ට දෙන කරුණාවක් ඒක. 140 00:18:38,326 --> 00:18:40,992 ඔහේ ඉඳගන්නවද? 141 00:18:40,992 --> 00:18:42,451 ඇයි? 142 00:18:42,451 --> 00:18:44,659 එක්කෝ ඉඳගනින් නැත්තම් යමන් යන්න. 143 00:19:03,409 --> 00:19:08,868 අපි ඇවිල්ලා එකාට එකා පෙන්නන්න බැරි කට්ටියක්. 144 00:19:08,868 --> 00:19:11,409 මේ වෙලාවෙම ඒක ඔප්පු වුණා. 145 00:19:12,909 --> 00:19:15,200 අපිට අපෙන්ම දුක්වින්ඳා. 146 00:19:15,200 --> 00:19:18,576 අපි අපිම හින්දා අපි ආදරේ කරන අයව අපිට නැතිවුණා. 147 00:19:18,576 --> 00:19:20,868 ඒකම නම් අපිට කරගන්න ඕනෙත්... 148 00:19:20,868 --> 00:19:23,117 ...මේ හමුවෙන් අපිට ඇති වැඩක් නෑ. 149 00:19:23,117 --> 00:19:27,868 අපිට හම්බවෙන්නෙ නැතුවම යුද්දෙ ගෙනියන්න අපිට පුළුවන්. 150 00:19:27,868 --> 00:19:29,743 ඒ වෙනුවට අපි සමඟි වෙලා... 151 00:19:29,743 --> 00:19:32,409 ...ඉතුරු කාලේ සමාදානෙන් ගෙවමු කියලද කියන්නේ? 152 00:19:32,409 --> 00:19:33,826 අපි හැමෝම දන්නවා වෙන්නෙ නැත්තෙ මොනාද කියල. 153 00:19:33,826 --> 00:19:35,200 එහෙනම් ඇයි දැන් අපි ආවේ? 154 00:19:37,534 --> 00:19:40,576 මේක මේ සමාදානෙන් ජීවත් වෙන එක ගැන දෙයක් නෙවෙයි. 155 00:19:42,075 --> 00:19:43,868 මේක ජීවත් වෙන්න කරන දෙයක්. 156 00:19:43,868 --> 00:19:46,451 මේක අපි හැමෝටම බලපාන දෙයක්. 157 00:19:46,451 --> 00:19:48,492 කතා කරලා බේර ගන්න බැරි දෙයක්. 158 00:19:48,492 --> 00:19:52,242 මිනී ඉතුරු නොකරන හමුදාවක්. 159 00:19:52,242 --> 00:19:55,826 ට්රියන් මට කිව්වා මේ නගරේ මිනිස්සු මිලියනයක් ඉන්නවා කියලා. 160 00:19:55,826 --> 00:19:59,242 එයාල මළ හමුදාවේ තව සොල්දාදුවන් මිලියන ගානක් වෙන්නයි යන්නේ. 161 00:19:59,242 --> 00:20:01,950 වැඩි දෙනෙක්ට ඒක ජීවිතේ දියුණුවක් වෙන්න ඇති. 162 00:20:06,117 --> 00:20:07,534 මේක බරපතලයි. 163 00:20:08,992 --> 00:20:10,701 එහෙම නොවුනනම් මම මෙහාට එන්නෙ නෑ. 164 00:20:10,701 --> 00:20:12,534 මම නම් එහෙම හිතන්නෙ නෑ. 165 00:20:12,534 --> 00:20:13,992 තවත් එක මෝඩ විහිළුවක් කියලයි හිතන්නේ. 166 00:20:13,992 --> 00:20:16,743 මගේ සහොදර ජේමි මට හරියට දැනුම් දුන්නනම්... 167 00:20:16,743 --> 00:20:18,367 .. ඔයාල සටන් විරාමක් ඉල්ලන්නේ. 168 00:20:18,367 --> 00:20:20,909 ඔව්, එච්චරයි. 169 00:20:22,618 --> 00:20:23,992 එහෙමද? 170 00:20:25,367 --> 00:20:26,950 මගේ හමුදා පස්සට අරන් යටත් වෙන්න... 171 00:20:26,950 --> 00:20:28,659 ... ඔයාල යක්ෂ දඩයමට යනකොට. 172 00:20:28,659 --> 00:20:31,242 නැත්තම් ඔහේලා තමුන්ගේ තැන තවත් තහවුරු කරගන්නකම්. 173 00:20:31,242 --> 00:20:35,618 මට තේරුම් ගන්න අමාරුයි මගේ හමුදා පස්සට අරන්... 174 00:20:35,618 --> 00:20:39,284 ...ඔයාල තව හතර ගුණයක් හමුදාවක් අරන් එන්නෙ අගනුවරට එනකම් ඉන්නෙ ඇයි කියලා. 175 00:20:39,284 --> 00:20:43,618 උතුරේ තර්ජනය ඉවරයක් වෙනකම්, ඔයාගේ අගනුවරට මුකුත් වෙන්නෙ නෑ. 176 00:20:45,034 --> 00:20:46,326 මම පොරොන්දු වෙනවා. 177 00:20:46,326 --> 00:20:48,451 පැහැරගන්නෙක් වෙන්න යන කෙනෙක්ගේ පොරොන්දුවක්. 178 00:20:48,451 --> 00:20:54,492 ගිය අවුරුදු 50 හේ වෙච්ච දේවල් කිසි කතාවකින් මැකෙන්නෙ නෑ. 179 00:20:54,492 --> 00:20:56,701 අපිට පෙන්වන්න දෙයක් තියෙනවා. 180 00:23:12,200 --> 00:23:14,784 මුන්ව විනාශ කරන්න පුළුවන් පුච්චලා. 181 00:23:24,367 --> 00:23:27,784 මුන්ව විනාශ කරන්න පුළුවන් මකරවීදුරු වලිනුත්.. 182 00:23:29,826 --> 00:23:31,618 අපේ යුද්දෙ දින්නෙ නැත්තම්... 183 00:23:31,618 --> 00:23:35,618 ...මේක තමා ලෝකේ ඉන්න මිනිස්සුන්ට වෙන්නෙ. 184 00:23:53,284 --> 00:23:55,492 එක යුද්දයයි ප්‍රධාන. 185 00:23:55,492 --> 00:23:57,826 මහා යුද්දය. 186 00:23:58,950 --> 00:24:00,326 ඒක ඇවිල්ලා තියෙන්නේ. 187 00:24:04,534 --> 00:24:06,659 මමත් දකිනකම් විශ්වාස කළේ නෑ. 188 00:24:08,950 --> 00:24:10,326 මම උන් ඔක්කොම දැක්කා. 189 00:24:13,034 --> 00:24:14,242 කොච්චරක්ද? 190 00:24:14,242 --> 00:24:15,659 සිය දහස් ගානක් අඩුම. 191 00:24:32,409 --> 00:24:33,868 මුන්ට පීනුවැහැකිද? 192 00:24:35,034 --> 00:24:36,159 බෑ. 193 00:24:36,159 --> 00:24:37,534 නියමයි. 194 00:24:39,284 --> 00:24:42,034 මම අයන් නැව් අරන් ආපහු අයන් දූපත් වලට යනවා. 195 00:24:42,034 --> 00:24:44,117 මොනාද කියවන්නේ? 196 00:24:44,117 --> 00:24:46,034 මම ලෝකේ වටේම ගිහින් තියෙනවා. 197 00:24:46,034 --> 00:24:48,409 ඔයාලට හිතාගන්න බැරි දෙවල් දැකල තියෙනවා. 198 00:24:48,409 --> 00:24:49,868 මේක... 199 00:24:52,242 --> 00:24:55,659 මේක තමා මම බයවෙච්ච එකම දේ. 200 00:25:02,992 --> 00:25:04,909 මම ආපහු මගේ දූපතට යනවා. 201 00:25:04,909 --> 00:25:07,576 ඔහේලත් ඔහේලගේ එකට යන්න. 202 00:25:07,576 --> 00:25:09,534 ශීත සෘතුව ඉවර වුණාම... 203 00:25:09,534 --> 00:25:12,200 ...අපි විතරයි ඉතුරු වෙන්නේ. 204 00:25:21,659 --> 00:25:23,701 එයා බය වෙන එක සාධාරණයි. 205 00:25:24,992 --> 00:25:26,659 පැනල දුවන බයගුල්ලෙක්. 206 00:25:26,659 --> 00:25:28,909 මුන් අපිව හොයන් එනවනම්... 207 00:25:28,909 --> 00:25:30,826 ...රජ කරන්න දෙයක් ඉතුරු වෙන්නෙ නෑ. 208 00:25:30,826 --> 00:25:33,242 අපි විඳපු කිසිම දුකක් වැඩකට නැතිවෙනවා. 209 00:25:33,242 --> 00:25:36,034 අපිට නැතිවෙච්ච හැම දෙයකින්ම ඇති වැඩක් නෑ. 210 00:25:37,784 --> 00:25:39,576 රැජින සටන් විරාමය බාරගන්නවා. 211 00:25:41,909 --> 00:25:45,950 මළවුන් පරද්දනකම් උන් තමා නියම හතුරා වෙන්නේ. 212 00:25:54,784 --> 00:25:57,784 ඒ වෙනුවට උතුරේ රජටත් මේකට කැමති වෙන්න වෙනවා. 213 00:25:59,992 --> 00:26:01,992 එයාට අයිති උතුරට වෙලා එයාට ඉන්න වෙනවා. 214 00:26:01,992 --> 00:26:03,909 ලැනිස්ටර්වරුන්ට විරුද්ධව ආයුධ අතට ගන්න බෑ. 215 00:26:03,909 --> 00:26:06,326 එයාට පැත්තක් තෝරගන්න බෑ. 216 00:26:06,326 --> 00:26:08,618 නිකන්ම උතුරේ රජ එක්ක විතරද? 217 00:26:08,618 --> 00:26:11,075 මා එක්ක නැද්ද? 218 00:26:11,075 --> 00:26:13,701 මම කවදාවත් ඔයාගෙන් අහන්නෙත් නෑ. 219 00:26:13,701 --> 00:26:15,284 ඔයා එකඟ වෙන්නෙත් නෑ. 220 00:26:15,284 --> 00:26:17,784 එහෙම ඇහුවත් දැනටත් වඩා අඩුවෙන් තම එතකොට ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ. 221 00:26:19,117 --> 00:26:22,034 මම අහන්නේ නෙඩ් ස්ටාක්ගේ පුතාගෙන්. 222 00:26:22,034 --> 00:26:25,576 මම දන්නවා නෙඩ් ස්ටාක්ගේ පුතා කියන දේ ඉටු කරන කෙනෙක් කියලා. 223 00:26:39,826 --> 00:26:42,534 මම කියන දේ කරනවා. 224 00:26:42,534 --> 00:26:44,284 නැත්තම් එහෙම වෙන්න උත්සහ කරනවා. 225 00:26:47,409 --> 00:26:49,992 ඒ හින්දා තමා මට ඒකට එකඟ වෙන්න බැරි. 226 00:26:51,326 --> 00:26:53,992 මට බෑ රැජිනියන් දෙන්නෙක්ට සේවය කරන්න. 227 00:26:56,367 --> 00:26:57,784 මම දැනටම පාක්ෂික වෙලා ඉවරයි... 228 00:26:57,784 --> 00:27:01,534 ටාගේරියන් වංශයේ ඩැනේරිස් රැජිනට. 229 00:27:12,659 --> 00:27:15,242 එහෙනම් තව කතා කරන්න දෙයක් නෑ. 230 00:27:15,242 --> 00:27:18,242 උන් ඉස්සෙල්ලම එන්නෙ උතුරට. සතුටු වෙන්න උන් එක්ක. 231 00:27:18,242 --> 00:27:20,242 ඔහේලගෙන් ඉතුරු වෙන අයව අපි බලාගන්නම්. 232 00:27:28,701 --> 00:27:30,367 සර් ජේමි. 233 00:27:30,367 --> 00:27:31,826 දකින්න ලැබීම සතුටක්. 234 00:27:31,826 --> 00:27:33,826 ඊලඟ පාර යුද බිමේදි හම්බවෙයි. 235 00:27:33,826 --> 00:27:35,409 අපි දෙන්නම වෙච්ච දේ දැක්කා. 236 00:27:35,409 --> 00:27:37,159 අපි දෙන්නම ඒ දේ දැක්කා. 237 00:27:37,159 --> 00:27:39,950 ඔව්, මම තවත් එකෙක්ව බලන්න ආසාවෙන් නෙවෙයි ඉන්නේ. 238 00:27:39,950 --> 00:27:41,618 ඒත් මම රැජිනට පක්ෂපාතයි. 239 00:27:41,618 --> 00:27:43,534 ඔයා සන්සාටයි එයාගේ ජරා සහෝදරයගෙයි පැත්තේ. 240 00:27:43,534 --> 00:27:45,659 පාක්ෂිකකමට කෙලවෙච්චාවේ! 241 00:27:45,659 --> 00:27:47,200 කෙලවෙච්චාවේ? 242 00:27:47,200 --> 00:27:50,743 මේක වංශයි, ගෞරවයයි, දිවුරුමටයි එහා ගිය දෙයක්. 243 00:27:50,743 --> 00:27:52,242 රැජින එක්ක කතා කරන්න. 244 00:27:57,868 --> 00:27:59,242 මොනා කියන්නද? 245 00:28:10,075 --> 00:28:11,743 ඒක නොකළනම් තමා හරි. 246 00:28:15,909 --> 00:28:18,909 මම පක්ෂපාත කම ගැන සතුටුයි. 247 00:28:18,909 --> 00:28:22,992 ඒත් මගේ මකරට මැරෙන්න වුණා මෙතෙන්ට එන්න. 248 00:28:22,992 --> 00:28:25,409 ඒ ඔක්කොම වැඩකට නැතිවෙනවනම්... 249 00:28:25,409 --> 00:28:27,576 ...එයා මැරුණෙත් අපරාදේ. 250 00:28:27,576 --> 00:28:29,075 මම දන්නවා! 251 00:28:29,075 --> 00:28:31,743 මම සතුටුයි ඔයා අපේ රැජිනට දණ නමපු එක ගැන. 252 00:28:31,743 --> 00:28:34,451 මම ඒක කරන්න කියන්න තිබ්බා ඔයා ඇහුවනම්. 253 00:28:34,451 --> 00:28:36,409 ඒත් ඔයා හිතල නැද්ද... 254 00:28:36,409 --> 00:28:38,618 ...ඉඳල හිටල හරි බොරුවක් කියන්න ඉගෙන ගන්න? 255 00:28:38,618 --> 00:28:39,618 පොඩි එකක් වගේ? 256 00:28:41,159 --> 00:28:43,992 මට ඉටු කරන්න බැරි පොරොන්දුවක් මම දෙන්නෙ නෑ. 257 00:28:45,367 --> 00:28:46,950 කැමතිනම් තාත්තා ගැන කතා කරන්න. 258 00:28:46,950 --> 00:28:50,034 ඒ හින්දා තමා එයා මැරුම් කෑවේ කියන්න. 259 00:28:50,034 --> 00:28:53,117 ඒත් ගොඩ දෙනෙක් බොරු පොරොන්දු දෙනකොට... 260 00:28:53,117 --> 00:28:56,284 ...වචන වල තේරුමක් නැතිවෙනවා. 261 00:28:56,284 --> 00:28:59,451 ඊට පස්සෙ උත්තර නෙවෙයි තවත් හොඳ හොද බොරු විතරයි තියෙන්නේ. 262 00:28:59,451 --> 00:29:02,200 බොරු වලින් අපිට සටනෙදි කිසි උදව්වක් නෑ. 263 00:29:02,200 --> 00:29:04,284 ඒක ඇත්තටම ප්‍රශ්නයක්. 264 00:29:04,284 --> 00:29:07,826 ඒත් අතේ තියෙන ප්‍රශ්නෙ ඇවිල්ලා අපිට කෙලවෙච්ච එකයි. 265 00:29:09,034 --> 00:29:12,451 මේක වෙනස් කරන්න අදහසක් එහෙම තියෙනවද? 266 00:29:13,826 --> 00:29:15,284 එකම එකයි. 267 00:29:15,284 --> 00:29:17,701 හැමෝම නවතින්න මෙතන. 268 00:29:17,701 --> 00:29:20,492 මම ගිහින් අක්කා එක්ක කතා කරන්නම්. 269 00:29:20,492 --> 00:29:24,909 මම මෙච්චර දුරක් ආවේ මගේ අනුශාසකව මරාගන්න නෙවෙයි. 270 00:29:24,909 --> 00:29:26,701 මටත් ඒක කරගන්න ඕනා නෑ. 271 00:29:26,701 --> 00:29:29,701 මට මගේ කූඩුවට වෙලා ලොකු ප්‍රශ්නෙකින් බේරෙන්න තිබ්බා. 272 00:29:29,701 --> 00:29:31,743 මමයි මේක කලේ. 273 00:29:31,743 --> 00:29:34,242 - මම යන්නම්. - ඔයාවනම් අනිවා මරයි. 274 00:29:34,242 --> 00:29:37,618 මම තනියම යන්නම්. 275 00:29:39,117 --> 00:29:40,618 නැත්තම් අපි ඔක්කොම ආපහු යමු. 276 00:29:40,618 --> 00:29:42,367 අපි ඔක්කොම පටන් ගත්ත තැන එතකොට. 277 00:30:44,242 --> 00:30:48,576 - ඔයා කතා කලාද? - මාව එලියට දානකම්. 278 00:30:48,576 --> 00:30:51,659 එයා හිතන්නෙ ඔයාව විශ්වාස කරන එක මගේ මෝඩකම කියලා. 279 00:30:51,659 --> 00:30:53,784 ගොඩ දෙනෙක් එහෙම හිතනවා ඇත්තටම. 280 00:30:53,784 --> 00:30:55,409 මම මේ යන්න යන්නෙ... 281 00:30:55,409 --> 00:30:57,200 ...ලෝකේ මිනීමරුම ගෑණි ඉන්න කාමරේට. 282 00:30:57,200 --> 00:31:01,117 දැනටම මාව දෙපාරක් මරන්න හදපු කෙනෙක් මම දන්න තරමට. 283 00:31:01,117 --> 00:31:02,743 කවුද එතකොට මෝඩයා? 284 00:31:06,159 --> 00:31:08,618 අපි සුබ පතාගමු. 285 00:31:08,618 --> 00:31:10,200 මෝඩයෙක් තව මොඩයෙක්ට. 286 00:32:09,159 --> 00:32:11,034 මට පුදුම නෑ මම හිතන්නේ. 287 00:32:11,034 --> 00:32:12,826 ඔයාගෙම ජාතියෙ ගෑණීයෙක්- 288 00:32:12,826 --> 00:32:15,367 තමුන්ගේ තැන නොදන්න පරදේසක්කාර ගණිකාවක්. 289 00:32:15,367 --> 00:32:19,159 ඔයාට නම්ම ගන්න, පැහැරගන්න, ගහන්න බැරි පරදේසක්කාර ගණිකාවක්. 290 00:32:19,159 --> 00:32:20,868 ඒක ඔයාට දරාගන්න අමාරු ඇති. 291 00:32:20,868 --> 00:32:23,326 ඔහේ ඒකිව මෙහාට ගෙන්නුවා, ඒකිගේ සුරතල් උතුරුකාරය ලව්වා... 292 00:32:23,326 --> 00:32:25,242 - දණ නවන්න කියන්න. - මම ඒක දැනගෙන උන්නෙ නෑ. 293 00:32:25,242 --> 00:32:27,326 දැන් ඔහේ දෙන්නවම එකම ඉලක්කෙට යන්න එකඟ කෙරෙව්වා. 294 00:32:27,326 --> 00:32:29,451 උඹේ ජීවිත කාලෙම කරන්න හදපු දේ. 295 00:32:29,451 --> 00:32:32,534 - සර්සි, මම දැනන් උන්නෙ නෑ. - ...මේ පවුල විනාශ කරන්න. 296 00:32:32,534 --> 00:32:35,868 මමයි ඒක වෙන එක නැවැත්තුවේ. 297 00:32:35,868 --> 00:32:38,409 ඩැනේරිස්ට කතා කර කර ඉන්න ඕනා වුණේ නෑ. 298 00:32:38,409 --> 00:32:39,868 ඔයාට පණිවිඩ එවන්න එයාට ඕනා වුණේ නෑ. 299 00:32:39,868 --> 00:32:41,826 එයාට ඕනා වුණේ ඔහේට ලේයි ගින්දරයි එවන්න. 300 00:32:41,826 --> 00:32:43,950 මමයි එහෙම කරන්න එපා කිව්වේ. 301 00:32:43,950 --> 00:32:45,743 මට අපේ පවුල විනාශ කරන්න ඕනා නෑ. 302 00:32:45,743 --> 00:32:47,701 කවදාවත් ඕනා වුණෙත් නෑ. 303 00:32:47,701 --> 00:32:49,159 අපේ තාත්තව ඔයා මැරුවා. 304 00:32:49,159 --> 00:32:50,784 මට මරණ දඬුවම දුන්නට පස්සේ. 305 00:32:50,784 --> 00:32:53,367 මම නොකරපු දෙයකට. ඔව් මම මැරුවා තමා. 306 00:32:53,367 --> 00:32:55,034 ඕනා නම් මට වෛර කරන්න. 307 00:32:55,034 --> 00:32:57,367 එයාගේ හැටි කොහොම වෙතත් මමත් ඒකට මටම වෛර කරගන්නවා. 308 00:32:57,367 --> 00:32:59,826 මට මෙච්චර දේවල් කළා වුණත්. 309 00:32:59,826 --> 00:33:01,576 අයියෝ අසරණයා. 310 00:33:01,576 --> 00:33:03,284 ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට නපුරු වැඩ කළා. 311 00:33:03,284 --> 00:33:07,326 ඒ දුන්නෙන් විද්ද වෙලාවෙ ඔයා මොනාද කලේ කියල ඔයා දන්නවද? 312 00:33:07,326 --> 00:33:09,159 අපිව අනතුරකට නිරාවරණය කළා. 313 00:33:09,159 --> 00:33:10,743 අපිව ගිජුලිහිණීයන් මැද්දට දැම්මා. 314 00:33:10,743 --> 00:33:14,284 උන් අපිව කෑලි වලට ඉරුවා. 315 00:33:14,284 --> 00:33:15,950 ඔයා ජොෆ්‍රිව මරන්න නැතුව ඇති. 316 00:33:15,950 --> 00:33:17,868 ඒත් ඔයා මර්සෙලාව මැරුවා. ටෝමන්ව මැරුවා. 317 00:33:17,868 --> 00:33:19,909 තාත්තා උන්න නම් කවුරුවත් එයාලට අත තියන්නෙ නෑ. 318 00:33:19,909 --> 00:33:22,492 - කිසි කෙනෙක් බයක් නැතුව... - මම ඊට වඩා කිසි දෙයක් ගැන දුක්වෙලා නෑ. 319 00:33:22,492 --> 00:33:24,200 මම ඒක නම් ඔයාගෙන් අහන්න කැමති නෑ. 320 00:33:24,200 --> 00:33:25,950 මම අහන්නෙම නෑ! 321 00:33:28,909 --> 00:33:31,242 හරි. 322 00:33:31,242 --> 00:33:32,701 ඔයා පවුලට ආදරෙයි. 323 00:33:32,701 --> 00:33:35,784 මම ඒක විනාශ කළා. 324 00:33:35,784 --> 00:33:38,534 මම හැමදාමත් තර්ජනයක්. 325 00:33:38,534 --> 00:33:39,868 ඉතින් මාව ඉවරයක් කරන්න. 326 00:33:48,701 --> 00:33:50,909 මම නොයින්න ඔයාට අම්ම කෙනෙක් ඉන්නවා. 327 00:33:50,909 --> 00:33:53,659 මම නොයින්න ඔයාට තාත්තා ඉන්නවා. 328 00:33:53,659 --> 00:33:54,992 මම නොයින්න... 329 00:33:54,992 --> 00:33:57,075 ...ඔයාට ලස්සන ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 330 00:33:57,075 --> 00:34:00,909 මට ගනන් කරන්න බැරි වාරගානක් මම ඒක හිතල තියෙනවා. 331 00:34:02,618 --> 00:34:04,909 ඒක කරන්න! කියන්න! 332 00:35:13,701 --> 00:35:16,826 ඔයාට දැනගන්න බැරි තරම් මට ළමයි ගැන දුකයි. 333 00:35:16,826 --> 00:35:19,992 - මම-- - මට වැඩක් නෑ. මම එයාලට ආදරේ කළා. 334 00:35:19,992 --> 00:35:21,868 ඔයා ඒක දන්නවා. 335 00:35:21,868 --> 00:35:25,367 ඔයා ඒක හදවතින්ම දන්නවා. හදවතක් තාම ඉතුරු නම්. 336 00:35:27,492 --> 00:35:29,200 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 337 00:35:31,159 --> 00:35:34,784 ඔයාගේ ආදරෙන් වැඩක් නෑ. ඔයාගේ හැඟීම් වලින් මට වැඩක් නෑ. 338 00:35:34,784 --> 00:35:36,950 කරපු දේවල් කරපු හේතුවෙන් මට වැඩක් නෑ. 339 00:35:36,950 --> 00:35:39,826 ඒකෙන් වෙච්ච දේයි මට වැදගත්. 340 00:35:39,826 --> 00:35:41,200 අපේ අනාගතෙයි අපිට නැතිවුණේ. 341 00:35:42,868 --> 00:35:44,992 අනාගතයක් නැත්තම් අපි මොකටද මේ ඉන්නේ? 342 00:35:44,992 --> 00:35:46,992 ඇයි මට එන්න ඉඩ දුන්නේ? 343 00:35:46,992 --> 00:35:50,034 මගේ සතුරන්ට මගේ විනාශයට උදව් කරන්න නෙවෙයින්. 344 00:35:50,034 --> 00:35:51,784 ඔව්, නෑ ඔයා හිතපු දේ හින්දා නෙවෙයි. 345 00:35:51,784 --> 00:35:54,326 ඒත් ඔයා දෙයක් බලාපොරොත්තු වුණා. 346 00:35:55,367 --> 00:35:57,909 මොනාද බලාපොරොත්තු වුණේ? 347 00:35:57,909 --> 00:36:01,576 - ජොන් ස්නෝව්ව ඔයාගේ රැජිනට නම්මවන්න? - නෑ මේ විදියට නෙවෙයි. 348 00:36:01,576 --> 00:36:03,950 ඒත් අන්තිමේ ඔයාට හැමෝම ලව්වා ඒක කරවන්න ඕනා වෙනවා. 349 00:36:03,950 --> 00:36:05,701 - ඔව්. - ඇයි? 350 00:36:05,701 --> 00:36:09,117 මොකද මම හිතනවා එයා ලෝකේ හොඳ තැනක් කරාවි කියලා. 351 00:36:09,117 --> 00:36:11,034 ඔයාම කිව්වා එයා කිංග්ස් ලෑන්ඩින් විනාශ කරයි කියලා. 352 00:36:13,242 --> 00:36:15,159 එයා තමුන් ගැන දන්නවා. 353 00:36:15,159 --> 00:36:16,701 එයා අනුශාසනා දෙන්න තෝරගත්තේ... 354 00:36:16,701 --> 00:36:20,034 ...එයාගේ ආවේග වලට පෝර නොදාන කෙනෙක්ව. 355 00:36:20,034 --> 00:36:22,034 ඒකයි ඔයාල දෙන්නගෙ වෙනස. 356 00:36:22,034 --> 00:36:24,242 මගේ ආවේග බලන එකෙන් මට වැඩක් නෑ. 357 00:36:24,242 --> 00:36:26,868 ලොකේ හොඳ තැනක් කරන එකෙනුත් මට වැඩක් නෑ. 358 00:36:26,868 --> 00:36:28,659 ලෝකෙට කෙලවෙච්චාවේ! 359 00:36:28,659 --> 00:36:31,117 ඔහේලා මෙහාට ගෙනාව දේ. 360 00:36:31,117 --> 00:36:34,576 ඒක මොකක්ද, ඒකේ තේරුම මොකක්ද කියල මම දන්නවා. 361 00:36:34,576 --> 00:36:36,784 ඒක මගේ දිහාට එනකොට මම ලෝකය ගැන හිතුවේ නෑ. 362 00:36:36,784 --> 00:36:38,868 කොහොමත් නෑ. 363 00:36:38,868 --> 00:36:41,826 ඒක කට ඇරපු ගමන්ම ලෝකය මගෙන් අතුරුදහන් වුණා. 364 00:36:41,826 --> 00:36:43,950 ඒ කලු උගුරටම ඒකගියා. 365 00:36:43,950 --> 00:36:46,326 මම හිතුවේ ඒ විලිස්සන දත් වලින්... 366 00:36:46,326 --> 00:36:47,868 ...මම වැඩියෙන්ම හිතන අයව අහක් කරන්න කොහොමද කියලයි. 367 00:36:47,868 --> 00:36:49,659 මගේ පවුලෙ අයව බේරගන්නෙ කොහොමද කියලයි. 368 00:36:49,659 --> 00:36:53,284 යූරෝන් ග්‍රේජෝයිට ආවේ කරන්න ඕනා හරිම අදහස වෙන්න ඇති. 369 00:36:53,284 --> 00:36:56,075 නැවකට නැගලා වටින අයව අරගෙන... 370 00:36:56,075 --> 00:36:57,242 ඔයාට බබෙක් හම්බවෙන්න. 371 00:37:29,701 --> 00:37:32,409 මම තරම් වෙන කවුරුවත් මේ ගැන අසතුටෙන් නෑ. 372 00:37:32,409 --> 00:37:33,826 මම දන්නවා. 373 00:37:36,492 --> 00:37:38,992 ඔයා කරපු දේට මම ගරු කරනවා. 374 00:37:38,992 --> 00:37:41,326 ඒක නොකලනම් හොඳයි කියල හිතනවා. ඒත් මම ගරු කරනවා. 375 00:37:51,992 --> 00:37:55,492 මේ තැන තමා මගේ පවුලේ අවසානය පටන් ගත්තේ. 376 00:38:01,701 --> 00:38:03,826 මකරෙක් කියන්නෙ වහලෙක් නෙවෙයි. 377 00:38:06,659 --> 00:38:09,117 උන් භයානකයි. 378 00:38:09,117 --> 00:38:10,826 අසාමාන්‍යයයි. 379 00:38:12,242 --> 00:38:15,284 උන් මිනිස්සුන්ව පුදුම කරවනවා. 380 00:38:15,284 --> 00:38:17,534 අපි උන්ව මෙහෙ හිරකළා. 381 00:38:18,826 --> 00:38:20,367 නිකන් නාස්ති කරගත්තා. 382 00:38:21,576 --> 00:38:23,868 උන් වැඩුනෙ පොඩියට. 383 00:38:23,868 --> 00:38:26,492 අපිටත් වුණේ ඒක. 384 00:38:27,826 --> 00:38:30,409 උන් නැතුව අපිත් අසාමාන්‍ය නෑ. 385 00:38:30,409 --> 00:38:32,242 අපිත් අනික් අය වගේම වෙනවා. 386 00:38:37,284 --> 00:38:39,200 ඔයා අනික් අය වගේ නෑ. 387 00:38:45,075 --> 00:38:47,534 ඔයාගේ පවුල ඉවරයක් වුණේ නෑ. 388 00:38:48,701 --> 00:38:50,326 ඔයා තාම ඉන්නවා. 389 00:38:50,326 --> 00:38:52,868 මට ළමයි හදන්න බෑ. 390 00:38:52,868 --> 00:38:54,451 කවුද ඒක කිව්වෙ? 391 00:38:54,451 --> 00:38:57,409 මගේ මහත්තයව මරපු මායාකාරී. 392 00:38:57,409 --> 00:38:59,618 ඔයාට හිතුන් නැද්ද එයා... 393 00:38:59,618 --> 00:39:01,409 ...හොඳ තොරතුරු මූලාශ්‍රයක් නෙවෙයි කියලා? 394 00:39:07,242 --> 00:39:09,367 ඔයා මුල ඉඳන්ම හරි. 395 00:39:09,367 --> 00:39:12,576 ඔයාව මම විශ්වාස කළානම් හැම දෙයක්ම වෙනස් වෙනවා. 396 00:39:16,659 --> 00:39:18,075 දැන් මොකෝ වෙන්නෙ? 397 00:39:21,992 --> 00:39:24,576 මට ප්‍රාකාරයෙන් එහා දැකපුව අමතක කරන්න අමාරුයි. 398 00:39:24,576 --> 00:39:26,492 මට කියන්න බෑ සර්සි... 399 00:39:26,492 --> 00:39:29,784 ...මම උතුරට ගිය ගමන් රටෙන් බාගයක් අල්ලගන්නෙ නෑ කියලා. 400 00:39:31,909 --> 00:39:34,409 ට්රියන් කිව්ව හරි වගේ. 401 00:39:36,826 --> 00:39:37,909 අපිට කෙළවෙලා. 402 00:40:31,075 --> 00:40:33,159 මගේ හමුදා ආයුධ බිම තියන්නෙ නෑ. 403 00:40:34,618 --> 00:40:36,701 මම එයාලව ආපහු අගනුවරට ගෙන්න ගන්නෙ නෑ. 404 00:40:40,492 --> 00:40:43,992 මම එයාලව උතුරට යවනවා මහා යුද්දෙට සටන් කරන්න. 405 00:40:46,075 --> 00:40:47,992 අඳුර එන්නෙ අපි හැමෝම ලඟටයි. 406 00:40:49,784 --> 00:40:52,743 අපි එකට මූණ දෙමු. 407 00:40:52,743 --> 00:40:55,534 ඒ යුද්දෙ ඉවරයක් වුණාම... 408 00:40:55,534 --> 00:40:58,868 ...ඔයාලට මතක වෙයි මම උදව් කළේ... 409 00:40:58,868 --> 00:41:02,326 ...ඔහේලා කාගෙන්වත් පොරොන්දුවක්වයි සහතිකයක්වත් නැතුව කියලා. 410 00:41:05,701 --> 00:41:07,743 මම එහෙම බලාපොරොත්තු වෙන්නෙත් නෑ. 411 00:41:10,159 --> 00:41:11,909 අපේ හමුදා කැඳවන්න. 412 00:41:11,909 --> 00:41:13,409 ඔක්කොම ටික. 413 00:41:26,409 --> 00:41:29,659 මේ කුණාටු වල පියාඹන්න අමාරුයි. 414 00:41:29,659 --> 00:41:31,659 සමහරවිට ජොන් කලින් එවන්න හදන්න ඇති. 415 00:41:31,659 --> 00:41:35,075 නෑ මේ එයාගේ හැටි. 416 00:41:35,075 --> 00:41:37,451 හැමදාමත් එයා එහෙමයි. 417 00:41:37,451 --> 00:41:40,075 කවදාවත් මගෙන් අදහස් අහල නෑ. දැන් මොකට අහන්නද? 418 00:41:40,075 --> 00:41:43,826 ඔයාගෙන් අහන්නෙ නැතුව උතුර බාර දුන්න කියල විශ්වාස කරන්නත් බෑ. 419 00:41:43,826 --> 00:41:46,242 මේ එයාගේ අත් අකුරු, එයාගේ අත්සන. 420 00:41:46,242 --> 00:41:49,409 ඩැනේරිස් ටාගේරියන්ට එයා සටන් කරන්න පොරොන්දු වෙලා. 421 00:41:49,409 --> 00:41:51,492 එයා දණ නමලා. 422 00:41:51,492 --> 00:41:58,075 මට ආරංචියි මකර රැජින ලස්සනයිලු. 423 00:41:58,075 --> 00:42:00,284 ඒකෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද? 424 00:42:02,576 --> 00:42:05,326 ජොනුත් තරුණයි, බැඳල නෑ. 425 00:42:05,326 --> 00:42:07,534 ඩැනේරිසුත් තරුණයි බැඳල නෑ. 426 00:42:07,534 --> 00:42:10,492 එයාව බඳින්න යන්නෙ කියලද හිතන්නෙ. 427 00:42:10,492 --> 00:42:13,743 හවුලක තේරුමක් තියෙනවා. 428 00:42:13,743 --> 00:42:15,950 එකතු වුණාම පරද්දන්න අමාරුයි. 429 00:42:17,576 --> 00:42:20,576 එයා උතුරේ රජ. 430 00:42:22,992 --> 00:42:24,409 ඒක අයින් කෙරුවැහැකි. 431 00:42:28,242 --> 00:42:30,909 මට ඕන වුණත් ආර්යා කැමති වෙන්නෙ නෑ. 432 00:42:30,909 --> 00:42:33,743 මට වඩා එයා ජොන්ට ගොඩක් ආදරෙයි. 433 00:42:33,743 --> 00:42:36,950 පවුලට ද්‍රෝහි වෙන ඕනා කෙනෙක්ව එයා මරයි. 434 00:42:36,950 --> 00:42:38,950 ඔයත් පවුලෙ කෙනෙක්. 435 00:42:40,950 --> 00:42:43,534 ආර්යා එයාගෙම අක්කව මරයිද? 436 00:42:43,534 --> 00:42:45,868 දැන් එයා කවුද කියල ඔයා දන්නවද? 437 00:42:45,868 --> 00:42:49,242 මූණූ නැති අය මොක්කුද කියල දන්නවද? 438 00:42:49,242 --> 00:42:51,451 කීර්තියෙන් විතරයි. 439 00:42:51,451 --> 00:42:54,618 අදහන්නෙ මරණයේ දෙවියන්ව මම හිතන්නෙ. 440 00:42:54,618 --> 00:42:57,242 ධාර්මික උන්ව මට විශ්වාස නෑ. 441 00:42:57,242 --> 00:42:58,743 මුන් මිනීමරුවෝ. 442 00:42:58,743 --> 00:43:00,618 ආර්යා ඉන් එක්කෙනෙක්. 443 00:43:05,492 --> 00:43:07,075 එයා මොනා පස්සෙ යනවා කියලද හිතන්නේ? 444 00:43:07,075 --> 00:43:09,659 ඒ ඔයාගේ නංගි. 445 00:43:09,659 --> 00:43:11,784 මට වඩා ඔයා එයා ගැන දන්නවා. 446 00:43:15,326 --> 00:43:20,075 සමහර වෙලාවට මම මිනිස්සුන්ගේ අරමුණ තේරුම් ගන්න හදද්දී... 447 00:43:20,075 --> 00:43:21,992 ...මම පොඩි සෙල්ලමක් කරනවා. 448 00:43:24,492 --> 00:43:26,492 මම නරකම දේ හිතනවා. 449 00:43:29,492 --> 00:43:32,326 මොකක්ද වෙන්න බැරිම හේතුව... 450 00:43:32,326 --> 00:43:37,284 ...ඒ කිව්ව දේ කියන්න හරි කරපු දේ කරන්න හරි තිබ්බ? 451 00:43:37,284 --> 00:43:39,492 ඊට පස්සෙ මගෙන්ම අහගන්නවා... 452 00:43:39,492 --> 00:43:45,618 ...කොච්චර හොඳට ඒ තර්ජනය, කරන දේ හරි කියපු දේ හරි තේරුම් කරන්නෙ කරන්නෙ කියලා? 453 00:43:47,451 --> 00:43:48,992 ඉතින් මට කියන්න... 454 00:43:48,992 --> 00:43:51,534 ...මොකක්ද එයා බලාපොරොත්තු නොවෙනම දේ? 455 00:43:56,367 --> 00:43:59,367 මාව මරන්න හිතයි... 456 00:43:59,367 --> 00:44:02,576 ...මම පවුලට වැරදි කරපු හින්දා. 457 00:44:02,576 --> 00:44:04,868 ඇයි එයා වින්ටර්ෆෙල් ආවේ? 458 00:44:08,075 --> 00:44:10,034 මගේ පවුලට ද්‍රෝහී වෙච්ච හින්දයි... 459 00:44:10,034 --> 00:44:13,868 ...සතුරන්ව බැඳපු හින්දයි මාව මරන්න. 460 00:44:13,868 --> 00:44:16,868 ඇයි එයා සර්සි බල කරවල ලිව්ව ලියුම එලියට ගත්තේ? 461 00:44:19,576 --> 00:44:23,659 මගේ ද්‍රෝහී කම ඔප්පු කරන්න. 462 00:44:23,659 --> 00:44:28,409 මාව මරන එක සාධාරණීකරනය කරන්න. 463 00:44:28,409 --> 00:44:32,075 ඔයාව මැරුවට පස්සේ... 464 00:44:32,075 --> 00:44:34,743 ...එයා කවුද වෙන්නේ? 465 00:44:40,242 --> 00:44:41,950 වින්ටර්ෆෙල් වල ආර්යාව. 466 00:44:56,992 --> 00:44:59,909 ඩොත්‍රාකි හමුදාව කිංග්ස් රෝඩ් එක දිගේ යැව්වොත්... 467 00:44:59,909 --> 00:45:02,576 ...සති දෙකකින් වින්ටර්ෆෙල් යයි. 468 00:45:02,576 --> 00:45:04,075 නිකැලැල් හමුදාව? 469 00:45:04,075 --> 00:45:05,701 අපිට පුළුවන් ධවල වරායට මුහුදෙන් ගිහින්... 470 00:45:05,701 --> 00:45:08,409 ...ඩොත්‍රාකි හමුදාව මෙතෙන්දි හම්බවෙන්න. 471 00:45:08,409 --> 00:45:11,367 ඊට පස්සෙ එකට වින්ටර්ෆෙල් යන්න. 472 00:45:11,367 --> 00:45:14,618 ඔයා වින්ටර්ෆෙල් වලට පියාඹලා යන්න උතුමියෙනි. 473 00:45:14,618 --> 00:45:17,117 උතුරේ ඕනා තරම් සතුරෝ ඔයාට ඉන්නවා. 474 00:45:17,117 --> 00:45:19,367 ඔයාගේ තාත්ත එක්ක සටන් කරන්න ගිහින් දහස් ගානක් මැරුනා. 475 00:45:19,367 --> 00:45:23,075 දුන්නක් තියාගත්ත එක තරහකාරයෙක් ඇති. 476 00:45:23,075 --> 00:45:25,284 ඔයාගේ රිදී කොණ්ඩෙ පාරෙදි දැක්කහම... 477 00:45:25,284 --> 00:45:28,326 ...හරි ඉලක්කෙකින් එයා වීරයෙක් වෙනවා. 478 00:45:28,326 --> 00:45:30,950 ආක්‍රමණිකයව මරපු මිනිහා. 479 00:45:32,492 --> 00:45:34,284 තීරණය ඔයාගෙයි උතුමියෙනි. 480 00:45:34,284 --> 00:45:37,492 ඒත් අපි යුද්දෙදි මිත්‍ර පාර්ශවයනම්... 481 00:45:37,492 --> 00:45:41,576 උතුරේ අය ඒක දකින එක වැදගත්. 482 00:45:41,576 --> 00:45:44,743 අපි එකට ධවල වරායට ගියොත්... 483 00:45:44,743 --> 00:45:46,992 ...ඒකෙන් හොඳ පණිවිඩයක් යනවා කියල හිතෙනවා. 484 00:45:53,451 --> 00:45:56,200 මම එන්නෙ උතුර අල්ල ගන්න නෙවෙයි. 485 00:45:56,200 --> 00:45:58,534 උතුර බේරගන්නයි. 486 00:46:04,159 --> 00:46:05,492 අපි එකට යමු. 487 00:46:20,659 --> 00:46:21,659 ජොන්. 488 00:46:23,826 --> 00:46:25,159 ඔයත් එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්ද? 489 00:46:28,492 --> 00:46:29,618 හරි. 490 00:46:35,492 --> 00:46:38,075 ඔයා කිංග්ස් ලෑන්ඩින් වලදි කරපු දේ..., 491 00:46:38,075 --> 00:46:40,200 ...ඔයා කියපු දේ... 492 00:46:42,367 --> 00:46:45,784 ඔයාට බොරු කියන්න තිබ්බා සර්සිට.. 493 00:46:45,784 --> 00:46:48,701 ...ඩැනේරිස්ට දණ නමපු එක ගැන.. 494 00:46:52,701 --> 00:46:55,159 ඔයා සතුරට ඇත්ත කියන්න හැමදෙයක්ම අනතුරේ දැම්මා. 495 00:46:57,075 --> 00:46:59,534 අපි එහාට ගියේ සමාදානෙකට එන්න. 496 00:46:59,534 --> 00:47:03,034 අපිත් අවංක වෙන්න ඕනා... 497 00:47:03,034 --> 00:47:04,409 ...අපි එකට සටන් කරනවනම්. 498 00:47:05,950 --> 00:47:08,409 ඔයා හැමතිස්සෙම හරි දේ දැනන් උන්නා. 499 00:47:11,909 --> 00:47:15,200 අපි පොඩි කාලෙ, මෝඩ කාලේ වුණත්... 500 00:47:15,200 --> 00:47:16,701 ...ඔයා දැනන් උන්නා. 501 00:47:16,701 --> 00:47:18,950 තිබ්බ හරි අඩියක්ම... 502 00:47:20,409 --> 00:47:22,284 ...හරිම අඩිය වුණා. 503 00:47:22,284 --> 00:47:23,409 නෑ. 504 00:47:23,409 --> 00:47:25,659 පිටින් බලන කොට එහෙම පේනවා ඇති. 505 00:47:25,659 --> 00:47:29,075 ඒත් ඒක නෙවෙයි ඇත්ත. 506 00:47:31,492 --> 00:47:34,075 මම පසුතැවෙන ගොඩක් දේවල් මම කළා. 507 00:47:34,075 --> 00:47:35,784 මට නම් එහෙම නෑ. 508 00:47:35,784 --> 00:47:37,409 නෑ. 509 00:47:39,242 --> 00:47:41,034 ඔයාට එහෙම නෑ. 510 00:47:52,284 --> 00:47:54,909 මට හැමතිස්සෙම ඕනා වුණේ හරි දේ කරන්න. 511 00:47:57,576 --> 00:47:59,659 හරි ජාතියෙ කෙනෙක් වෙන්න. 512 00:47:59,659 --> 00:48:02,242 ඒත් මම ඒකේ තේරුම දැනන් උන්නෙ නෑ. 513 00:48:03,659 --> 00:48:05,992 හැම තිස්සෙම දැනුනේ හරියට... 514 00:48:10,075 --> 00:48:12,492 ...කරන්න බැරි දෙයක් කරන්න වෙනවා වගේ. 515 00:48:14,950 --> 00:48:16,743 ස්ටාක් ද ග්‍රේජෝයි ද. 516 00:48:19,992 --> 00:48:24,618 ඔයාගේ තාත්තට වඩා අපේ තාත්තයි ඔයාට පියෙක් වුණේ. 517 00:48:24,618 --> 00:48:27,451 - ඔව්. -ඔයා එයාට ද්‍රෝහී වුණා. 518 00:48:27,451 --> 00:48:29,326 එයාගේ මතකෙට ද්‍රොහී වුණා. 519 00:48:29,326 --> 00:48:30,284 ඔව්. 520 00:48:35,326 --> 00:48:37,075 ඒත් ඔයාට කවදාවත් එයාව නැතිවුණේ නෑ. 521 00:48:40,950 --> 00:48:43,034 එයා ඔයාගෙ කොටසක්. 522 00:48:44,576 --> 00:48:46,326 හරියට මගෙත් කොටසක් වගේ. 523 00:48:46,326 --> 00:48:48,492 ඒත් මම කරපු දේවල්... 524 00:48:50,200 --> 00:48:52,950 ඔයාට සමාව දෙන එක මට අයිති නෑ. 525 00:48:56,326 --> 00:48:59,534 ඒත් පුලුවන් දේට... 526 00:48:59,534 --> 00:49:00,950 ...මම සමාව දෙනවා. 527 00:49:07,326 --> 00:49:09,492 ඔයා තෝරගන්න ඕනා නෑ. 528 00:49:10,826 --> 00:49:12,784 ඔයා ග්‍රේජෝයි කෙනෙක්... 529 00:49:14,992 --> 00:49:16,326 ඔයා ස්ටාක් කෙනෙක්. 530 00:49:30,034 --> 00:49:32,950 මම රැම්සිගේ හිරකාරයෙක් විදියට ඉන්නකොට... 531 00:49:32,950 --> 00:49:36,992 ...යාරා මාව බේරගන්න හැදුවා. 532 00:49:36,992 --> 00:49:42,492 එයා තමා මාව බේරගන්න හැදුව එකම කෙනා. 533 00:49:49,576 --> 00:49:51,743 එයාට දැන් මාව ඕනා. 534 00:49:51,743 --> 00:49:54,534 ඉතින් ඇයි තාමත් මා එක්ක කියෝ කියෝ ඉන්නේ? 535 00:50:08,784 --> 00:50:10,242 පටෝ ගන්න. 536 00:50:10,242 --> 00:50:11,868 පටෝගෙන යමු කොල්ලනේ. 537 00:50:11,868 --> 00:50:14,200 රැල්ල ඒගෙන එන්නේ. 538 00:50:30,326 --> 00:50:32,909 අපි හැමෝමයි යාරා පස්සෙන් යන්න තීරණය කළේ. 539 00:50:35,367 --> 00:50:39,200 අපි අයන් දූපත් දාල ආවේ යාරා වෙනුවෙන්. 540 00:50:39,200 --> 00:50:42,034 එයා කවදාවත් තමුන්ගෙ කෙනෙක්ව දාල යන්නෙ නෑ. 541 00:50:44,909 --> 00:50:46,618 අපි දාල යන්නෙ නෑ. 542 00:50:46,618 --> 00:50:48,075 ඔයාගේ අක්කා මැරිලා. 543 00:50:48,075 --> 00:50:49,784 - නෑ. - මැරිලා. 544 00:50:49,784 --> 00:50:52,659 යූරෝන් තාම බෙල්ල කැපුවෙ නැතුවට එයා මැරිලා ඉවරයි. 545 00:50:52,659 --> 00:50:57,784 - එයයි අපේ රැජින. - එයා ඔයාගේ අක්කා. ඔයා මැරෙන්න දාල ආවා. 546 00:50:57,784 --> 00:50:59,284 ඔව්. 547 00:51:01,659 --> 00:51:04,534 මම මාමගෙන් පැනල ආවා. 548 00:51:04,534 --> 00:51:05,950 මම බයගුල්ලෙක් වුණා. 549 00:51:05,950 --> 00:51:09,200 ඉතින් මොන මඟුලටද අපි ඔය කියන ඒවා තවත් අහන්නේ? 550 00:51:09,200 --> 00:51:12,826 මළවුන්ට පීනන්න බෑලු. 551 00:51:12,826 --> 00:51:14,409 අපි නැගෙනහිරට යනවා. 552 00:51:14,409 --> 00:51:16,784 හොඳ දූපතක් තෝරගන්නවා. 553 00:51:16,784 --> 00:51:19,784 පිරිමින්ව මරලා ගෑණු ටික අපි ගන්නවා. 554 00:51:19,784 --> 00:51:22,200 - අපි ඒවා දැන් කරන්නෙ නෑ. - කවුද එහෙම කිව්වේ? 555 00:51:22,200 --> 00:51:25,117 යාරා. එයා පොරොන්දු වුණා. 556 00:51:27,034 --> 00:51:30,200 අපි එයාව හොයාගන්න යනවා. 557 00:51:30,200 --> 00:51:32,992 එයාව අපි බේරගන්නවා. 558 00:51:35,075 --> 00:51:37,200 - 559 00:51:41,451 --> 00:51:44,534 දුවපිය පොඩි තියොන්. 560 00:51:44,534 --> 00:51:46,492 ඒක තමා උඹ හොඳටම කරන්නේ. 561 00:51:49,534 --> 00:51:51,326 මේකා කට වහගන්න ඕනා. 562 00:52:07,284 --> 00:52:10,034 දැන් හරි වගේ. 563 00:52:26,909 --> 00:52:27,868 ඔහොම්ම හිටපන්. 564 00:52:29,159 --> 00:52:30,659 නැත්තම් මම උඹව මරනවා! 565 00:52:41,200 --> 00:52:44,701 මම කිව්වෙ ඔහොම හිටියෙ නැත්තම් මරනවා කියලා. 566 00:53:57,618 --> 00:53:59,284 මම හින්ද නෙවෙයි. 567 00:54:02,576 --> 00:54:04,034 යාරා වෙනුවෙන්! 568 00:54:04,034 --> 00:54:05,451 යාරා! 569 00:54:51,034 --> 00:54:53,492 මගේ නංගිව ශාලාවට එක්කගෙන එන්න. 570 00:55:38,950 --> 00:55:40,743 ඔයාට විශ්වාසද මේක කරන්න ඕනා කියලා. 571 00:55:43,576 --> 00:55:46,826 මට ඕනා දෙයක් නෙවෙයි. මේක කළ යුතු දෙයක්. 572 00:55:46,826 --> 00:55:49,743 මොකක්ද කළ යුතු දේ? 573 00:55:49,743 --> 00:55:52,618 අපිට හානි කරන්න පුලුවන් අයගෙන් අපේ පවුල බේරගන්න එක. 574 00:55:52,618 --> 00:55:56,242 අපිට ද්‍රෝහී වෙන්න පුලුවන් අයගෙන් උතුර බේරගන්න එක. 575 00:55:58,492 --> 00:56:00,200 හරි එහෙනම්. 576 00:56:01,618 --> 00:56:02,909 ඉවරයක් කරල දාන්න. 577 00:56:05,743 --> 00:56:07,909 ඔයාට මිනී මැරීමේ චෝදනා තියෙනවා. 578 00:56:07,909 --> 00:56:10,743 ද්‍රෝහී වීමේ චෝදනා තියෙනවා. 579 00:56:10,743 --> 00:56:13,534 මොනාද ඒවට දෙන්න තියෙන උත්තර... 580 00:56:15,950 --> 00:56:17,784 ...බේලිෂ් උතුමාණෙනි? 581 00:56:33,534 --> 00:56:35,075 අක්කා ඔයාගෙන් ප්‍රශ්නයක් ඇහුවා. 582 00:56:39,784 --> 00:56:41,284 සන්සා ආර්යාවෙනි සමාවෙන්න. 583 00:56:42,950 --> 00:56:44,743 මට පොඩ්ඩක් පැටලිලා වගේ. 584 00:56:44,743 --> 00:56:47,034 කොයි චෝදනාවද? 585 00:56:47,034 --> 00:56:49,075 සරලම එකෙන් පටන් ගමු. 586 00:56:49,075 --> 00:56:51,659 අපේ නැන්දා ලයිසා ඇරන්ව ඔයා මැරුවා. 587 00:56:51,659 --> 00:56:54,534 එයාව චන්ද්‍ර ද්වාරයෙන් තල්ලු කරලා වැටෙනවා බලන් උන්නා. 588 00:56:54,534 --> 00:56:56,409 ඒක නෑ කියනවද? 589 00:56:58,451 --> 00:56:59,950 මම ඒක කලේ ඔයාව බේරගන්න. 590 00:56:59,950 --> 00:57:01,992 ඔයා ඒක කලේ වේල් වල බලය ගන්න. 591 00:57:01,992 --> 00:57:05,284 ඊට කලින් ඔයා ජෝන් ඇරන්ව මරන්න කුමන්ත්‍රණය කළා. 592 00:57:05,284 --> 00:57:07,784 ඒ වස ඔයයි ලයිසට දුන්නේ. 593 00:57:07,784 --> 00:57:08,826 ඒක නෑ කියනවද? 594 00:57:11,159 --> 00:57:14,326 ඔයාගේ නැන්දා ඔයාට මොනා කිව්ව වුණත්... 595 00:57:14,326 --> 00:57:16,659 ...ඇය ටිකක් පිස්සු කෙනෙක්. 596 00:57:17,992 --> 00:57:19,284 හැම තැනම සතුරො ඉන්නවයි කියලයි හිතුවේ. 597 00:57:19,284 --> 00:57:21,659 ඔයා නැන්ද ලව්වා අපේ තාත්තකට ලියුමක් එව්වා... 598 00:57:21,659 --> 00:57:24,159 ...ලැනිස්ටර්ලයි ජොන් ඇරන්ව මැරුවේ කියලා. 599 00:57:24,159 --> 00:57:25,659 ඒක කලේ ඔයා වෙච්ච කොට. 600 00:57:25,659 --> 00:57:29,367 ස්ටාක් වරුයි ලැනිස්ටර්වරුයි අතර සටන් ඇතිකලේ ඔයයි. 601 00:57:29,367 --> 00:57:30,451 ඒක නෑ කියනවද? 602 00:57:30,451 --> 00:57:32,075 මම එහෙම ලියුමක් ගැන දන්නෙ නෑ. 603 00:57:32,075 --> 00:57:33,909 ඔයා සර්සි ලැනිස්ටරුයි... 604 00:57:33,909 --> 00:57:37,618 ...ජොෆ්‍රි බැරැතියනුයි එක්ක කුමන්ත්‍රණය කලා අපේ තාත්තට විරුද්ධව. 605 00:57:37,618 --> 00:57:40,159 ඒ හින්දා අපේ තාත්තා හිරේ දාලා... 606 00:57:40,159 --> 00:57:43,618 ...පස්සෙ බොරු චෝදනා වලට මැරෙන්න වුණා. 607 00:57:43,618 --> 00:57:46,451 - ඔයා නෑ කියනවද? - මම නෑ කියනවා! 608 00:57:46,451 --> 00:57:49,826 ඔයා කවුරුවත් එහෙ උන්නෙ නෑ වුණේ මොකක්ද කියල දකින්න. 609 00:57:49,826 --> 00:57:51,784 ඔයාල කවුරුවත් ඇත්ත දන්නෙ නෑ. 610 00:57:51,784 --> 00:57:53,701 ඔයා එයාගෙ බෙල්ලට පිහියක් තිබ්බා. 611 00:57:58,909 --> 00:58:01,534 ඔයා කිව්වා "මම කිව්වනේ මාව විශ්වාස කරන්න එපා කියලා." 612 00:58:04,868 --> 00:58:09,534 ඔයා අපේ අම්මට කිව්ව මේ කිනිස්ස අයිති ට්රියන් ලැනිස්ටර්ට කියලා. 613 00:58:10,868 --> 00:58:12,743 ඒත් ඒකත් ඔයාග් තව බොරුවක්. 614 00:58:12,743 --> 00:58:14,576 ඒක ඔයාගේ. 615 00:58:19,701 --> 00:58:22,618 සන්සා මම ඔයාව දන්නෙ ඔයා පොඩි කාලෙ ඉඳන්මයි. 616 00:58:22,618 --> 00:58:25,284 - මම ඔයාව ආරක්ෂා කළා. - ආරක්ජා කළා? 617 00:58:25,284 --> 00:58:27,409 මාව බෝල්ටන්ලට විකුණලා? 618 00:58:28,743 --> 00:58:31,075 තනියම ඔයත් එක්ක කතා කරන්න පුලුවන් නම්... 619 00:58:31,075 --> 00:58:32,618 ... මම ඔක්කොම පැහැදිලි කරන්නම්. 620 00:58:34,826 --> 00:58:37,950 සමහර වෙලාවට මම කෙනෙක්ගේ අරමුණ හිතාගන්න හදනකොට... 621 00:58:37,950 --> 00:58:40,534 ...මම පොඩි සෙල්ලමක් කරනවා. 622 00:58:40,534 --> 00:58:42,200 මම නරකම දේ හිතනවා. 623 00:58:43,576 --> 00:58:47,409 මගේ නංගි එක්ක තරහ කරවන්න ඔයාට තියෙන නරකම හේතුව මොකක් වෙන්න පුළුවන්ද? 624 00:58:49,242 --> 00:58:51,326 ඒක තමා ඔයා කරන විදිය නේද? 625 00:58:51,326 --> 00:58:53,159 හැම තිස්සෙම ඔයා කලේ ඒකයි. 626 00:58:53,159 --> 00:58:54,992 පවුලකට විරුද්දව තව පවුලක් කෙටෙව්වා. 627 00:58:54,992 --> 00:58:56,909 අක්කවයි නංගිවයි කෙටෙව්වා. 628 00:58:56,909 --> 00:58:59,117 ඒක තමා අපේ අම්මටයි නැන්දටයි ඔයා කලේ. 629 00:58:59,117 --> 00:59:01,326 අපිට කරන්න හැදුවෙත් ඒකම තමා. 630 00:59:01,326 --> 00:59:02,659 සන්සා, අනේ. 631 00:59:02,659 --> 00:59:06,492 මම ඉගෙන ගන්නෙ හෙමීට. ඒක ඇත්ත. 632 00:59:06,492 --> 00:59:07,950 ඒත් මම ඉගෙන ගන්නවා. 633 00:59:07,950 --> 00:59:10,200 මට මාව ආරක්ෂා කරගන්න අවස්ථාවක් දෙන්න. 634 00:59:10,200 --> 00:59:11,492 මට ඒක උරුමයි. 635 00:59:17,326 --> 00:59:18,909 මම වේල් වල ආරක්ෂකයා. 636 00:59:18,909 --> 00:59:21,284 මම අණ කරනවා මාව ආරක්ෂා සහිතව එයිරි වලට ගෙනියන්න කියලා. 637 00:59:21,284 --> 00:59:22,576 මම හිතන්නෙ නෑ. 638 00:59:25,868 --> 00:59:28,576 සන්සා, මම වඳින්නම්. 639 00:59:30,075 --> 00:59:32,117 මම ඔයාගේ අම්මට පොඩි කාලෙ ඉඳන්ම ආදරේ කළා. 640 00:59:32,117 --> 00:59:33,909 ඒත් ඔයා එයාට ද්‍රෝහී වුණා. 641 00:59:35,950 --> 00:59:39,117 මම ඔයාට ආදරේ කළා. 642 00:59:39,117 --> 00:59:40,743 වෙන කාටත් වඩා. 643 00:59:41,868 --> 00:59:43,659 ඒත් මටත් ඔයා ද්‍රෝහී වුණා. 644 00:59:46,284 --> 00:59:48,034 ඔයා මාව වින්ටර්ෆෙල් වලට ගෙනාව වෙලාවේ... 645 00:59:48,034 --> 00:59:50,576 ...මට කිව්වා මේ ලෝකේ කිසි යුක්තියක් නෑ... 646 00:59:50,576 --> 00:59:52,784 ... අපි ඒක හදාගත්තෙ නැත්තම් කියලා. 647 00:59:54,784 --> 00:59:59,200 ස්තූතියි ඔයාගේ පාඩම් වලට බේලිෂ් උතුමාණෙනි. 648 00:59:59,200 --> 01:00:01,492 මම ඒවා අමතක කරන්නෙ නෑ. 649 01:00:05,200 --> 01:00:06,117 සන්සා! 650 01:00:13,200 --> 01:00:14,326 මම... 651 01:00:37,409 --> 01:00:38,868 කිංග්ස් ලෑන්ඩින් වල ඉන්න අපේ අය... 652 01:00:38,868 --> 01:00:40,534 ...දවස් තුනකින් උතුරට යනවා. 653 01:00:40,534 --> 01:00:41,909 සති දෙකක් වත් යයි... 654 01:00:41,909 --> 01:00:43,242 ...බඩු එකතු කරගන්නම. 655 01:00:43,242 --> 01:00:44,784 අපිට සති දෙකක් නෑ. 656 01:00:44,784 --> 01:00:46,784 උතුර වැටුනොත් අපිත් වැටෙනවා. දවස් තුනයි. 657 01:00:46,784 --> 01:00:48,326 වේස්ටලෑන්ඩ් වල ඉන්න අපේ ඉතුරු හමුදා... 658 01:00:48,326 --> 01:00:50,034 ...රිවර් පාර දිගේ නැගෙනහිරට එනවා. 659 01:00:50,034 --> 01:00:51,576 ලෝඩ් හැරෝවේස් නගරෙදි අපි හමුවෙනවා. 660 01:00:51,576 --> 01:00:53,576 ඊට පස්සෙ එකට වින්ටර්ෆෙල් යනවා. 661 01:00:53,576 --> 01:00:54,743 සර් ජේමි. 662 01:00:55,868 --> 01:00:57,242 උතුමියෙනි. 663 01:00:57,242 --> 01:00:59,701 මගේ මල්ලි එක්ක ටිකක් මට කතා කරන්න පුළුවන්ද? 664 01:01:01,326 --> 01:01:03,159 උතුමියෙනි. 665 01:01:06,367 --> 01:01:10,200 - මොනාද කරන්නේ? - උතුරට යන්න ලෑස්ති වෙනවා. 666 01:01:10,200 --> 01:01:12,784 උතුරට? 667 01:01:12,784 --> 01:01:16,075 මම දැනන් උන්නා ඔහේ තමා මෝඩම ලැනිස්ටර් කියලා. 668 01:01:16,075 --> 01:01:18,743 ස්ටාක්ලයි ටාගේරියන්ලයි අපිට විරුද්ධව එකතු වෙලා. 669 01:01:18,743 --> 01:01:20,868 ඔයා උන් එක්ක සටන් කරන්න ඕනා වෙලාද? 670 01:01:20,868 --> 01:01:22,826 ඔයා ද්‍රෝහියෙක්ද මෝඩයෙක්ද? 671 01:01:22,826 --> 01:01:24,784 ඔයා පොරොන්දුවක් දුන්නා අපේ හමුදා යවනවා කියලා... 672 01:01:24,784 --> 01:01:27,950 අපේ වංශය බේරගන්න කියන්න ඕනා දේයි මම කිව්වේ. 673 01:01:27,950 --> 01:01:30,701 ඔයා හිතුවද තාත්තව මරපු කෙනාව මම විශ්වාස කරයි කියලා? 674 01:01:30,701 --> 01:01:34,284 පරදේසක්කාර ජරාවල් එක්ක සටන් කරන්න මම අපේ අයව යවයි කියල හිතුවද? 675 01:01:34,284 --> 01:01:35,784 මකර රැජින වෙනුවෙන් සටන් කරන්න? 676 01:01:35,784 --> 01:01:37,701 ඔයාම ඒක දැක්කා. 677 01:01:37,701 --> 01:01:40,075 මැරුණු එකෙක් අපිව මරන්න හදනවා දැක්කා. 678 01:01:40,075 --> 01:01:41,909 මම ඒක පිච්චෙනවා දැක්කා. 679 01:01:41,909 --> 01:01:43,743 මකරුන්ට උන්ව නවත්තන්න බැරිනම්... 680 01:01:43,743 --> 01:01:46,784 ... ඩොත්‍රාකියි නැකැලැල් හමුදාවටයි, උතුරේ උන්ටයි නවත්තන්න බැරිනම්... 681 01:01:46,784 --> 01:01:48,784 ...අපේ හමුදා මොනා කියල කරන්නද? 682 01:01:48,784 --> 01:01:50,784 මේක වංශ ගැන දෙයක් නෙවෙයි. 683 01:01:50,784 --> 01:01:52,909 මේක ජිවිතයි මරණයයි ගැන දෙයක්. 684 01:01:52,909 --> 01:01:54,950 මම හිතනව ජීවත් වෙන උන් පැත්ත ගන්න. 685 01:01:54,950 --> 01:01:58,159 ස්ටාක් කොල්ලටයි එයාගේ අලුත් රැජිනටයි උතුර බලාගන්න දෙන්න. 686 01:01:58,159 --> 01:02:00,367 අපි හැමදාම උන්න මෙහෙ ඉන්නවා. 687 01:02:00,367 --> 01:02:02,909 මම පොරොන්දුවක් වුණා. 688 01:02:05,075 --> 01:02:08,492 අපේ ළමයා වෙස්ටරොස් පාලනය කරයි. 689 01:02:08,492 --> 01:02:13,367 අපේ ළමයා ඉපදෙන්නෙ නෑ මැරුනු උන් දකුණට ආවොත්. 690 01:02:13,367 --> 01:02:14,950 යක්ෂයෝ ඉන්නවා. 691 01:02:14,950 --> 01:02:17,075 ධවල ඇවිදින්නන්... 692 01:02:17,075 --> 01:02:19,326 ...මකරු, ඩොත්‍රාකි උන්... 693 01:02:19,326 --> 01:02:23,326 අපි පොඩි කාලෙ අහපු බය හිතෙන කතා ඇත්ත. 694 01:02:23,326 --> 01:02:25,034 එහෙම වෙච්චාවේ. 695 01:02:25,034 --> 01:02:27,159 යක්ෂයන්ට මරාගන්න දෙමු. 696 01:02:27,159 --> 01:02:29,409 උන් උතුරෙ ගහ ගන්නකොට... 697 01:02:29,409 --> 01:02:31,826 ..,අපිට අයිති භූමිය අපි ගම්මු. 698 01:02:31,826 --> 01:02:34,618 - ඊට පස්සෙ? - ඊට පස්සෙ අපි පාලනය කරනවා. 699 01:02:34,618 --> 01:02:37,534 උතුරෙ යුද්දෙ උවර වුණාම කවුරුහරි දිනයි. 700 01:02:37,534 --> 01:02:39,701 ඒක තේරෙනවා නේද? 701 01:02:39,701 --> 01:02:43,200 මැරුණු උන් දින්නොත් උන් දකුණට ඇවිල්ලා අපිව මරයි. 702 01:02:43,200 --> 01:02:46,284 ජිවත් වෙන උන් දිනල අපි ද්‍රෝහී වුණොත්... 703 01:02:46,284 --> 01:02:48,242 ...උන් ඇවිල්ලා අපිව මරල දායි. 704 01:02:48,242 --> 01:02:51,242 ටාගේරියන්ලටයි ස්ටාක්ලටයි ඕනා අපිව මරන්න. 705 01:02:51,242 --> 01:02:52,659 වැඩි දෙනා උතුරෙදි මැරෙයි. 706 01:02:52,659 --> 01:02:54,242 මම උන් එක්ක ගහගත්තා. 707 01:02:54,242 --> 01:02:56,784 අපිට උන්ව පරද්දන්න බෑ. අපිට මකරු පරද්දන්න බෑ. 708 01:02:56,784 --> 01:02:58,326 ඔයා කී දෙනෙක්ව දැක්කද? 709 01:02:58,326 --> 01:03:00,326 - දෙකයි. - එතකොට තුන්වෙනියා? 710 01:03:00,326 --> 01:03:02,826 අපි දන්නෙ එයාගේ නැව් ආරක්ෂා කරන්න ඇති කියලයි. 711 01:03:02,826 --> 01:03:06,159 එයා මෙහාට ආවේ හමුදා ඔක්කොමයි මකරුන්වයි අරගෙන. 712 01:03:06,159 --> 01:03:08,950 එයාට පෙන්වන්න ඕනා වුණේ සම්පූර්ණ බලය. 713 01:03:08,950 --> 01:03:11,992 නෑ මොනාහරි වෙලා. මකරුන්ව මරන්න පුළුවන්. 714 01:03:11,992 --> 01:03:14,534 අපිට ඩොත්‍රාකි උන්ව පරද්දන්න කට්ටිය නෑ. 715 01:03:14,534 --> 01:03:16,367 අපිට අනික් වංශ වල උදව්වක් නෑ! 716 01:03:16,367 --> 01:03:19,034 නෑ ඊට වඩා හොද දෙයක් තියෙනවා. අපිට අයන් බැංකුව තියෙනවා. 717 01:03:21,034 --> 01:03:24,992 රත්‍රං වල වටිනාකම ගැන තාත්ත කිව්ව දේවල් හොඳට අහගන්න තිබ්බෙ ඔයාට. 718 01:03:24,992 --> 01:03:27,159 මම දන්නවා ඒවා අහන එක ඔයාට එපාම වෙනවා කියලා. 719 01:03:27,159 --> 01:03:30,784 ඔයාට ඕනා වුනේම දඩයම් කරන්නයි, ගහගන්නයි, අශ්වයා පිටේ යන්නයි. 720 01:03:30,784 --> 01:03:33,367 ඒත් මම අහන් උන්නා. ඉගෙන ගත්තා. 721 01:03:33,367 --> 01:03:37,367 හයිගාඩ්න් වලින් අපිට එසොස් වල බලවත්ම හමුදාව අරන් දුන්නා. 722 01:03:37,367 --> 01:03:39,159 රන් හමුදාව. 723 01:03:39,159 --> 01:03:42,868 20,000 ක් මිනිස්සු, අශ්වයෝ, අලිත් ඉන්නවා මම හිතන්නේ. 724 01:03:42,868 --> 01:03:44,534 ඒක මෙහෙ නෙවෙයි තියෙන්නේ. 725 01:03:44,534 --> 01:03:45,909 උන් ඉන්නෙ එසොස් වල. 726 01:03:45,909 --> 01:03:49,868 කොහොමද එහෙ ඉන්න කුළී හේවායෝ අපිට උදව් කරන්නේ? 727 01:03:49,868 --> 01:03:53,992 ඔයා හිතුවේ යූරෝන් ග්‍රේජෝයි නැට්ට අකුලගෙන අයන් දුපත් ගියා කියලද? 728 01:03:55,117 --> 01:03:59,743 රැජිනව බඳීන්න තියෙන හැකියාව අත ඇරිය කියලද? 729 01:03:59,743 --> 01:04:02,075 කාටවත් බෑ මගෙන් ඈත් වෙන්න. 730 01:04:03,909 --> 01:04:05,576 එයා යන්නෙ එසොස් වලට. 731 01:04:05,576 --> 01:04:07,659 එයා හමුදාව අරගෙන එනවා. 732 01:04:07,659 --> 01:04:09,200 ...අපිට වෙස්ටරොස් වල යුද්දෙ දින්න උදව් කරන්න. 733 01:04:11,743 --> 01:04:14,909 ඔයා යූරෝන් ග්‍රේජෝයි එක්ක රහස් කතා කළා... 734 01:04:14,909 --> 01:04:16,743 ...ඔයාගේ හමුදාවේ ලොක්ක වෙච්ච මට නොකියා? 735 01:04:16,743 --> 01:04:19,367 ඔයා ඒකම කළාද ට්රියන් එක්ක..., 736 01:04:19,367 --> 01:04:20,743 ...අපේ තාත්තව මරපු එකා එක්ක... 737 01:04:20,743 --> 01:04:22,075 ...ඔයාගේ රැජිනට හොරෙන්? 738 01:04:22,075 --> 01:04:23,534 මම එයා එක්ක කුමන්ත්‍රණයක් කලේ නෑ. 739 01:04:23,534 --> 01:04:25,409 මට හොරෙන් ඔයා එයාව හම්බවුණා. 740 01:04:25,409 --> 01:04:27,409 මගේ සතුරාගේ තීරණ ක්‍රියාත්මක කරවන්න හැදුවා. 741 01:04:27,409 --> 01:04:29,701 ඒක ඇවිල්ලා කුමන්ත්‍රණයක්. 742 01:04:29,701 --> 01:04:32,075 මම උතුරට යන්න පොරොන්දුවක් දුන්නා. 743 01:04:32,075 --> 01:04:33,909 මම ඒකට ගරු කරනවා. 744 01:04:33,909 --> 01:04:36,117 - ඒක ද්‍රෝහී විමක්. - ද්‍රෝහී වීමක්? 745 01:04:36,117 --> 01:04:38,367 රැජිනට අකීකරු වෙලා සතුරන්ගෙ පැත්තට යෑමක්. 746 01:04:38,367 --> 01:04:39,701 ඔයා මොකක්ද ඒකට කියන්නේ? 747 01:04:41,701 --> 01:04:43,576 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 748 01:04:50,534 --> 01:04:53,284 මම කිව්වනේ කාටවත් බෑ මගෙන් ඈතට යන්න. 749 01:04:55,618 --> 01:04:58,159 මාව මරන්න කියන්නද යන්නේ? 750 01:05:00,284 --> 01:05:02,242 ඔයාට ඉතුරු මම විතරයි. 751 01:05:02,242 --> 01:05:04,701 අපේ ළමයි නෑ. තාත්තා නෑ. 752 01:05:04,701 --> 01:05:06,451 අපි දෙන්න විතරයි. 753 01:05:06,451 --> 01:05:08,451 තව එක්කෙනෙක් එන්න ඉන්නවා. 754 01:05:11,451 --> 01:05:13,451 එහෙනම් නියෝගය දෙන්න. 755 01:05:32,826 --> 01:05:34,534 මට ඔයාව විශ්වාස නෑ. 756 01:07:22,451 --> 01:07:24,950 එන්න. 757 01:07:28,950 --> 01:07:30,409 සැම්වෙල් ටාලි. 758 01:07:30,409 --> 01:07:32,618 මාව මතක ඇති කියලා හිතුවෙ නෑ. 759 01:07:32,618 --> 01:07:34,451 මට හැමදෙයක්ම මතකයි. 760 01:07:42,618 --> 01:07:44,784 අපිට ප්‍රාකාරයෙන් එහාට යන්න ඔයා උදව් කළා. 761 01:07:44,784 --> 01:07:47,326 - ඔයා හොඳ කෙනෙක්. - ස්තූතියි, 762 01:07:47,326 --> 01:07:49,950 ඒත්, මම එහෙමද කියල විශ්වාස නෑ. 763 01:07:54,117 --> 01:07:56,284 ප්‍රාකාරයට එහා මොකෝ වුණේ ඔයාට? 764 01:07:57,701 --> 01:07:59,284 මම ඇස් තුනේ දෝණ කාකයා වුණා. 765 01:08:00,909 --> 01:08:01,992 ඔහ්! 766 01:08:05,284 --> 01:08:07,659 මම දන්නෙ නෑ ඒකේ තේරුම මොකක්ද කියල. 767 01:08:07,659 --> 01:08:10,409 මට අතීතෙ වෙච්ච දේවල් පේනවා. 768 01:08:10,409 --> 01:08:15,992 දැන් ලෝකේ පුරා වෙන දේවලුත් පේනවා. 769 01:08:17,409 --> 01:08:19,826 ඇයි ඔයා වින්ටර්ෆෙල් ආවේ? 770 01:08:24,701 --> 01:08:26,868 ජොන් තමා මළවුන්ට එරෙහි යුද්දෙ නායකයා. 771 01:08:26,868 --> 01:08:28,950 මම ඒක දන්නවා. 772 01:08:28,950 --> 01:08:30,909 ඒත් ඒක එයාට තනියම කරන්න බෑ. 773 01:08:30,909 --> 01:08:33,784 ඉතින් මම ආවේ උදව් කරන්න. 774 01:08:33,784 --> 01:08:36,659 එයා දැන් වින්ටර්ෆෙල් එන ගමන්... 775 01:08:36,659 --> 01:08:38,284 ...ඩැනේරිස් ටාගේරියන් එක්ක. 776 01:08:39,451 --> 01:08:42,492 ඔයා මේක දැක්කේ... 777 01:08:42,492 --> 01:08:44,159 ...දර්ශණයකින්ද? 778 01:08:47,159 --> 01:08:48,367 ඔහ්. 779 01:08:51,159 --> 01:08:53,367 එයා ඇත්ත දැනගන්න ඕනා. 780 01:08:54,618 --> 01:08:55,909 මොකක් ගැනද? 781 01:08:55,909 --> 01:08:57,701 එයා ගැන. 782 01:08:57,701 --> 01:09:01,242 මම ඇරෙන්න වෙන කිසි කෙනෙක් ඒක දන්නෙ නෑ. 783 01:09:01,242 --> 01:09:04,200 ජෝන්ගෙ තාත්තා මගේ තාත්තා නෙවෙයි. 784 01:09:04,200 --> 01:09:08,367 එයා තමා රේගාර් ටාගේරියන් ගෙයි මගේ නැන්දා ලියෙන්නා ස්ටාක්ගෙයි පුතා. 785 01:09:08,367 --> 01:09:12,200 එයා ඉපදුනේ ඩෝන්වල කුළුනක. 786 01:09:12,200 --> 01:09:14,659 එයාගේ අන්තිම නම ස්නෝව් නෙවෙයි. 787 01:09:14,659 --> 01:09:15,534 සෑන්ඩ්. 788 01:09:18,034 --> 01:09:18,909 නෑ. 789 01:09:20,618 --> 01:09:23,034 ඩෝනිශ් අවජාතකයන්ට කියන්නෙ සෑන්ඩ් කියලා. 790 01:09:23,034 --> 01:09:26,659 සිටඩෙල් වලදි මම ප්‍රධාන පූජකයෙක්ගේ දිනපොතක් පිටපත් කළා. 791 01:09:26,659 --> 01:09:29,409 එයා රේගාර්ගෙයි එලියාගෙයි විවාහය අවලංගු කරලා. 792 01:09:31,200 --> 01:09:34,117 එයාම රහසෙන් රේගාර්වයි ලියානවයි බන්දලා. 793 01:09:35,409 --> 01:09:36,868 ඔයාට විශ්වාසයිද? 794 01:09:36,868 --> 01:09:39,576 ප්‍රධාන පූජකයමයි එයාගේ පෞද්ගලික දිනපොතේ ඒක ලියල තියෙන්නේ. 795 01:09:39,576 --> 01:09:41,409 මම දන්නෙ නෑ බොරු කියන හේතුවක් නම්. 796 01:09:43,242 --> 01:09:45,784 මේක ඔයාට බලන්න පුළුවන්ද? 797 01:09:47,242 --> 01:09:51,075 පියාණන්, කම්මල්කරු, රණශූරයා... 798 01:09:51,075 --> 01:09:55,950 ...මව, කන්‍යාව, මැහැල්ල හා අමුත්තානෙනි... 799 01:09:55,950 --> 01:09:59,743 - මම ඇයගේ ඇය මගේ. - මම ඔහුගේ ඔහු මගේ. 800 01:09:59,743 --> 01:10:04,075 අද සිට ජීවිතය අවසානය දක්වාම. 801 01:10:04,075 --> 01:10:07,200 රොබට්ගේ කැරැල්ල බොරුවක් මත වෙච්ච එකක්. 802 01:10:09,326 --> 01:10:12,451 රේගාර් මගේ නැන්දව පැහරගෙන ගිහින් දූෂණය කරල නෑ. 803 01:10:22,034 --> 01:10:23,576 එයා ආදරේ කරලා. 804 01:10:31,326 --> 01:10:32,950 ඇයත් ආදරේ කරලා. 805 01:10:59,367 --> 01:11:02,326 ජොන්.... 806 01:11:04,367 --> 01:11:06,159 ජොන්ගේ ඇත්ත නම... 807 01:11:08,159 --> 01:11:12,492 එයාගේ නම ඒගොන් ටාගේරියන්. 808 01:11:12,492 --> 01:11:14,701 එයාව බලාගන්න. 809 01:11:16,200 --> 01:11:18,117 මට පොරොන්දු වෙන්න නෙඩ්. 810 01:11:40,909 --> 01:11:43,200 එයා අවජාතකයෙක් නෙවෙයි. 811 01:11:47,117 --> 01:11:49,826 එයයි සිංහාසනයේ උරුමක්කාරයා. 812 01:12:04,659 --> 01:12:06,367 එයා ඒක දැනගන්න ඕනා. 813 01:12:09,576 --> 01:12:11,367 අපි එයාට කියන්න ඕනා. 814 01:12:21,701 --> 01:12:24,409 ඔයා හොඳින්ද? 815 01:12:24,409 --> 01:12:26,326 හරිම අමුතුයි. 816 01:12:26,326 --> 01:12:30,284 එයාගෙම භයානක විදියට එයා මට ආදරේ කළා. 817 01:12:34,242 --> 01:12:35,784 ඔයා කළේ හරි දේ. 818 01:12:35,784 --> 01:12:38,326 ඔයයි ඒක කළේ. 819 01:12:38,326 --> 01:12:40,159 මම දඬුවම දුන්න කෙනා විතරයි 820 01:12:40,159 --> 01:12:41,909 ඔයයි මට අණ දුන්නේ. 821 01:12:44,075 --> 01:12:46,909 ඔයයි වින්ටර්ෆෙල් වල ආර්යාව. 822 01:12:46,909 --> 01:12:48,284 ඒක ඔයාට අවුලක්ද? 823 01:12:50,868 --> 01:12:53,743 මට කවදාවත් ඔයා වගේ නෝනා කෙනෙක් වෙන්න බෑ. 824 01:12:55,200 --> 01:12:56,701 ඉතින් මට වෙන කෙනෙක් වෙන්න වුණා. 825 01:12:58,909 --> 01:13:01,659 ඔයා බේරුන විදියට වෙන කෙනෙක් නම් බේරෙන එකක් නෑ. 826 01:13:01,659 --> 01:13:03,992 ඔයා වෙන්න තිබ්බා. 827 01:13:03,992 --> 01:13:05,992 ඔයා තමා මම දන්න ශක්තිවන්තම කෙනා. 828 01:13:10,075 --> 01:13:12,618 ඒක තමා මට කෙනෙක් කියපු හොඳම වර්ණනාව. 829 01:13:14,200 --> 01:13:17,992 ඒකට හුරු වෙන්න එපා. 830 01:13:17,992 --> 01:13:20,242 තාමත් ඔයා අමුතුයි වගේම එපාවෙනවා. 831 01:13:26,743 --> 01:13:28,743 ශීත සෘතුවෙදි අපි අපිවම ආරක්ෂා කරගන්න ඕනා. 832 01:13:30,284 --> 01:13:32,326 එකිනෙකාව බලාගන්න ඕනා. 833 01:13:34,451 --> 01:13:36,159 තාත්තා. 834 01:13:39,284 --> 01:13:43,451 හිම වැටිලා සුදු හුළං හමනකොට... 835 01:13:43,451 --> 01:13:45,409 ...හුදකලා වෘකයා මැරෙනවා... 836 01:13:45,409 --> 01:13:47,868 ...ඒත් රංචුව බේරෙනවා. 837 01:13:54,868 --> 01:13:56,159 මට එයා නැතුව පාළුයි. 838 01:13:59,492 --> 01:14:00,992 මටත් එහෙමයි. 839 01:15:22,618 --> 01:15:24,743 අපායට යන පාර. 840 01:15:24,743 --> 01:15:28,576 ඔව්, කපුටෝ නිතරම කියනවා. මම ඒකට හුරු වෙනවා. 841 01:15:37,326 --> 01:15:40,367 මට හෙලවීමක් පේනවා. 842 01:15:40,367 --> 01:15:43,075 ගස් සීමාව බලන්න! 843 01:15:44,200 --> 01:15:45,909 ඒ මොකක්ද? 844 01:17:17,075 --> 01:17:18,200 එන්න! 845 01:17:19,409 --> 01:17:22,034 දුවන්න! දුවන්න! 846 01:17:22,530 --> 01:29:57,530 ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://sinhalasub.tk 98577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.