All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E24.HDTV.x264-KILLERS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,286 When a patient is dying on the table, 2 00:00:05,287 --> 00:00:08,099 the surgeon has to keep going, no matter what. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,271 4-0 Prolene. 4 00:00:15,196 --> 00:00:17,626 When we have to pee, we hold it. 5 00:00:18,833 --> 00:00:21,545 When we're heartbroken, we ignore it. 6 00:00:21,569 --> 00:00:22,780 Helm, hang another unit. 7 00:00:22,804 --> 00:00:23,981 We're out of blood. 8 00:00:24,005 --> 00:00:25,172 When we're having a miscarriage 9 00:00:25,197 --> 00:00:27,704 and our husband just has been shoot t... 10 00:00:28,058 --> 00:00:30,058 well, you remember. 11 00:00:30,178 --> 00:00:32,723 You promised me, Dr. Grey. 12 00:00:38,586 --> 00:00:39,964 The heart, Helm, where's the heart? 13 00:00:39,988 --> 00:00:42,133 She doesn't know. 14 00:00:42,157 --> 00:00:43,734 Get me the crash cart! Charge to 200! 15 00:00:43,758 --> 00:00:45,389 The hope that we can fix this patient 16 00:00:45,413 --> 00:00:46,873 - is what keeps us going through - Clear! 17 00:00:46,898 --> 00:00:48,172 The worst moments of our lives. 18 00:00:50,865 --> 00:00:51,967 Clear! 19 00:00:57,539 --> 00:00:58,616 If you're not gonna leave, 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,885 at least be quiet so I can sleep. 21 00:01:00,909 --> 00:01:03,788 Sorry. 22 00:01:03,812 --> 00:01:05,823 I had a bad dream. 23 00:01:05,847 --> 00:01:08,092 How long are you planning on doing this for? 24 00:01:08,116 --> 00:01:10,137 Until you talk to me. 25 00:01:26,968 --> 00:01:28,212 Whoa. Whoa, what's... 26 00:01:28,236 --> 00:01:29,653 Shh. We fell asleep. 27 00:01:30,725 --> 00:01:31,849 So? 28 00:01:31,873 --> 00:01:33,617 So we've never done that. We've never even discussed it. 29 00:01:34,743 --> 00:01:36,287 Discussed falling asleep? 30 00:01:36,311 --> 00:01:38,756 Well, you can't leave now. 31 00:01:38,780 --> 00:01:40,257 Not until I make sure the kids are gone. 32 00:01:40,281 --> 00:01:41,559 They just found out about Mer and DeLuca. 33 00:01:41,583 --> 00:01:42,960 I'm not gonna spring someone else on them. 34 00:01:42,984 --> 00:01:44,228 But I have to pee. 35 00:01:44,252 --> 00:01:46,764 Well, you shoulda gone before falling asleep. 36 00:02:09,744 --> 00:02:11,088 Hey. 37 00:02:11,112 --> 00:02:12,890 How you feeling? 38 00:02:12,914 --> 00:02:14,258 Mm. 39 00:02:16,851 --> 00:02:19,997 I think I'm, um... What's the word? 40 00:02:20,021 --> 00:02:21,565 Rested? 41 00:02:21,589 --> 00:02:22,900 Mm-hmm. 42 00:02:25,660 --> 00:02:26,837 You know you can say it. 43 00:02:26,861 --> 00:02:30,975 You can say, "Jackson, this camping is..." 44 00:02:30,999 --> 00:02:32,643 Is not hell. 45 00:02:33,835 --> 00:02:35,472 I'll take that. 46 00:02:37,372 --> 00:02:38,783 Ow. Ow. Ow. 47 00:02:38,807 --> 00:02:39,917 - What is it? - Mnh. 48 00:02:39,941 --> 00:02:40,951 What is that, root or rock? 49 00:02:40,975 --> 00:02:41,886 Uh, unclear. 50 00:02:41,910 --> 00:02:44,455 Yeah, right. I can fix that. 51 00:02:45,613 --> 00:02:47,091 Can I have some more juice? 52 00:02:47,115 --> 00:02:48,359 Sure. 53 00:02:48,383 --> 00:02:49,827 Ugh. 54 00:02:49,851 --> 00:02:52,029 - Schmitt. - You have her? She's landed? 55 00:02:52,053 --> 00:02:53,597 Okay, okay, okay. 56 00:02:53,621 --> 00:02:55,966 Look, just call me the second you get in the car, please? 57 00:02:55,990 --> 00:02:57,101 And... And be careful. 58 00:02:57,125 --> 00:03:00,004 Don't... Don't break her and don't spill her. 59 00:03:00,028 --> 00:03:01,138 "Don't spill her"? 60 00:03:01,162 --> 00:03:03,007 Yeah. I found a blood donor for Gus. 61 00:03:03,031 --> 00:03:04,175 She's the only match in the world. 62 00:03:04,199 --> 00:03:05,810 She just came in from London, 63 00:03:05,834 --> 00:03:07,011 so we got to move, Zola. 64 00:03:07,035 --> 00:03:10,047 Uh, yeah. Let's, uh, eat up and get out. 65 00:03:10,071 --> 00:03:11,949 How much longer is Mommy staying with Aunt Jo? 66 00:03:12,843 --> 00:03:14,852 Till Mommy helps Aunt Jo feel better. 67 00:03:14,876 --> 00:03:16,555 What's wrong with Aunt Jo? 68 00:03:17,011 --> 00:03:19,023 Okay, Zola. Let's move. 69 00:03:19,047 --> 00:03:21,268 Go have a shower. I got 'em. 70 00:03:23,017 --> 00:03:25,463 Alex, if anyone can help, it's Meredith. 71 00:03:25,487 --> 00:03:26,997 Go. 72 00:03:33,061 --> 00:03:35,306 Dr. Macriola to Pediatrics. 73 00:03:35,330 --> 00:03:37,808 Dr. Macriola to Pediatrics. 74 00:03:38,867 --> 00:03:40,010 Hm? Ah. 75 00:03:41,069 --> 00:03:42,713 Buenos días, Gabby. 76 00:03:42,737 --> 00:03:44,181 Buenos días. 77 00:03:44,205 --> 00:03:46,750 Hey. I thought we were friends. 78 00:03:46,774 --> 00:03:48,686 Hey. Hey. Huh? Okay. 79 00:03:48,710 --> 00:03:50,554 Oh, it's a war now, huh? Okay. 80 00:03:50,578 --> 00:03:53,023 Dr. Boyle to Cardiology. 81 00:03:53,047 --> 00:03:55,726 Dr. Boyle to Cardiology. 82 00:03:55,750 --> 00:03:57,728 Hey, if I'd have known you were coming in, 83 00:03:57,752 --> 00:03:59,196 I'd have waited to give you a ride. 84 00:03:59,220 --> 00:04:01,224 I didn't know I was coming. 85 00:04:01,804 --> 00:04:03,701 Is everything okay? 86 00:04:03,725 --> 00:04:05,639 Foundation business. 87 00:04:05,663 --> 00:04:06,937 Dr. Bailey. 88 00:04:08,029 --> 00:04:09,073 Good morning, Dr. Webber. 89 00:04:09,097 --> 00:04:11,041 Well, the jury's out on that. 90 00:04:11,065 --> 00:04:12,710 What's going on in there? 91 00:04:14,202 --> 00:04:16,770 Nothing good. 92 00:04:18,072 --> 00:04:19,517 Picked a crib? 93 00:04:19,541 --> 00:04:20,751 No, but I'm picturing one, 94 00:04:20,775 --> 00:04:22,219 - and it won't go with that. - W... W... 95 00:04:22,243 --> 00:04:25,055 Well, I just... I want her... her nursery to be perfect. 96 00:04:25,079 --> 00:04:27,925 And perfection is the absence all material objects? 97 00:04:27,949 --> 00:04:30,628 What? No, I'll know it when I see it. 98 00:04:30,652 --> 00:04:32,730 And you're sure no one saw you? 99 00:04:32,754 --> 00:04:34,098 No one saw me because no one was home. 100 00:04:34,122 --> 00:04:35,656 I could have walked around naked. 101 00:04:36,958 --> 00:04:38,235 I didn't. 102 00:04:38,259 --> 00:04:40,938 Kari Donnelly, injected with stem cells 13 days ago 103 00:04:40,962 --> 00:04:43,574 in hopes of restoring upper-body mobility. 104 00:04:43,598 --> 00:04:46,143 She's been on vanc and Zosyn for the last week 105 00:04:46,167 --> 00:04:47,811 for persistent pneumonia. 106 00:04:47,835 --> 00:04:50,648 We performed a bronchoscopy to clear her lungs and her airways, 107 00:04:50,672 --> 00:04:52,149 but I'd also like to do a CT 108 00:04:52,173 --> 00:04:53,417 and just check to see what's going on. 109 00:04:53,441 --> 00:04:55,319 She can't even cough. 110 00:04:55,343 --> 00:04:56,620 I can't believe this. 111 00:04:56,644 --> 00:04:58,687 How are we doing today, Kari? 112 00:04:58,711 --> 00:05:01,158 Any pain or tingling in your arms, fingers? 113 00:05:01,182 --> 00:05:02,560 Still nothing. 114 00:05:02,584 --> 00:05:03,894 You said we'd know in two weeks. 115 00:05:03,918 --> 00:05:05,162 I-I-Is it the pneumonia? 116 00:05:05,186 --> 00:05:06,297 Is that why the stem cells aren't working? 117 00:05:06,321 --> 00:05:07,431 There's still time. 118 00:05:07,455 --> 00:05:09,667 Toby is such a pessimist. 119 00:05:09,691 --> 00:05:11,802 I blame their father. He's a real jerk. 120 00:05:11,826 --> 00:05:14,071 Hopefully, you'll be able to flip him off soon. 121 00:05:18,766 --> 00:05:20,010 Is the blood donor here? 122 00:05:20,034 --> 00:05:22,446 Well, she flew in from London. Her plane has landed. 123 00:05:22,470 --> 00:05:23,812 Oh, thank God. 124 00:05:23,836 --> 00:05:25,983 We had a terrible night. Gus can't sleep. 125 00:05:26,007 --> 00:05:27,451 He won't build his LEGOs. 126 00:05:27,475 --> 00:05:28,686 I should get an update any... 127 00:05:28,710 --> 00:05:30,254 Oh, hang on. 128 00:05:30,278 --> 00:05:32,692 Here it is. Go, Schmitt. 129 00:05:32,716 --> 00:05:35,192 We are almost on the ground. 130 00:05:35,216 --> 00:05:36,193 Wait. You said they'd landed. 131 00:05:36,217 --> 00:05:37,661 Sorry, I meant... I meant she. 132 00:05:37,685 --> 00:05:39,196 She is almost on the ground. 133 00:05:39,220 --> 00:05:41,098 - Oh. - She's just really scared. 134 00:05:42,490 --> 00:05:44,134 Good, good, Frances. Four more steps. 135 00:05:44,158 --> 00:05:46,070 Her agoraphobia is way worse than we thought. 136 00:05:46,094 --> 00:05:48,505 I mean, s-s-she seems like she's afraid of the air. 137 00:05:48,529 --> 00:05:50,474 Oh, dear, dear, dear. 138 00:05:50,498 --> 00:05:51,775 I can't do this. 139 00:05:51,799 --> 00:05:53,077 Yes, you can. I've got you, Frances. 140 00:05:53,101 --> 00:05:55,179 Okay, hold on. Hold on. 141 00:05:55,203 --> 00:05:56,647 Mm, yes! 142 00:05:56,671 --> 00:05:57,948 - See? - You're perfectly all right. 143 00:05:57,972 --> 00:05:59,350 We're good. Eagle has landed. 144 00:06:00,508 --> 00:06:01,952 Sir, wait right there. 145 00:06:01,976 --> 00:06:03,821 - Uh, wait, wait. - Dr. Safavi. 146 00:06:03,845 --> 00:06:05,022 Something's happening. 147 00:06:05,046 --> 00:06:06,190 What do you mean? 148 00:06:06,214 --> 00:06:07,458 Uh, is... is there a problem? 149 00:06:07,482 --> 00:06:09,860 It appears there's a question about my visa. 150 00:06:09,884 --> 00:06:11,195 Come with us, please. 151 00:06:11,219 --> 00:06:13,230 Oh, I... But he... No, I'm so... I'm sorry. 152 00:06:13,254 --> 00:06:14,531 You can't... He's... 153 00:06:14,555 --> 00:06:16,634 It will be all right, Frances! Keep breathing! 154 00:06:16,658 --> 00:06:18,135 Uh, customs is taking her therapist. 155 00:06:18,159 --> 00:06:19,336 Wait, Schmitt, listen to me. 156 00:06:19,360 --> 00:06:21,038 You need to get Frances here now. 157 00:06:23,765 --> 00:06:26,043 Ms. Pinfield, this is no cause for alarm. 158 00:06:26,067 --> 00:06:28,045 Why don't we just go... I should like to go home now. 159 00:06:28,069 --> 00:06:29,980 - I have to go home. - Wait. 160 00:06:30,004 --> 00:06:31,215 W-W-Wait. Uh... 161 00:06:31,239 --> 00:06:32,283 Schmitt. 162 00:06:32,307 --> 00:06:33,584 Oh, she's back on the plane! I got to go! 163 00:06:33,608 --> 00:06:35,119 Schmitt?! 164 00:06:40,882 --> 00:06:42,526 What is it? What's wrong? 165 00:06:42,550 --> 00:06:44,161 The donor's still on the plane. 166 00:06:44,185 --> 00:06:45,696 She's really scared. 167 00:06:45,720 --> 00:06:48,832 There's some kind of mix-up with her therapist and customs. 168 00:06:48,856 --> 00:06:50,134 But we'll figure it out. 169 00:06:50,158 --> 00:06:51,135 We're... We're just gonna have to 170 00:06:51,159 --> 00:06:52,369 wait a little bit longer, okay? 171 00:06:52,393 --> 00:06:54,905 That's all anyone's been saying to us for weeks... 172 00:06:54,929 --> 00:06:57,441 is to wait, and wait some more. 173 00:06:57,465 --> 00:07:00,177 And wait and wait and wait! 174 00:07:00,201 --> 00:07:01,988 Look at my son! 175 00:07:02,570 --> 00:07:05,015 He's getting sicker and sicker 176 00:07:05,039 --> 00:07:07,251 while we just sit here doing what we're told. 177 00:07:07,275 --> 00:07:09,888 He's dying! 178 00:07:09,912 --> 00:07:12,923 And she won't get off the plane?! 179 00:07:12,947 --> 00:07:14,258 Whoa. 180 00:07:14,282 --> 00:07:15,853 I'm sorry. I'm sorry. 181 00:07:15,877 --> 00:07:17,884 It's okay. 182 00:07:17,908 --> 00:07:19,430 I kinda want to smash one, too. 183 00:07:19,454 --> 00:07:21,732 I've got it, baby. 184 00:07:23,191 --> 00:07:24,368 Whoa. 185 00:07:24,392 --> 00:07:26,236 Oh, babe. 186 00:07:27,261 --> 00:07:28,238 Are you okay? 187 00:07:28,262 --> 00:07:30,140 Ye... No! 188 00:07:32,036 --> 00:07:33,177 I don't think so. 189 00:07:33,201 --> 00:07:34,268 Okay. Stay still. 190 00:07:36,204 --> 00:07:43,017 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 191 00:07:45,173 --> 00:07:46,379 What's happening? 192 00:07:46,379 --> 00:07:48,379 He took a nasty fall and landed extremely hard on his... 193 00:07:48,413 --> 00:07:49,623 My ass! 194 00:07:49,647 --> 00:07:52,038 Can you even break your ass? Does that happen? 195 00:07:52,062 --> 00:07:53,227 Sadly, yes. 196 00:07:53,251 --> 00:07:55,429 - Is this the broken coccyx? - I paged Link. 197 00:07:55,453 --> 00:07:56,830 You paged ortho. 198 00:07:56,854 --> 00:07:59,099 Forget about me. Just get that donor for my son. 199 00:07:59,123 --> 00:08:00,267 Please. 200 00:08:00,291 --> 00:08:01,272 - What donor? - What happened? 201 00:08:01,296 --> 00:08:03,237 The golden donor landed, but she's agoraphobic, 202 00:08:03,261 --> 00:08:05,072 and Schmitt can't get her off the plane. 203 00:08:05,096 --> 00:08:07,208 I'd go, but I need eyes on Gus. 204 00:08:07,232 --> 00:08:08,909 - Listen, I'll go. - I'll give her a sedative. 205 00:08:08,933 --> 00:08:10,044 - I'll bring a blood donor kit. - All right. 206 00:08:10,068 --> 00:08:12,102 - I'll get your blood, Karev. - Drive fast! 207 00:08:13,238 --> 00:08:16,183 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 208 00:08:16,207 --> 00:08:19,086 ♪ I'm not planning on going solo ♪ 209 00:08:19,110 --> 00:08:21,622 Frances, I am begging you. 210 00:08:21,646 --> 00:08:24,692 Literally, I am begging you. 211 00:08:24,716 --> 00:08:26,794 I'm sorry. The singing helps. 212 00:08:26,818 --> 00:08:29,063 Dr. Safavi says it helps my mind to focus. 213 00:08:29,087 --> 00:08:30,864 I'm not talking about the singing. 214 00:08:30,888 --> 00:08:32,533 A kid is dying. 215 00:08:32,557 --> 00:08:35,236 ♪ I don't want to miss you when you hit that high ♪ 216 00:08:36,249 --> 00:08:37,871 Nico's covering my service. 217 00:08:37,895 --> 00:08:40,726 I'll keep Toby company while Kari's in CT. 218 00:08:40,727 --> 00:08:42,072 The waiting's killing them. 219 00:08:42,096 --> 00:08:44,240 I-I think I might be wrong about Malibu Barbie. 220 00:08:44,264 --> 00:08:46,709 He really might be, uh, marriage material. 221 00:08:46,733 --> 00:08:48,044 What? 222 00:08:48,068 --> 00:08:50,113 I thought giving each other unwanted romantic advice 223 00:08:50,137 --> 00:08:52,205 - was our thing? - It's not. 224 00:08:53,173 --> 00:08:54,918 What is happening? 225 00:08:54,942 --> 00:08:56,453 No clue. 226 00:08:56,477 --> 00:08:58,621 But they've been in there coming up on an hour. 227 00:08:58,645 --> 00:09:01,157 Hm. I once saw Catherine fire a whole cardio department 228 00:09:01,181 --> 00:09:02,380 in five minutes. 229 00:09:02,404 --> 00:09:04,060 It's major. 230 00:09:04,084 --> 00:09:06,930 Could be a new scandal with the Foundation. 231 00:09:06,954 --> 00:09:09,132 Or maybe she's selling the hospital. 232 00:09:09,156 --> 00:09:10,834 Don't you think you'd know 233 00:09:10,858 --> 00:09:12,825 if your wife was selling the hospital? 234 00:09:15,863 --> 00:09:18,408 Yeah. Forget I asked. 235 00:09:29,057 --> 00:09:30,153 You know... 236 00:09:30,177 --> 00:09:31,654 Hm? 237 00:09:31,678 --> 00:09:33,990 I was thinking, 238 00:09:34,014 --> 00:09:35,992 we could... 239 00:09:36,016 --> 00:09:39,295 go hiking up to the waterfalls. 240 00:09:39,319 --> 00:09:42,532 Or you could go hiking, 241 00:09:42,556 --> 00:09:44,934 and I could stay here and read. 242 00:09:44,958 --> 00:09:47,103 Yeah, but... 243 00:09:47,127 --> 00:09:49,706 there's this spot I want to show you 244 00:09:49,730 --> 00:09:53,009 I found last time I was here. 245 00:09:53,618 --> 00:09:56,112 Okay. Let's do it. 246 00:09:56,136 --> 00:09:57,147 Really? 247 00:09:57,171 --> 00:09:59,123 Yeah. Really. 248 00:09:59,806 --> 00:10:01,960 Hey, look, if I'm going camping... 249 00:10:02,809 --> 00:10:04,544 I am going camping. 250 00:10:07,114 --> 00:10:08,158 We're wasting time. 251 00:10:08,182 --> 00:10:09,659 I already know he broke his coccyx. 252 00:10:09,683 --> 00:10:11,327 He's got a textbook presentation. 253 00:10:11,351 --> 00:10:13,129 "Textbook" implies certainty, 254 00:10:13,153 --> 00:10:14,731 which I prefer to get from the scans. 255 00:10:14,755 --> 00:10:16,866 Did you page me? 256 00:10:16,890 --> 00:10:18,701 Oh, yeah. Are you available to take this one? 257 00:10:18,725 --> 00:10:20,670 I need to be on call for Karev's thymoma kid 258 00:10:20,694 --> 00:10:21,738 when the blood arrives. 259 00:10:21,762 --> 00:10:22,839 All right. What do we have? 260 00:10:22,863 --> 00:10:24,140 The dude fell. 261 00:10:24,164 --> 00:10:25,708 Oh, scans came in. 262 00:10:25,732 --> 00:10:27,010 Wow, wow. 263 00:10:27,034 --> 00:10:28,578 Would you look at that? 264 00:10:28,602 --> 00:10:30,246 He broke his coccyx. 265 00:10:30,270 --> 00:10:32,916 And he punctured his rectum. 266 00:10:32,940 --> 00:10:35,251 That's a nasty business. 267 00:10:35,275 --> 00:10:36,853 Thanks, Altman. I needed this. 268 00:10:36,877 --> 00:10:38,821 You needed a punctured rectum? 269 00:10:38,845 --> 00:10:40,823 I needed a distraction 270 00:10:40,847 --> 00:10:43,226 from whatever's going on in the conference room. 271 00:10:43,250 --> 00:10:44,961 Thank you for taking this one. 272 00:10:56,129 --> 00:10:57,840 Why don't you go take a shower? 273 00:10:57,864 --> 00:10:59,209 You don't have to go anywhere. 274 00:10:59,233 --> 00:11:01,244 I told you, I don't need you to fix me. 275 00:11:01,268 --> 00:11:03,246 I'm not trying to fix you. 276 00:11:03,270 --> 00:11:04,280 Right. 277 00:11:04,304 --> 00:11:06,216 You're here because 278 00:11:06,240 --> 00:11:08,785 you're too scared to deal with your own crap, 279 00:11:08,809 --> 00:11:10,286 so you bury your head in medicine 280 00:11:10,310 --> 00:11:12,455 or everyone else's lives. 281 00:11:12,479 --> 00:11:15,191 Maybe the tiniest part of me is hiding out here 282 00:11:15,215 --> 00:11:17,060 'cause it's easier than facing Andrew. 283 00:11:17,084 --> 00:11:18,228 Because he loves you? 284 00:11:18,252 --> 00:11:20,230 Because he said he loved me. 285 00:11:20,705 --> 00:11:22,298 To my face. 286 00:11:22,322 --> 00:11:23,933 Out loud. 287 00:11:23,957 --> 00:11:27,403 And all that love staring me in the face is terrifying. 288 00:11:28,171 --> 00:11:30,798 That doesn't mean that I'm not mostly here for you. 289 00:11:32,132 --> 00:11:34,911 Go home, Meredith. I'm not asking. 290 00:11:34,935 --> 00:11:38,889 But I promised Alex that I would stay here until you talk to me. 291 00:11:38,913 --> 00:11:41,050 You come here, you sleep in my bed, 292 00:11:41,074 --> 00:11:42,552 and complain about all this love, 293 00:11:42,576 --> 00:11:44,787 and you think that somehow that's gonna help me? 294 00:11:44,811 --> 00:11:48,057 My husband died. Let's be clear. 295 00:11:49,516 --> 00:11:51,327 The "I love you" scares me 296 00:11:51,351 --> 00:11:53,730 because the last person I said it to was Derek. 297 00:11:53,754 --> 00:11:55,832 I'm not a delicate flower. 298 00:11:56,491 --> 00:11:58,935 I'm not a person who doesn't understand pain. 299 00:11:58,959 --> 00:12:02,238 I get it from deep experience. 300 00:12:02,262 --> 00:12:06,242 Plus my parents... they screwed with my head 301 00:12:06,266 --> 00:12:07,610 in more ways than I can count. 302 00:12:07,634 --> 00:12:10,246 His parents, too, so there isn't anything 303 00:12:10,270 --> 00:12:12,972 that we can't handle or that we wouldn't understand. 304 00:12:15,542 --> 00:12:17,487 Was your mother raped? 305 00:12:19,346 --> 00:12:21,824 Was your mother raped by your father? 306 00:12:21,848 --> 00:12:24,527 Is that why you exist? 307 00:12:24,551 --> 00:12:27,697 Do you look like a rapist? 308 00:12:27,721 --> 00:12:30,056 Do you wear his face? 309 00:12:32,159 --> 00:12:33,970 Okay, then. 310 00:12:33,994 --> 00:12:36,005 I don't think you do get this, 311 00:12:36,029 --> 00:12:38,808 so please go home. 312 00:12:48,211 --> 00:12:51,465 Oh, aren't you so glad you came? 313 00:12:51,489 --> 00:12:54,186 Yeah. Yeah, I feel refreshed. 314 00:12:56,346 --> 00:12:57,957 I'm trying. 315 00:12:57,981 --> 00:13:01,261 Ah. I know, babe. 316 00:13:01,285 --> 00:13:02,996 - I appreciate it. - Ah. 317 00:13:10,694 --> 00:13:12,772 It's kind of nice seeing you in your element. 318 00:13:13,831 --> 00:13:15,875 - Ow. Ow. - What? What? What? 319 00:13:15,900 --> 00:13:17,144 Ow. Ow. Ow! Ow! 320 00:13:17,168 --> 00:13:18,979 - What? - Ow! I-I don't know. 321 00:13:19,003 --> 00:13:20,514 - Um, a bee sting? - Bite? 322 00:13:20,538 --> 00:13:21,749 A spider bite? I-I don't know. 323 00:13:21,773 --> 00:13:23,684 Okay. All right. Oh, God. That's swelling up fast. 324 00:13:23,708 --> 00:13:25,810 What are you allergic to? I don't know. 325 00:13:25,835 --> 00:13:27,013 What do you mean you don't know? 326 00:13:27,037 --> 00:13:28,881 I... I don't go camping! 327 00:13:28,905 --> 00:13:30,716 Maggie, all right. Okay. 328 00:13:30,740 --> 00:13:32,585 Let's get... We'll get some ice on it back at the tent, okay? 329 00:13:32,609 --> 00:13:34,387 Okay, settle down. 330 00:13:34,411 --> 00:13:35,855 Just stay in one place... 331 00:13:35,880 --> 00:13:36,928 Just stay in one place! 332 00:13:36,952 --> 00:13:38,057 Maggie, hold on! Oh! 333 00:13:38,081 --> 00:13:39,892 - Aah! - God. 334 00:13:39,916 --> 00:13:40,726 All right. Okay. 335 00:13:42,786 --> 00:13:45,564 See, and then the picture comes up right here when it's ready. 336 00:13:45,588 --> 00:13:47,366 Dr. Downs to the Step-down Unit. 337 00:13:47,390 --> 00:13:49,001 Dr. Downs to the Step-down Unit. 338 00:13:49,025 --> 00:13:50,803 Hey, Gabby. What's going on? 339 00:13:50,827 --> 00:13:53,873 Hey. Just showing Gabby how the MRI works. 340 00:13:53,897 --> 00:13:54,874 How's Jo? 341 00:13:54,898 --> 00:13:57,276 No idea. Mer's still over there. 342 00:13:57,300 --> 00:13:58,878 You've probably heard more than me. 343 00:13:58,902 --> 00:14:00,579 No, I actually haven't heard from her in a while. 344 00:14:00,603 --> 00:14:01,814 Well, that's why. 345 00:14:01,838 --> 00:14:02,882 Ah. Maybe. 346 00:14:04,441 --> 00:14:06,662 There she is! 347 00:14:07,711 --> 00:14:09,555 She's a little scared about the MRI, 348 00:14:09,579 --> 00:14:11,857 so I said we'd test it on her little kitty, Perla, first. 349 00:14:11,881 --> 00:14:13,359 Right? Mm-hmm. 350 00:14:13,383 --> 00:14:14,560 You should be in peds. 351 00:14:15,952 --> 00:14:19,031 See? She's okay, right? 352 00:14:21,157 --> 00:14:26,272 I remember playing in this crappy playground 353 00:14:26,296 --> 00:14:28,074 when I was 7. 354 00:14:28,684 --> 00:14:31,110 My foster brothers wanted nothing to do with me, 355 00:14:31,134 --> 00:14:35,214 and my foster dad... he was just screaming by the swings 356 00:14:35,238 --> 00:14:37,151 about I don't know what. 357 00:14:38,027 --> 00:14:40,386 And there was this girl 358 00:14:40,410 --> 00:14:43,756 with these freckles and bright red pigtails... 359 00:14:43,780 --> 00:14:47,493 and she went sliding down this yellow slide, 360 00:14:47,517 --> 00:14:51,297 and she just crashed right into the concrete. 361 00:14:51,321 --> 00:14:54,667 And I remember her mom just ran over 362 00:14:54,691 --> 00:14:57,937 and scooped her up and held her, 363 00:14:57,961 --> 00:15:02,007 and, you know, she didn't care about the blood on her shirt 364 00:15:02,031 --> 00:15:03,943 or the snot running down her shoulders. 365 00:15:03,967 --> 00:15:06,912 She just... She just whispered, 366 00:15:06,936 --> 00:15:09,014 "I'm sorry," in her daughter's ear, 367 00:15:09,038 --> 00:15:12,118 and she just kept holding her and holding her 368 00:15:12,142 --> 00:15:15,354 until she felt like it was safe to let go. 369 00:15:15,378 --> 00:15:18,157 My whole life, I was convinced that, 370 00:15:18,181 --> 00:15:22,828 if I ever met my mom, she would do the same, 371 00:15:22,852 --> 00:15:26,432 that she would say she was sorry, 372 00:15:26,456 --> 00:15:30,436 and she would hold me until I felt safe. 373 00:15:34,030 --> 00:15:36,308 But that's not ever gonna happen... 374 00:15:38,201 --> 00:15:41,714 ...because I never should have existed in the first place. 375 00:15:41,738 --> 00:15:44,950 Paul? Everything he did to me? 376 00:15:44,974 --> 00:15:46,888 Everything I escaped? 377 00:15:48,605 --> 00:15:51,079 That was my birthright, Meredith. 378 00:15:54,951 --> 00:15:56,729 That was my inheritance. 379 00:16:04,060 --> 00:16:06,672 Dr. Hunt? Oh, Dr. Hunt is here. Thank God. 380 00:16:06,696 --> 00:16:09,875 Frances, this is the very terrific Dr. Hunt. 381 00:16:09,899 --> 00:16:12,011 - Hello, Frances... - Did you happen to see Dr. Safavi? 382 00:16:12,035 --> 00:16:13,078 He's my therapist. 383 00:16:13,102 --> 00:16:14,647 Uh, I think... I think that's... 384 00:16:14,671 --> 00:16:16,081 - I think he's... it's gonna take a while. - He's lovely. 385 00:16:16,105 --> 00:16:18,250 Been working with me for about two years now. 386 00:16:18,274 --> 00:16:20,186 "Exposure therapy," he calls it. 387 00:16:20,210 --> 00:16:22,855 We go outside, little bits by bits, 388 00:16:22,879 --> 00:16:26,091 to the garden, to the curb, then we did a cornershop. 389 00:16:26,115 --> 00:16:27,993 Oh, so you went shopping, Frances? 390 00:16:28,017 --> 00:16:29,695 No. Just stood there. 391 00:16:29,719 --> 00:16:30,996 Had a bit of a panic. 392 00:16:31,020 --> 00:16:33,265 Had a little fall down once, but I got to the point 393 00:16:33,289 --> 00:16:35,334 where I could do 10 minutes and then go home. 394 00:16:35,358 --> 00:16:37,536 And then... then I got a phone call, 395 00:16:37,560 --> 00:16:40,940 and they said, "You could help someone with your blood, 396 00:16:40,964 --> 00:16:42,908 but you have to travel on two planes 397 00:16:42,932 --> 00:16:46,078 across the sea to another country." 398 00:16:46,102 --> 00:16:48,214 And I went to Dr. Safavi, and I said, 399 00:16:48,238 --> 00:16:50,082 "Do you think I'm ready for that?" 400 00:16:50,106 --> 00:16:51,250 And do you know what he said? 401 00:16:51,274 --> 00:16:53,085 - No. - Nothing. 402 00:16:53,109 --> 00:16:54,286 - Oh? - Not a sound. 403 00:16:54,310 --> 00:16:56,789 He just gaped at me with his mouth open, 404 00:16:56,813 --> 00:16:58,591 as if he'd forgotten all the words for "No," 405 00:16:58,615 --> 00:17:00,993 but I said, "I want to help, if I can." 406 00:17:01,017 --> 00:17:02,628 And I truly did, 407 00:17:02,652 --> 00:17:06,232 but it appears... I'm so sorry. 408 00:17:06,256 --> 00:17:08,133 It appears that he was right. 409 00:17:08,157 --> 00:17:10,569 It appears I can't. I'm so sorry. 410 00:17:10,593 --> 00:17:11,770 Ma'am, it is okay. 411 00:17:11,794 --> 00:17:14,106 We have this all figured out, and I... 412 00:17:14,130 --> 00:17:16,609 I'm just gonna take your blood right here, 413 00:17:16,633 --> 00:17:17,776 and then you can just stay here... 414 00:17:17,800 --> 00:17:19,778 You are not sticking me with that. 415 00:17:19,802 --> 00:17:21,814 You flew all this way to donate your blood. 416 00:17:21,838 --> 00:17:23,382 - What did you think was gonna... - In hospital. 417 00:17:23,406 --> 00:17:25,918 Not on a tiny, little aeroplane. 418 00:17:27,210 --> 00:17:29,555 You could stab me wrong. I could bleed to death. 419 00:17:29,579 --> 00:17:31,090 - Ma'am... - There's no one to give me any blood. 420 00:17:31,114 --> 00:17:32,558 I could catch a hideous infection. 421 00:17:32,582 --> 00:17:33,659 Frances... 422 00:17:33,683 --> 00:17:36,095 You could send an air bubble into my brain 423 00:17:36,119 --> 00:17:38,497 that pops and makes my eyes go wonky. 424 00:17:38,521 --> 00:17:40,065 - I read about that. - Ma'am, ma'am, please... 425 00:17:40,089 --> 00:17:42,101 - No, no, no, no, no. - Ma'am, please... 426 00:17:42,125 --> 00:17:44,637 I never should have come. Please don't kill me. 427 00:17:47,030 --> 00:17:49,842 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 428 00:17:49,866 --> 00:17:51,977 Scott's on his way up to the O.R. now. 429 00:17:53,236 --> 00:17:54,647 As bad as it sounds, it's a straightforward repair. 430 00:17:54,671 --> 00:17:57,950 As long as he takes it easy and heals properly, he'll be okay. 431 00:17:57,974 --> 00:17:59,251 I promise. 432 00:18:02,178 --> 00:18:03,923 I'm sorry. 433 00:18:03,947 --> 00:18:07,593 I'm so sorry. I just... Oh, I can't stop laughing. 434 00:18:09,452 --> 00:18:11,330 I called my mom to tell her what happened, 435 00:18:11,354 --> 00:18:13,032 but... but I had to hang up the phone 436 00:18:13,056 --> 00:18:15,968 because I was laughing too hard. 437 00:18:15,992 --> 00:18:18,504 And... And I know that Scott is upset 438 00:18:18,528 --> 00:18:21,106 and... and... and in pain, 439 00:18:21,130 --> 00:18:24,543 and... and it's awful. 440 00:18:25,046 --> 00:18:27,381 But, for weeks, 441 00:18:28,037 --> 00:18:31,984 I've just been sick about this, 442 00:18:32,008 --> 00:18:35,120 and for the first time, I've had 10 minutes where 443 00:18:35,144 --> 00:18:38,357 I didn't have to worry about my son. 444 00:18:40,016 --> 00:18:41,961 Because my husband broke his butt. 445 00:18:43,252 --> 00:18:45,664 Oh, God. 446 00:18:45,688 --> 00:18:47,333 Oh, God, and his rectum. 447 00:18:47,357 --> 00:18:50,169 Ah, that's got to hurt like hell. 448 00:18:50,193 --> 00:18:52,838 Is he gonna have to sit on one of those doughnut thingies? 449 00:18:57,266 --> 00:18:58,310 Oh, no! 450 00:18:58,334 --> 00:18:59,545 Gus? Gus? 451 00:18:59,569 --> 00:19:01,547 Oh, God. Baby? Oh, no. 452 00:19:01,571 --> 00:19:02,548 What's happening? 453 00:19:02,572 --> 00:19:03,983 Gus? What's happening to him? 454 00:19:04,007 --> 00:19:05,017 Gus? What's happening?! 455 00:19:05,041 --> 00:19:06,285 I need a crash cart in here! 456 00:19:06,309 --> 00:19:07,653 Gus?! Baby, are you okay?! What's happening?! 457 00:19:07,677 --> 00:19:10,078 What's happening?! 458 00:19:12,413 --> 00:19:17,049 Dr. Baxter to Radiology. Dr. Baxter to Radiology. 459 00:19:18,736 --> 00:19:20,947 Please tell me Kari's improving. 460 00:19:20,971 --> 00:19:22,449 Still nothing. 461 00:19:22,473 --> 00:19:24,084 It should be working, right? 462 00:19:24,108 --> 00:19:25,252 I mean, if she's not moving by now... 463 00:19:25,276 --> 00:19:26,774 Well, it still might work. 464 00:19:27,378 --> 00:19:29,790 Is this the, uh, secret meeting everyone's talking about? 465 00:19:29,814 --> 00:19:31,658 Yeah. People are taking bets on 466 00:19:31,682 --> 00:19:34,394 what Bailey and Catherine are deciding about our future. 467 00:19:34,418 --> 00:19:37,230 My money's on a mountain of new funding. 468 00:19:37,618 --> 00:19:39,433 How do you do that? 469 00:19:39,457 --> 00:19:41,468 Just assume the best? 470 00:19:41,492 --> 00:19:44,471 I mean, at a y-young and formative age, 471 00:19:44,495 --> 00:19:46,573 you said, "Ouch, my leg hurts," 472 00:19:46,597 --> 00:19:48,608 and the doctor all but gave you a death sentence. 473 00:19:48,632 --> 00:19:52,779 So how do you not always assume the worst? 474 00:19:52,803 --> 00:19:54,448 Because the worst already happened. 475 00:19:54,472 --> 00:19:56,583 I guess I think life's got to give you some good apples 476 00:19:56,607 --> 00:19:59,453 along with the rotten ones, right, for balance? 477 00:19:59,477 --> 00:20:02,322 I'm not sure that's how life works. 478 00:20:02,346 --> 00:20:06,526 No one's sure how life works, but I like my theory. 479 00:20:06,550 --> 00:20:08,184 Works for me. 480 00:20:11,689 --> 00:20:13,500 Removing coccygeal fragments. 481 00:20:13,524 --> 00:20:14,835 Okay, easy. 482 00:20:16,460 --> 00:20:18,200 Good. 483 00:20:19,159 --> 00:20:21,808 Dr. Kim, I finished reviewing your pre-op films, 484 00:20:21,832 --> 00:20:23,279 removed Mr. Peña's drain, 485 00:20:23,303 --> 00:20:25,512 and checked on your clinic schedule for tomorrow. 486 00:20:25,536 --> 00:20:27,013 Can I scrub in on the broken butt? 487 00:20:27,037 --> 00:20:29,049 It's a fractured coccyx and a rectal tear. 488 00:20:29,073 --> 00:20:30,150 The whole floor was talking about 489 00:20:30,174 --> 00:20:31,251 how his wife threw a tantrum 490 00:20:31,275 --> 00:20:32,586 and started chucking his toys everywhere... 491 00:20:32,610 --> 00:20:34,855 Because they're scared their son is gonna die, Helm! 492 00:20:35,334 --> 00:20:37,542 Uh, I'm... I'm sorry. 493 00:20:37,566 --> 00:20:39,126 I-I didn't mean to... 494 00:20:39,150 --> 00:20:40,794 Look, Helm. We got it covered here, 495 00:20:40,818 --> 00:20:42,329 so just head back out to the floor 496 00:20:42,353 --> 00:20:44,464 and do afternoon rounds on all my post-ops, all right? 497 00:20:50,394 --> 00:20:53,861 Dr. Kim, the man broke his butt. 498 00:20:54,432 --> 00:20:56,309 And? 499 00:20:56,333 --> 00:20:57,922 I'm saying it's funny. 500 00:20:57,923 --> 00:20:59,567 And I'm saying Helm did nothing wrong. 501 00:20:59,591 --> 00:21:00,701 I disagree. 502 00:21:00,725 --> 00:21:03,137 Look, we have to allow ourselves to laugh 503 00:21:03,161 --> 00:21:05,273 at the soda bottles we pull out of rectums 504 00:21:05,297 --> 00:21:08,409 or... or the Judy doll heads that we pull out of stomachs. 505 00:21:08,433 --> 00:21:11,312 If we don't find some lightness and humor 506 00:21:11,336 --> 00:21:12,847 in this darkness we face every day, 507 00:21:12,871 --> 00:21:14,315 no one would stay in this job. 508 00:21:18,185 --> 00:21:19,620 Thank you, sir, 509 00:21:19,644 --> 00:21:21,289 3-0 vicryl. 510 00:21:27,227 --> 00:21:29,664 We have pills. We have shots. Simple sedatives. 511 00:21:29,688 --> 00:21:31,933 But I've never taken them. 512 00:21:31,957 --> 00:21:34,235 What if I have an allergic reaction? 513 00:21:34,259 --> 00:21:36,304 And we're not in a hospital where you can treat it. 514 00:21:36,328 --> 00:21:37,939 Listen, the chances of that are very... 515 00:21:37,963 --> 00:21:39,173 Are they none at all? 516 00:21:41,367 --> 00:21:44,245 Frances, I hate to suggest this, but... 517 00:21:44,269 --> 00:21:45,646 maybe if you put the blanket over your head 518 00:21:45,670 --> 00:21:47,215 between here and the car, then we can just... 519 00:21:47,239 --> 00:21:48,382 I can't leave here. I can't. 520 00:21:48,406 --> 00:21:50,218 - You can, though. - I can't. I can't. 521 00:21:50,242 --> 00:21:52,486 You can because you promised. 522 00:21:52,510 --> 00:21:54,021 Schmitt. 523 00:21:54,045 --> 00:21:56,824 There is no other golden blood donor. 524 00:21:56,848 --> 00:21:59,460 You are a unicorn, you are Bigfoot, 525 00:21:59,484 --> 00:22:00,795 and you said yes. 526 00:22:00,819 --> 00:22:02,897 And now you can't just decide you don't want to. 527 00:22:02,921 --> 00:22:04,131 Schmitt, Schmitt, come here. Come here. 528 00:22:04,155 --> 00:22:05,566 Someone's going to die here. 529 00:22:05,590 --> 00:22:06,901 Schmitt! 530 00:22:06,925 --> 00:22:08,519 I could die! 531 00:22:09,828 --> 00:22:12,340 I was taught, from a little girl, 532 00:22:12,364 --> 00:22:14,842 that my body is like a china cup, 533 00:22:14,866 --> 00:22:17,378 and I mustn't ever, ever break it. 534 00:22:17,402 --> 00:22:19,847 And I know... well, part of me knows... 535 00:22:19,871 --> 00:22:21,682 that I'm not gonna break into pieces 536 00:22:21,706 --> 00:22:23,317 if I walk down to the cornershop 537 00:22:23,341 --> 00:22:25,086 or if I go to the cinema. 538 00:22:25,110 --> 00:22:27,989 But there's another part that knows that, if I do, 539 00:22:28,013 --> 00:22:31,692 if I hurt myself, if I bleed, I will die, 540 00:22:31,716 --> 00:22:34,095 and no one can help me. 541 00:22:34,119 --> 00:22:36,422 That part won't allow it. 542 00:22:36,788 --> 00:22:39,299 And that part always wins. 543 00:22:39,958 --> 00:22:42,436 I'm sorry. 544 00:22:42,460 --> 00:22:44,438 I want to help, but I can't. 545 00:22:44,462 --> 00:22:46,107 But you want to. 546 00:22:46,131 --> 00:22:47,408 I came all this way. 547 00:22:47,432 --> 00:22:50,434 I have an idea, something that might help. 548 00:22:52,037 --> 00:22:54,949 Lori, we were hoping to operate after the transfusion, 549 00:22:54,973 --> 00:22:56,550 but now we'd like to wait a few days 550 00:22:56,574 --> 00:22:58,452 and give Gus's heart time to heal. 551 00:22:58,476 --> 00:22:59,887 How will it heal? 552 00:22:59,911 --> 00:23:01,022 From the blood. 553 00:23:01,461 --> 00:23:03,424 Okay. 554 00:23:04,983 --> 00:23:06,260 Altman, wait. 555 00:23:06,284 --> 00:23:07,628 It's Hunt. 556 00:23:07,652 --> 00:23:09,630 Hey, Dr. Karev. This is Frances. 557 00:23:09,654 --> 00:23:11,132 Hello. 558 00:23:11,156 --> 00:23:13,467 Can, uh... Frances would like to meet Gus. 559 00:23:13,491 --> 00:23:15,085 Yeah, right here. 560 00:23:15,660 --> 00:23:17,538 Frances is frightened, 561 00:23:17,562 --> 00:23:19,307 deeply frightened to make the trip 562 00:23:19,331 --> 00:23:20,775 from this airplane to the hospital. 563 00:23:20,799 --> 00:23:25,346 Frances, thank you for, um... 564 00:23:27,505 --> 00:23:31,118 My son can't talk right now because he had a heart attack. 565 00:23:33,745 --> 00:23:38,492 He's only 10 years old, but his heart stopped... 566 00:23:40,251 --> 00:23:44,832 ...because there's not enough b-blood in his body. 567 00:23:49,527 --> 00:23:51,305 Frances, I know what it's like to be paralyzed 568 00:23:51,329 --> 00:23:53,741 by something that hasn't happened yet and probably won't, 569 00:23:53,765 --> 00:23:56,610 but it feels so true that it's gonna end you. 570 00:23:56,634 --> 00:23:59,080 But what's killing this little boy is very real, 571 00:23:59,104 --> 00:24:01,849 and you can fight that. 572 00:24:01,873 --> 00:24:05,619 That's what you came here to do, so let me help you do it. 573 00:24:05,643 --> 00:24:07,455 And you will not break. 574 00:24:07,479 --> 00:24:10,024 I... I will lift you up, and I will carry you. 575 00:24:10,048 --> 00:24:12,293 I served four tours in Iraq, 576 00:24:12,317 --> 00:24:14,161 so there's no one better qualified 577 00:24:14,185 --> 00:24:15,463 to protect you, Frances, 578 00:24:16,332 --> 00:24:19,100 and I will, okay? 579 00:24:19,124 --> 00:24:20,468 I promise. 580 00:24:37,142 --> 00:24:38,352 We're on our way. 581 00:24:40,445 --> 00:24:42,613 Oh, baby. 582 00:24:44,382 --> 00:24:46,894 Thank you. 583 00:24:50,555 --> 00:24:51,832 Oh, my! 584 00:24:51,856 --> 00:24:53,801 Let's go. 585 00:25:02,066 --> 00:25:03,711 Jo, if you didn't exist, 586 00:25:03,735 --> 00:25:05,579 Megan Hunt's abdominal wall transplant 587 00:25:05,603 --> 00:25:07,648 would have never happened. 588 00:25:07,672 --> 00:25:11,886 I snaked that transplant from an intern. 589 00:25:12,578 --> 00:25:15,723 Mini-livers would've taken years, not months. 590 00:25:15,747 --> 00:25:19,693 Paul would still be hurting his fiancée, I'm sure. 591 00:25:20,335 --> 00:25:23,397 Alex Karev would probably still be "evilspawn." 592 00:25:23,421 --> 00:25:26,233 Alex Karev would not be the man he is 593 00:25:26,257 --> 00:25:28,936 without loving you or being loved by you. 594 00:25:29,928 --> 00:25:33,607 Violence isn't your birthright or your inheritance. 595 00:25:33,631 --> 00:25:36,577 It's something you survived 596 00:25:36,601 --> 00:25:39,580 because you are the opposite of that. 597 00:25:39,604 --> 00:25:43,584 You have an enormous will, an enormous heart, 598 00:25:43,608 --> 00:25:46,420 an enormous capacity for survival. 599 00:25:46,444 --> 00:25:49,523 You've taken all this darkness and used it to help other people 600 00:25:49,547 --> 00:25:51,459 who are walking through the same. 601 00:25:51,483 --> 00:25:54,862 You lined that hallway with women 602 00:25:54,886 --> 00:25:57,531 to help that woman who was hurting badly 603 00:25:57,555 --> 00:25:59,867 just hurt a little bit less. 604 00:26:01,559 --> 00:26:05,739 You've taken your darkest experiences that life gave you, 605 00:26:05,763 --> 00:26:09,076 and you turned it around and turned it into light. 606 00:26:09,100 --> 00:26:12,446 And if the woman who gave birth to you doesn't want to see that, 607 00:26:12,470 --> 00:26:14,482 then that's on her. 608 00:26:23,481 --> 00:26:27,628 You know, there was a moment years ago, I... 609 00:26:27,652 --> 00:26:31,799 slipped, and I fell into the Sound. 610 00:26:31,823 --> 00:26:34,635 Into freezing, freezing cold water. 611 00:26:39,464 --> 00:26:41,642 And I thought to myself, just for one moment, 612 00:26:41,666 --> 00:26:44,753 I thought, "Why fight? 613 00:26:45,503 --> 00:26:47,281 Why not just stop?" 614 00:26:49,507 --> 00:26:50,584 But you fought. 615 00:26:50,608 --> 00:26:52,219 No, I didn't. 616 00:26:53,611 --> 00:26:55,155 I stopped. 617 00:26:55,179 --> 00:26:56,423 The only reason I'm here 618 00:26:56,447 --> 00:26:57,591 is because the people who loved me 619 00:26:57,615 --> 00:26:58,993 didn't give up on me, 620 00:26:59,017 --> 00:27:02,496 so what I'm asking you is, is this you telling me 621 00:27:02,520 --> 00:27:04,365 that you just need a few more days under the covers 622 00:27:04,389 --> 00:27:06,367 until you can go back to work? 623 00:27:06,391 --> 00:27:08,802 Or are you telling me that you want to stop? 624 00:27:22,540 --> 00:27:24,051 I don't want to stop. 625 00:27:27,545 --> 00:27:29,390 And I do. 626 00:27:37,322 --> 00:27:41,135 Okay, so then we are going to go talk to Bailey. 627 00:27:41,159 --> 00:27:42,670 We're gonna talk to Alex. 628 00:27:42,694 --> 00:27:44,071 Oh, God. I don't want to. 629 00:27:44,095 --> 00:27:45,539 No, I know you don't want to. 630 00:27:45,563 --> 00:27:48,008 But we have to get you the right kind of help. 631 00:27:48,032 --> 00:27:50,578 We have to get you a proper leave of absence 632 00:27:50,602 --> 00:27:54,648 so that your career is waiting for you when you come back. 633 00:27:54,672 --> 00:27:57,184 Come on, Jo. I have you. 634 00:27:57,208 --> 00:27:58,419 Please. 635 00:28:01,079 --> 00:28:02,289 Come on. 636 00:28:02,313 --> 00:28:05,392 All you have to do is get up and take a shower. 637 00:28:06,417 --> 00:28:08,495 Are you telling me that I stink? 638 00:28:10,021 --> 00:28:12,600 Well, I'm not gonna start lying to you now. 639 00:28:17,462 --> 00:28:20,130 Okay. Okay. 640 00:28:24,714 --> 00:28:27,793 ♪ We'll stay home instead ♪ 641 00:28:27,817 --> 00:28:29,628 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 642 00:28:29,652 --> 00:28:31,230 Damn this traffic. 643 00:28:31,254 --> 00:28:32,731 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - And now we've got fog rolling in. 644 00:28:32,755 --> 00:28:33,865 Should we come off here? 645 00:28:33,889 --> 00:28:35,567 I mean, would Mercer be any faster or... 646 00:28:35,591 --> 00:28:36,735 Funny. 647 00:28:36,759 --> 00:28:39,738 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 648 00:28:39,762 --> 00:28:42,708 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 649 00:28:42,732 --> 00:28:45,811 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 650 00:28:45,835 --> 00:28:49,948 ♪ I don't want to miss it when you hit that hiiiigh ♪ 651 00:28:52,141 --> 00:28:53,518 Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 652 00:28:53,542 --> 00:28:54,920 All right, call me with any updates. 653 00:28:54,944 --> 00:28:56,490 - Bye. - Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 654 00:28:56,514 --> 00:28:58,323 They're on the highway, but they're stuck in traffic. 655 00:28:58,347 --> 00:29:01,193 Oh, my God. Can anything go our way, please? 656 00:29:01,217 --> 00:29:03,362 His hemoglobin is 3.1. 657 00:29:03,386 --> 00:29:04,663 He has oxygen debt. 658 00:29:04,687 --> 00:29:06,098 What... What does that mean? 659 00:29:06,122 --> 00:29:08,200 It means if we don't get oxygen to his organs somehow, 660 00:29:08,224 --> 00:29:09,801 they could continue to fail. 661 00:29:10,607 --> 00:29:13,038 You told me you would find the blood. 662 00:29:13,062 --> 00:29:15,307 You told me you would fix him. 663 00:29:15,331 --> 00:29:17,876 You told me you wouldn't give up! 664 00:29:21,337 --> 00:29:23,448 Hyperbaric chamber. 665 00:29:23,472 --> 00:29:24,816 Altman, wait. 666 00:29:24,840 --> 00:29:25,984 Get a gurney. 667 00:29:26,008 --> 00:29:27,152 Hyperbaric chamber. 668 00:29:27,176 --> 00:29:28,520 What's that? 669 00:29:28,544 --> 00:29:29,788 It's an oxygen-rich environment. 670 00:29:29,812 --> 00:29:31,823 It allows more oxygen to get to his organs. 671 00:29:31,847 --> 00:29:33,625 It could buy us some time, right? 672 00:29:33,649 --> 00:29:35,794 Yes. Do it. Do it. 673 00:29:35,818 --> 00:29:37,062 Dr. Altman! 674 00:29:37,086 --> 00:29:38,363 It's Kari Donnelly. 675 00:29:38,387 --> 00:29:39,898 Her CT is back. It's bad. 676 00:29:39,922 --> 00:29:41,033 - You got this? - Yeah. 677 00:29:41,057 --> 00:29:42,034 Okay. 678 00:29:42,058 --> 00:29:43,802 All right, let's go. 679 00:29:46,529 --> 00:29:47,506 Okay. 680 00:29:47,530 --> 00:29:48,974 Ow. Ow, ow! 681 00:29:48,998 --> 00:29:50,409 - I know. - Ow! 682 00:29:50,433 --> 00:29:51,677 I got an ice pack for you in the tent 683 00:29:51,701 --> 00:29:53,045 and some ointment. 684 00:29:53,069 --> 00:29:54,880 Bugs find me. 685 00:29:54,904 --> 00:29:56,214 You know, they just... 686 00:29:56,238 --> 00:29:57,983 they smell my fear, and they target me. 687 00:29:58,007 --> 00:29:59,386 - Aah. - Okay. 688 00:29:59,410 --> 00:30:00,419 You know it's genetic? 689 00:30:00,443 --> 00:30:01,620 Did you know that? 690 00:30:01,644 --> 00:30:03,408 That there are actually genetic markers 691 00:30:03,433 --> 00:30:05,612 that determine whether a bug likes to bite you? 692 00:30:05,637 --> 00:30:08,415 Have those markers, which, you know, 693 00:30:08,439 --> 00:30:12,086 I mean, maybe we just chalk this up to genetics. 694 00:30:12,110 --> 00:30:13,487 All right. Well, I'm gonna... 695 00:30:13,511 --> 00:30:16,056 ...look up the insects in this area on my phone. 696 00:30:16,080 --> 00:30:17,458 I mean, maybe we... we just... 697 00:30:17,482 --> 00:30:19,994 we let it be okay that I am who I am, and... 698 00:30:20,018 --> 00:30:21,095 - Ah! - All right, all right. 699 00:30:21,119 --> 00:30:22,396 ...you are who you are? 700 00:30:22,420 --> 00:30:24,732 And, um, maybe we don't... 701 00:30:24,756 --> 00:30:27,501 we don't need to... to try to like what the other likes? 702 00:30:27,525 --> 00:30:30,304 Okay. 703 00:30:30,328 --> 00:30:32,406 You know, because I like crossword puzzles, 704 00:30:32,430 --> 00:30:34,141 and I would never force you to do a crossword puzzle 705 00:30:34,165 --> 00:30:35,476 because you would hate that. 706 00:30:35,500 --> 00:30:37,578 Maggie, you need to, uh... you need to call the hospital. 707 00:30:37,602 --> 00:30:38,846 I thought we were unplugging. 708 00:30:38,870 --> 00:30:39,980 Maggie. 709 00:30:41,439 --> 00:30:42,750 Oh, my God. Gus. 710 00:30:42,774 --> 00:30:44,852 We have to go. 711 00:30:44,876 --> 00:30:46,820 Yep. I'm on it. 712 00:30:56,554 --> 00:30:58,866 Kari, your CT came back, 713 00:30:58,890 --> 00:31:00,868 and it shows that you have a cavitary lesion, 714 00:31:00,892 --> 00:31:03,704 which I think is the source of your infection. 715 00:31:03,728 --> 00:31:06,040 But I'm sorry... we are gonna have to go in surgically 716 00:31:06,064 --> 00:31:08,776 and remove one of the lobes of your lung. 717 00:31:08,800 --> 00:31:10,077 Is that safe? 718 00:31:10,101 --> 00:31:11,779 Sh-Shouldn't we wait to see if the stem cells worked? 719 00:31:11,803 --> 00:31:13,414 If we wait, she could get septic. 720 00:31:13,438 --> 00:31:15,282 So we're screwed either way. 721 00:31:15,306 --> 00:31:17,451 Toby. Honey. 722 00:31:17,475 --> 00:31:20,020 There's no living without risk. 723 00:31:20,044 --> 00:31:22,423 You know that better than I do. 724 00:31:22,447 --> 00:31:24,491 Up until two years ago, 725 00:31:24,515 --> 00:31:26,694 I had that boring job I hated so much 726 00:31:26,718 --> 00:31:29,063 I'd cry in my car every day at lunch, 727 00:31:29,087 --> 00:31:31,031 but I was too scared to quit. 728 00:31:31,055 --> 00:31:34,401 And then you came home and you said, 729 00:31:34,425 --> 00:31:37,538 "Mom, I'm not a woman. 730 00:31:38,004 --> 00:31:39,873 And I'm not a man. 731 00:31:40,257 --> 00:31:42,050 I'm both. 732 00:31:42,567 --> 00:31:46,046 And I love you, but I don't care if you like it or not." 733 00:31:46,070 --> 00:31:49,583 And I realized how much of my life I've lived in fear 734 00:31:49,607 --> 00:31:53,253 while you, my child, who I made, 735 00:31:53,277 --> 00:31:55,723 was living your truest, most authentic life. 736 00:31:55,747 --> 00:32:00,327 Your bravery is the reason I started really living, 737 00:32:00,351 --> 00:32:02,563 and not once in these last two weeks 738 00:32:02,587 --> 00:32:04,031 have I missed that safe life. 739 00:32:04,055 --> 00:32:05,335 Not once. 740 00:32:05,359 --> 00:32:10,604 I got to live because of you, Toby. 741 00:32:10,628 --> 00:32:11,772 Because you taught me 742 00:32:11,796 --> 00:32:13,907 that we have to throw ourselves in, right? 743 00:32:13,931 --> 00:32:15,709 All in. 744 00:32:17,002 --> 00:32:18,679 All in. 745 00:32:18,703 --> 00:32:21,181 Okay, then. 746 00:32:23,474 --> 00:32:25,119 Let's do the surgery. 747 00:32:25,143 --> 00:32:26,787 Okay. 748 00:32:26,811 --> 00:32:28,138 All in. 749 00:32:29,380 --> 00:32:32,559 Altman took Kari in for a lobectomy. 750 00:32:32,583 --> 00:32:37,097 Of course she did because this is just one of those days. 751 00:32:37,121 --> 00:32:39,633 I would stay, but Leo, uh, has a cold 752 00:32:39,657 --> 00:32:41,268 and Owen is on some rescue mission, 753 00:32:41,292 --> 00:32:43,203 so I'm gonna take him home. 754 00:32:43,227 --> 00:32:44,271 Home? 755 00:32:44,295 --> 00:32:45,539 Yeah. To Owen's house. 756 00:32:48,332 --> 00:32:51,145 Is this your past or your future? 757 00:32:52,437 --> 00:32:54,581 - What? - Owen and Leo. 758 00:32:54,605 --> 00:32:56,116 Because I was okay with the whole 759 00:32:56,140 --> 00:32:58,619 "This isn't a real thing, it's just pain management" scenario 760 00:32:58,643 --> 00:33:02,289 right up until this started to feel like a real thing for me. 761 00:33:02,313 --> 00:33:04,725 But you hide me from your family. 762 00:33:04,749 --> 00:33:06,593 You're still playing house with Owen. 763 00:33:06,617 --> 00:33:09,630 So I'm saying, what do you want? 764 00:33:09,654 --> 00:33:10,898 Is this real for you, too? 765 00:33:10,922 --> 00:33:13,167 'Cause if not, I need to know. 766 00:33:13,191 --> 00:33:17,638 Like right this minute while I'm taking care of a sick baby? 767 00:33:17,662 --> 00:33:21,608 I don't just... expect the best out of life, Amelia. 768 00:33:21,632 --> 00:33:23,277 I-I do what I can to help the best come along, 769 00:33:23,301 --> 00:33:24,812 so I'm not inclined to hang around in a situation 770 00:33:24,836 --> 00:33:26,647 which I know will for sure end in pain 771 00:33:26,671 --> 00:33:27,815 because I've... I've had enough pain. 772 00:33:27,839 --> 00:33:29,616 So, no. 773 00:33:29,640 --> 00:33:33,587 Not this minute, but soon. 774 00:33:33,611 --> 00:33:35,705 I'll keep you posted on Kari. 775 00:33:39,217 --> 00:33:41,261 So, anyway, 776 00:33:41,285 --> 00:33:42,696 let's just see where she is, okay? 777 00:33:42,720 --> 00:33:43,864 - Hey. - Hey. 778 00:33:43,888 --> 00:33:46,567 I need to talk to Bailey. I would not do that. 779 00:33:46,591 --> 00:33:47,968 They've been in there all day dealing with some kind of... 780 00:33:47,992 --> 00:33:49,636 Drama. 781 00:33:49,660 --> 00:33:51,672 Okay, well, whatever drama it is can wait. 782 00:33:51,696 --> 00:33:52,706 I need to speak to her. 783 00:33:52,730 --> 00:33:54,041 No, no, no. I-I can wait. 784 00:33:54,065 --> 00:33:57,177 I can wait until she's done, and then I can fill her in. 785 00:33:57,201 --> 00:34:00,337 If you talk to Alex, I'll talk to Bailey. 786 00:34:01,873 --> 00:34:04,485 Andrew, can you, uh, stay with Jo, please? 787 00:34:04,509 --> 00:34:05,752 Yeah, of course. 788 00:34:05,776 --> 00:34:07,688 Okay. Don't leave her side. It's important. 789 00:34:07,712 --> 00:34:09,056 Okay. 790 00:34:09,080 --> 00:34:11,358 Dr. Angemi, extension 2107. 791 00:34:11,382 --> 00:34:14,161 Dr. Angemi, extension 2107. 792 00:34:14,185 --> 00:34:15,963 Do you love her? 793 00:34:15,987 --> 00:34:17,531 She told you? 794 00:34:17,555 --> 00:34:19,133 Do you? 795 00:34:19,157 --> 00:34:20,875 Who wouldn't? 796 00:34:24,295 --> 00:34:26,073 Oh, what's that? 797 00:34:26,097 --> 00:34:27,549 Bailey. 798 00:34:28,666 --> 00:34:30,511 You should go in there. 799 00:34:30,535 --> 00:34:31,979 I... No. No, no. 800 00:34:32,003 --> 00:34:33,147 Meredith said to stay with you. I mean... 801 00:34:33,171 --> 00:34:34,548 No, I'm fine. I can wait here. 802 00:34:34,572 --> 00:34:35,816 Dude, what did you do? 803 00:34:35,840 --> 00:34:37,317 I don't know! 804 00:34:37,341 --> 00:34:38,852 Go. Go! 805 00:34:40,945 --> 00:34:43,757 Close the door and have a seat, please, Dr. DeLuca. 806 00:34:45,249 --> 00:34:48,662 Um, on the 2nd of this month, 807 00:34:48,686 --> 00:34:49,763 you worked in the clinic. 808 00:34:49,787 --> 00:34:50,831 Is that correct? 809 00:34:50,855 --> 00:34:52,866 Um, I'd have to check, but, yeah. 810 00:34:52,890 --> 00:34:54,368 I'm sure your records are right. 811 00:34:54,392 --> 00:34:56,937 Okay. And on that day, 812 00:34:56,961 --> 00:34:59,439 you treated one Gabriella Rivera? 813 00:35:03,701 --> 00:35:05,779 Yes, we resected a part of her colon 814 00:35:05,803 --> 00:35:07,781 and diagnosed her with non-Hodgkin's lymphoma. 815 00:35:07,805 --> 00:35:09,449 Who is "we"? 816 00:35:11,776 --> 00:35:13,287 I-I'm sorry. W-What is this all about? 817 00:35:13,311 --> 00:35:16,089 Dr. DeLuca, these people are inspectors 818 00:35:16,113 --> 00:35:18,725 from the Olympia United Medical Group. 819 00:35:18,749 --> 00:35:20,360 They provide your insurance 820 00:35:20,384 --> 00:35:24,264 and that of every employee at Grey-Sloan Memorial. 821 00:35:24,288 --> 00:35:27,034 It has come to light that Dr. Meredith Grey 822 00:35:27,058 --> 00:35:29,536 submitted her own daughter's name 823 00:35:29,560 --> 00:35:31,939 to pay for Gabriella's surgery and care, 824 00:35:31,963 --> 00:35:35,609 which is both a fraud and a felony. 825 00:35:35,633 --> 00:35:40,470 So we're going to need you to be a lot more specific. 826 00:35:45,011 --> 00:35:47,398 She's more at risk to get a post-op fever, 827 00:35:47,399 --> 00:35:48,609 so you need to keep a close eye on her. 828 00:35:48,955 --> 00:35:51,210 - Well, hello there. - Hey. 829 00:35:51,235 --> 00:35:52,846 I've just used these million-dollar hands 830 00:35:52,870 --> 00:35:55,281 on a nasty fusiform aneurysm, 831 00:35:55,305 --> 00:35:56,950 and guess what they're tackling next... 832 00:35:56,974 --> 00:35:58,818 an IKEA changing table, 833 00:35:58,842 --> 00:36:00,887 which I believe is called a "FLURRD." 834 00:36:00,911 --> 00:36:02,856 You heading home, or you got to, uh, hang around 835 00:36:02,880 --> 00:36:03,857 for the golden blood? 836 00:36:03,881 --> 00:36:05,425 Uh, no. Gus can't have surgery. 837 00:36:05,449 --> 00:36:07,360 He can only handle a transfusion right now. 838 00:36:11,461 --> 00:36:13,662 Are you okay? 839 00:36:14,758 --> 00:36:15,769 Yeah, I... No. 840 00:36:15,793 --> 00:36:17,070 I... Um, I just... 841 00:36:17,094 --> 00:36:18,905 Tom, I have to, um... 842 00:36:18,929 --> 00:36:21,875 I, uh, I have to go, uh, take care of something. 843 00:36:21,899 --> 00:36:23,803 No big. I'll, uh... I'll meet you back at the ranch. 844 00:36:23,827 --> 00:36:26,112 I'll grab some dinner. We can eat off the FLURRD. 845 00:36:37,347 --> 00:36:38,992 Hey. What happened? 846 00:36:39,016 --> 00:36:40,360 Oh, hemoglobin's worse, 847 00:36:40,384 --> 00:36:42,228 and he's starting to have some end-organ failure. 848 00:36:42,252 --> 00:36:43,329 Golden blood's stuck in traffic. 849 00:36:43,353 --> 00:36:44,597 Hyperbaric therapy's our last hope. 850 00:36:44,621 --> 00:36:45,598 Why are you here? 851 00:36:45,622 --> 00:36:47,133 I-I brought Jo back. Is she okay? 852 00:36:47,157 --> 00:36:48,902 She's fine, but we should talk. 853 00:36:48,926 --> 00:36:49,903 We're ready, Dr. Karev. 854 00:36:49,927 --> 00:36:51,271 Okay. I'll... I'll come in with you. 855 00:36:51,295 --> 00:36:52,528 All right. 856 00:37:05,776 --> 00:37:06,986 Teddy. Hi. 857 00:37:07,010 --> 00:37:09,989 I'm sorry. I... I... 858 00:37:10,013 --> 00:37:11,791 - Did I... - Did I just open a time portal? 859 00:37:11,815 --> 00:37:13,159 No. No, sorry. 860 00:37:13,183 --> 00:37:15,428 I'm, uh... Leo has a cold. 861 00:37:15,452 --> 00:37:16,930 Owen is still out in the... 862 00:37:16,954 --> 00:37:18,398 Are you two back together again? 863 00:37:18,422 --> 00:37:20,300 'Cause if you are, I do not want to go down that road again, 864 00:37:20,324 --> 00:37:21,334 - so I just... - No. No, no. 865 00:37:21,358 --> 00:37:23,203 I'm with Leo. I'm just here with Leo. 866 00:37:23,227 --> 00:37:25,004 Auntie Amelia. 867 00:37:25,028 --> 00:37:26,806 Uh, come in. We're making a bottle. 868 00:37:26,830 --> 00:37:28,041 Okay. 869 00:37:29,566 --> 00:37:31,678 So, just out of curiosity, 870 00:37:31,702 --> 00:37:33,813 what, uh, road are you going down? 871 00:37:33,837 --> 00:37:35,482 Uh, uh... 872 00:37:38,103 --> 00:37:40,381 I love Owen, and it's scary, 873 00:37:40,405 --> 00:37:44,752 and we hurt each other, and it is not easy. 874 00:37:44,776 --> 00:37:46,787 Uh, all things I know. 875 00:37:46,811 --> 00:37:48,222 But I don't... I don't want safe. 876 00:37:48,246 --> 00:37:52,193 I-I don't want to raise my daughter just to feel safe. 877 00:37:52,217 --> 00:37:53,728 I want her to live, 878 00:37:53,752 --> 00:37:57,064 and I want her to have love and see love, 879 00:37:57,088 --> 00:37:59,300 and Tom Koracick... he makes me... 880 00:37:59,324 --> 00:38:02,103 he makes me laugh and... and feel safe. 881 00:38:02,127 --> 00:38:07,475 But I don't feel passion or rage or ecstasy. 882 00:38:07,499 --> 00:38:09,443 I mean, Owen is the only person 883 00:38:09,467 --> 00:38:12,947 who ever makes me feel any of those things. 884 00:38:12,971 --> 00:38:15,249 Wait, really? The only one? 885 00:38:15,273 --> 00:38:16,684 Yes. 886 00:38:16,708 --> 00:38:19,720 Owen is the only person who has ever done that for me, 887 00:38:19,744 --> 00:38:21,422 and it's maddening, and I have to tell him, 888 00:38:21,446 --> 00:38:23,891 and I have to tell him before my daughter is born. 889 00:38:23,915 --> 00:38:26,560 Uh, you are aware that you are leaking. 890 00:38:26,584 --> 00:38:29,130 Yeah, my water broke back around "Auntie Amelia," 891 00:38:29,154 --> 00:38:31,332 but I just had to say all that before I go into labor. 892 00:38:31,356 --> 00:38:32,800 Uh, should we... Yeah, we probably should. 893 00:38:32,824 --> 00:38:35,669 - Okay. Uh. - Ohh. 894 00:38:42,100 --> 00:38:43,511 Oh, my God. 895 00:38:44,602 --> 00:38:46,480 Teddy's water just broke. 896 00:38:46,504 --> 00:38:49,483 So she won't be able to cover my service anymore. 897 00:38:49,507 --> 00:38:51,352 You know what? Let's just go. Let's just go. 898 00:38:51,376 --> 00:38:52,787 All right, we can come back for this stuff. 899 00:38:52,811 --> 00:38:54,755 I'll come back for this stuff later. 900 00:39:06,024 --> 00:39:08,302 I guess God's water just broke, too. 901 00:39:09,861 --> 00:39:11,138 There will be no shortage of times 902 00:39:11,162 --> 00:39:13,307 when you feel like giving up. 903 00:39:13,331 --> 00:39:16,544 But you can't let that fear or desperation stop you. 904 00:39:16,568 --> 00:39:19,180 Pressure's at 2.4 ATA, so we're stuck in here. 905 00:39:19,204 --> 00:39:21,282 Is he still having ST changes? 906 00:39:21,306 --> 00:39:22,416 Uh, nothing's resolved yet. 907 00:39:22,440 --> 00:39:25,019 We should know soon if it's working. 908 00:39:25,043 --> 00:39:27,354 What the hell happened with Jo? 909 00:39:27,378 --> 00:39:28,622 Did she talk to you? Did she tell you anything? 910 00:39:28,646 --> 00:39:29,990 Dr. Grey? 911 00:39:30,014 --> 00:39:31,792 Hey, it's not a good time right now. 912 00:39:31,816 --> 00:39:33,561 This can't wait. 913 00:39:34,188 --> 00:39:36,297 What happened? Where's Jo? 914 00:39:36,321 --> 00:39:40,534 Your patient, Gabby Rivera... I, uh... I lied to you. 915 00:39:40,558 --> 00:39:41,535 What? 916 00:39:41,559 --> 00:39:42,870 She didn't have insurance, 917 00:39:42,894 --> 00:39:44,205 and she shouldn't have been admitted, 918 00:39:44,229 --> 00:39:49,276 but I wanted her to get the surgery very badly. 919 00:39:49,300 --> 00:39:51,345 And so, I didn't tell anyone, 920 00:39:51,369 --> 00:39:53,714 and I put another name down on her paperwork. 921 00:39:55,707 --> 00:39:57,551 Your daughter's name, Ellis. 922 00:39:57,575 --> 00:39:58,752 And I'm so sorry. 923 00:39:58,776 --> 00:39:59,820 Andrew, no. 924 00:39:59,844 --> 00:40:02,156 It's all been cleared up. 925 00:40:02,675 --> 00:40:04,024 I got caught. 926 00:40:04,048 --> 00:40:07,061 I just spoke with Chief Bailey and Dr. Fox. 927 00:40:07,085 --> 00:40:09,029 I wanted to apologize to you first 928 00:40:09,053 --> 00:40:10,898 before going to the police to let you know what I'd done. 929 00:40:10,922 --> 00:40:12,399 No. Andrew, do not do that. 930 00:40:12,423 --> 00:40:14,935 It's not fair to you, and it's not fair to your kids. 931 00:40:14,959 --> 00:40:16,670 Who need you. 932 00:40:16,694 --> 00:40:20,207 I committed a felony, and I'll likely go to jail. 933 00:40:21,432 --> 00:40:24,445 I'm sorry I put you all at risk. 934 00:40:24,469 --> 00:40:26,013 Andrew. No, Andrew. Don't. 935 00:40:26,037 --> 00:40:29,416 Andrew, do not go to the police! 936 00:40:29,440 --> 00:40:30,684 Do not! 937 00:40:30,708 --> 00:40:32,786 Andrew. 938 00:40:32,810 --> 00:40:34,499 Andrew! 939 00:40:35,213 --> 00:40:36,257 Andrew! 940 00:40:36,281 --> 00:40:38,192 Even when you feel trapped. 941 00:40:38,216 --> 00:40:40,361 Even when it feels like there is no end in sight. 942 00:40:40,385 --> 00:40:42,396 Is it possible we're going slower? 943 00:40:42,420 --> 00:40:44,465 Can we pick it up, please? This is an emergency. 944 00:40:44,489 --> 00:40:46,300 Sorry, but if you can see better through this fog, 945 00:40:46,324 --> 00:40:48,536 you should drive. 946 00:40:48,560 --> 00:40:50,571 Oh, my God. 947 00:40:50,595 --> 00:40:52,573 I've never seen it like this. 948 00:40:52,597 --> 00:40:54,041 Close the window, Schmitt. 949 00:40:54,065 --> 00:40:55,809 Do you mind keeping it open? 950 00:40:55,833 --> 00:40:57,978 It reminds me of home. 951 00:40:58,002 --> 00:41:01,248 Mornings in autumn when the fog comes in. 952 00:41:01,272 --> 00:41:05,052 Feels like everything's cushioned, softer. 953 00:41:05,076 --> 00:41:06,921 The world feels safer. 954 00:41:06,945 --> 00:41:09,757 Even when things are moving faster than you can comprehend. 955 00:41:09,781 --> 00:41:10,991 It's actually my favorite. 956 00:41:11,015 --> 00:41:12,560 What the hell was that? 957 00:41:12,584 --> 00:41:14,228 Oh, my God! Oh, my God! 958 00:41:14,252 --> 00:41:15,629 They can't see. 959 00:41:15,653 --> 00:41:16,964 They don't know to stop. They can't see! 960 00:41:16,988 --> 00:41:17,998 No, wait! Don't get out! 961 00:41:20,425 --> 00:41:22,603 Even when every part of you is certain... 962 00:41:24,262 --> 00:41:26,106 - ...that all... - It's okay. 963 00:41:26,130 --> 00:41:29,132 ...is lost. 68177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.