All language subtitles for Gleaming The Cube (1989)_x264_BaDTaStE es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 VOLANDO SOBRE EL PELIGRO 2 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Es ese punto de no retorno donde podes ser vos mismo. 3 00:01:07,739 --> 00:01:11,579 *Cuando llegas profundo al interior y lo haces brillar 4 00:01:13,859 --> 00:01:17,659 *Te separa de todo el mundo... 5 00:01:19,539 --> 00:01:22,579 *Podes hacer lo que ellos dicen, simplemente no puede hacerce 6 00:01:22,619 --> 00:01:25,779 *Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez� 7 00:01:25,859 --> 00:01:27,859 *Volando 8 00:01:27,959 --> 00:01:29,859 *Volando sobre el peligro 9 00:01:31,299 --> 00:01:36,619 *Yendo m�s r�pido y alto de lo que nadie ha podido antes� 10 00:01:38,179 --> 00:01:40,219 *Volando 11 00:01:40,319 --> 00:01:42,219 *Volando sobre el peligro 12 00:01:43,659 --> 00:01:46,859 *Sos el mejor, lo tienes 13 00:01:46,959 --> 00:01:49,779 *Nada puede frenarte ahora 14 00:01:49,859 --> 00:01:52,859 *Cava profundo, recu�state 15 00:01:52,939 --> 00:01:55,579 *liberate y demostra lo que ten�s 16 00:01:56,499 --> 00:01:58,499 *Si, toma la delantera 17 00:01:58,539 --> 00:02:01,099 *Y enfr�ntalo 18 00:02:01,139 --> 00:02:05,099 *�Sii! Con actitud, hacelo bien 19 00:02:05,139 --> 00:02:08,099 *Los hechos hablar�n por si solos 20 00:02:08,179 --> 00:02:11,219 *Ten�s que terminar lo que comenzaste 21 00:02:11,299 --> 00:02:14,939 *Incluso si ten�s que terminarlo solo 22 00:02:15,019 --> 00:02:17,019 *Volando 23 00:02:17,099 --> 00:02:19,099 *Volando sobre el peligro 24 00:02:20,019 --> 00:02:25,419 *Yendo m�s r�pido y alto de lo que nadie ha podido antes. . . 25 00:02:25,459 --> 00:02:29,059 �Eh! �Qu� es esto? Estuvimos esperando 40 minutos. 26 00:02:29,179 --> 00:02:32,259 �Para qu�? Te dije la �ltima vez que era la �ltima vez. 27 00:02:32,399 --> 00:02:36,579 Sos malo. Escuch� que es bastante caro obtener una licencia de piloto. 28 00:02:36,699 --> 00:02:40,579 �C�mo 80 d�lares la hora? Estamos todos aqu� para subsidiarte, man. 29 00:02:40,619 --> 00:02:43,059 Te dije, se acab�. �No entendiste el mensaje? 30 00:02:43,179 --> 00:02:46,779 No recib� ningun mensaje. �Qu� mensaje? Mi m�quina debe estar rota, �est� bien? 31 00:02:47,539 --> 00:02:49,379 Mira... 32 00:02:50,619 --> 00:02:53,299 Decime que en verdad permitiras que esto suceda, �est� bien? 33 00:02:53,379 --> 00:02:55,139 Est� bien. 34 00:02:55,179 --> 00:02:57,179 Pero solo llevar� a uno de ustedes. 35 00:03:05,179 --> 00:03:07,539 -Ahora, observa. -Y aprende. 36 00:03:10,179 --> 00:03:12,859 No deber�a hacer esto. �Por qu� lo estoy haciendo? 37 00:03:12,999 --> 00:03:15,459 Ten�s raz�n. Tampoco me di un avent�n a mi mismo, nunca. 38 00:03:15,559 --> 00:03:17,459 (Chicos cantando) 39 00:03:18,539 --> 00:03:21,379 Mir�, esa es la casa de mi mam�, y la de mi pap� tambi�n. 40 00:03:21,479 --> 00:03:24,859 -Eh, ah� esta mi pizeria favorita. -Silencio. No puedo escuchar la radio. 41 00:03:24,939 --> 00:03:27,059 Pileta vac�a, a las dos en punto. �Calle cruzada? 42 00:03:27,179 --> 00:03:30,259 Eh... Culver y Alton. 43 00:03:30,299 --> 00:03:31,419 (Festejando) 44 00:03:31,459 --> 00:03:34,899 No es buena. Hay 30 cm de agua en el fondo. 45 00:03:35,019 --> 00:03:37,259 �Ay, mierda! �Mir� eso! 46 00:03:37,379 --> 00:03:41,159 -�No! -�Ese es Valhalla, la que tiene guardia en la pileta. 47 00:03:41,299 --> 00:03:44,619 -Hay demasiados trabajadores ah� abajo. -�A qui�n le importa? 48 00:03:44,699 --> 00:03:47,779 -James, llevanos a Garden Grove. -�James? 49 00:03:47,859 --> 00:03:51,099 Si, por favor. As� es como la mayor�a de los conductores se llaman, �verdad? 50 00:03:51,179 --> 00:03:55,019 -�Si? Bueno, no este piloto. -�Bingo! Eso es, justo ah�. 51 00:04:02,419 --> 00:04:04,419 �Sii! �Apuremonos! 52 00:04:06,699 --> 00:04:09,179 -Derrapa a fondo, amigo. -�Si! 53 00:04:10,539 --> 00:04:12,459 �Muy bien! 54 00:04:12,539 --> 00:04:15,899 -Amo esa roca. -Dale masa. Es tan radical. 55 00:04:17,219 --> 00:04:19,539 -�Sii, Brian! -�Matalos, Brian. 56 00:04:19,639 --> 00:04:22,099 �Sii! �Wou! 57 00:04:22,179 --> 00:04:24,019 -�Oh! -�Wouu! 58 00:04:29,019 --> 00:04:31,019 Eso estuvo bueno. 59 00:04:33,459 --> 00:04:36,339 Sii, Sam. Dale masa. 60 00:04:38,019 --> 00:04:40,659 -Dale. �Si! -Ve por ello. 61 00:04:40,659 --> 00:04:42,739 Estoy en eso. 62 00:04:44,219 --> 00:04:46,219 Eh, Yabbo. 63 00:04:47,339 --> 00:04:48,739 �Esta bien! 64 00:04:49,779 --> 00:04:52,339 -�Wou! -�Oh, Jesucristo! 65 00:04:52,859 --> 00:04:56,539 -Hora de golpear duro. -Te diste masa ah�. 66 00:04:56,539 --> 00:05:00,019 -Un trabajo refinado como este cuesta $2200. -�Qu� quer�s que haga? 67 00:05:00,019 --> 00:05:03,099 Tengo que repintar toda la pileta de nuevo, 68 00:05:03,099 --> 00:05:06,779 Lavarla con �cido, secarla, solo porque estos chicos vienen aqu�. 69 00:05:06,779 --> 00:05:11,379 No desparrames toda la sangre. Sacate las zapatillas. No quiero tener rayones. 70 00:05:11,379 --> 00:05:14,459 Est�s en problemas. Tenemos una asociaci�n de propietarios aqu� arriba. 71 00:05:14,459 --> 00:05:17,539 -Solo me estaba divirtiendo, �est� bien? -�Divirtiendo? Eso es lo que dices, �divirtiendo? 72 00:05:17,539 --> 00:05:20,459 -Detective McGill. -Me alegra que est� aqui, detective. 73 00:05:20,459 --> 00:05:25,179 �Puedo demandarlos? �Puedo demandar a su familia? Quiero saber. �Puedo demandar a sus padres? 74 00:05:25,179 --> 00:05:28,659 -D�jeme tomar nota. -�Ellos pueden demandarnos? 75 00:05:28,659 --> 00:05:31,739 -�Qui�n es esta gente? -Mis vecinos. vamos, muevanse! 76 00:05:31,739 --> 00:05:35,419 -Piensan que es una fiesta. -Ademas, se da�� algo... 77 00:05:35,419 --> 00:05:37,019 -Eh, bajate. -�Qu�? 78 00:05:37,019 --> 00:05:39,019 Abajo. Bajate. 79 00:05:39,019 --> 00:05:41,059 Due�o de la pileta: me voy a conseguir un pit bull. -Ok. 80 00:05:41,059 --> 00:05:45,619 Chicos, esto fue una estupides. O tal vez ya se hallan dado cuenta. 81 00:05:45,619 --> 00:05:47,899 vamos, no necesitamos un serm�n. 82 00:05:47,899 --> 00:05:51,819 No se supone que nos lean nuestros derechos o algo, �eh? 83 00:05:51,819 --> 00:05:55,099 -Como quieran. �Qu� es eso? -�Qu�? 84 00:05:55,099 --> 00:05:56,739 -�Sos vivo?. -Mierda. 85 00:05:56,739 --> 00:06:00,019 -El auto est� en el frente. -No llames a mi mam�, por favor. 86 00:06:00,019 --> 00:06:03,779 -Saquen a estos chicos de aqu�. -�Atenci�n! �Sieg Heil! 87 00:06:10,859 --> 00:06:11,579 Uh-oh. 88 00:06:15,659 --> 00:06:17,699 La patineta se queda en el garaje. 89 00:06:17,699 --> 00:06:21,579 -�De qu� te preocupas? No se va a cagar en la alfombra. -Vivo. �Qu� quer�s que hagamos? 90 00:06:21,579 --> 00:06:25,539 �Qu� seamos como t�? pens�s que tal vez si tuviera tu corte de pelo podr�a vender m�s seguros. 91 00:06:25,539 --> 00:06:27,939 Que si tuviera tu boca, podr�a cerrar tratos todos los d�as. 92 00:06:27,939 --> 00:06:30,579 Vayamos adentro. Si, gracias. 93 00:06:33,219 --> 00:06:35,219 Madre: estamos en casa. 94 00:06:35,219 --> 00:06:37,659 -�Est�s bien? -Si, estoy bien. 95 00:06:37,659 --> 00:06:39,939 Va a estar en serios problemas si lo arrestan otra vez. 96 00:06:39,939 --> 00:06:43,019 Y no estar� ah� para ayudarlo otra vez. 97 00:06:44,859 --> 00:06:47,099 Ah, vamos. Dale un respiro. 98 00:06:47,099 --> 00:06:48,859 Ya le he dado muchos. 99 00:06:49,899 --> 00:06:53,259 Escucha, tengo hambre. �Hay alguien que quiera ayudarme con la cena? 100 00:06:54,659 --> 00:06:56,739 (M�sica de rock en los auriculares) 101 00:06:58,499 --> 00:07:03,019 *Estoy patinando en la calle, ves, y me tropiezo con una botella de gaseosa 102 00:07:03,659 --> 00:07:05,619 *Me caigo y me rompo la pierna 103 00:07:05,619 --> 00:07:07,019 *Pero esta bien... 104 00:07:07,019 --> 00:07:09,939 �Jesus! Calmate man. 105 00:07:09,939 --> 00:07:12,339 -�Qu� carajo... ? -Idiota. 106 00:07:13,219 --> 00:07:15,019 �idiota? 107 00:07:16,099 --> 00:07:19,379 Me vengar�. Sos un idiota descuidado. 108 00:07:19,379 --> 00:07:22,419 Bueno, vos sab�s lo que dicen. Es un trabajo sucio. 109 00:07:25,939 --> 00:07:27,419 Te quieren, sab�s. 110 00:07:30,179 --> 00:07:31,939 Ellos no saben que pensar de mi. 111 00:07:34,219 --> 00:07:35,779 Eh. 112 00:07:36,859 --> 00:07:38,299 Moviste. 113 00:07:39,939 --> 00:07:41,899 Esta bien, es mi turno. 114 00:07:43,019 --> 00:07:45,099 Si, pero fue una buena movida. 115 00:07:46,219 --> 00:07:48,179 Jesucristo. 116 00:07:49,219 --> 00:07:51,939 Mir�, todos saben que sos el h�roe por aqu�. 117 00:07:51,939 --> 00:07:54,779 �Pod�s hacer silencio? Estoy tratando de concentrarme. 118 00:07:54,779 --> 00:07:56,819 Ay, Dios m�o. 119 00:07:58,779 --> 00:08:00,379 (Tocando la ventana) 120 00:08:06,579 --> 00:08:08,659 -Hola. -Hola. 121 00:08:08,659 --> 00:08:11,099 Solo dejame agarrar mi campera. 122 00:08:12,019 --> 00:08:15,019 -Hola, Brian. -Hola. 123 00:08:15,019 --> 00:08:17,899 (Vuelve a encender la m�sica) 124 00:08:21,019 --> 00:08:22,779 Nos vemos. 125 00:08:22,779 --> 00:08:24,699 *... �Tener un hijo y morir! 126 00:08:24,699 --> 00:08:26,739 *�Eso es! �Eso es! 127 00:08:27,299 --> 00:08:29,379 *�Pod�s creerlo? Eso es todo lo que quiere hacer 128 00:08:29,379 --> 00:08:31,899 *Esa es toda su vida. Mi vida es m�s que eso 129 00:08:31,899 --> 00:08:34,419 *Quiero hacer el plan-x, el eterno plan-x... 130 00:08:36,459 --> 00:08:38,859 *�Ahora! �En este momento! 131 00:08:40,419 --> 00:08:42,779 Nos vemos chicos. Chau chau. 132 00:08:46,379 --> 00:08:49,019 -�Wou! -Sal� del camino. 133 00:08:49,019 --> 00:08:51,539 -Dejaste esto en casa. -Mierda. 134 00:08:52,379 --> 00:08:54,659 -Geometr�a. -Correg� algunas de las respuestas. 135 00:08:54,659 --> 00:08:58,419 Lo hiciste bien. Si pones un poco de empe�o, quizas pasas sin mi ayuda. 136 00:08:59,139 --> 00:09:00,659 Esta bien, amigo. 137 00:09:01,859 --> 00:09:04,219 Esta bien, me debes una. 138 00:09:06,539 --> 00:09:10,699 Por cierto, Brian, a veces me olvido cual de ustedes dos es el adoptado. 139 00:09:12,019 --> 00:09:15,939 Sii, eso es muy gracioso, Yabbo. Estas hist�rico, man. 140 00:09:29,739 --> 00:09:31,899 Kelly, ven� ac�. 141 00:09:31,899 --> 00:09:36,739 Mi amigo quiere conocerte. El no cree que tu nombre es Kelly. 142 00:09:36,739 --> 00:09:39,179 Mir�, no ahora, �esta bien, bobby? Llego tarde. 143 00:09:40,179 --> 00:09:43,179 Kelly, no te preocupes. El coronel te quiere. 144 00:09:43,179 --> 00:09:46,899 Ah, no hay vegetales frescos. Le toma tres semanas al bote llegar a Vietnam. 145 00:09:46,899 --> 00:09:49,899 Solo estamos enviando suministros m�dicos. 146 00:09:49,899 --> 00:09:51,899 (Habla vietnamita) 147 00:09:51,899 --> 00:09:54,179 Por favor, saluda a la familia. 148 00:09:55,219 --> 00:09:57,739 -Tina, pon� en la lista de invitados al se�or Phong. -Esta bien. 149 00:09:59,379 --> 00:10:02,419 Llegas tarde, Vinh. Que raro. 150 00:10:02,419 --> 00:10:04,898 Lo siento, se�or. Quede trabado en un problema de c�lculos. 151 00:10:06,378 --> 00:10:09,018 No hay problema. Lo descontar� de tu sueldo. 152 00:10:09,018 --> 00:10:10,098 Papi. 153 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 A trabajar. 154 00:10:57,298 --> 00:11:00,298 -Coronel Trac. -�Ya terminaste? 155 00:11:00,298 --> 00:11:04,218 Algo esta mal con el peso de carga del �ltimo contenedor. 156 00:11:04,218 --> 00:11:06,658 La mayoria de los art�culos parecen muy pesados. 157 00:11:07,658 --> 00:11:09,618 �500 lb por un caj�n de bolas de algod�n? 158 00:11:10,698 --> 00:11:14,298 Coronel: �por cu�nto tiempo has sido un experto en suministros m�dicos? 159 00:11:14,298 --> 00:11:17,298 Pero, se�or, hay medio mill�n de d�lares en juego. 160 00:11:18,298 --> 00:11:21,098 Bueno, digamos que creo que alguien nos esta jodiendo. 161 00:11:22,418 --> 00:11:23,378 �Quien? 162 00:11:24,538 --> 00:11:29,738 Westpac Suministros M�dicos es el distribuidor y ellos han estado controlando todo el transporte. 163 00:11:32,658 --> 00:11:35,298 No puede ser. Estoy seguro que solo es un error administrativo. 164 00:11:36,378 --> 00:11:38,178 Tal vez. 165 00:11:38,178 --> 00:11:40,938 Ya se. Volver� a chequear los �ltimos env�os. 166 00:11:42,178 --> 00:11:43,778 Espera. 167 00:11:44,858 --> 00:11:48,898 Has estado aqu� por 2 semanas, y est�s haciendo un buen trabajo. 168 00:11:48,898 --> 00:11:51,538 Pero no puedo tenerte aqu� perdiendo el tiempo 169 00:11:51,538 --> 00:11:55,658 en env�os que ya han sido pagados y distribuidos sin quejas. 170 00:11:56,538 --> 00:12:00,498 Tal vez necesite una persona experimentada para terminar el trabajo, �est� bien? 171 00:12:25,538 --> 00:12:28,178 Madre: hola. -Hola. 172 00:12:28,178 --> 00:12:32,538 -Ah, querido. Dejame ver eso. -�Qu�? 173 00:12:32,538 --> 00:12:35,938 -Apuesto que te lo hiciste patinando. -No lo hab�a notado. 174 00:12:35,938 --> 00:12:38,618 No me importar�a que te compraras nuevas protecciones 175 00:12:38,618 --> 00:12:40,938 o uno de esos cascos que he visto usar a los chicos. 176 00:12:40,938 --> 00:12:46,018 -Son bastante caros, mam�. -Lo se, pero... vos lo vales. 177 00:12:46,938 --> 00:12:49,858 -Ah, �no lo puedo creer! -Sii, si. 178 00:12:49,858 --> 00:12:51,938 Estos son los mas caros. 179 00:12:51,938 --> 00:12:55,738 Bueno, no deber�a decirte esto, pero me encanta verte patinar. 180 00:12:55,738 --> 00:12:58,178 -�De verdad? -Vos sabes lo torpe que soy. 181 00:12:58,178 --> 00:13:01,458 No puedo creer que un hijo mio sea tan talentoso. 182 00:13:01,458 --> 00:13:04,898 -Si. -Bueno, a veces �l es talentoso. 183 00:13:12,618 --> 00:13:14,618 Ah, man. �Cu�ndo empezaste a fumar? 184 00:13:14,618 --> 00:13:16,218 Cerr� la puerta. 185 00:13:17,218 --> 00:13:19,938 -�Ellos todav�a no saben que fumas? -Reci�n empiezo. 186 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 Esa mierda te dar� c�ncer, chab�n. 187 00:13:23,178 --> 00:13:24,898 Estoy en problemas. 188 00:13:26,178 --> 00:13:28,898 �Qu�? �Obtuviste una nota baja en c�lculos? 189 00:13:28,898 --> 00:13:32,258 Te crees muy listo. Pens�s que soy un imb�cil. 190 00:13:32,258 --> 00:13:36,178 Pens�s que beso a mam� y pap� y pago la renta con buen comportamiento. 191 00:13:38,738 --> 00:13:42,778 Est� bien, mira, me voy a parar afuera y voy a volver a entrar. 192 00:13:42,778 --> 00:13:45,258 �Qu� te parece si empezamos de nuevo, eh? 193 00:13:47,738 --> 00:13:49,778 (Toca la puerta) 194 00:13:49,778 --> 00:13:54,178 Eh, Vinhski. �Por qu� la cara larga, chab�n? 195 00:13:55,178 --> 00:13:59,098 -Tal vez vos y tus amigos est�n bien. -�Lo estamos? 196 00:13:59,098 --> 00:14:01,178 No confi�s en los adultos, �verdad? 197 00:14:03,898 --> 00:14:06,018 Esto es lo que pienso. 198 00:14:06,018 --> 00:14:09,618 -Los adultos son predecibles. -No cuentes con ellos. 199 00:14:09,618 --> 00:14:14,378 �Si? Ellos viven bajo esta ilusi�n, que la vida como la conocemos 200 00:14:14,378 --> 00:14:16,858 continuar� para siempre. 201 00:14:17,778 --> 00:14:20,538 As� que ellos esperan que te comportes esperando que pienses que lo que hagas hoy 202 00:14:20,538 --> 00:14:23,578 tendr� un efecto en donde estar�s en 30 a�os. 203 00:14:25,178 --> 00:14:29,538 Quiero decir, es rid�culo pensar que en 30 a�os exista algo, �sab�s? 204 00:14:31,938 --> 00:14:34,178 No se que es peor, �sab�s? 205 00:14:35,178 --> 00:14:38,938 Volar en pedazos en una guerra nuclear o tener un 24 horas en todas las esquinas. 206 00:14:38,938 --> 00:14:43,178 �Y que pasar�a si el mundo no explota? Entonces, �en d�nde estar�s? 207 00:14:43,178 --> 00:14:44,538 No lo se. 208 00:14:45,178 --> 00:14:47,618 Todav�a est�s enojado porque ellos me adoptaron, �no? 209 00:14:48,298 --> 00:14:53,218 Dale, man. Mir�, han pasado 11 a�os, �est� bien? Vos no sos mi problema. 210 00:14:56,178 --> 00:14:58,618 -�Qu� pas� en el trabajo hoy? -�Por qu� preguntas? 211 00:14:59,618 --> 00:15:01,578 Porque no estabas asi ayer. 212 00:15:03,618 --> 00:15:05,618 Dale, man. �Qu� pas�? 213 00:15:07,218 --> 00:15:11,418 Pensaba que estaba haciendo todo bien y de un minuto a otro.. 214 00:15:15,098 --> 00:15:17,098 Quiza no sea yo el que la cago. 215 00:15:18,298 --> 00:15:20,458 Se que tengo esas cifras bien. 216 00:15:21,698 --> 00:15:23,018 Qu� cifras? 217 00:15:24,898 --> 00:15:27,258 Olv�dalo. No lo entender�s. 218 00:17:38,938 --> 00:17:40,778 Vinh: �policia? 219 00:17:40,778 --> 00:17:42,858 El propietario. 220 00:17:54,578 --> 00:17:57,458 -�Quer�s decirnos algo ahora? -No tengo nada que decir. 221 00:17:57,458 --> 00:18:00,818 -�Para qui�n trabaj�s? -Te lo repito. 222 00:18:00,818 --> 00:18:04,418 -(Habla vietnamita) -No vietnamita no, maldici�n. 223 00:18:04,418 --> 00:18:07,298 -�Qu� dijiste? -El es un simpatisante comunista. 224 00:18:07,298 --> 00:18:09,618 Es un chico, por el amor de Dios. 225 00:18:09,618 --> 00:18:12,178 Ahora, decime �a qui�n le dijiste sobre esos contenedores? 226 00:18:12,178 --> 00:18:14,178 �Decir que? 227 00:18:15,298 --> 00:18:18,858 No me mientas. �A qui�n le dijiste? 228 00:18:18,858 --> 00:18:20,978 (Tocan la puerta) 229 00:18:36,978 --> 00:18:38,978 El chico dijo que trabaja para ti. 230 00:18:38,978 --> 00:18:42,098 El te dijo la verdad. �Para qu� lo ten�s aqu�? 231 00:18:42,098 --> 00:18:44,978 �Tal vez deber�a haberlo llevado a tu casa? 232 00:18:44,978 --> 00:18:48,618 Muy bien. Hablar� con �l. Es un chico honesto. No es una amenaza. 233 00:18:48,618 --> 00:18:51,018 Es solo un desafortunado mal entendido. 234 00:18:51,018 --> 00:18:54,938 Ah, pura mierda. Lo at� y lo traje aqu�. 235 00:18:54,938 --> 00:18:57,178 �No estar�s pensando que �l le va a decir a alguien? 236 00:18:57,178 --> 00:19:00,578 Despu�s le explicar� todo. �l entender�. 237 00:19:01,578 --> 00:19:04,418 Coronel, espero que tengas raz�n. 238 00:19:04,418 --> 00:19:06,458 Despu�s de ti. Adelante. 239 00:19:08,018 --> 00:19:11,698 -(Habla vietanamita) -(El coronel habla vietnamita) 240 00:19:11,698 --> 00:19:15,538 No se que fue lo que pas�. Ya lo habia hecho antes. Y nunca mat� a nadie. 241 00:19:15,538 --> 00:19:18,698 -Me lo han hecho a mi. Y todavia estoy vivo. (El coronoel habla vietnamita) 242 00:19:20,938 --> 00:19:22,298 Esta muerto. 243 00:19:24,578 --> 00:19:25,298 Jesus. 244 00:19:34,858 --> 00:19:36,418 (Tocan la puerta) 245 00:19:36,418 --> 00:19:38,458 Limpieza. 246 00:19:38,858 --> 00:19:40,858 Limpieza. 247 00:19:51,658 --> 00:19:53,658 (Sirena del tren) 248 00:19:58,818 --> 00:20:00,538 (Gritos) 249 00:20:11,657 --> 00:20:15,777 No lo se. Como le dije, creo que fue a las 12, tal vez un poco despu�s, 250 00:20:15,777 --> 00:20:17,777 le alquil� un cuarto a este chico chino. 251 00:20:17,777 --> 00:20:20,457 -Lo siguiente que se... -Este chico es vietnamita. 252 00:20:20,457 --> 00:20:23,417 -Bueno, todos se parecen. -No, no se parecen. 253 00:20:23,417 --> 00:20:29,177 No importa se�or mire, �not� algo inusual en la manera en que actuaba? 254 00:20:33,057 --> 00:20:36,417 Mierda. Los chicos no se suicidaban cuando yo iba a la escuela. 255 00:20:36,417 --> 00:20:38,097 Lucero, �qu� carajo est� pasando? 256 00:20:39,457 --> 00:20:43,577 Mmm. �Yo qu� se? �Hay alg�n indicio de drogas? 257 00:20:43,577 --> 00:20:45,897 No, ninguno por ahora. 258 00:20:46,977 --> 00:20:49,417 �Qui�n de ustedes conoce a la familia? 259 00:20:52,137 --> 00:20:55,577 Si, est� bien. Har� la llamada. 260 00:21:02,097 --> 00:21:04,577 Vamos, �qu� es esto? No he hecho nada. 261 00:21:04,577 --> 00:21:06,617 Creo que deber�as hablar con tu padre. 262 00:21:08,537 --> 00:21:09,777 Vamos. 263 00:21:14,897 --> 00:21:15,897 �Que? 264 00:21:26,057 --> 00:21:27,017 �Qu� qu�? 265 00:21:33,377 --> 00:21:34,127 �No! 266 00:23:02,577 --> 00:23:06,537 Rezemos. Oh se�or, escucha nuestra plegaria, 267 00:23:06,537 --> 00:23:11,297 en la que humildemente pedimos tu misericordia, que le dar�s a tu sirviente Vinh, 268 00:23:11,297 --> 00:23:13,857 a quien has llamado para que deje este mundo, 269 00:23:13,857 --> 00:23:16,377 a la tierra de la luz y la paz 270 00:23:16,377 --> 00:23:19,537 y que sea bienvenido como compa�ero de tus santos, 271 00:23:19,537 --> 00:23:21,977 a trav�s de Cristo, nuestro se�or, am�n. 272 00:23:32,417 --> 00:23:35,417 Padre: que descanse en paz. Am�n. 273 00:24:10,177 --> 00:24:13,177 -Yoh. -Eh, Brian. Nos vemos en la rampa. 274 00:24:24,617 --> 00:24:29,417 Disculpame. �Podr�as traducir algo de esto para mi? No leo vietnamita. 275 00:24:29,417 --> 00:24:32,977 No, no sabes. Genial. 276 00:24:37,857 --> 00:24:41,057 -Se�or, usted lee... -�Y esto, entonces? 277 00:24:41,057 --> 00:24:46,177 -No se. No se. -Usted no sabe. No, est� bien. Grandioso. 278 00:24:56,857 --> 00:25:00,377 Si, si. �Puede traducirme algo de esto? 279 00:25:01,577 --> 00:25:04,177 (Habla vietnamita) 280 00:25:04,177 --> 00:25:06,177 Gracias. 281 00:25:09,657 --> 00:25:13,457 Uh... disculpe. �Puede leerme algo de esto? 282 00:25:17,297 --> 00:25:19,297 (Habla vietnamita) 283 00:25:23,057 --> 00:25:25,377 -Drogas. -�Drogas? 284 00:25:25,377 --> 00:25:28,697 Si. �Mira aqu�? Son provisiones de drogas. 285 00:25:28,697 --> 00:25:31,737 -(Habla vietnamita) -Tal vez drogas. 286 00:25:35,177 --> 00:25:38,057 -�A d�nde conseguiste �sto? -Lo encontre. 287 00:25:40,697 --> 00:25:42,697 Gracias. 288 00:25:42,697 --> 00:25:44,737 (Habla vietnamita) 289 00:25:48,177 --> 00:25:50,097 (Habla vietnamita) 290 00:26:30,897 --> 00:26:33,537 (Bocinazo) 291 00:26:34,857 --> 00:26:37,777 Eh, �pendejo! �Sal� de ahi! 292 00:26:39,657 --> 00:26:41,617 (Bocinazo) 293 00:26:50,377 --> 00:26:55,057 Lo siento. Hola, le tengo que preguntar algo. 294 00:26:55,057 --> 00:26:57,417 Perdido y encontrado esta en la oficina principal. 295 00:26:57,417 --> 00:26:58,697 Um, no... 296 00:27:00,177 --> 00:27:04,097 -Es acerca del chico que se suicid�. -�Qu� sucede con �l? 297 00:27:05,617 --> 00:27:08,017 �Puede decirme qui�n lo encontr�? 298 00:27:09,177 --> 00:27:12,217 Tal vez lo encontr� yo. �Qu� te importa? 299 00:27:14,097 --> 00:27:18,177 -El era mi hermano. -�Crees que soy ciega o est�pida? 300 00:27:18,177 --> 00:27:20,017 Un chico muri�. 301 00:27:20,017 --> 00:27:22,537 No es algo para estar bromeando. 302 00:28:27,697 --> 00:28:31,737 Si, quedense ah�, ambos. Voy enseguida. Si. 303 00:28:50,177 --> 00:28:53,177 *khanh ha: no hay donde escapar (Canci�n en vietnamita) 304 00:29:36,457 --> 00:29:41,417 -Bobby, �qu� sucede aqui? -No soy Bobby. Nguyen. Nguyen. 305 00:29:41,417 --> 00:29:45,577 Lo siento. Nguyen. Mir�, comencemos desde el principio. 306 00:29:45,577 --> 00:29:47,577 �Qui�n ha estado preguntando por nosotros? 307 00:29:48,577 --> 00:29:51,697 $50,000 y un ticket de avi�n a Bangkok y te lo digo. 308 00:29:51,697 --> 00:29:54,937 -(Habla vietnamita) -Maldita sea, ingl�s. Habl� ingl�s. 309 00:29:54,937 --> 00:29:59,177 -Le dije que no sea est�pido. -No soy est�pido. Es mi seguro de vida. 310 00:30:00,137 --> 00:30:01,617 (Termina la m�sica) 311 00:30:01,617 --> 00:30:06,377 Te enviar� a Bangkok pero eso es todo. Pod�s olvidarte de los $50,000. 312 00:30:06,377 --> 00:30:09,536 Bobby: un ticket de avi�n es f�cil. Yo quiero el dinero. 313 00:30:12,536 --> 00:30:14,616 �No te hagas el pajero! 314 00:30:18,296 --> 00:30:21,936 *khanh ha: nunca pude decir adi�s (Canci�n en vietnamita) 315 00:30:26,056 --> 00:30:27,016 (Disparos) 316 00:30:40,576 --> 00:30:42,936 Manej�s las armas muy bien. 317 00:30:42,936 --> 00:30:45,256 �Qu� se supon�a que hiciera, dejar que me matara? 318 00:30:45,256 --> 00:30:49,216 Fuiste un soldado. Has hecho tu parte matando. 319 00:30:49,216 --> 00:30:51,896 Fue en defensa de mi pa�s. Esto es diferente. 320 00:30:51,896 --> 00:30:53,936 -�De qu� manera es diferente? -Esto es un asesinato. 321 00:30:53,936 --> 00:30:56,016 Fue un accidente. 322 00:30:58,656 --> 00:31:01,416 Relajate. Yo me encargo de esto. 323 00:31:01,416 --> 00:31:02,166 No. 324 00:31:03,256 --> 00:31:05,856 Conozco a su padre. Yo me encargo. 325 00:31:29,056 --> 00:31:31,296 (La m�sica se detiene) 326 00:32:07,656 --> 00:32:10,096 (La puerta se cierra, el motor se enciende) 327 00:32:12,936 --> 00:32:14,896 (El auto se marcha) 328 00:32:52,016 --> 00:32:53,576 Aqu�. 329 00:32:53,576 --> 00:32:56,696 No te pares ahi. Caminar�s sobre... ah� no. 330 00:32:56,696 --> 00:32:58,376 Ven aqui. 331 00:32:59,536 --> 00:33:04,016 Empecemos de nuevo. Te trajeron aqu�. 332 00:33:04,016 --> 00:33:08,416 Entonces el chico sale del auto, Habla con un par de hombres. 333 00:33:08,416 --> 00:33:13,416 -Y despu�s muere. �Qui�n le dispar�? -�C�mo supones que lo sepa? 334 00:33:13,416 --> 00:33:16,656 �Esperas que saque la cabeza y les pida a todos que se den vuelta? 335 00:33:16,656 --> 00:33:21,936 -Eh, no te haga�s el vivo. -Est� bien, bien. Entonces, trata de recordar. 336 00:33:21,936 --> 00:33:25,416 Est�s en el asiento trasero del chico que te estaba siguiendo. 337 00:33:25,416 --> 00:33:27,736 -Correcto. -�Por qu� te estaba siguiendo? 338 00:33:27,736 --> 00:33:31,736 No lo s�. �l me estaba siguiendo. Tal vez era un pervertido. 339 00:33:31,736 --> 00:33:36,696 Seguro. �Saltaste en el asiento trasero del auto de un prevertido? �Te hac�as el dificil? 340 00:33:36,696 --> 00:33:38,576 Si tuviera un perro con una cara como la tuya, 341 00:33:38,576 --> 00:33:40,896 le afeitaria el culo y le ense�ar�a a caminar al rev�s. 342 00:33:40,896 --> 00:33:43,736 �Qu� dijiste? Decilo de nuevo. Decilo. 343 00:33:43,736 --> 00:33:46,576 wou, wou, wou, chab�n. Eh. 344 00:33:46,576 --> 00:33:49,856 vos, pedazo de porquer�a. Ten� cuidado con lo que dec�s. 345 00:33:51,376 --> 00:33:54,176 Se los digo, paso justo aqui. �No estoy mintiendo! 346 00:33:54,176 --> 00:33:57,656 �Ah, no? Tendr�as que escuchar como suena desde donde yo estoy parado. 347 00:33:57,656 --> 00:34:00,136 Esta bien, metete en el auto. 348 00:34:01,216 --> 00:34:03,496 Dije que te metieras en el auto. 349 00:34:04,376 --> 00:34:06,856 Ah, chab�n. 350 00:34:06,856 --> 00:34:09,176 �Qu� piensas de esto? 351 00:34:10,176 --> 00:34:12,536 No hay una mierda aqu�. 352 00:34:14,696 --> 00:34:17,536 Realmente me estas haciendo enojar. No hagas perder el tiempo a la gente. 353 00:34:17,536 --> 00:34:22,416 Mir�, �l hizo una llamada desde el tel�fono p�blico en la estaci�n Arco Sobre Cantella. 354 00:34:22,416 --> 00:34:25,776 A quien llam� deben haber sido con los que se encontr�. 355 00:34:31,216 --> 00:34:33,616 Ay, dios. 356 00:34:33,616 --> 00:34:36,536 Estoy esperando. ?Hay algo m�s? 357 00:34:37,576 --> 00:34:38,326 �Mmm? 358 00:34:42,016 --> 00:34:44,016 No se, uh... 359 00:34:46,176 --> 00:34:48,176 No creo que mi hermano se haya suicidado. 360 00:34:51,296 --> 00:34:53,496 Esta bien. 361 00:34:53,496 --> 00:34:56,376 Est� bien. Decime que pens�s que sucedi�. 362 00:34:59,456 --> 00:35:02,176 Mi hermano no era el tipo de chico 363 00:35:02,176 --> 00:35:04,936 que ir�a a un motel a colgarse. 364 00:35:08,176 --> 00:35:11,536 Entonces, quiero decir, solo quise averiguar un poco m�s. 365 00:35:12,536 --> 00:35:16,096 Asi que fui al motel yo solo, sab�s, solo para hechar un vistazo. 366 00:35:17,176 --> 00:35:21,216 Y entonces este chico Bobby Nguyen comienza a seguirme. 367 00:35:21,216 --> 00:35:24,776 Y despu�s el viene aqu� y lo matan, justo como se los cont�. 368 00:35:26,456 --> 00:35:30,656 -�Por qu� inventar�a esto? -No lo s�. 369 00:35:33,656 --> 00:35:36,936 Bien, bien. Est� bien. 370 00:36:15,336 --> 00:36:17,336 *Mozart: eine kleine nachtmusik 371 00:36:20,376 --> 00:36:21,336 Yabbo 372 00:36:22,176 --> 00:36:25,736 Brian, entr� o and� a casa, pero no pises mis dracaena marginatas. 373 00:36:25,736 --> 00:36:26,896 Yabbo: mam�. 374 00:36:29,616 --> 00:36:32,576 Brlan: adoro ese juego. Es muy divertido. 375 00:36:32,576 --> 00:36:35,056 Yabbo: No quise ser, como, molesto o nada, 376 00:36:35,056 --> 00:36:38,176 pero �est� todo bien en casa? 377 00:36:38,176 --> 00:36:41,056 Brian: mh. Te lo dir� despu�s de que bajemos. 378 00:36:41,056 --> 00:36:43,056 Esta bien. 379 00:36:45,016 --> 00:36:46,936 (M�sica de rock) 380 00:36:49,816 --> 00:36:52,656 No lo s�. �Crees que le fall� a Vinh? 381 00:36:52,656 --> 00:36:56,776 �Fallarle? Fallas en matem�ticas, no a un hermano, �cierto? 382 00:36:59,176 --> 00:37:02,016 Pero vos sab�s lo que quiero decir. Tal vez soy tan malo como ellos dicen. 383 00:37:02,016 --> 00:37:03,896 -�Qui�n dice? -Todos. 384 00:37:03,896 --> 00:37:07,936 �Agh! No escuches los n�meros, el oir com�n. 385 00:37:07,936 --> 00:37:10,016 Brilla sobre ello. Vos sos diferente. 386 00:37:10,016 --> 00:37:11,096 (La m�sica se detiene) 387 00:37:11,096 --> 00:37:14,816 �Soy diferente? �Te miraste en el espejo esta ma�ana? 388 00:37:14,816 --> 00:37:16,936 Lo estas simplificando demasiado. 389 00:37:16,936 --> 00:37:19,936 Cuando digo diferente, quiero decir diferente. 390 00:37:19,936 --> 00:37:22,696 Brian, vos patin�s tremendo. 391 00:37:22,696 --> 00:37:23,696 �Huh? 392 00:37:24,696 --> 00:37:27,896 Est�s en peor forma de lo que pens�. 393 00:37:27,896 --> 00:37:31,256 Patinar, Brian. Lo que hac�s cuando te soltas. 394 00:37:33,016 --> 00:37:35,736 No te preocupes. Es intangible. 395 00:37:35,736 --> 00:37:39,176 9 de 10 personas no la cazan, supongo que est�s a salvo por ahora. 396 00:37:40,536 --> 00:37:43,096 No lo s�. Quiz�s no quiera ser diferente. 397 00:37:43,096 --> 00:37:44,656 Bueno, no es opcional. 398 00:37:49,536 --> 00:37:53,176 Pienso que siempre podr�a salir corriendo, �sab�s? 399 00:37:55,176 --> 00:37:59,336 No te culpar�a, pero no te gustar�a ver tu foto en una caja de leche. 400 00:38:00,976 --> 00:38:03,376 Escucha, te dir� una cosa. 401 00:38:04,216 --> 00:38:08,016 Me asegurar� de que pongan tu foto en un 6-pack de Bud. 402 00:38:19,176 --> 00:38:20,656 (habla vietnamita) 403 00:38:20,656 --> 00:38:23,456 �Se�or Nguyen? �Robert Nguyen? 404 00:38:25,416 --> 00:38:26,166 Si. 405 00:38:27,896 --> 00:38:29,816 Olv�delo. 406 00:38:53,176 --> 00:38:55,136 Hombre: est� abierto. 407 00:39:03,296 --> 00:39:06,456 �Qu� carajo pens�s que est�s haciendo aqu�? huh? 408 00:39:06,456 --> 00:39:09,656 �Y tu que pens�s? �Qu� est�s haciendo vos ac�, huh? 409 00:39:09,656 --> 00:39:11,696 Adivin�. 410 00:39:13,456 --> 00:39:16,776 Esper�. Encontraste algo, �cierto? �cierto? 411 00:39:16,776 --> 00:39:18,776 Vamos, man. Ten�s que decirmelo. 412 00:39:21,016 --> 00:39:24,896 Mir�, um... somos su familia. Tenemos derecho a saber. 413 00:39:24,896 --> 00:39:27,376 �Pueden sentarse? Sientense. 414 00:39:33,936 --> 00:39:36,896 Jes�s. Lindo lugar. 415 00:39:38,656 --> 00:39:41,296 Muy muy agradable. 416 00:39:43,536 --> 00:39:45,176 �Qu� es eso? 417 00:39:46,096 --> 00:39:48,456 �Qu� te parece? 418 00:39:52,496 --> 00:39:54,656 Esta bien, mir�. 419 00:39:54,656 --> 00:39:57,576 Se cu�nto significa esto para vos y tu familia, 420 00:39:57,576 --> 00:39:59,656 Asi que te dir� lo que se. 421 00:39:59,656 --> 00:40:03,376 Nada de lo que tengo ahora me dice que tu hermano no cometi� suicidio. 422 00:40:03,376 --> 00:40:05,416 -Todo lo dem�s dice que lo hizo. -Bueno... 423 00:40:05,416 --> 00:40:07,936 La �nica raz�n por la que estoy un poquito interesado 424 00:40:07,936 --> 00:40:11,255 es que tu hermano no se registr� en el motel la noche que muri�. 425 00:40:11,255 --> 00:40:14,255 -�No lo hizo? �Qui�n fue? -No se quien fue. 426 00:40:15,695 --> 00:40:18,655 -�Bobby Nguyen? -No se eso. 427 00:40:21,455 --> 00:40:26,055 �Qu� pas� con la llamada que hizo desde el tel�fono de la estaci�n? 428 00:40:28,175 --> 00:40:31,575 No te preocupes por eso, �est� bien? Tengo eso cubierto. 429 00:40:31,575 --> 00:40:35,055 Ahora haceme un gran favor y andate de ac�. Estoy trabajando. 430 00:40:35,055 --> 00:40:37,775 -De todos modos, �qu� ten�s en contra m�o? -�Qu�? 431 00:40:38,815 --> 00:40:41,415 Bueno, mirate, man. Sos un desastre 432 00:40:41,415 --> 00:40:44,935 Eh, yo tambi�n era un desastre. Creeme, conozco los s�ntomas. 433 00:40:44,935 --> 00:40:48,255 �Entonces est�s diciendo que ya no sos? 434 00:40:48,255 --> 00:40:50,295 Una mierda, quiero decir. 435 00:40:51,535 --> 00:40:55,175 �Puede una cagada adquirir tanta riqueza, poder y prestigio? 436 00:40:55,175 --> 00:40:58,415 -Especialmente en Orange County. -Si, bueno... 437 00:40:58,415 --> 00:41:01,975 Entonces, �cu�l es tu problema con Orange County? 438 00:41:01,975 --> 00:41:05,295 -�No te ped� que te fueras? -Tiene que haber algo m�s. 439 00:41:05,295 --> 00:41:09,655 �quer�s hacerme enojar? �Te quiero fuera de aqc�! �entendido? 440 00:41:09,655 --> 00:41:10,615 �Andate! 441 00:41:12,375 --> 00:41:14,375 �Pero la puta madre! 442 00:41:15,855 --> 00:41:17,615 -Levanta eso. -�No! 443 00:41:17,615 --> 00:41:19,255 Eh, �levantalo! 444 00:41:29,575 --> 00:41:31,735 Como, uh... 445 00:41:33,695 --> 00:41:37,055 Lo siento. Est�s.. solo estas tratando de ayudar. 446 00:41:38,175 --> 00:41:39,415 Estoy siendo un imb�cil. 447 00:41:40,375 --> 00:41:42,015 Esta bien, olv�dalo. 448 00:41:42,775 --> 00:41:46,415 Mir�, tan pronto como sepa algo seguro, te lo dir�, �est� bien? 449 00:41:46,415 --> 00:41:48,415 Correcto 450 00:41:57,815 --> 00:42:00,175 Club de autom�viles. 451 00:42:07,735 --> 00:42:09,735 -Hola. Bolsa Video. -�Qu�? 452 00:42:09,735 --> 00:42:11,695 Bolsa Video. �Puedo ayudarlo? 453 00:42:12,855 --> 00:42:15,735 Uh... no. N�mero equivocado. 454 00:42:17,775 --> 00:42:19,455 Bolsa Video. 455 00:42:25,695 --> 00:42:27,695 Hola. 456 00:42:35,015 --> 00:42:36,935 �Ow! �Dios! 457 00:42:38,775 --> 00:42:40,735 Ocupado. 458 00:42:41,935 --> 00:42:44,295 �Tengo algo acerca de n�meros telef�nicos? 459 00:42:45,215 --> 00:42:47,215 Dame eso. 460 00:42:49,055 --> 00:42:51,015 Te veo m�s tarde. 461 00:42:52,495 --> 00:42:54,615 Descubr� algo. 462 00:42:54,615 --> 00:42:57,015 Bobby Nguyen llam� a Bolsa Video. 463 00:42:57,015 --> 00:42:59,455 Bolsa Video es propiedad del Coronel Trac. 464 00:42:59,455 --> 00:43:03,175 Mi hermano estaba trabajando para el Coronel Trac. 465 00:43:03,175 --> 00:43:05,295 Trac and Nguyen. Ya son dos de tres. 466 00:43:06,135 --> 00:43:10,535 Todo lo que nos queda hacer es encontrar al americano, el hombre que dispar� a Nguyen. 467 00:43:10,535 --> 00:43:13,095 Brian, rastreamos un chequeo de pasaporte. 468 00:43:14,095 --> 00:43:18,175 Bobby Nguyen, tu Bobby Nguyen, lleg� a Bangkok anoche. 469 00:43:19,775 --> 00:43:22,895 -Est�n cubriendo sus huellas. (Suena el tel�fono) 470 00:43:22,895 --> 00:43:24,895 Si, seguro. Disculpame. 471 00:43:25,895 --> 00:43:27,895 Lucero. 472 00:43:27,895 --> 00:43:29,735 Aguard� un momento, por favor. Harv. 473 00:43:29,735 --> 00:43:32,735 -Si. -Vos te llevaste esto. 474 00:43:37,095 --> 00:43:40,095 Bobby Nguyen vi� esto. Por eso empez� a seguirme. 475 00:43:40,095 --> 00:43:42,055 �D�nde conseguiste �sto? 476 00:43:43,935 --> 00:43:45,295 Mi hermano. 477 00:43:46,175 --> 00:43:48,095 �Por qu� no me lo mostraste antes? 478 00:43:49,695 --> 00:43:52,455 Pens� que creer�as que el estaba mezclado con drogas o algo asi. 479 00:43:52,455 --> 00:43:54,295 �Drogas? 480 00:43:55,655 --> 00:43:58,655 Nick. Echale un vistazo a �sto. 481 00:44:02,015 --> 00:44:04,015 �Qu� dice? 482 00:44:05,895 --> 00:44:07,095 (Habla vietnamita) 483 00:44:07,095 --> 00:44:11,295 Antibi�ticos, 200 lb. Bendages, 800 lb. 484 00:44:11,295 --> 00:44:13,095 (Habla vietnamita) 485 00:44:13,095 --> 00:44:15,095 Alcohol, 500 galones. 486 00:44:15,095 --> 00:44:18,015 Es una lista de insumos m�dicos y presupuestos. 487 00:44:18,015 --> 00:44:19,775 Gracias, Nick. 488 00:44:20,615 --> 00:44:23,695 Tu hermano trabajaba para el fondo de damnificados, �cierto? 489 00:44:25,935 --> 00:44:29,455 �l estuvo ah� durante la guerra, trabajando en inteligencia. 490 00:44:29,455 --> 00:44:31,895 Puedes quedarte con esto. 491 00:44:34,615 --> 00:44:37,935 Bueno, entonces, �y que hay con la registraci�n del motel, el otro hombre? 492 00:44:37,935 --> 00:44:39,695 Mir�, Brian, 493 00:44:40,775 --> 00:44:43,735 creo que es tiempo de olvidarlo. 494 00:44:44,815 --> 00:44:48,415 Fue un suicidio. Eso fue lo que el coronel encontr�. 495 00:44:48,415 --> 00:44:52,495 Le dimos una oportunidad, pero esa es la manera en la que quedar� registrado en los libros. 496 00:44:52,495 --> 00:44:55,335 -Ellos mataron a mi hermano. -No me est�s escuchando. 497 00:44:55,335 --> 00:44:58,575 �Vos sos el que no escucha! �Ellos mataron a mi hermano! 498 00:46:07,295 --> 00:46:10,095 Brian: Vinh, tenemos que hablar. 499 00:46:11,255 --> 00:46:15,255 Vos empezaste algo y yo no se como terminarlo. 500 00:46:17,015 --> 00:46:19,695 Siempre fuiste bueno en eso. 501 00:46:19,695 --> 00:46:21,735 Quiero decir, dando el toque final. 502 00:46:24,295 --> 00:46:28,895 �Record�s ese modelo de portaviones? 503 00:46:28,895 --> 00:46:34,015 Yo lo compr�, pero no pude seguir las instrucciones, as� que tu lo armaste. 504 00:46:35,815 --> 00:46:38,095 creo que ese siempre fue el tema. 505 00:46:39,655 --> 00:46:42,375 Vos siempre estabas un paso adelante. 506 00:46:44,895 --> 00:46:47,255 Nunca pod�a ponerme a la par. 507 00:46:49,535 --> 00:46:51,535 Eso me molestaba mucho. 508 00:46:51,535 --> 00:46:54,375 As� que me rend�. Deje de intentarlo. 509 00:46:55,495 --> 00:46:57,175 Es gracioso, �no? 510 00:46:58,215 --> 00:46:59,895 Quiero decir... 511 00:47:00,495 --> 00:47:06,935 Ahora parece que todos los dem�s se han rendido contigo... una mierda. 512 00:47:09,535 --> 00:47:11,935 No me rendir�. 513 00:47:17,775 --> 00:47:19,735 Te extra�o, Vinh. 514 00:47:23,575 --> 00:47:26,535 Quiero decir, odio hacer mi tarea solo. 515 00:48:19,535 --> 00:48:21,535 Aqu�. 516 00:48:23,615 --> 00:48:26,535 Entonces, �que quer�s? 517 00:48:26,535 --> 00:48:28,575 Bueno, uh... 518 00:48:30,295 --> 00:48:32,655 Es un poco dificil de explicar. 519 00:48:34,175 --> 00:48:37,095 Quiero que seamos amigos. 520 00:48:37,095 --> 00:48:40,455 -Brian, no podemos. -�Por qu� no? 521 00:48:40,455 --> 00:48:45,535 Estoy segura que en tu planeta hay alguien con quien puedas ser amigo. 522 00:48:45,535 --> 00:48:47,895 No ser� bueno ni para ti ni para mi. 523 00:48:47,895 --> 00:48:50,175 No tenemos nada en com�n. 524 00:48:51,535 --> 00:48:52,975 Tenemos a Vinhy. 525 00:48:55,335 --> 00:48:56,855 Ya no est�, ya no. 526 00:48:57,975 --> 00:49:00,615 Y es m�s complicado que eso. 527 00:49:00,615 --> 00:49:03,255 Mir�, ser� honesta contigo. 528 00:49:03,255 --> 00:49:07,735 Mi padre no deja verme con chicos americanos, incluso como amigos. 529 00:49:07,735 --> 00:49:10,175 -No entiendo. -No tienes por qu�. 530 00:49:10,175 --> 00:49:14,215 Espera. espera. �Qu�? 531 00:49:14,215 --> 00:49:17,175 Incluso si me dejara, Brian, 532 00:49:17,175 --> 00:49:19,615 �puedes mirarte a ti mismo? 533 00:49:22,015 --> 00:49:25,215 Si. Lo entiendo. 534 00:49:25,215 --> 00:49:27,255 Lo siento. 535 00:50:21,014 --> 00:50:23,014 Hola, querido. 536 00:50:24,094 --> 00:50:26,054 Ah, mi... 537 00:50:30,454 --> 00:50:33,214 �Oh! mirate. 538 00:50:34,054 --> 00:50:35,534 �Qu� piensas? 539 00:50:39,654 --> 00:50:41,654 Hola, pap�. 540 00:50:42,654 --> 00:50:44,814 (Choque) 541 00:50:46,214 --> 00:50:48,214 �Wou! 542 00:50:51,174 --> 00:50:52,734 Ay, �Dios m�o! 543 00:50:55,054 --> 00:50:58,414 -Eh, mir� esto Kelly. -Ah, no. 544 00:50:58,414 --> 00:51:00,574 �R�pido! �Marca 911! 545 00:51:02,174 --> 00:51:04,774 -Brian, Halloween es en octubre. -�Y? 546 00:51:04,774 --> 00:51:06,774 Entonces, �por qu� est�s usando ese disfraz? 547 00:51:06,774 --> 00:51:09,734 Ya s�. Debe haber mandado todo a la lavander�a. 548 00:51:09,734 --> 00:51:12,854 -Su mam� lo puso al d�a. -Si. que gal�n. 549 00:51:12,854 --> 00:51:16,214 -Eh, �adonde esta tu tabla? -Ten�a ganas de caminar hoy. 550 00:51:16,214 --> 00:51:18,534 Na, na, na. Tenemos que hablar de esto. 551 00:51:18,534 --> 00:51:22,294 -Ahora no puedo. -Linda pinta, Kelly. 552 00:51:22,294 --> 00:51:24,174 (Risas) 553 00:51:24,174 --> 00:51:26,254 Ah, �no! 554 00:51:28,414 --> 00:51:29,414 Hola. 555 00:51:42,414 --> 00:51:44,174 (Gritando en vietnamita) 556 00:51:44,174 --> 00:51:47,894 -�Chicos americanos no! -(Habla vietnamita) 557 00:51:48,854 --> 00:51:54,654 (Habla vietnamita). Discriminaci�n. �Qu� significa para vos? 558 00:51:54,654 --> 00:51:57,974 Los americanos pueden venir a tu negocio �pero no pueden venir a tu casa? 559 00:52:02,614 --> 00:52:04,174 Hola. 560 00:52:04,174 --> 00:52:06,614 Pap�, mam�, ustedes recuerdan a Brian Kelly. 561 00:52:06,614 --> 00:52:09,294 Brian, este es mi padre y esta es mi madre. 562 00:52:09,294 --> 00:52:11,254 -Hola. Coronel: este es un cambio importante. 563 00:52:12,734 --> 00:52:14,654 Si, mi pelo. 564 00:52:14,654 --> 00:52:17,854 Creo que todos hacemos cosas inesperadas a veces, �no? 565 00:52:17,854 --> 00:52:19,854 S�, supongo que si. 566 00:52:19,854 --> 00:52:23,054 Brian, si queremos llegar a la pel�cula a las ocho en punto... 567 00:52:23,054 --> 00:52:25,454 �Te gustar�a pasar y tomar algo de t�? 568 00:52:25,454 --> 00:52:28,654 -Si, eso ser�a agradable. -En otro momento, mam�. 569 00:52:28,654 --> 00:52:30,894 Creo que deber�amos. 570 00:52:30,894 --> 00:52:34,854 Si al coronel no le molesta, hay un mill�n de preguntas que quisiera hacerle. 571 00:52:34,854 --> 00:52:37,054 -�Preguntas? -Brian, tenemos que irnos. 572 00:52:37,054 --> 00:52:41,174 Si. Acerca... acerca de historia. 573 00:52:42,094 --> 00:52:45,054 Acerca de qu� sucedi� realmente en Vietnam, usted sabe. 574 00:52:45,054 --> 00:52:48,174 Pienso que me ayudar�a a entender lo que le sucedi� a mi hermano. 575 00:52:49,174 --> 00:52:52,694 Algun d�a, tal vez, pero ten�s tu pel�cula. 576 00:52:55,174 --> 00:52:56,854 -Cierto. -Adi�s. 577 00:52:57,974 --> 00:53:00,334 Buenas noches, gracias. 578 00:53:02,854 --> 00:53:07,614 Y, �qu� m�s hace tu padre adem�s de enviar medicina? 579 00:53:07,614 --> 00:53:10,934 -�No es suficente? -No lo se. 580 00:53:10,934 --> 00:53:14,734 �El hace todo eso solo? Eso es increible. 581 00:53:14,734 --> 00:53:16,934 El tiene mucha ayuda. 582 00:53:16,934 --> 00:53:19,614 �Todos vietnamitas o trabaja con algunos americanos? 583 00:53:19,614 --> 00:53:24,534 Como te sentir�as si estuviera hablando y hablando de tu padre toda la noche? 584 00:53:24,534 --> 00:53:29,094 Supongo que te dir�a, �nos vemos�. Entonces, �de que deber�amos hablar? 585 00:53:29,094 --> 00:53:33,094 Bueno... �qu� te parece de patinar? 586 00:53:33,094 --> 00:53:36,014 -�Sii? -Sii. �Qu� es tan grandioso acerca de ello? 587 00:53:37,054 --> 00:53:40,734 Es algo que puedo hacer por mi mismo. No hay nadie ah� para juzgarme. 588 00:53:40,734 --> 00:53:42,734 �vos sab�s? 589 00:53:42,734 --> 00:53:45,174 Es una manera en la que puedo expresarme. 590 00:53:47,294 --> 00:53:49,414 Es como... 591 00:53:49,414 --> 00:53:52,414 No se de que otra forma decirlo. 592 00:53:53,454 --> 00:53:54,814 �Y paraste? 593 00:53:56,854 --> 00:53:57,854 Sii. 594 00:53:58,774 --> 00:54:01,454 Eh, Brian. Atrap� esto. 595 00:54:01,454 --> 00:54:05,494 Brian: chab�n, esto es est�pido. Vinh: vamos. Es tu cumplea�os. 596 00:54:06,934 --> 00:54:10,454 Vinh: vamos. Padre: vamos, Brian. Despertate. 597 00:54:10,454 --> 00:54:12,774 Vamos, te haremos lugar, no te vayas. 598 00:54:12,774 --> 00:54:15,534 Vamos, ahora. Lancemos los tres. 599 00:54:15,534 --> 00:54:18,174 -Lanzamelo. vinh: �Listo? 600 00:54:18,174 --> 00:54:21,014 Padre: �esta bien! �oh-ho! Brian: odio los frisbees. 601 00:54:21,014 --> 00:54:23,894 -Es todo tuyo, �Brian! -No quiero jugar a esto. 602 00:54:25,614 --> 00:54:29,054 Madre: �Brian! Vamos, coraz�n. Abr� alguno de tus regalos. 603 00:54:29,054 --> 00:54:32,774 Mir�, fel�z cumplea�os. Vamos. Vamos. Brian. 604 00:54:32,774 --> 00:54:34,574 (Limpia la garganta) 605 00:54:34,574 --> 00:54:36,654 -Llegue casa. Madre: dame eso. 606 00:54:36,654 --> 00:54:38,614 (Se detiene el video) 607 00:54:38,614 --> 00:54:40,654 As� que, �c�mo estas? 608 00:54:43,534 --> 00:54:48,054 Esta es la primera vez en tu vida que me haces esa pregunta. 609 00:54:49,654 --> 00:54:51,774 Um... 610 00:54:51,774 --> 00:54:53,854 �Qu� tal el trabajo? 611 00:54:55,174 --> 00:54:58,294 Es terriblemente dif�cil pensar en tablas financieras o indenmizaciones de despido 612 00:54:58,294 --> 00:55:00,254 cuando no consigo sacar a Vinh de mi mente. 613 00:55:02,734 --> 00:55:04,174 Sii, lo se. 614 00:55:06,094 --> 00:55:10,854 Siempre dijimos que Vinh era especial porque lo elegimos. 615 00:55:12,374 --> 00:55:14,174 Nosotros lo elegimos. 616 00:55:17,014 --> 00:55:19,614 �Pero c�mo te hizo sentir eso? 617 00:55:22,174 --> 00:55:26,174 �Alguna vez hice algo por ti Brian? 618 00:55:29,694 --> 00:55:32,574 Me... me llevaste a Disneylandia. 619 00:55:34,174 --> 00:55:36,774 Una vez, cuando ten�a seis. 620 00:55:36,774 --> 00:55:41,694 Si. Y me echaron del parque por molestar al pato Donald. 621 00:55:45,774 --> 00:55:48,734 Pap�, yo ya era dificil antes de que lo adoptaran. 622 00:55:52,494 --> 00:55:57,334 Igual, todo... todo eso quedo en el pasado. 623 00:55:59,494 --> 00:56:01,254 Igual que la muerte de Vinh. 624 00:56:03,174 --> 00:56:05,574 No puedes echarte la culpa. 625 00:56:08,374 --> 00:56:10,374 �Me est�s aconsejando? 626 00:56:13,174 --> 00:56:14,934 S�, eso creo. 627 00:56:16,934 --> 00:56:18,734 Lo tomar�. 628 00:56:39,614 --> 00:56:43,374 �Ja! �Ahora anda en bicicleta! 629 00:56:43,374 --> 00:56:46,574 La pr�xima vez, lo veremos andando en scooter. 630 00:56:46,574 --> 00:56:49,374 Brian, chab�n, encontramos una pileta asesina. 631 00:56:49,374 --> 00:56:52,014 Ri��n de doce metros, tres metros de profundidad. 632 00:56:52,014 --> 00:56:55,374 La pileta est� vac�a y la casa se incendi� la semana pasada. 633 00:56:55,374 --> 00:56:57,614 �l la prendi� fuego. 634 00:56:57,614 --> 00:57:00,894 -No, hoy no, amigo. -�Hoy no? �Por qu�? 635 00:57:03,174 --> 00:57:07,454 Brian, todos saben que que te estas culpando por Vinh... 636 00:57:09,294 --> 00:57:12,774 Bueno... por la forma en que muri�. 637 00:57:15,654 --> 00:57:18,374 Pero quiero que sepas que tus amigos, 638 00:57:18,374 --> 00:57:20,614 vos sab�s, todav�a pensamos en ti. 639 00:57:22,174 --> 00:57:24,094 Gracias. 640 00:57:25,694 --> 00:57:27,654 Man, �qu� se le meti�? 641 00:57:28,694 --> 00:57:31,014 No lo se, pero si me agarra, pegame un tiro. 642 00:57:31,014 --> 00:57:33,054 (Gritos) 643 00:57:40,374 --> 00:57:42,294 (Habla vietnamita) 644 00:57:49,174 --> 00:57:50,374 (Aplausos) 645 00:57:54,534 --> 00:57:56,294 (Habla vietanamita) 646 00:57:56,294 --> 00:57:57,774 (Feedback del micr�fono) 647 00:57:57,774 --> 00:58:01,374 La prensa esta aqu� y para su beneficio quisiera recordarles 648 00:58:01,374 --> 00:58:05,534 que hoy estamos aqu� para celebrar el auxilio 649 00:58:05,534 --> 00:58:09,534 en la forma de fondos a damnificados por una Vietnam anti comunista. 650 00:58:10,534 --> 00:58:13,174 -Hola. -Hola. 651 00:58:13,174 --> 00:58:16,854 -Te ves bien. -Gracias. 652 00:58:16,854 --> 00:58:18,374 vos tambi�n. 653 00:58:21,094 --> 00:58:23,574 Uh, que... �qu� es esto? 654 00:58:24,574 --> 00:58:26,174 �No te gusta la comida vietnamita? 655 00:58:27,214 --> 00:58:30,694 Mis padres siempre hacen un caso federal acerca de ello. 656 00:58:30,694 --> 00:58:33,934 Ellos dec�an que ten�a que comerla solo para ser amable con Vinh, 657 00:58:33,934 --> 00:58:36,854 As� que, por supuesto, ten�a que portarme como un est�pido. 658 00:58:36,854 --> 00:58:39,254 Adem�s, siempre me pareci� algo rara. 659 00:58:39,254 --> 00:58:43,854 �Y que hay de la comida americana? �No pens�s que un pancho picante es raro? 660 00:58:43,854 --> 00:58:47,534 Mir�, no pod�s tenerle miedo al chao tom. Solo es camaron sobre ca�a de az�car. 661 00:58:47,534 --> 00:58:52,894 -Y esto es arroz enharinado con camar�n en tiras. -�Ed! �Ed! 662 00:58:52,894 --> 00:58:56,174 -Chao ong, se�or Phong. -Hace mucho tiempo que no lo veo. 663 00:58:56,174 --> 00:58:58,214 �Qu� hace aqu� tan lejos de la granja? 664 00:58:59,174 --> 00:59:02,134 -�Qui�n es ese tipo? -�El se�or Lawndale? 665 00:59:02,894 --> 00:59:05,294 Tina: es el due�o de Westpac Suministros M�dicos. 666 00:59:06,254 --> 00:59:10,174 Y el arregl� el transporte para el programa de socorro de mi padre. 667 00:59:10,174 --> 00:59:12,014 -�Por qu�? -Uh... no por nada. 668 00:59:12,014 --> 00:59:14,094 Lawndale: dejame comprarte un caf�. 669 01:00:16,013 --> 01:00:17,013 Jes�s. 670 01:01:04,373 --> 01:01:06,613 Jesucristo. 671 01:01:06,613 --> 01:01:09,093 Alguien se meti� anoche y abri� una caja. 672 01:01:09,093 --> 01:01:11,933 Contiene 50 rifles y 20.000... 673 01:01:14,853 --> 01:01:16,213 Gracias. 674 01:01:17,293 --> 01:01:20,853 50 rifles y 20.000 rondas de munici�n. 675 01:01:20,853 --> 01:01:23,693 No se llevaron nada. Pudo haber sido un drog�n. 676 01:01:23,693 --> 01:01:26,573 Atrapamos algunos de esos. pero tambi�n pudo no haber sido. 677 01:01:26,573 --> 01:01:28,853 No quiero que nada comprometa el movimiento. 678 01:01:29,573 --> 01:01:32,213 �El movimiento? Coronel, estoy preocupado por mi. 679 01:01:32,213 --> 01:01:34,533 -Pero tenemos un lazo en com�n. -No. 680 01:01:34,533 --> 01:01:40,893 Yo tengo 30 misiles Sam, 1.000 M16 y medio mill�n en rondas... de municiones. 681 01:01:40,893 --> 01:01:44,533 -Y las cambi� de lugar. -�Adonde? Mi gente las est� esperando. 682 01:01:47,293 --> 01:01:50,893 Tendr�n que esperar un poquito m�s, eso es todo. 683 01:01:54,653 --> 01:01:56,613 �Alguna vez te deten�s a pensar en el futuro? 684 01:01:58,053 --> 01:02:01,133 Quieres decir, �qu� quiero hacer cuando cresca? 685 01:02:02,173 --> 01:02:03,373 Si. 686 01:02:04,613 --> 01:02:06,733 No lo se. 687 01:02:06,733 --> 01:02:09,933 Sol�a querer ser un veterinario, 688 01:02:11,173 --> 01:02:14,453 En una granja, sab�s, vacas y caballos. 689 01:02:14,453 --> 01:02:16,933 �Vos en una granja? 690 01:02:16,933 --> 01:02:19,453 Sii. Sol�a querer vivir en el campo. 691 01:02:20,693 --> 01:02:22,653 Pero ahora, �qu� es lo que hace un veterinario en una granja? 692 01:02:22,653 --> 01:02:26,773 Ayuda a las vacas a estar bien para que vivan suficiente para ser convertidas en cuarto de kilo. 693 01:02:27,453 --> 01:02:30,733 -Es rid�culo. -�C�mo llegaste a ser tan c�nico? 694 01:02:31,773 --> 01:02:33,293 Pr�ctica. 695 01:02:37,173 --> 01:02:41,853 -�Puedo preguntarte algo personal? -Seguro. 696 01:02:41,853 --> 01:02:43,253 Uh... 697 01:02:43,933 --> 01:02:46,053 �D�nde... d�nde esta el ba�o? 698 01:02:48,933 --> 01:02:50,653 Gracias. 699 01:03:55,173 --> 01:03:58,373 -�Qu� est�s haciendo? -Solo miraba este mapa. 700 01:03:58,373 --> 01:04:00,573 Queria encontrar donde Vinh... 701 01:04:00,573 --> 01:04:04,493 Mis padres acaban de llegar. mejor andate por la puerta trasera. 702 01:04:04,493 --> 01:04:06,733 �No sabian que yo ven�a? 703 01:04:07,773 --> 01:04:10,013 �Por qu� te arriesgaste? 704 01:04:10,013 --> 01:04:11,173 Apurate. 705 01:04:11,173 --> 01:04:13,533 R�pido. r�pido. 706 01:04:15,453 --> 01:04:16,173 Adios. 707 01:05:01,573 --> 01:05:03,573 Mierda. 708 01:05:07,213 --> 01:05:09,213 (Truenos) 709 01:05:44,213 --> 01:05:46,213 (Explotan petardos) 710 01:06:06,533 --> 01:06:09,453 -�Qu� fue eso? -No lo se. Creo que est�n adentro. 711 01:06:09,453 --> 01:06:11,453 Cubrime, �est� bien? 712 01:06:17,853 --> 01:06:20,853 �Qu� carajo esta pasando aqu�? 713 01:06:23,453 --> 01:06:25,413 -Petardos. -Est�s jodiendo. 714 01:06:25,413 --> 01:06:26,733 �Qu� mierda es esto? 715 01:06:28,173 --> 01:06:30,213 �Eh! �Qu� hac�s ah� afuera? �Eh! 716 01:06:32,293 --> 01:06:36,053 -Vamos, �ahora! �Abr� la puerta! -La puerta esta cerrada. 717 01:06:36,053 --> 01:06:39,533 (Gritando y golpeando la puerta) 718 01:07:32,933 --> 01:07:36,933 -�Cuidado! �pasando! -�Vamos! �Terminemos esto aqu�! 719 01:07:36,933 --> 01:07:39,653 -�D�nde carajo estaban? -A la vuelta del otro lado. 720 01:07:39,653 --> 01:07:41,893 Lawndale: �para qu� creen que les pago? 721 01:07:41,893 --> 01:07:46,373 -No puedo estar en dos lugares al mismo tiempo. -Quiero un reporte en mi escritorio primero que todo. 722 01:07:46,373 --> 01:07:49,173 Esper� un minuto. Mir� esto. 723 01:07:49,173 --> 01:07:52,173 �Qu� es eso? Dame esa porquer�a. 724 01:07:53,213 --> 01:07:55,613 �Hijo de puta! 725 01:07:55,613 --> 01:07:57,493 Fireman: �traigamos unas escaleras aqui! 726 01:07:59,333 --> 01:08:03,053 (Trueno) Fireman: la ayuda de los cielos, �huh? 727 01:08:03,053 --> 01:08:06,773 fireman #2: sii, mir� eso. Flreman #3: gracias a Dios. 728 01:08:06,773 --> 01:08:10,013 fireman: �qui�n es ese ah�? Est� bien, muchachos. Vengan. 729 01:08:10,013 --> 01:08:12,213 Fireman #2: �enrollalo, Sandy! -�Est� bien! 730 01:08:12,213 --> 01:08:15,213 Decile a la compa��a motor 1 3 que pueden continuar atr�s. 731 01:08:15,213 --> 01:08:18,853 Vos sacaste todo de ahi, as� que nadie puede encontrar nada. Estamos a salvo. 732 01:08:18,853 --> 01:08:22,013 -�Qu� te hace pensar que est�s tan a salvo? -�Qu� quieres decir? 733 01:08:22,013 --> 01:08:26,213 Estamos en esto juntos, �si? Compartimos un lazo en com�n, �record�s? 734 01:08:26,213 --> 01:08:29,893 Si le pas� a uno de nosotros, le puede pasar al otro. 735 01:08:32,693 --> 01:08:35,053 Americanos, est�n todos locos. 736 01:08:39,693 --> 01:08:42,053 Busc� a Tina y anda a casa de Tang. 737 01:08:43,173 --> 01:08:46,493 Me lo prometiste. No mas guerra. 738 01:08:47,173 --> 01:08:48,733 Todo habia terminado. 739 01:08:49,773 --> 01:08:52,333 Vos dijiste no m�s guerra. 740 01:08:52,333 --> 01:08:54,653 Pap�, �qu� sucede? 741 01:08:54,653 --> 01:08:56,813 Anda a la casa de tu t�o Tang ahora mismo. 742 01:08:56,813 --> 01:08:58,573 �Por qu�? �Qu� pasa? 743 01:09:00,173 --> 01:09:03,173 -Nada. -Entonces, �por qu� tengo que irme? 744 01:09:16,013 --> 01:09:18,533 -�Qui�n es? -Detective Lucero. 745 01:09:22,893 --> 01:09:24,893 Detective Lucero, se�or Kelly. 746 01:09:24,893 --> 01:09:26,733 -�Me recuerda? -Si. 747 01:09:26,733 --> 01:09:29,773 Me gustar�a hablar con su hijo por un minuto, por favor. 748 01:09:30,613 --> 01:09:33,053 Estuvo lloviendo. Huh. 749 01:09:35,693 --> 01:09:40,373 Ahora, escuchame. No me gusta la mierda de nadie, �est� bien? 750 01:09:40,373 --> 01:09:43,053 Menos de alguien por quien me he arriesgado. 751 01:09:43,053 --> 01:09:47,253 Ahora, no puedo asegurar que el incendio lo provocaste vos, pero s� que lo iniciaste 752 01:09:47,253 --> 01:09:49,773 Y eso lo convierte en un juego completamente diferente. 753 01:09:49,773 --> 01:09:53,333 No me importa cu�l es tu problema. No pod�s ir provocando incendios por ahi. 754 01:09:53,333 --> 01:09:56,973 Alguien ten�a que sacudirles su �rbol. Vos mismo lo dijiste. 755 01:09:56,973 --> 01:10:00,173 Siguiendo las reglas. Pero a vos no te gustan las reglas, �no? 756 01:10:00,173 --> 01:10:04,533 No, vos est�s sobre las reglas, �verdad? Bueno, dejame decirte como son las cosas. 757 01:10:04,533 --> 01:10:07,853 Fui el �nico en el universo que te escuch� cuando hablaste. 758 01:10:07,853 --> 01:10:10,213 Ahora no hay nadie. 759 01:10:35,692 --> 01:10:36,492 �Brian? 760 01:10:37,772 --> 01:10:41,532 Jeez. �Qu� hac�s aqu�? 761 01:10:48,692 --> 01:10:50,652 Por Dios, �est�s empapada! 762 01:10:51,332 --> 01:10:53,692 Dejame traerte una toalla. 763 01:10:54,452 --> 01:10:56,692 Ac� ten�s. 764 01:10:56,692 --> 01:10:58,772 Tranquila, secate. 765 01:10:59,852 --> 01:11:01,932 Todo se est� cayendo a pedazos. 766 01:11:01,932 --> 01:11:03,412 Sentate. 767 01:11:04,492 --> 01:11:07,092 Se supon�a que fuera a la casa de mi t�o. 768 01:11:07,092 --> 01:11:08,612 Mi padre me dijo que fuera. 769 01:11:09,692 --> 01:11:13,932 Est� metido en alguna clase de problema y estoy muy asustada. 770 01:11:16,172 --> 01:11:19,852 -Lo siento. -�Por qu� lo sientes? 771 01:11:22,292 --> 01:11:23,892 Por causarte problemas. 772 01:11:25,612 --> 01:11:30,172 Mi amistad con un chico americano es el menor de mis problemas. 773 01:11:40,052 --> 01:11:43,052 Vos sab�s, me gust�s de verdad. 774 01:12:00,492 --> 01:12:03,852 -�Qu� hora es? -Son casi las seis. 775 01:12:03,852 --> 01:12:06,252 Ah, Dios m�o. Esto todavia est� mojado. 776 01:12:07,932 --> 01:12:10,772 Tengo algo aqu� que pod�s probarte. 777 01:12:15,012 --> 01:12:16,262 Tom�. 778 01:12:18,612 --> 01:12:20,932 Te lo devolver� m�s tarde. 779 01:12:20,932 --> 01:12:23,012 No hay problema. 780 01:12:24,212 --> 01:12:26,172 Gracias, Brian. 781 01:12:31,892 --> 01:12:35,292 -�Qu� es esto? -Nada, es solo un viejo encendedor. 782 01:12:35,292 --> 01:12:38,892 -Esto es de mi pap�. -Lo consegu� en una tienda militar. 783 01:12:38,892 --> 01:12:43,092 El embajador americano le di� esto a mi padre en 1972. 784 01:12:43,092 --> 01:12:44,692 Tiene su nombre escrito. 785 01:12:51,012 --> 01:12:54,932 De todas maneras si trato de explicarte, me entender�s todo mal. 786 01:12:54,932 --> 01:12:56,572 Prueba. 787 01:12:56,572 --> 01:12:58,572 (El coronel habla vietnamita) 788 01:13:11,012 --> 01:13:13,612 �D�nde estabas? �Ad�nde fuiste? 789 01:13:13,612 --> 01:13:16,852 �Ten�s alguna idea por lo que estamos pasando? �Ad�nde estabas? 790 01:13:16,852 --> 01:13:20,092 -�Qu� le pas� a Vinh? -�Por qu� me pregunt�s por eso ahora? 791 01:13:20,092 --> 01:13:21,932 �Qu� le paso a Vinh? 792 01:13:23,172 --> 01:13:26,372 -�Con qui�n estuviste hablando? -�C�mo muri�? 793 01:13:26,372 --> 01:13:29,732 El se suicid�. �c�mo voy a saber m�s que vos? 794 01:13:29,732 --> 01:13:33,772 Pap�, �no fue por las armas? �No fue por el se�or Lawndale? 795 01:13:36,332 --> 01:13:38,092 Es su hermano, �no es cierto? 796 01:13:38,092 --> 01:13:39,932 Todo esto. 797 01:13:39,932 --> 01:13:42,012 No lo culpo por lo que ha hecho. 798 01:13:43,012 --> 01:13:46,172 Yo hubiera hecho todo lo posible. Todo. 799 01:13:56,692 --> 01:14:01,332 La muerte de Vinh Kelly fue un accidente. Ten�s que creerme una cosa. 800 01:14:01,332 --> 01:14:05,452 Cualquier cosa que haya hecho, lo hice por nuestra naci�n vietnamita. 801 01:14:07,172 --> 01:14:09,172 Su hermano. 802 01:14:11,332 --> 01:14:13,932 No sab�s lo que el chico ha hecho. 803 01:14:17,532 --> 01:14:18,932 Ahora dejame. 804 01:14:19,692 --> 01:14:21,692 Tengo que encargarme de algo. 805 01:14:23,172 --> 01:14:26,612 �Es un chico? �Y lo hizo solo? Cristo. 806 01:14:26,612 --> 01:14:30,332 Mientras el lo mantenga entre �l y nosotros, vos sab�s que tiene que hacerse. 807 01:14:30,332 --> 01:14:33,012 No, Ed. Estoy afuera. 808 01:14:38,092 --> 01:14:40,052 Bueno, yo no. 809 01:14:47,372 --> 01:14:49,172 Hola, Nick. 810 01:14:53,972 --> 01:14:56,652 Eh, �amigo! 811 01:14:56,652 --> 01:14:58,172 Cristo. 812 01:15:41,612 --> 01:15:45,292 -El se�or Lawndale quiere verte. -�Si? �Para qu�? 813 01:15:45,292 --> 01:15:48,732 -Quiere hablar. -Si, seguro. 814 01:16:31,372 --> 01:16:33,052 (Bozina del auto suena) 815 01:16:54,172 --> 01:16:55,012 �Jeez! 816 01:17:03,612 --> 01:17:07,092 Entonces, �por qu� te estaban siguiendo? 817 01:17:08,532 --> 01:17:12,772 -Dijeron que Lawndale quer�a verme. -Mmm. Eso no es lo que ellos dijeron. 818 01:17:14,252 --> 01:17:17,772 Dijeron que los llamaste maricones de mierda ojos rasgados. 819 01:17:17,772 --> 01:17:20,612 Sab�s, �eso suena justo a mi? 820 01:17:20,612 --> 01:17:22,172 Ah, �si? 821 01:17:23,372 --> 01:17:25,732 �Est�s listo para decirme del incendio? 822 01:17:25,732 --> 01:17:27,772 �Qu� incendio? 823 01:17:32,332 --> 01:17:35,892 -Brian, �ten�s miedo? -No. 824 01:17:41,332 --> 01:17:42,332 Si. 825 01:17:42,332 --> 01:17:44,172 Deb�s tenerlo. 826 01:17:55,652 --> 01:17:58,332 -Motocicletas, desde la nada. -No pienses en ello. 827 01:17:58,332 --> 01:18:02,212 -Dos tipos trataron de derribarme. -Coraz�n, solo... 828 01:18:03,492 --> 01:18:08,212 -Mir� esto. Esta hecho pelotas. -Es solo una patineta, coraz�n. 829 01:18:08,212 --> 01:18:10,772 Lo mas importante es que vos est�s bien. 830 01:18:11,372 --> 01:18:15,332 �Qui�n era el otro tipo, el que tuvo suerte y se escap�? 831 01:18:15,332 --> 01:18:17,292 �Cu�l otro? 832 01:18:17,292 --> 01:18:21,452 Vamos, no piensan que �l estar�a protegi�ndolos ahora mismo, �no? 833 01:18:21,452 --> 01:18:23,492 Pod�s apostar tu culo que no. 834 01:18:23,492 --> 01:18:25,572 (Habla vietnamita) 835 01:18:27,892 --> 01:18:29,892 (Habla vietnamita) 836 01:18:31,612 --> 01:18:34,612 TV: dame una a. 837 01:18:34,612 --> 01:18:36,692 Dame una b. 838 01:18:45,492 --> 01:18:49,492 Amigos, este es el detective Oliver. Vamos a conocernos entre todos nosotros. 839 01:18:49,492 --> 01:18:51,692 Gusto en conocerlo. 840 01:18:55,772 --> 01:18:56,732 Entonces... 841 01:18:58,172 --> 01:19:00,372 ... �Qui�n les pago para perseguir al chico? 842 01:19:01,132 --> 01:19:03,172 �Trac o Lawndale? 843 01:19:03,172 --> 01:19:06,292 -�Qui�n es Lawndale? -�Qui�n es Trac? 844 01:19:13,692 --> 01:19:16,172 Yabbo. Vamos, ahora. Despertate. 845 01:19:16,172 --> 01:19:18,772 Despertate, �esta bien? Yabbo. 846 01:19:19,532 --> 01:19:21,612 Despertate. 847 01:19:21,612 --> 01:19:24,172 Pod�s arreglar esto, �si? 848 01:19:24,172 --> 01:19:25,892 Brian, est� muerta. 849 01:19:27,172 --> 01:19:29,932 Est� bien. Entonces necesito una tabla nueva, �est� bien? 850 01:19:29,932 --> 01:19:32,732 Ruedas de calle, pistas, guardanariz, rieles. 851 01:19:32,732 --> 01:19:35,452 -Asegurate de que los ejes esten bien ajustados. -�Qui�n sos vos? 852 01:19:35,452 --> 01:19:37,772 No tengo tiempo para boludear. 853 01:19:39,612 --> 01:19:44,572 Los abogados se est�n enojando, pero les dije que ellos todav�a estaban procesados. 854 01:19:46,492 --> 01:19:50,412 Est� bien, vamos a repasar todo una vez m�s para el detective. 855 01:19:50,412 --> 01:19:52,652 -La historia completa. -Eh. 856 01:19:53,692 --> 01:19:55,692 (Habla vietnamita) 857 01:20:00,932 --> 01:20:02,892 (Habla vietnamita) 858 01:20:06,132 --> 01:20:07,692 Lawndale. 859 01:20:08,852 --> 01:20:10,092 Eso es todo. 860 01:20:10,092 --> 01:20:13,332 Gracias, chicos. Nos han dado todo lo que necesitamos. 861 01:20:14,372 --> 01:20:16,332 Lucero: arrestalos, Harv. 862 01:20:22,011 --> 01:20:24,691 No, no, no, no, no. Las negras, �stas. 863 01:20:24,691 --> 01:20:28,691 Brian, es un andar m�s �spero en la calle. Solo son m�s r�pidas. 864 01:20:28,691 --> 01:20:29,851 Est� bien. 865 01:20:30,611 --> 01:20:32,211 Hecho. 866 01:20:34,691 --> 01:20:38,891 Pap� de Brian: Brian, el detective Lucero esta aqu�. Despertate. 867 01:21:10,931 --> 01:21:12,851 Brian: un poco m�s ajustado. 868 01:21:17,211 --> 01:21:19,211 Si, bien. 869 01:21:21,611 --> 01:21:24,851 -Es hermosa. -Gracias. 870 01:21:24,851 --> 01:21:27,211 Gracias a vos chab�n. 871 01:21:27,211 --> 01:21:30,571 -Est� bien, llam� a los chicos, �est� bien? -Est� bien. Estoy en eso. 872 01:21:31,611 --> 01:21:33,571 (Suena el tel�fono) 873 01:21:38,571 --> 01:21:40,571 -�Hola? (Sigue sonando) 874 01:21:44,171 --> 01:21:47,611 -�Hola? -Yabbo. Si, �qu� pasa? 875 01:21:47,611 --> 01:21:52,451 -�Todav�a ten�s las llaves de la camioneta? -Si, �quer�s hacer una entrega ahora? 876 01:21:52,451 --> 01:21:56,451 No, chab�n. �Qui�n puede comer una pizza a las seis de la ma�ana? Es hora de despegar. 877 01:21:56,451 --> 01:22:00,291 -Junt� a los chicos. Brian nos necesita. -See, est� bien. 878 01:22:22,371 --> 01:22:25,051 �Gremic! Eh, �Gremic! 879 01:22:26,571 --> 01:22:28,011 Vamos. 880 01:22:52,691 --> 01:22:57,051 -�Wou! Gracias por venir, chab�n. -Yabbo, es muy temprano, chab�n. 881 01:23:53,491 --> 01:23:57,091 Pienso que no deb�s irte a Bangkok. Estamos juntos en esto. 882 01:23:57,091 --> 01:24:00,531 Matamos a Vinh, y solo quer�a hacer el bien. 883 01:24:01,571 --> 01:24:06,211 Matamos a Bobby Nguyen. Comenz� siendo un chico bueno y vos lo cambiaste. 884 01:24:06,211 --> 01:24:09,491 Mir�, nadie sabe nada excepto un chico en una patineta. 885 01:24:09,491 --> 01:24:13,211 Mi hija tambi�n sabe. �La vas a matar tambi�n? 886 01:24:18,931 --> 01:24:21,531 Pap�, un auto de policia acaba de parar afuera. 887 01:24:21,531 --> 01:24:23,411 Vinh, aqu� vamos. 888 01:24:24,731 --> 01:24:26,491 And� y habl� con ellos. And�. 889 01:24:31,171 --> 01:24:33,691 (Tina grita) 890 01:24:35,731 --> 01:24:38,211 (Disparos) (Tina grita) 891 01:24:56,171 --> 01:24:57,731 Chab�n, �est�s bien? 892 01:24:58,611 --> 01:25:01,131 �Eh! No intent�s nada. Ahora, vamos, vamos. 893 01:25:01,731 --> 01:25:06,691 Mierda. Entr� al auto de polic�a. vamos, vamos, vamos, �adentro! 894 01:25:06,691 --> 01:25:08,411 (Ella grita en vietnamita) 895 01:25:09,771 --> 01:25:12,771 -Llam� al 911 . Consegu� una ambulancia. -�Ayudame! 896 01:25:12,771 --> 01:25:15,851 �No mueras! �Ayudame! 897 01:25:15,851 --> 01:25:19,091 Metete ah�. Ag�chate al suelo. 898 01:25:36,691 --> 01:25:38,051 �Carajo! 899 01:25:47,011 --> 01:25:49,411 Ac�, dejame. Esto es... 900 01:25:49,411 --> 01:25:51,411 Esto es en contra de la ley. 901 01:25:51,411 --> 01:25:54,571 -Hay una disfunci�n el�ctrica. -�Te importa si conduzco? 902 01:25:57,851 --> 01:26:00,691 �A la autopista! �vamos! �vamos! 903 01:26:00,691 --> 01:26:04,451 No quiero lastimarte pero si te levant�s de nuevo, la putra madre lo har�. 904 01:26:06,371 --> 01:26:08,011 Gir� a la izquierda, �carajo! 905 01:26:11,091 --> 01:26:13,091 Rode� estos autos, �rodealos!. 906 01:26:16,211 --> 01:26:19,491 �Sal� del camino! �Sal� del camino! 907 01:26:19,491 --> 01:26:21,931 Enciende las luces del techo. �Vamos! �Luces! 908 01:26:21,931 --> 01:26:24,011 (Suenan sirenas) 909 01:26:25,371 --> 01:26:28,171 �Metete ah� abajo! �Y quedate ah�! 910 01:26:28,171 --> 01:26:31,091 �No los limpiaparabrisas! �Las luces! �Las luces! 911 01:26:31,091 --> 01:26:35,571 En direcci�n sur sobre Boulevard Harvour, aproxim�ndome a Cantella. 912 01:26:35,571 --> 01:26:37,851 Solicito refuerzos. 913 01:26:44,491 --> 01:26:45,891 -Eh, hermano. -�Yabbo? 914 01:26:45,891 --> 01:26:47,451 -Sii. -Eso es. 915 01:26:47,451 --> 01:26:51,211 Persigues un auto de policia robado sobre Harbour, yendo hacia el sur serca de Cantella. 916 01:26:51,211 --> 01:26:53,211 -Listo. -Ok. 917 01:26:53,211 --> 01:26:55,651 Vos ten�s tu equipo, yo el mio. 918 01:26:55,651 --> 01:26:59,451 �Eh! �Vamos, todos! Tenemos que ir a Cantella y Harbour. 919 01:26:59,451 --> 01:27:01,251 �Muy bien! �Vamos ya! 920 01:27:04,451 --> 01:27:06,931 Brian: ah� est�. Lucero: lo tenemos. 921 01:27:09,011 --> 01:27:11,291 Lucero: espera. Brian: Jes�s. 922 01:27:22,211 --> 01:27:24,091 Justo ah�. Detenete ac�. 923 01:27:36,731 --> 01:27:38,731 �Esper�! �Adonde vas? 924 01:27:45,571 --> 01:27:47,851 -�Est�s mirando? -Si. 925 01:27:47,851 --> 01:27:49,051 �Wou! 926 01:27:50,491 --> 01:27:53,731 �Dios! �Saldr� y revisar� la pr�xima l�nea. 927 01:27:53,731 --> 01:27:55,051 No, no lo... 928 01:27:57,291 --> 01:28:00,491 -Su puerta derecha esta entreabierta. -Lawndale estar� muy molesto. 929 01:28:00,491 --> 01:28:01,531 �Ahora! �Andate! 930 01:28:03,051 --> 01:28:05,611 -Ah� esta. -Su puerta derecha est� entreabierta. 931 01:28:07,451 --> 01:28:08,851 Su puerta derecha... 932 01:28:12,931 --> 01:28:15,771 (La bozina suena) -Eh, �aguant�! �Eh! 933 01:28:18,091 --> 01:28:21,211 Rode� el auto. Rodealo. �And�! 934 01:28:26,171 --> 01:28:28,371 Lucero: oh, vamos. 935 01:28:29,171 --> 01:28:32,091 Brian, no. No lo hagas. No, �Brian! 936 01:28:33,291 --> 01:28:35,451 (Bocina) 937 01:28:42,771 --> 01:28:45,091 �Movete! �Fuera del camino! 938 01:28:45,091 --> 01:28:47,171 Eh, �polic�a! �Polic�a! 939 01:28:47,171 --> 01:28:50,771 -Ah, si. -Polic�a, movete. Eso es. 940 01:28:51,531 --> 01:28:53,571 Gracias. 941 01:29:16,771 --> 01:29:18,771 Sube ah�. �Ves esa ruta? Gir� a la derecha. 942 01:29:42,691 --> 01:29:44,611 (Bocinazo) 943 01:29:48,771 --> 01:29:50,051 Ah, �Dios m�o! 944 01:29:52,971 --> 01:29:55,411 -Atravesalos. Atravesalos. -�No, no! 945 01:29:55,411 --> 01:29:57,291 -Aplastalos. -�No! 946 01:29:58,851 --> 01:30:00,451 �Te dije que los pisaras! 947 01:30:15,251 --> 01:30:16,611 -�Woo! -�Brian! 948 01:30:17,171 --> 01:30:18,771 �Woo! 949 01:30:25,050 --> 01:30:26,850 Vamos. 950 01:30:26,850 --> 01:30:28,890 �Vamos! �Vamos! 951 01:30:34,210 --> 01:30:35,930 Mald�to p�be. 952 01:30:37,010 --> 01:30:40,690 �Ves esa intersecci�n? And� a trav�s de la intersecci�n. A trav�s de ella. 953 01:30:42,330 --> 01:30:45,170 (Bocinazo) 954 01:30:51,450 --> 01:30:53,410 (Bocinazo) 955 01:30:55,810 --> 01:31:00,050 Lawndale: arriba en la curva, la ruta Diamond . �Contin�a, subite! 956 01:31:02,850 --> 01:31:04,770 Cruz� enfrente de este auto. �Vamos! 957 01:31:07,530 --> 01:31:11,410 -�Qu� carajo...? -�Eh! �Eh! 958 01:31:11,410 --> 01:31:14,010 -El tipo que te choc� no es un polic�a. -Mierda, �en serio? 959 01:31:14,010 --> 01:31:16,610 -�As� que and� tras �l! -Muchas gracias, amigo. 960 01:31:27,890 --> 01:31:31,370 -�Qu� carajo...? -Hola, todav�a estoy con vos. 961 01:31:32,690 --> 01:31:36,090 -Adelante. �Vamos! -Ok. 962 01:31:43,490 --> 01:31:45,170 (Sirenas) 963 01:31:46,570 --> 01:31:48,170 (Bocinazo) 964 01:32:21,770 --> 01:32:25,290 �Eh! �Lucero! �Todo bien! 965 01:32:25,290 --> 01:32:26,730 �Seguilo! 966 01:32:44,890 --> 01:32:46,090 La puta madre. 967 01:32:46,090 --> 01:32:48,490 Vamos. �Movete! �R�pido! �R�pido! 968 01:32:54,170 --> 01:32:57,210 La salida de la autopista ah�. �Salte! 969 01:32:57,210 --> 01:32:59,770 (Gritando) 970 01:33:09,290 --> 01:33:11,010 (Bocina musical) 971 01:33:11,010 --> 01:33:12,930 �Brian! 972 01:33:20,930 --> 01:33:23,330 -Gracias por el avent�n. -�Esper�! 973 01:33:26,610 --> 01:33:28,410 �Woo! 974 01:33:28,410 --> 01:33:29,730 �Mortal! 975 01:33:31,730 --> 01:33:34,450 �Capturemos al hijo de puta! 976 01:33:39,490 --> 01:33:40,410 (Gritos) 977 01:34:05,170 --> 01:34:08,490 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Superalo! 978 01:34:08,490 --> 01:34:10,250 Su puerta derecha esta entreabierta. 979 01:34:11,690 --> 01:34:13,450 -�Vamos! �Vamos! -�No, por favor! �No! 980 01:34:18,930 --> 01:34:21,610 -�Woo! -�Vamos! 981 01:34:37,490 --> 01:34:40,610 Conductor: �el chico est� bien? Tina: �Brian? �Brian? 982 01:34:40,610 --> 01:34:43,010 Conductor: �de d�nde sali�? 983 01:34:43,650 --> 01:34:47,370 -�Est�s bien? -Sii. �Vos est�s bien? 984 01:34:47,370 --> 01:34:49,440 Si, estoy bien. 985 01:34:50,570 --> 01:34:52,170 Brian. 986 01:34:52,170 --> 01:34:55,208 -Tom�lo con calma. S�lo quedate ahi. -Si. 987 01:34:55,208 --> 01:34:57,650 Te cuidaremos. �Est� bien? 988 01:34:59,170 --> 01:35:01,130 Yabbo: mierda. 989 01:35:02,040 --> 01:35:05,370 -Esto tiene menos de una hora de vieja. -Los ejes no estaban derechos. 990 01:35:05,370 --> 01:35:08,440 -Pude haberme matado. -Lo siento. Para la pr�xima, �est� bien? 991 01:35:08,440 --> 01:35:10,530 Todo bien. 992 01:35:18,770 --> 01:35:20,370 Vos emm... 993 01:35:21,170 --> 01:35:22,690 �Tu padre? 994 01:35:28,610 --> 01:35:30,610 Lo siento. 995 01:35:31,890 --> 01:35:34,370 De verdad lo siento. 996 01:35:36,490 --> 01:35:38,250 �Qu� vas a hacer? 997 01:35:39,330 --> 01:35:41,170 Mi madre quiere quedarse aqui. 998 01:35:42,170 --> 01:35:47,050 Pero yo no s�. Despu�s de lo que sucedi�, �c�mo podr�a volver a la escuela? 999 01:35:47,050 --> 01:35:48,770 �C�mo podr�a enfrentar a todos? 1000 01:35:52,290 --> 01:35:57,090 Mir�, em... No vayas hasta que yo salga de aqui. 1001 01:35:59,210 --> 01:36:02,130 Despu�s los dos podremos volver juntos. 1002 01:36:03,130 --> 01:36:05,090 Te acompa�ar�. 1003 01:36:30,050 --> 01:36:32,210 Debe haber sido un tipo genial. 1004 01:36:32,210 --> 01:36:33,730 Si, lo fue. 1005 01:36:34,850 --> 01:36:37,170 Bueno, sucede, sab�s. 1006 01:36:38,850 --> 01:36:40,890 Los buenos vienen de vez en cuando. 1007 01:36:41,930 --> 01:36:44,170 A veces hasta vienen andando en patinetas. 1008 01:36:44,170 --> 01:36:46,890 Brian: �una patineta? lmag�nate eso. 1009 01:36:46,890 --> 01:36:49,330 Lucero: �c�mo est�n las cosas en casa? -Diferentes. 1010 01:36:49,330 --> 01:36:52,050 Me hablan a mi en vez de acerca de mi. 1011 01:36:53,170 --> 01:36:55,650 Sii, �y est�s escuchando o les respondes? 1012 01:36:55,650 --> 01:36:57,290 �Hm? 1013 01:36:57,290 --> 01:37:00,330 Eh, ten�s que hacer algunos ajustes. 1014 01:37:03,170 --> 01:37:05,210 �Correcto? 1015 01:37:05,210 --> 01:37:07,630 -Correcto. -Correcto. 1016 01:37:08,010 --> 01:37:10,370 -Vamos. -Ok. 1017 01:37:14,490 --> 01:37:16,230 �Ah! �Eh! 1018 01:37:16,230 --> 01:37:17,510 Te agarr�. 1019 01:37:28,930 --> 01:37:32,330 *Brother to brother 1020 01:37:32,330 --> 01:37:34,770 *Where are you going? 1021 01:37:35,850 --> 01:37:38,010 *We're walking a tightrope 1022 01:37:38,450 --> 01:37:40,410 *Get on or off 1023 01:37:42,930 --> 01:37:45,170 *Fear of rejection 1024 01:37:46,370 --> 01:37:48,410 *ls all you're afraid of 1025 01:37:48,410 --> 01:37:52,010 *But that never stopped you no, it never stopped you 1026 01:37:52,010 --> 01:37:55,290 *Nothing ever stopped you before 1027 01:37:59,010 --> 01:38:04,290 *l have seen you get through dire situations 1028 01:38:06,050 --> 01:38:11,930 *From inside you that survivor drives your soul 1029 01:38:13,010 --> 01:38:15,530 *When the times got tough 1030 01:38:15,530 --> 01:38:19,930 *You kept on trying 1031 01:38:19,930 --> 01:38:23,490 *Always trying 1032 01:38:23,490 --> 01:38:28,290 *ln the darkest tunnel, you could see the light 1033 01:38:32,050 --> 01:38:34,410 *Brother to brother 1034 01:38:35,490 --> 01:38:37,730 *Where are you going? 1035 01:38:39,010 --> 01:38:41,450 *We're walking a tightrope 1036 01:38:41,450 --> 01:38:43,490 *Get on or off 1037 01:38:46,050 --> 01:38:48,210 *Fear of rejection 1038 01:38:49,490 --> 01:38:51,490 *ls all you're afraid of 1039 01:38:51,490 --> 01:38:55,090 *But that never stopped you no, it never stopped you 1040 01:38:55,090 --> 01:38:58,610 *Nothing ever stopped you before 1041 01:39:02,010 --> 01:39:07,290 *This is your eleventh hour, your decision 1042 01:39:09,090 --> 01:39:15,210 *No one else can make your mind up but yourself 1043 01:39:16,170 --> 01:39:18,210 *See the light, now face it 1044 01:39:19,210 --> 01:39:22,730 *You got the power 1045 01:39:23,210 --> 01:39:26,370 *Oh, the power 1046 01:39:26,890 --> 01:39:29,290 *So come on and get it up 1047 01:39:29,290 --> 01:39:31,330 *Get in the fight 1048 01:39:35,170 --> 01:39:37,570 *Brother to brother 1049 01:39:38,690 --> 01:39:41,050 *Where are you going? 1050 01:39:42,090 --> 01:39:44,690 *We're walking a tightrope 1051 01:39:44,690 --> 01:39:46,690 *Get on or off 1052 01:39:49,170 --> 01:39:51,610 *Fear of rejection 1053 01:39:52,650 --> 01:39:54,650 *ls all you're afraid of 1054 01:39:54,650 --> 01:39:58,210 *But that never stopped you no, it never stopped you 1055 01:39:58,210 --> 01:40:01,530 *Nothing ever stopped you before 1056 01:40:01,530 --> 01:40:05,090 *No, it never stopped you no, never stopped you 1057 01:40:05,090 --> 01:40:08,490 *lt never stopped you before* 1058 01:40:09,490 --> 01:40:11,440 Subtitulado por Lucas Benzi Iulianetti. 82911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.