All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:01,345 ANN WALKER: Would you like to come for dinner? 2 00:00:01,428 --> 00:00:03,553 And then... stay all night? 3 00:00:06,595 --> 00:00:09,053 MAN: Miss Lister's been playing some impenetrable game. 4 00:00:09,303 --> 00:00:12,261 My brother and I thought that you might be more reasonable. 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,678 ANNE LISTER: Oh, you mean softer? 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,261 Now you know me better. 7 00:00:16,386 --> 00:00:18,136 -She's a fella. -You're drunk, Sowden. 8 00:00:18,219 --> 00:00:19,803 Thomas, I want you to take your father home, 9 00:00:19,887 --> 00:00:21,011 and then I want you to come back. 10 00:00:21,094 --> 00:00:22,428 You're going nowhere! 11 00:00:22,928 --> 00:00:26,803 You said a hungry pig will eat anything and everything. 12 00:00:28,261 --> 00:00:30,803 Miss Walker might make a companion for me. 13 00:00:30,887 --> 00:00:32,553 I don't want you to be hurt. 14 00:00:33,637 --> 00:00:34,678 (WALKER GASPS) 15 00:00:34,762 --> 00:00:36,303 You're playing with fire. 16 00:00:39,678 --> 00:00:41,094 [TV static drones] 17 00:00:41,178 --> 00:00:43,762 [bright tone] 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,303 [sprightly music] 19 00:00:46,386 --> 00:00:49,928 - I have defended that woman 20 00:00:50,011 --> 00:00:52,178 ever since she was in her teens. 21 00:00:52,261 --> 00:00:53,386 Ever since she began staying 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,345 with her aunt and uncle at Shibden Hall, 23 00:00:55,428 --> 00:00:59,470 I have defended her against the vilest insults 24 00:00:59,553 --> 00:01:02,261 and innuendo, through thick and thin, 25 00:01:02,345 --> 00:01:05,887 because I never once thought any of it was true, 26 00:01:05,969 --> 00:01:07,720 because I was fond of her. 27 00:01:07,803 --> 00:01:11,094 And, of course, now I realize only too vividly 28 00:01:11,178 --> 00:01:12,887 what a laughingstock I've been. 29 00:01:12,969 --> 00:01:14,386 - Good Lord. - I told them. 30 00:01:14,470 --> 00:01:16,762 I said, "You're playing with fire." 31 00:01:16,845 --> 00:01:18,386 Your cousin laughed as I left. 32 00:01:18,470 --> 00:01:20,386 I could hear her. She laughed. 33 00:01:20,470 --> 00:01:22,720 - Are you sure? - Yes. 34 00:01:22,803 --> 00:01:26,219 Do you think I could make up something like that? 35 00:01:26,303 --> 00:01:27,637 Two men were hanged 36 00:01:27,720 --> 00:01:30,053 outside York Jail just three months ago... 37 00:01:30,136 --> 00:01:31,261 - I know. 38 00:01:31,345 --> 00:01:33,678 - In front of a crowd of 6,000 people 39 00:01:33,762 --> 00:01:35,428 for unnatural acts. 40 00:01:35,511 --> 00:01:37,178 - I know. I know that. 41 00:01:39,345 --> 00:01:41,887 You mustn't repeat it to anyone, any of it, ever. 42 00:01:41,969 --> 00:01:43,053 - Why? 43 00:01:43,136 --> 00:01:45,511 - Because you can't let yourself, 44 00:01:45,595 --> 00:01:47,094 either of us, 45 00:01:47,178 --> 00:01:48,762 or my cousin, Miss Walker, 46 00:01:48,845 --> 00:01:50,969 be associated with that sort of talk. 47 00:01:51,053 --> 00:01:52,428 - I didn't do anything. 48 00:01:52,511 --> 00:01:54,428 - Anne Lister is clever. 49 00:01:54,511 --> 00:01:56,053 She'll twist it. She'll turn it. 50 00:01:56,136 --> 00:01:59,428 She'll make it reflect more badly on you than on herself. 51 00:01:59,511 --> 00:02:01,511 [scoffs] She could run rings 52 00:02:01,595 --> 00:02:03,386 around Lord Grey and his cabinet 53 00:02:03,470 --> 00:02:04,845 if she got anywhere near them. 54 00:02:04,928 --> 00:02:06,511 - She did try to deny it, 55 00:02:06,595 --> 00:02:07,928 even in the room, 56 00:02:08,011 --> 00:02:09,845 as though it was all in my imagination. 57 00:02:09,928 --> 00:02:12,845 - The best thing, the only response, 58 00:02:12,928 --> 00:02:16,303 is to be rather more cool in future, 59 00:02:16,386 --> 00:02:18,303 to establish some distance, 60 00:02:18,386 --> 00:02:21,720 and certainly not to refer to them in company. 61 00:02:21,803 --> 00:02:22,928 - The thing is, 62 00:02:23,011 --> 00:02:25,969 about not mentioning it to anyone, 63 00:02:26,053 --> 00:02:29,178 I was at Stoney Royd a few days ago, 64 00:02:29,261 --> 00:02:31,303 and so I may have mentioned it 65 00:02:31,386 --> 00:02:33,928 to elderly Mrs. Rawson. 66 00:02:34,011 --> 00:02:36,887 I did...mention it 67 00:02:36,969 --> 00:02:38,969 to elderly Mrs. Rawson. 68 00:02:39,053 --> 00:02:42,678 And Mrs. Stansfield Rawson, she was there, too, 69 00:02:42,762 --> 00:02:45,595 with Miss Catherine and Miss Delia Rawson. 70 00:02:45,678 --> 00:02:49,511 And then to your Aunt Ann at Cliffhill. 71 00:02:49,595 --> 00:02:51,969 So I'm afraid... 72 00:02:52,053 --> 00:02:54,178 yes, 73 00:02:54,261 --> 00:02:57,303 it has been mentioned. 74 00:02:57,386 --> 00:03:00,345 [jaunty music] 75 00:03:00,428 --> 00:03:07,470 ♪ ♪ 76 00:03:28,637 --> 00:03:31,219 To York? - Yesterday. 77 00:03:31,303 --> 00:03:32,803 In your cousin's carriage. 78 00:03:32,887 --> 00:03:33,845 - Both of them? 79 00:03:33,928 --> 00:03:34,762 - Why? 80 00:03:34,845 --> 00:03:37,553 - To consult a doctor about her spine 81 00:03:37,637 --> 00:03:39,595 and her...nerves. 82 00:03:39,678 --> 00:03:41,887 Nervy...nerve business. 83 00:03:41,969 --> 00:03:43,303 - She has a doctor here. 84 00:03:43,386 --> 00:03:45,969 - Miss Lister's line was that Dr. Belcombe 85 00:03:46,053 --> 00:03:48,011 is "no provincial quack." 86 00:03:48,094 --> 00:03:49,011 - Dr. Kenny is 87 00:03:49,094 --> 00:03:50,887 a very properly trained medical man. 88 00:03:50,969 --> 00:03:53,511 - It's an excuse to get her away from her family 89 00:03:53,595 --> 00:03:54,887 and on her own. 90 00:03:54,969 --> 00:03:56,762 - The unspoken, William, 91 00:03:56,845 --> 00:03:59,094 is not always the unknown. 92 00:03:59,887 --> 00:04:02,803 She'll have her in Paris before we know it. 93 00:04:02,887 --> 00:04:04,345 [bell tolling] 94 00:04:04,428 --> 00:04:07,386 [easygoing music] 95 00:04:07,470 --> 00:04:14,345 ♪ ♪ 96 00:04:14,428 --> 00:04:17,762 [indistinct chatter] 97 00:04:17,845 --> 00:04:20,762 - Would you like a posy? 98 00:04:20,845 --> 00:04:23,136 - [sighing] 99 00:04:23,219 --> 00:04:25,803 [chuckles softly] 100 00:04:25,887 --> 00:04:27,261 [warm music] 101 00:04:27,345 --> 00:04:29,595 [sighs] [laughs] 102 00:04:29,678 --> 00:04:34,595 ♪ ♪ 103 00:04:34,678 --> 00:04:37,053 [both laugh] 104 00:04:37,136 --> 00:04:42,261 ♪ ♪ 105 00:04:42,345 --> 00:04:43,511 - Uh-oh. 106 00:04:43,595 --> 00:04:45,762 Dr. Belcombe will be here in 20 minutes. 107 00:04:45,845 --> 00:04:49,470 - Oh. [laughs] - Oh, Ann, no. [laughs] 108 00:04:51,261 --> 00:04:53,595 [moans softly] - [laughs] 109 00:04:53,678 --> 00:04:57,261 ♪ ♪ 110 00:04:57,345 --> 00:04:59,136 [door clicks open] 111 00:04:59,219 --> 00:05:01,428 ♪ ♪ 112 00:05:01,511 --> 00:05:03,803 - She's getting dressed. 113 00:05:03,928 --> 00:05:06,303 - It was good of you to see her at such short notice, Steph. 114 00:05:06,386 --> 00:05:07,595 - Ah. 115 00:05:07,678 --> 00:05:09,928 Well, I've examined her, and we've had a good long chat 116 00:05:10,011 --> 00:05:12,345 about her family and so forth. 117 00:05:12,428 --> 00:05:14,428 I can give her something for the pain in her back, 118 00:05:14,511 --> 00:05:17,845 but its root cause is nervous hysteria. 119 00:05:18,553 --> 00:05:20,303 - Does that mean it's all in her head? 120 00:05:20,386 --> 00:05:21,969 - That's not to dismiss it, of course, 121 00:05:22,053 --> 00:05:24,511 and I've explained this to her. 122 00:05:24,595 --> 00:05:26,261 Mental suffering is just as acute 123 00:05:26,345 --> 00:05:28,470 as physical suffering, but of course, 124 00:05:28,553 --> 00:05:30,053 we can't see it in the same way 125 00:05:30,136 --> 00:05:31,428 that we can see physical suffering, 126 00:05:31,511 --> 00:05:33,720 so we tend to dismiss it. 127 00:05:33,803 --> 00:05:38,094 She's had a lot of sadness to contend with in her life. 128 00:05:38,178 --> 00:05:40,969 We all cope with things in different ways, of course. 129 00:05:41,053 --> 00:05:44,511 Some people are better equipped to deal with it than others. 130 00:05:44,595 --> 00:05:46,011 - Hmm. 131 00:05:46,094 --> 00:05:47,219 Tell me what I can do to help. 132 00:05:47,303 --> 00:05:49,178 - I think you're doing it, Anne. 133 00:05:49,261 --> 00:05:50,678 I think you're probably the best thing 134 00:05:50,762 --> 00:05:53,011 that's ever happened to her. 135 00:05:53,094 --> 00:05:55,345 She says she feels like a fraud now she's here, 136 00:05:55,428 --> 00:05:57,386 because she's felt so different 137 00:05:57,470 --> 00:05:59,720 since you befriended her. 138 00:05:59,803 --> 00:06:01,845 Did you say you were thinking of traveling abroad? 139 00:06:01,928 --> 00:06:02,845 - Yes. 140 00:06:02,928 --> 00:06:04,762 - Well, then if you can persuade her, 141 00:06:04,845 --> 00:06:07,553 it'll do her more good than anything I can prescribe. 142 00:06:07,637 --> 00:06:08,720 - Oh, she wants to go. 143 00:06:08,803 --> 00:06:11,178 - Well, then that's half the battle. 144 00:06:11,261 --> 00:06:14,386 Have you heard from my sister lately? 145 00:06:14,470 --> 00:06:15,887 - Yes. 146 00:06:15,969 --> 00:06:16,928 Yes, I wrote to her, 147 00:06:17,011 --> 00:06:19,178 told her we were coming to see you. 148 00:06:19,261 --> 00:06:22,511 - What scintillating chitchat from Miss Lister? 149 00:06:22,595 --> 00:06:24,803 - Oh, she's in York. 150 00:06:24,887 --> 00:06:26,386 She's taking someone to see Steph-- 151 00:06:26,470 --> 00:06:30,261 one of her neighbors, a Miss Walker. 152 00:06:30,345 --> 00:06:32,470 - A Miss Walker? 153 00:06:33,595 --> 00:06:35,345 Of course. 154 00:06:35,428 --> 00:06:40,637 Is there no end to Miss Lister's selflessness? 155 00:06:40,720 --> 00:06:43,678 [jaunty music] 156 00:06:43,762 --> 00:06:50,553 ♪ ♪ 157 00:06:50,637 --> 00:06:54,428 - Must've shaken you, William. 158 00:06:54,511 --> 00:06:56,386 The accident above the hall the other week. 159 00:06:56,470 --> 00:06:58,053 - Yes, ma'am. It wasn't pleasant. 160 00:06:58,136 --> 00:07:01,845 - The little boy lost a leg. Did you hear? 161 00:07:01,928 --> 00:07:03,511 Sounds like the idiot driving the gig 162 00:07:03,595 --> 00:07:04,969 didn't know how to handle the thing. 163 00:07:05,053 --> 00:07:07,386 - Couldn't say, ma'am. It all happened so fast. 164 00:07:07,470 --> 00:07:09,678 - You were facing him, as I understand it, 165 00:07:09,762 --> 00:07:11,178 as he approached. 166 00:07:11,261 --> 00:07:12,637 - Like I say, 167 00:07:12,720 --> 00:07:13,637 it was all over and done with 168 00:07:13,720 --> 00:07:15,178 before we knew what was going on. 169 00:07:17,261 --> 00:07:20,928 - James Mackenzie told me that just after it happened, 170 00:07:21,011 --> 00:07:23,011 you said you recognized the man driving the gig 171 00:07:23,094 --> 00:07:25,845 as Mr. Christopher Rawson. 172 00:07:25,928 --> 00:07:28,845 They're my tenants-- the Hardcastles. 173 00:07:28,928 --> 00:07:30,803 They're my people, 174 00:07:30,887 --> 00:07:33,178 and I'd like to know the truth. 175 00:07:35,678 --> 00:07:38,637 - Both my brothers work for Mr. Rawson, ma'am, 176 00:07:38,720 --> 00:07:41,011 and with him being magistrate himself, it... 177 00:07:41,094 --> 00:07:43,637 [sighs] Well, it's not as if it'd even do any good, is it? 178 00:07:43,720 --> 00:07:44,845 - There are other magistrates in Halifax. 179 00:07:44,928 --> 00:07:47,094 - Oh, aye, and they all p-- 180 00:07:47,178 --> 00:07:48,845 piss in the same pot. 181 00:07:50,136 --> 00:07:52,637 Anyway, I could have been mistaken. 182 00:07:52,720 --> 00:07:54,219 Could've been anyone. 183 00:07:55,011 --> 00:07:56,803 - Ah. 184 00:07:56,887 --> 00:07:58,136 [sighs] 185 00:07:58,219 --> 00:08:01,136 [light music] 186 00:08:01,219 --> 00:08:07,803 ♪ ♪ 187 00:08:07,887 --> 00:08:10,470 - Is Eugénie all right? 188 00:08:10,553 --> 00:08:13,178 - Oh, she gets travel-sick. She's useless. 189 00:08:13,261 --> 00:08:15,803 - Oh. [laughs] 190 00:08:15,887 --> 00:08:18,803 [warm music] 191 00:08:18,887 --> 00:08:25,928 ♪ ♪ 192 00:08:28,845 --> 00:08:30,720 - Thomas? 193 00:08:30,803 --> 00:08:32,345 - Mr. Washington. 194 00:08:32,428 --> 00:08:33,511 - How's things at home? 195 00:08:33,595 --> 00:08:34,969 - Uh, same. 196 00:08:35,053 --> 00:08:36,803 - Any sign of him? 197 00:08:36,887 --> 00:08:38,261 - Nothing, no. 198 00:08:38,345 --> 00:08:40,136 - How's your mother? 199 00:08:41,595 --> 00:08:43,720 It's a heck of a thing, 200 00:08:43,803 --> 00:08:46,094 a fellow walking out on his family like that. 201 00:08:46,178 --> 00:08:47,887 - I just wish we knew what was happening with tenancy, 202 00:08:47,969 --> 00:08:50,094 and then we'd know what we were doing, sir. 203 00:08:50,178 --> 00:08:51,511 - All right, we'll have to see 204 00:08:51,595 --> 00:08:53,178 if Miss Lister's had any more thoughts on the matter 205 00:08:53,261 --> 00:08:55,178 when she's back from York, won't we? 206 00:08:55,261 --> 00:08:58,178 [ominous music] 207 00:08:58,261 --> 00:09:04,094 ♪ ♪ 208 00:09:04,178 --> 00:09:07,136 [jaunty music] 209 00:09:07,219 --> 00:09:14,303 ♪ ♪ 210 00:09:17,928 --> 00:09:19,178 - Dr. Belcombe was very pleased with me... 211 00:09:19,261 --> 00:09:20,720 - Very pleased. - And sees no reason 212 00:09:20,803 --> 00:09:21,969 why I shouldn't make a full recovery. 213 00:09:22,053 --> 00:09:23,845 - A full recovery. - And not only did he say 214 00:09:23,928 --> 00:09:25,386 there was no reason whatsoever 215 00:09:25,470 --> 00:09:26,595 why I shouldn't travel abroad, 216 00:09:26,678 --> 00:09:28,094 but he said it would do me good. 217 00:09:28,178 --> 00:09:31,511 - Well, Dr. Kenny said exactly the same thing weeks ago. 218 00:09:31,595 --> 00:09:34,178 - Can you not see a difference in Miss Walker already, 219 00:09:34,261 --> 00:09:35,303 Miss Walker? 220 00:09:35,386 --> 00:09:38,928 - Well, everyone has been asking where you were: 221 00:09:39,011 --> 00:09:40,969 the Priestleys, the Rawsons, 222 00:09:41,053 --> 00:09:43,969 Mr. and Mrs. Edwards at Pine Nest. 223 00:09:44,053 --> 00:09:46,720 Everyone's been talking about you. 224 00:09:46,803 --> 00:09:48,345 - We were only gone three days. 225 00:09:48,428 --> 00:09:52,053 - Yes, but it wasn't like you. That was the anxiety. 226 00:09:52,136 --> 00:09:54,303 - I feel... 227 00:09:54,386 --> 00:09:57,011 I feel different. I feel better. 228 00:09:57,094 --> 00:09:58,178 And come January, 229 00:09:58,261 --> 00:09:59,595 our plan is to travel, 230 00:09:59,678 --> 00:10:01,094 first across to the Continent, 231 00:10:01,178 --> 00:10:04,345 then through Switzerland, and then on to Rome. 232 00:10:04,428 --> 00:10:05,637 - For Easter, for the carnival. 233 00:10:05,720 --> 00:10:07,887 - And then back to England and then up to Scotland 234 00:10:07,969 --> 00:10:09,887 to see Elizabeth and the children. 235 00:10:09,969 --> 00:10:11,219 - You must never forget 236 00:10:11,303 --> 00:10:13,969 your brother died in Naples. 237 00:10:14,637 --> 00:10:16,595 - Well, that's not... 238 00:10:16,678 --> 00:10:17,969 Italy's-- 239 00:10:18,053 --> 00:10:19,136 I've been several times, 240 00:10:19,219 --> 00:10:21,136 and I've never once felt the least bit queasy. 241 00:10:21,219 --> 00:10:22,928 - [chuckles softly] 242 00:10:23,011 --> 00:10:25,094 - Quite the opposite, in fact. 243 00:10:25,178 --> 00:10:28,261 The climate at Easter will be the perfect tonic. 244 00:10:28,345 --> 00:10:30,803 - It appears that you have my niece 245 00:10:30,887 --> 00:10:33,803 quite under your spell, Miss Lister. 246 00:10:33,887 --> 00:10:35,553 - Oh? 247 00:10:35,637 --> 00:10:38,219 I rather think she has me under hers. 248 00:10:39,637 --> 00:10:42,386 - Aren't you delighted to see me so well, Aunt? 249 00:10:43,470 --> 00:10:46,845 - Well, I'm afraid I must burst your bubble. 250 00:10:46,928 --> 00:10:48,803 There's a letter for you on the desk. 251 00:10:48,887 --> 00:10:50,969 It arrived two days ago. 252 00:10:51,053 --> 00:10:53,470 I'm sorry. I opened it. 253 00:10:53,553 --> 00:10:55,303 It was misdirected here, 254 00:10:55,386 --> 00:10:57,595 and I didn't realize it wasn't for me. 255 00:10:57,678 --> 00:10:59,345 [uneasy music] 256 00:10:59,428 --> 00:11:00,428 - Who? 257 00:11:00,511 --> 00:11:03,470 - It's your friend Mrs. Ainsworth. 258 00:11:03,553 --> 00:11:05,011 - [gasps] 259 00:11:05,094 --> 00:11:06,637 - Ann. 260 00:11:06,720 --> 00:11:08,511 Ann, are you all right? - [quavers] 261 00:11:08,595 --> 00:11:10,678 - Your Uncle Edward's made some inquiries, 262 00:11:10,762 --> 00:11:14,845 and apparently, she was thrown out of an open carriage. 263 00:11:14,928 --> 00:11:16,303 - [moans] 264 00:11:16,386 --> 00:11:18,219 - Here, here. Shh, shh, shh. 265 00:11:18,303 --> 00:11:20,219 - But they-- they're coming here. 266 00:11:20,303 --> 00:11:22,595 They--they're coming here next week! 267 00:11:22,678 --> 00:11:24,470 - Do you have any brandy or smelling salts? 268 00:11:25,303 --> 00:11:27,845 - They're burying her on Monday. 269 00:11:27,928 --> 00:11:31,219 ♪ ♪ 270 00:11:31,303 --> 00:11:32,678 - Well, she's back from York, 271 00:11:32,762 --> 00:11:35,428 but Miss Walker's had bad news-- 272 00:11:35,511 --> 00:11:37,011 a bereavement-- 273 00:11:37,094 --> 00:11:39,511 so she's staying over there with her tonight. 274 00:11:39,595 --> 00:11:40,887 - Oh, dear. 275 00:11:40,969 --> 00:11:42,928 - Thank you, Eugénie. 276 00:11:44,928 --> 00:11:47,637 And before I forget, before she does come back, 277 00:11:47,720 --> 00:11:49,386 just to warn you, 278 00:11:49,470 --> 00:11:51,720 after you went off to Market Weighton, 279 00:11:51,803 --> 00:11:55,053 I did--I might have... 280 00:11:55,136 --> 00:11:57,470 The name of Mr. Abbott 281 00:11:57,553 --> 00:11:59,094 may have escaped my lips. 282 00:11:59,178 --> 00:12:01,428 - What? - In front of Anne. 283 00:12:01,511 --> 00:12:02,511 - Oh! 284 00:12:02,595 --> 00:12:04,845 - No, it was an accident. It slipped out. 285 00:12:04,928 --> 00:12:06,803 I played it down. And I'm sure-- 286 00:12:06,887 --> 00:12:07,803 - There's nothing wrong with 287 00:12:07,887 --> 00:12:10,136 you seeing someone, Marian. 288 00:12:10,219 --> 00:12:12,762 If you want to invite someone to tea, 289 00:12:12,845 --> 00:12:14,261 you invite someone to tea. 290 00:12:14,345 --> 00:12:17,094 - But, Jeremy, he makes carpets. 291 00:12:17,178 --> 00:12:18,178 - He's a founder member 292 00:12:18,261 --> 00:12:21,637 of the Joint Stock Halifax Banking Company. 293 00:12:21,720 --> 00:12:24,428 - Our father's father's father 294 00:12:24,511 --> 00:12:27,094 was a wool merchant. 295 00:12:27,178 --> 00:12:28,969 She forgets that. 296 00:12:29,053 --> 00:12:31,928 She conveniently forgets that when she's doing her, 297 00:12:32,011 --> 00:12:33,386 "15 generations 298 00:12:33,470 --> 00:12:35,386 "and between two and three centuries, 299 00:12:35,470 --> 00:12:37,845 all the way back to Charlemagne." 300 00:12:39,261 --> 00:12:40,720 Trade. 301 00:12:40,803 --> 00:12:44,261 We are descended from trade, 302 00:12:44,345 --> 00:12:46,720 just like the rest. 303 00:12:47,762 --> 00:12:50,762 [gentle orchestral music] 304 00:12:50,845 --> 00:12:57,845 ♪ ♪ 305 00:12:58,845 --> 00:13:01,011 - [speaking French] 306 00:13:02,011 --> 00:13:04,637 Love, you all right? 307 00:13:05,345 --> 00:13:08,386 - [speaking French] 308 00:13:16,678 --> 00:13:20,928 - Come here. Shh. 309 00:13:21,011 --> 00:13:22,595 Come on, let's sit you down. 310 00:13:22,678 --> 00:13:25,428 - [crying] - I'll get you some tea... 311 00:13:25,511 --> 00:13:27,136 with a bit of sugar. 312 00:13:27,219 --> 00:13:31,428 Let's help ourselves to a bit of sugar for you, eh? 313 00:13:31,511 --> 00:13:33,011 ♪ ♪ 314 00:13:33,094 --> 00:13:34,845 - [whispering] What's up? 315 00:13:34,928 --> 00:13:36,887 - [whispering] I'll tell you later. 316 00:13:37,887 --> 00:13:40,637 [wind whooshing] 317 00:13:40,720 --> 00:13:42,637 [sharp bang] - [gasps] 318 00:13:42,720 --> 00:13:44,762 [sighs] 319 00:13:44,845 --> 00:13:46,511 I keep thinking he's gonna come through that door 320 00:13:46,595 --> 00:13:48,094 and murder us all. 321 00:13:50,511 --> 00:13:52,261 - Yeah. 322 00:13:52,345 --> 00:13:54,261 - I'm sure he has it in him. 323 00:13:56,053 --> 00:13:57,887 Amy's been crying again. 324 00:13:59,386 --> 00:14:00,969 - Why? 325 00:14:01,053 --> 00:14:02,969 - Oh, happen she misses him. 326 00:14:03,053 --> 00:14:05,094 God knows why. I don't. 327 00:14:05,178 --> 00:14:07,178 Only I wish we knew what we were doing. 328 00:14:07,261 --> 00:14:09,470 - Well, she's supposed to be back from York today, 329 00:14:09,553 --> 00:14:12,720 Miss Lister, so I'll try and talk to her 330 00:14:12,803 --> 00:14:15,053 when I see her. 331 00:14:15,136 --> 00:14:18,011 - She'll no'an help us. 332 00:14:18,094 --> 00:14:18,969 - You don't know. 333 00:14:19,053 --> 00:14:20,595 - You know, what I can't fathom 334 00:14:20,678 --> 00:14:24,136 is why he'd not take any of his things, eh? 335 00:14:24,219 --> 00:14:25,345 There's a brand-new pair of boots 336 00:14:25,428 --> 00:14:27,345 under that bed upstairs. 337 00:14:27,428 --> 00:14:28,845 And his cart. 338 00:14:28,928 --> 00:14:30,261 Why'd he not go over to the big house 339 00:14:30,345 --> 00:14:31,887 and fetch his cart, eh? 340 00:14:33,011 --> 00:14:34,511 - Happen he's walked to Liverpool, 341 00:14:34,595 --> 00:14:37,887 sneaked on board a packet, and sailed to America. 342 00:14:39,261 --> 00:14:41,553 He once told me that's what he'd do, 343 00:14:41,637 --> 00:14:42,803 if he could. 344 00:14:42,887 --> 00:14:45,011 - When? 345 00:14:45,094 --> 00:14:46,595 - Years ago. 346 00:14:47,637 --> 00:14:49,928 - When? - Years ago. 347 00:14:51,303 --> 00:14:53,637 No, we'll not see him again. 348 00:14:53,720 --> 00:14:56,678 We were nothing but an inconvenience to him. 349 00:15:03,136 --> 00:15:06,094 - [speaking French] 350 00:15:06,178 --> 00:15:07,303 Years ago. 351 00:15:14,053 --> 00:15:15,720 And I never found another one. 352 00:15:15,803 --> 00:15:17,094 But... 353 00:15:22,803 --> 00:15:23,845 job... 354 00:15:39,637 --> 00:15:40,678 my leg... 355 00:15:42,678 --> 00:15:46,595 So I'm stuck here, jack-of-all-trades. 356 00:15:46,678 --> 00:15:49,261 Still... [slurps] 357 00:15:49,345 --> 00:15:51,345 It's nice to belong somewhere. 358 00:15:53,969 --> 00:15:55,969 Oh, no. 359 00:16:00,762 --> 00:16:02,511 [door clicks open] 360 00:16:05,178 --> 00:16:06,969 Get it all out. 361 00:16:09,136 --> 00:16:10,303 - What's happened? 362 00:16:15,511 --> 00:16:18,470 [graceful orchestral music] 363 00:16:18,553 --> 00:16:25,595 ♪ ♪ 364 00:16:40,011 --> 00:16:43,678 - Do you want to talk about her... 365 00:16:43,762 --> 00:16:45,803 Mrs. Ainsworth? 366 00:16:45,887 --> 00:16:48,969 - She was... 367 00:16:49,053 --> 00:16:50,720 kind. 368 00:16:53,595 --> 00:16:56,261 - You must have been very close to her. 369 00:16:58,470 --> 00:17:00,428 - Why do you say that? 370 00:17:02,887 --> 00:17:05,762 - Because you're so upset. 371 00:17:07,261 --> 00:17:09,720 - Not close like we are, 372 00:17:09,803 --> 00:17:11,678 if that's what you're thinking. 373 00:17:11,762 --> 00:17:18,011 ♪ ♪ 374 00:17:18,094 --> 00:17:20,803 It's death. 375 00:17:21,969 --> 00:17:24,845 It's anything to do with death. 376 00:17:24,928 --> 00:17:30,470 ♪ ♪ 377 00:17:30,553 --> 00:17:32,845 Terrifies me. 378 00:17:32,928 --> 00:17:39,969 ♪ ♪ 379 00:17:42,511 --> 00:17:44,553 [liquid pouring] 380 00:17:44,637 --> 00:17:50,928 ♪ ♪ 381 00:17:51,011 --> 00:17:54,094 [rapid tapping] 382 00:18:00,011 --> 00:18:01,678 - I wonder 383 00:18:01,762 --> 00:18:05,428 if we should pay a house call on Mr. and Mrs. Priestley. 384 00:18:06,678 --> 00:18:07,720 - What? 385 00:18:07,803 --> 00:18:11,595 - Now, this morning, first thing. 386 00:18:11,678 --> 00:18:13,345 - Why? 387 00:18:13,428 --> 00:18:16,511 - [sighs] Because... 388 00:18:16,595 --> 00:18:18,511 if we skulk and avoid her, 389 00:18:18,595 --> 00:18:20,053 it'll look like we have something to hide, 390 00:18:20,136 --> 00:18:22,470 something to be ashamed of, and we haven't. 391 00:18:22,553 --> 00:18:24,053 We don't. 392 00:18:24,136 --> 00:18:25,762 We're just two respectable women 393 00:18:25,845 --> 00:18:29,803 who choose to spend time together, and that's all. 394 00:18:29,887 --> 00:18:32,928 - She saw us... 395 00:18:33,011 --> 00:18:34,261 [quietly] kissing. 396 00:18:34,345 --> 00:18:36,428 - She didn't. 397 00:18:36,511 --> 00:18:41,928 Well, not exactly, but the point is... 398 00:18:42,011 --> 00:18:44,219 if she says anything to anyone, 399 00:18:44,303 --> 00:18:47,845 which she may or may not do-- who knows-- 400 00:18:47,928 --> 00:18:49,720 if we carry on as normal, 401 00:18:49,803 --> 00:18:52,136 as if we have nothing to hide, 402 00:18:52,219 --> 00:18:55,928 it'll undermine anything she might go around saying, 403 00:18:56,011 --> 00:19:00,637 whereas if we avoid polite company, 404 00:19:00,720 --> 00:19:04,136 it might reinforce the idea that what she says 405 00:19:04,219 --> 00:19:06,053 has some truth in it. 406 00:19:07,219 --> 00:19:10,303 - Must we do it now, today? 407 00:19:10,386 --> 00:19:12,637 - I always think it's better to broach these things head-on 408 00:19:12,720 --> 00:19:14,219 and deal with them. 409 00:19:16,386 --> 00:19:18,595 You could tell them how you got on in York. 410 00:19:18,678 --> 00:19:20,720 Really, they ought to be delighted. 411 00:19:22,386 --> 00:19:26,470 [clock ticking] 412 00:19:26,553 --> 00:19:28,053 - So will Mr. Ainsworth 413 00:19:28,136 --> 00:19:31,678 still come for his meeting with the church trustees? 414 00:19:31,762 --> 00:19:34,011 - We haven't heard anything else. 415 00:19:34,094 --> 00:19:36,678 - He could always stay here with us 416 00:19:36,762 --> 00:19:39,011 rather than with you, if that's helpful. 417 00:19:39,094 --> 00:19:40,803 Maybe I should write to him. 418 00:19:40,887 --> 00:19:42,345 As one of the church trustees, 419 00:19:42,428 --> 00:19:43,845 I will be meeting with him anyway. 420 00:19:43,928 --> 00:19:45,345 - Thank you. 421 00:19:45,428 --> 00:19:47,261 - And make the offer. 422 00:19:50,094 --> 00:19:52,094 - Such sad news. 423 00:19:53,511 --> 00:19:55,053 What a shame you didn't see Miss Walker 424 00:19:55,136 --> 00:19:58,345 when she'd just returned from York. 425 00:19:58,428 --> 00:20:00,720 She was a different person altogether. 426 00:20:00,803 --> 00:20:01,887 Weren't you? 427 00:20:04,637 --> 00:20:08,969 - Dr. Belcombe was... very pleased with me. 428 00:20:09,053 --> 00:20:10,845 - And sees no reason why she shouldn't make 429 00:20:10,928 --> 00:20:12,595 a full recovery. 430 00:20:17,470 --> 00:20:20,345 And his prescription is to travel, 431 00:20:20,428 --> 00:20:22,428 so... 432 00:20:27,969 --> 00:20:30,261 That went well. 433 00:20:30,345 --> 00:20:32,428 - Did it? 434 00:20:32,511 --> 00:20:34,094 - Well enough. 435 00:20:36,470 --> 00:20:39,219 Listen, I've got to get back to Shibden. 436 00:20:39,303 --> 00:20:40,470 - [sighs] Oh. 437 00:20:40,553 --> 00:20:44,345 - I've got things to do, people to see. 438 00:20:44,428 --> 00:20:47,386 [jaunty music] 439 00:20:47,470 --> 00:20:49,720 ♪ ♪ 440 00:20:49,803 --> 00:20:51,928 Morning. - Morning, ma'am. 441 00:20:52,011 --> 00:20:54,428 ♪ ♪ 442 00:20:54,511 --> 00:20:56,720 - Marian. 443 00:20:56,803 --> 00:20:58,511 How was Market Weighton? 444 00:20:58,595 --> 00:20:59,969 - Pleasant. 445 00:21:01,762 --> 00:21:03,428 - Good. 446 00:21:03,511 --> 00:21:04,720 - How's Miss Walker? 447 00:21:04,803 --> 00:21:06,094 - Very... 448 00:21:06,178 --> 00:21:08,887 Well, she was, and then this bereavement 449 00:21:08,969 --> 00:21:10,595 knocked her for six. 450 00:21:10,678 --> 00:21:13,762 - Jeremiah Rawson's here to see you again. 451 00:21:13,845 --> 00:21:15,595 - Hmm. 452 00:21:15,678 --> 00:21:16,928 I've got to go into Halifax. 453 00:21:17,011 --> 00:21:18,845 - I've got to go into Halifax. 454 00:21:19,969 --> 00:21:21,428 - I'm going down a pit. 455 00:21:21,511 --> 00:21:22,762 - I'll come with you. 456 00:21:22,845 --> 00:21:26,261 Not down the pit, just into Halifax. 457 00:21:26,345 --> 00:21:29,386 ♪ ♪ 458 00:21:29,470 --> 00:21:31,219 - I hear you've been to York. 459 00:21:31,303 --> 00:21:32,803 - Is that of interest to you? 460 00:21:32,887 --> 00:21:34,011 - Only that it would have been helpful 461 00:21:34,094 --> 00:21:36,053 to have sorted this business before you went. 462 00:21:36,136 --> 00:21:37,011 - To you, perhaps. 463 00:21:37,094 --> 00:21:38,011 To me, as I keep telling you, 464 00:21:38,094 --> 00:21:41,011 it's a matter of indifference. 465 00:21:41,094 --> 00:21:44,345 The trip was all a bit last-minute. 466 00:21:45,428 --> 00:21:47,219 I'm thinking of buying a new gig. 467 00:21:48,428 --> 00:21:49,720 Am I right in thinking your brother 468 00:21:49,803 --> 00:21:51,136 bought a new gig recently? 469 00:21:51,219 --> 00:21:52,136 - Yes, yes, he did. 470 00:21:52,219 --> 00:21:53,553 He didn't like it, so he sent it 471 00:21:53,637 --> 00:21:54,887 back to the manufacturer in Liverpool. 472 00:21:54,969 --> 00:21:56,928 - Not a company he'd recommend, then. 473 00:21:57,011 --> 00:21:58,261 Is there a name, 474 00:21:58,345 --> 00:21:59,553 so I can avoid it? 475 00:21:59,637 --> 00:22:02,762 - Oh, uh... I can find out. 476 00:22:02,845 --> 00:22:04,470 - Would you? - But it would be very nice 477 00:22:04,553 --> 00:22:06,219 if we could settle about the coal. 478 00:22:06,303 --> 00:22:07,386 - When was that? - What? 479 00:22:07,470 --> 00:22:10,094 - When he sent it back. 480 00:22:10,178 --> 00:22:12,720 - Four, five weeks ago. Why? 481 00:22:15,386 --> 00:22:17,928 - So, like you, 482 00:22:18,011 --> 00:22:19,386 I was at a loss to account 483 00:22:19,470 --> 00:22:21,969 for the misunderstanding between us. 484 00:22:22,053 --> 00:22:24,969 Why you imagine I'd sell both beds at that price 485 00:22:25,053 --> 00:22:26,511 is a mystery after I'd adumbrated 486 00:22:26,595 --> 00:22:27,969 my calculations so deftly. 487 00:22:28,053 --> 00:22:29,261 - But with the price being so steep, 488 00:22:29,345 --> 00:22:31,470 I imagined it did cover both beds. 489 00:22:31,553 --> 00:22:33,928 - No. 490 00:22:34,011 --> 00:22:37,887 So I value the upper bed, if you want it, 491 00:22:37,969 --> 00:22:40,762 at £160 per acre. 492 00:22:40,845 --> 00:22:43,219 However, I'm prepared to make an abatement on this 493 00:22:43,303 --> 00:22:46,053 and sell it to you at £139 and ten shillings 494 00:22:46,136 --> 00:22:47,678 per acre to show good faith, 495 00:22:47,762 --> 00:22:50,386 but the price of the lower bed remains the same. 496 00:22:51,762 --> 00:22:54,595 I realize you'll have to consult your brother, 497 00:22:54,678 --> 00:22:56,511 but I would like an answer before the end of the week 498 00:22:56,595 --> 00:22:58,470 so I can offer it to the other applicant, 499 00:22:58,553 --> 00:23:00,470 if that's what it comes to. 500 00:23:04,470 --> 00:23:07,303 - Miss Lister, you do know 501 00:23:07,386 --> 00:23:09,720 that my brother isn't someone to mess with, 502 00:23:09,803 --> 00:23:10,887 don't you? 503 00:23:10,969 --> 00:23:12,969 - Are you threatening me? 504 00:23:13,053 --> 00:23:14,470 - No, I'm not. 505 00:23:15,845 --> 00:23:17,470 I'm telling you for your own good. 506 00:23:17,553 --> 00:23:20,511 [dark music] 507 00:23:20,595 --> 00:23:23,553 ♪ ♪ 508 00:23:23,637 --> 00:23:25,303 - I'm sorry 509 00:23:25,386 --> 00:23:27,762 that we argued before I went away. 510 00:23:27,845 --> 00:23:29,595 I--I said things I regret, 511 00:23:29,678 --> 00:23:31,178 and I apologize. 512 00:23:31,261 --> 00:23:33,428 - I don't like it when we argue any more than you do. 513 00:23:33,511 --> 00:23:35,261 - No, I know that, and I'm sorry. 514 00:23:35,345 --> 00:23:36,678 - I know you think it doesn't affect me, 515 00:23:36,762 --> 00:23:37,553 but it does. 516 00:23:37,637 --> 00:23:38,845 - That's why I'm apologizing. 517 00:23:38,928 --> 00:23:40,219 - It upsets my equilibrium. 518 00:23:40,303 --> 00:23:42,178 - I know. It upsets mine too, 519 00:23:42,261 --> 00:23:43,845 and I'm sorry. 520 00:23:45,637 --> 00:23:49,136 I'm going to Jackson's for flannel to make drawers. 521 00:23:49,219 --> 00:23:50,345 Can I get you any? 522 00:23:50,428 --> 00:23:53,720 I've got a new pattern with an improved gusset. 523 00:23:53,803 --> 00:23:55,762 I can make you some if you like. 524 00:23:55,845 --> 00:23:59,762 - Actually, I am planning on traveling again in February 525 00:23:59,845 --> 00:24:01,386 with Miss Walker, 526 00:24:01,470 --> 00:24:03,803 Aunt Anne's health permitting. 527 00:24:03,887 --> 00:24:05,470 So yes, 528 00:24:05,553 --> 00:24:07,678 new drawers would be useful. 529 00:24:09,011 --> 00:24:12,428 - You've become great friends, you and Miss Walker. 530 00:24:12,511 --> 00:24:13,720 - Hmm. 531 00:24:13,803 --> 00:24:17,094 [bell tolling] 532 00:24:17,178 --> 00:24:20,428 If she were to move in with me at Shibden 533 00:24:20,511 --> 00:24:22,386 as my companion, 534 00:24:22,470 --> 00:24:23,637 how would you feel about that? 535 00:24:23,720 --> 00:24:25,678 - Would she leave Crow Nest? 536 00:24:25,762 --> 00:24:27,261 - [sighs] She says so. 537 00:24:27,345 --> 00:24:29,178 She rattles around in it on her own. 538 00:24:29,261 --> 00:24:31,219 - Oh, I'd be delighted. 539 00:24:31,303 --> 00:24:32,969 - Would you? - Of course! 540 00:24:33,053 --> 00:24:34,803 I like her, the little I've seen of her, 541 00:24:34,887 --> 00:24:38,178 and...I'd be pleased for you 542 00:24:38,261 --> 00:24:40,261 to be more settled. 543 00:24:42,303 --> 00:24:44,345 - Thank you, Marian. 544 00:24:44,428 --> 00:24:47,803 - There was one thing I did say 545 00:24:47,887 --> 00:24:49,345 before I went off to Market Weighton 546 00:24:49,428 --> 00:24:50,637 which may have overstepped the mark 547 00:24:50,720 --> 00:24:54,094 but, at the same time, wasn't entirely inaccurate. 548 00:24:55,094 --> 00:24:59,553 I believe Aunt Anne has mentioned Mr. Abbott to you. 549 00:25:01,386 --> 00:25:03,511 Anne. Anne! 550 00:25:03,595 --> 00:25:05,219 - His name did escape her lips, yes. 551 00:25:05,303 --> 00:25:06,803 - I'd like to invite him to tea. 552 00:25:06,887 --> 00:25:08,303 Father says I can. In fact... 553 00:25:08,386 --> 00:25:10,386 - Really? - He'd like me to. 554 00:25:10,470 --> 00:25:12,511 - Well, then do you need my permission? 555 00:25:12,595 --> 00:25:15,678 - It was more your blessing and... 556 00:25:15,762 --> 00:25:18,887 an undertaking that you'd be civil to him. 557 00:25:20,386 --> 00:25:21,637 - You'll find me no obstacle 558 00:25:21,720 --> 00:25:24,178 to something you have very much at heart, Marian, 559 00:25:24,261 --> 00:25:27,136 as long as it's an intelligent choice, 560 00:25:27,219 --> 00:25:29,803 but one would only be doing one's duty as an elder sister 561 00:25:29,887 --> 00:25:32,969 to question the pedigree of a man who makes rugs. 562 00:25:34,303 --> 00:25:36,345 [rousing music] 563 00:25:36,428 --> 00:25:37,637 - Anne! 564 00:25:37,720 --> 00:25:44,762 ♪ ♪ 565 00:25:56,345 --> 00:25:57,969 - Miss Lister! - Mr. Holt. 566 00:25:58,053 --> 00:25:59,637 - I have the figures for you, ma'am, 567 00:25:59,720 --> 00:26:02,219 both for sinking a new pit at the top of the hill 568 00:26:02,303 --> 00:26:04,345 and for reopening Listerwick. 569 00:26:04,428 --> 00:26:06,845 ♪ ♪ 570 00:26:10,178 --> 00:26:11,094 - What's that? 571 00:26:11,178 --> 00:26:12,470 - That's just an occupational hazard. 572 00:26:12,553 --> 00:26:14,219 The ceiling's low in places, 573 00:26:14,303 --> 00:26:15,178 and they will forget their caps, 574 00:26:15,261 --> 00:26:16,720 and then they graze their skulls. 575 00:26:16,803 --> 00:26:18,053 Either that, or they bust their ankles 576 00:26:18,136 --> 00:26:20,470 letting the carts catch up with their heels. 577 00:26:21,803 --> 00:26:23,553 - How old is... 578 00:26:23,637 --> 00:26:25,303 - That one? Uh... 579 00:26:25,386 --> 00:26:27,720 pfft, don't know. Six, seven, eight. 580 00:26:27,803 --> 00:26:30,136 It's better if they don't get too big. 581 00:26:30,219 --> 00:26:32,470 Track's narrow in places and low, 582 00:26:32,553 --> 00:26:34,720 so it's just easier for them all round 583 00:26:34,803 --> 00:26:36,470 if they don't fill out too much. 584 00:26:36,553 --> 00:26:38,261 Are you still determined 585 00:26:38,345 --> 00:26:40,386 to go down there yourself, ma'am? 586 00:26:40,470 --> 00:26:43,261 [energetic music] 587 00:26:43,345 --> 00:26:50,219 ♪ ♪ 588 00:26:55,011 --> 00:26:56,762 - Keep your 'ead down, mister. 589 00:26:56,845 --> 00:27:03,887 ♪ ♪ 590 00:27:08,136 --> 00:27:11,303 [water dripping, tools clanging] 591 00:27:27,595 --> 00:27:29,136 - How many people do you employ? 592 00:27:29,219 --> 00:27:30,969 - This pit? 14. 593 00:27:31,053 --> 00:27:32,845 Five men, three women, six boys, 594 00:27:32,928 --> 00:27:35,386 except some of them are girls. 595 00:27:36,428 --> 00:27:38,386 - And how do the shifts work? 596 00:27:38,470 --> 00:27:41,219 - Two 12-hour shifts, ma'am. Round the clock. 597 00:27:41,303 --> 00:27:43,053 Demand is insatiable, 598 00:27:43,136 --> 00:27:44,386 and of course, down here, it don't matter 599 00:27:44,470 --> 00:27:45,720 whether it's 10:00 in the morning 600 00:27:45,803 --> 00:27:48,261 or 10:00 at night. 601 00:27:48,345 --> 00:27:50,053 - And that model would work for my pit? 602 00:27:50,136 --> 00:27:52,637 - Once it's sunk. This is a horizontal shaft. 603 00:27:52,720 --> 00:27:55,303 Yours would be vertical with a winding engine, 604 00:27:55,386 --> 00:27:58,178 which is what makes your setup costs 605 00:27:58,261 --> 00:28:00,803 that much more expensive. 606 00:28:00,887 --> 00:28:02,720 - £2,000 is a lot of money. 607 00:28:02,803 --> 00:28:04,219 - It is indeed, ma'am, 608 00:28:04,303 --> 00:28:06,345 but you'll be laughing when profits come in 609 00:28:06,428 --> 00:28:08,553 and for years to come. 610 00:28:12,178 --> 00:28:14,470 - [sighs] So there I am, knee-deep in water, 611 00:28:14,553 --> 00:28:16,803 and it struck me that I ought to add another clause 612 00:28:16,887 --> 00:28:18,595 to the lease with the Rawsons 613 00:28:18,678 --> 00:28:20,720 to stop them from turning the water back on me 614 00:28:20,803 --> 00:28:22,428 when they've finished loosening my coal. 615 00:28:22,511 --> 00:28:25,969 - Might I ask, Miss Lister, 616 00:28:26,053 --> 00:28:28,178 what is your strategy 617 00:28:28,261 --> 00:28:31,261 as regards this business with the Rawsons, 618 00:28:31,345 --> 00:28:33,094 just to be clear? 619 00:28:39,762 --> 00:28:41,428 - I want them to know that I know 620 00:28:41,511 --> 00:28:43,011 that they've been stealing my coal, 621 00:28:43,094 --> 00:28:45,053 even if we can't name it as such... 622 00:28:45,136 --> 00:28:46,053 - Hmm. 623 00:28:46,136 --> 00:28:48,136 - And for them to pay for it fairly, 624 00:28:48,219 --> 00:28:49,887 and I want them to know that I'm not someone 625 00:28:49,969 --> 00:28:52,678 who will turn a blind eye or be intimidated, 626 00:28:52,762 --> 00:28:54,511 and as soon as I can, I shall get down there myself 627 00:28:54,595 --> 00:28:56,345 and deal with them properly, 628 00:28:56,428 --> 00:28:58,136 but that's going to take time. 629 00:29:00,595 --> 00:29:03,969 - Christopher Rawson is a bully and an opportunist. 630 00:29:04,053 --> 00:29:05,887 He's certainly no gentleman. 631 00:29:05,969 --> 00:29:06,845 Doesn't surprise me 632 00:29:06,928 --> 00:29:08,553 they've been stealing from your beds. 633 00:29:08,637 --> 00:29:12,511 Oh, Jeremiah's decent enough, left to his own devices, 634 00:29:12,595 --> 00:29:14,969 but he's terrified of Christopher. 635 00:29:16,178 --> 00:29:19,386 If anyone's equal to him, it's you. 636 00:29:19,470 --> 00:29:22,803 - [soft laugh] - But, uh, he will play dirty. 637 00:29:24,511 --> 00:29:26,845 - Word has it that he caused the accident above the hall 638 00:29:26,928 --> 00:29:29,219 where the boy lost his leg. 639 00:29:29,303 --> 00:29:31,345 Five weeks ago, he had a new gig, 640 00:29:31,428 --> 00:29:33,011 and then he decided very suddenly 641 00:29:33,094 --> 00:29:34,720 that he didn't like it anymore, sent it back 642 00:29:34,803 --> 00:29:36,011 to the manufacturer in Liverpool. 643 00:29:36,094 --> 00:29:37,595 - No witnesses? 644 00:29:37,678 --> 00:29:39,011 - None that will testify. 645 00:29:39,094 --> 00:29:40,553 - [scoffs] Ah. 646 00:29:40,637 --> 00:29:43,928 Sadly, sending a gig back to the manufacturer 647 00:29:44,011 --> 00:29:46,887 isn't really proof of very much. 648 00:29:46,969 --> 00:29:49,511 - No. 649 00:29:49,595 --> 00:29:51,094 Oh, and another thing, 650 00:29:51,178 --> 00:29:53,470 nothing to do with Christopher Rawson-- 651 00:29:53,553 --> 00:29:54,637 not that I know of. 652 00:29:54,720 --> 00:29:56,887 I've heard a tenant disappeared. 653 00:29:56,969 --> 00:29:58,094 - Mm. 654 00:29:58,178 --> 00:29:59,386 - He's left his family behind. 655 00:29:59,470 --> 00:30:03,511 Samuel Sowden, over at Upper Sowden Farm. 656 00:30:03,595 --> 00:30:06,678 I need to know what to do about the tenancy. 657 00:30:14,428 --> 00:30:15,762 - [speaking French] 658 00:30:26,720 --> 00:30:28,261 - [speaking French] 659 00:30:36,887 --> 00:30:38,386 [bell jingles] 660 00:30:43,511 --> 00:30:45,762 - Miss Lister. 661 00:30:45,845 --> 00:30:47,178 - Is she-- - No, ma'am. 662 00:30:47,261 --> 00:30:48,762 She's in the library. 663 00:30:50,595 --> 00:30:52,136 - What's the matter? 664 00:30:54,345 --> 00:30:56,595 I came as quickly as I could. 665 00:30:58,303 --> 00:30:59,470 [kisses] 666 00:30:59,553 --> 00:31:01,428 - I... 667 00:31:01,511 --> 00:31:04,428 I've had a letter from... 668 00:31:04,511 --> 00:31:07,762 [clears throat] Mr. Ainsworth. 669 00:31:10,762 --> 00:31:12,303 - And? 670 00:31:14,136 --> 00:31:17,637 - An account of Mrs. Ainsworth's last day 671 00:31:17,720 --> 00:31:21,178 and how kind she was to some poor people, 672 00:31:21,261 --> 00:31:23,345 and then... 673 00:31:23,428 --> 00:31:24,928 the accident. 674 00:31:26,428 --> 00:31:28,803 I think he wants to marry me, 675 00:31:28,928 --> 00:31:31,762 and I think he wants to propose to me. 676 00:31:41,178 --> 00:31:42,678 - Can I see it? 677 00:31:42,762 --> 00:31:44,678 - What? - The letter. 678 00:31:44,762 --> 00:31:46,261 - Oh, no. 679 00:31:50,845 --> 00:31:52,511 - [sighs] 680 00:31:55,470 --> 00:31:57,720 What do you mean, you think 681 00:31:57,803 --> 00:32:00,303 he's going to propose to you? 682 00:32:01,303 --> 00:32:03,053 - The intention's clear. 683 00:32:03,136 --> 00:32:04,553 - Can I not see it? 684 00:32:04,637 --> 00:32:06,053 - It's marked private. 685 00:32:06,136 --> 00:32:08,261 - Well, I won't tell him. 686 00:32:16,511 --> 00:32:19,094 Well, he's quick off the mark, 687 00:32:19,178 --> 00:32:21,470 with his wife not yet buried. 688 00:32:23,178 --> 00:32:24,887 An offer of marriage-- it's not something 689 00:32:24,969 --> 00:32:27,345 to be sniffed at or treated lightly, 690 00:32:27,428 --> 00:32:29,470 and a curate too, a man of God! 691 00:32:29,553 --> 00:32:30,762 What more could any woman want? 692 00:32:30,845 --> 00:32:32,470 - You're cross. - Am I? 693 00:32:32,553 --> 00:32:36,261 - I don't-- I don't want to marry him. 694 00:32:36,345 --> 00:32:38,219 I want to be with you. 695 00:32:38,303 --> 00:32:40,845 - Well, then... 696 00:32:48,136 --> 00:32:50,678 No, it's... 697 00:32:50,762 --> 00:32:52,595 An offer of marriage 698 00:32:52,678 --> 00:32:55,178 isn't something to be sneezed at. 699 00:32:57,969 --> 00:33:01,303 And obviously, 700 00:33:01,386 --> 00:33:03,928 it needs some consideration. 701 00:33:06,678 --> 00:33:09,428 [sighs] A clergyman's wife. 702 00:33:11,261 --> 00:33:14,303 And who knows? A mother... 703 00:33:14,386 --> 00:33:15,511 in the fullness of time 704 00:33:15,595 --> 00:33:16,762 and then maybe one day a grandmother, 705 00:33:16,845 --> 00:33:18,094 and then you really would have fulfilled 706 00:33:18,178 --> 00:33:21,053 your destiny on this planet as a woman. 707 00:33:22,595 --> 00:33:24,261 - I... 708 00:33:24,345 --> 00:33:27,428 I've been so in love with you. 709 00:33:27,511 --> 00:33:29,136 I always have been, 710 00:33:29,219 --> 00:33:30,678 ever since the first time I saw you 711 00:33:30,762 --> 00:33:33,470 when I was 18--younger! 712 00:33:33,553 --> 00:33:36,511 I think the first time I ever saw you, I was 14, 713 00:33:36,595 --> 00:33:37,887 and then I knew then. 714 00:33:37,969 --> 00:33:40,428 I just--I knew, and... 715 00:33:41,261 --> 00:33:43,678 It's just utterly clear to me now. 716 00:33:43,762 --> 00:33:45,845 So often, whenever I've thought of it, 717 00:33:45,928 --> 00:33:48,887 I've just felt a repugnance 718 00:33:48,969 --> 00:33:53,011 towards forming any sort of connection with a man, 719 00:33:53,094 --> 00:33:55,553 but I... [sobs] 720 00:33:55,637 --> 00:33:58,637 [melancholy music] 721 00:33:58,720 --> 00:34:01,511 ♪ ♪ 722 00:34:01,595 --> 00:34:05,136 She was a lot older than him. 723 00:34:05,219 --> 00:34:06,637 - Sorry? 724 00:34:08,345 --> 00:34:11,136 - Mrs. Ainsworth, she... 725 00:34:11,219 --> 00:34:16,511 she was 15 years older than him, and... 726 00:34:18,345 --> 00:34:22,303 Once or twice, she would joke-- 727 00:34:22,386 --> 00:34:26,345 at least I always thought it was a joke-- 728 00:34:26,428 --> 00:34:29,595 that she would die first, and then... 729 00:34:29,678 --> 00:34:31,845 who would look after Thomas? 730 00:34:33,261 --> 00:34:35,803 And she'd say, "It'll have to be you, Annie." 731 00:34:38,803 --> 00:34:40,969 - Why won't you let me see the letter? 732 00:34:42,969 --> 00:34:44,803 - Because... 733 00:34:47,762 --> 00:34:49,637 - What? 734 00:34:51,887 --> 00:34:54,511 - I told you, it's marked private. 735 00:34:54,595 --> 00:35:01,678 ♪ ♪ 736 00:35:24,845 --> 00:35:26,511 Anne? 737 00:35:39,762 --> 00:35:42,762 - You're going to have to make a decision. 738 00:35:44,803 --> 00:35:45,969 There's clearly more to it 739 00:35:46,053 --> 00:35:48,595 than you're able or willing to tell me. 740 00:35:52,553 --> 00:35:55,803 So he will require an answer, 741 00:35:55,887 --> 00:35:59,637 I assume, as much as I do to this alleged proposal. 742 00:35:59,720 --> 00:36:01,637 - No, he hasn't actually asked me yet. 743 00:36:01,720 --> 00:36:03,928 - No, 744 00:36:04,011 --> 00:36:05,303 but for some reason, it would appear 745 00:36:05,386 --> 00:36:07,470 to be on the cards, 746 00:36:07,553 --> 00:36:10,637 and it would be good to have an answer ready, 747 00:36:10,720 --> 00:36:12,345 so... 748 00:36:14,428 --> 00:36:17,637 Ah, today's Friday. 749 00:36:17,720 --> 00:36:22,261 I propose you have the weekend to think it over, and... 750 00:36:22,345 --> 00:36:24,303 instead of giving me your yes or no 751 00:36:24,386 --> 00:36:27,345 on the 3rd of April, 752 00:36:27,428 --> 00:36:28,845 I'd like it first thing Monday morning, 753 00:36:28,928 --> 00:36:30,969 and then we both of us know what we're doing. 754 00:36:31,053 --> 00:36:34,595 - I can't make such a big decision so quickly! 755 00:36:37,969 --> 00:36:39,845 Do you think I should marry him? 756 00:36:39,928 --> 00:36:41,762 - That... 757 00:36:44,386 --> 00:36:45,303 [sighs] 758 00:36:45,386 --> 00:36:47,887 Only you can decide something like that. 759 00:36:50,303 --> 00:36:52,261 - Most people 760 00:36:52,345 --> 00:36:56,178 would think I'd be foolish not to at my age, 761 00:36:56,261 --> 00:36:57,762 wouldn't they? 762 00:36:59,845 --> 00:37:02,637 - [sighs] Yes. 763 00:37:04,261 --> 00:37:06,428 Yes, they would. 764 00:37:10,845 --> 00:37:12,386 - Would we still see each other? 765 00:37:12,470 --> 00:37:13,678 - No. 766 00:37:15,136 --> 00:37:18,011 I think if you take him, you'd have to give me up. 767 00:37:18,094 --> 00:37:20,553 - No, but not as friends. Only as this, Anne. 768 00:37:20,637 --> 00:37:23,303 - How could we go back to common friendship now? 769 00:37:28,136 --> 00:37:29,553 [poignant music] 770 00:37:29,637 --> 00:37:31,219 No. 771 00:37:31,303 --> 00:37:33,553 ♪ ♪ 772 00:37:33,637 --> 00:37:36,428 You must think it through carefully, 773 00:37:36,511 --> 00:37:38,261 because you'll have to live with the consequences, 774 00:37:38,345 --> 00:37:39,470 whichever way you decide. 775 00:37:39,553 --> 00:37:41,136 We both will. 776 00:37:42,386 --> 00:37:45,345 And there'll be no going back on it once it's made, 777 00:37:45,428 --> 00:37:47,428 but I think it would be very unlikely 778 00:37:47,511 --> 00:37:49,969 that we could remain friends 779 00:37:50,053 --> 00:37:51,511 after all that's passed between us. 780 00:37:51,595 --> 00:37:53,720 I think it would be too painful. 781 00:37:53,803 --> 00:37:58,136 ♪ ♪ 782 00:37:58,219 --> 00:38:00,261 - Why do I have to decide on Monday? 783 00:38:00,345 --> 00:38:02,178 - [sniffles] 784 00:38:02,261 --> 00:38:05,720 Because we have to know what we're doing. 785 00:38:08,303 --> 00:38:10,595 I have to know what I'm doing. 786 00:38:10,678 --> 00:38:17,720 ♪ ♪ 787 00:38:22,928 --> 00:38:25,428 I behaved as well as I could. 788 00:38:25,511 --> 00:38:27,303 Though perpetually saying to myself, 789 00:38:27,386 --> 00:38:29,720 "Well, I care not how she decides; 790 00:38:29,803 --> 00:38:31,345 "I care not much for her; 791 00:38:31,428 --> 00:38:35,428 the whole thing was only ever a game," 792 00:38:35,511 --> 00:38:37,011 as I left, she hung upon me 793 00:38:37,094 --> 00:38:38,887 and cried and sobbed aloud at parting, 794 00:38:38,969 --> 00:38:42,845 saying, "I hope we shall meet under happier circumstances." 795 00:38:42,928 --> 00:38:48,303 ♪ ♪ 796 00:38:48,386 --> 00:38:52,511 "Well," said I to myself as I walked off, 797 00:38:52,595 --> 00:38:54,969 "a pretty scene we have had, 798 00:38:55,053 --> 00:38:57,595 "but surely I care not much, 799 00:38:57,678 --> 00:38:59,053 "and I shall take my time of suspense 800 00:38:59,136 --> 00:39:01,678 "very quietly and be easily reconciled 801 00:39:01,762 --> 00:39:03,303 either way." 802 00:39:03,386 --> 00:39:10,428 ♪ ♪ 803 00:39:15,053 --> 00:39:16,678 [sighs] 804 00:39:16,762 --> 00:39:23,762 ♪ ♪ 805 00:39:43,928 --> 00:39:46,136 Don't do this to me. 806 00:39:48,678 --> 00:39:51,219 Don't you dare do this to me again. 807 00:39:51,303 --> 00:39:58,303 ♪ ♪ 808 00:40:02,637 --> 00:40:05,803 [children chattering, dog barking] 809 00:40:07,928 --> 00:40:09,386 - Jeremiah tells me 810 00:40:09,470 --> 00:40:11,053 you've been letting Miss Lister 811 00:40:11,136 --> 00:40:14,720 run rings around you over her coal. 812 00:40:14,803 --> 00:40:16,637 Christopher, is it true? 813 00:40:16,720 --> 00:40:19,637 - No, Mother, it isn't. 814 00:40:19,720 --> 00:40:22,637 - That's not exactly how I worded it, Mother. 815 00:40:22,720 --> 00:40:26,136 - Maneuvering you into paying silly prices. 816 00:40:26,219 --> 00:40:29,053 - Trying to and failing miserably. 817 00:40:29,136 --> 00:40:31,803 - She's very clever. - Oh, we know she's clever. 818 00:40:31,887 --> 00:40:34,428 - That's why I like her, 819 00:40:34,511 --> 00:40:37,887 her company, her conversation, 820 00:40:37,969 --> 00:40:40,553 even though she is a bit of an oddity. 821 00:40:40,637 --> 00:40:43,553 She's been to so many places, 822 00:40:43,637 --> 00:40:45,887 done so many things. 823 00:40:45,969 --> 00:40:50,094 Most women are dull and stupid... 824 00:40:50,178 --> 00:40:51,261 but not her. 825 00:40:51,345 --> 00:40:52,428 - Well, happily, 826 00:40:52,511 --> 00:40:54,219 I'm just as clever as she is, 827 00:40:54,303 --> 00:40:55,595 and I have the measure of her. 828 00:40:55,678 --> 00:40:57,637 - Oh, I doubt it! 829 00:40:57,720 --> 00:40:59,178 - Cake? 830 00:40:59,261 --> 00:41:01,219 - She's threatening to sink her own pits, 831 00:41:01,303 --> 00:41:04,261 so she has us over a barrel as regards price, 832 00:41:04,345 --> 00:41:05,969 given what's gone on. 833 00:41:06,053 --> 00:41:09,261 - You haven't been stealing her coal, have you? 834 00:41:09,345 --> 00:41:10,428 - What? 835 00:41:10,511 --> 00:41:11,386 - Nothing. 836 00:41:11,470 --> 00:41:13,553 - What did Stansfield say? 837 00:41:13,637 --> 00:41:14,511 - Nothing, Mother. 838 00:41:14,595 --> 00:41:16,219 - I'm fast coming to the conclusion 839 00:41:16,303 --> 00:41:18,553 that she's bluffing about sinking her own pits, 840 00:41:18,637 --> 00:41:20,803 because how could she possibly afford it? 841 00:41:20,887 --> 00:41:24,178 And this latest demand is just nonsense. 842 00:41:24,261 --> 00:41:25,303 I'm tempted to tell her 843 00:41:25,386 --> 00:41:27,969 where she can shove her upper bed-- 844 00:41:28,053 --> 00:41:30,969 sorry, ladies-- and call her bluff. 845 00:41:31,053 --> 00:41:32,762 - Well, perhaps her little friend 846 00:41:32,845 --> 00:41:33,720 will help her. 847 00:41:33,803 --> 00:41:35,637 She's got plenty of money. 848 00:41:35,720 --> 00:41:38,094 - Sorry, what? Who? 849 00:41:38,178 --> 00:41:41,053 - Miss Walker, your cousin! 850 00:41:42,553 --> 00:41:45,303 They went to York together, apparently, 851 00:41:45,386 --> 00:41:47,803 and now they're inseparable. 852 00:41:47,887 --> 00:41:51,261 - Really? - Next stop, Paris. 853 00:41:51,345 --> 00:41:54,011 Maybe Miss Walker will let Miss Lister 854 00:41:54,094 --> 00:41:57,178 dip into her purse. 855 00:41:57,261 --> 00:42:01,511 Whatever else she's been letting her dip into. 856 00:42:01,595 --> 00:42:02,595 [laughs] 857 00:42:02,678 --> 00:42:04,637 So sorry, ladies. 858 00:42:04,720 --> 00:42:06,678 [warm music] 859 00:42:06,762 --> 00:42:09,011 [chuckles] 860 00:42:09,094 --> 00:42:16,136 ♪ ♪ 861 00:42:18,887 --> 00:42:21,136 - Me and the lads generally stop 862 00:42:21,219 --> 00:42:23,011 for us dinners about now, Miss Lister, 863 00:42:23,094 --> 00:42:24,261 if that's all right. 864 00:42:24,345 --> 00:42:26,178 - Yes, of course it is. 865 00:42:26,261 --> 00:42:27,470 - Jamie, lad. 866 00:42:27,553 --> 00:42:29,178 - I'll just do this, Mr. Booth. 867 00:42:29,261 --> 00:42:31,053 - Aye, good lad. 868 00:42:33,345 --> 00:42:35,803 He's a good lad. 869 00:42:35,928 --> 00:42:37,720 You should have a drop of beer, 870 00:42:37,803 --> 00:42:39,720 if nowt else, for your dinner, ma'am. 871 00:42:39,803 --> 00:42:41,762 You've been digging like the devil. 872 00:42:50,178 --> 00:42:51,470 - Mm... 873 00:42:58,136 --> 00:43:00,053 Need to talk to you 874 00:43:00,136 --> 00:43:02,386 about you and Eugénie. 875 00:43:02,470 --> 00:43:04,136 Really is an inconvenience. 876 00:43:04,219 --> 00:43:06,219 - It's all off. 877 00:43:06,303 --> 00:43:07,178 - Sorry? 878 00:43:07,261 --> 00:43:08,261 - It's not happening, 879 00:43:08,345 --> 00:43:10,803 so we're all all right. 880 00:43:10,887 --> 00:43:14,303 - Oh. - Yep. [sighs] 881 00:43:14,386 --> 00:43:15,303 - What happened? 882 00:43:15,386 --> 00:43:17,678 - Nothing. Just, uh... [chuckles] 883 00:43:17,762 --> 00:43:18,803 You know. 884 00:43:18,887 --> 00:43:22,553 'Course, as you said, it were a step down for her. 885 00:43:22,637 --> 00:43:24,219 It would never have done, 886 00:43:24,303 --> 00:43:26,219 and she realized that 887 00:43:26,303 --> 00:43:28,428 when she got back from York, so... 888 00:43:28,511 --> 00:43:29,762 [clears throat] 889 00:43:29,845 --> 00:43:32,094 - She was very pale in York... 890 00:43:32,178 --> 00:43:34,470 and tearful. 891 00:43:34,553 --> 00:43:39,136 I pretended not to notice, but... 892 00:43:39,219 --> 00:43:40,845 [sighs] 893 00:43:44,345 --> 00:43:46,053 Was she pregnant? 894 00:43:47,553 --> 00:43:50,303 - Well, it wasn't mine. 895 00:43:50,386 --> 00:43:52,386 - It was George's, wasn't it? 896 00:43:53,678 --> 00:43:54,720 I thought they were getting on very well 897 00:43:54,803 --> 00:43:58,386 in Hastings and in Langton, and then... 898 00:43:58,470 --> 00:44:01,136 Good Lord. 899 00:44:01,219 --> 00:44:02,845 I thought she was preoccupied with something 900 00:44:02,928 --> 00:44:05,178 when we got back here, but... 901 00:44:05,261 --> 00:44:08,261 I just couldn't decide if it was just... 902 00:44:08,345 --> 00:44:12,053 you know, Shibden. - [chuckles] 903 00:44:12,136 --> 00:44:14,219 I felt sorry for her. - [exhales] 904 00:44:14,303 --> 00:44:17,887 - In a new place and a load of unfamiliar faces, 905 00:44:17,969 --> 00:44:20,261 and Mrs. Cordingley said-- - Cordingley? 906 00:44:20,345 --> 00:44:23,219 - She confided in Mrs. Cordingley, 907 00:44:23,303 --> 00:44:24,595 with her having a bit of French, 908 00:44:24,678 --> 00:44:27,637 and we none of us knew what to do to help her-- 909 00:44:27,720 --> 00:44:29,511 - Everyone? 910 00:44:29,595 --> 00:44:31,762 Sorry, all of the servants knew? 911 00:44:32,720 --> 00:44:37,470 - And Eliz--Mrs. Cordingley said what she needed, 912 00:44:37,553 --> 00:44:39,678 what Eugénie needed, 913 00:44:39,762 --> 00:44:42,470 was a man with a good Christian heart 914 00:44:42,553 --> 00:44:46,261 to step in and do the decent thing. 915 00:44:48,428 --> 00:44:50,011 - Oh, John. 916 00:44:50,094 --> 00:44:52,553 - Well, it weren't entirely a selfless thing. 917 00:44:52,637 --> 00:44:56,678 I was--I am... 918 00:44:56,762 --> 00:44:59,386 a bit smitten with her. 919 00:45:02,969 --> 00:45:06,386 - You do realize you're too good for her, don't you? 920 00:45:06,470 --> 00:45:08,345 - Well, it's often the way 921 00:45:08,428 --> 00:45:12,928 when you feel like that about someone, isn't it? 922 00:45:13,011 --> 00:45:15,428 It's very rare that both parties feel 923 00:45:15,511 --> 00:45:18,094 exactly the same about each other. 924 00:45:18,178 --> 00:45:20,094 [tender music] 925 00:45:20,178 --> 00:45:21,678 - I don't know. 926 00:45:21,762 --> 00:45:23,887 I think sometimes a thing can start that way, 927 00:45:23,969 --> 00:45:25,678 but then-- 928 00:45:25,762 --> 00:45:29,053 - Will you-- you won't dismiss her, 929 00:45:29,136 --> 00:45:31,720 will you? 930 00:45:31,803 --> 00:45:34,261 - Hmm. 931 00:45:34,345 --> 00:45:35,887 Well, 932 00:45:35,969 --> 00:45:38,470 proper French lady's maids don't grow on trees, 933 00:45:38,553 --> 00:45:40,011 certainly not in Halifax. 934 00:45:40,094 --> 00:45:42,303 - [chuckles] 935 00:45:42,386 --> 00:45:44,011 - I don't know what shocks me most, 936 00:45:44,094 --> 00:45:45,053 the thing itself 937 00:45:45,136 --> 00:45:48,303 or Cordingley not saying anything to me. 938 00:45:50,011 --> 00:45:52,553 - Are you all right, ma'am? 939 00:45:52,637 --> 00:45:56,595 ♪ ♪ 940 00:45:56,678 --> 00:45:59,845 - I'm always all right. 941 00:45:59,928 --> 00:46:01,219 - Ma'am! 942 00:46:01,303 --> 00:46:03,303 There you are. - Hello. 943 00:46:04,553 --> 00:46:07,261 - Hello, John. - Mr. Washington. 944 00:46:07,345 --> 00:46:09,136 - Young Thomas Sowden has asked me 945 00:46:09,219 --> 00:46:10,803 to ask you if you've had any further thoughts 946 00:46:10,887 --> 00:46:12,845 about their tenancy 947 00:46:12,928 --> 00:46:14,803 since his father took off. 948 00:46:14,887 --> 00:46:16,762 - Yes. 949 00:46:16,845 --> 00:46:18,637 I have. 950 00:46:20,511 --> 00:46:23,553 [pigs grunting] 951 00:46:24,553 --> 00:46:27,845 - Come on. Come on. 952 00:46:30,345 --> 00:46:31,386 - Mom. 953 00:46:33,345 --> 00:46:35,011 - Mrs. Sowden? - Yes. 954 00:46:35,094 --> 00:46:38,011 - It's a letter from my father, Mr. Washington, 955 00:46:38,094 --> 00:46:40,094 on behalf of Miss Lister about your tenancy. 956 00:46:40,178 --> 00:46:42,094 - I like your pigs, Mrs. Sowden. 957 00:46:42,178 --> 00:46:43,762 I'd like to farm pigs meself. 958 00:46:43,845 --> 00:46:46,720 - Just ignore her. She talks too much. 959 00:46:48,762 --> 00:46:51,261 - Can either of you girls read? 960 00:46:51,345 --> 00:46:54,219 Thomas? 961 00:46:54,303 --> 00:46:57,136 Thomas, there's a letter from Mr. Washington 962 00:46:57,219 --> 00:46:58,887 about the tenancy. 963 00:47:00,553 --> 00:47:01,762 - Hello! 964 00:47:03,678 --> 00:47:05,178 - Hello. 965 00:47:05,261 --> 00:47:06,969 - Hello. 966 00:47:07,053 --> 00:47:08,428 - Would you mind? 967 00:47:11,887 --> 00:47:14,928 - "Dear Thomas and Mrs. Sowden, 968 00:47:15,011 --> 00:47:17,053 Miss Lister confirm"-- 969 00:47:18,637 --> 00:47:20,386 Can never read his spidery writing. 970 00:47:20,470 --> 00:47:23,720 Um, "Miss Lister confirmed this afternoon, 971 00:47:23,803 --> 00:47:26,762 "following a conversation with her lawyer, Mr. Parker, 972 00:47:26,845 --> 00:47:28,428 "in Halifax yesterday, 973 00:47:28,511 --> 00:47:30,720 "that if Samuel has not returned to the farm 974 00:47:30,803 --> 00:47:32,637 "within a period of two months, 975 00:47:32,720 --> 00:47:34,178 "as of today's date, 976 00:47:34,261 --> 00:47:35,928 "she will be obliged to terminate 977 00:47:36,011 --> 00:47:37,345 "her agreement with him 978 00:47:37,428 --> 00:47:39,345 as regards to the tenancy of the farm." 979 00:47:39,428 --> 00:47:40,845 - What? 980 00:47:40,928 --> 00:47:41,762 - Hold on. 981 00:47:41,845 --> 00:47:44,678 "At that point, however, she also"... 982 00:47:44,762 --> 00:47:46,345 What? 983 00:47:46,428 --> 00:47:49,011 - "Confirms that she will offer"... 984 00:47:49,094 --> 00:47:51,345 - "Confirms that she will offer 985 00:47:51,428 --> 00:47:54,678 "a six-month tenancy to you, Thomas, 986 00:47:54,762 --> 00:47:57,345 at the same price your father pays presently." 987 00:47:57,428 --> 00:48:00,345 [both laugh] 988 00:48:00,428 --> 00:48:01,595 [warm music] 989 00:48:01,678 --> 00:48:03,428 [both laugh] 990 00:48:03,511 --> 00:48:05,720 - Can I go and look at your pigs now, Mrs. Sowden? 991 00:48:05,803 --> 00:48:08,845 - Of course you can. Amy, you take this young lady-- 992 00:48:08,928 --> 00:48:10,845 - Eliza and Suzannah. 993 00:48:10,928 --> 00:48:14,178 - Well, you take Eliza to look at the pigs. 994 00:48:14,261 --> 00:48:15,553 And, well, I can offer you a cup of tea 995 00:48:15,637 --> 00:48:17,678 and a bit of cake, both of you. 996 00:48:17,762 --> 00:48:20,136 - That's very kind. Thank you. 997 00:48:22,887 --> 00:48:27,261 So no sign, then, of Mr. Sowden? 998 00:48:27,345 --> 00:48:29,720 - No, nothing. 999 00:48:29,803 --> 00:48:31,094 - We're glad he's gone. 1000 00:48:31,178 --> 00:48:36,386 ♪ ♪ 1001 00:48:36,470 --> 00:48:39,386 [uneasy music] 1002 00:48:39,470 --> 00:48:46,511 ♪ ♪ 1003 00:48:47,553 --> 00:48:50,011 [watch ticking] 1004 00:49:12,720 --> 00:49:14,345 - I'd take advice, obviously, 1005 00:49:14,428 --> 00:49:16,428 but as well as reopening Listerwick, 1006 00:49:16,511 --> 00:49:20,261 I'd like to sink a new pit here, above Conery Wood. 1007 00:49:20,345 --> 00:49:22,595 What? 1008 00:49:22,678 --> 00:49:26,261 - I've told you before, it's a nasty business. 1009 00:49:26,345 --> 00:49:27,303 I wish you wouldn't-- 1010 00:49:27,386 --> 00:49:29,011 - Hinscliffe has heard Rawson's men 1011 00:49:29,094 --> 00:49:31,219 in my upper bed here, 1012 00:49:31,303 --> 00:49:32,845 which means they're not just stealing coal; 1013 00:49:32,969 --> 00:49:34,969 they're stealing significant amounts of coal. 1014 00:49:35,053 --> 00:49:36,803 What am I supposed to do, take it lying down, 1015 00:49:36,887 --> 00:49:38,303 let them take what they want from my land 1016 00:49:38,386 --> 00:49:40,428 and not do anything? 1017 00:49:40,511 --> 00:49:42,261 - Is it costed? 1018 00:49:42,345 --> 00:49:43,845 - Just over £2,000. 1019 00:49:43,928 --> 00:49:46,762 I believe I can get it to just under. 1020 00:49:48,595 --> 00:49:52,219 - I can't lend you more than £450. 1021 00:49:53,678 --> 00:49:54,969 - Really? 1022 00:49:55,053 --> 00:49:57,511 - And how will you get the rest? 1023 00:49:58,678 --> 00:50:02,178 - Well, it's not impossible that... 1024 00:50:05,094 --> 00:50:08,887 Miss Walker and I have become very close, and if things... 1025 00:50:12,845 --> 00:50:14,470 [knock at door] 1026 00:50:14,553 --> 00:50:15,720 How would you feel 1027 00:50:15,803 --> 00:50:17,887 if she were to move in here with me as... 1028 00:50:17,969 --> 00:50:19,219 - For Miss Lister. 1029 00:50:19,303 --> 00:50:20,386 - My companion? 1030 00:50:20,470 --> 00:50:23,053 - I'd be very happy for you. 1031 00:50:23,136 --> 00:50:24,595 It's time you settled. 1032 00:50:24,678 --> 00:50:26,969 - All right, thank you. 1033 00:50:27,053 --> 00:50:29,219 - Well, then... 1034 00:50:29,303 --> 00:50:31,595 it's not impossible that she might be in a position 1035 00:50:31,678 --> 00:50:33,887 to lend me some money. 1036 00:50:33,969 --> 00:50:36,678 - Ma'am, the servant from Crow Nest just called 1037 00:50:36,762 --> 00:50:38,094 with this for you. 1038 00:50:40,928 --> 00:50:43,845 [quiet music] 1039 00:50:43,928 --> 00:50:47,720 ♪ ♪ 1040 00:50:47,803 --> 00:50:48,845 - Thank you. 1041 00:50:48,928 --> 00:50:55,928 ♪ ♪ 1042 00:51:07,386 --> 00:51:09,219 - My love, 1043 00:51:09,303 --> 00:51:12,470 I find it impossible to make up my own mind. 1044 00:51:12,553 --> 00:51:14,928 I promised you an answer, 1045 00:51:15,011 --> 00:51:16,969 and I'm at your mercy. 1046 00:51:17,053 --> 00:51:19,720 I have written the words "yes" and "no" 1047 00:51:19,803 --> 00:51:23,178 on a slip of paper and put them in a purse. 1048 00:51:23,261 --> 00:51:26,178 If you still think it better to decide today, 1049 00:51:26,261 --> 00:51:30,053 the paper you draw out first must be the answer. 1050 00:51:30,136 --> 00:51:32,386 Whatever shall be the event, 1051 00:51:32,470 --> 00:51:36,887 I shall always remain your faithful and affectionate 1052 00:51:36,969 --> 00:51:38,762 Ann Walker. 1053 00:51:38,845 --> 00:51:45,887 ♪ ♪ 1054 00:52:29,678 --> 00:52:31,428 [door clicks open] 1055 00:52:33,428 --> 00:52:35,011 - I would have known what to do with a yes or a no, 1056 00:52:35,094 --> 00:52:36,470 but this? 1057 00:52:36,553 --> 00:52:38,136 What am I supposed to do with this? 1058 00:52:38,219 --> 00:52:39,678 I mean, do you think, do you really think 1059 00:52:39,762 --> 00:52:42,011 that I'm someone to have my future happiness 1060 00:52:42,094 --> 00:52:43,219 decided by fate, 1061 00:52:43,303 --> 00:52:45,637 by which bit of paper comes out of a purse first, 1062 00:52:45,720 --> 00:52:47,678 like a--like a raffle ticket? 1063 00:52:47,762 --> 00:52:50,428 - [weakly] No. - What? 1064 00:52:50,511 --> 00:52:52,637 - No. I--I couldn't... 1065 00:52:52,720 --> 00:52:54,887 - What? 1066 00:52:54,969 --> 00:52:57,219 Ann! - [softly] Nothing. 1067 00:52:58,053 --> 00:53:00,303 - I'm taking it as a no. 1068 00:53:00,386 --> 00:53:01,386 - It isn't a no. 1069 00:53:01,470 --> 00:53:02,803 - Well, it isn't a yes. 1070 00:53:04,261 --> 00:53:05,428 Will you accept him? 1071 00:53:05,511 --> 00:53:07,345 - I don't want to, but-- 1072 00:53:07,428 --> 00:53:08,720 - But? 1073 00:53:08,803 --> 00:53:10,845 But what? 1074 00:53:10,928 --> 00:53:12,094 What? 1075 00:53:13,136 --> 00:53:15,178 - If I did, 1076 00:53:15,261 --> 00:53:17,345 it would be out of duty. 1077 00:53:17,428 --> 00:53:18,595 - Duty? 1078 00:53:18,678 --> 00:53:21,261 What, to her? To Mrs. Ainsworth? 1079 00:53:22,053 --> 00:53:23,219 - No. 1080 00:53:23,303 --> 00:53:24,511 - Well, what, then? 1081 00:53:24,595 --> 00:53:26,803 - I... 1082 00:53:26,887 --> 00:53:30,094 [crying] 1083 00:53:45,845 --> 00:53:47,720 - Ann. 1084 00:53:47,803 --> 00:53:49,303 - [crying] 1085 00:53:49,386 --> 00:53:53,553 - Ann, talk to me. We're adults. 1086 00:53:53,637 --> 00:53:54,928 Nothing can be this bad. 1087 00:53:55,011 --> 00:53:56,386 - I'll never see you again. 1088 00:53:56,470 --> 00:53:57,553 - What? What do you mean? 1089 00:53:57,637 --> 00:53:59,053 - If I tell you the truth, you won't want 1090 00:53:59,136 --> 00:54:01,261 anything to do with me. 1091 00:54:04,595 --> 00:54:08,178 [crying] 1092 00:54:11,303 --> 00:54:13,553 - I might surprise you. 1093 00:54:13,637 --> 00:54:15,762 Hmm? 1094 00:54:15,845 --> 00:54:18,303 - It's him. 1095 00:54:18,386 --> 00:54:20,845 - Him? Him who? 1096 00:54:22,303 --> 00:54:24,094 - The Reverend Ainsworth. 1097 00:54:24,178 --> 00:54:26,345 I've been... 1098 00:54:28,511 --> 00:54:31,178 Indiscreet with him. 1099 00:54:37,553 --> 00:54:39,928 He said that he was in love with me, 1100 00:54:40,011 --> 00:54:42,887 and that he wanted to marry me and she wouldn't live long, 1101 00:54:42,969 --> 00:54:43,845 and I didn't want to, 1102 00:54:43,928 --> 00:54:46,470 but I didn't know how to say no. 1103 00:54:46,553 --> 00:54:48,428 That's why I was so upset 1104 00:54:48,511 --> 00:54:49,595 when I heard that she'd died, 1105 00:54:49,678 --> 00:54:50,803 because I knew this would happen! 1106 00:54:50,887 --> 00:54:52,386 I knew it wouldn't be five minutes 1107 00:54:52,470 --> 00:54:55,720 until he was writing to me, and, Anne, 1108 00:54:55,803 --> 00:54:58,219 Anne, I never encouraged him. 1109 00:54:58,303 --> 00:55:01,720 I told him I didn't want to, but then he just... 1110 00:55:01,803 --> 00:55:03,928 managed situations that he was alone with me, 1111 00:55:04,011 --> 00:55:05,637 either here when they visited 1112 00:55:05,720 --> 00:55:07,928 or there at their house. 1113 00:55:08,011 --> 00:55:09,345 Do... 1114 00:55:09,428 --> 00:55:11,345 do you understand? 1115 00:55:11,428 --> 00:55:14,595 You understand the problem? 1116 00:55:14,678 --> 00:55:17,386 He's had... 1117 00:55:18,969 --> 00:55:23,219 Intimate knowledge of me. 1118 00:55:41,720 --> 00:55:44,094 - Intimate how? 1119 00:55:44,178 --> 00:55:47,011 - [crying] 1120 00:55:47,094 --> 00:55:48,720 - Kissing? 1121 00:55:54,428 --> 00:55:56,553 Did he... 1122 00:55:56,637 --> 00:55:58,094 Touching? 1123 00:56:10,303 --> 00:56:11,928 Have you been connected? 1124 00:56:15,762 --> 00:56:17,428 - Once. 1125 00:56:22,345 --> 00:56:24,720 This is the thing. 1126 00:56:24,803 --> 00:56:27,345 Does that not... 1127 00:56:27,428 --> 00:56:29,511 put me under an obligation to him, 1128 00:56:29,595 --> 00:56:30,720 to Mr. Ainsworth? 1129 00:56:30,803 --> 00:56:32,261 - Hang on. 1130 00:56:34,803 --> 00:56:37,470 He inflicted himself on you. 1131 00:56:39,303 --> 00:56:40,887 You were in his house 1132 00:56:40,969 --> 00:56:44,178 to visit your friend, his wife. 1133 00:56:44,261 --> 00:56:47,553 You were under his protection, 1134 00:56:47,637 --> 00:56:51,011 in his house, 1135 00:56:51,094 --> 00:56:52,845 and he took advantage of you. 1136 00:56:52,928 --> 00:56:54,553 - When she left the room. 1137 00:56:54,637 --> 00:56:57,178 But still, does-- morally, does that not-- 1138 00:56:57,261 --> 00:56:59,345 - No, God. Good God, no! Of course it doesn't. 1139 00:56:59,428 --> 00:57:00,511 You're under no obligation at all 1140 00:57:00,595 --> 00:57:02,136 because he was married, for heaven's sake! 1141 00:57:02,219 --> 00:57:03,470 - You're shouting. You're cross. 1142 00:57:03,553 --> 00:57:06,553 - No, I'm not shouting at you. I'm not cross at you. 1143 00:57:06,637 --> 00:57:10,219 I'm glad-- I'm glad you've told me, Ann. 1144 00:57:10,303 --> 00:57:15,094 Ann, you are not obligated to him. 1145 00:57:15,178 --> 00:57:16,595 - And do you see? Do you-- 1146 00:57:16,678 --> 00:57:20,178 do you see now this is why I couldn't say yes to you, 1147 00:57:20,261 --> 00:57:22,219 because I was worried that-- 1148 00:57:22,303 --> 00:57:25,094 all sorts-- that you'd be c--cross... 1149 00:57:25,178 --> 00:57:26,470 - No. - And that you'd expose me, 1150 00:57:26,553 --> 00:57:29,219 and that I wasn't even free or fit to say yes to you, 1151 00:57:29,303 --> 00:57:31,303 and that's why I couldn't show you the letter, 1152 00:57:31,386 --> 00:57:33,094 and it's-- 1153 00:57:33,178 --> 00:57:35,136 The letter's right here. 1154 00:57:35,219 --> 00:57:38,219 And it's just clear from the language he uses 1155 00:57:38,303 --> 00:57:39,720 he already thinks I'm his. 1156 00:57:39,803 --> 00:57:40,928 To "My own little Annie," 1157 00:57:41,011 --> 00:57:42,094 from "Your own Thomas Ainsworth," 1158 00:57:42,178 --> 00:57:43,470 and I couldn't tell anybody 1159 00:57:43,553 --> 00:57:44,887 because he said it would reflect 1160 00:57:44,969 --> 00:57:47,428 just as badly on me as it did on him. 1161 00:57:47,511 --> 00:57:49,345 [crying] 1162 00:57:58,219 --> 00:58:02,637 I know you'll think I'm weak... 1163 00:58:02,720 --> 00:58:06,345 and stupid... 1164 00:58:06,428 --> 00:58:09,553 but you see, if I'd had someone like you in my life, 1165 00:58:09,637 --> 00:58:11,303 this would've never happened, 1166 00:58:11,386 --> 00:58:14,136 because I'd have had someone to talk to, 1167 00:58:14,219 --> 00:58:19,470 to tell... 1168 00:58:19,553 --> 00:58:22,219 someone who would've helped me. [cries] 1169 00:58:32,219 --> 00:58:35,219 [melancholy music] 1170 00:58:35,303 --> 00:58:42,303 ♪ ♪ 1171 00:58:42,762 --> 00:58:46,637 - Is everything you've told me absolutely true? 1172 00:58:46,720 --> 00:58:48,178 - Yes. 1173 00:58:48,261 --> 00:58:50,011 ♪ ♪ 1174 00:58:50,094 --> 00:58:52,928 - [kisses] 1175 00:58:58,969 --> 00:59:00,136 You do know I would have got you 1176 00:59:00,219 --> 00:59:03,011 out of this scrape, don't you, 1177 00:59:03,094 --> 00:59:06,094 whether you'd have said yes to me or not? 1178 00:59:07,428 --> 00:59:08,553 - Would you? 1179 00:59:11,720 --> 00:59:14,969 - Grubby little wretch. 1180 00:59:15,053 --> 00:59:16,928 And in a dog collar. 1181 00:59:17,011 --> 00:59:20,386 - He'll still be coming over for this position, 1182 00:59:20,470 --> 00:59:23,219 this meeting with the church trustees. 1183 00:59:23,303 --> 00:59:25,345 The whole thing, no doubt, is just a ruse 1184 00:59:25,428 --> 00:59:26,470 to get nearer to me. 1185 00:59:26,553 --> 00:59:29,720 - Shh, shh, shh. 1186 00:59:29,803 --> 00:59:31,720 [sighs] 1187 00:59:31,803 --> 00:59:35,261 You have nothing more to fear from him. 1188 00:59:35,345 --> 00:59:38,219 Do you understand me? 1189 00:59:38,303 --> 00:59:41,053 - What are you going to do to him? 1190 00:59:41,136 --> 00:59:44,053 [jaunty music] 1191 00:59:44,136 --> 00:59:46,094 ♪ ♪ 1192 00:59:46,178 --> 00:59:48,136 - I haven't decided yet. 1193 00:59:48,219 --> 00:59:50,386 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1194 00:59:50,470 --> 00:59:52,637 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1195 00:59:52,720 --> 00:59:54,803 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1196 00:59:54,887 --> 00:59:57,011 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1197 00:59:57,094 --> 00:59:59,053 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1198 00:59:59,136 --> 01:00:01,428 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1199 01:00:01,511 --> 01:00:03,595 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1200 01:00:03,678 --> 01:00:05,887 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1201 01:00:05,969 --> 01:00:07,928 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1202 01:00:08,011 --> 01:00:09,762 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1203 01:00:09,845 --> 01:00:12,094 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1204 01:00:12,178 --> 01:00:14,428 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1205 01:00:14,511 --> 01:00:16,595 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1206 01:00:16,678 --> 01:00:18,678 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1207 01:00:18,762 --> 01:00:20,762 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1208 01:00:20,845 --> 01:00:23,678 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1209 01:00:23,762 --> 01:00:26,470 [bright tone] 1210 01:00:28,094 --> 01:00:30,178 The Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 1211 01:00:30,261 --> 01:00:32,637 You don't think he intends to propose to you? 1212 01:00:33,511 --> 01:00:36,011 So you shouldn't say anything to Mr. Ainsworth. 1213 01:00:36,094 --> 01:00:38,261 Miss Lister! The thing you should understand-- 1214 01:00:38,345 --> 01:00:41,136 What you need to understand is you would be exposed... 1215 01:00:41,219 --> 01:00:42,303 as an adulterer. 1216 01:00:42,511 --> 01:00:44,678 MAN: If she wants to start running with the big dogs, 1217 01:00:44,762 --> 01:00:46,219 then she's gonna have to find out what it's like 1218 01:00:46,303 --> 01:00:47,887 when they really start biting. 1219 01:00:48,428 --> 01:00:50,261 You're in the worst kind of danger, 1220 01:00:50,345 --> 01:00:51,803 in this world and the next. 1221 01:00:51,887 --> 01:00:54,553 ANNE LISTER: I would rather die then people know what we do. 1222 01:00:54,887 --> 01:00:56,386 It's wrong! It's repugnant! 1223 01:00:56,969 --> 01:00:59,011 You understand nothing about me. 78649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.