All language subtitles for Game.of.thrones.S05E03.KILLERS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:39,638 --> 00:01:50,357 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 2 00:02:47,687 --> 00:02:50,606 Valar morghulis. 3 00:02:50,657 --> 00:02:52,691 Valar dohaeris. 4 00:03:29,112 --> 00:03:31,814 I've been sweeping this floor for days. 5 00:03:31,816 --> 00:03:33,249 Good. 6 00:03:33,283 --> 00:03:35,401 I didn't come here to sweep floors. 7 00:03:35,452 --> 00:03:37,820 No? 8 00:03:37,822 --> 00:03:39,655 Why come, then? 9 00:03:39,706 --> 00:03:42,825 You said I could be your apprentice. 10 00:03:42,827 --> 00:03:45,411 You said you'd teach me how to be a Faceless Man. 11 00:03:45,462 --> 00:03:47,630 A man teaches a girl. 12 00:03:49,332 --> 00:03:51,267 Valar dohaeris. 13 00:03:51,301 --> 00:03:53,469 All men must serve. 14 00:03:53,503 --> 00:03:55,638 Faceless Men most of all. 15 00:03:57,257 --> 00:03:59,842 I want to serve. 16 00:04:02,345 --> 00:04:04,647 A girl wants to serve herself. 17 00:04:04,681 --> 00:04:07,149 Here we serve the Many-Faced God. 18 00:04:07,184 --> 00:04:08,684 To serve well, 19 00:04:08,686 --> 00:04:11,020 a girl must become no one. 20 00:04:11,022 --> 00:04:12,822 Which one's the Many-Faced God? 21 00:04:12,856 --> 00:04:16,775 I see the Stranger. I see the Drowned God. 22 00:04:16,827 --> 00:04:18,360 I see the weirwood face. 23 00:04:18,362 --> 00:04:20,729 There is only one god. 24 00:04:20,764 --> 00:04:23,199 A girl knows his name. 25 00:04:23,250 --> 00:04:25,301 And all men know his gift. 26 00:05:02,789 --> 00:05:04,990 Where are they taking him? 27 00:05:22,309 --> 00:05:26,979 Queen Margaery! Queen Margaery! 28 00:05:31,935 --> 00:05:34,153 Queen Margaery! 29 00:05:36,439 --> 00:05:38,440 Queen Margaery! 30 00:05:38,442 --> 00:05:40,776 Queen Margaery! 31 00:05:45,198 --> 00:05:48,367 - I am his and he is mine. - I am hers and she is mine. 32 00:05:48,418 --> 00:05:52,121 From this day until the end of my days. 33 00:06:35,665 --> 00:06:37,583 Did I hurt you? 34 00:06:37,634 --> 00:06:39,835 No. You were lovely. 35 00:06:39,886 --> 00:06:43,005 - It all happened so fast. - Yes. 36 00:06:43,007 --> 00:06:44,974 I was scared maybe I hurt you. 37 00:06:45,008 --> 00:06:47,643 - It sounded like-- - No, no, no. 38 00:06:47,677 --> 00:06:49,345 You're very sweet. 39 00:06:49,347 --> 00:06:52,681 The sweetest king who ever lived. 40 00:06:52,732 --> 00:06:56,068 This is all I want to do all day, 41 00:06:56,102 --> 00:06:57,770 every day, for the rest of my life. 42 00:06:57,821 --> 00:07:00,606 Wouldn't that be glorious? 43 00:07:02,025 --> 00:07:03,659 Shouldn't we rest a little while? 44 00:07:03,693 --> 00:07:06,245 Just to catch our breath? There's no rush, is there? 45 00:07:06,279 --> 00:07:08,697 Of course not. 46 00:07:08,748 --> 00:07:10,332 Are you hungry? 47 00:07:10,367 --> 00:07:12,751 Should I have them bring you some cake or pomegranate juice? 48 00:07:12,786 --> 00:07:14,536 No, I'm fine. 49 00:07:14,621 --> 00:07:17,756 I just want you all to myself. 50 00:07:17,791 --> 00:07:20,175 I want to know everything there is to know 51 00:07:20,210 --> 00:07:23,379 about King Tommen, First of His Name. 52 00:07:23,381 --> 00:07:25,381 King Tommen. 53 00:07:25,432 --> 00:07:28,434 Still sounds strange to me. 54 00:07:28,468 --> 00:07:31,186 Does Queen Margaery sound strange to you? 55 00:07:32,055 --> 00:07:34,056 So strange. 56 00:07:34,140 --> 00:07:36,058 - Husband. - Wife. 57 00:07:39,279 --> 00:07:41,613 Sometimes it feels odd. 58 00:07:41,648 --> 00:07:43,298 I'm the king, 59 00:07:43,333 --> 00:07:47,403 I've married the most beautiful woman in the world, 60 00:07:47,437 --> 00:07:50,572 and it's all because my brother died. 61 00:07:50,623 --> 00:07:52,791 I understand. 62 00:07:52,826 --> 00:07:56,161 But it's not your fault. You know that, don't you? 63 00:07:56,212 --> 00:07:58,130 You mustn't feel guilty. 64 00:07:59,299 --> 00:08:01,684 I don't feel guilty. 65 00:08:01,718 --> 00:08:03,552 That's what's odd. 66 00:08:06,506 --> 00:08:07,923 Do you like to sail? 67 00:08:07,974 --> 00:08:10,008 I love to sail. 68 00:08:10,060 --> 00:08:12,144 I do, too. 69 00:08:12,178 --> 00:08:15,347 I think we're going to be very happy, you and I. 70 00:08:15,398 --> 00:08:17,850 I do, too. 71 00:08:20,520 --> 00:08:24,990 Living in a tower so high it touches the clouds. 72 00:08:26,443 --> 00:08:28,944 Of course, my grandmother couldn't wait to go home. 73 00:08:28,995 --> 00:08:31,780 The capital's not for everyone, I suppose. 74 00:08:33,750 --> 00:08:36,752 Does your mother like it here? 75 00:08:36,786 --> 00:08:38,704 I don't think so. 76 00:08:38,755 --> 00:08:41,457 She told me never to trust anyone in King's Landing. 77 00:08:43,126 --> 00:08:46,178 It's so wonderful to have her watching over you. 78 00:08:46,212 --> 00:08:48,964 A lioness guarding her cub. 79 00:08:49,015 --> 00:08:51,633 Well, but I'm a man now. 80 00:08:54,471 --> 00:08:56,305 You are. 81 00:08:57,774 --> 00:08:59,274 And the king. 82 00:09:01,444 --> 00:09:04,279 But you'll always be her baby boy. 83 00:09:04,314 --> 00:09:07,483 - I suppose. - I adore her. 84 00:09:07,534 --> 00:09:11,904 She's always been so generous with me, so kind. 85 00:09:11,955 --> 00:09:13,739 And the horrors she's had to endure-- 86 00:09:13,790 --> 00:09:17,493 losing her husband, her eldest child, and her father. 87 00:09:17,544 --> 00:09:20,245 It's no wonder she's so protective of you. 88 00:09:20,296 --> 00:09:23,165 She'll never let you out of her sight. 89 00:09:26,302 --> 00:09:28,554 You look very much in love. 90 00:09:28,588 --> 00:09:31,056 The first days of marriage are often so blissful. 91 00:09:31,090 --> 00:09:34,643 She's certainly very pretty, isn't she? 92 00:09:34,677 --> 00:09:36,345 Like a doll. 93 00:09:36,347 --> 00:09:38,480 She smiles quite a lot. 94 00:09:39,682 --> 00:09:42,351 Do you think she's intelligent? 95 00:09:42,402 --> 00:09:44,937 I can't quite tell. 96 00:09:44,988 --> 00:09:46,605 Not that it matters. 97 00:09:46,656 --> 00:09:48,240 Do you ever miss Casterly Rock? 98 00:09:48,274 --> 00:09:50,993 There's nothing for me in Casterly Rock. 99 00:09:51,027 --> 00:09:52,861 That's where you grew up. 100 00:09:54,414 --> 00:09:57,366 You always told me that you liked the people there better. 101 00:09:57,368 --> 00:10:00,702 You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. 102 00:10:03,590 --> 00:10:05,874 Why are we speaking of Casterly Rock? 103 00:10:05,925 --> 00:10:08,927 The way that you talked about it, 104 00:10:08,962 --> 00:10:10,929 I always thought that you missed it, 105 00:10:10,964 --> 00:10:14,216 that you-- that it was your real home. 106 00:10:14,267 --> 00:10:17,519 This is my real home now, where my family lives. 107 00:10:18,555 --> 00:10:20,806 I want you to be happy, Mother. 108 00:10:21,724 --> 00:10:24,309 I know that. 109 00:10:24,360 --> 00:10:25,694 I know you do. 110 00:10:25,728 --> 00:10:27,362 My sweet boy. 111 00:10:27,397 --> 00:10:29,731 But wouldn't you be happier in Casterly Rock? 112 00:10:32,151 --> 00:10:35,454 I said, "Darling, surely four times is enough." 113 00:10:35,488 --> 00:10:37,906 "Are you trying to set a new record?" 114 00:10:37,908 --> 00:10:41,326 He said, "Well, what is the record? I'm sure we can break it." 115 00:10:46,299 --> 00:10:48,417 Mother. 116 00:10:48,419 --> 00:10:50,836 Welcome. 117 00:10:50,887 --> 00:10:52,754 Don't you look lovely? 118 00:10:52,805 --> 00:10:54,306 Marriage agrees with you. 119 00:10:54,340 --> 00:10:56,725 Can we bring you anything to eat or drink? 120 00:10:56,759 --> 00:10:58,510 I wish we had some wine for you. 121 00:10:58,561 --> 00:11:00,562 It's a bit early in the day for us. 122 00:11:02,065 --> 00:11:05,400 No, no, I can't stay. 123 00:11:05,435 --> 00:11:08,153 I just wanted to let you know 124 00:11:08,187 --> 00:11:10,439 if there's ever anything I can do for you... 125 00:11:10,441 --> 00:11:12,107 You are very sweet. 126 00:11:12,158 --> 00:11:14,610 Tommen seems quite taken with his new queen. 127 00:11:14,612 --> 00:11:17,529 I absolutely adore him. 128 00:11:17,580 --> 00:11:19,448 You raised a gallant young man. 129 00:11:19,499 --> 00:11:20,999 I'm forever grateful. 130 00:11:21,034 --> 00:11:23,201 Good. 131 00:11:23,253 --> 00:11:26,004 Good. I'm glad to hear you're happy. 132 00:11:26,039 --> 00:11:28,290 Ecstatic. I really am. 133 00:11:28,341 --> 00:11:30,459 Exhausted, to be honest. 134 00:11:30,461 --> 00:11:34,263 But what could I expect? He is half lion, half stag. 135 00:11:36,432 --> 00:11:38,300 I'll leave you to it, then. 136 00:11:38,351 --> 00:11:39,768 Oh, forgive me. 137 00:11:39,802 --> 00:11:41,470 I haven't been at court for long. 138 00:11:41,521 --> 00:11:42,971 I get so confused. 139 00:11:43,056 --> 00:11:45,190 What's the proper way to address you now? 140 00:11:45,224 --> 00:11:47,809 Queen Mother or Dowager Queen? 141 00:11:49,312 --> 00:11:51,280 There's no need for such formalities. 142 00:11:51,314 --> 00:11:54,566 In any event, judging from the king's enthusiasm, 143 00:11:54,617 --> 00:11:57,152 the Queen Mother will be a Queen Grandmother soon. 144 00:11:57,154 --> 00:11:58,620 Won't that be a lovely day? 145 00:11:58,655 --> 00:12:00,405 Can you imagine the celebrations? 146 00:12:00,456 --> 00:12:02,624 They'll ring the bells all day and night. 147 00:12:02,659 --> 00:12:05,160 Remember... 148 00:12:05,162 --> 00:12:07,329 anything you need. 149 00:13:22,905 --> 00:13:25,123 We can't hold the North with terror alone. 150 00:13:25,158 --> 00:13:27,793 You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. 151 00:13:27,827 --> 00:13:30,379 I sent you there to collect taxes, not bodies. 152 00:13:30,413 --> 00:13:32,748 Lord Cerwyn refused to pay. 153 00:13:32,799 --> 00:13:35,717 Said the Warden of the North would always be a Stark 154 00:13:35,752 --> 00:13:38,503 and he'd be damned if he'd kiss a traitor's boot. 155 00:13:41,090 --> 00:13:42,891 He left you no choice. 156 00:13:42,925 --> 00:13:46,978 I flayed him living along with his wife and brother. 157 00:13:47,013 --> 00:13:49,314 Made his son watch. 158 00:13:49,348 --> 00:13:51,600 And? 159 00:13:51,602 --> 00:13:54,102 The new Lord Cerwyn paid his taxes. 160 00:14:00,610 --> 00:14:02,944 I've something important to tell you. 161 00:14:03,946 --> 00:14:06,698 Stop eating and listen. 162 00:14:15,792 --> 00:14:17,375 We don't have enough men to hold the North 163 00:14:17,427 --> 00:14:19,911 if the other houses rise up against us. 164 00:14:19,946 --> 00:14:21,346 Do you understand that? 165 00:14:21,380 --> 00:14:23,298 Our pact with the Lannisters protects-- 166 00:14:23,382 --> 00:14:25,300 I had a pact with Tywin Lannister. 167 00:14:25,302 --> 00:14:27,719 And Tywin Lannister is dead. 168 00:14:27,770 --> 00:14:31,106 The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. 169 00:14:31,140 --> 00:14:33,608 They've never once in the history of the Seven Kingdoms 170 00:14:33,643 --> 00:14:35,477 sent their army this far north. 171 00:14:35,528 --> 00:14:37,946 If you think they will for us, you're a fool. 172 00:14:39,148 --> 00:14:40,816 We've become a great house 173 00:14:40,818 --> 00:14:43,034 by entering into alliances with other houses 174 00:14:43,069 --> 00:14:46,455 and parlaying those alliances into greater power. 175 00:14:46,489 --> 00:14:49,107 The best way to forge a lasting alliance 176 00:14:49,142 --> 00:14:51,710 isn't by peeling a man's skin off. 177 00:14:51,744 --> 00:14:54,496 The best way is marriage. 178 00:14:54,547 --> 00:14:57,499 Now that you're a Bolton by royal decree, 179 00:14:57,550 --> 00:15:00,302 it's high time you married a suitable bride. 180 00:15:04,056 --> 00:15:05,891 And as it happens, 181 00:15:05,925 --> 00:15:09,678 I've found the perfect girl to solidify our hold on the North. 182 00:15:31,167 --> 00:15:32,751 That's Moat Cailin. 183 00:15:32,785 --> 00:15:36,254 Yes, a bit shabby, isn't it? 184 00:15:36,289 --> 00:15:38,423 You've been here before? 185 00:15:38,457 --> 00:15:40,375 On our way down to King's Landing 186 00:15:40,426 --> 00:15:43,261 with my father and Arya. 187 00:15:43,346 --> 00:15:44,963 Where are you taking me? 188 00:15:45,014 --> 00:15:46,631 Home. 189 00:15:48,050 --> 00:15:50,218 The Boltons have Winterfell. 190 00:15:53,389 --> 00:15:56,308 Your marriage proposal, it wasn't for you. 191 00:15:57,476 --> 00:15:59,477 No. 192 00:15:59,529 --> 00:16:02,447 Roose Bolton murdered my brother. 193 00:16:02,481 --> 00:16:04,232 He betrayed my family. 194 00:16:04,234 --> 00:16:05,700 He did. 195 00:16:05,735 --> 00:16:07,536 He serves the Lannisters. 196 00:16:07,570 --> 00:16:09,154 For now. 197 00:16:09,205 --> 00:16:11,656 - I won't go. - Winterfell is your home. 198 00:16:11,707 --> 00:16:13,909 - Not anymore. - Always. 199 00:16:13,911 --> 00:16:16,995 You're a Stark. Dying your hair doesn't change that. 200 00:16:17,046 --> 00:16:21,499 You're Sansa Stark, eldest surviving child of Ned and Catelyn Stark. 201 00:16:21,551 --> 00:16:23,418 Your place is in the North. 202 00:16:23,469 --> 00:16:25,420 I can't marry him. You can't make me. 203 00:16:25,422 --> 00:16:27,756 He is a traitor. A murderer! 204 00:16:27,807 --> 00:16:29,925 You're not marrying Roose Bolton. 205 00:16:29,959 --> 00:16:32,978 No, you'll be marrying his son and heir Ramsay. 206 00:16:33,012 --> 00:16:35,230 One day he'll be Warden of the North and you-- 207 00:16:35,264 --> 00:16:36,398 - No. - Sansa. 208 00:16:36,432 --> 00:16:39,267 No, you can't make me. I will starve myself. 209 00:16:39,269 --> 00:16:41,353 I will die before I have to go there. 210 00:16:41,404 --> 00:16:44,489 I won't force you to do anything. 211 00:16:44,523 --> 00:16:46,942 Don't you know by now how much I care for you? 212 00:16:48,277 --> 00:16:49,911 Say the word and we turn the horses around, 213 00:16:49,946 --> 00:16:52,447 but listen to me. Listen. 214 00:16:52,498 --> 00:16:55,700 You've been running all your life. 215 00:16:55,751 --> 00:16:58,370 Terrible things happen to your family and you weep. 216 00:16:58,421 --> 00:17:02,123 You sit alone in a darkened room mourning their fates. 217 00:17:02,174 --> 00:17:06,127 You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. 218 00:17:06,178 --> 00:17:08,763 Stop being a bystander. Do you hear me? 219 00:17:08,798 --> 00:17:10,382 Stop running. 220 00:17:15,221 --> 00:17:17,722 There's no justice in the world. 221 00:17:17,773 --> 00:17:20,141 Not unless we make it. 222 00:17:21,644 --> 00:17:23,778 You loved your family. 223 00:17:24,780 --> 00:17:27,365 Avenge them. 224 00:18:09,026 --> 00:18:10,859 Banners! 225 00:18:27,710 --> 00:18:29,294 How do we get through there? 226 00:18:29,345 --> 00:18:30,762 We don't. 227 00:18:30,796 --> 00:18:32,714 We go around. 228 00:18:32,716 --> 00:18:35,050 Takes us miles out of the way. 229 00:18:35,052 --> 00:18:36,551 We'll lose sight of them. 230 00:18:36,553 --> 00:18:37,886 Doesn't matter. 231 00:18:37,888 --> 00:18:39,554 I know where they're going. 232 00:18:43,526 --> 00:18:46,061 Aren't you getting a bit old to be a squire? 233 00:18:50,375 --> 00:18:52,509 How did you end up squiring for the Imp? 234 00:18:52,809 --> 00:18:54,593 He hates that nickname. 235 00:18:54,627 --> 00:18:57,145 Well, he's not here to complain about it, is he? 236 00:19:01,617 --> 00:19:03,652 I squired for a knight named Ser Lorimer 237 00:19:03,654 --> 00:19:05,487 during the War of the Five Kings. 238 00:19:05,538 --> 00:19:08,490 One night he had a bit too much to drink 239 00:19:08,492 --> 00:19:11,126 and he was famished, so he borrowed a ham. 240 00:19:11,160 --> 00:19:12,056 He borrowed it? 241 00:19:12,176 --> 00:19:13,240 He wasn't a thief. 242 00:19:13,514 --> 00:19:16,164 He was drunk and hungry and he wasn't thinking. 243 00:19:16,215 --> 00:19:18,216 I was drunk, too. 244 00:19:18,251 --> 00:19:20,469 He gave me half the ham. 245 00:19:21,548 --> 00:19:25,724 Next morning, one of the guards saw him passed out 246 00:19:25,758 --> 00:19:29,077 under a wagon with the hambone still in his hand. 247 00:19:29,831 --> 00:19:31,897 They hanged him that afternoon. 248 00:19:33,065 --> 00:19:34,349 They tied the noose for me, too, 249 00:19:34,351 --> 00:19:37,223 but Lord Tywin heard my family name was Payne, 250 00:19:37,343 --> 00:19:39,020 so he pardoned me 251 00:19:39,022 --> 00:19:41,185 and sent me to King's Landing to squire for his son. 252 00:19:41,425 --> 00:19:44,315 As punishment for both of you. 253 00:19:44,349 --> 00:19:46,183 It didn't seem that way. 254 00:19:46,234 --> 00:19:48,319 Lord Tyrion was always very good to me. 255 00:19:48,353 --> 00:19:50,521 Yes, all your lords have been very kind to you. 256 00:19:50,572 --> 00:19:52,106 All except me. 257 00:19:52,108 --> 00:19:54,775 Sorry you had to squire for such a nasty person. 258 00:19:54,777 --> 00:19:57,912 I'm not sorry. You're the best fighter I've ever seen. 259 00:19:57,946 --> 00:20:00,331 You beat the Hound. 260 00:20:00,365 --> 00:20:02,566 I'm proud to be your squire. 261 00:20:07,289 --> 00:20:09,840 I'm sorry I'm always snapping at you. 262 00:20:09,874 --> 00:20:12,293 If you didn't snap at me, I wouldn't learn anything. 263 00:20:16,131 --> 00:20:18,465 You want to be a knight, Pod? 264 00:20:18,467 --> 00:20:20,200 Yes. 265 00:20:20,235 --> 00:20:23,020 Starting tomorrow, we'll train with a sword twice a day. 266 00:20:23,054 --> 00:20:26,640 Before we ride in the morning and after you make camp in the evening. 267 00:20:26,691 --> 00:20:29,643 - And I'm going to show you how to ride properly. - Thank you. 268 00:20:29,645 --> 00:20:32,229 I can't knight you, but I can teach you how to fight. 269 00:20:32,280 --> 00:20:34,315 I suppose that's more important. 270 00:20:46,711 --> 00:20:50,047 You weren't a knight, but you were a Kingsguard 271 00:20:50,081 --> 00:20:52,333 to Renly Baratheon, weren't you? 272 00:20:52,384 --> 00:20:54,134 I was. 273 00:20:54,169 --> 00:20:56,670 Lord Tyrion said he was a good man. 274 00:20:58,673 --> 00:21:00,391 He was. 275 00:21:01,676 --> 00:21:03,510 How did you end up serving Renly? 276 00:21:09,934 --> 00:21:12,736 When I was a girl, my father held a ball. 277 00:21:12,771 --> 00:21:16,357 I'm his only living child, so he wanted to make a good match for me. 278 00:21:16,408 --> 00:21:19,026 He invited dozens of young lords to Tarth. 279 00:21:19,077 --> 00:21:22,162 I didn't want to go, but he dragged me to the ballroom. 280 00:21:25,250 --> 00:21:27,501 And it was wonderful. 281 00:21:29,421 --> 00:21:33,874 None of the boys noticed how mulish and tall I was. 282 00:21:33,925 --> 00:21:36,343 They shoved each other and threatened to duel 283 00:21:36,378 --> 00:21:38,846 when they thought it was their turn to dance. 284 00:21:40,131 --> 00:21:41,932 They whispered in my ear 285 00:21:41,966 --> 00:21:45,602 how they wanted to marry me and take me back to their castles. 286 00:21:47,555 --> 00:21:50,891 My father smiled at me and I smiled at him. 287 00:21:52,610 --> 00:21:54,895 I had never been so happy. 288 00:21:57,816 --> 00:22:00,651 Till I saw a few of the boys snickering. 289 00:22:02,404 --> 00:22:04,154 And then they all started to laugh. 290 00:22:04,205 --> 00:22:06,957 They couldn't keep the game going any longer. 291 00:22:06,991 --> 00:22:09,243 They were toying with me. 292 00:22:10,462 --> 00:22:12,463 "Brienne the Beauty" they called me. 293 00:22:12,497 --> 00:22:15,249 Great joke. 294 00:22:15,300 --> 00:22:19,053 And I realized I was the ugliest girl alive. 295 00:22:20,055 --> 00:22:22,756 A great lumbering beast. 296 00:22:27,095 --> 00:22:28,679 I tried to run away, 297 00:22:28,730 --> 00:22:31,899 but Renly Baratheon took me in his arms. 298 00:22:31,933 --> 00:22:35,102 "Don't let them see your tears," he told me. 299 00:22:35,104 --> 00:22:36,937 "They're nasty little shits 300 00:22:36,939 --> 00:22:40,941 and nasty little shits aren't worth crying over." 301 00:22:40,943 --> 00:22:44,111 He danced with me and none of the other boys could say a word. 302 00:22:45,663 --> 00:22:47,865 Renly was the king's brother after all. 303 00:22:50,168 --> 00:22:52,453 But wasn't he...? 304 00:22:53,838 --> 00:22:57,174 Lord Tyrion said he was... 305 00:22:57,208 --> 00:23:00,427 Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot. 306 00:23:00,462 --> 00:23:02,463 He didn't love me. He didn't want me. 307 00:23:02,514 --> 00:23:04,348 He danced with me because he was kind 308 00:23:04,382 --> 00:23:06,850 and didn't want to see me hurt. 309 00:23:06,885 --> 00:23:10,053 He saved me from being a joke. 310 00:23:10,105 --> 00:23:13,724 From that day until his last day. 311 00:23:16,311 --> 00:23:18,695 And I couldn't save him in return. 312 00:23:22,150 --> 00:23:25,869 Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. 313 00:23:27,705 --> 00:23:30,958 One day I will avenge King Renly. 314 00:23:30,992 --> 00:23:33,961 But you said a shadow murdered him. 315 00:23:33,995 --> 00:23:35,379 How do you fight a shadow? 316 00:23:35,413 --> 00:23:39,299 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 317 00:23:39,334 --> 00:23:42,636 I know it was Stannis. I know it in my heart. 318 00:23:46,057 --> 00:23:48,425 Stannis is a man, not a shadow. 319 00:23:48,476 --> 00:23:52,763 And a man can be killed. 320 00:23:55,433 --> 00:23:58,011 - Lord Commander. - Your Grace. 321 00:23:58,013 --> 00:23:59,679 I'd like to speak alone. 322 00:23:59,730 --> 00:24:02,232 Olly is my steward now 323 00:24:02,266 --> 00:24:04,684 as I was Lord Commander Mormont's. 324 00:24:04,735 --> 00:24:09,523 I want him to attend my meetings to learn from men with experience. 325 00:24:11,025 --> 00:24:13,126 One day he might command. 326 00:24:16,781 --> 00:24:18,031 Very well. 327 00:24:18,033 --> 00:24:20,167 Have you considered my offer? 328 00:24:21,252 --> 00:24:22,919 I have. 329 00:24:22,954 --> 00:24:25,672 And I thank you for it. You do me great honor. 330 00:24:25,706 --> 00:24:28,458 All my life I wanted to be Jon Stark. 331 00:24:28,509 --> 00:24:30,343 Say the word and you will be. 332 00:24:32,046 --> 00:24:34,047 But I have to refuse you. 333 00:24:35,433 --> 00:24:37,968 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 334 00:24:38,019 --> 00:24:39,936 My place is here. 335 00:24:39,971 --> 00:24:43,306 I'm giving you the chance to avenge your family, 336 00:24:43,341 --> 00:24:46,126 to take back the castle where you grew up. 337 00:24:47,979 --> 00:24:50,397 To rule the North. 338 00:24:50,399 --> 00:24:52,549 I wish I could fight beside you. 339 00:24:52,583 --> 00:24:54,818 Believe me, I do. 340 00:24:54,869 --> 00:24:57,871 But I swore a sacred vow at the godswood. 341 00:24:57,905 --> 00:25:01,141 I pledged my life to the Night's Watch. 342 00:25:01,175 --> 00:25:05,773 You're as stubborn as your father. 343 00:25:05,808 --> 00:25:07,525 I can imagine no higher praise. 344 00:25:07,576 --> 00:25:09,277 I didn't mean it as praise. 345 00:25:09,279 --> 00:25:11,946 Honor got your father killed. 346 00:25:11,997 --> 00:25:13,948 But if your mind's made up, I won't try and dissuade you. 347 00:25:13,999 --> 00:25:17,502 May I ask, Your Grace, how long you plan to stay at Castle Black? 348 00:25:17,536 --> 00:25:19,337 Are you bored of us already? 349 00:25:20,623 --> 00:25:22,874 You saved us from Mance Rayder's army. 350 00:25:22,925 --> 00:25:24,125 We will never forget that. 351 00:25:24,176 --> 00:25:26,544 But it's a question of survival. 352 00:25:26,595 --> 00:25:29,130 The Night's Watch can't continue to feed your men 353 00:25:29,181 --> 00:25:32,383 and the wildling prisoners indefinitely. 354 00:25:32,434 --> 00:25:34,135 Winter is coming. 355 00:25:35,471 --> 00:25:37,105 I know it. 356 00:25:37,139 --> 00:25:39,307 We march on Winterfell within the fortnight, 357 00:25:39,358 --> 00:25:41,526 before the snows trap us here. 358 00:25:42,778 --> 00:25:44,062 And the wildlings? 359 00:25:44,113 --> 00:25:46,447 If they'd rather burn than fight for me, so be it. 360 00:25:46,482 --> 00:25:48,533 I leave their fate to you. 361 00:25:48,567 --> 00:25:51,819 You could execute them. That's the safest course. 362 00:25:55,708 --> 00:25:57,909 Or you could see if this Tormund fellow 363 00:25:57,960 --> 00:26:00,495 is more willing to compromise than Mance ever was. 364 00:26:00,546 --> 00:26:02,130 I assume the brothers of the Night's Watch 365 00:26:02,164 --> 00:26:04,332 would rather see the wildlings dead. 366 00:26:04,383 --> 00:26:07,168 Most of the brothers, yes. 367 00:26:07,170 --> 00:26:09,470 There's little love for the free folk here. 368 00:26:09,505 --> 00:26:13,312 You're the Lord Commander. Your decision. 369 00:26:14,731 --> 00:26:16,265 You have many enemies in Castle Black. 370 00:26:16,316 --> 00:26:19,484 Have you considered sending Alliser Thorne elsewhere? 371 00:26:20,770 --> 00:26:23,105 Give him command of Eastwatch-by-the-Sea. 372 00:26:23,156 --> 00:26:25,774 I heard it was best to keep your enemies close. 373 00:26:25,825 --> 00:26:28,277 Whoever said that didn't have many enemies. 374 00:26:36,002 --> 00:26:38,754 He sees something in you. 375 00:26:38,788 --> 00:26:42,040 Might not be apparent from his tone, 376 00:26:42,091 --> 00:26:43,542 but it's the truth. 377 00:26:43,593 --> 00:26:44,710 He believes in you. 378 00:26:44,761 --> 00:26:47,212 I'm sorry I disappointed him. 379 00:26:51,017 --> 00:26:54,553 The king is a complicated man, 380 00:26:54,555 --> 00:26:56,938 but he wants to do what's right for the Seven Kingdoms. 381 00:26:56,973 --> 00:26:58,390 As long as he's ruling them. 382 00:26:58,441 --> 00:27:00,792 He's the one true king. 383 00:27:00,827 --> 00:27:03,028 He has a blood right to that throne. 384 00:27:03,062 --> 00:27:06,565 I've sworn to stay clear of the politics of the Seven Kingdoms. 385 00:27:06,616 --> 00:27:08,233 Have you now? 386 00:27:11,070 --> 00:27:13,655 How does the Night's Watch vow go again? 387 00:27:13,706 --> 00:27:16,241 I'll bet you've got it memorized since you got here. 388 00:27:19,078 --> 00:27:21,330 Night gathers and now my watch begins. 389 00:27:21,381 --> 00:27:24,583 No, not that bit. The bit at the end. 390 00:27:24,585 --> 00:27:27,252 I am the sword in the darkness, 391 00:27:27,303 --> 00:27:29,087 the watcher on the walls, 392 00:27:29,089 --> 00:27:31,173 the shield that guards the realms of men. 393 00:27:31,224 --> 00:27:33,725 - I pledge my life-- - Right, that's enough. 394 00:27:33,760 --> 00:27:36,428 The shield that guards the realms of men. 395 00:27:36,479 --> 00:27:37,813 That's what you swore to be. 396 00:27:37,847 --> 00:27:39,881 Now, I'm not a learned man, 397 00:27:39,916 --> 00:27:42,317 but the best way to help the most people might not be sitting 398 00:27:42,352 --> 00:27:44,569 in a frozen castle at the edge of the world. 399 00:27:44,604 --> 00:27:46,822 It just might mean wading in the muck, 400 00:27:46,856 --> 00:27:48,607 getting your boots dirty 401 00:27:48,658 --> 00:27:50,525 and doing what needs to be done. 402 00:27:50,576 --> 00:27:52,110 And what needs to be done? 403 00:27:52,112 --> 00:27:54,279 As long as the Boltons rule the North, 404 00:27:54,330 --> 00:27:56,114 the North will suffer. 405 00:27:57,166 --> 00:27:59,284 Just one man's opinion. 406 00:28:28,633 --> 00:28:30,134 What do you want? 407 00:28:30,185 --> 00:28:31,969 Who are you? 408 00:28:33,512 --> 00:28:36,023 - What? - You, who walk in here 409 00:28:36,057 --> 00:28:37,346 with a coin you never earned 410 00:28:37,460 --> 00:28:39,628 whose value you do not respect. 411 00:28:44,968 --> 00:28:46,251 Who are you? 412 00:28:48,972 --> 00:28:50,305 No one. 413 00:28:50,356 --> 00:28:52,608 Ow! Cunt! 414 00:28:52,642 --> 00:28:54,943 A lie. A sad little lie. Who are you? 415 00:28:54,978 --> 00:28:56,695 I told you, I'm no-- 416 00:28:56,729 --> 00:28:59,147 Do that again, and-- 417 00:28:59,149 --> 00:29:00,682 Who are you? 418 00:29:00,717 --> 00:29:02,985 You're about to find out. 419 00:29:04,037 --> 00:29:05,954 What are you doing? 420 00:29:05,989 --> 00:29:08,707 We were only playing. The Game of Faces. 421 00:29:08,741 --> 00:29:11,376 - A girl is not ready. - Clearly not. 422 00:29:11,411 --> 00:29:13,912 I am ready! 423 00:29:13,963 --> 00:29:15,464 For what? 424 00:29:15,498 --> 00:29:17,149 For whatever you want. 425 00:29:17,183 --> 00:29:20,135 To be a Faceless Man. To be no one. 426 00:29:24,407 --> 00:29:27,009 Whose sword is that? 427 00:29:27,043 --> 00:29:28,543 It belongs to Arya Stark. 428 00:29:28,578 --> 00:29:31,063 Arya Stark's sword, Arya Stark's clothes, 429 00:29:31,097 --> 00:29:32,881 Arya Stark's stolen silver. 430 00:29:32,915 --> 00:29:37,169 A man wonders how is it that no one 431 00:29:37,203 --> 00:29:40,489 came to be surrounded by Arya Stark's things. 432 00:33:44,643 --> 00:33:47,328 What do we do with them after we wash them? 433 00:34:18,260 --> 00:34:20,845 Open gate! 434 00:34:23,132 --> 00:34:26,050 Honor guard, stand to! 435 00:34:33,058 --> 00:34:35,393 Hold up. Easy. 436 00:34:52,578 --> 00:34:55,630 Lady Sansa. Welcome. 437 00:35:01,720 --> 00:35:03,805 Lord Bolton. 438 00:35:05,057 --> 00:35:08,976 May I introduce my son Ramsay Bolton? 439 00:35:11,396 --> 00:35:14,982 It's an honor to meet you, my lady. 440 00:35:30,165 --> 00:35:32,500 I'll bring you a bowl of hot water. 441 00:35:32,534 --> 00:35:34,202 You must want to wash. 442 00:35:34,204 --> 00:35:36,587 Thank you. 443 00:35:39,208 --> 00:35:42,376 Welcome home, Lady Stark. 444 00:35:43,879 --> 00:35:45,930 The North remembers. 445 00:35:58,977 --> 00:36:00,928 Sam? 446 00:36:00,963 --> 00:36:03,281 Maester Aemon? 447 00:36:03,315 --> 00:36:05,616 He apologizes for not being here. 448 00:36:05,651 --> 00:36:07,535 He's not feeling well. 449 00:36:07,569 --> 00:36:09,153 Take good care of him. 450 00:36:10,739 --> 00:36:13,241 Brothers. 451 00:36:13,243 --> 00:36:17,245 As you all know too well, it's long past time to dig a new latrine pit. 452 00:36:21,466 --> 00:36:23,851 First Builder Yarwyck and I have decided to appoint 453 00:36:23,886 --> 00:36:26,621 a latrine captain to oversee this crucial task. 454 00:36:33,896 --> 00:36:35,930 Brian. 455 00:36:35,981 --> 00:36:37,765 Seems like a good job for a ginger. 456 00:36:42,437 --> 00:36:44,739 - That's him! - That's him. 457 00:36:45,774 --> 00:36:47,692 Ser Alliser. 458 00:36:50,913 --> 00:36:54,115 You have more experience than any other ranger at Castle Black. 459 00:36:54,117 --> 00:36:56,584 You proved your valor many times over 460 00:36:56,618 --> 00:36:59,153 while defending the Wall from the wildling attack. 461 00:37:02,190 --> 00:37:04,091 I name you First Ranger. 462 00:37:04,126 --> 00:37:06,510 Hear, hear! 463 00:37:10,849 --> 00:37:12,767 Lord Janos. 464 00:37:12,801 --> 00:37:14,635 I'm giving you command of Greyguard. 465 00:37:15,938 --> 00:37:17,638 Greyguard is a ruin. 466 00:37:17,689 --> 00:37:19,724 Yes, the fort is in a sorry state. 467 00:37:19,775 --> 00:37:21,392 Restore it as best you can. 468 00:37:21,443 --> 00:37:23,123 First Builder Yarwyck can spare 10 of his-- 469 00:37:23,145 --> 00:37:25,179 I was charged with the defense of King's Landing 470 00:37:25,213 --> 00:37:27,281 when you were soiling your swaddling clothes. 471 00:37:27,316 --> 00:37:28,449 Keep your ruin. 472 00:37:31,320 --> 00:37:33,821 All right, all right! 473 00:37:33,823 --> 00:37:35,623 Enough of that. 474 00:37:35,657 --> 00:37:37,491 You mistake me, my lord. 475 00:37:39,061 --> 00:37:41,879 That was a command, not an offer. 476 00:37:41,913 --> 00:37:45,883 Pack your arms and armor, say your farewells, 477 00:37:45,917 --> 00:37:48,336 and ride for Greyguard. 478 00:37:50,305 --> 00:37:53,341 I will not go meekly off to freeze and die. 479 00:37:53,343 --> 00:37:56,344 Give it to one of the fools who cast a stone for you. 480 00:37:56,395 --> 00:37:59,146 I will not have it. Did you hear me, boy? 481 00:37:59,181 --> 00:38:00,815 I will not have it! 482 00:38:00,849 --> 00:38:03,684 Are you refusing to obey my order? 483 00:38:09,076 --> 00:38:12,411 You can stick your order up your bastard ass. 484 00:38:19,536 --> 00:38:21,337 Take Lord Janos outside. 485 00:38:23,757 --> 00:38:25,374 Olly, bring me my sword. 486 00:38:47,114 --> 00:38:49,282 - Get out. - You cannot do this! 487 00:38:49,316 --> 00:38:50,950 Get your hands off me! 488 00:38:50,984 --> 00:38:53,119 Scum, all of you! 489 00:38:57,457 --> 00:39:00,376 If the boy thinks he can frighten me, he's mistaken. 490 00:39:00,410 --> 00:39:02,461 Yes, very mistaken. 491 00:39:04,247 --> 00:39:06,048 Disgrace! 492 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 I have friends. 493 00:39:07,384 --> 00:39:08,851 Important friends in the capital. 494 00:39:08,885 --> 00:39:11,253 - You'll see. - Kneel! 495 00:39:46,173 --> 00:39:48,924 If you have any last words, my lord, 496 00:39:48,959 --> 00:39:50,876 now's the time. 497 00:39:53,513 --> 00:39:56,048 I was wrong. You're the Lord Commander. 498 00:39:56,099 --> 00:39:58,100 We all serve you. I'm sorry. 499 00:39:58,135 --> 00:40:00,886 Not only for this, for all I've done and said. 500 00:40:02,973 --> 00:40:05,474 I was wrong. 501 00:40:05,525 --> 00:40:08,644 My lord, please! Mercy! Mercy! 502 00:40:08,646 --> 00:40:10,529 I'll go! I will! 503 00:40:10,564 --> 00:40:12,314 Please. 504 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 I'm afraid. 505 00:40:15,819 --> 00:40:18,154 I've always been afraid. 506 00:41:01,998 --> 00:41:05,201 You have served us well, my son. 507 00:41:05,203 --> 00:41:06,502 Thank you, Father. 508 00:41:06,536 --> 00:41:09,839 Which of the Seven will you worship today? 509 00:41:09,873 --> 00:41:14,043 - The Maiden. - Always the Maiden. 510 00:41:14,045 --> 00:41:15,961 And the Stranger. 511 00:41:16,012 --> 00:41:19,215 - Two is extra, you realize? - Yes, yes. 512 00:41:29,609 --> 00:41:31,977 What are you doing? 513 00:41:32,028 --> 00:41:34,563 This establishment belongs to Lord Petyr Baelish. 514 00:41:34,614 --> 00:41:35,798 You can't-- 515 00:41:35,832 --> 00:41:37,817 You have profaned our faith, 516 00:41:37,868 --> 00:41:40,870 the faith of our fathers and forefathers. 517 00:41:40,904 --> 00:41:42,955 I am the High Septon of the-- 518 00:41:42,989 --> 00:41:45,074 You are a sinner. 519 00:41:45,076 --> 00:41:47,743 And you shall be punished. 520 00:41:58,472 --> 00:41:59,922 Ah! 521 00:42:01,725 --> 00:42:03,726 - Sinner. - Sinner. 522 00:42:03,760 --> 00:42:06,061 - Sinner. Sinner. - Repent! 523 00:42:06,096 --> 00:42:08,931 Sinner. Sinner. 524 00:42:08,982 --> 00:42:11,567 Sinner. Sinner. 525 00:42:11,601 --> 00:42:14,603 - Shame on you. - Sinner. Sinner. 526 00:42:25,282 --> 00:42:27,082 Your Grace, Grand Maester, 527 00:42:27,117 --> 00:42:30,085 Lord Tyrell, uh... 528 00:42:30,120 --> 00:42:32,444 It doesn't matter. 529 00:42:32,479 --> 00:42:34,997 As the High Septon of the Faith of the Seven, 530 00:42:35,031 --> 00:42:36,615 I give voice to the will of the gods 531 00:42:36,617 --> 00:42:39,618 and am their foremost servant in this world. 532 00:42:39,620 --> 00:42:42,922 An insult to me is an insult to the gods. 533 00:42:42,956 --> 00:42:45,558 An assault on my person 534 00:42:45,592 --> 00:42:47,459 is an assault on our very religion. 535 00:42:47,510 --> 00:42:48,961 - You were assaulted? - I was. 536 00:42:48,963 --> 00:42:51,380 By those fanatics who call themselves sparrows. 537 00:42:51,414 --> 00:42:53,515 They humiliated me, they beat me, 538 00:42:53,550 --> 00:42:56,819 they left me naked and bleeding on the cobblestones. 539 00:42:56,853 --> 00:42:58,470 I am lucky to be alive. 540 00:42:58,472 --> 00:43:01,523 I heard this assault began in Littlefinger's brothel. 541 00:43:01,558 --> 00:43:05,144 High Septon, this is a rather shocking thing to hear. 542 00:43:05,195 --> 00:43:08,230 I tend to both the highest born and the lowliest amongst us. 543 00:43:08,281 --> 00:43:10,532 Even prostitutes may earn the mercy of the Mother. 544 00:43:10,567 --> 00:43:14,536 So you were ministering to the needs of these devout prostitutes? 545 00:43:14,571 --> 00:43:17,373 A man's private affairs ought to stay private. 546 00:43:19,092 --> 00:43:21,160 What do you want from us, High Septon? 547 00:43:21,162 --> 00:43:23,829 Justice. I ask that you protect our faith 548 00:43:23,880 --> 00:43:27,583 by arresting these criminals and throwing them in the black cells. 549 00:43:27,617 --> 00:43:29,635 I ask that you execute their leader, 550 00:43:29,669 --> 00:43:31,804 this so-called High Sparrow. 551 00:43:31,838 --> 00:43:33,806 He's a threat to everything we hold sacred. 552 00:43:33,840 --> 00:43:36,976 - If he goes unpunished-- - And where do I find this man? 553 00:43:37,010 --> 00:43:39,011 This High Sparrow? 554 00:43:48,522 --> 00:43:50,656 I don't think this is a good idea, Your Grace. 555 00:43:50,691 --> 00:43:53,693 Nonsense, Ser Meryn. These are deeply religious people. 556 00:43:53,695 --> 00:43:56,112 Where can I find the High Sparrow? 557 00:43:58,365 --> 00:43:59,832 Seven blessings. 558 00:44:12,296 --> 00:44:14,547 - Thank you. - Just a little more. 559 00:44:16,350 --> 00:44:18,217 Thank you. 560 00:44:20,104 --> 00:44:22,722 Thank you. 561 00:44:22,773 --> 00:44:25,224 A young man said I'd find the High Sparrow back here. 562 00:44:25,275 --> 00:44:28,060 - Where is he? - High Sparrow? 563 00:44:28,112 --> 00:44:29,812 Sounds ridiculous, doesn't it? 564 00:44:29,863 --> 00:44:33,182 Like Lord Duckling or King Turtle. 565 00:44:33,217 --> 00:44:35,201 Still, it's meant to. 566 00:44:35,235 --> 00:44:38,454 We're often stuck with the names our enemies give to us. 567 00:44:38,489 --> 00:44:41,791 The notion that we're all equal in the eyes of the Seven 568 00:44:41,825 --> 00:44:43,743 doesn't sit well with some, 569 00:44:43,794 --> 00:44:46,743 so they belittle me. 570 00:44:46,745 --> 00:44:49,246 Seven blessings to you, my dear. 571 00:44:49,297 --> 00:44:50,714 It's only a name. 572 00:44:50,748 --> 00:44:53,083 Quite an easy burden to bear. 573 00:44:53,134 --> 00:44:55,252 Far easier than hers. 574 00:44:58,055 --> 00:44:59,806 Why no shoes? 575 00:44:59,841 --> 00:45:03,510 Because I gave them away to someone who needed them more. 576 00:45:03,561 --> 00:45:04,845 We all do that. 577 00:45:04,896 --> 00:45:08,765 It stops us from forgetting what we really are. 578 00:45:08,816 --> 00:45:11,435 Is that why you came to King's Landing? 579 00:45:11,437 --> 00:45:12,853 To remind everyone? 580 00:45:12,904 --> 00:45:16,106 Everyone? Hard enough job reminding myself. 581 00:45:16,157 --> 00:45:18,275 Well, I tell them no one's special 582 00:45:18,326 --> 00:45:20,944 and they think I'm special for telling them so. 583 00:45:22,580 --> 00:45:24,831 Perhaps they're right. 584 00:45:24,866 --> 00:45:27,784 It would be comforting to believe that, wouldn't it? 585 00:45:28,953 --> 00:45:32,622 Have the gods sent you here to tempt me? 586 00:45:32,673 --> 00:45:34,925 I hope not. 587 00:45:34,959 --> 00:45:39,296 I had assumed you'd only come here to arrest me 588 00:45:39,298 --> 00:45:42,015 for that incident with the High Septon. 589 00:45:42,049 --> 00:45:44,768 An unacceptable way to treat the chosen representative 590 00:45:44,802 --> 00:45:47,304 of the gods in this world, wouldn't you say? 591 00:45:47,355 --> 00:45:49,773 Hypocrisy is a boil. 592 00:45:49,807 --> 00:45:52,546 Lancing a boil is never pleasant. 593 00:45:53,480 --> 00:45:56,583 Although they could have been more careful with the blade. 594 00:45:56,970 --> 00:46:00,105 The High Septon came to speak to me today. 595 00:46:01,724 --> 00:46:03,004 He doesn't want me to arrest you. 596 00:46:03,025 --> 00:46:04,559 He wants me to execute you. 597 00:46:07,029 --> 00:46:09,865 I wouldn't presume to know your thoughts on the matter. 598 00:46:14,237 --> 00:46:16,538 My thoughts on the matter are in line with your own. 599 00:46:16,572 --> 00:46:20,992 The High Septon's behavior was corrosive, as was his attitude. 600 00:46:20,994 --> 00:46:24,913 Having a man like that reside in the sept eats away at the faith from the inside. 601 00:46:26,299 --> 00:46:29,501 So now he resides in the Red Keep dungeons instead. 602 00:46:31,137 --> 00:46:33,155 The faith and the crown are the two pillars 603 00:46:33,189 --> 00:46:34,639 that hold up this world. 604 00:46:34,674 --> 00:46:36,842 One collapses, so does the other. 605 00:46:38,561 --> 00:46:42,681 We must do everything necessary to protect one another. 606 00:47:01,200 --> 00:47:03,702 - Your Grace. - Send a raven with this message 607 00:47:03,753 --> 00:47:07,205 to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slithering about. 608 00:47:10,209 --> 00:47:12,127 At once, Your Grace. 609 00:47:13,162 --> 00:47:14,429 How's your work coming along? 610 00:47:14,463 --> 00:47:15,964 Very well. 611 00:47:16,015 --> 00:47:17,549 You've made progress? 612 00:47:17,551 --> 00:47:19,217 More than I expected. 613 00:47:19,219 --> 00:47:22,137 - Still a way to go, but... - Very good. 614 00:47:22,188 --> 00:47:23,889 I'll leave you to it, then. 615 00:47:23,891 --> 00:47:28,226 Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately." 616 00:47:44,210 --> 00:47:46,294 Shh. 617 00:47:47,496 --> 00:47:49,414 Easy, friend. 618 00:48:12,655 --> 00:48:14,689 She really is lovely. 619 00:48:14,724 --> 00:48:17,359 I hope I can make her happy. 620 00:48:17,393 --> 00:48:19,911 I hope so, too. 621 00:48:19,946 --> 00:48:23,448 I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. 622 00:48:23,499 --> 00:48:25,784 She's suffered enough. 623 00:48:25,835 --> 00:48:27,752 I'll never hurt her. 624 00:48:27,787 --> 00:48:29,421 You have my word. 625 00:48:31,791 --> 00:48:34,209 I've heard very little about you, 626 00:48:34,260 --> 00:48:37,629 which makes you quite a rare thing as lords go. 627 00:48:38,798 --> 00:48:41,182 I haven't been a lord very long. 628 00:48:41,217 --> 00:48:43,051 I was a bastard. 629 00:48:43,102 --> 00:48:45,470 And you're not anymore. 630 00:48:45,521 --> 00:48:48,306 Allow me a moment alone with Lord Baelish. 631 00:48:48,308 --> 00:48:49,858 Yes, Father. 632 00:48:49,892 --> 00:48:51,443 And thank you, Lord Baelish. 633 00:48:51,477 --> 00:48:53,895 I'm forever in your debt. 634 00:48:59,785 --> 00:49:01,820 He seems pleased. 635 00:49:01,822 --> 00:49:04,322 Shouldn't he be? 636 00:49:04,324 --> 00:49:06,291 I assure you, she's still a virgin. 637 00:49:06,325 --> 00:49:08,543 Tyrion never consummated the marriage. 638 00:49:08,577 --> 00:49:11,162 By the law of the land, she is no man's wife. 639 00:49:12,164 --> 00:49:13,715 Inspect her if you must. 640 00:49:13,749 --> 00:49:15,417 I'll leave that to the brothel keeper. 641 00:49:15,468 --> 00:49:17,502 It's her name I need, not her virtue. 642 00:49:17,553 --> 00:49:20,171 Then I have delivered everything I promised. 643 00:49:21,424 --> 00:49:23,675 And you're prepared for the consequences 644 00:49:23,726 --> 00:49:26,261 when the Lannisters hear I've wed Sansa Stark to Ramsay? 645 00:49:26,312 --> 00:49:29,064 The Lannister name doesn't mean what it once did. 646 00:49:29,098 --> 00:49:30,932 Tywin is dead. 647 00:49:30,983 --> 00:49:33,351 He kept his house in power through sheer will. 648 00:49:33,402 --> 00:49:37,022 Without him, Jaime has one hand and no allies. 649 00:49:37,073 --> 00:49:39,190 Tommen is a soft boy, 650 00:49:39,241 --> 00:49:41,493 not a king to fear. 651 00:49:41,527 --> 00:49:43,345 The queen will be enraged. 652 00:49:43,379 --> 00:49:46,364 Queen Margaery adores Sansa. 653 00:49:46,366 --> 00:49:48,166 Cersei is Queen Mother, 654 00:49:48,200 --> 00:49:51,036 a title whose importance wanes with each passing day. 655 00:49:51,038 --> 00:49:52,871 And yet she still has friends, 656 00:49:52,922 --> 00:49:56,341 men in important places whom she can ask for favors. 657 00:49:56,375 --> 00:50:00,211 A message for you from Cersei Lannister. 658 00:50:00,262 --> 00:50:03,548 A rider arrived from the Eyrie shortly before dawn. 659 00:50:03,550 --> 00:50:05,778 Apparently she thinks you're still in the Vale. 660 00:50:05,812 --> 00:50:09,064 A message for me you say? 661 00:50:09,066 --> 00:50:10,949 Strange that the seal is broken. 662 00:50:10,984 --> 00:50:13,202 I'm sure you understand my position, Lord Baelish. 663 00:50:13,236 --> 00:50:16,155 If you receive word in the night from the Queen Mother, 664 00:50:16,206 --> 00:50:19,074 it does make me question our new alliance. 665 00:50:19,076 --> 00:50:23,162 The Lannisters made you one of the great lords of Westeros, 666 00:50:23,213 --> 00:50:26,215 yet here you are in the North undermining them. 667 00:50:26,249 --> 00:50:28,083 Why gamble with your position? 668 00:50:29,586 --> 00:50:31,754 Every ambitious move is a gamble. 669 00:50:31,805 --> 00:50:35,507 You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart. 670 00:50:37,761 --> 00:50:39,812 It appears that your gamble paid off. 671 00:50:39,846 --> 00:50:41,597 You're Warden of the North. 672 00:50:41,599 --> 00:50:43,482 I had Tywin Lannister's backing. 673 00:50:43,516 --> 00:50:46,068 Who supports me now? You? 674 00:50:46,102 --> 00:50:48,520 The Eyrie is mine. 675 00:50:48,571 --> 00:50:50,689 The last time the lords of the Eyrie 676 00:50:50,740 --> 00:50:53,275 formed an alliance with the lords of the North, 677 00:50:53,277 --> 00:50:56,445 they brought down the greatest dynasty this world has ever known. 678 00:50:59,365 --> 00:51:02,284 I'd like to borrow one of your birds. 679 00:51:02,335 --> 00:51:04,453 Cersei will expect a reply. 680 00:51:04,455 --> 00:51:06,955 I'd like to read the reply. 681 00:51:29,195 --> 00:51:31,480 I have to get out of this wheelhouse. 682 00:51:31,531 --> 00:51:32,865 Volantis is a large city. 683 00:51:32,899 --> 00:51:35,033 I have to get out of this wheelhouse. 684 00:51:35,068 --> 00:51:38,570 The likelihood of you being spotted here increases a hundredfold. 685 00:51:38,621 --> 00:51:40,823 Mm, I have to get out of this wheelhouse. 686 00:51:40,825 --> 00:51:43,792 I'm not sure how many new ways I can find of saying this. 687 00:51:47,497 --> 00:51:51,049 I will not be of any use to Daenerys Targaryen 688 00:51:51,084 --> 00:51:53,168 if I lose my mind. 689 00:51:53,170 --> 00:51:56,388 I can't remember the last face I saw that wasn't yours. 690 00:51:56,422 --> 00:51:58,223 It's a perfectly good face. 691 00:51:58,258 --> 00:52:00,142 I am losing my mind. 692 00:52:00,176 --> 00:52:02,561 If anyone recognizes you, you'll lose more than that. 693 00:52:02,595 --> 00:52:05,430 Look, we are thousands of miles from Westeros. 694 00:52:08,184 --> 00:52:10,435 What am I? 695 00:52:10,487 --> 00:52:12,437 One more drunk dwarf. 696 00:52:13,690 --> 00:52:16,191 Whoa! 697 00:52:42,101 --> 00:52:43,268 We have to go now. 698 00:52:43,303 --> 00:52:45,304 Come on, hold it. Hold it. 699 00:52:45,355 --> 00:52:46,972 Are you ready? 700 00:52:48,892 --> 00:52:50,559 Slaves. 701 00:52:50,610 --> 00:52:54,479 Yes, the Volantene masters are very organized. 702 00:52:55,398 --> 00:52:58,050 Flies for dung shovelers. 703 00:52:58,084 --> 00:53:00,402 Hammers for builders. 704 00:53:00,404 --> 00:53:02,905 Tears for whores. 705 00:53:02,907 --> 00:53:04,957 Lest they forget. 706 00:53:09,392 --> 00:53:14,119 _ 707 00:53:16,204 --> 00:53:18,134 _ 708 00:53:18,254 --> 00:53:20,200 We should keep moving. 709 00:53:28,529 --> 00:53:31,121 _ 710 00:53:31,458 --> 00:53:32,753 _ 711 00:53:33,087 --> 00:53:35,485 _ 712 00:53:35,605 --> 00:53:37,606 The only red priest we had in King's Landing 713 00:53:37,657 --> 00:53:39,825 was Thoros of Myr. 714 00:53:39,859 --> 00:53:41,493 This one's much better-looking. 715 00:53:43,663 --> 00:53:46,778 _ 716 00:53:46,898 --> 00:53:48,998 _ 717 00:53:49,118 --> 00:53:50,669 Stone Men. 718 00:53:50,703 --> 00:53:54,206 Good luck stopping the spread of greyscale with prayer. 719 00:53:54,257 --> 00:53:56,625 You'd have better luck dancing away the plague. 720 00:53:56,676 --> 00:53:58,210 Shh. 721 00:53:58,330 --> 00:54:03,182 _ 722 00:54:03,302 --> 00:54:05,858 _ 723 00:54:06,686 --> 00:54:08,854 We're going to meet the savior. 724 00:54:08,888 --> 00:54:10,355 You should have told me. 725 00:54:10,390 --> 00:54:13,141 Who doesn't want to meet the savior? 726 00:54:28,207 --> 00:54:30,492 Come on. 727 00:54:30,543 --> 00:54:32,461 Let's find a brothel. 728 00:54:38,968 --> 00:54:41,503 Build your house in a day. 729 00:54:52,982 --> 00:54:56,234 _ 730 00:54:56,269 --> 00:54:59,521 It's even better luck to suck a dwarf's cock. 731 00:55:03,860 --> 00:55:06,528 See? We blend right in. 732 00:55:06,530 --> 00:55:10,032 Just two more travelers mad with lust. 733 00:55:14,537 --> 00:55:16,121 Thank you. 734 00:55:25,181 --> 00:55:27,215 What curious hair. 735 00:55:28,885 --> 00:55:31,053 The Mother of Dragons! 736 00:55:33,523 --> 00:55:36,274 It appears you're not the only Targaryen supporter. 737 00:55:37,727 --> 00:55:39,644 We were just heading east to see you. 738 00:55:39,696 --> 00:55:41,363 I've got a dragon for you. 739 00:55:41,397 --> 00:55:43,699 How much to make him spit fire? 740 00:55:47,236 --> 00:55:50,238 Someone who inspires priests and whores 741 00:55:50,240 --> 00:55:51,707 is worth taking seriously. 742 00:55:51,741 --> 00:55:53,241 What makes you worth that much? 743 00:55:53,292 --> 00:55:55,577 - I'm magic. - I'll bet you bloody are. 744 00:55:58,881 --> 00:56:01,299 Well, she's taken. 745 00:56:02,752 --> 00:56:04,219 Where are you going? 746 00:56:04,253 --> 00:56:06,805 I need to speak to someone with hair. 747 00:56:08,725 --> 00:56:11,009 - Hello. - Hello. 748 00:56:11,060 --> 00:56:13,428 - You've got no drink. - You've got no money. 749 00:56:13,430 --> 00:56:15,731 Do I look like a man without money? 750 00:56:17,350 --> 00:56:19,101 Never trust looks. 751 00:56:19,103 --> 00:56:22,404 Until quite recently, I was one of the richest men in the world. 752 00:56:24,323 --> 00:56:27,576 Who needs wealth when you can make a woman laugh? 753 00:56:29,695 --> 00:56:32,030 I always pay my debts. 754 00:56:32,081 --> 00:56:33,498 I'm well known for it. 755 00:56:38,204 --> 00:56:40,839 You like her. 756 00:56:40,873 --> 00:56:42,624 They all like her. 757 00:56:42,675 --> 00:56:44,126 They all want to fuck a queen. 758 00:56:44,128 --> 00:56:45,961 That's because they've never met a queen. 759 00:56:46,012 --> 00:56:47,429 You're just saying that. 760 00:56:47,463 --> 00:56:49,881 You know how to spot a liar. 761 00:56:49,932 --> 00:56:52,384 If I could pick any girl here, 762 00:56:52,435 --> 00:56:54,936 I would pick you. 763 00:56:54,971 --> 00:56:56,471 Why? 764 00:56:56,473 --> 00:56:58,940 Because you have a skeptical mind. 765 00:57:03,312 --> 00:57:05,313 All right, then. I'm warning you, 766 00:57:05,315 --> 00:57:07,816 we're going to have to wash you first. 767 00:57:07,867 --> 00:57:09,284 Come on. 768 00:57:16,876 --> 00:57:19,878 I'm-- I'm sorry, I can't. 769 00:57:20,963 --> 00:57:23,965 Of course you can. You're shy. 770 00:57:24,000 --> 00:57:25,917 I'm not. 771 00:57:27,503 --> 00:57:28,970 Have another drink. 772 00:57:29,005 --> 00:57:31,923 Gladly, but this I can't do. 773 00:57:31,974 --> 00:57:34,976 Believe me, no one is more shocked than I am. 774 00:57:35,011 --> 00:57:37,512 I hope it passes. 775 00:57:37,563 --> 00:57:40,182 What will I do in my spare time? 776 00:57:42,819 --> 00:57:45,770 Go for a piss. That's a start. 777 00:58:04,090 --> 00:58:06,675 No need to worry. I was just-- 778 00:58:06,709 --> 00:58:10,428 Oh, I thought you were someone else. 779 00:58:11,347 --> 00:58:12,881 Show's almost over. 780 00:58:12,932 --> 00:58:16,518 I'm sure there are girls inside who'd be happy to oblige. 781 00:58:17,770 --> 00:58:19,371 You've made some kind of mistake. 782 00:58:19,405 --> 00:58:22,140 Why don't you tell me what you think you're doing and then-- 783 00:58:23,264 --> 00:58:25,727 I'm taking you to the queen. 784 00:58:34,320 --> 00:58:44,604 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.