All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E08.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:44,357 --> 00:03:46,992 Your Grace, I want to say... 3 00:03:47,043 --> 00:03:48,994 You will not speak. 4 00:03:50,914 --> 00:03:52,915 How do I know you are who you say you are? 5 00:03:52,966 --> 00:03:55,751 If only I were otherwise. 6 00:03:55,785 --> 00:03:58,553 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 7 00:03:58,588 --> 00:04:00,889 to pay your family back for what it did to mine? 8 00:04:00,924 --> 00:04:03,592 You want revenge against the Lannisters? 9 00:04:03,676 --> 00:04:06,011 I killed my mother Joanna Lannister 10 00:04:06,045 --> 00:04:07,846 on the day I was born. 11 00:04:07,897 --> 00:04:11,433 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 12 00:04:11,484 --> 00:04:14,102 I am the greatest Lannister killer of our time. 13 00:04:14,153 --> 00:04:16,288 So I should welcome you into my service 14 00:04:16,322 --> 00:04:18,557 because you murdered members of your own family? 15 00:04:19,792 --> 00:04:22,311 Into your service? 16 00:04:22,345 --> 00:04:25,297 Your Grace, we have only just met. 17 00:04:25,331 --> 00:04:27,649 It's too soon to know if you deserve my service. 18 00:04:27,717 --> 00:04:30,535 If you'd rather return to the fighting pits, 19 00:04:30,570 --> 00:04:32,788 just say the word. 20 00:04:34,924 --> 00:04:37,459 When I was a young man, I heard a story 21 00:04:37,510 --> 00:04:40,963 about a baby born during the worst storm in living memory. 22 00:04:41,014 --> 00:04:43,015 She had no wealth, no lands, no army, 23 00:04:43,049 --> 00:04:46,435 only a name and a handful of supporters, 24 00:04:46,469 --> 00:04:49,972 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 25 00:04:50,023 --> 00:04:52,590 They kept her alive, moving her from place to place, 26 00:04:52,608 --> 00:04:55,794 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 27 00:04:55,828 --> 00:04:59,114 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 28 00:04:59,198 --> 00:05:01,400 and that appeared to be that. 29 00:05:01,434 --> 00:05:03,402 And then a few years later, 30 00:05:03,453 --> 00:05:05,770 the most well-informed person I knew 31 00:05:05,822 --> 00:05:08,657 told me that this girl without wealth, lands, or armies 32 00:05:08,708 --> 00:05:11,910 had somehow acquired all three in a very short span of time, 33 00:05:11,944 --> 00:05:13,912 along with three dragons. 34 00:05:13,963 --> 00:05:15,998 He thought she was our best, 35 00:05:16,049 --> 00:05:18,917 last chance to build a better world. 36 00:05:20,386 --> 00:05:23,088 I thought you were worth meeting at the very least. 37 00:05:23,122 --> 00:05:24,589 And why are you worth meeting? 38 00:05:24,623 --> 00:05:26,425 Why should I spend my time listening to you? 39 00:05:26,459 --> 00:05:29,544 Because you cannot build a better world on your own. 40 00:05:29,579 --> 00:05:32,998 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 41 00:05:33,032 --> 00:05:35,017 The strengths and weaknesses of the houses 42 00:05:35,068 --> 00:05:36,351 that will either join or oppose you. 43 00:05:36,402 --> 00:05:39,404 I will have a very large army 44 00:05:39,439 --> 00:05:40,989 and very large dragons. 45 00:05:41,024 --> 00:05:44,609 Killing and politics aren't always the same thing. 46 00:05:44,643 --> 00:05:46,578 When I served as Hand of the King, 47 00:05:46,612 --> 00:05:49,247 I did quite well with the latter considering the king in question 48 00:05:49,282 --> 00:05:51,583 preferred torturing animals to leading his people. 49 00:05:52,818 --> 00:05:54,669 I could do an even better job 50 00:05:54,704 --> 00:05:56,988 advising a ruler worth the name. 51 00:05:57,023 --> 00:05:59,391 If that is indeed what you are. 52 00:05:59,425 --> 00:06:01,676 So you want to advise me? 53 00:06:03,829 --> 00:06:05,931 Very well. 54 00:06:07,333 --> 00:06:08,850 What would you have me do with him? 55 00:06:10,603 --> 00:06:14,306 I swore I would kill him if he ever returned. 56 00:06:14,340 --> 00:06:16,224 I know. 57 00:06:19,678 --> 00:06:23,615 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 58 00:06:26,686 --> 00:06:29,404 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 59 00:06:29,455 --> 00:06:32,491 he is no longer that man. 60 00:06:32,542 --> 00:06:34,576 I can't remember ever seeing a sane man 61 00:06:34,661 --> 00:06:36,995 as devoted to anything as he is to serving you. 62 00:06:37,029 --> 00:06:40,082 He claims he would kill for you and die for you 63 00:06:40,133 --> 00:06:42,834 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 64 00:06:46,773 --> 00:06:48,907 And yet he did betray you. 65 00:07:01,387 --> 00:07:04,022 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 66 00:07:04,056 --> 00:07:06,274 Yes. 67 00:07:06,309 --> 00:07:08,360 Many opportunities. 68 00:07:08,428 --> 00:07:11,029 And did he? 69 00:07:11,063 --> 00:07:15,417 No, not until forced to do so. 70 00:07:20,139 --> 00:07:22,073 He worships you. 71 00:07:22,091 --> 00:07:24,909 He is in love with you, I think. 72 00:07:24,927 --> 00:07:27,212 But he did not trust you with the truth. 73 00:07:27,263 --> 00:07:28,763 An unpleasant truth to be sure, 74 00:07:28,848 --> 00:07:31,283 but one of great significance to you. 75 00:07:31,317 --> 00:07:34,453 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 76 00:07:35,588 --> 00:07:37,489 So I should kill him? 77 00:07:38,774 --> 00:07:40,859 A ruler who kills those devoted to her 78 00:07:40,893 --> 00:07:43,595 is not a ruler who inspires devotion. 79 00:07:43,613 --> 00:07:45,780 And you're going to need to inspire devotion, 80 00:07:45,815 --> 00:07:49,651 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 81 00:07:51,287 --> 00:07:54,573 But you cannot have him by your side when you do. 82 00:07:59,946 --> 00:08:02,247 Remove Ser Jorah from the city. 83 00:09:13,352 --> 00:09:15,036 Confess. 84 00:09:15,071 --> 00:09:17,322 My son. 85 00:09:18,958 --> 00:09:21,393 Let me speak to... 86 00:09:21,427 --> 00:09:22,661 Confess. 87 00:09:22,712 --> 00:09:24,629 I meant it. 88 00:09:24,664 --> 00:09:28,416 My face will be the last thing you see... 89 00:09:44,734 --> 00:09:48,453 My name is Lanna. I'm an orphan. 90 00:09:50,055 --> 00:09:51,990 When I was eight, I begged enough money 91 00:09:52,024 --> 00:09:54,025 to buy my first bucket of oysters. 92 00:09:54,059 --> 00:09:58,363 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 93 00:10:00,333 --> 00:10:03,835 It took a while, but I finally saved enough 94 00:10:03,869 --> 00:10:05,954 to buy myself an oyster cart. 95 00:10:06,005 --> 00:10:07,789 Now every morning, 96 00:10:07,840 --> 00:10:09,924 I make my way down to the canals. 97 00:10:11,961 --> 00:10:15,213 I pass the fish mongers and the bakers. 98 00:10:20,269 --> 00:10:21,936 I usually see Lhara, 99 00:10:21,971 --> 00:10:25,023 my first customer of the day on her way home. 100 00:10:26,442 --> 00:10:29,811 Then I turn left onto Moonsinger Lane... 101 00:10:32,281 --> 00:10:35,400 Turn left onto Ragman Lane 102 00:10:35,451 --> 00:10:36,951 where I do most of my trade. 103 00:10:36,986 --> 00:10:39,237 Lanna is very impressive. 104 00:10:39,271 --> 00:10:41,906 Very industrious. 105 00:10:41,957 --> 00:10:44,659 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 106 00:10:44,710 --> 00:10:46,711 How will she serve him? 107 00:10:46,746 --> 00:10:50,165 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 108 00:10:50,216 --> 00:10:52,617 She will turn right and go to Ragman Harbor. 109 00:10:52,635 --> 00:10:54,219 What will she do there? 110 00:10:54,253 --> 00:10:56,287 She will see. 111 00:10:56,305 --> 00:10:59,224 See what? 112 00:10:59,258 --> 00:11:01,760 How can a man tell a girl this? 113 00:11:01,844 --> 00:11:03,094 If he knew what she would see, 114 00:11:03,128 --> 00:11:05,597 there would be no reason to send her. 115 00:11:05,631 --> 00:11:08,266 Oysters, clams, and cockles! 116 00:11:25,451 --> 00:11:28,536 Oysters, clams, and cockles! 117 00:11:36,595 --> 00:11:39,964 Oysters, clams, and cockles! 118 00:11:39,998 --> 00:11:43,051 Your oysters fresh? 119 00:11:43,102 --> 00:11:44,719 Best in the city. 120 00:11:44,770 --> 00:11:46,855 You wouldn't lie to an old man, would you? 121 00:11:59,785 --> 00:12:01,820 Mm. 122 00:12:01,854 --> 00:12:05,657 Very nice. Give me four with vinegar. 123 00:12:09,245 --> 00:12:10,962 It's my 18th voyage. 124 00:12:10,996 --> 00:12:13,548 Returned from all of them without a scratch on me. 125 00:12:20,222 --> 00:12:21,673 Can't do it. 126 00:12:21,707 --> 00:12:24,709 Please, I've three children. 127 00:12:24,727 --> 00:12:26,428 Without me... 128 00:12:26,479 --> 00:12:27,979 Here, take it. You have to. 129 00:12:28,013 --> 00:12:29,764 I've three children. 130 00:12:29,815 --> 00:12:31,048 - What will they do? - Come on. 131 00:12:31,066 --> 00:12:32,817 They've nothing without me. 132 00:12:32,852 --> 00:12:34,385 Please, you have to! 133 00:12:34,403 --> 00:12:36,855 Please, you don't understand! 134 00:12:36,889 --> 00:12:38,523 Please! 135 00:12:44,580 --> 00:12:46,531 The man is a gambler. 136 00:12:48,033 --> 00:12:49,701 He wages that a sailor's ship 137 00:12:49,735 --> 00:12:52,954 will make it to its destination. 138 00:12:53,005 --> 00:12:55,406 It is a strange wager for the captain. 139 00:12:55,424 --> 00:12:58,042 He only wins if he loses his life. 140 00:13:00,179 --> 00:13:03,214 So why would a captain make the wager in the first place? 141 00:13:04,967 --> 00:13:07,702 A girl tells a man that she has seen. 142 00:13:10,306 --> 00:13:12,440 If the captain dies, 143 00:13:12,475 --> 00:13:14,759 the thin man pays his family a lot of money. 144 00:13:17,146 --> 00:13:20,114 But perhaps the gambler loses his bet 145 00:13:20,149 --> 00:13:22,400 and decides he does not have to pay after all. 146 00:13:22,434 --> 00:13:24,769 A destitute woman and her small child, 147 00:13:24,787 --> 00:13:28,573 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 148 00:13:30,643 --> 00:13:33,244 To whom can they turn for recourse? 149 00:13:39,284 --> 00:13:40,835 The Many-Faced God. 150 00:13:42,788 --> 00:13:45,256 You said you didn't know what I would see at the docks. 151 00:13:45,391 --> 00:13:48,359 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 152 00:13:50,429 --> 00:13:53,181 A girl named Lanna will return to the docks. 153 00:13:53,215 --> 00:13:54,966 She will watch the gambler. 154 00:13:55,000 --> 00:13:58,086 She will come to know as much about him as she knows about herself. 155 00:13:58,120 --> 00:14:00,655 And then what? 156 00:14:00,689 --> 00:14:04,442 A gift for the thin man. 157 00:14:24,329 --> 00:14:26,497 She's not ready. 158 00:14:26,515 --> 00:14:29,601 Perhaps she is, perhaps she's not. 159 00:14:29,635 --> 00:14:31,936 And if she's not? 160 00:14:31,971 --> 00:14:34,856 It is all the same to the Many-Faced God. 161 00:14:57,880 --> 00:15:00,265 The trial will take place soon. 162 00:15:00,299 --> 00:15:02,300 The High Sparrow will be presenting 163 00:15:02,334 --> 00:15:04,135 a substantial case against you. 164 00:15:04,169 --> 00:15:05,403 The charges? 165 00:15:05,437 --> 00:15:07,805 Fornication, treason, incest, 166 00:15:07,873 --> 00:15:09,240 the murder of King Robert. 167 00:15:09,275 --> 00:15:10,575 All lies. 168 00:15:10,609 --> 00:15:12,343 Of course, Your Grace. 169 00:15:16,899 --> 00:15:20,768 My concern is that the Faith does not adhere 170 00:15:20,819 --> 00:15:24,255 to the same standards of proof as the crown. 171 00:15:24,290 --> 00:15:26,124 I hope you'll excuse me for saying it, 172 00:15:26,158 --> 00:15:28,793 but belief is so often the death of reason. 173 00:15:28,827 --> 00:15:30,762 I wish you had said it sooner. 174 00:15:33,432 --> 00:15:34,899 Is there any word from Jaime? 175 00:15:34,934 --> 00:15:37,452 No, I'm afraid not. 176 00:15:43,792 --> 00:15:47,929 Your Grace, Grand Maester Pycelle 177 00:15:47,963 --> 00:15:50,131 has summoned your Uncle Kevan 178 00:15:50,182 --> 00:15:51,716 back from Casterly Rock 179 00:15:51,750 --> 00:15:53,217 to serve as Hand of the King. 180 00:15:53,252 --> 00:15:55,903 He now presides over the small council. 181 00:15:57,272 --> 00:15:59,557 Tell him I need to speak to him. 182 00:15:59,591 --> 00:16:02,026 I implored him to visit you, but he would not. 183 00:16:06,431 --> 00:16:09,567 What about my son, the king? 184 00:16:09,618 --> 00:16:11,435 If you can visit me, then surely the king... 185 00:16:11,453 --> 00:16:13,988 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 186 00:16:14,039 --> 00:16:15,406 the king has not taken them well. 187 00:16:15,458 --> 00:16:17,325 He remains in his chambers. 188 00:16:17,376 --> 00:16:21,295 His servants often find his food in the hall left untouched. 189 00:16:21,380 --> 00:16:22,830 You need to talk to him. 190 00:16:22,881 --> 00:16:25,133 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 191 00:16:25,167 --> 00:16:26,551 come and see his mother. 192 00:16:26,585 --> 00:16:29,253 He... I tried, Your Grace. 193 00:16:29,304 --> 00:16:31,589 He wouldn't see me. He won't see anyone. 194 00:16:32,958 --> 00:16:34,676 I can't stay here. 195 00:16:35,894 --> 00:16:39,013 There is a way, Your Grace. 196 00:16:42,985 --> 00:16:44,352 A way out. 197 00:16:46,939 --> 00:16:48,773 Confess? 198 00:16:49,942 --> 00:16:51,442 To the High Sparrow? 199 00:16:51,476 --> 00:16:53,611 I won't. 200 00:16:53,645 --> 00:16:56,497 I made him. 201 00:16:56,532 --> 00:16:58,482 I rose him up from nothing. 202 00:16:58,500 --> 00:17:01,318 I will not kneel before some barefooted commoner 203 00:17:01,336 --> 00:17:03,788 and beg his forgiveness. 204 00:17:10,796 --> 00:17:13,381 Good-bye, my queen. 205 00:17:14,800 --> 00:17:16,834 The work continues. 206 00:17:52,054 --> 00:17:54,088 Why? 207 00:17:55,758 --> 00:17:57,225 Why, Theon? 208 00:17:57,259 --> 00:18:00,394 I'm not Theon. There is no Theon. 209 00:18:00,429 --> 00:18:01,929 - Reek. - Reek. 210 00:18:01,980 --> 00:18:04,398 Why did you tell him, Reek? 211 00:18:05,484 --> 00:18:07,718 I was helping you. 212 00:18:07,736 --> 00:18:09,270 You wanted to escape. 213 00:18:09,321 --> 00:18:12,223 There is no escape. 214 00:18:12,257 --> 00:18:14,776 Not ever. 215 00:18:14,827 --> 00:18:18,162 Theon Greyjoy tried to escape. 216 00:18:18,197 --> 00:18:20,031 The master knew. 217 00:18:20,949 --> 00:18:23,668 He knows everything. 218 00:18:23,702 --> 00:18:26,037 He hunted him and caught him 219 00:18:26,071 --> 00:18:28,372 and strapped him to a cross 220 00:18:28,406 --> 00:18:30,792 and cut away piece after piece 221 00:18:30,843 --> 00:18:33,211 until there was no Theon left. 222 00:18:36,965 --> 00:18:38,966 Good. 223 00:18:41,920 --> 00:18:46,057 If it weren't for you, I'd still have a family. 224 00:18:46,108 --> 00:18:48,559 If I could do what Ramsay did to you 225 00:18:48,593 --> 00:18:51,445 right here, right now, I would. 226 00:18:55,818 --> 00:18:57,568 I deserved everything. 227 00:18:59,905 --> 00:19:01,906 I deserve to be Reek. 228 00:19:03,292 --> 00:19:05,409 I did terrible things. 229 00:19:07,162 --> 00:19:09,914 Turned on Robb. 230 00:19:09,948 --> 00:19:12,449 Captured Winterfell. 231 00:19:12,501 --> 00:19:15,002 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 232 00:19:15,053 --> 00:19:17,388 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 233 00:19:17,422 --> 00:19:19,006 You've known them since they were born. 234 00:19:19,057 --> 00:19:20,591 They weren't. They were only... 235 00:19:20,642 --> 00:19:22,343 Only what? 236 00:19:22,394 --> 00:19:24,178 - I can't. - Tell me. 237 00:19:24,229 --> 00:19:25,680 I can't, not unless the master says. 238 00:19:25,731 --> 00:19:27,098 - Tell me. They weren't what? - They weren't... 239 00:19:27,132 --> 00:19:29,967 Tell me why Bran and Rickon should be gone 240 00:19:29,985 --> 00:19:31,635 while you still breathe the air. 241 00:19:31,653 --> 00:19:32,904 Tell me to my face, Theon. 242 00:19:32,938 --> 00:19:34,772 Tell me that they weren't your brothers! 243 00:19:34,806 --> 00:19:36,324 They weren't Bran and Rickon! 244 00:19:38,327 --> 00:19:40,778 I couldn't find them. 245 00:19:47,152 --> 00:19:49,086 It was two farm boys. 246 00:19:53,091 --> 00:19:56,177 I killed them and burned them so no one would know. 247 00:20:01,049 --> 00:20:03,667 You didn't? 248 00:20:03,685 --> 00:20:05,937 Do you know where they went, Bran and Rickon? 249 00:20:05,971 --> 00:20:07,555 I can't talk to you anymore. 250 00:20:07,606 --> 00:20:09,307 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where... 251 00:20:09,391 --> 00:20:11,809 Not Theon! Reek! 252 00:20:17,316 --> 00:20:20,151 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 253 00:20:20,185 --> 00:20:22,653 More than half of those are mounted, however. 254 00:20:22,687 --> 00:20:25,656 And how high do Stannis's horses jump? 255 00:20:25,690 --> 00:20:28,042 Our walls have been fully repaired. 256 00:20:28,076 --> 00:20:30,077 The gates have been reinforced. 257 00:20:30,128 --> 00:20:33,197 We have enough food for six months. 258 00:20:33,215 --> 00:20:37,034 We are more prepared for a siege than they could ever be. 259 00:20:37,052 --> 00:20:39,670 All we have to do is wait for them to freeze, 260 00:20:39,704 --> 00:20:42,506 starve, and mutiny. 261 00:20:45,577 --> 00:20:46,744 You disagree? 262 00:20:46,778 --> 00:20:49,096 Stannis isn't from the North. 263 00:20:49,147 --> 00:20:51,182 You are, Father. 264 00:20:51,216 --> 00:20:54,452 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 265 00:20:54,486 --> 00:20:57,154 how House Bolton treats southern invaders. 266 00:20:57,189 --> 00:20:58,439 And what do you recommend? 267 00:20:58,490 --> 00:20:59,774 That we not sit and wait for Stannis 268 00:20:59,825 --> 00:21:02,360 to decide what sort of fight this is going to be. 269 00:21:02,394 --> 00:21:04,445 That we hit first and hit hard 270 00:21:04,496 --> 00:21:06,864 and leave a feast for the crows. 271 00:21:06,898 --> 00:21:09,867 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 272 00:21:09,918 --> 00:21:12,286 As long as we stay behind these walls, 273 00:21:12,337 --> 00:21:13,621 they can't touch us. 274 00:21:13,672 --> 00:21:15,539 Not to mention that the snow is so deep, 275 00:21:15,590 --> 00:21:17,341 we couldn't get an army through to engage them 276 00:21:17,376 --> 00:21:18,676 even if we wanted to. 277 00:21:18,710 --> 00:21:20,962 I don't need an army. 278 00:21:21,013 --> 00:21:23,514 I need 20 good men. 279 00:21:31,356 --> 00:21:33,074 So, have you decided yet? 280 00:21:33,108 --> 00:21:35,559 Whether I'm worthy of your service? 281 00:21:37,612 --> 00:21:41,148 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 282 00:21:41,199 --> 00:21:43,401 It's probably my safest option. 283 00:21:46,271 --> 00:21:48,456 I can see why you would think so. 284 00:21:48,490 --> 00:21:50,708 It's what your father would have done. 285 00:21:51,960 --> 00:21:53,400 And what would your father have done? 286 00:21:55,497 --> 00:21:57,081 My father, 287 00:21:57,115 --> 00:22:00,084 who publically sentenced me to death? 288 00:22:00,136 --> 00:22:02,636 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 289 00:22:02,671 --> 00:22:04,255 Is that why you killed him? 290 00:22:07,642 --> 00:22:10,928 Someday, if you decide not to execute me, 291 00:22:10,962 --> 00:22:13,130 I'll tell you all about why I killed my father. 292 00:22:13,148 --> 00:22:16,400 And on that day, should it ever come, 293 00:22:16,435 --> 00:22:18,736 we'll need more wine than this. 294 00:22:21,073 --> 00:22:23,474 I know what my father was. 295 00:22:23,526 --> 00:22:26,027 What he did. 296 00:22:26,111 --> 00:22:28,412 I know the Mad King earned his name. 297 00:22:31,166 --> 00:22:34,201 So, here we sit. 298 00:22:34,286 --> 00:22:37,254 Two terrible children of two terrible fathers. 299 00:22:37,289 --> 00:22:38,956 I'm terrible? 300 00:22:39,007 --> 00:22:41,125 I've heard stories. 301 00:22:41,176 --> 00:22:44,512 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 302 00:22:44,546 --> 00:22:47,307 - To see if you were the right kind of terrible. - Which kind is that? 303 00:22:47,332 --> 00:22:50,434 The kind that prevents your people from being even more so. 304 00:22:52,437 --> 00:22:54,505 Well, I did reopen the fighting pits. 305 00:22:54,523 --> 00:22:57,308 Under my rule, murder will once again become entertainment. 306 00:22:57,359 --> 00:22:59,110 Yes, that was wise. 307 00:22:59,144 --> 00:23:02,396 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 308 00:23:02,481 --> 00:23:05,316 Very impressive. 309 00:23:05,350 --> 00:23:07,885 My own sister married someone she loathed as well, 310 00:23:07,919 --> 00:23:10,454 though not by choice and certainly not 311 00:23:10,489 --> 00:23:12,406 for the greater good, gods forbid. 312 00:23:12,457 --> 00:23:14,175 She ended up having him killed. 313 00:23:16,011 --> 00:23:18,429 Perhaps it won't come to that. 314 00:23:26,037 --> 00:23:29,140 It's not impossible that Varys was right about you after all. 315 00:23:29,174 --> 00:23:32,343 Varys? King Robert's spymaster? 316 00:23:32,394 --> 00:23:35,896 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 317 00:23:35,931 --> 00:23:37,548 He was my travelling companion 318 00:23:37,566 --> 00:23:39,883 before Ser Jorah seized that role for himself. 319 00:23:39,901 --> 00:23:42,570 Jorah sent my secrets to Varys. 320 00:23:42,604 --> 00:23:46,357 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 321 00:23:46,408 --> 00:23:49,193 He did what he had to do to survive. 322 00:23:49,227 --> 00:23:52,363 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 323 00:23:52,397 --> 00:23:56,283 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 324 00:23:56,334 --> 00:23:58,085 But you trust him? 325 00:23:58,120 --> 00:23:59,620 Yes, oddly. 326 00:23:59,671 --> 00:24:02,873 He may be the only person in the world I trust. 327 00:24:02,924 --> 00:24:04,792 Except my brother. 328 00:24:04,843 --> 00:24:07,878 The brother who killed my father? 329 00:24:07,912 --> 00:24:08,963 That's the one. 330 00:24:09,047 --> 00:24:10,798 Perhaps I will have you killed after all. 331 00:24:10,849 --> 00:24:13,050 Your queenly prerogative. 332 00:24:15,137 --> 00:24:17,688 I had given up on life 333 00:24:17,722 --> 00:24:21,142 until Varys convinced me you might be worth living for. 334 00:24:21,210 --> 00:24:23,611 If you chop off my head, well, 335 00:24:23,645 --> 00:24:25,696 my final days were interesting. 336 00:24:31,853 --> 00:24:33,838 I'm not going to kill you. 337 00:24:35,790 --> 00:24:38,626 No? Banish me? 338 00:24:38,660 --> 00:24:40,411 No. 339 00:24:40,445 --> 00:24:42,112 So if I'm not going to be murdered 340 00:24:42,131 --> 00:24:43,547 and I'm not going to be banished... 341 00:24:43,582 --> 00:24:44,999 You're going to advise me. 342 00:24:46,784 --> 00:24:49,136 While you can still speak in complete sentences. 343 00:24:53,091 --> 00:24:54,425 Advise you on what? 344 00:24:54,459 --> 00:24:56,010 How to get what I want. 345 00:24:56,061 --> 00:24:58,596 The Iron Throne. 346 00:24:58,630 --> 00:25:01,599 Perhaps you should try wanting something else. 347 00:25:01,633 --> 00:25:04,101 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 348 00:25:04,135 --> 00:25:06,437 I'm not entirely joking. 349 00:25:06,471 --> 00:25:08,939 There's more to the world than Westeros after all. 350 00:25:08,973 --> 00:25:13,277 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 351 00:25:13,328 --> 00:25:15,246 Perhaps this is where you belong, 352 00:25:15,280 --> 00:25:17,281 where you can do the most good. 353 00:25:19,451 --> 00:25:22,169 I fought so that no child born into Slaver's Bay 354 00:25:22,204 --> 00:25:25,289 would ever know what it meant to be bought or sold. 355 00:25:25,340 --> 00:25:28,876 I will continue that fight here and beyond. 356 00:25:28,927 --> 00:25:30,494 But this is not my home. 357 00:25:30,512 --> 00:25:33,264 When you get back to your home, who supports you? 358 00:25:33,298 --> 00:25:34,831 The common people. 359 00:25:34,849 --> 00:25:37,468 Let's be generous and assume that's going to happen. 360 00:25:37,502 --> 00:25:40,137 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 361 00:25:40,188 --> 00:25:42,640 and only the common people. 362 00:25:42,674 --> 00:25:46,527 What was that like? Ruling without the rich? 363 00:25:46,561 --> 00:25:49,029 House Targaryen is gone. 364 00:25:49,064 --> 00:25:51,815 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 365 00:25:51,849 --> 00:25:53,850 The Starks are gone as well. 366 00:25:53,868 --> 00:25:55,786 Our two terrible fathers saw to that. 367 00:25:55,820 --> 00:25:57,404 The remaining members of House Lannister 368 00:25:57,489 --> 00:25:59,490 will never back you, not ever. 369 00:25:59,524 --> 00:26:01,792 Stannis Baratheon won't back you, either. 370 00:26:01,826 --> 00:26:05,296 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 371 00:26:05,330 --> 00:26:07,414 That leaves the Tyrells. 372 00:26:07,465 --> 00:26:10,084 Not impossible, not enough. 373 00:26:10,168 --> 00:26:14,221 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 374 00:26:14,256 --> 00:26:16,423 They're all just spokes on a wheel. 375 00:26:16,474 --> 00:26:18,759 This one's on top, then that one's on top. 376 00:26:18,843 --> 00:26:22,980 And on and on it spins, crushing those on the ground. 377 00:26:23,014 --> 00:26:26,734 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 378 00:26:26,768 --> 00:26:29,436 You're not the first person who's ever dreamt it. 379 00:26:29,487 --> 00:26:32,406 I'm not going to stop the wheel. 380 00:26:33,742 --> 00:26:36,193 I'm going to break the wheel. 381 00:26:58,717 --> 00:27:03,053 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 382 00:27:03,104 --> 00:27:05,055 I won. 383 00:27:05,089 --> 00:27:08,225 - You struck me. - Have me flogged if it makes you happy. 384 00:27:08,259 --> 00:27:11,428 But I'm the best you've got. 385 00:27:11,446 --> 00:27:14,231 If I win at the Great Pit, 386 00:27:14,282 --> 00:27:16,200 how much can you sell me for? 387 00:27:19,070 --> 00:27:20,571 You're a free man. 388 00:27:20,656 --> 00:27:22,873 You could have gone anywhere. 389 00:27:22,907 --> 00:27:24,575 Why did you come back? 390 00:27:29,464 --> 00:27:31,415 Let me fight for her 391 00:27:31,449 --> 00:27:33,467 and I belong to you. 392 00:27:38,723 --> 00:27:41,558 Thirsty? 393 00:27:41,626 --> 00:27:43,477 Confess. 394 00:27:47,065 --> 00:27:50,267 I'll get out of here, you realize, before long. 395 00:27:50,318 --> 00:27:51,518 Confess. 396 00:27:51,569 --> 00:27:54,822 I can make you a wealthy woman. 397 00:27:54,856 --> 00:27:56,540 A lady of the court. 398 00:27:56,574 --> 00:27:58,075 Confess. 399 00:28:02,714 --> 00:28:06,367 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 400 00:28:06,418 --> 00:28:08,669 And all I do is sit here 401 00:28:08,703 --> 00:28:11,538 imagining hideous ways for you to die. 402 00:28:56,885 --> 00:28:58,836 Does it hurt? 403 00:29:00,305 --> 00:29:02,339 No. 404 00:29:02,373 --> 00:29:04,591 Good. 405 00:29:07,846 --> 00:29:09,897 How are you? 406 00:29:09,931 --> 00:29:13,567 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 407 00:29:15,520 --> 00:29:17,438 You know what I mean. 408 00:29:19,240 --> 00:29:20,574 I'm good. 409 00:29:21,743 --> 00:29:24,194 - Are you scared? - A little. 410 00:29:24,228 --> 00:29:26,196 Me, too. 411 00:29:29,918 --> 00:29:31,618 - Who's there? - Olly. 412 00:29:31,669 --> 00:29:33,670 Oh. 413 00:29:33,705 --> 00:29:35,539 Come in. 414 00:29:38,075 --> 00:29:40,043 I heard what happened. 415 00:29:40,077 --> 00:29:42,796 Oh, not to worry. 416 00:29:42,847 --> 00:29:46,049 Men brawl from time to time. It's only natural. 417 00:29:48,636 --> 00:29:50,220 Figured you were hungry. 418 00:29:50,254 --> 00:29:53,807 Oh, you're a good lad. 419 00:29:55,643 --> 00:29:57,978 Wanted to ask you something 420 00:29:58,029 --> 00:29:59,863 if you've got the time. 421 00:29:59,898 --> 00:30:02,199 I need to check on baby Sam. 422 00:30:09,357 --> 00:30:12,576 Now then, how can I help? 423 00:30:14,045 --> 00:30:15,963 - It's about the Lord Commander. - Yes? 424 00:30:15,997 --> 00:30:19,082 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 425 00:30:21,052 --> 00:30:24,321 Wildlings killed my mom and dad. 426 00:30:24,355 --> 00:30:26,056 They killed everyone in my village. 427 00:30:26,090 --> 00:30:27,808 We've been fighting them for years. 428 00:30:27,892 --> 00:30:29,476 This wasn't a fight. 429 00:30:29,511 --> 00:30:33,030 We were farmers and they slaughtered us. 430 00:30:34,632 --> 00:30:36,350 So why is he saving them? 431 00:30:36,401 --> 00:30:38,602 Wildlings are people. 432 00:30:38,636 --> 00:30:41,972 Just like us, there are good ones and bad ones. 433 00:30:41,990 --> 00:30:45,409 The one he's travelling with, the one with the red beard, 434 00:30:45,443 --> 00:30:47,411 he led the raid on my village. 435 00:30:47,445 --> 00:30:49,746 - Oh, Olly. - How can he trust him? 436 00:30:51,165 --> 00:30:53,834 I've seen the army of the dead. 437 00:30:53,868 --> 00:30:56,870 I've seen the white walkers. 438 00:30:56,905 --> 00:30:59,623 And they're coming for us, for all the living. 439 00:31:01,926 --> 00:31:05,095 And when it's time, 440 00:31:05,129 --> 00:31:08,131 we'll need every last man we can find. 441 00:31:08,165 --> 00:31:11,134 But what if we let the wildlings through the gates 442 00:31:11,219 --> 00:31:13,020 and they cut our throats while we sleep? 443 00:31:13,054 --> 00:31:15,439 Jon's taking a risk, but he has to. 444 00:31:15,473 --> 00:31:18,141 We don't stand a chance otherwise. 445 00:31:18,192 --> 00:31:22,145 Sometimes a man has to make hard choices, 446 00:31:22,179 --> 00:31:24,064 choices that might look wrong to others, 447 00:31:24,115 --> 00:31:26,867 but you know are right in the long run. 448 00:31:26,901 --> 00:31:28,619 You believe that? 449 00:31:28,653 --> 00:31:30,787 With all my heart. 450 00:31:37,361 --> 00:31:39,630 Try not to worry, Olly. 451 00:31:39,664 --> 00:31:42,633 I've been worrying about Jon for years. 452 00:31:42,667 --> 00:31:44,635 He always comes back. 453 00:32:26,911 --> 00:32:28,879 Turn us about! 454 00:33:01,496 --> 00:33:04,081 You trust me, Jon Snow? 455 00:33:04,133 --> 00:33:06,299 Does that make me a fool? 456 00:33:06,334 --> 00:33:08,585 We're fools together now. 457 00:33:25,103 --> 00:33:27,988 Lord of Bones. 458 00:33:28,072 --> 00:33:30,440 Been a long time. 459 00:33:30,491 --> 00:33:33,360 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 460 00:33:33,411 --> 00:33:35,779 The other way around now. What happened? 461 00:33:35,813 --> 00:33:37,414 War. 462 00:33:37,448 --> 00:33:40,333 War? You call that a war? 463 00:33:40,368 --> 00:33:42,536 The greatest army the North has ever seen 464 00:33:42,587 --> 00:33:45,589 cut to pieces by some southern king. 465 00:33:45,623 --> 00:33:47,758 We should gather the elders, 466 00:33:47,792 --> 00:33:49,676 find somewhere quiet to talk. 467 00:33:49,761 --> 00:33:51,628 You don't give the orders here. 468 00:33:51,662 --> 00:33:53,680 I'm not giving an order. 469 00:33:55,383 --> 00:33:57,217 Why aren't you in chains? 470 00:33:58,219 --> 00:34:00,637 He's not my prisoner. 471 00:34:00,688 --> 00:34:01,938 No? 472 00:34:01,973 --> 00:34:03,807 What is he? 473 00:34:03,841 --> 00:34:05,525 We're allies. 474 00:34:07,111 --> 00:34:09,813 You fucking traitor. 475 00:34:12,817 --> 00:34:14,618 You fight for the crows now? 476 00:34:16,704 --> 00:34:19,239 I don't fight for the crows. 477 00:34:20,658 --> 00:34:24,161 We're not here to fight. We're here to talk. 478 00:34:24,213 --> 00:34:26,580 Is that right? 479 00:34:26,631 --> 00:34:30,000 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 480 00:34:30,034 --> 00:34:32,169 And when you're done talking, 481 00:34:32,203 --> 00:34:34,838 do you get down on your knees and suck his cock? 482 00:34:50,521 --> 00:34:53,607 Gather the elders and let's talk. 483 00:35:19,517 --> 00:35:21,885 My name's Jon Snow. 484 00:35:23,437 --> 00:35:25,722 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 485 00:35:28,442 --> 00:35:30,777 We're not friends. 486 00:35:30,812 --> 00:35:34,147 We've never been friends. 487 00:35:34,198 --> 00:35:36,616 We won't become friends today. 488 00:35:38,202 --> 00:35:40,287 This isn't about friendship. 489 00:35:42,156 --> 00:35:44,324 This is about survival. 490 00:35:44,375 --> 00:35:46,409 This is about putting a 700-foot wall 491 00:35:46,443 --> 00:35:48,995 between you and what's out there. 492 00:35:49,046 --> 00:35:50,747 You built that wall to keep us out. 493 00:35:50,781 --> 00:35:53,750 Since when do the crows give two shits if we live? 494 00:35:53,801 --> 00:35:56,636 - In normal times we wouldn't. - But these aren't normal times. 495 00:35:56,671 --> 00:36:00,090 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 496 00:36:00,124 --> 00:36:03,260 We're all the same to them, meat for their army. 497 00:36:03,312 --> 00:36:05,461 But together we can beat them. 498 00:36:05,479 --> 00:36:07,597 Beat the white walkers? 499 00:36:07,648 --> 00:36:10,517 Good luck with that. Run from them, maybe. 500 00:36:20,328 --> 00:36:22,445 It's not a trick. 501 00:36:25,199 --> 00:36:28,285 It's a gift for those who join us. 502 00:36:33,157 --> 00:36:36,126 Dragonglass. 503 00:36:36,160 --> 00:36:39,162 A man of the Night's Watch used one of these daggers 504 00:36:39,180 --> 00:36:41,264 to kill a walker. 505 00:36:41,299 --> 00:36:43,717 - You saw this? - No. 506 00:36:43,801 --> 00:36:45,302 But I trust the man. 507 00:36:45,353 --> 00:36:47,938 There are old stories about dragonglass. 508 00:36:47,972 --> 00:36:51,441 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 509 00:36:51,475 --> 00:36:53,643 And with the things we've seen, you don't believe them? 510 00:36:53,677 --> 00:36:56,479 Come with me and I'll share these weapons. 511 00:36:56,513 --> 00:36:58,031 Come with you where? 512 00:36:58,065 --> 00:36:59,849 There are good lands south of the Wall. 513 00:36:59,867 --> 00:37:01,651 The Night's Watch will let you through the tunnel 514 00:37:01,685 --> 00:37:04,070 and allow your people to farm those lands. 515 00:37:07,191 --> 00:37:09,326 I knew Mance Rayder. 516 00:37:09,411 --> 00:37:11,544 He never wanted a war with the Night's Watch. 517 00:37:11,579 --> 00:37:14,080 He wanted a new life for his people, for you. 518 00:37:14,131 --> 00:37:16,549 We're prepared to give you that new life. 519 00:37:16,584 --> 00:37:18,218 If? 520 00:37:18,252 --> 00:37:21,554 If you swear you'll join us when the real war begins. 521 00:37:24,008 --> 00:37:25,592 Where is Mance? 522 00:37:28,930 --> 00:37:31,681 - He died. - How? 523 00:37:36,938 --> 00:37:38,939 I put an arrow through his heart. 524 00:37:38,990 --> 00:37:41,191 Hey, hey. 525 00:37:41,275 --> 00:37:43,326 Hey, hey, hey, hey, hey. 526 00:37:45,496 --> 00:37:46,863 Hey, hey, hey. 527 00:37:46,914 --> 00:37:48,564 I say we send the Lord Commander 528 00:37:48,582 --> 00:37:52,369 back to Castle Black with no eyes. 529 00:37:54,038 --> 00:37:56,339 Hey, none of you saw Mance die. 530 00:37:56,374 --> 00:37:58,041 I did. 531 00:37:58,092 --> 00:38:01,511 The southern king who broke our army, Stannis, 532 00:38:01,545 --> 00:38:04,180 wanted to burn him alive to send us a message. 533 00:38:04,215 --> 00:38:07,183 Jon Snow defied that cunt's orders. 534 00:38:08,419 --> 00:38:10,553 His arrow was mercy. 535 00:38:11,689 --> 00:38:12,973 What he did took courage. 536 00:38:13,024 --> 00:38:14,724 And that's what we need today, 537 00:38:14,759 --> 00:38:16,393 the courage to make peace 538 00:38:16,427 --> 00:38:19,646 with men we've been killing for generations. 539 00:38:19,697 --> 00:38:21,898 I lost my father, my uncle, 540 00:38:21,932 --> 00:38:24,284 and two brothers fighting the damn crows. 541 00:38:24,318 --> 00:38:27,437 I'm not asking you to forget your dead. 542 00:38:27,455 --> 00:38:29,572 I'll never forget mine. 543 00:38:31,409 --> 00:38:35,662 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 544 00:38:36,630 --> 00:38:38,915 But I'm asking you 545 00:38:38,966 --> 00:38:41,051 to think about your children now. 546 00:38:42,920 --> 00:38:44,554 They'll never have children of their own 547 00:38:44,588 --> 00:38:47,007 if we don't band together. 548 00:38:47,091 --> 00:38:49,893 The Long Night is coming 549 00:38:49,927 --> 00:38:51,895 and the dead come with it. 550 00:38:51,929 --> 00:38:54,630 No clan can stop them. 551 00:38:54,648 --> 00:38:56,483 The free folk can't stop them. 552 00:38:56,517 --> 00:38:57,934 The Night's Watch can't stop them. 553 00:38:57,986 --> 00:39:01,404 And all the southern kings can't stop them. 554 00:39:02,540 --> 00:39:05,141 Only together, all of us. 555 00:39:05,159 --> 00:39:06,910 And even then it may not be enough, 556 00:39:06,944 --> 00:39:09,195 but at least we'll give the fuckers a fight. 557 00:39:24,762 --> 00:39:27,297 You vouch for this man, Tormund? 558 00:39:29,884 --> 00:39:32,886 He's prettier than both my daughters, 559 00:39:32,937 --> 00:39:34,804 but he knows how to fight. 560 00:39:34,838 --> 00:39:37,690 He's young, but he knows how to lead. 561 00:39:39,193 --> 00:39:40,860 He didn't have to come to Hardhome. 562 00:39:40,895 --> 00:39:45,031 He came because he needs us 563 00:39:45,066 --> 00:39:47,117 and we need him. 564 00:39:50,988 --> 00:39:52,989 My ancestors would spit on me 565 00:39:53,040 --> 00:39:55,191 if I broke bread with a crow. 566 00:39:55,209 --> 00:39:58,078 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 567 00:40:07,471 --> 00:40:09,756 I'll never trust a man in black. 568 00:40:13,844 --> 00:40:16,346 But I trust you, Tormund. 569 00:40:16,397 --> 00:40:19,732 If you say this is the way, 570 00:40:19,767 --> 00:40:21,017 we're with you. 571 00:40:25,106 --> 00:40:27,690 This is the way. 572 00:40:28,742 --> 00:40:30,560 I'm with Tormund. 573 00:40:30,578 --> 00:40:32,912 We stay here, we're dead men. 574 00:40:34,615 --> 00:40:37,617 At least with King Crow, there's a chance. 575 00:40:40,337 --> 00:40:43,456 Tormund. 576 00:40:46,510 --> 00:40:49,295 Keep that new life you want to give us. 577 00:40:52,049 --> 00:40:54,634 And keep your glass, King Crow. 578 00:40:56,753 --> 00:41:00,473 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 579 00:41:00,524 --> 00:41:03,476 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 580 00:41:05,479 --> 00:41:07,480 That's our enemy. 581 00:41:09,116 --> 00:41:11,234 That has always been our enemy. 582 00:41:27,134 --> 00:41:28,918 I fucking hate Thenns. 583 00:41:48,889 --> 00:41:51,441 - Move it. - Be careful. 584 00:41:51,475 --> 00:41:53,326 - Move 'em along, now. - Cast-off time. 585 00:41:53,360 --> 00:41:55,328 That's it, come on. 586 00:41:58,032 --> 00:42:00,500 How many are with us? 5,000? 587 00:42:00,534 --> 00:42:02,702 I'm not good at counting. 588 00:42:04,038 --> 00:42:05,755 We're leaving too many behind. 589 00:42:05,789 --> 00:42:07,290 The free folk are stubborn. 590 00:42:07,324 --> 00:42:09,792 You know how long it took Mance to band them together? 591 00:42:09,843 --> 00:42:12,345 20 fucking years. 592 00:42:12,429 --> 00:42:15,431 And he knew them better than I ever will. 593 00:42:15,466 --> 00:42:19,769 They're running out of food and there's nothing to hunt. 594 00:42:19,803 --> 00:42:21,304 They'll come around. 595 00:42:24,141 --> 00:42:26,643 - Get yourselves ready. - Aye! 596 00:42:26,677 --> 00:42:28,444 Johnna is gonna look after you. 597 00:42:28,479 --> 00:42:31,231 She's in charge. You listen to her. 598 00:42:32,349 --> 00:42:34,951 - Take her. - There you are. 599 00:42:34,985 --> 00:42:36,319 I want to go with you. 600 00:42:36,353 --> 00:42:38,988 I need to get the old folks on the boats. 601 00:42:39,022 --> 00:42:41,241 I'm right behind you. I promise. 602 00:42:45,162 --> 00:42:46,796 Go on. 603 00:42:49,166 --> 00:42:50,383 Another one. 604 00:42:50,417 --> 00:42:53,336 Keep moving. We'll meet you out there. 605 00:42:56,006 --> 00:42:58,641 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 606 00:42:58,676 --> 00:43:02,178 - That's the last one! - Three more! Move on! 607 00:43:02,212 --> 00:43:05,765 There's more dragonglass everywhere. 608 00:43:12,022 --> 00:43:14,774 I've got some more daggers over here. 609 00:43:14,825 --> 00:43:17,243 Put that dagger in his bag. 610 00:43:19,863 --> 00:43:21,864 Uh... 611 00:44:13,550 --> 00:44:17,387 Steady! 612 00:44:35,138 --> 00:44:37,156 Shut the gates. 613 00:44:37,241 --> 00:44:38,991 Close the gates! 614 00:44:43,280 --> 00:44:45,114 Shut the gates! 615 00:44:48,502 --> 00:44:50,653 Wait! 616 00:44:50,671 --> 00:44:53,423 - Open the gate! - Let us in! 617 00:44:54,491 --> 00:44:56,626 Help us! 618 00:45:06,336 --> 00:45:08,638 Please open it! 619 00:45:08,689 --> 00:45:11,224 Open the gate! 620 00:45:56,737 --> 00:45:58,938 Ready your arrows! 621 00:46:18,208 --> 00:46:21,377 Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 622 00:46:21,411 --> 00:46:23,713 Get in line! 623 00:47:23,824 --> 00:47:26,475 Get to the front! 624 00:47:26,493 --> 00:47:28,444 Go on, shoot it! 625 00:47:34,985 --> 00:47:39,121 Wait, wait! Duncan, hold the line! Hold the line! 626 00:47:43,594 --> 00:47:45,628 Lord Commander! 627 00:47:45,713 --> 00:47:48,014 Get them to the ship and come back for me! 628 00:47:48,048 --> 00:47:49,682 - But you'll never make... - Now! 629 00:47:52,719 --> 00:47:55,721 - Let me on! - Let me on! 630 00:47:55,806 --> 00:47:57,940 - Bloody fucking move! - Let go! 631 00:47:59,142 --> 00:48:00,643 You should be on one of those boats. 632 00:48:00,677 --> 00:48:03,362 So should you. My little girls got on. 633 00:48:03,397 --> 00:48:05,565 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 634 00:48:05,649 --> 00:48:08,234 You have my word. I've given orders. 635 00:48:08,285 --> 00:48:10,987 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 636 00:48:13,189 --> 00:48:15,625 If they get through, everyone dies. 637 00:48:19,212 --> 00:48:22,131 Night's Watch, with me! 638 00:48:22,165 --> 00:48:25,468 Move! Move! 639 00:48:25,502 --> 00:48:27,303 Move! 640 00:49:32,452 --> 00:49:33,569 No, no! 641 00:49:43,446 --> 00:49:46,215 - Tormund, the sleigh! - Okay, okay! 642 00:50:34,464 --> 00:50:35,848 The dragonglass. 643 00:50:35,882 --> 00:50:37,967 You and me, then! 644 00:50:39,019 --> 00:50:40,636 Go! 645 00:51:50,707 --> 00:51:52,708 Get the glass. 646 00:54:58,194 --> 00:54:59,895 Come on! 647 00:54:59,929 --> 00:55:01,563 The dragonglass. 648 00:55:01,597 --> 00:55:05,067 Fuck the glass! We are gonna die here! 649 00:55:35,565 --> 00:55:38,100 Oh, fuck! 650 00:55:44,107 --> 00:55:46,942 Tormund, run! 651 00:55:55,151 --> 00:55:58,253 Wun Wun, to the sea. 652 00:56:39,329 --> 00:56:41,863 Quickly! 653 00:56:41,915 --> 00:56:44,366 - Faster, faster! - Run, run! 654 00:56:44,384 --> 00:56:46,335 Quickly! 655 00:56:48,338 --> 00:56:51,340 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 656 00:57:20,336 --> 00:57:23,505 Let's go! Now, now! 657 00:57:27,510 --> 00:57:29,761 Come on, row! 658 00:57:30,305 --> 00:57:36,918 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.