Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:44,357 --> 00:03:46,992
Your Grace,
I want to say...
3
00:03:47,043 --> 00:03:48,994
You will not speak.
4
00:03:50,914 --> 00:03:52,915
How do I know you are
who you say you are?
5
00:03:52,966 --> 00:03:55,751
If only I were otherwise.
6
00:03:55,785 --> 00:03:58,553
If you are Tyrion Lannister,
why shouldn't I kill you
7
00:03:58,588 --> 00:04:00,889
to pay your family back
for what it did to mine?
8
00:04:00,924 --> 00:04:03,592
You want revenge
against the Lannisters?
9
00:04:03,676 --> 00:04:06,011
I killed my mother
Joanna Lannister
10
00:04:06,045 --> 00:04:07,846
on the day I was born.
11
00:04:07,897 --> 00:04:11,433
I killed my father Tywin Lannister
with a bolt to the heart.
12
00:04:11,484 --> 00:04:14,102
I am the greatest Lannister
killer of our time.
13
00:04:14,153 --> 00:04:16,288
So I should welcome you
into my service
14
00:04:16,322 --> 00:04:18,557
because you murdered members
of your own family?
15
00:04:19,792 --> 00:04:22,311
Into your service?
16
00:04:22,345 --> 00:04:25,297
Your Grace, we have
only just met.
17
00:04:25,331 --> 00:04:27,649
It's too soon to know
if you deserve my service.
18
00:04:27,717 --> 00:04:30,535
If you'd rather return
to the fighting pits,
19
00:04:30,570 --> 00:04:32,788
just say the word.
20
00:04:34,924 --> 00:04:37,459
When I was a young man,
I heard a story
21
00:04:37,510 --> 00:04:40,963
about a baby born during the
worst storm in living memory.
22
00:04:41,014 --> 00:04:43,015
She had no wealth,
no lands, no army,
23
00:04:43,049 --> 00:04:46,435
only a name and a
handful of supporters,
24
00:04:46,469 --> 00:04:49,972
most of whom probably thought they could
use that name to benefit themselves.
25
00:04:50,023 --> 00:04:52,590
They kept her alive, moving
her from place to place,
26
00:04:52,608 --> 00:04:55,794
often hours ahead of the men
who'd been sent to kill her.
27
00:04:55,828 --> 00:04:59,114
She was eventually sold off to some
warlord on the edge of the world
28
00:04:59,198 --> 00:05:01,400
and that appeared
to be that.
29
00:05:01,434 --> 00:05:03,402
And then
a few years later,
30
00:05:03,453 --> 00:05:05,770
the most well-informed
person I knew
31
00:05:05,822 --> 00:05:08,657
told me that this girl without
wealth, lands, or armies
32
00:05:08,708 --> 00:05:11,910
had somehow acquired all three
in a very short span of time,
33
00:05:11,944 --> 00:05:13,912
along with three dragons.
34
00:05:13,963 --> 00:05:15,998
He thought
she was our best,
35
00:05:16,049 --> 00:05:18,917
last chance to build
a better world.
36
00:05:20,386 --> 00:05:23,088
I thought you were worth
meeting at the very least.
37
00:05:23,122 --> 00:05:24,589
And why are you
worth meeting?
38
00:05:24,623 --> 00:05:26,425
Why should I spend
my time listening to you?
39
00:05:26,459 --> 00:05:29,544
Because you cannot build
a better world on your own.
40
00:05:29,579 --> 00:05:32,998
You have no one at your side who
understands the land you want to rule.
41
00:05:33,032 --> 00:05:35,017
The strengths and
weaknesses of the houses
42
00:05:35,068 --> 00:05:36,351
that will either
join or oppose you.
43
00:05:36,402 --> 00:05:39,404
I will have
a very large army
44
00:05:39,439 --> 00:05:40,989
and very large dragons.
45
00:05:41,024 --> 00:05:44,609
Killing and politics
aren't always the same thing.
46
00:05:44,643 --> 00:05:46,578
When I served
as Hand of the King,
47
00:05:46,612 --> 00:05:49,247
I did quite well with the latter
considering the king in question
48
00:05:49,282 --> 00:05:51,583
preferred torturing animals
to leading his people.
49
00:05:52,818 --> 00:05:54,669
I could do
an even better job
50
00:05:54,704 --> 00:05:56,988
advising a ruler
worth the name.
51
00:05:57,023 --> 00:05:59,391
If that is indeed
what you are.
52
00:05:59,425 --> 00:06:01,676
So you want
to advise me?
53
00:06:03,829 --> 00:06:05,931
Very well.
54
00:06:07,333 --> 00:06:08,850
What would you
have me do with him?
55
00:06:10,603 --> 00:06:14,306
I swore I would kill him
if he ever returned.
56
00:06:14,340 --> 00:06:16,224
I know.
57
00:06:19,678 --> 00:06:23,615
Why should the people trust a queen
who can't keep her promises?
58
00:06:26,686 --> 00:06:29,404
Whomever Ser Jorah was when
he started informing on you,
59
00:06:29,455 --> 00:06:32,491
he is no longer that man.
60
00:06:32,542 --> 00:06:34,576
I can't remember
ever seeing a sane man
61
00:06:34,661 --> 00:06:36,995
as devoted to anything
as he is to serving you.
62
00:06:37,029 --> 00:06:40,082
He claims he would kill
for you and die for you
63
00:06:40,133 --> 00:06:42,834
and nothing I ever witnessed
gives me reason to doubt him.
64
00:06:46,773 --> 00:06:48,907
And yet he did
betray you.
65
00:07:01,387 --> 00:07:04,022
Did he have an opportunity
to confess his betrayal?
66
00:07:04,056 --> 00:07:06,274
Yes.
67
00:07:06,309 --> 00:07:08,360
Many opportunities.
68
00:07:08,428 --> 00:07:11,029
And did he?
69
00:07:11,063 --> 00:07:15,417
No, not until
forced to do so.
70
00:07:20,139 --> 00:07:22,073
He worships you.
71
00:07:22,091 --> 00:07:24,909
He is in love
with you, I think.
72
00:07:24,927 --> 00:07:27,212
But he did not trust you
with the truth.
73
00:07:27,263 --> 00:07:28,763
An unpleasant truth
to be sure,
74
00:07:28,848 --> 00:07:31,283
but one of great
significance to you.
75
00:07:31,317 --> 00:07:34,453
He did not trust that you would
be wise enough to forgive him.
76
00:07:35,588 --> 00:07:37,489
So I should kill him?
77
00:07:38,774 --> 00:07:40,859
A ruler who kills
those devoted to her
78
00:07:40,893 --> 00:07:43,595
is not a ruler
who inspires devotion.
79
00:07:43,613 --> 00:07:45,780
And you're going to need
to inspire devotion,
80
00:07:45,815 --> 00:07:49,651
a lot of it, if you're ever going
to rule across the Narrow Sea.
81
00:07:51,287 --> 00:07:54,573
But you cannot have him
by your side when you do.
82
00:07:59,946 --> 00:08:02,247
Remove Ser Jorah
from the city.
83
00:09:13,352 --> 00:09:15,036
Confess.
84
00:09:15,071 --> 00:09:17,322
My son.
85
00:09:18,958 --> 00:09:21,393
Let me speak to...
86
00:09:21,427 --> 00:09:22,661
Confess.
87
00:09:22,712 --> 00:09:24,629
I meant it.
88
00:09:24,664 --> 00:09:28,416
My face will be the
last thing you see...
89
00:09:44,734 --> 00:09:48,453
My name is Lanna.
I'm an orphan.
90
00:09:50,055 --> 00:09:51,990
When I was eight,
I begged enough money
91
00:09:52,024 --> 00:09:54,025
to buy my first
bucket of oysters.
92
00:09:54,059 --> 00:09:58,363
I sold that bucket and made
enough money to buy two more.
93
00:10:00,333 --> 00:10:03,835
It took a while,
but I finally saved enough
94
00:10:03,869 --> 00:10:05,954
to buy myself
an oyster cart.
95
00:10:06,005 --> 00:10:07,789
Now every morning,
96
00:10:07,840 --> 00:10:09,924
I make my way
down to the canals.
97
00:10:11,961 --> 00:10:15,213
I pass the fish mongers
and the bakers.
98
00:10:20,269 --> 00:10:21,936
I usually see Lhara,
99
00:10:21,971 --> 00:10:25,023
my first customer of the day
on her way home.
100
00:10:26,442 --> 00:10:29,811
Then I turn left
onto Moonsinger Lane...
101
00:10:32,281 --> 00:10:35,400
Turn left
onto Ragman Lane
102
00:10:35,451 --> 00:10:36,951
where I do
most of my trade.
103
00:10:36,986 --> 00:10:39,237
Lanna is very impressive.
104
00:10:39,271 --> 00:10:41,906
Very industrious.
105
00:10:41,957 --> 00:10:44,659
She will make a fine servant
for the Many-Faced God.
106
00:10:44,710 --> 00:10:46,711
How will she serve him?
107
00:10:46,746 --> 00:10:50,165
She will no longer
turn left onto Ragman Lane.
108
00:10:50,216 --> 00:10:52,617
She will turn right
and go to Ragman Harbor.
109
00:10:52,635 --> 00:10:54,219
What will she do there?
110
00:10:54,253 --> 00:10:56,287
She will see.
111
00:10:56,305 --> 00:10:59,224
See what?
112
00:10:59,258 --> 00:11:01,760
How can a man
tell a girl this?
113
00:11:01,844 --> 00:11:03,094
If he knew
what she would see,
114
00:11:03,128 --> 00:11:05,597
there would be
no reason to send her.
115
00:11:05,631 --> 00:11:08,266
Oysters, clams,
and cockles!
116
00:11:25,451 --> 00:11:28,536
Oysters, clams,
and cockles!
117
00:11:36,595 --> 00:11:39,964
Oysters, clams,
and cockles!
118
00:11:39,998 --> 00:11:43,051
Your oysters fresh?
119
00:11:43,102 --> 00:11:44,719
Best in the city.
120
00:11:44,770 --> 00:11:46,855
You wouldn't lie
to an old man, would you?
121
00:11:59,785 --> 00:12:01,820
Mm.
122
00:12:01,854 --> 00:12:05,657
Very nice. Give me
four with vinegar.
123
00:12:09,245 --> 00:12:10,962
It's my 18th voyage.
124
00:12:10,996 --> 00:12:13,548
Returned from all of them
without a scratch on me.
125
00:12:20,222 --> 00:12:21,673
Can't do it.
126
00:12:21,707 --> 00:12:24,709
Please,
I've three children.
127
00:12:24,727 --> 00:12:26,428
Without me...
128
00:12:26,479 --> 00:12:27,979
Here, take it.
You have to.
129
00:12:28,013 --> 00:12:29,764
I've three children.
130
00:12:29,815 --> 00:12:31,048
- What will they do?
- Come on.
131
00:12:31,066 --> 00:12:32,817
They've nothing
without me.
132
00:12:32,852 --> 00:12:34,385
Please, you have to!
133
00:12:34,403 --> 00:12:36,855
Please, you don't
understand!
134
00:12:36,889 --> 00:12:38,523
Please!
135
00:12:44,580 --> 00:12:46,531
The man is a gambler.
136
00:12:48,033 --> 00:12:49,701
He wages that
a sailor's ship
137
00:12:49,735 --> 00:12:52,954
will make it
to its destination.
138
00:12:53,005 --> 00:12:55,406
It is a strange wager
for the captain.
139
00:12:55,424 --> 00:12:58,042
He only wins
if he loses his life.
140
00:13:00,179 --> 00:13:03,214
So why would a captain make
the wager in the first place?
141
00:13:04,967 --> 00:13:07,702
A girl tells a man
that she has seen.
142
00:13:10,306 --> 00:13:12,440
If the captain dies,
143
00:13:12,475 --> 00:13:14,759
the thin man pays
his family a lot of money.
144
00:13:17,146 --> 00:13:20,114
But perhaps the gambler
loses his bet
145
00:13:20,149 --> 00:13:22,400
and decides he does not
have to pay after all.
146
00:13:22,434 --> 00:13:24,769
A destitute woman
and her small child,
147
00:13:24,787 --> 00:13:28,573
what can they do to such a man if
he keeps their money for himself?
148
00:13:30,643 --> 00:13:33,244
To whom can they turn
for recourse?
149
00:13:39,284 --> 00:13:40,835
The Many-Faced God.
150
00:13:42,788 --> 00:13:45,256
You said you didn't know
what I would see at the docks.
151
00:13:45,391 --> 00:13:48,359
A man had no idea what a girl
would see and what she would not.
152
00:13:50,429 --> 00:13:53,181
A girl named Lanna
will return to the docks.
153
00:13:53,215 --> 00:13:54,966
She will watch
the gambler.
154
00:13:55,000 --> 00:13:58,086
She will come to know as much about
him as she knows about herself.
155
00:13:58,120 --> 00:14:00,655
And then what?
156
00:14:00,689 --> 00:14:04,442
A gift for the thin man.
157
00:14:24,329 --> 00:14:26,497
She's not ready.
158
00:14:26,515 --> 00:14:29,601
Perhaps she is,
perhaps she's not.
159
00:14:29,635 --> 00:14:31,936
And if she's not?
160
00:14:31,971 --> 00:14:34,856
It is all the same
to the Many-Faced God.
161
00:14:57,880 --> 00:15:00,265
The trial
will take place soon.
162
00:15:00,299 --> 00:15:02,300
The High Sparrow
will be presenting
163
00:15:02,334 --> 00:15:04,135
a substantial case
against you.
164
00:15:04,169 --> 00:15:05,403
The charges?
165
00:15:05,437 --> 00:15:07,805
Fornication,
treason, incest,
166
00:15:07,873 --> 00:15:09,240
the murder
of King Robert.
167
00:15:09,275 --> 00:15:10,575
All lies.
168
00:15:10,609 --> 00:15:12,343
Of course,
Your Grace.
169
00:15:16,899 --> 00:15:20,768
My concern is that
the Faith does not adhere
170
00:15:20,819 --> 00:15:24,255
to the same standards
of proof as the crown.
171
00:15:24,290 --> 00:15:26,124
I hope you'll excuse me
for saying it,
172
00:15:26,158 --> 00:15:28,793
but belief is so often
the death of reason.
173
00:15:28,827 --> 00:15:30,762
I wish you had
said it sooner.
174
00:15:33,432 --> 00:15:34,899
Is there any word
from Jaime?
175
00:15:34,934 --> 00:15:37,452
No, I'm afraid not.
176
00:15:43,792 --> 00:15:47,929
Your Grace,
Grand Maester Pycelle
177
00:15:47,963 --> 00:15:50,131
has summoned
your Uncle Kevan
178
00:15:50,182 --> 00:15:51,716
back from Casterly Rock
179
00:15:51,750 --> 00:15:53,217
to serve
as Hand of the King.
180
00:15:53,252 --> 00:15:55,903
He now presides
over the small council.
181
00:15:57,272 --> 00:15:59,557
Tell him I need
to speak to him.
182
00:15:59,591 --> 00:16:02,026
I implored him to visit
you, but he would not.
183
00:16:06,431 --> 00:16:09,567
What about my son,
the king?
184
00:16:09,618 --> 00:16:11,435
If you can visit me,
then surely the king...
185
00:16:11,453 --> 00:16:13,988
Your arrest and Queen
Margaery's arrest,
186
00:16:14,039 --> 00:16:15,406
the king has not
taken them well.
187
00:16:15,458 --> 00:16:17,325
He remains
in his chambers.
188
00:16:17,376 --> 00:16:21,295
His servants often find his food
in the hall left untouched.
189
00:16:21,380 --> 00:16:22,830
You need to talk to him.
190
00:16:22,881 --> 00:16:25,133
You need to talk to my son and
tell him to come and see me,
191
00:16:25,167 --> 00:16:26,551
come and see his mother.
192
00:16:26,585 --> 00:16:29,253
He... I tried,
Your Grace.
193
00:16:29,304 --> 00:16:31,589
He wouldn't see me.
He won't see anyone.
194
00:16:32,958 --> 00:16:34,676
I can't stay here.
195
00:16:35,894 --> 00:16:39,013
There is a way,
Your Grace.
196
00:16:42,985 --> 00:16:44,352
A way out.
197
00:16:46,939 --> 00:16:48,773
Confess?
198
00:16:49,942 --> 00:16:51,442
To the High Sparrow?
199
00:16:51,476 --> 00:16:53,611
I won't.
200
00:16:53,645 --> 00:16:56,497
I made him.
201
00:16:56,532 --> 00:16:58,482
I rose him up
from nothing.
202
00:16:58,500 --> 00:17:01,318
I will not kneel before
some barefooted commoner
203
00:17:01,336 --> 00:17:03,788
and beg his forgiveness.
204
00:17:10,796 --> 00:17:13,381
Good-bye, my queen.
205
00:17:14,800 --> 00:17:16,834
The work continues.
206
00:17:52,054 --> 00:17:54,088
Why?
207
00:17:55,758 --> 00:17:57,225
Why, Theon?
208
00:17:57,259 --> 00:18:00,394
I'm not Theon.
There is no Theon.
209
00:18:00,429 --> 00:18:01,929
- Reek.
- Reek.
210
00:18:01,980 --> 00:18:04,398
Why did you
tell him, Reek?
211
00:18:05,484 --> 00:18:07,718
I was helping you.
212
00:18:07,736 --> 00:18:09,270
You wanted to escape.
213
00:18:09,321 --> 00:18:12,223
There is no escape.
214
00:18:12,257 --> 00:18:14,776
Not ever.
215
00:18:14,827 --> 00:18:18,162
Theon Greyjoy
tried to escape.
216
00:18:18,197 --> 00:18:20,031
The master knew.
217
00:18:20,949 --> 00:18:23,668
He knows everything.
218
00:18:23,702 --> 00:18:26,037
He hunted him
and caught him
219
00:18:26,071 --> 00:18:28,372
and strapped him
to a cross
220
00:18:28,406 --> 00:18:30,792
and cut away
piece after piece
221
00:18:30,843 --> 00:18:33,211
until there
was no Theon left.
222
00:18:36,965 --> 00:18:38,966
Good.
223
00:18:41,920 --> 00:18:46,057
If it weren't for you,
I'd still have a family.
224
00:18:46,108 --> 00:18:48,559
If I could do
what Ramsay did to you
225
00:18:48,593 --> 00:18:51,445
right here,
right now, I would.
226
00:18:55,818 --> 00:18:57,568
I deserved everything.
227
00:18:59,905 --> 00:19:01,906
I deserve to be Reek.
228
00:19:03,292 --> 00:19:05,409
I did terrible things.
229
00:19:07,162 --> 00:19:09,914
Turned on Robb.
230
00:19:09,948 --> 00:19:12,449
Captured Winterfell.
231
00:19:12,501 --> 00:19:15,002
- Killed those boys.
- They weren't "those boys."
232
00:19:15,053 --> 00:19:17,388
They were Bran and Rickon.
They were your brothers.
233
00:19:17,422 --> 00:19:19,006
You've known them
since they were born.
234
00:19:19,057 --> 00:19:20,591
They weren't.
They were only...
235
00:19:20,642 --> 00:19:22,343
Only what?
236
00:19:22,394 --> 00:19:24,178
- I can't.
- Tell me.
237
00:19:24,229 --> 00:19:25,680
I can't, not unless
the master says.
238
00:19:25,731 --> 00:19:27,098
- Tell me. They weren't what?
- They weren't...
239
00:19:27,132 --> 00:19:29,967
Tell me why Bran
and Rickon should be gone
240
00:19:29,985 --> 00:19:31,635
while you still
breathe the air.
241
00:19:31,653 --> 00:19:32,904
Tell me
to my face, Theon.
242
00:19:32,938 --> 00:19:34,772
Tell me that they
weren't your brothers!
243
00:19:34,806 --> 00:19:36,324
They weren't
Bran and Rickon!
244
00:19:38,327 --> 00:19:40,778
I couldn't find them.
245
00:19:47,152 --> 00:19:49,086
It was two farm boys.
246
00:19:53,091 --> 00:19:56,177
I killed them and burned
them so no one would know.
247
00:20:01,049 --> 00:20:03,667
You didn't?
248
00:20:03,685 --> 00:20:05,937
Do you know where they
went, Bran and Rickon?
249
00:20:05,971 --> 00:20:07,555
I can't talk
to you anymore.
250
00:20:07,606 --> 00:20:09,307
Theon, you have to tell me.
Do you have any idea where...
251
00:20:09,391 --> 00:20:11,809
Not Theon! Reek!
252
00:20:17,316 --> 00:20:20,151
Our scouts tell us he's got
no more than 6,000 men.
253
00:20:20,185 --> 00:20:22,653
More than half of those
are mounted, however.
254
00:20:22,687 --> 00:20:25,656
And how high do
Stannis's horses jump?
255
00:20:25,690 --> 00:20:28,042
Our walls have been
fully repaired.
256
00:20:28,076 --> 00:20:30,077
The gates have been
reinforced.
257
00:20:30,128 --> 00:20:33,197
We have enough food
for six months.
258
00:20:33,215 --> 00:20:37,034
We are more prepared for a
siege than they could ever be.
259
00:20:37,052 --> 00:20:39,670
All we have to do is
wait for them to freeze,
260
00:20:39,704 --> 00:20:42,506
starve, and mutiny.
261
00:20:45,577 --> 00:20:46,744
You disagree?
262
00:20:46,778 --> 00:20:49,096
Stannis isn't
from the North.
263
00:20:49,147 --> 00:20:51,182
You are, Father.
264
00:20:51,216 --> 00:20:54,452
I think you're missing an opportunity
to show the people of the North
265
00:20:54,486 --> 00:20:57,154
how House Bolton
treats southern invaders.
266
00:20:57,189 --> 00:20:58,439
And what
do you recommend?
267
00:20:58,490 --> 00:20:59,774
That we not sit
and wait for Stannis
268
00:20:59,825 --> 00:21:02,360
to decide what sort of
fight this is going to be.
269
00:21:02,394 --> 00:21:04,445
That we hit first
and hit hard
270
00:21:04,496 --> 00:21:06,864
and leave a feast
for the crows.
271
00:21:06,898 --> 00:21:09,867
A smart commander does not
abandon a defensive advantage.
272
00:21:09,918 --> 00:21:12,286
As long as we stay
behind these walls,
273
00:21:12,337 --> 00:21:13,621
they can't touch us.
274
00:21:13,672 --> 00:21:15,539
Not to mention
that the snow is so deep,
275
00:21:15,590 --> 00:21:17,341
we couldn't get an army
through to engage them
276
00:21:17,376 --> 00:21:18,676
even if we wanted to.
277
00:21:18,710 --> 00:21:20,962
I don't need an army.
278
00:21:21,013 --> 00:21:23,514
I need 20 good men.
279
00:21:31,356 --> 00:21:33,074
So, have you
decided yet?
280
00:21:33,108 --> 00:21:35,559
Whether I'm worthy
of your service?
281
00:21:37,612 --> 00:21:41,148
Have you decided yet whether
you're going to have me killed?
282
00:21:41,199 --> 00:21:43,401
It's probably
my safest option.
283
00:21:46,271 --> 00:21:48,456
I can see why
you would think so.
284
00:21:48,490 --> 00:21:50,708
It's what your father
would have done.
285
00:21:51,960 --> 00:21:53,400
And what would
your father have done?
286
00:21:55,497 --> 00:21:57,081
My father,
287
00:21:57,115 --> 00:22:00,084
who publically
sentenced me to death?
288
00:22:00,136 --> 00:22:02,636
I'd say his thoughts on having
me killed were abundantly clear.
289
00:22:02,671 --> 00:22:04,255
Is that why
you killed him?
290
00:22:07,642 --> 00:22:10,928
Someday, if you decide
not to execute me,
291
00:22:10,962 --> 00:22:13,130
I'll tell you all about
why I killed my father.
292
00:22:13,148 --> 00:22:16,400
And on that day,
should it ever come,
293
00:22:16,435 --> 00:22:18,736
we'll need
more wine than this.
294
00:22:21,073 --> 00:22:23,474
I know
what my father was.
295
00:22:23,526 --> 00:22:26,027
What he did.
296
00:22:26,111 --> 00:22:28,412
I know the Mad King
earned his name.
297
00:22:31,166 --> 00:22:34,201
So, here we sit.
298
00:22:34,286 --> 00:22:37,254
Two terrible children
of two terrible fathers.
299
00:22:37,289 --> 00:22:38,956
I'm terrible?
300
00:22:39,007 --> 00:22:41,125
I've heard stories.
301
00:22:41,176 --> 00:22:44,512
Why did you travel to the far side of
the world to meet someone terrible?
302
00:22:44,546 --> 00:22:47,307
- To see if you were the right kind of terrible.
- Which kind is that?
303
00:22:47,332 --> 00:22:50,434
The kind that prevents your
people from being even more so.
304
00:22:52,437 --> 00:22:54,505
Well, I did reopen
the fighting pits.
305
00:22:54,523 --> 00:22:57,308
Under my rule, murder will once
again become entertainment.
306
00:22:57,359 --> 00:22:59,110
Yes, that was wise.
307
00:22:59,144 --> 00:23:02,396
And you agreed to marry someone
you loathe for the greater good.
308
00:23:02,481 --> 00:23:05,316
Very impressive.
309
00:23:05,350 --> 00:23:07,885
My own sister married someone
she loathed as well,
310
00:23:07,919 --> 00:23:10,454
though not by choice
and certainly not
311
00:23:10,489 --> 00:23:12,406
for the greater good,
gods forbid.
312
00:23:12,457 --> 00:23:14,175
She ended up
having him killed.
313
00:23:16,011 --> 00:23:18,429
Perhaps it won't
come to that.
314
00:23:26,037 --> 00:23:29,140
It's not impossible that Varys
was right about you after all.
315
00:23:29,174 --> 00:23:32,343
Varys?
King Robert's spymaster?
316
00:23:32,394 --> 00:23:35,896
Yes, he's the one who convinced
me to come find you.
317
00:23:35,931 --> 00:23:37,548
He was my travelling
companion
318
00:23:37,566 --> 00:23:39,883
before Ser Jorah seized
that role for himself.
319
00:23:39,901 --> 00:23:42,570
Jorah sent my secrets
to Varys.
320
00:23:42,604 --> 00:23:46,357
For 20 years the Spider oversaw
the campaign to find and kill me.
321
00:23:46,408 --> 00:23:49,193
He did what he had
to do to survive.
322
00:23:49,227 --> 00:23:52,363
He did a lot of other things as
well, things he didn't have to do.
323
00:23:52,397 --> 00:23:56,283
I suspect he's the main reason you
weren't slaughtered in your crib.
324
00:23:56,334 --> 00:23:58,085
But you trust him?
325
00:23:58,120 --> 00:23:59,620
Yes, oddly.
326
00:23:59,671 --> 00:24:02,873
He may be the only person
in the world I trust.
327
00:24:02,924 --> 00:24:04,792
Except my brother.
328
00:24:04,843 --> 00:24:07,878
The brother
who killed my father?
329
00:24:07,912 --> 00:24:08,963
That's the one.
330
00:24:09,047 --> 00:24:10,798
Perhaps I will have you
killed after all.
331
00:24:10,849 --> 00:24:13,050
Your queenly prerogative.
332
00:24:15,137 --> 00:24:17,688
I had given up on life
333
00:24:17,722 --> 00:24:21,142
until Varys convinced me
you might be worth living for.
334
00:24:21,210 --> 00:24:23,611
If you chop off
my head, well,
335
00:24:23,645 --> 00:24:25,696
my final days
were interesting.
336
00:24:31,853 --> 00:24:33,838
I'm not
going to kill you.
337
00:24:35,790 --> 00:24:38,626
No? Banish me?
338
00:24:38,660 --> 00:24:40,411
No.
339
00:24:40,445 --> 00:24:42,112
So if I'm not going
to be murdered
340
00:24:42,131 --> 00:24:43,547
and I'm not going
to be banished...
341
00:24:43,582 --> 00:24:44,999
You're going
to advise me.
342
00:24:46,784 --> 00:24:49,136
While you can still speak
in complete sentences.
343
00:24:53,091 --> 00:24:54,425
Advise you on what?
344
00:24:54,459 --> 00:24:56,010
How to get
what I want.
345
00:24:56,061 --> 00:24:58,596
The Iron Throne.
346
00:24:58,630 --> 00:25:01,599
Perhaps you should try
wanting something else.
347
00:25:01,633 --> 00:25:04,101
If I want jokes, I'll get
myself a proper fool.
348
00:25:04,135 --> 00:25:06,437
I'm not entirely joking.
349
00:25:06,471 --> 00:25:08,939
There's more to the world
than Westeros after all.
350
00:25:08,973 --> 00:25:13,277
How many hundreds of thousands of lives
have you changed for the better here?
351
00:25:13,328 --> 00:25:15,246
Perhaps this
is where you belong,
352
00:25:15,280 --> 00:25:17,281
where you can do
the most good.
353
00:25:19,451 --> 00:25:22,169
I fought so that no child
born into Slaver's Bay
354
00:25:22,204 --> 00:25:25,289
would ever know what it
meant to be bought or sold.
355
00:25:25,340 --> 00:25:28,876
I will continue
that fight here and beyond.
356
00:25:28,927 --> 00:25:30,494
But this is not my home.
357
00:25:30,512 --> 00:25:33,264
When you get back to your
home, who supports you?
358
00:25:33,298 --> 00:25:34,831
The common people.
359
00:25:34,849 --> 00:25:37,468
Let's be generous and assume
that's going to happen.
360
00:25:37,502 --> 00:25:40,137
Here in Slaver's Bay, you had the
support of the common people
361
00:25:40,188 --> 00:25:42,640
and only
the common people.
362
00:25:42,674 --> 00:25:46,527
What was that like?
Ruling without the rich?
363
00:25:46,561 --> 00:25:49,029
House Targaryen is gone.
364
00:25:49,064 --> 00:25:51,815
Not a single person who shares your
blood is alive to support you.
365
00:25:51,849 --> 00:25:53,850
The Starks
are gone as well.
366
00:25:53,868 --> 00:25:55,786
Our two terrible fathers
saw to that.
367
00:25:55,820 --> 00:25:57,404
The remaining members
of House Lannister
368
00:25:57,489 --> 00:25:59,490
will never back you,
not ever.
369
00:25:59,524 --> 00:26:01,792
Stannis Baratheon
won't back you, either.
370
00:26:01,826 --> 00:26:05,296
His entire claim to the throne rests
on the illegitimacy of yours.
371
00:26:05,330 --> 00:26:07,414
That leaves the Tyrells.
372
00:26:07,465 --> 00:26:10,084
Not impossible,
not enough.
373
00:26:10,168 --> 00:26:14,221
Lannister, Targaryen,
Baratheon, Stark, Tyrell.
374
00:26:14,256 --> 00:26:16,423
They're all just spokes
on a wheel.
375
00:26:16,474 --> 00:26:18,759
This one's on top,
then that one's on top.
376
00:26:18,843 --> 00:26:22,980
And on and on it spins,
crushing those on the ground.
377
00:26:23,014 --> 00:26:26,734
It's a beautiful dream,
stopping the wheel.
378
00:26:26,768 --> 00:26:29,436
You're not the first person
who's ever dreamt it.
379
00:26:29,487 --> 00:26:32,406
I'm not going
to stop the wheel.
380
00:26:33,742 --> 00:26:36,193
I'm going to break
the wheel.
381
00:26:58,717 --> 00:27:03,053
You said whoever wins will fight at
the Great Pit in front of the queen.
382
00:27:03,104 --> 00:27:05,055
I won.
383
00:27:05,089 --> 00:27:08,225
- You struck me.
- Have me flogged if it makes you happy.
384
00:27:08,259 --> 00:27:11,428
But I'm the best
you've got.
385
00:27:11,446 --> 00:27:14,231
If I win
at the Great Pit,
386
00:27:14,282 --> 00:27:16,200
how much can you
sell me for?
387
00:27:19,070 --> 00:27:20,571
You're a free man.
388
00:27:20,656 --> 00:27:22,873
You could have
gone anywhere.
389
00:27:22,907 --> 00:27:24,575
Why did you come back?
390
00:27:29,464 --> 00:27:31,415
Let me fight for her
391
00:27:31,449 --> 00:27:33,467
and I belong to you.
392
00:27:38,723 --> 00:27:41,558
Thirsty?
393
00:27:41,626 --> 00:27:43,477
Confess.
394
00:27:47,065 --> 00:27:50,267
I'll get out of here,
you realize, before long.
395
00:27:50,318 --> 00:27:51,518
Confess.
396
00:27:51,569 --> 00:27:54,822
I can make you
a wealthy woman.
397
00:27:54,856 --> 00:27:56,540
A lady of the court.
398
00:27:56,574 --> 00:27:58,075
Confess.
399
00:28:02,714 --> 00:28:06,367
Or I can make sure you die in the
most hideous way imaginable.
400
00:28:06,418 --> 00:28:08,669
And all I do is sit here
401
00:28:08,703 --> 00:28:11,538
imagining hideous ways
for you to die.
402
00:28:56,885 --> 00:28:58,836
Does it hurt?
403
00:29:00,305 --> 00:29:02,339
No.
404
00:29:02,373 --> 00:29:04,591
Good.
405
00:29:07,846 --> 00:29:09,897
How are you?
406
00:29:09,931 --> 00:29:13,567
I'm not the one who got punched
and kicked in the face.
407
00:29:15,520 --> 00:29:17,438
You know what I mean.
408
00:29:19,240 --> 00:29:20,574
I'm good.
409
00:29:21,743 --> 00:29:24,194
- Are you scared?
- A little.
410
00:29:24,228 --> 00:29:26,196
Me, too.
411
00:29:29,918 --> 00:29:31,618
- Who's there?
- Olly.
412
00:29:31,669 --> 00:29:33,670
Oh.
413
00:29:33,705 --> 00:29:35,539
Come in.
414
00:29:38,075 --> 00:29:40,043
I heard what happened.
415
00:29:40,077 --> 00:29:42,796
Oh, not to worry.
416
00:29:42,847 --> 00:29:46,049
Men brawl from time to time.
It's only natural.
417
00:29:48,636 --> 00:29:50,220
Figured you were hungry.
418
00:29:50,254 --> 00:29:53,807
Oh, you're a good lad.
419
00:29:55,643 --> 00:29:57,978
Wanted to ask you
something
420
00:29:58,029 --> 00:29:59,863
if you've got the time.
421
00:29:59,898 --> 00:30:02,199
I need to check
on baby Sam.
422
00:30:09,357 --> 00:30:12,576
Now then,
how can I help?
423
00:30:14,045 --> 00:30:15,963
- It's about the Lord Commander.
- Yes?
424
00:30:15,997 --> 00:30:19,082
He's going up to Hardhome
to save all them wildlings.
425
00:30:21,052 --> 00:30:24,321
Wildlings killed
my mom and dad.
426
00:30:24,355 --> 00:30:26,056
They killed everyone
in my village.
427
00:30:26,090 --> 00:30:27,808
We've been
fighting them for years.
428
00:30:27,892 --> 00:30:29,476
This wasn't a fight.
429
00:30:29,511 --> 00:30:33,030
We were farmers
and they slaughtered us.
430
00:30:34,632 --> 00:30:36,350
So why is he saving them?
431
00:30:36,401 --> 00:30:38,602
Wildlings are people.
432
00:30:38,636 --> 00:30:41,972
Just like us, there are
good ones and bad ones.
433
00:30:41,990 --> 00:30:45,409
The one he's travelling with,
the one with the red beard,
434
00:30:45,443 --> 00:30:47,411
he led the raid
on my village.
435
00:30:47,445 --> 00:30:49,746
- Oh, Olly.
- How can he trust him?
436
00:30:51,165 --> 00:30:53,834
I've seen the army
of the dead.
437
00:30:53,868 --> 00:30:56,870
I've seen
the white walkers.
438
00:30:56,905 --> 00:30:59,623
And they're coming for
us, for all the living.
439
00:31:01,926 --> 00:31:05,095
And when it's time,
440
00:31:05,129 --> 00:31:08,131
we'll need every
last man we can find.
441
00:31:08,165 --> 00:31:11,134
But what if we let the
wildlings through the gates
442
00:31:11,219 --> 00:31:13,020
and they cut our throats
while we sleep?
443
00:31:13,054 --> 00:31:15,439
Jon's taking a risk,
but he has to.
444
00:31:15,473 --> 00:31:18,141
We don't stand
a chance otherwise.
445
00:31:18,192 --> 00:31:22,145
Sometimes a man
has to make hard choices,
446
00:31:22,179 --> 00:31:24,064
choices that might look
wrong to others,
447
00:31:24,115 --> 00:31:26,867
but you know are right
in the long run.
448
00:31:26,901 --> 00:31:28,619
You believe that?
449
00:31:28,653 --> 00:31:30,787
With all my heart.
450
00:31:37,361 --> 00:31:39,630
Try not to worry, Olly.
451
00:31:39,664 --> 00:31:42,633
I've been worrying
about Jon for years.
452
00:31:42,667 --> 00:31:44,635
He always comes back.
453
00:32:26,911 --> 00:32:28,879
Turn us about!
454
00:33:01,496 --> 00:33:04,081
You trust me,
Jon Snow?
455
00:33:04,133 --> 00:33:06,299
Does that
make me a fool?
456
00:33:06,334 --> 00:33:08,585
We're fools
together now.
457
00:33:25,103 --> 00:33:27,988
Lord of Bones.
458
00:33:28,072 --> 00:33:30,440
Been a long time.
459
00:33:30,491 --> 00:33:33,360
Last time I saw you, the
little crow was your prisoner.
460
00:33:33,411 --> 00:33:35,779
The other way around now.
What happened?
461
00:33:35,813 --> 00:33:37,414
War.
462
00:33:37,448 --> 00:33:40,333
War?
You call that a war?
463
00:33:40,368 --> 00:33:42,536
The greatest army
the North has ever seen
464
00:33:42,587 --> 00:33:45,589
cut to pieces
by some southern king.
465
00:33:45,623 --> 00:33:47,758
We should gather
the elders,
466
00:33:47,792 --> 00:33:49,676
find somewhere
quiet to talk.
467
00:33:49,761 --> 00:33:51,628
You don't give
the orders here.
468
00:33:51,662 --> 00:33:53,680
I'm not giving an order.
469
00:33:55,383 --> 00:33:57,217
Why aren't you
in chains?
470
00:33:58,219 --> 00:34:00,637
He's not my prisoner.
471
00:34:00,688 --> 00:34:01,938
No?
472
00:34:01,973 --> 00:34:03,807
What is he?
473
00:34:03,841 --> 00:34:05,525
We're allies.
474
00:34:07,111 --> 00:34:09,813
You fucking traitor.
475
00:34:12,817 --> 00:34:14,618
You fight
for the crows now?
476
00:34:16,704 --> 00:34:19,239
I don't fight
for the crows.
477
00:34:20,658 --> 00:34:24,161
We're not here to fight.
We're here to talk.
478
00:34:24,213 --> 00:34:26,580
Is that right?
479
00:34:26,631 --> 00:34:30,000
You and the pretty crow
do a lot of talking, Tormund?
480
00:34:30,034 --> 00:34:32,169
And when
you're done talking,
481
00:34:32,203 --> 00:34:34,838
do you get down on your
knees and suck his cock?
482
00:34:50,521 --> 00:34:53,607
Gather the elders
and let's talk.
483
00:35:19,517 --> 00:35:21,885
My name's Jon Snow.
484
00:35:23,437 --> 00:35:25,722
I'm Lord Commander
of the Night's Watch.
485
00:35:28,442 --> 00:35:30,777
We're not friends.
486
00:35:30,812 --> 00:35:34,147
We've never been friends.
487
00:35:34,198 --> 00:35:36,616
We won't become
friends today.
488
00:35:38,202 --> 00:35:40,287
This isn't
about friendship.
489
00:35:42,156 --> 00:35:44,324
This is about
survival.
490
00:35:44,375 --> 00:35:46,409
This is about putting
a 700-foot wall
491
00:35:46,443 --> 00:35:48,995
between you
and what's out there.
492
00:35:49,046 --> 00:35:50,747
You built that wall
to keep us out.
493
00:35:50,781 --> 00:35:53,750
Since when do the crows
give two shits if we live?
494
00:35:53,801 --> 00:35:56,636
- In normal times we wouldn't.
- But these aren't normal times.
495
00:35:56,671 --> 00:36:00,090
The white walkers don't care
if a man's free folk or crow.
496
00:36:00,124 --> 00:36:03,260
We're all the same to them,
meat for their army.
497
00:36:03,312 --> 00:36:05,461
But together
we can beat them.
498
00:36:05,479 --> 00:36:07,597
Beat the white walkers?
499
00:36:07,648 --> 00:36:10,517
Good luck with that.
Run from them, maybe.
500
00:36:20,328 --> 00:36:22,445
It's not a trick.
501
00:36:25,199 --> 00:36:28,285
It's a gift
for those who join us.
502
00:36:33,157 --> 00:36:36,126
Dragonglass.
503
00:36:36,160 --> 00:36:39,162
A man of the Night's Watch
used one of these daggers
504
00:36:39,180 --> 00:36:41,264
to kill a walker.
505
00:36:41,299 --> 00:36:43,717
- You saw this?
- No.
506
00:36:43,801 --> 00:36:45,302
But I trust the man.
507
00:36:45,353 --> 00:36:47,938
There are old stories
about dragonglass.
508
00:36:47,972 --> 00:36:51,441
There are old stories about
ice spiders as big as hounds.
509
00:36:51,475 --> 00:36:53,643
And with the things we've
seen, you don't believe them?
510
00:36:53,677 --> 00:36:56,479
Come with me and I'll share
these weapons.
511
00:36:56,513 --> 00:36:58,031
Come with you where?
512
00:36:58,065 --> 00:36:59,849
There are good lands
south of the Wall.
513
00:36:59,867 --> 00:37:01,651
The Night's Watch will let you
through the tunnel
514
00:37:01,685 --> 00:37:04,070
and allow your people
to farm those lands.
515
00:37:07,191 --> 00:37:09,326
I knew Mance Rayder.
516
00:37:09,411 --> 00:37:11,544
He never wanted a war
with the Night's Watch.
517
00:37:11,579 --> 00:37:14,080
He wanted a new life
for his people, for you.
518
00:37:14,131 --> 00:37:16,549
We're prepared
to give you that new life.
519
00:37:16,584 --> 00:37:18,218
If?
520
00:37:18,252 --> 00:37:21,554
If you swear you'll join us
when the real war begins.
521
00:37:24,008 --> 00:37:25,592
Where is Mance?
522
00:37:28,930 --> 00:37:31,681
- He died.
- How?
523
00:37:36,938 --> 00:37:38,939
I put an arrow
through his heart.
524
00:37:38,990 --> 00:37:41,191
Hey, hey.
525
00:37:41,275 --> 00:37:43,326
Hey, hey, hey,
hey, hey.
526
00:37:45,496 --> 00:37:46,863
Hey, hey, hey.
527
00:37:46,914 --> 00:37:48,564
I say we send
the Lord Commander
528
00:37:48,582 --> 00:37:52,369
back to Castle Black
with no eyes.
529
00:37:54,038 --> 00:37:56,339
Hey, none of you
saw Mance die.
530
00:37:56,374 --> 00:37:58,041
I did.
531
00:37:58,092 --> 00:38:01,511
The southern king who
broke our army, Stannis,
532
00:38:01,545 --> 00:38:04,180
wanted to burn him alive
to send us a message.
533
00:38:04,215 --> 00:38:07,183
Jon Snow defied
that cunt's orders.
534
00:38:08,419 --> 00:38:10,553
His arrow was mercy.
535
00:38:11,689 --> 00:38:12,973
What he did
took courage.
536
00:38:13,024 --> 00:38:14,724
And that's
what we need today,
537
00:38:14,759 --> 00:38:16,393
the courage
to make peace
538
00:38:16,427 --> 00:38:19,646
with men we've been
killing for generations.
539
00:38:19,697 --> 00:38:21,898
I lost my father,
my uncle,
540
00:38:21,932 --> 00:38:24,284
and two brothers
fighting the damn crows.
541
00:38:24,318 --> 00:38:27,437
I'm not asking you
to forget your dead.
542
00:38:27,455 --> 00:38:29,572
I'll never
forget mine.
543
00:38:31,409 --> 00:38:35,662
I lost 50 brothers the night
that Mance attacked the Wall.
544
00:38:36,630 --> 00:38:38,915
But I'm asking you
545
00:38:38,966 --> 00:38:41,051
to think about
your children now.
546
00:38:42,920 --> 00:38:44,554
They'll never have
children of their own
547
00:38:44,588 --> 00:38:47,007
if we don't band together.
548
00:38:47,091 --> 00:38:49,893
The Long Night
is coming
549
00:38:49,927 --> 00:38:51,895
and the dead
come with it.
550
00:38:51,929 --> 00:38:54,630
No clan can stop them.
551
00:38:54,648 --> 00:38:56,483
The free folk
can't stop them.
552
00:38:56,517 --> 00:38:57,934
The Night's Watch
can't stop them.
553
00:38:57,986 --> 00:39:01,404
And all the southern
kings can't stop them.
554
00:39:02,540 --> 00:39:05,141
Only together,
all of us.
555
00:39:05,159 --> 00:39:06,910
And even then
it may not be enough,
556
00:39:06,944 --> 00:39:09,195
but at least we'll give
the fuckers a fight.
557
00:39:24,762 --> 00:39:27,297
You vouch
for this man, Tormund?
558
00:39:29,884 --> 00:39:32,886
He's prettier
than both my daughters,
559
00:39:32,937 --> 00:39:34,804
but he knows
how to fight.
560
00:39:34,838 --> 00:39:37,690
He's young, but he
knows how to lead.
561
00:39:39,193 --> 00:39:40,860
He didn't have
to come to Hardhome.
562
00:39:40,895 --> 00:39:45,031
He came because
he needs us
563
00:39:45,066 --> 00:39:47,117
and we need him.
564
00:39:50,988 --> 00:39:52,989
My ancestors
would spit on me
565
00:39:53,040 --> 00:39:55,191
if I broke bread
with a crow.
566
00:39:55,209 --> 00:39:58,078
So would mine, but fuck
'em, they're dead.
567
00:40:07,471 --> 00:40:09,756
I'll never trust
a man in black.
568
00:40:13,844 --> 00:40:16,346
But I trust you,
Tormund.
569
00:40:16,397 --> 00:40:19,732
If you say
this is the way,
570
00:40:19,767 --> 00:40:21,017
we're with you.
571
00:40:25,106 --> 00:40:27,690
This is the way.
572
00:40:28,742 --> 00:40:30,560
I'm with Tormund.
573
00:40:30,578 --> 00:40:32,912
We stay here,
we're dead men.
574
00:40:34,615 --> 00:40:37,617
At least with King Crow,
there's a chance.
575
00:40:40,337 --> 00:40:43,456
Tormund.
576
00:40:46,510 --> 00:40:49,295
Keep that new life
you want to give us.
577
00:40:52,049 --> 00:40:54,634
And keep your glass,
King Crow.
578
00:40:56,753 --> 00:41:00,473
As soon as you get on his ships,
they're gonna slit your throats
579
00:41:00,524 --> 00:41:03,476
and dump your bodies to the
bottom of the Shivering Sea.
580
00:41:05,479 --> 00:41:07,480
That's our enemy.
581
00:41:09,116 --> 00:41:11,234
That has always
been our enemy.
582
00:41:27,134 --> 00:41:28,918
I fucking hate Thenns.
583
00:41:48,889 --> 00:41:51,441
- Move it.
- Be careful.
584
00:41:51,475 --> 00:41:53,326
- Move 'em along, now.
- Cast-off time.
585
00:41:53,360 --> 00:41:55,328
That's it, come on.
586
00:41:58,032 --> 00:42:00,500
How many are with us?
5,000?
587
00:42:00,534 --> 00:42:02,702
I'm not good
at counting.
588
00:42:04,038 --> 00:42:05,755
We're leaving
too many behind.
589
00:42:05,789 --> 00:42:07,290
The free folk
are stubborn.
590
00:42:07,324 --> 00:42:09,792
You know how long it took
Mance to band them together?
591
00:42:09,843 --> 00:42:12,345
20 fucking years.
592
00:42:12,429 --> 00:42:15,431
And he knew them better
than I ever will.
593
00:42:15,466 --> 00:42:19,769
They're running out of food
and there's nothing to hunt.
594
00:42:19,803 --> 00:42:21,304
They'll come around.
595
00:42:24,141 --> 00:42:26,643
- Get yourselves ready.
- Aye!
596
00:42:26,677 --> 00:42:28,444
Johnna is gonna
look after you.
597
00:42:28,479 --> 00:42:31,231
She's in charge.
You listen to her.
598
00:42:32,349 --> 00:42:34,951
- Take her.
- There you are.
599
00:42:34,985 --> 00:42:36,319
I want to go with you.
600
00:42:36,353 --> 00:42:38,988
I need to get the old
folks on the boats.
601
00:42:39,022 --> 00:42:41,241
I'm right behind you.
I promise.
602
00:42:45,162 --> 00:42:46,796
Go on.
603
00:42:49,166 --> 00:42:50,383
Another one.
604
00:42:50,417 --> 00:42:53,336
Keep moving.
We'll meet you out there.
605
00:42:56,006 --> 00:42:58,641
Won't be able to take that on the boat.
It's too big.
606
00:42:58,676 --> 00:43:02,178
- That's the last one!
- Three more! Move on!
607
00:43:02,212 --> 00:43:05,765
There's more dragonglass
everywhere.
608
00:43:12,022 --> 00:43:14,774
I've got some more daggers
over here.
609
00:43:14,825 --> 00:43:17,243
Put that dagger
in his bag.
610
00:43:19,863 --> 00:43:21,864
Uh...
611
00:44:13,550 --> 00:44:17,387
Steady!
612
00:44:35,138 --> 00:44:37,156
Shut the gates.
613
00:44:37,241 --> 00:44:38,991
Close the gates!
614
00:44:43,280 --> 00:44:45,114
Shut the gates!
615
00:44:48,502 --> 00:44:50,653
Wait!
616
00:44:50,671 --> 00:44:53,423
- Open the gate!
- Let us in!
617
00:44:54,491 --> 00:44:56,626
Help us!
618
00:45:06,336 --> 00:45:08,638
Please open it!
619
00:45:08,689 --> 00:45:11,224
Open the gate!
620
00:45:56,737 --> 00:45:58,938
Ready your arrows!
621
00:46:18,208 --> 00:46:21,377
Wait! Wait! - Keep in line!
Keep in line!
622
00:46:21,411 --> 00:46:23,713
Get in line!
623
00:47:23,824 --> 00:47:26,475
Get to the front!
624
00:47:26,493 --> 00:47:28,444
Go on, shoot it!
625
00:47:34,985 --> 00:47:39,121
Wait, wait! Duncan, hold the line!
Hold the line!
626
00:47:43,594 --> 00:47:45,628
Lord Commander!
627
00:47:45,713 --> 00:47:48,014
Get them to the ship
and come back for me!
628
00:47:48,048 --> 00:47:49,682
- But you'll never make...
- Now!
629
00:47:52,719 --> 00:47:55,721
- Let me on!
- Let me on!
630
00:47:55,806 --> 00:47:57,940
- Bloody fucking move!
- Let go!
631
00:47:59,142 --> 00:48:00,643
You should be on
one of those boats.
632
00:48:00,677 --> 00:48:03,362
So should you.
My little girls got on.
633
00:48:03,397 --> 00:48:05,565
They're gonna let them pass the
Wall even if you're not there?
634
00:48:05,649 --> 00:48:08,234
You have my word.
I've given orders.
635
00:48:08,285 --> 00:48:10,987
Don't think you're gonna be
there to enforce those orders.
636
00:48:13,189 --> 00:48:15,625
If they get through,
everyone dies.
637
00:48:19,212 --> 00:48:22,131
Night's Watch, with me!
638
00:48:22,165 --> 00:48:25,468
Move! Move!
639
00:48:25,502 --> 00:48:27,303
Move!
640
00:49:32,452 --> 00:49:33,569
No, no!
641
00:49:43,446 --> 00:49:46,215
- Tormund, the sleigh!
- Okay, okay!
642
00:50:34,464 --> 00:50:35,848
The dragonglass.
643
00:50:35,882 --> 00:50:37,967
You and me, then!
644
00:50:39,019 --> 00:50:40,636
Go!
645
00:51:50,707 --> 00:51:52,708
Get the glass.
646
00:54:58,194 --> 00:54:59,895
Come on!
647
00:54:59,929 --> 00:55:01,563
The dragonglass.
648
00:55:01,597 --> 00:55:05,067
Fuck the glass!
We are gonna die here!
649
00:55:35,565 --> 00:55:38,100
Oh, fuck!
650
00:55:44,107 --> 00:55:46,942
Tormund, run!
651
00:55:55,151 --> 00:55:58,253
Wun Wun, to the sea.
652
00:56:39,329 --> 00:56:41,863
Quickly!
653
00:56:41,915 --> 00:56:44,366
- Faster, faster!
- Run, run!
654
00:56:44,384 --> 00:56:46,335
Quickly!
655
00:56:48,338 --> 00:56:51,340
- Quickly, row! Row!
- Go, go, come on!
656
00:57:20,336 --> 00:57:23,505
Let's go!
Now, now!
657
00:57:27,510 --> 00:57:29,761
Come on, row!
658
00:57:30,305 --> 00:57:36,918
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.