Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,934 --> 00:00:05,869
My name is Molly Woods.
2
00:00:05,870 --> 00:00:07,638
I'm an astronaut.
3
00:00:07,639 --> 00:00:09,640
My husband John, a robotics engineer,
4
00:00:09,641 --> 00:00:12,142
created a lifelike
robot called a Humanich.
5
00:00:12,143 --> 00:00:15,079
We adopted the prototype as our son.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,947
His name is Ethan.
7
00:00:16,948 --> 00:00:19,282
This is what we wanted.
8
00:00:20,718 --> 00:00:23,988
Everything changed
when I went to space
9
00:00:23,989 --> 00:00:25,589
on a 13-month solo mission.
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,358
I didn't come home alone.
11
00:00:27,359 --> 00:00:29,827
- I'm pregnant.
- How is that even possible?
12
00:00:29,828 --> 00:00:32,062
The child, part human, part alien,
13
00:00:32,063 --> 00:00:34,898
was unlike anything
the world had ever seen.
14
00:00:34,899 --> 00:00:36,900
How did you get so big so fast?
15
00:00:36,901 --> 00:00:39,270
And he was dangerous.
16
00:00:39,271 --> 00:00:42,606
You need to tell them not to come.
17
00:00:42,607 --> 00:00:44,842
I can't. We need to survive.
18
00:00:44,843 --> 00:00:47,945
We know this being can
somehow access our minds
19
00:00:47,946 --> 00:00:50,114
and make us see and do
things beyond our control.
20
00:00:50,115 --> 00:00:52,349
Ethan tried to stop him...
21
00:00:52,350 --> 00:00:54,985
I know he's your son.
I won't hurt him again.
22
00:00:54,986 --> 00:00:57,602
And sacrificed himself in the process.
23
00:00:57,603 --> 00:00:58,810
Run!
24
00:01:02,593 --> 00:01:05,029
Ethan? We lost Ethan.
25
00:01:05,030 --> 00:01:06,397
And my other son...
26
00:01:06,398 --> 00:01:08,631
is still out there.
27
00:01:32,690 --> 00:01:35,426
Hey. What's the matter?
28
00:01:35,427 --> 00:01:37,094
Change scenario.
29
00:01:40,298 --> 00:01:43,634
- Let's get some ice cream.
- Hot fudge sundae?
30
00:01:43,635 --> 00:01:46,904
With whipped cream and sprinkles.
31
00:01:46,905 --> 00:01:49,505
And pistachio ice cream.
32
00:01:50,966 --> 00:01:52,744
Pistachio.
33
00:01:55,713 --> 00:01:58,348
I miss you, sweetheart.
34
00:01:59,416 --> 00:02:00,850
I'm right here, Mom.
35
00:02:04,622 --> 00:02:07,591
Molly Woods, your virtual
reality session is terminated.
36
00:02:09,060 --> 00:02:12,162
It's time for your medication.
37
00:02:12,163 --> 00:02:14,565
Molly Woods...
38
00:02:14,566 --> 00:02:15,932
it's time for your medication.
39
00:02:17,534 --> 00:02:19,536
Molly Woods...
40
00:02:19,537 --> 00:02:22,905
this is my third and final request.
41
00:02:29,713 --> 00:02:32,916
Can we give you a ride home?
42
00:02:32,917 --> 00:02:34,449
It's okay.
43
00:02:35,553 --> 00:02:37,955
It's pretty cold outside.
You must be freezing.
44
00:02:37,956 --> 00:02:40,391
We aren't gonna hurt you.
45
00:02:40,392 --> 00:02:44,561
Don't know how old. Maybe ten or 11?
Hasn't said a word since we found him.
46
00:02:44,562 --> 00:02:46,730
Four, four and a half feet tall.
47
00:02:46,731 --> 00:02:49,867
Wearing a red hooded
sweatshirt, jeans, sneakers.
48
00:02:49,868 --> 00:02:52,291
About an hour ago.
49
00:02:55,140 --> 00:02:57,708
Appreciate that, Officer.
How soon can you get here?
50
00:03:29,541 --> 00:03:31,975
Yes. 2087 Farmdale Road.
51
00:03:34,579 --> 00:03:36,036
Ed...
52
00:03:39,241 --> 00:03:40,284
Ed!
53
00:03:40,285 --> 00:03:43,921
Justin! Justin, your mommy
and daddy are right here, baby!
54
00:03:43,922 --> 00:03:45,556
Come on, son, open the door.
55
00:03:47,592 --> 00:03:50,460
- What the hell is going on here?
- Baby, Mama's coming!
56
00:03:59,603 --> 00:04:01,305
Oh, my baby!
57
00:04:01,306 --> 00:04:05,676
Oh, sweetie. Oh, baby...
58
00:04:09,514 --> 00:04:12,181
What the...
59
00:04:19,300 --> 00:04:21,800
sync and corrections by othelo
www.addic7ed.com
60
00:04:26,194 --> 00:04:27,594
_
61
00:04:27,595 --> 00:04:31,148
At that point, Senator, having lost
all communication with Mission Control,
62
00:04:31,149 --> 00:04:33,871
and knowing that the spores
were contained on the Seraphim,
63
00:04:33,872 --> 00:04:36,640
I made the call to
destroy the station.
64
00:04:36,641 --> 00:04:40,911
I managed escape pod separation just 18
seconds before the station's detonation.
65
00:04:42,681 --> 00:04:46,116
It was at that time that
you and colleague Sean Glass
66
00:04:46,117 --> 00:04:47,518
made your way back to Earth.
67
00:04:47,519 --> 00:04:49,720
Yes, sir.
68
00:04:49,721 --> 00:04:53,156
- And Mr. Glass?
- He died.
69
00:04:53,157 --> 00:04:57,698
- Very shortly after our return.
- But you were not affected by the spores?
70
00:05:02,100 --> 00:05:03,567
No, sir.
71
00:05:03,568 --> 00:05:08,238
These microbes, or
spores, as you call them,
72
00:05:08,239 --> 00:05:11,875
have been definitively
confirmed as alien life-forms?
73
00:05:11,876 --> 00:05:16,413
Yes, Senator, and without a
doubt, there is life out there.
74
00:05:20,018 --> 00:05:23,186
How can you be certain that the
threat to Earth has been contained?
75
00:05:23,187 --> 00:05:26,723
When the Seraphim exploded, the alien
microbes were destroyed in space,
76
00:05:26,724 --> 00:05:28,834
and no longer pose a threat to us.
77
00:05:28,835 --> 00:05:30,583
So, to your best knowledge,
78
00:05:30,584 --> 00:05:34,250
no alien life-forms have
set foot on the planet Earth?
79
00:05:34,251 --> 00:05:37,508
No ETs running around
trying to phone home?
80
00:05:46,143 --> 00:05:48,010
That is correct.
81
00:05:48,619 --> 00:05:50,547
Well, thanks to your
efforts, Dr. Woods,
82
00:05:50,548 --> 00:05:53,951
we owe you a debt of gratitude
for showing extreme bravery
83
00:05:53,952 --> 00:05:56,786
in terrifying circumstances.
84
00:05:58,221 --> 00:06:00,823
This hearing is now adjourned.
85
00:06:03,927 --> 00:06:07,263
Bravo to Molly Woods.
86
00:06:17,574 --> 00:06:18,976
You okay?
87
00:06:18,977 --> 00:06:22,846
Well, I just lied under oath,
Toby, so, no, I am not okay.
88
00:06:22,847 --> 00:06:26,383
Molly, what good would it do to
scare the hell out of the public?
89
00:06:26,384 --> 00:06:28,485
Especially when we know the
threat has been contained?
90
00:06:28,486 --> 00:06:31,321
What do you think would happen
if we told them the truth?
91
00:06:31,322 --> 00:06:34,059
- Anarchy.
- Exactly.
92
00:06:35,493 --> 00:06:37,628
I've been heading up the
Global Security Commission
93
00:06:37,629 --> 00:06:39,630
for six very long months now.
94
00:06:39,631 --> 00:06:42,599
Learned more about pandemics,
terrorist threats and...
95
00:06:42,600 --> 00:06:45,168
aliens than anyone should know,
96
00:06:45,169 --> 00:06:47,004
if they ever want to sleep at night.
97
00:06:47,005 --> 00:06:50,718
Most important thing I've
learned... people spook easily.
98
00:06:51,563 --> 00:06:55,733
And when they spook,
they do irrational things,
99
00:06:56,526 --> 00:06:58,419
dangerous things.
100
00:06:59,137 --> 00:07:00,592
General?
101
00:07:00,593 --> 00:07:03,260
The car's ready to take you
and Dr. Woods to the airport.
102
00:07:03,261 --> 00:07:04,888
Thank you.
103
00:07:06,165 --> 00:07:09,221
- Come on.
- Toby...
104
00:07:11,062 --> 00:07:12,895
are you sure he's dead?
105
00:07:15,032 --> 00:07:16,967
Had some sort of seizure
106
00:07:16,968 --> 00:07:21,538
right after that couple
picked him up a few weeks back.
107
00:07:21,539 --> 00:07:24,775
We've got the body, if you
need to see the pictures.
108
00:07:24,776 --> 00:07:27,044
No, I don't need to see.
109
00:07:27,045 --> 00:07:30,514
I just had to ask you one last time.
110
00:07:30,515 --> 00:07:32,816
He was dangerous, Molly.
111
00:07:33,017 --> 00:07:35,024
I know.
112
00:07:36,620 --> 00:07:38,922
The weight of the world is
officially off your shoulders.
113
00:07:38,923 --> 00:07:40,724
Get some rest.
114
00:07:40,725 --> 00:07:42,492
Take a vacation, for God's sake.
115
00:07:42,493 --> 00:07:45,028
When you get back, I'll
take you and John for dinner,
116
00:07:45,029 --> 00:07:46,697
and we can all reminisce
117
00:07:46,698 --> 00:07:48,699
about my drunken
toast at your wedding.
118
00:07:48,700 --> 00:07:51,334
When you proposed to me?
119
00:07:51,335 --> 00:07:54,036
Hey, well, you can't
blame a guy for trying.
120
00:07:55,839 --> 00:07:57,274
Come on.
121
00:07:57,275 --> 00:07:59,443
I thought for sure John'd be here.
122
00:07:59,444 --> 00:08:01,845
Where is the competition today?
123
00:08:01,846 --> 00:08:03,580
Where he always is.
124
00:08:07,217 --> 00:08:09,952
Okay, let's try this again.
125
00:08:11,688 --> 00:08:14,191
Better?
126
00:08:14,192 --> 00:08:17,594
Something's limiting
his sensor pathways.
127
00:08:17,595 --> 00:08:19,196
The response isn't
proportionate to the stimulus.
128
00:08:19,197 --> 00:08:21,732
The calibration of his hand
touch receptors must be off.
129
00:08:21,733 --> 00:08:24,568
Probably because of his upgraded body.
130
00:08:24,569 --> 00:08:27,203
His responses seem
pretty close to normal.
131
00:08:30,541 --> 00:08:32,843
- Watch yours.
- It's not the palm.
132
00:08:32,844 --> 00:08:34,911
His fingertip sensitivity's weak.
133
00:08:34,912 --> 00:08:36,880
Your fingertips seem
pretty responsive.
134
00:08:36,881 --> 00:08:38,081
Julie...
135
00:08:43,754 --> 00:08:45,324
Molly.
136
00:08:47,234 --> 00:08:48,652
Hey.
137
00:08:48,793 --> 00:08:50,393
I wasn't expecting you till tomorrow.
138
00:08:50,394 --> 00:08:52,195
I took the last flight out.
139
00:08:52,196 --> 00:08:54,064
Thought I'd surprise you.
140
00:08:54,065 --> 00:08:55,132
I have an even better
surprise for you.
141
00:08:55,133 --> 00:08:56,599
Come here.
142
00:08:57,534 --> 00:08:59,902
- Hi, Molly.
- Julie.
143
00:09:01,605 --> 00:09:02,806
He's ready.
144
00:09:02,807 --> 00:09:04,674
What? He's ready?
145
00:09:04,675 --> 00:09:06,743
- Yeah.
- I thought it was gonna be months.
146
00:09:06,744 --> 00:09:08,411
No, his-his neural pathways,
147
00:09:08,412 --> 00:09:10,647
his-his consciousness, was intact.
148
00:09:10,648 --> 00:09:13,650
It-it-it took much less
time than I expected.
149
00:09:14,537 --> 00:09:18,020
- Okay.
- Here. Go ahead.
150
00:09:48,918 --> 00:09:50,352
Ethan.
151
00:09:52,122 --> 00:09:53,422
Mom.
152
00:09:54,291 --> 00:09:56,660
Oh, God. Oh!
153
00:09:56,661 --> 00:09:58,276
Oh!
154
00:09:58,896 --> 00:10:00,685
Ethan.
155
00:10:05,902 --> 00:10:07,270
You're back.
156
00:10:07,271 --> 00:10:08,939
It feels weird.
157
00:10:08,940 --> 00:10:10,707
Weird how?
158
00:10:10,708 --> 00:10:13,543
To be back in my body
again, but... bigger.
159
00:10:13,544 --> 00:10:15,812
Well, that's 'cause you're growing up.
160
00:10:15,813 --> 00:10:18,997
Can you describe where you've been?
161
00:10:21,249 --> 00:10:25,929
It was like I was a
bird, free to go anywhere,
162
00:10:25,930 --> 00:10:31,480
and now I'm... not. Did I die?
163
00:10:31,515 --> 00:10:33,997
No, no, somehow, you uploaded yourself
164
00:10:33,998 --> 00:10:36,566
to the cloud, just
before the explosion.
165
00:10:36,567 --> 00:10:40,069
Turns out, you-you-you
can't die exactly.
166
00:10:41,538 --> 00:10:43,506
Because I'm not human.
167
00:10:43,507 --> 00:10:45,809
No. You're so much more than that.
168
00:10:45,810 --> 00:10:48,044
Ethan, you saved
169
00:10:48,045 --> 00:10:50,080
my life on the Seraphim.
170
00:10:50,081 --> 00:10:52,549
You sacrificed yourself for me.
171
00:10:52,550 --> 00:10:55,819
Now, that was brave and
very selfless of you.
172
00:10:55,820 --> 00:10:59,122
And you may not be...
technically human,
173
00:10:59,123 --> 00:11:01,658
but you've got more humanity in you
174
00:11:01,659 --> 00:11:03,493
than most people on this planet.
175
00:11:03,494 --> 00:11:05,862
And that's all that matters.
176
00:11:05,863 --> 00:11:08,231
You hear me?
177
00:11:08,232 --> 00:11:10,100
I hear you.
178
00:11:10,101 --> 00:11:11,568
Good.
179
00:11:11,569 --> 00:11:13,703
You're my son...
180
00:11:13,704 --> 00:11:16,238
and I love you.
181
00:11:21,344 --> 00:11:24,113
No matter what happens.
182
00:11:58,815 --> 00:12:02,652
- Gina?
- Yes, Molly?
183
00:12:02,653 --> 00:12:04,888
I'd like to see...
184
00:12:04,889 --> 00:12:07,257
security cam footage
185
00:12:07,258 --> 00:12:10,894
from the week of July 10.
186
00:12:10,895 --> 00:12:13,696
The week before you
returned from space?
187
00:12:15,098 --> 00:12:18,268
Yes. That's right.
188
00:12:18,269 --> 00:12:21,770
I'm sorry, Molly, but cameras
were offline during that period.
189
00:12:31,996 --> 00:12:34,109
Gina...
190
00:12:34,819 --> 00:12:39,322
Peter Robot has a
motion-activated camera, right?
191
00:12:39,323 --> 00:12:41,291
Yes, Molly.
192
00:12:41,292 --> 00:12:43,159
Can you access that drive?
193
00:12:44,662 --> 00:12:46,830
Same time frame, please.
194
00:12:46,831 --> 00:12:49,565
What would you like to see?
195
00:12:53,336 --> 00:12:56,171
All footage of John.
196
00:12:58,508 --> 00:13:00,309
And Julie.
197
00:13:52,529 --> 00:13:56,098
Gina, can you go to
last time stamp, please?
198
00:14:00,937 --> 00:14:02,872
Is there sound?
199
00:14:02,873 --> 00:14:05,475
Sorry. Peter Robot is video only.
200
00:14:05,476 --> 00:14:07,877
Can you use facial rec software
201
00:14:07,878 --> 00:14:09,913
to analyze and translate?
202
00:14:09,914 --> 00:14:12,047
I'll try, Molly.
203
00:14:13,483 --> 00:14:15,752
"...do this anymore.
She's coming home."
204
00:14:15,753 --> 00:14:18,755
"This isn't right. What
we have is special."
205
00:14:18,756 --> 00:14:20,523
"Molly has been away a year."
206
00:14:20,524 --> 00:14:21,991
"built a family."
207
00:14:21,992 --> 00:14:24,227
"You can't just take
that and throw it away
208
00:14:24,228 --> 00:14:25,595
like it doesn't mean any..."
209
00:14:25,596 --> 00:14:28,231
"Do you love me?"
210
00:14:28,232 --> 00:14:30,999
Stop playback.
211
00:14:47,584 --> 00:14:51,820
Molly, it's been over
for a while, I swear.
212
00:14:59,796 --> 00:15:02,000
It was a mistake.
213
00:15:06,236 --> 00:15:08,297
A mistake?
214
00:15:11,841 --> 00:15:13,978
A mistake...
215
00:15:14,979 --> 00:15:18,248
is a coding error...
216
00:15:18,249 --> 00:15:21,384
or a broken plate.
217
00:15:21,385 --> 00:15:25,588
This, what you've
been doing is lying...
218
00:15:25,589 --> 00:15:28,499
over and over and over.
219
00:15:28,500 --> 00:15:33,596
Yes, I did. I lied, but...
it didn't happen in a vacuum.
220
00:15:33,597 --> 00:15:36,099
- You-you were not here.
- I'm an astronaut.
221
00:15:36,100 --> 00:15:37,867
It's my job.
222
00:15:37,868 --> 00:15:39,836
This is not about
going to space, Molly.
223
00:15:39,837 --> 00:15:42,716
There's a piece of you that's...
224
00:15:43,213 --> 00:15:45,727
not in this marriage,
and never has been.
225
00:15:45,728 --> 00:15:48,964
Well, if you weren't happy, then
you should've said something,
226
00:15:48,965 --> 00:15:53,227
not screw your lab
assistant in our house!
227
00:15:55,286 --> 00:15:56,886
- Are you John Woods?
- Yeah.
228
00:15:56,887 --> 00:16:00,298
I have a court order authorizing
the seizure of the Humanich.
229
00:16:00,299 --> 00:16:01,357
What are you talking about?
230
00:16:01,358 --> 00:16:03,893
The Humanich has been declared
the property of the U.S. Government
231
00:16:03,894 --> 00:16:05,495
for reasons of national security.
232
00:16:05,496 --> 00:16:06,896
Dad!
233
00:16:06,897 --> 00:16:08,898
He's not property... he's our son!
234
00:16:08,899 --> 00:16:10,900
- Mom!
- Ethan!
235
00:16:10,901 --> 00:16:13,169
Ethan! Get your hands off me!
236
00:16:13,170 --> 00:16:14,504
- Ethan!
- Ethan!
237
00:16:14,505 --> 00:16:15,962
Ethan!
238
00:16:16,774 --> 00:16:18,880
Don't worry! We're gonna come get you!
239
00:16:18,881 --> 00:16:21,243
- Mom! Mom!
- Ethan!
240
00:16:29,960 --> 00:16:32,929
Marko, increase the speed
by 15 miles per hour.
241
00:16:32,930 --> 00:16:36,433
That will exceed legal
speed limits by 32%.
242
00:16:36,434 --> 00:16:38,367
Okay, override the safeties. Do it.
243
00:16:49,579 --> 00:16:50,680
The general's expecting you.
244
00:16:50,681 --> 00:16:52,581
Right this way.
245
00:16:54,178 --> 00:16:55,864
Sure.
246
00:16:57,020 --> 00:16:59,723
Uh-huh. Well, get... get
back to me as soon as you can.
247
00:16:59,724 --> 00:17:01,491
What'd you find out?
Where are they taking him?
248
00:17:01,492 --> 00:17:03,927
They can't do this,
Toby. This is kidnapping!
249
00:17:03,928 --> 00:17:06,796
I need you both to sit down.
250
00:17:12,502 --> 00:17:14,137
HomeSec perceives Ethan
251
00:17:14,138 --> 00:17:16,773
to be a threat to national security.
252
00:17:16,992 --> 00:17:18,461
What?!
253
00:17:18,462 --> 00:17:20,444
What? That's ridiculous!
254
00:17:20,445 --> 00:17:23,013
Ethan hacked directly
into the ISEA mainframe,
255
00:17:23,014 --> 00:17:26,083
which was bad enough, but
then he blew up a building.
256
00:17:26,084 --> 00:17:29,086
Saving Molly and potentially
everyone on the planet.
257
00:17:29,087 --> 00:17:30,821
For God's sake, Toby, he's a hero!
258
00:17:30,822 --> 00:17:32,733
- He's a little boy!
- Who blew through
259
00:17:32,734 --> 00:17:36,018
terrasoc firewalls like they
were tissue paper, Molly.
260
00:17:36,019 --> 00:17:38,454
There are some genuine concerns
here that you can't ignore.
261
00:17:38,455 --> 00:17:40,168
The timing's a bit convenient, no?
262
00:17:40,169 --> 00:17:43,249
Molly gets into bed with
the GSC, an arm of HomeSec,
263
00:17:43,250 --> 00:17:45,037
and now suddenly Ethan's
being decommissioned?
264
00:17:45,038 --> 00:17:47,862
Come on, Toby, wha...
what's this really about?
265
00:17:47,863 --> 00:17:50,131
This is much bigger than Ethan.
266
00:17:53,577 --> 00:17:57,647
The whole Humanichs project
is being mothballed, John.
267
00:17:57,648 --> 00:17:58,715
What?
268
00:17:58,716 --> 00:18:03,320
All service bots rated 4.0 or higher
are being seized and decommissioned.
269
00:18:03,321 --> 00:18:05,559
Now, this comes from the
highest level of HomeSec.
270
00:18:05,560 --> 00:18:08,291
And I have pulled every
string, I have made every call
271
00:18:08,292 --> 00:18:09,659
there is to make.
272
00:18:09,660 --> 00:18:11,128
Now, my hands are tied
on this, I'm sorry.
273
00:18:11,129 --> 00:18:12,996
No, no, we're gonna
fight this in court, Toby.
274
00:18:12,997 --> 00:18:15,465
We're gonna sue them
for unlawful detention!
275
00:18:15,466 --> 00:18:18,634
A national security letter
can't be challenged in court.
276
00:18:19,803 --> 00:18:21,600
Really?
277
00:18:22,405 --> 00:18:24,741
I lied for my government under oath...
278
00:18:24,742 --> 00:18:28,011
and this is how they repay
my so-called patriotism?
279
00:18:28,012 --> 00:18:30,046
By taking my son?
280
00:18:30,047 --> 00:18:32,883
Ethan is more than a
robot, we all know that,
281
00:18:32,884 --> 00:18:37,154
but in the eyes of the law
and the powers that be...
282
00:18:37,155 --> 00:18:39,274
he's still not human.
283
00:18:40,757 --> 00:18:45,462
He's more human than
any one of those asses.
284
00:18:45,463 --> 00:18:47,631
No.
285
00:18:53,103 --> 00:18:55,804
This isn't over.
286
00:18:59,142 --> 00:19:02,145
Where are you taking me?
287
00:19:02,146 --> 00:19:04,114
Will I see my mom and dad again?
288
00:19:04,115 --> 00:19:05,347
Quiet, robot.
289
00:19:15,825 --> 00:19:17,127
Team leader,
290
00:19:17,128 --> 00:19:18,694
stand by for transfer details.
291
00:19:24,734 --> 00:19:26,101
Hey! Help!
292
00:19:29,639 --> 00:19:31,240
Help!
293
00:19:33,043 --> 00:19:34,543
Help!
294
00:19:38,682 --> 00:19:41,250
Hello, Rabbit.
295
00:20:32,758 --> 00:20:34,794
I'm sorry, sir...
this area's off-limits.
296
00:20:34,795 --> 00:20:37,807
- I'm Dr. John Woods, and this is my lab.
- I know who you are...
297
00:20:37,808 --> 00:20:39,976
and you no longer
have authorized access.
298
00:20:39,977 --> 00:20:41,511
We'll see about that.
299
00:20:41,512 --> 00:20:45,749
I will forcibly remove
you if need be, sir.
300
00:20:45,750 --> 00:20:47,784
- John.
- Julie.
301
00:20:47,785 --> 00:20:50,186
Thank God you're here.
They-They've locked us out.
302
00:20:50,187 --> 00:20:52,322
They took Ethan last night.
303
00:20:52,323 --> 00:20:55,824
Okay, let's not talk
about it here. Okay?
304
00:20:59,262 --> 00:21:01,631
This is a nightmare.
305
00:21:01,632 --> 00:21:04,134
We need to get hold
of Ethan's hard drives
306
00:21:04,135 --> 00:21:05,969
before they're destroyed.
307
00:21:05,970 --> 00:21:08,604
Molly's devastated about him.
308
00:21:10,006 --> 00:21:12,042
And us.
309
00:21:12,043 --> 00:21:13,310
I'm sorry she had
to find out that way.
310
00:21:14,779 --> 00:21:16,746
Listen, there's something
I need to tell you,
311
00:21:16,747 --> 00:21:18,982
and I want you to
listen before you react.
312
00:21:18,983 --> 00:21:20,463
Okay?
313
00:21:21,504 --> 00:21:23,987
HomeSec contacted me and
asked me to run a few tests.
314
00:21:23,988 --> 00:21:26,122
What kind of tests?
To see if Humanichs
315
00:21:26,123 --> 00:21:29,326
could quickly be adapted for...
316
00:21:29,327 --> 00:21:31,594
defense purposes.
317
00:21:31,595 --> 00:21:33,797
Well, that's-that's absurd.
318
00:21:33,798 --> 00:21:36,900
It would take years for a
Humanich to mature enough
319
00:21:36,901 --> 00:21:40,536
to handle morally ambiguous
situations like combat.
320
00:21:44,941 --> 00:21:47,577
You're going to bypass the protocols.
321
00:21:47,578 --> 00:21:51,014
It's for a good cause,
John... defending our country.
322
00:21:51,015 --> 00:21:53,183
We've seen firsthand
the threats that are
323
00:21:53,184 --> 00:21:55,218
out there. That's how
they convinced you?
324
00:21:55,219 --> 00:21:56,685
Service to country?
325
00:21:58,288 --> 00:22:01,857
Julie, this is not
patriotic. This is insane.
326
00:22:05,428 --> 00:22:08,765
I swore I'd never
let this happen again.
327
00:22:08,766 --> 00:22:10,400
I invented the protocols
328
00:22:10,401 --> 00:22:12,736
so that Humanichs have time
to learn right from wrong
329
00:22:12,737 --> 00:22:15,438
through exposure and
experience... it's crucial.
330
00:22:15,439 --> 00:22:17,807
To bypass the protocols is crazy.
331
00:22:17,808 --> 00:22:19,743
Worse, it would be dangerous.
332
00:22:19,744 --> 00:22:21,378
Don't you understand?
333
00:22:21,379 --> 00:22:23,880
If it's not you or
me, it's someone else,
334
00:22:23,881 --> 00:22:26,416
and I'm not gonna sit around
and have somebody come in
335
00:22:26,417 --> 00:22:27,817
and take over our life's work.
336
00:22:27,818 --> 00:22:30,019
Maybe this is all
happening for a reason.
337
00:22:30,020 --> 00:22:32,088
If you could just be a
little bit more open-minded,
338
00:22:32,089 --> 00:22:34,386
we could resume our...
339
00:22:36,686 --> 00:22:40,795
our life... and our work
and our family, together.
340
00:22:41,532 --> 00:22:45,737
Julie, we don't have a life together.
341
00:22:46,903 --> 00:22:52,307
I'm gonna find Ethan, and I'm
gonna shut this thing down.
342
00:23:03,620 --> 00:23:05,387
It's Julie.
343
00:23:07,157 --> 00:23:11,394
I think I may have
just really screwed up.
344
00:23:20,571 --> 00:23:22,839
Molly, you have an
incoming call from John.
345
00:23:22,840 --> 00:23:25,007
Decline.
346
00:23:47,765 --> 00:23:50,400
Molly, you have an
incoming call from John.
347
00:23:50,401 --> 00:23:52,836
Molly, please pick up.
348
00:23:53,237 --> 00:23:54,804
Molly...
349
00:23:56,527 --> 00:24:01,263
I'm sorry for the pain I've caused,
but I have to tell you something.
350
00:24:02,984 --> 00:24:04,481
I'm going to call Der...
351
00:24:10,820 --> 00:24:13,456
Marko, is there a technical problem?
352
00:24:13,457 --> 00:24:15,725
No, John, just waiting
for the light to change.
353
00:24:15,726 --> 00:24:17,260
We've stopped on train tracks.
354
00:24:17,261 --> 00:24:18,661
No, John,
355
00:24:18,662 --> 00:24:20,779
we're 20 feet from the train tracks.
356
00:24:21,627 --> 00:24:23,219
What?
357
00:24:23,701 --> 00:24:25,635
Marko, switch to manual drive.
358
00:24:25,636 --> 00:24:28,948
- Manual drive is offline.
- Marko! Unlock the door!
359
00:24:28,949 --> 00:24:31,774
The door is locked for your safety.
360
00:24:32,264 --> 00:24:34,517
Override the safeties, damn it!
361
00:24:35,103 --> 00:24:37,549
Unlock the... door!
362
00:24:40,294 --> 00:24:42,564
_
363
00:24:44,754 --> 00:24:48,991
Molly Woods, your meds
are being dispensed.
364
00:24:49,893 --> 00:24:52,295
Dr. Woods, the purpose
365
00:24:52,296 --> 00:24:54,297
of this review is
to determine whether,
366
00:24:54,298 --> 00:24:56,366
following a court-mandated
90-day psych hold,
367
00:24:56,367 --> 00:24:58,234
you are ready to be released.
368
00:24:58,235 --> 00:25:01,538
It's been six months since
your husband passed away.
369
00:25:01,539 --> 00:25:03,806
How's your time been
at our recovery center?
370
00:25:03,807 --> 00:25:05,475
Extremely healing.
371
00:25:05,476 --> 00:25:07,510
I am really gonna miss this place.
372
00:25:07,511 --> 00:25:10,847
Molly, we're concerned that
you haven't fully come to terms
373
00:25:10,848 --> 00:25:12,348
with the events of last summer.
374
00:25:12,349 --> 00:25:15,251
I have. All better.
375
00:25:15,252 --> 00:25:18,221
Several drunk and disorderlies.
376
00:25:18,222 --> 00:25:21,890
Well, I call that a good
time but... whatever.
377
00:25:23,126 --> 00:25:26,596
Burning down your house.
Not the whole house.
378
00:25:26,597 --> 00:25:28,898
And I have learned my lesson
about playing with matches.
379
00:25:28,899 --> 00:25:31,301
Never do that when you're angry.
380
00:25:31,302 --> 00:25:34,671
Attacking a Ms. Julie
Gelineau with a shovel.
381
00:25:34,672 --> 00:25:36,339
Well, she screwed my husband
382
00:25:36,340 --> 00:25:38,374
and then had the nerve
to show up to his funeral.
383
00:25:38,375 --> 00:25:39,976
Now, I think
384
00:25:39,977 --> 00:25:42,377
I should be committed
if I didn't smack her.
385
00:25:44,013 --> 00:25:45,548
Molly, we know this has been
386
00:25:45,549 --> 00:25:47,717
a profoundly difficult year for you.
387
00:25:47,718 --> 00:25:50,053
We think you're not
quite ready for reentry.
388
00:25:50,054 --> 00:25:53,489
Oh. Okay, now I get it.
389
00:25:53,490 --> 00:25:55,291
This isn't a fair hearing.
390
00:25:55,292 --> 00:25:58,861
This is putting a rubber stamp
to keep me in a rubber room.
391
00:25:58,862 --> 00:26:00,029
Now, I've done every single thing
392
00:26:00,030 --> 00:26:01,764
you people have asked me to do.
393
00:26:01,765 --> 00:26:03,032
I've been a good little girl.
394
00:26:03,033 --> 00:26:04,300
I've taken all my meds.
395
00:26:04,301 --> 00:26:05,935
I've done your-your VR therapy.
396
00:26:05,936 --> 00:26:07,937
And you're still not gonna let me out.
397
00:26:07,938 --> 00:26:09,505
Which begs the obvious question:
398
00:26:09,506 --> 00:26:12,915
Why does the government
want to shut me up so badly?
399
00:26:12,916 --> 00:26:14,644
You believe the government
is the reason you're here?
400
00:26:14,645 --> 00:26:15,979
I do.
401
00:26:15,980 --> 00:26:18,156
Sam Barton, your friend and physician,
402
00:26:18,157 --> 00:26:20,984
testified that she was concerned
about your mental health.
403
00:26:20,985 --> 00:26:22,452
Sam Barton? Please!
404
00:26:22,453 --> 00:26:24,754
She'd say anything
to save her own ass.
405
00:26:24,755 --> 00:26:28,057
She confirmed you had
abnormal brain scans
406
00:26:28,058 --> 00:26:29,258
upon returning from your mission.
407
00:26:29,259 --> 00:26:31,260
Now, we know extended time in space
408
00:26:31,261 --> 00:26:33,129
can do something to
the brain... Liars.
409
00:26:33,130 --> 00:26:35,164
You're all a bunch of liars!
410
00:26:35,165 --> 00:26:38,134
It's the board's recommendation
that we extend your hold
411
00:26:38,135 --> 00:26:40,370
and reevaluate in 30 days...
412
00:26:40,371 --> 00:26:42,071
that you still pose a
serious threat of harm
413
00:26:42,072 --> 00:26:44,107
to self and others. That's ridiculous!
414
00:26:44,108 --> 00:26:45,475
I am not a threat
415
00:26:45,476 --> 00:26:46,909
and you know it. This is a cover-up!
416
00:26:46,910 --> 00:26:48,978
That's what this is! It's a cover-up!
417
00:26:48,979 --> 00:26:51,446
And you know it! Take
your hands off of me!
418
00:27:15,615 --> 00:27:17,551
For real?
419
00:27:17,552 --> 00:27:19,309
Richter.
420
00:27:19,310 --> 00:27:22,789
Criminal bid 1-1-9-6-4.
Stand by, please.
421
00:27:22,790 --> 00:27:24,871
You're a cop?
422
00:27:25,793 --> 00:27:27,160
Patrol Special.
423
00:27:27,161 --> 00:27:29,529
I work by the piece.
424
00:27:29,530 --> 00:27:33,333
My number comes up, I
can take it or leave it.
425
00:27:34,452 --> 00:27:36,726
Does it give good benefits?
426
00:27:37,784 --> 00:27:39,408
I suppose.
427
00:27:39,409 --> 00:27:41,875
No bosses, dress code,
no company softball games.
428
00:27:41,876 --> 00:27:46,011
Confirm ID, please.
429
00:27:47,848 --> 00:27:49,249
One-one-nine-four.
430
00:27:49,250 --> 00:27:51,685
Pass key, Buffalojump.
431
00:27:51,686 --> 00:27:53,553
Good evening, JD.
432
00:27:53,554 --> 00:27:56,556
This case may contain sensitive
and/or classified information.
433
00:27:56,557 --> 00:28:00,327
Can you confirm you are
in a private setting?
434
00:28:00,328 --> 00:28:02,462
Yeah. Just...
435
00:28:02,463 --> 00:28:04,364
just me and the four walls, Val.
436
00:28:04,365 --> 00:28:06,767
Female victim. Aged 26 years.
437
00:28:06,768 --> 00:28:08,168
Suspected homicide.
438
00:28:08,169 --> 00:28:11,037
Landlord found the
body 47 minutes ago.
439
00:28:11,038 --> 00:28:12,873
Yeah. What's the payout?
440
00:28:12,874 --> 00:28:16,909
$20,000 for apprehension
and conviction.
441
00:28:23,517 --> 00:28:26,219
All right, Val, can you do me a favor?
442
00:28:26,220 --> 00:28:28,455
Give me 20 minutes?
443
00:28:28,456 --> 00:28:30,323
Negative... I have other
bidders standing by.
444
00:28:30,324 --> 00:28:33,559
You have 20 seconds
to accept or decline.
445
00:28:35,695 --> 00:28:36,997
Accept.
446
00:28:36,998 --> 00:28:39,699
Would you like a partner?
447
00:28:42,169 --> 00:28:44,037
Kills me you still ask.
448
00:28:44,038 --> 00:28:46,907
I'm a computer. I have
to follow the rules.
449
00:28:46,908 --> 00:28:49,676
That is how fascism starts.
450
00:28:49,677 --> 00:28:51,077
No.
451
00:28:51,078 --> 00:28:52,679
No partner.
452
00:28:52,680 --> 00:28:54,948
Sending crime scene
location to your nav.
453
00:28:54,949 --> 00:28:56,950
Please confirm receipt.
454
00:28:59,853 --> 00:29:01,421
Yeah. Confirmed.
455
00:29:01,422 --> 00:29:04,758
Wait... is that it?
456
00:29:04,759 --> 00:29:06,827
No. That's not it.
457
00:29:06,828 --> 00:29:08,361
That's just part of the buildup.
458
00:29:08,362 --> 00:29:09,763
It's like...
459
00:29:09,764 --> 00:29:10,931
tantric sex.
460
00:29:10,932 --> 00:29:12,732
What are you talking about?
461
00:29:12,733 --> 00:29:16,929
Friday. I'm talking about Friday.
462
00:29:17,371 --> 00:29:21,241
You have 20 seconds to
accept or decline this offer.
463
00:29:21,242 --> 00:29:23,109
You're a son of a bitch.
464
00:29:25,786 --> 00:29:27,236
Yeah.
465
00:29:28,182 --> 00:29:30,149
But I accept.
466
00:29:32,575 --> 00:29:34,382
Friday.
467
00:29:36,256 --> 00:29:38,024
Hope you had a day of recovery
468
00:29:38,025 --> 00:29:39,125
here at RestWell.
469
00:29:39,126 --> 00:29:40,494
As always, breakfast is at 7:30.
470
00:29:40,495 --> 00:29:42,429
I saw him the other
night, watching TV.
471
00:29:42,430 --> 00:29:44,231
There's some crazy
stuff on the news...
472
00:29:44,232 --> 00:29:45,732
Stopped reading the
news a long time ago.
473
00:29:45,733 --> 00:29:47,067
You hear about that woman?
474
00:29:47,068 --> 00:29:48,435
Her belly, blown open.
475
00:29:48,436 --> 00:29:49,669
Oh, freaky.
476
00:29:49,670 --> 00:29:51,004
That's the third one now.
477
00:29:51,005 --> 00:29:52,772
Yeah. You should see the photos.
478
00:29:52,773 --> 00:29:55,141
I ain't ever seen anything like it.
479
00:29:55,142 --> 00:29:56,810
Was she shot or stabbed or something?
480
00:29:56,811 --> 00:29:58,078
They don't know.
481
00:29:58,079 --> 00:29:59,746
Looked to me like she kind of exploded
482
00:29:59,747 --> 00:30:01,314
from the inside... I mean,
there was blood everywhere,
483
00:30:01,315 --> 00:30:02,749
like one of those horror movies.
484
00:30:02,750 --> 00:30:05,051
That's just so terrible, just so sad.
485
00:30:05,052 --> 00:30:06,920
My cousin sent me this pic.
486
00:30:06,921 --> 00:30:08,622
That's some straight Hannibal
Lecter stuff right there.
487
00:30:08,623 --> 00:30:11,224
Oh, my God. No one
wants to see that, Dave.
488
00:30:11,225 --> 00:30:12,292
Look at what Dave just showed me.
489
00:30:12,293 --> 00:30:13,793
Ugh.
490
00:30:13,794 --> 00:30:15,428
Whoever did that was
one sick son of a bitch.
491
00:30:15,429 --> 00:30:17,364
What are you looking at?
492
00:30:17,365 --> 00:30:19,633
Nothing, honey. Come on now, Dave.
493
00:30:19,634 --> 00:30:21,868
You know I want to know
what's going on out there.
494
00:30:21,869 --> 00:30:24,170
No technology, no news.
495
00:30:24,171 --> 00:30:25,672
Too much stimuli for you.
496
00:30:25,673 --> 00:30:27,173
Let's get you
497
00:30:27,174 --> 00:30:29,376
back up to your room before
the Med Bot does her rounds.
498
00:30:29,377 --> 00:30:31,344
- Oh...
- Those headaches again?
499
00:30:31,345 --> 00:30:32,979
We'll run some scans
500
00:30:32,980 --> 00:30:37,698
in the morning. Okay.
Okay. Oh, Dave... Dave...
501
00:30:37,699 --> 00:30:39,429
Can you take me back to my room?
502
00:30:39,430 --> 00:30:40,766
Sure, sure.
503
00:30:46,793 --> 00:30:49,518
So, does Molly want a bedtime story?
504
00:30:49,519 --> 00:30:51,131
- Yes, I do.
- Mm.
505
00:30:51,132 --> 00:30:52,598
First...
506
00:30:54,301 --> 00:30:56,336
- Ah...
- Uh-uh.
507
00:30:56,337 --> 00:30:59,039
You know I want to know what's
going on out there, Dave.
508
00:30:59,040 --> 00:31:00,840
You like scary bedtime stories?
509
00:31:00,841 --> 00:31:02,783
Uh-huh.
510
00:31:05,845 --> 00:31:08,681
Hope you don't get bad dreams.
511
00:31:19,192 --> 00:31:21,161
It looks like something tore its way
512
00:31:21,162 --> 00:31:22,429
right out of her stomach.
513
00:31:22,430 --> 00:31:25,999
All right, that's enough of that.
514
00:31:26,000 --> 00:31:28,767
Okay, well, how about
a little bit of this?
515
00:31:34,675 --> 00:31:36,609
Gonna have to take a rain check, Dave.
516
00:31:42,149 --> 00:31:44,216
Thanks for the bedtime story.
517
00:31:47,420 --> 00:31:51,491
Med Bot, I need potassium
trimanganate and glycerol.
518
00:31:51,492 --> 00:31:54,728
Patient 429, those elements
are highly combustible.
519
00:31:54,729 --> 00:31:56,195
That's the idea.
520
00:31:57,197 --> 00:31:59,032
Fire! Sector Three!
521
00:31:59,033 --> 00:32:01,533
Emergency evacuation procedure... go!
522
00:32:02,369 --> 00:32:04,436
Where the hell is Dave?
523
00:32:16,316 --> 00:32:18,351
Hello, Dave. Where would
you like to go tonight?
524
00:32:18,352 --> 00:32:20,353
322 Ivy Road.
525
00:32:20,354 --> 00:32:22,221
Maximum speed.
526
00:32:27,327 --> 00:32:28,595
22 miles per hour.
527
00:32:28,596 --> 00:32:31,164
We can do better, don't you think?
528
00:32:31,165 --> 00:32:33,199
Still a work in progress.
529
00:32:33,200 --> 00:32:35,968
Well, let's keep progressing.
530
00:32:37,937 --> 00:32:39,272
Where are we?
531
00:32:39,273 --> 00:32:40,974
Uh, working through
the ethics algorithms.
532
00:32:40,975 --> 00:32:42,175
Still?
533
00:32:42,176 --> 00:32:43,810
Come on, Charlie, software coding
534
00:32:43,811 --> 00:32:45,512
is falling behind
hardware development.
535
00:32:45,513 --> 00:32:47,614
Give me a break. I'm inventing
whole new systems here.
536
00:32:47,615 --> 00:32:48,748
I mean, things we
didn't need for Ethan.
537
00:32:48,749 --> 00:32:50,050
You need to push your team.
538
00:32:50,051 --> 00:32:52,801
- Jawohl, Herr Kommandant.
- Stop.
539
00:32:53,721 --> 00:32:55,255
They need to know I'm in charge.
540
00:32:55,256 --> 00:32:57,628
Kidding around like that
undermines my authority.
541
00:32:57,629 --> 00:32:58,853
Okay.
542
00:32:58,854 --> 00:33:02,262
All joking will be suspended
until further notice.
543
00:33:02,263 --> 00:33:04,163
Sorry. I sound like a jackass.
544
00:33:06,766 --> 00:33:08,702
Your team is killing it. Really.
545
00:33:08,703 --> 00:33:11,671
Jules, I know you're under
a lot of pressure right now.
546
00:33:11,672 --> 00:33:13,173
And, whatever, I can be kind of
547
00:33:13,174 --> 00:33:16,743
a jackass myself, sometimes.
548
00:33:16,744 --> 00:33:19,512
Want to get a drink later? I'm buying.
549
00:33:19,513 --> 00:33:22,014
Rain check. I'm late for dinner.
550
00:33:23,918 --> 00:33:25,428
Sure.
551
00:33:26,953 --> 00:33:30,522
If I counted up all the rain
checks, I'd need a couple umbrellas.
552
00:33:41,804 --> 00:33:45,009
You are entering a sealed
crime scene. Exit immediately.
553
00:34:34,754 --> 00:34:37,222
You move, I shoot.
554
00:34:49,839 --> 00:34:52,008
Whatever you're stealing, put it back.
555
00:34:52,009 --> 00:34:54,837
- I'm not stealing.
- Stealing, borrowing...
556
00:34:54,838 --> 00:34:56,413
I'm not a semantics kind of guy.
557
00:34:56,414 --> 00:34:59,749
Look, I'm with the crime
scene c-cleanup service.
558
00:34:59,750 --> 00:35:03,019
You know, that ain't half bad.
559
00:35:03,020 --> 00:35:04,354
Except you're a week early
560
00:35:04,355 --> 00:35:05,955
and crime scene scrubbers are Bots...
561
00:35:05,956 --> 00:35:09,091
you know, little
aluminum fellas on wheels.
562
00:35:15,899 --> 00:35:17,366
Let me go!
563
00:35:23,306 --> 00:35:26,409
Why is it all the
good-looking women are crazy?
564
00:35:26,410 --> 00:35:29,078
Well, I could float a few theories.
565
00:35:29,079 --> 00:35:31,847
Oh, I bet you could.
566
00:35:35,251 --> 00:35:37,453
Hold still.
567
00:35:45,353 --> 00:35:46,756
Wow.
568
00:35:46,757 --> 00:35:48,698
Dr. Molly Woods.
569
00:35:48,699 --> 00:35:51,701
An honest-to-goodness
space cadet
570
00:35:51,702 --> 00:35:55,738
on a 90-day hold at the
RestWell Recovery Center.
571
00:35:55,739 --> 00:35:57,640
It's a rest facility.
572
00:35:57,641 --> 00:35:59,742
I needed a vacation.
573
00:36:00,043 --> 00:36:02,011
You need a new travel agent.
574
00:36:02,012 --> 00:36:04,514
You know, mental patients
escape often enough,
575
00:36:04,515 --> 00:36:07,750
but they're not normally
former astronauts
576
00:36:07,751 --> 00:36:10,752
making a beeline for
the closest crime scene.
577
00:36:12,155 --> 00:36:14,122
You care to share?
578
00:36:17,426 --> 00:36:19,929
Okay, look...
579
00:36:19,930 --> 00:36:23,699
I think I might know
what happened here.
580
00:36:23,700 --> 00:36:25,535
I am all ears.
581
00:36:25,536 --> 00:36:27,603
Well, can we go
somewhere else to chat?
582
00:36:27,604 --> 00:36:29,539
Because they're gonna be
tracking the phone I stole
583
00:36:29,540 --> 00:36:30,606
and the car I stole.
584
00:36:30,607 --> 00:36:32,975
I hate when that happens.
585
00:36:32,976 --> 00:36:35,511
Okay, I know how that sounds.
586
00:36:35,512 --> 00:36:38,181
But I am really not a lunatic.
587
00:36:38,182 --> 00:36:40,950
Says the lady that
broke out of Crazy Acres,
588
00:36:40,951 --> 00:36:43,719
stole a phone, stole a car...
589
00:36:43,720 --> 00:36:47,290
and then trespassed
onto my crime scene.
590
00:36:51,194 --> 00:36:53,362
Field trip is over, Ms. Woods.
591
00:36:53,363 --> 00:36:54,430
Look...
592
00:36:54,431 --> 00:36:57,300
please, please,
593
00:36:57,301 --> 00:37:00,303
do not let them take
me back to that place.
594
00:37:00,304 --> 00:37:02,064
Please!
595
00:37:03,379 --> 00:37:07,242
Okay, your victim was pregnant.
596
00:37:07,243 --> 00:37:10,913
Preliminary autopsy scans
didn't mention a pregnancy.
597
00:37:12,549 --> 00:37:14,016
Hello, Molly.
598
00:37:14,017 --> 00:37:16,151
She's all yours.
599
00:37:17,987 --> 00:37:20,222
Check the scans. She was pregnant...
600
00:37:20,223 --> 00:37:23,559
and the other two ladies were
pregnant, too... check it.
601
00:37:23,560 --> 00:37:24,693
Steal my phone
602
00:37:24,694 --> 00:37:26,962
and my car? Let go of me!
603
00:37:26,963 --> 00:37:28,097
Come on, let's move!
604
00:37:54,323 --> 00:37:56,124
Hmm...
605
00:38:10,239 --> 00:38:11,740
Sweetie, I'm home.
606
00:38:11,741 --> 00:38:13,442
Hello, Julie.
607
00:38:13,443 --> 00:38:15,311
Hi, Hank. Where is he?
608
00:38:15,312 --> 00:38:17,512
In the den.
609
00:38:24,486 --> 00:38:26,488
I brought home some pizza.
610
00:38:26,489 --> 00:38:28,556
No, thanks.
611
00:38:31,026 --> 00:38:32,861
Well, you have to eat something.
612
00:38:32,862 --> 00:38:36,531
When am I going home, Julie?
613
00:38:38,434 --> 00:38:41,170
We talked about this.
614
00:38:41,171 --> 00:38:43,004
This is your home now.
615
00:39:02,304 --> 00:39:04,238
How you feeling, Molly?
616
00:39:08,544 --> 00:39:10,411
14 days before my performance review.
617
00:39:10,412 --> 00:39:12,579
You screwed me.
618
00:39:19,554 --> 00:39:21,222
Would've been a seven
percent pay raise...
619
00:39:21,223 --> 00:39:24,459
roughly 15K a year after taxes.
620
00:39:24,460 --> 00:39:26,361
Okay, well...
621
00:39:26,362 --> 00:39:27,762
I'll talk to 'em...
622
00:39:27,763 --> 00:39:30,130
tell 'em what I did.
623
00:39:31,766 --> 00:39:34,135
- It's time for that rain check.
- No.
624
00:39:34,136 --> 00:39:35,603
No, no, no.
625
00:39:35,604 --> 00:39:36,639
Dave!
626
00:39:36,640 --> 00:39:37,973
What?
627
00:39:39,575 --> 00:39:41,776
Dr. Woods, you have a visitor.
628
00:39:41,777 --> 00:39:43,944
Get dressed, please.
629
00:39:46,080 --> 00:39:48,248
See you around, Molly.
630
00:39:54,923 --> 00:39:56,457
I'm afraid I don't understand.
631
00:39:56,458 --> 00:40:00,295
That's a court order...
pretty straightforward.
632
00:40:00,296 --> 00:40:03,364
And she's a material witness
in a homicide investigation.
633
00:40:03,365 --> 00:40:06,534
I'm not sure you grasp the
gravity of Ms. Wood's condition.
634
00:40:06,535 --> 00:40:08,970
I'm not gonna ask her to
operate heavy machinery.
635
00:40:08,971 --> 00:40:10,638
You do realize...
636
00:40:10,639 --> 00:40:12,573
that you are taking an
unstable woman into custody.
637
00:40:12,574 --> 00:40:15,843
She's an arsonist, escape artist,
638
00:40:15,844 --> 00:40:17,378
prone to violent outbursts.
639
00:40:17,379 --> 00:40:19,046
Sounds like my ex-wife.
640
00:40:20,448 --> 00:40:22,250
Well, she's on a prescriptive schedule
641
00:40:22,251 --> 00:40:24,318
that'll require strict supervision.
642
00:40:25,153 --> 00:40:26,154
You got it.
643
00:40:26,155 --> 00:40:27,188
Blues at 10:00,
644
00:40:27,189 --> 00:40:28,289
reds at 7:00.
645
00:40:28,290 --> 00:40:29,991
I'll have her back in 72 hours,
646
00:40:29,992 --> 00:40:32,493
no worse for the wear.
647
00:40:32,494 --> 00:40:35,395
Molly Woods. After you.
648
00:40:36,931 --> 00:40:39,300
I don't think we've
been properly introduced.
649
00:40:39,301 --> 00:40:40,790
JD Richter.
650
00:40:41,518 --> 00:40:45,139
How'd you pull this
one off, JD Richter?
651
00:40:45,140 --> 00:40:48,543
Well, let's just say a judge
owed me a favor or three.
652
00:40:48,544 --> 00:40:50,311
So look what I found.
653
00:40:50,312 --> 00:40:53,414
Prenatal vitamins. In
her medicine cabinet.
654
00:40:53,415 --> 00:40:55,550
Oh, now, that's a hell of a clue.
655
00:40:55,551 --> 00:40:58,052
Yeah. How'd you know she was pregnant?
656
00:40:58,053 --> 00:40:59,854
Did you know her?
657
00:40:59,855 --> 00:41:01,356
Look, there's something
much more important
658
00:41:01,357 --> 00:41:02,623
going on than this, okay?
659
00:41:02,624 --> 00:41:04,625
The government is
trying to shut me up.
660
00:41:04,626 --> 00:41:06,227
All right, wait a second.
661
00:41:06,228 --> 00:41:08,997
We are ten feet from the
rubber squad, Condor, all right?
662
00:41:08,998 --> 00:41:10,421
Let's just skip the
conspiracy theories.
663
00:41:10,422 --> 00:41:12,748
I'm guessing this thing is yours, huh?
664
00:41:12,749 --> 00:41:13,929
Yeah.
665
00:41:17,607 --> 00:41:20,909
And listen, you know, you
don't have to worry about me.
666
00:41:20,910 --> 00:41:23,812
I'm stable, sane, and
completely clear-headed.
667
00:41:23,813 --> 00:41:26,481
Well, that's good, you're
the only lead I got.
668
00:41:26,482 --> 00:41:28,649
Give me a sec.
669
00:41:35,256 --> 00:41:36,524
Thanks for the ride, Dave.
670
00:41:41,930 --> 00:41:42,998
You are crazy.
671
00:41:42,999 --> 00:41:44,399
Maybe a little.
672
00:41:44,400 --> 00:41:45,733
But crazy's all you got.
673
00:41:50,038 --> 00:41:51,072
Hey!
674
00:41:51,073 --> 00:41:53,008
Drive fast.
675
00:41:53,009 --> 00:41:55,310
What did you do to my car?!
676
00:41:57,980 --> 00:41:59,581
You want to tell me
677
00:41:59,582 --> 00:42:01,248
what the hell this is about?
678
00:42:02,384 --> 00:42:05,519
This isn't a murder investigation.
679
00:42:07,055 --> 00:42:08,689
It's an invasion.
680
00:42:32,480 --> 00:42:33,715
Technology.
681
00:42:33,716 --> 00:42:35,917
All it does is separate us.
682
00:42:35,918 --> 00:42:37,786
Do you want to get some fresh air?
683
00:42:37,787 --> 00:42:38,988
Sure.
684
00:42:51,900 --> 00:42:54,400
sync and corrections by othelo
www.addic7ed.com
48913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.