All language subtitles for Extant - S01 E05 - What on Earth is Wrong (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:06,979 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:10,392 --> 00:00:12,083 I didn't come home alone. 3 00:00:14,296 --> 00:00:17,690 My husband created a lifelike android called a Humanich. 4 00:00:17,691 --> 00:00:20,289 His name is Ethan. He's the prototype. 5 00:00:21,525 --> 00:00:23,456 This is a story about Earth... 6 00:00:23,457 --> 00:00:24,361 Ethan! 7 00:00:24,362 --> 00:00:26,346 A story about family... 8 00:00:29,986 --> 00:00:32,507 A story about surviving. 9 00:00:37,409 --> 00:00:39,042 Previously on Extant... 10 00:00:41,274 --> 00:00:43,509 Beginning playback. 11 00:00:44,945 --> 00:00:47,902 - Where is Molly? - You haven't the faintest idea 12 00:00:47,903 --> 00:00:50,251 what you've put in motion with your little stunt. 13 00:00:50,252 --> 00:00:52,876 Concealing Molly's pregnancy, destroying her blood sample. 14 00:00:52,877 --> 00:00:55,262 You sent a text: "Get out of the car." 15 00:00:55,263 --> 00:00:57,898 - I'm not saying another word. - You'll probably want to talk. 16 00:00:57,899 --> 00:01:01,837 Your brother... you did an exemplary job of covering up his past. 17 00:01:01,838 --> 00:01:03,285 Just leave my brother out of this. 18 00:01:03,286 --> 00:01:05,671 This is a situation of your own making, Sam, 19 00:01:05,672 --> 00:01:07,840 and one that only you have the power to change. 20 00:01:07,841 --> 00:01:09,156 What do you want me to do? 21 00:01:09,157 --> 00:01:10,903 What's going on, boy? 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,062 Aah! He bit me! 23 00:01:13,063 --> 00:01:15,154 - Put that on the bite. - Okay. Thanks. 24 00:01:15,155 --> 00:01:17,898 I don't want anything to jeopardize our work or him. 25 00:01:17,899 --> 00:01:19,601 This is much more than my work now. 26 00:01:19,602 --> 00:01:20,683 It's my family. 27 00:01:21,663 --> 00:01:23,021 Ethan! 28 00:01:26,619 --> 00:01:29,154 Ethan! Come on, baby. Come on. 29 00:02:54,520 --> 00:02:56,955 What a crazy night. 30 00:02:56,956 --> 00:02:59,323 I didn't get any rest. 31 00:02:59,324 --> 00:03:03,528 I-I... feel so muddle-headed. 32 00:03:05,831 --> 00:03:07,098 Marcus? 33 00:03:07,099 --> 00:03:09,567 Were you expecting someone else? 34 00:03:12,704 --> 00:03:15,306 Your hair looks pretty. 35 00:03:18,377 --> 00:03:19,710 Hey. 36 00:03:19,711 --> 00:03:23,281 Have you seen my red duffel bag? 37 00:03:25,884 --> 00:03:27,384 Molly? 38 00:03:27,385 --> 00:03:30,253 What do you want it for? 39 00:03:32,090 --> 00:03:34,457 I'm sorry. 40 00:03:34,458 --> 00:03:36,326 Maybe I just have baby brain-drain. 41 00:03:36,327 --> 00:03:37,961 Reentry training in the Sims. 42 00:03:37,962 --> 00:03:39,963 It's the last one. 43 00:03:39,964 --> 00:03:43,300 But it's a dangerous drive down the Cape in the rain. 44 00:03:43,301 --> 00:03:46,836 It's a beautiful day. 45 00:03:48,972 --> 00:03:51,675 No. Please don't go. 46 00:03:52,743 --> 00:03:55,345 I'll come with you. 47 00:04:00,550 --> 00:04:03,152 I really wish you'd turn the auto drive back on. 48 00:04:03,153 --> 00:04:06,122 I feel better if I'm in control. 49 00:04:06,123 --> 00:04:07,773 They never let me turn the auto pilot off on the Sims 50 00:04:07,774 --> 00:04:11,360 unless we're literally a million miles away from docking. 51 00:04:11,361 --> 00:04:14,597 Why don't you take a nap? Wear the restraints. 52 00:04:15,632 --> 00:04:17,733 I've got my seat belt on. 53 00:04:17,734 --> 00:04:20,636 The other ones. 54 00:04:21,738 --> 00:04:24,373 What are these? 55 00:04:25,908 --> 00:04:28,444 Stop it... I don't like... 56 00:04:41,557 --> 00:04:43,959 Mom? 57 00:04:45,561 --> 00:04:49,764 Are you okay? I kept your secret. 58 00:04:58,073 --> 00:05:01,909 The baby needs you. 59 00:05:16,457 --> 00:05:18,993 Molly! 60 00:05:23,264 --> 00:05:25,865 Molly! 61 00:05:28,135 --> 00:05:30,704 Molly! 62 00:05:46,987 --> 00:05:50,290 Over here! I found them! Call an ambulance! 63 00:05:57,864 --> 00:05:59,465 She's three months pregnant. 64 00:05:59,466 --> 00:06:01,095 - We'll check her in transit. - Please do it now. 65 00:06:01,096 --> 00:06:04,670 Rus, I'm not getting anything. 66 00:06:06,039 --> 00:06:07,973 Excuse me. 67 00:06:07,974 --> 00:06:09,287 Sir, you can't move him! 68 00:06:14,547 --> 00:06:16,248 Ethan. 69 00:06:23,923 --> 00:06:26,591 Help my wife! Check the baby! 70 00:06:30,529 --> 00:06:31,963 I can't get a fetal heartbeat. 71 00:06:31,964 --> 00:06:34,432 Let's go. Let's go. 72 00:06:35,781 --> 00:06:36,781 - John. - Give us a hand. 73 00:06:36,782 --> 00:06:39,407 - What happened? - She's unconscious. 74 00:06:39,408 --> 00:06:41,689 We're going back to the mainland. I called for an airlift. 75 00:06:42,268 --> 00:06:43,268 What's-what's happened? 76 00:06:43,269 --> 00:06:45,409 I'll let you know as soon as I know, okay? 77 00:07:36,339 --> 00:07:38,274 We're not gonna hang out and 78 00:07:38,275 --> 00:07:41,643 - get breakfast, are we? - No. 79 00:07:41,644 --> 00:07:44,613 I mean, thanks. 80 00:07:44,614 --> 00:07:47,216 You know what I mean. 81 00:07:47,217 --> 00:07:49,751 Good times. 82 00:08:42,871 --> 00:08:45,339 Play messages, last to first. 83 00:08:45,340 --> 00:08:47,486 They just touched down at Medplex Metro ahead of schedule. 84 00:08:47,487 --> 00:08:49,372 Maybe I've mentioned this a thousand times already, 85 00:08:49,373 --> 00:08:51,151 but it'd be amazing if you'd call me back! 86 00:08:52,213 --> 00:08:53,573 I just talked to John out at the island. 87 00:08:53,574 --> 00:08:55,649 Ethan's shut down at the core. Molly's hurt. 88 00:08:55,650 --> 00:08:57,184 They're flying them in to Medplex Metro. 89 00:08:57,185 --> 00:08:58,885 Call me back, Jules. 90 00:09:00,321 --> 00:09:02,434 John, where am I? 91 00:09:02,435 --> 00:09:04,524 It's okay. It's okay. You're safe. You're waking up. 92 00:09:04,525 --> 00:09:06,414 Offshore airlift. Hypothermia from exposure. 93 00:09:06,415 --> 00:09:08,572 - Concussion with loss of consciousness. - You're in a hospital on the mainland... 94 00:09:08,573 --> 00:09:10,764 - Deep lacerations to both legs and back. - You were unconscious from a fall. 95 00:09:10,765 --> 00:09:12,319 - Where's Ethan? - Ethan is safe. 96 00:09:12,320 --> 00:09:14,143 Mrs. Woods, do you know what day it is? 97 00:09:14,144 --> 00:09:16,518 Monday. 98 00:09:16,519 --> 00:09:18,872 - What about the baby? - How many weeks? 99 00:09:18,873 --> 00:09:21,507 Fifteen. 100 00:09:21,508 --> 00:09:24,042 Oh, God. Did something happen to my baby? 101 00:09:24,043 --> 00:09:26,579 Mrs. Woods, have you experienced any bleeding or cramping 102 00:09:26,580 --> 00:09:29,915 - in the past ten days to two weeks? - No. John, they took me somewhere. 103 00:09:29,916 --> 00:09:31,617 - And they... and they did something to me. - No. No, no, no, no. 104 00:09:31,618 --> 00:09:33,085 They did something to me. No. Yes, they did, John. 105 00:09:33,086 --> 00:09:35,721 We're going to sedate you, Mrs. Woods, and get you checked out. Nuller! 106 00:09:35,722 --> 00:09:37,355 - And they took... - Is that really necessary? 107 00:09:37,356 --> 00:09:39,658 - Just try and relax. - You need to stay out here, sir. 108 00:09:39,659 --> 00:09:41,526 Come on. 109 00:10:00,680 --> 00:10:02,514 Load it up. 110 00:10:02,515 --> 00:10:05,350 Two minutes till we're ready. 111 00:10:07,486 --> 00:10:10,855 Then we'll roll out, I guess. 112 00:10:22,500 --> 00:10:24,268 Julie? 113 00:10:24,269 --> 00:10:27,647 I was trying to reach you. There is no change. 114 00:10:27,648 --> 00:10:28,706 My phone's been bugging out. Charlie said... 115 00:10:28,707 --> 00:10:30,307 The shut down is at the root. 116 00:10:30,308 --> 00:10:32,042 Is Molly okay? 117 00:10:32,043 --> 00:10:37,348 Ethan must have sensed a catastrophic event during the fall, and shut himself down. 118 00:10:37,349 --> 00:10:39,321 There's a chance his system integrity is interrupted, 119 00:10:39,322 --> 00:10:41,709 but his core is still active. He'll be okay. 120 00:10:41,710 --> 00:10:42,933 What were they doing out in the woods? 121 00:10:42,934 --> 00:10:44,525 Ethan got separated. 122 00:10:44,526 --> 00:10:45,661 How? 123 00:10:46,624 --> 00:10:48,513 I'll dock him and run the diagnosis crawler. 124 00:10:48,514 --> 00:10:50,241 - And then a restart. - Yeah. 125 00:10:52,163 --> 00:10:53,434 He's so cold. 126 00:10:53,435 --> 00:10:55,173 It's the warmers. They don't draw power. 127 00:10:55,174 --> 00:10:57,067 I know why he's cold. It's just... 128 00:10:58,669 --> 00:11:01,571 It's just... strange. 129 00:11:02,406 --> 00:11:04,407 Molly will be waking up soon. 130 00:11:04,408 --> 00:11:05,908 I'll get him back. 131 00:11:18,188 --> 00:11:19,588 Hi. 132 00:11:19,589 --> 00:11:22,091 Hi. 133 00:11:22,092 --> 00:11:25,161 Did... So they... Did they Nuller me? 134 00:11:25,162 --> 00:11:27,196 - Yeah, I'm afraid so. - Yeah. 135 00:11:27,197 --> 00:11:28,664 Julie took Ethan. 136 00:11:28,665 --> 00:11:30,900 She's gonna check him out and reinitialize. 137 00:11:30,901 --> 00:11:32,734 She's gonna wake him up? 138 00:11:32,735 --> 00:11:34,736 Yeah. Wake him up. 139 00:11:34,737 --> 00:11:36,938 He's in good hands. 140 00:11:38,808 --> 00:11:39,808 John... 141 00:11:41,143 --> 00:11:42,657 Hello, I'm Dr. Gavin Beck 142 00:11:42,658 --> 00:11:44,413 and I'll be with you in just a moment 143 00:11:44,414 --> 00:11:46,114 to discuss any questions or concerns 144 00:11:46,115 --> 00:11:47,916 you might have about your... 145 00:11:47,917 --> 00:11:51,652 I'd like to keep you overnight for observation. 146 00:11:51,653 --> 00:11:53,654 The nanobiotics should prevent any complications 147 00:11:53,655 --> 00:11:55,957 from the lacerations, but the concussion deserves 148 00:11:55,958 --> 00:11:57,391 a 12-hour hold. 149 00:11:57,392 --> 00:11:58,459 My baby? 150 00:11:58,460 --> 00:11:59,560 Did we lose it? 151 00:11:59,561 --> 00:12:01,529 Your hCG is baseline, 152 00:12:01,530 --> 00:12:03,929 your uterus shows no sign of any implantation, 153 00:12:03,930 --> 00:12:05,766 let alone a recent miscarriage. 154 00:12:05,767 --> 00:12:08,235 - I don't understand. - There was no pregnancy. 155 00:12:08,236 --> 00:12:09,837 What?! 156 00:12:09,838 --> 00:12:13,006 Your body has not been pregnant in the recent past. 157 00:12:13,007 --> 00:12:15,776 Are you sure you have the right patient? 158 00:12:15,777 --> 00:12:18,813 - Woods? Molly Woods? - I want to see myself. 159 00:12:18,814 --> 00:12:21,816 - We're very busy today. - Well, I need to see it. 160 00:12:26,754 --> 00:12:31,971 It's a healthy uterus, but there's no fetus there. Okay? 161 00:12:35,830 --> 00:12:38,131 Well, that's impossible. 162 00:12:40,001 --> 00:12:41,997 They'll be by soon to move you upstairs. 163 00:12:50,611 --> 00:12:52,732 Medplex cares about the quality of treatment 164 00:12:52,733 --> 00:12:53,844 you received today. 165 00:12:53,845 --> 00:12:56,738 The following short assessment will help us to better serve... 166 00:13:12,766 --> 00:13:13,955 You're not allowed in here. 167 00:13:13,956 --> 00:13:15,212 There were blood tests, a scan... 168 00:13:15,213 --> 00:13:17,672 - the baby was fact, not fiction. - Mr. Woods... 169 00:13:17,673 --> 00:13:18,996 I'm just simply suggesting 170 00:13:18,997 --> 00:13:21,100 that there must be some kind of a problem with your... 171 00:13:21,101 --> 00:13:23,242 - with your machines. - Did you see the scan yourself? 172 00:13:23,243 --> 00:13:27,404 Or do you "know" your wife was pregnant because she told you she was? 173 00:13:28,014 --> 00:13:29,183 If I were you, 174 00:13:29,184 --> 00:13:30,970 I might begin looking at this 175 00:13:30,971 --> 00:13:32,473 as a psychological issue, 176 00:13:33,067 --> 00:13:34,852 not a physiological one. 177 00:13:41,294 --> 00:13:43,895 You can't be in here. 178 00:13:49,100 --> 00:13:50,568 Where are you? 179 00:13:50,569 --> 00:13:51,836 What the hell happened? 180 00:13:51,837 --> 00:13:53,169 I'm okay, Daddy. 181 00:13:53,170 --> 00:13:55,506 They... 182 00:13:55,507 --> 00:13:57,074 you know, patched me up pretty good. 183 00:13:57,075 --> 00:13:58,588 I've been holding my breath. 184 00:13:58,589 --> 00:14:00,219 Thank God you're all right, baby girl. 185 00:14:00,220 --> 00:14:02,174 What about Ethan? 186 00:14:02,175 --> 00:14:04,546 Please, tell me he's not hurt bad. 187 00:14:04,547 --> 00:14:06,619 Well, John's gonna run some tests on him, 188 00:14:06,620 --> 00:14:08,357 but it looks like he's gonna be okay. 189 00:14:08,358 --> 00:14:10,345 If I'd only known he was gonna run... 190 00:14:10,346 --> 00:14:12,074 I know, Daddy, it's okay. 191 00:14:12,075 --> 00:14:13,438 I need your help right now, though. 192 00:14:13,439 --> 00:14:14,680 John and I ran some tests 193 00:14:14,681 --> 00:14:16,246 on one of my old genetics setups. 194 00:14:16,247 --> 00:14:18,149 It should have processed a result by now. 195 00:14:18,150 --> 00:14:19,986 No, I... I already shut that thing down. 196 00:14:19,987 --> 00:14:21,445 Before it finished? 197 00:14:21,446 --> 00:14:22,491 No, no, there... 198 00:14:22,492 --> 00:14:24,220 there was a readout that said... 199 00:14:24,221 --> 00:14:26,269 there was an error with the samples. 200 00:14:26,270 --> 00:14:28,472 Do you have another? 201 00:14:30,508 --> 00:14:31,585 I gotta go, Daddy. 202 00:14:31,586 --> 00:14:33,682 Are you sure you're all right? 203 00:14:33,683 --> 00:14:34,888 Yeah. 204 00:14:37,490 --> 00:14:39,162 What? He said I was crazy? 205 00:14:40,484 --> 00:14:41,484 Okay. 206 00:14:41,485 --> 00:14:43,219 Right. Well, we gotta get out of here. 207 00:14:44,088 --> 00:14:45,129 I know what they did. 208 00:14:45,130 --> 00:14:47,228 They took it out of me and now they're covering it up. 209 00:14:47,229 --> 00:14:48,647 The ISEA did this. 210 00:14:49,252 --> 00:14:50,374 Sparks admitted to doing 211 00:14:50,375 --> 00:14:52,006 all kinds of secret experiments, right? 212 00:14:52,407 --> 00:14:54,349 Well, maybe they did all of this 213 00:14:54,350 --> 00:14:55,492 to take the baby. 214 00:14:58,655 --> 00:15:00,186 What, you got a better explanation? 215 00:15:00,187 --> 00:15:02,396 Molly, I'm on your side, but nothing makes sense. 216 00:15:02,397 --> 00:15:04,530 I was missing for six hours, you know. 217 00:15:04,531 --> 00:15:07,123 I know, but there is no pregnancy hormones. 218 00:15:07,124 --> 00:15:10,192 Did they just abort the baby and give you a full blood transfusion? 219 00:15:10,193 --> 00:15:12,460 - They wouldn't have had time. - They have all kinds of resources, okay? 220 00:15:12,461 --> 00:15:14,638 They did this, and they're covering it up. 221 00:15:18,787 --> 00:15:22,290 Ethan may remember what happened when he wakes up. 222 00:15:23,659 --> 00:15:24,659 Sam... 223 00:15:25,352 --> 00:15:26,819 she knows I was pregnant. 224 00:15:26,820 --> 00:15:29,163 She saw the scan, she performed it. 225 00:15:29,164 --> 00:15:30,805 Change destination, please. 226 00:15:30,806 --> 00:15:32,400 Changing destination. 227 00:15:32,401 --> 00:15:34,001 How is it our little man 228 00:15:34,002 --> 00:15:35,932 only has class-one tears to his skin, 229 00:15:35,933 --> 00:15:38,205 but his neural net is freakin' nuked? 230 00:15:38,206 --> 00:15:41,856 Something scared him, and he pulled all his systems down. 231 00:15:41,857 --> 00:15:43,213 It was self-preservation. 232 00:15:43,214 --> 00:15:45,479 Yeah, he turtled, for sure, 233 00:15:45,480 --> 00:15:47,081 but why, lady? 234 00:15:47,082 --> 00:15:48,516 Why? 235 00:15:49,817 --> 00:15:53,120 I love that his skin just tears in straight lines. 236 00:15:53,121 --> 00:15:55,523 That's... nice work. 237 00:15:56,358 --> 00:15:58,124 Sorry. 238 00:15:58,125 --> 00:16:01,499 I just don't understand how John could've exposed him to this kind of risk. 239 00:16:02,498 --> 00:16:04,328 Ethan got lost in the woods. 240 00:16:04,329 --> 00:16:06,449 - It could've happened to any kid. - It's not any kid. 241 00:16:09,476 --> 00:16:12,184 All right. The crawler's done. 242 00:16:12,607 --> 00:16:14,210 All right, let's reboot this puppy. 243 00:16:15,876 --> 00:16:19,212 Remember when we actually built a puppy and I said that? 244 00:16:19,213 --> 00:16:20,513 Yeah. 245 00:16:23,429 --> 00:16:24,984 Say a prayer. 246 00:16:26,808 --> 00:16:28,169 There's still damage at the core. 247 00:16:28,170 --> 00:16:31,171 This is gonna take a while. 248 00:16:46,272 --> 00:16:47,616 How did it make the trip? 249 00:16:47,617 --> 00:16:49,689 Our concerns about keeping it alive 250 00:16:49,690 --> 00:16:51,606 outside of the mother won't be an issue. 251 00:16:51,607 --> 00:16:54,802 - It's surviving. - It's thriving. 252 00:17:13,219 --> 00:17:14,219 Have a nice day. 253 00:17:14,220 --> 00:17:15,509 Don't go anywhere. 254 00:17:15,510 --> 00:17:16,745 Understood. 255 00:17:16,746 --> 00:17:18,014 Still no answer. 256 00:17:18,015 --> 00:17:19,699 The door is open. 257 00:17:20,884 --> 00:17:22,104 Keep it that way. 258 00:17:36,265 --> 00:17:38,099 Hey, Molly. 259 00:17:38,100 --> 00:17:39,634 Sam, thank God. 260 00:17:39,635 --> 00:17:41,236 What's going on? 261 00:17:41,237 --> 00:17:42,837 Hey, John. Come on in. 262 00:17:42,838 --> 00:17:45,907 I have been calling you and calling you. 263 00:17:45,908 --> 00:17:49,377 I can see that. What on Earth is wrong? 264 00:17:49,378 --> 00:17:50,611 Has anyone been in touch with you? 265 00:17:50,612 --> 00:17:52,813 About what? 266 00:17:53,982 --> 00:17:56,517 Why do you have cuts on your hand? 267 00:17:56,518 --> 00:17:59,219 Well, because John and I went to see my dad on the island. 268 00:17:59,220 --> 00:18:00,821 We were gonna do a test ourselves, 269 00:18:00,822 --> 00:18:02,590 but they followed us there. 270 00:18:02,591 --> 00:18:04,091 Who did? 271 00:18:04,092 --> 00:18:06,093 Sparks. He's behind the whole thing. 272 00:18:06,094 --> 00:18:08,228 You so saved me, Sam. 273 00:18:08,229 --> 00:18:10,397 Molly, did you get an I.V.? 274 00:18:10,398 --> 00:18:11,731 We just left the hospital. 275 00:18:11,732 --> 00:18:13,424 Molly blacked out. We were looking for Ethan. 276 00:18:13,425 --> 00:18:15,469 They took the baby out of my body. 277 00:18:15,470 --> 00:18:17,904 I woke up this morning and the baby was gone. 278 00:18:17,905 --> 00:18:20,274 They're covering their tracks. 279 00:18:20,275 --> 00:18:21,575 What baby? 280 00:18:21,576 --> 00:18:22,778 Do you mean Ethan? 281 00:18:22,779 --> 00:18:24,978 The pregnancy? 282 00:18:25,509 --> 00:18:27,313 Are you pregnant? 283 00:18:27,314 --> 00:18:29,215 No. Molly... 284 00:18:29,216 --> 00:18:31,284 That's not even... possible. 285 00:18:31,285 --> 00:18:34,888 Wait, you honestly don't know what we're talking about? 286 00:18:34,889 --> 00:18:36,056 I mean, you-you discovered it. 287 00:18:36,057 --> 00:18:37,423 You-you did the scan. 288 00:18:37,424 --> 00:18:38,892 What scan? 289 00:18:38,893 --> 00:18:40,326 I... 290 00:18:41,662 --> 00:18:43,662 Are who listening? 291 00:18:44,565 --> 00:18:45,798 Come on! 292 00:18:45,799 --> 00:18:48,733 Molly, what were they treating you for at the hospital? 293 00:18:48,734 --> 00:18:50,803 Was it a blackout, a head injury? 294 00:18:50,804 --> 00:18:52,071 Okay. 295 00:18:52,072 --> 00:18:53,739 Are we really gonna play this game? 296 00:18:53,740 --> 00:18:55,441 I'm not playing any game. 297 00:18:55,442 --> 00:18:57,843 I'm trying to react to you as a friend... 298 00:18:57,844 --> 00:18:59,277 No, as a friend, 299 00:18:59,278 --> 00:19:01,246 you told me to get out of that car. 300 00:19:01,247 --> 00:19:03,482 You called me after the party 301 00:19:03,483 --> 00:19:05,684 and I said she'd gone to the ISEA with Sparks, 302 00:19:05,685 --> 00:19:06,585 and you sounded worried. 303 00:19:06,586 --> 00:19:07,953 I was worried. 304 00:19:07,954 --> 00:19:10,422 You were acting so strange that night. 305 00:19:10,423 --> 00:19:11,724 The text is gone. 306 00:19:11,725 --> 00:19:12,825 They erased it! 307 00:19:12,826 --> 00:19:14,026 Honestly, I don't... I... 308 00:19:14,027 --> 00:19:15,427 What do you want me to say? 309 00:19:15,428 --> 00:19:16,995 What do they have on you? 310 00:19:16,996 --> 00:19:18,630 Molly... 311 00:19:18,631 --> 00:19:20,198 If there's any part of you 312 00:19:20,199 --> 00:19:21,666 that trusts me right now, 313 00:19:21,667 --> 00:19:23,935 please, go back to the hospital. 314 00:19:28,107 --> 00:19:32,076 They better have a gun to your head. 315 00:19:41,020 --> 00:19:42,486 John... 316 00:19:44,757 --> 00:19:46,724 I'm so sorry... 317 00:19:46,725 --> 00:19:48,192 But something happened to her up there. 318 00:19:48,193 --> 00:19:50,827 She's right to be paranoid. 319 00:19:50,828 --> 00:19:52,763 But it's a brain issue. 320 00:19:53,765 --> 00:19:55,633 She needs to be seen. 321 00:19:55,634 --> 00:19:58,802 Take her far away from whatever it is she's suspicious of, 322 00:19:58,803 --> 00:20:00,837 but please, just get her some help. 323 00:20:00,838 --> 00:20:02,273 Please. 324 00:20:09,814 --> 00:20:11,630 They got to her. 325 00:20:11,631 --> 00:20:13,750 They're trying to make me look crazy. 326 00:20:16,087 --> 00:20:17,554 Hello? 327 00:20:19,023 --> 00:20:20,356 We'll be right there. 328 00:20:20,357 --> 00:20:21,883 - What? - It's Ethan. 329 00:20:21,884 --> 00:20:23,726 Something's wrong. He's not waking up. 330 00:20:25,862 --> 00:20:27,297 Yasumoto Towers. 331 00:20:27,298 --> 00:20:30,132 Whatever caused him to shut down, was catastrophic. 332 00:20:30,133 --> 00:20:33,303 His systems are trying to rebuild everything he is from scratch. 333 00:20:33,304 --> 00:20:37,207 - He's still in there. - I know he is. 334 00:20:37,208 --> 00:20:39,742 Is there anything we can do? 335 00:20:39,743 --> 00:20:43,412 Well, it's not as simple as reloading a backup. 336 00:20:43,413 --> 00:20:46,182 Ethan's complexity has out-paced our ability 337 00:20:46,183 --> 00:20:47,349 to repair him. 338 00:20:47,350 --> 00:20:49,051 We could try forcing an engagement, 339 00:20:49,052 --> 00:20:51,053 with his body to speed up the process but... 340 00:20:51,054 --> 00:20:52,254 No. 341 00:20:52,255 --> 00:20:53,956 Interfering could be disastrous. 342 00:20:53,957 --> 00:20:55,990 Even when we've modeled a flawless restart, 343 00:20:55,991 --> 00:20:58,993 there's still potential for cognitive and memory loss. 344 00:20:58,994 --> 00:21:01,630 He might not be who he was before he shut down. 345 00:21:01,631 --> 00:21:04,733 So... basically, he's in a coma? 346 00:21:04,734 --> 00:21:06,801 Basically. 347 00:21:06,802 --> 00:21:08,570 All we can do is wait. 348 00:21:22,284 --> 00:21:24,585 I want someone by his side 349 00:21:24,586 --> 00:21:26,520 24-7. 350 00:21:26,521 --> 00:21:28,922 Really? But he's not even gonna know we're here. 351 00:21:28,923 --> 00:21:31,425 We'll know. 352 00:21:47,142 --> 00:21:50,778 Ethan's hurt because of me. 353 00:21:51,813 --> 00:21:54,014 They used him to lure me out of the house. 354 00:21:54,015 --> 00:21:56,616 Who knows what happened? 355 00:21:59,754 --> 00:22:02,121 We have to get inside the ISEA. 356 00:22:02,122 --> 00:22:05,158 It's the only way we're gonna get any answers. 357 00:22:07,328 --> 00:22:09,195 Hey, well... 358 00:22:09,196 --> 00:22:10,863 I-if you don't believe me... 359 00:22:10,864 --> 00:22:13,466 Hey, I-I... 360 00:22:13,467 --> 00:22:15,535 I don't know what I believe. 361 00:22:15,536 --> 00:22:18,404 That's the truth. 362 00:22:18,405 --> 00:22:21,674 I-I know something happened to you on the mission 363 00:22:21,675 --> 00:22:23,242 because you came back changed. 364 00:22:23,243 --> 00:22:26,345 I-I know, I know you believe you were pregnant... 365 00:22:26,346 --> 00:22:28,247 No. I was pregnant. 366 00:22:28,248 --> 00:22:30,449 We spent years trying to have this baby. 367 00:22:30,450 --> 00:22:32,084 We wanted it so badly. 368 00:22:32,085 --> 00:22:34,320 So I... what? I saw what I wanted to see? 369 00:22:34,321 --> 00:22:35,821 - No... - All of it? 370 00:22:35,822 --> 00:22:38,356 You were alone with Sam during the test. 371 00:22:38,357 --> 00:22:41,026 I wasn't with you when she warned you about Sparks. 372 00:22:41,027 --> 00:22:44,362 Everything I know about this pregnancy I know from you. 373 00:22:44,363 --> 00:22:47,032 And we both know you've been hallucinating. 374 00:22:47,033 --> 00:22:48,867 Yeah, well, I know when I'm hallucinating, okay? 375 00:22:48,868 --> 00:22:50,302 I've had a lot of practice lately. 376 00:22:50,303 --> 00:22:53,004 I'm not saying it wasn't real to you. 377 00:22:53,005 --> 00:22:56,741 I am not imagining a baby. 378 00:22:56,742 --> 00:22:58,643 Listen... 379 00:22:58,644 --> 00:23:01,178 it doesn't matter if I believe you or not. 380 00:23:01,179 --> 00:23:03,881 But if I'm not sure it happened, 381 00:23:03,882 --> 00:23:06,217 then I guarantee you the rest of the world 382 00:23:06,218 --> 00:23:08,886 will be certain it didn't. 383 00:23:10,722 --> 00:23:12,957 Okay. 384 00:23:14,392 --> 00:23:17,328 You let me know if anything changes with Ethan. 385 00:23:17,329 --> 00:23:18,595 Molly, where are you going? 386 00:23:21,032 --> 00:23:23,067 It does matter, John, 387 00:23:23,068 --> 00:23:24,735 if you believe me. 388 00:23:53,572 --> 00:23:55,677 His program architecture is resilient. 389 00:23:56,382 --> 00:23:58,949 He's strong. 390 00:24:01,386 --> 00:24:03,887 He gets it from us. 391 00:24:05,557 --> 00:24:08,593 He gets it from Molly, too. 392 00:24:12,831 --> 00:24:14,565 Can I take a shift? 393 00:24:14,566 --> 00:24:17,234 Soon. 394 00:24:19,904 --> 00:24:23,273 What happened out in those woods? 395 00:24:24,909 --> 00:24:27,510 I don't know. 396 00:24:31,716 --> 00:24:34,584 I guess we'll find out when he wakes up. 397 00:24:49,266 --> 00:24:51,100 John? 398 00:24:51,101 --> 00:24:52,465 What are you doing? 399 00:24:52,466 --> 00:24:54,332 Trying something. His systems are ready. 400 00:24:54,333 --> 00:24:55,870 You can't engage his body yet! 401 00:24:55,871 --> 00:24:56,969 He needs some kind of stimulus. 402 00:24:56,970 --> 00:24:58,037 He needs to know we're here. 403 00:24:58,038 --> 00:25:00,640 It's too soon! 404 00:25:03,711 --> 00:25:04,977 Ethan? 405 00:25:04,978 --> 00:25:07,080 Do you hear me? 406 00:25:07,081 --> 00:25:08,815 Who are you? 407 00:25:08,816 --> 00:25:10,883 - It's me dad. - Who are you? 408 00:25:10,884 --> 00:25:12,351 Who are you? 409 00:25:12,352 --> 00:25:15,855 Who are you? Who are you? 410 00:25:17,057 --> 00:25:19,325 Shutting down. 411 00:25:33,440 --> 00:25:35,407 How could you do that? 412 00:25:35,408 --> 00:25:37,943 It's just as risky to do nothing. 413 00:25:37,944 --> 00:25:39,878 So... that was... 414 00:25:39,879 --> 00:25:41,780 that was... good? 415 00:25:41,781 --> 00:25:44,906 The truth is Ethan is in an undiscovered country right now. 416 00:25:44,907 --> 00:25:46,793 Neither of us knows what's going on there. 417 00:25:46,794 --> 00:25:48,220 The truth? 418 00:25:48,221 --> 00:25:50,088 How about you want to find out what Ethan knows 419 00:25:50,089 --> 00:25:51,322 about what happened to Molly? 420 00:25:51,323 --> 00:25:54,692 I do, but I didn't put him at risk. 421 00:25:54,693 --> 00:25:56,694 Taking him to the island was putting him at risk. 422 00:25:56,695 --> 00:25:58,095 You didn't even tell me you were going! 423 00:25:58,096 --> 00:26:02,267 We built him together, John. 424 00:26:02,268 --> 00:26:05,870 From coding to body-mapping through every stage of development, 425 00:26:05,871 --> 00:26:08,239 and then every big decision that needs to be made, 426 00:26:08,240 --> 00:26:09,274 you just make it. 427 00:26:09,275 --> 00:26:12,709 Did I need your permission to take him to see his grandfather? 428 00:26:12,710 --> 00:26:14,344 That's not what I'm talking about. 429 00:26:14,345 --> 00:26:16,580 We were gonna find the best home for Ethan. 430 00:26:16,581 --> 00:26:18,249 We were auditioning families 431 00:26:18,250 --> 00:26:21,418 when you just... took him home. 432 00:26:24,222 --> 00:26:25,990 But you-you-you, you never objected. 433 00:26:25,991 --> 00:26:27,557 What was I gonna say... I know you guys can't have 434 00:26:27,558 --> 00:26:29,058 kids of your own but I think it'd be better 435 00:26:29,059 --> 00:26:30,427 for Ethan to be with someone else? 436 00:26:43,707 --> 00:26:46,109 I'm not saying he's in the wrong place. 437 00:26:46,110 --> 00:26:48,945 I know Ethan wouldn't be who he is without you. 438 00:26:48,946 --> 00:26:50,914 But you're not his parent. 439 00:26:50,915 --> 00:26:54,684 And I don't need your permission to make any decisions here. 440 00:26:54,685 --> 00:26:57,653 You work for me. 441 00:26:58,789 --> 00:27:00,956 We're not partners. 442 00:27:38,861 --> 00:27:41,128 How's Ethan? 443 00:27:41,129 --> 00:27:43,431 I don't know. 444 00:27:43,432 --> 00:27:44,932 I was impatient. 445 00:27:44,933 --> 00:27:48,536 I tried to rush things. 446 00:27:48,537 --> 00:27:51,172 He's back to where he was. 447 00:27:55,978 --> 00:27:58,512 Molly... 448 00:27:58,513 --> 00:28:01,515 I want to believe. 449 00:28:01,516 --> 00:28:05,219 If you can just help me see 450 00:28:05,220 --> 00:28:08,722 how can all of this be true. 451 00:28:08,723 --> 00:28:11,558 Okay. I can't. 452 00:28:11,559 --> 00:28:18,164 Something terrible happened to me... unthinkable... and I don't have proof. 453 00:28:18,165 --> 00:28:21,034 Now, I know... 454 00:28:21,035 --> 00:28:22,869 that's hard for you... 455 00:28:22,870 --> 00:28:24,804 You need a leap of faith. 456 00:28:24,805 --> 00:28:27,807 Yeah. 457 00:28:27,808 --> 00:28:30,543 But if I take the leap and I'm wrong...? 458 00:28:30,544 --> 00:28:32,512 And I'm crazy? 459 00:28:34,448 --> 00:28:36,716 Nothing would make me happier right now 460 00:28:36,717 --> 00:28:38,551 than to be crazy. 461 00:28:41,855 --> 00:28:45,257 I can't lose you. 462 00:28:55,468 --> 00:28:59,371 Please, don't give up on facts now. 463 00:28:59,372 --> 00:29:02,441 The only chance I've got is to keep fighting from the inside. 464 00:29:02,442 --> 00:29:04,876 But why would they keep you around? 465 00:29:04,877 --> 00:29:06,812 Well, because they think 466 00:29:06,813 --> 00:29:08,980 they've neutralized the threat. 467 00:29:08,981 --> 00:29:11,115 Sam was the only one who had proof 468 00:29:11,116 --> 00:29:13,151 of the baby on that blood test. 469 00:29:13,152 --> 00:29:15,454 And they tied her up pretty good. 470 00:29:15,455 --> 00:29:17,455 They covered up everything. 471 00:29:23,028 --> 00:29:25,029 Everything they knew about. 472 00:29:26,298 --> 00:29:27,731 The dog. 473 00:29:27,732 --> 00:29:29,467 Remember Gus? 474 00:29:29,468 --> 00:29:32,303 Yeah. He bit me. 475 00:29:33,305 --> 00:29:35,606 Sparks doesn't know about that. 476 00:29:36,808 --> 00:29:38,009 Yeah. 477 00:29:38,010 --> 00:29:40,243 I gotta go call my dad. 478 00:29:45,450 --> 00:29:47,284 Thank you, Daddy. 479 00:29:48,587 --> 00:29:51,888 Baby girl. 480 00:29:51,889 --> 00:29:54,224 Hey, what the hell do you want 481 00:29:54,225 --> 00:29:56,593 with a bloody towel? 482 00:30:21,568 --> 00:30:23,010 See you at 4:00. 483 00:30:23,011 --> 00:30:25,210 Dr. Beck, do you have a moment? 484 00:30:25,211 --> 00:30:27,713 John Woods. You treated my wife Molly. 485 00:30:27,714 --> 00:30:32,050 I just wanted to apologize for my behavior yesterday. 486 00:30:32,051 --> 00:30:34,452 I had no right to come after you that way. 487 00:30:34,453 --> 00:30:35,887 There's no need. 488 00:30:35,888 --> 00:30:37,622 I see you didn't stay the night, like I asked. 489 00:30:37,623 --> 00:30:39,624 Well, she was panicking, 490 00:30:39,625 --> 00:30:43,028 and I felt much better for her to be home. Sorry. 491 00:30:43,029 --> 00:30:44,762 As long as her symptoms didn't get any worse. 492 00:30:44,763 --> 00:30:45,997 But you were right. 493 00:30:45,998 --> 00:30:48,066 I-I was seeing what I wanted to see. 494 00:30:48,067 --> 00:30:50,134 - We all do that. If you'll excuse me... - Yeah. 495 00:30:50,135 --> 00:30:53,258 But she's getting worse. Now that you've opened my eyes, 496 00:30:53,259 --> 00:30:57,775 I realize she's been living in this, in this fantasy world for quite some time. 497 00:31:00,746 --> 00:31:02,647 I can have my office give you the contact information. 498 00:31:02,648 --> 00:31:05,096 There are also at home therapy options, 499 00:31:05,097 --> 00:31:06,236 if you don't mind a simulant. 500 00:31:06,237 --> 00:31:07,284 Now, I really need to be going. 501 00:31:07,285 --> 00:31:09,686 "a simulant"? 502 00:31:09,687 --> 00:31:11,822 An artificially generated therapy option. 503 00:31:11,823 --> 00:31:14,091 The units are excellent. 504 00:31:14,092 --> 00:31:15,425 A robot therapist? 505 00:31:15,426 --> 00:31:17,494 I-I don't know that I'd trust 506 00:31:17,495 --> 00:31:19,496 that kind of thing helping my wife. 507 00:31:19,497 --> 00:31:21,665 Do they really work? 508 00:31:21,666 --> 00:31:23,066 Just get in touch with my office. 509 00:31:23,067 --> 00:31:25,034 Come on. 510 00:31:25,035 --> 00:31:26,336 Sorry. I... 511 00:31:26,337 --> 00:31:29,172 I-I just to, thank you again. 512 00:31:33,077 --> 00:31:36,546 And, did you, did you give me you contact information? 513 00:31:41,986 --> 00:31:44,553 You know, I'll let you escape now. 514 00:31:44,554 --> 00:31:46,389 Thanks for all the help. 515 00:31:58,602 --> 00:32:00,002 This proves it. 516 00:32:00,003 --> 00:32:02,271 They tried to make me think I was crazy. 517 00:32:02,272 --> 00:32:03,806 There was a baby. 518 00:32:03,807 --> 00:32:06,108 Okay, but why admit to getting you pregnant, 519 00:32:06,109 --> 00:32:07,276 and then cover it up? 520 00:32:07,277 --> 00:32:08,811 I don't know. 521 00:32:08,812 --> 00:32:11,514 But this blood analysis shows that it was part me. 522 00:32:11,515 --> 00:32:13,915 And this other DNA... well, I've never seen anything like it. 523 00:32:17,220 --> 00:32:18,787 So what Sparks was saying 524 00:32:18,788 --> 00:32:21,323 about me being the father, that's... 525 00:32:22,225 --> 00:32:24,126 I'm sorry. 526 00:32:24,127 --> 00:32:26,661 I believed him when he said it was ours. 527 00:32:28,864 --> 00:32:31,699 But I've gotta find out what they did to me. 528 00:32:31,700 --> 00:32:34,969 You said it yourself: the only way is from the inside. 529 00:32:34,970 --> 00:32:37,472 Yeah. So I've gotta get myself back to work, 530 00:32:37,473 --> 00:32:39,173 pretend I believe their story, 531 00:32:39,174 --> 00:32:40,442 act crazy and confused, 532 00:32:40,443 --> 00:32:42,376 and chalk it all up to a bad reentry. 533 00:32:42,377 --> 00:32:45,012 Act like you believe it, and they will, too. 534 00:32:45,013 --> 00:32:46,880 We can't trust anybody, John. 535 00:32:46,881 --> 00:32:49,383 Not Sam, not anybody. 536 00:32:49,384 --> 00:32:50,617 No. 537 00:32:50,618 --> 00:32:52,719 But we can trust each other. 538 00:33:05,667 --> 00:33:07,033 Do you think we...? 539 00:33:07,034 --> 00:33:08,301 I've been worried as hell about you. 540 00:33:08,302 --> 00:33:09,736 They told me that you were admitted 541 00:33:09,737 --> 00:33:12,473 to a hospital after an airlift this morning. 542 00:33:12,474 --> 00:33:13,907 I had to get away, okay? 543 00:33:13,908 --> 00:33:16,276 I panicked. I'm sorry. 544 00:33:16,277 --> 00:33:17,978 You could've killed us both. 545 00:33:17,979 --> 00:33:20,246 I was trying to help you, Molly. 546 00:33:20,247 --> 00:33:21,348 Help me. 547 00:33:21,349 --> 00:33:24,384 You saved my life. 548 00:33:24,385 --> 00:33:26,319 It was crazy of me thinking I was pregnant. 549 00:33:26,320 --> 00:33:30,390 I'm-I'm embarrassed that I lost touch with reality like that. 550 00:33:31,725 --> 00:33:33,726 It's painful to see someone you love 551 00:33:33,727 --> 00:33:35,427 not act like themselves. 552 00:33:35,428 --> 00:33:37,129 Yeah, well, I-I-I scared everybody I loved. 553 00:33:37,130 --> 00:33:39,298 Okay? Even myself. 554 00:33:39,299 --> 00:33:40,933 I need another chance. 555 00:33:40,934 --> 00:33:42,267 I want to come back to work. 556 00:33:44,838 --> 00:33:46,372 I'm not Kryger. 557 00:33:46,373 --> 00:33:48,407 No, you're not. 558 00:33:48,408 --> 00:33:50,710 He wasn't as strong as you. 559 00:33:50,711 --> 00:33:52,277 But I suggest you take some time. 560 00:33:52,278 --> 00:33:53,845 - You think about this. - No, no, no, no. 561 00:33:53,846 --> 00:33:55,514 I worked too hard for everything I've got. 562 00:33:55,515 --> 00:33:58,017 I don't want to lose that now. 563 00:33:59,552 --> 00:34:01,586 All right. 564 00:34:01,587 --> 00:34:04,923 We're all here to help you get healthy, Molly. 565 00:34:04,924 --> 00:34:06,925 But I won't lie to you. 566 00:34:06,926 --> 00:34:08,326 Given your condition, 567 00:34:08,327 --> 00:34:09,995 we'll be watching you very carefully. 568 00:34:09,996 --> 00:34:11,429 I'd expect that. 569 00:34:11,430 --> 00:34:13,698 I'm not gonna let you down. 570 00:34:16,769 --> 00:34:18,336 Welcome back. 571 00:34:18,337 --> 00:34:20,839 Thank you. 572 00:34:34,619 --> 00:34:36,154 I know you're there. 573 00:34:36,155 --> 00:34:38,889 You smell better than anyone else in this building. 574 00:34:40,526 --> 00:34:42,159 Well, that's not saying much. 575 00:34:42,160 --> 00:34:45,228 You know, you should go away more often. 576 00:34:45,229 --> 00:34:46,296 While you were gone, 577 00:34:46,297 --> 00:34:47,798 I found out that you were wrong 578 00:34:47,799 --> 00:34:50,868 about two things... First, that, sales rep 579 00:34:50,869 --> 00:34:52,970 was trying to seduce me. I wasn't imagining it. 580 00:34:52,971 --> 00:34:55,205 I'm happy for you, Danny. I'm sure it had nothing 581 00:34:55,206 --> 00:34:57,041 to do with that centrifuge he was trying to sell. 582 00:34:57,042 --> 00:34:58,875 You know what? Promise me. 583 00:34:58,876 --> 00:35:01,311 When our research makes a deep-space colony viable, 584 00:35:01,312 --> 00:35:05,182 I get to go first. By myself. 585 00:35:05,183 --> 00:35:06,849 You don't mind, do you? 586 00:35:06,850 --> 00:35:09,953 "Mind"? I've been hanging out with our dead worms. 587 00:35:13,391 --> 00:35:15,257 Speaking of which... 588 00:35:20,698 --> 00:35:22,131 This is the cam 589 00:35:22,132 --> 00:35:23,365 from the deep-space probe as it was returning 590 00:35:23,366 --> 00:35:25,201 to the Seraphim on the mission. 591 00:35:25,202 --> 00:35:27,536 So, this was about... 6,400 miles up. 592 00:35:27,537 --> 00:35:30,073 Where all the worms died... right... 593 00:35:30,074 --> 00:35:31,873 there. 594 00:35:31,874 --> 00:35:33,509 Yeah, well, I was looking at that. 595 00:35:33,510 --> 00:35:35,511 - But I couldn't find anything. - Either could I... 596 00:35:35,512 --> 00:35:37,379 which only leaves one possibility. 597 00:35:37,380 --> 00:35:39,348 You messed up and contaminated the samples 598 00:35:39,349 --> 00:35:41,016 before the probe left the station. 599 00:35:41,017 --> 00:35:43,018 - Right. - No, wrong. 600 00:35:43,019 --> 00:35:44,886 You don't mess up. Hey! 601 00:35:44,887 --> 00:35:46,922 Do you want to do this another time? 602 00:35:46,923 --> 00:35:48,624 No, no! Go. 603 00:35:48,625 --> 00:35:50,993 Well, I kept at it, and then I discovered. 604 00:35:50,994 --> 00:35:53,762 This. 605 00:35:55,397 --> 00:35:56,464 A new filter. 606 00:35:56,465 --> 00:35:58,066 I called it Algorithm Danny 5. 607 00:35:58,067 --> 00:35:59,868 But, here, here, here. Watch. 608 00:35:59,869 --> 00:36:03,904 Right at 6,392 miles out. 609 00:36:05,207 --> 00:36:07,108 It's a wave of interlaced 610 00:36:07,109 --> 00:36:09,409 energy fields. I mean, it oscillates so fast, 611 00:36:09,410 --> 00:36:11,779 no single frequency shows up. 612 00:36:11,780 --> 00:36:13,114 That's why we never found it. 613 00:36:13,115 --> 00:36:15,249 I've never seen anything like it. 614 00:36:15,250 --> 00:36:17,618 So, it moves like energy, but it contaminates. 615 00:36:17,619 --> 00:36:19,386 More like a spore. 616 00:36:19,387 --> 00:36:20,788 What is it? 617 00:36:20,789 --> 00:36:22,690 Where did it come from? 618 00:36:22,691 --> 00:36:24,191 I don't know. 619 00:36:24,192 --> 00:36:26,226 Looks like you found our worm killer. 620 00:36:30,965 --> 00:36:32,499 Hey, John. 621 00:36:32,500 --> 00:36:34,535 Ethan? 622 00:36:34,536 --> 00:36:36,436 When? 623 00:36:37,305 --> 00:36:38,972 I'm on my way. 624 00:36:42,009 --> 00:36:43,276 He did it on his own. 625 00:36:43,277 --> 00:36:44,610 Julie noticed it first. 626 00:36:44,611 --> 00:36:47,180 20 minutes ago, everything just comes back up. 627 00:36:47,181 --> 00:36:49,115 He's asleep, but he's in there. 628 00:36:49,116 --> 00:36:50,283 He's smiling. 629 00:36:50,284 --> 00:36:51,484 Wouldn't you? 630 00:36:52,787 --> 00:36:54,453 Ethan. 631 00:36:54,454 --> 00:36:56,990 Hey, Ethan. 632 00:36:58,258 --> 00:36:59,625 Hey. 633 00:37:03,697 --> 00:37:04,863 Mom. 634 00:37:05,999 --> 00:37:07,032 Welcome back. 635 00:37:07,033 --> 00:37:09,302 We missed you. 636 00:37:09,303 --> 00:37:11,671 Time to go home. 637 00:37:19,478 --> 00:37:21,379 I'm so tired. 638 00:37:21,380 --> 00:37:24,817 Well, Dad said it's gonna take some time to feel all better. 639 00:37:24,818 --> 00:37:27,452 A lot of rest. 640 00:37:27,453 --> 00:37:29,688 Okay. 641 00:37:31,624 --> 00:37:35,727 I was so scared when you were gone. 642 00:37:37,029 --> 00:37:39,831 Do you remember what happened? 643 00:37:39,832 --> 00:37:43,235 Anything? 644 00:37:43,236 --> 00:37:44,569 No. 645 00:37:48,540 --> 00:37:49,841 Can I get a drink? 646 00:37:49,842 --> 00:37:51,442 No, no, no, no. You stay right here. 647 00:37:51,443 --> 00:37:53,010 I'll do that. 648 00:37:53,011 --> 00:37:55,613 Don't get used to this kind of treatment. 649 00:38:28,512 --> 00:38:30,947 Were you expecting someone else? 650 00:38:39,323 --> 00:38:42,525 Where did it come from? 651 00:38:42,526 --> 00:38:44,527 Hey, boss. I'm just leaving. 652 00:38:44,528 --> 00:38:47,096 Hey, Danny, can you send me the new algorithm? 653 00:38:47,097 --> 00:38:48,831 Your file? 654 00:38:48,832 --> 00:38:52,702 Yeah, but you're not gonna guilt me into staying late. 655 00:38:52,703 --> 00:38:55,004 No guilt. 656 00:38:55,005 --> 00:38:57,606 Okay. 657 00:38:57,607 --> 00:38:59,208 There you go. 658 00:38:59,209 --> 00:39:01,410 Thank you. 659 00:39:13,923 --> 00:39:16,591 Okay. 660 00:39:16,592 --> 00:39:18,760 Load file. 661 00:39:18,761 --> 00:39:20,895 Index day 307, 662 00:39:20,896 --> 00:39:22,631 hour 14. 663 00:39:23,899 --> 00:39:25,834 - Is this...? - Yeah. 664 00:39:25,835 --> 00:39:27,735 When I saw Marcus. 665 00:39:27,736 --> 00:39:29,070 Pause. 666 00:39:29,071 --> 00:39:32,340 Insert filter, Algorithm Danny 5. 667 00:39:33,408 --> 00:39:36,010 Index play. 668 00:40:17,050 --> 00:40:19,886 The transfer to the life support cell is complete. 669 00:40:19,887 --> 00:40:22,822 All vitals are strong. 670 00:40:22,823 --> 00:40:25,425 What the hell is it? 671 00:40:26,427 --> 00:40:28,995 It's a boy. 46523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.