Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,571 --> 00:00:06,979
I went to space on a
13-month solo mission.
2
00:00:10,392 --> 00:00:12,083
I didn't come home alone.
3
00:00:14,296 --> 00:00:17,690
My husband created a lifelike
android called a Humanich.
4
00:00:17,691 --> 00:00:20,289
His name is Ethan. He's the prototype.
5
00:00:21,525 --> 00:00:23,456
This is a story about Earth...
6
00:00:23,457 --> 00:00:24,361
Ethan!
7
00:00:24,362 --> 00:00:26,346
A story about family...
8
00:00:29,986 --> 00:00:32,507
A story about surviving.
9
00:00:37,409 --> 00:00:39,042
Previously on Extant...
10
00:00:41,274 --> 00:00:43,509
Beginning playback.
11
00:00:44,945 --> 00:00:47,902
- Where is Molly?
- You haven't the faintest idea
12
00:00:47,903 --> 00:00:50,251
what you've put in
motion with your little stunt.
13
00:00:50,252 --> 00:00:52,876
Concealing Molly's pregnancy,
destroying her blood sample.
14
00:00:52,877 --> 00:00:55,262
You sent a text: "Get out of the car."
15
00:00:55,263 --> 00:00:57,898
- I'm not saying another word.
- You'll probably want to talk.
16
00:00:57,899 --> 00:01:01,837
Your brother... you did an
exemplary job of covering up his past.
17
00:01:01,838 --> 00:01:03,285
Just leave my brother out of this.
18
00:01:03,286 --> 00:01:05,671
This is a situation
of your own making, Sam,
19
00:01:05,672 --> 00:01:07,840
and one that only you have
the power to change.
20
00:01:07,841 --> 00:01:09,156
What do you want me to do?
21
00:01:09,157 --> 00:01:10,903
What's going on, boy?
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,062
Aah! He bit me!
23
00:01:13,063 --> 00:01:15,154
- Put that on the bite.
- Okay. Thanks.
24
00:01:15,155 --> 00:01:17,898
I don't want anything to
jeopardize our work or him.
25
00:01:17,899 --> 00:01:19,601
This is much more than my work now.
26
00:01:19,602 --> 00:01:20,683
It's my family.
27
00:01:21,663 --> 00:01:23,021
Ethan!
28
00:01:26,619 --> 00:01:29,154
Ethan! Come on, baby. Come on.
29
00:02:54,520 --> 00:02:56,955
What a crazy night.
30
00:02:56,956 --> 00:02:59,323
I didn't get any rest.
31
00:02:59,324 --> 00:03:03,528
I-I... feel so muddle-headed.
32
00:03:05,831 --> 00:03:07,098
Marcus?
33
00:03:07,099 --> 00:03:09,567
Were you expecting someone else?
34
00:03:12,704 --> 00:03:15,306
Your hair looks pretty.
35
00:03:18,377 --> 00:03:19,710
Hey.
36
00:03:19,711 --> 00:03:23,281
Have you seen my red duffel bag?
37
00:03:25,884 --> 00:03:27,384
Molly?
38
00:03:27,385 --> 00:03:30,253
What do you want it for?
39
00:03:32,090 --> 00:03:34,457
I'm sorry.
40
00:03:34,458 --> 00:03:36,326
Maybe I just have baby brain-drain.
41
00:03:36,327 --> 00:03:37,961
Reentry training in the Sims.
42
00:03:37,962 --> 00:03:39,963
It's the last one.
43
00:03:39,964 --> 00:03:43,300
But it's a dangerous
drive down the Cape in the rain.
44
00:03:43,301 --> 00:03:46,836
It's a beautiful day.
45
00:03:48,972 --> 00:03:51,675
No. Please don't go.
46
00:03:52,743 --> 00:03:55,345
I'll come with you.
47
00:04:00,550 --> 00:04:03,152
I really wish you'd
turn the auto drive back on.
48
00:04:03,153 --> 00:04:06,122
I feel better if I'm in control.
49
00:04:06,123 --> 00:04:07,773
They never let me turn
the auto pilot off on the Sims
50
00:04:07,774 --> 00:04:11,360
unless we're literally a million
miles away from docking.
51
00:04:11,361 --> 00:04:14,597
Why don't you take a nap?
Wear the restraints.
52
00:04:15,632 --> 00:04:17,733
I've got my seat belt on.
53
00:04:17,734 --> 00:04:20,636
The other ones.
54
00:04:21,738 --> 00:04:24,373
What are these?
55
00:04:25,908 --> 00:04:28,444
Stop it... I don't like...
56
00:04:41,557 --> 00:04:43,959
Mom?
57
00:04:45,561 --> 00:04:49,764
Are you okay?
I kept your secret.
58
00:04:58,073 --> 00:05:01,909
The baby needs you.
59
00:05:16,457 --> 00:05:18,993
Molly!
60
00:05:23,264 --> 00:05:25,865
Molly!
61
00:05:28,135 --> 00:05:30,704
Molly!
62
00:05:46,987 --> 00:05:50,290
Over here! I found them! Call an ambulance!
63
00:05:57,864 --> 00:05:59,465
She's three months pregnant.
64
00:05:59,466 --> 00:06:01,095
- We'll check her in transit.
- Please do it now.
65
00:06:01,096 --> 00:06:04,670
Rus, I'm not getting anything.
66
00:06:06,039 --> 00:06:07,973
Excuse me.
67
00:06:07,974 --> 00:06:09,287
Sir, you can't move him!
68
00:06:14,547 --> 00:06:16,248
Ethan.
69
00:06:23,923 --> 00:06:26,591
Help my wife! Check the baby!
70
00:06:30,529 --> 00:06:31,963
I can't get a fetal heartbeat.
71
00:06:31,964 --> 00:06:34,432
Let's go. Let's go.
72
00:06:35,781 --> 00:06:36,781
- John.
- Give us a hand.
73
00:06:36,782 --> 00:06:39,407
- What happened?
- She's unconscious.
74
00:06:39,408 --> 00:06:41,689
We're going back to the mainland.
I called for an airlift.
75
00:06:42,268 --> 00:06:43,268
What's-what's happened?
76
00:06:43,269 --> 00:06:45,409
I'll let you know as soon as I know, okay?
77
00:07:36,339 --> 00:07:38,274
We're not gonna hang out and
78
00:07:38,275 --> 00:07:41,643
- get breakfast, are we?
- No.
79
00:07:41,644 --> 00:07:44,613
I mean, thanks.
80
00:07:44,614 --> 00:07:47,216
You know what I mean.
81
00:07:47,217 --> 00:07:49,751
Good times.
82
00:08:42,871 --> 00:08:45,339
Play messages, last to first.
83
00:08:45,340 --> 00:08:47,486
They just touched down at Medplex
Metro ahead of schedule.
84
00:08:47,487 --> 00:08:49,372
Maybe I've mentioned
this a thousand times already,
85
00:08:49,373 --> 00:08:51,151
but it'd be amazing if you'd call me back!
86
00:08:52,213 --> 00:08:53,573
I just talked to John out at the island.
87
00:08:53,574 --> 00:08:55,649
Ethan's shut down at
the core. Molly's hurt.
88
00:08:55,650 --> 00:08:57,184
They're flying them in to Medplex Metro.
89
00:08:57,185 --> 00:08:58,885
Call me back, Jules.
90
00:09:00,321 --> 00:09:02,434
John, where am I?
91
00:09:02,435 --> 00:09:04,524
It's okay. It's okay. You're
safe. You're waking up.
92
00:09:04,525 --> 00:09:06,414
Offshore airlift.
Hypothermia from exposure.
93
00:09:06,415 --> 00:09:08,572
- Concussion with loss of consciousness.
- You're in a hospital on the mainland...
94
00:09:08,573 --> 00:09:10,764
- Deep lacerations to both legs and back.
- You were unconscious from a fall.
95
00:09:10,765 --> 00:09:12,319
- Where's Ethan?
- Ethan is safe.
96
00:09:12,320 --> 00:09:14,143
Mrs. Woods, do you know what day it is?
97
00:09:14,144 --> 00:09:16,518
Monday.
98
00:09:16,519 --> 00:09:18,872
- What about the baby?
- How many weeks?
99
00:09:18,873 --> 00:09:21,507
Fifteen.
100
00:09:21,508 --> 00:09:24,042
Oh, God. Did something happen to my baby?
101
00:09:24,043 --> 00:09:26,579
Mrs. Woods, have you experienced
any bleeding or cramping
102
00:09:26,580 --> 00:09:29,915
- in the past ten days to two weeks?
- No. John, they took me somewhere.
103
00:09:29,916 --> 00:09:31,617
- And they... and they did something to me.
- No. No, no, no, no.
104
00:09:31,618 --> 00:09:33,085
They did something to me.
No. Yes, they did, John.
105
00:09:33,086 --> 00:09:35,721
We're going to sedate you, Mrs. Woods,
and get you checked out. Nuller!
106
00:09:35,722 --> 00:09:37,355
- And they took...
- Is that really necessary?
107
00:09:37,356 --> 00:09:39,658
- Just try and relax.
- You need to stay out here, sir.
108
00:09:39,659 --> 00:09:41,526
Come on.
109
00:10:00,680 --> 00:10:02,514
Load it up.
110
00:10:02,515 --> 00:10:05,350
Two minutes till we're ready.
111
00:10:07,486 --> 00:10:10,855
Then we'll roll out, I guess.
112
00:10:22,500 --> 00:10:24,268
Julie?
113
00:10:24,269 --> 00:10:27,647
I was trying to reach you.
There is no change.
114
00:10:27,648 --> 00:10:28,706
My phone's been bugging
out. Charlie said...
115
00:10:28,707 --> 00:10:30,307
The shut down is at the root.
116
00:10:30,308 --> 00:10:32,042
Is Molly okay?
117
00:10:32,043 --> 00:10:37,348
Ethan must have sensed a catastrophic event
during the fall, and shut himself down.
118
00:10:37,349 --> 00:10:39,321
There's a chance his
system integrity is interrupted,
119
00:10:39,322 --> 00:10:41,709
but his core is still
active. He'll be okay.
120
00:10:41,710 --> 00:10:42,933
What were they doing out in the woods?
121
00:10:42,934 --> 00:10:44,525
Ethan got separated.
122
00:10:44,526 --> 00:10:45,661
How?
123
00:10:46,624 --> 00:10:48,513
I'll dock him and run
the diagnosis crawler.
124
00:10:48,514 --> 00:10:50,241
- And then a restart.
- Yeah.
125
00:10:52,163 --> 00:10:53,434
He's so cold.
126
00:10:53,435 --> 00:10:55,173
It's the warmers. They don't draw power.
127
00:10:55,174 --> 00:10:57,067
I know why he's cold. It's just...
128
00:10:58,669 --> 00:11:01,571
It's just... strange.
129
00:11:02,406 --> 00:11:04,407
Molly will be waking up soon.
130
00:11:04,408 --> 00:11:05,908
I'll get him back.
131
00:11:18,188 --> 00:11:19,588
Hi.
132
00:11:19,589 --> 00:11:22,091
Hi.
133
00:11:22,092 --> 00:11:25,161
Did... So they... Did they Nuller me?
134
00:11:25,162 --> 00:11:27,196
- Yeah, I'm afraid so.
- Yeah.
135
00:11:27,197 --> 00:11:28,664
Julie took Ethan.
136
00:11:28,665 --> 00:11:30,900
She's gonna check him out and reinitialize.
137
00:11:30,901 --> 00:11:32,734
She's gonna wake him up?
138
00:11:32,735 --> 00:11:34,736
Yeah. Wake him up.
139
00:11:34,737 --> 00:11:36,938
He's in good hands.
140
00:11:38,808 --> 00:11:39,808
John...
141
00:11:41,143 --> 00:11:42,657
Hello, I'm Dr. Gavin Beck
142
00:11:42,658 --> 00:11:44,413
and I'll be with you in just a moment
143
00:11:44,414 --> 00:11:46,114
to discuss any questions or concerns
144
00:11:46,115 --> 00:11:47,916
you might have about your...
145
00:11:47,917 --> 00:11:51,652
I'd like to keep you
overnight for observation.
146
00:11:51,653 --> 00:11:53,654
The nanobiotics should
prevent any complications
147
00:11:53,655 --> 00:11:55,957
from the lacerations, but
the concussion deserves
148
00:11:55,958 --> 00:11:57,391
a 12-hour hold.
149
00:11:57,392 --> 00:11:58,459
My baby?
150
00:11:58,460 --> 00:11:59,560
Did we lose it?
151
00:11:59,561 --> 00:12:01,529
Your hCG is baseline,
152
00:12:01,530 --> 00:12:03,929
your uterus shows no sign
of any implantation,
153
00:12:03,930 --> 00:12:05,766
let alone a recent miscarriage.
154
00:12:05,767 --> 00:12:08,235
- I don't understand.
- There was no pregnancy.
155
00:12:08,236 --> 00:12:09,837
What?!
156
00:12:09,838 --> 00:12:13,006
Your body has not been pregnant
in the recent past.
157
00:12:13,007 --> 00:12:15,776
Are you sure you have the right patient?
158
00:12:15,777 --> 00:12:18,813
- Woods? Molly Woods?
- I want to see myself.
159
00:12:18,814 --> 00:12:21,816
- We're very busy today.
- Well, I need to see it.
160
00:12:26,754 --> 00:12:31,971
It's a healthy uterus, but
there's no fetus there. Okay?
161
00:12:35,830 --> 00:12:38,131
Well, that's impossible.
162
00:12:40,001 --> 00:12:41,997
They'll be by soon to move you upstairs.
163
00:12:50,611 --> 00:12:52,732
Medplex cares about the
quality of treatment
164
00:12:52,733 --> 00:12:53,844
you received today.
165
00:12:53,845 --> 00:12:56,738
The following short assessment
will help us to better serve...
166
00:13:12,766 --> 00:13:13,955
You're not allowed in here.
167
00:13:13,956 --> 00:13:15,212
There were blood tests, a scan...
168
00:13:15,213 --> 00:13:17,672
- the baby was fact, not fiction.
- Mr. Woods...
169
00:13:17,673 --> 00:13:18,996
I'm just simply suggesting
170
00:13:18,997 --> 00:13:21,100
that there must be some kind
of a problem with your...
171
00:13:21,101 --> 00:13:23,242
- with your machines.
- Did you see the scan yourself?
172
00:13:23,243 --> 00:13:27,404
Or do you "know" your wife was pregnant
because she told you she was?
173
00:13:28,014 --> 00:13:29,183
If I were you,
174
00:13:29,184 --> 00:13:30,970
I might begin looking at this
175
00:13:30,971 --> 00:13:32,473
as a psychological issue,
176
00:13:33,067 --> 00:13:34,852
not a physiological one.
177
00:13:41,294 --> 00:13:43,895
You can't be in here.
178
00:13:49,100 --> 00:13:50,568
Where are you?
179
00:13:50,569 --> 00:13:51,836
What the hell happened?
180
00:13:51,837 --> 00:13:53,169
I'm okay, Daddy.
181
00:13:53,170 --> 00:13:55,506
They...
182
00:13:55,507 --> 00:13:57,074
you know, patched me up pretty good.
183
00:13:57,075 --> 00:13:58,588
I've been holding my breath.
184
00:13:58,589 --> 00:14:00,219
Thank God you're all right, baby girl.
185
00:14:00,220 --> 00:14:02,174
What about Ethan?
186
00:14:02,175 --> 00:14:04,546
Please, tell me he's not hurt bad.
187
00:14:04,547 --> 00:14:06,619
Well, John's gonna run some tests on him,
188
00:14:06,620 --> 00:14:08,357
but it looks like he's gonna be okay.
189
00:14:08,358 --> 00:14:10,345
If I'd only known he was gonna run...
190
00:14:10,346 --> 00:14:12,074
I know, Daddy, it's okay.
191
00:14:12,075 --> 00:14:13,438
I need your help right now, though.
192
00:14:13,439 --> 00:14:14,680
John and I ran some tests
193
00:14:14,681 --> 00:14:16,246
on one of my old genetics setups.
194
00:14:16,247 --> 00:14:18,149
It should have processed a result by now.
195
00:14:18,150 --> 00:14:19,986
No, I... I already shut that thing down.
196
00:14:19,987 --> 00:14:21,445
Before it finished?
197
00:14:21,446 --> 00:14:22,491
No, no, there...
198
00:14:22,492 --> 00:14:24,220
there was a readout that said...
199
00:14:24,221 --> 00:14:26,269
there was an error with the samples.
200
00:14:26,270 --> 00:14:28,472
Do you have another?
201
00:14:30,508 --> 00:14:31,585
I gotta go, Daddy.
202
00:14:31,586 --> 00:14:33,682
Are you sure you're all right?
203
00:14:33,683 --> 00:14:34,888
Yeah.
204
00:14:37,490 --> 00:14:39,162
What? He said I was crazy?
205
00:14:40,484 --> 00:14:41,484
Okay.
206
00:14:41,485 --> 00:14:43,219
Right. Well, we gotta get out of here.
207
00:14:44,088 --> 00:14:45,129
I know what they did.
208
00:14:45,130 --> 00:14:47,228
They took it out of me and
now they're covering it up.
209
00:14:47,229 --> 00:14:48,647
The ISEA did this.
210
00:14:49,252 --> 00:14:50,374
Sparks admitted to doing
211
00:14:50,375 --> 00:14:52,006
all kinds of secret experiments, right?
212
00:14:52,407 --> 00:14:54,349
Well, maybe they did all of this
213
00:14:54,350 --> 00:14:55,492
to take the baby.
214
00:14:58,655 --> 00:15:00,186
What, you got a better explanation?
215
00:15:00,187 --> 00:15:02,396
Molly, I'm on your side,
but nothing makes sense.
216
00:15:02,397 --> 00:15:04,530
I was missing for six hours, you know.
217
00:15:04,531 --> 00:15:07,123
I know, but there is no pregnancy hormones.
218
00:15:07,124 --> 00:15:10,192
Did they just abort the baby and
give you a full blood transfusion?
219
00:15:10,193 --> 00:15:12,460
- They wouldn't have had time.
- They have all kinds of resources, okay?
220
00:15:12,461 --> 00:15:14,638
They did this, and they're covering it up.
221
00:15:18,787 --> 00:15:22,290
Ethan may remember what
happened when he wakes up.
222
00:15:23,659 --> 00:15:24,659
Sam...
223
00:15:25,352 --> 00:15:26,819
she knows I was pregnant.
224
00:15:26,820 --> 00:15:29,163
She saw the scan, she performed it.
225
00:15:29,164 --> 00:15:30,805
Change destination, please.
226
00:15:30,806 --> 00:15:32,400
Changing destination.
227
00:15:32,401 --> 00:15:34,001
How is it our little man
228
00:15:34,002 --> 00:15:35,932
only has class-one tears to his skin,
229
00:15:35,933 --> 00:15:38,205
but his neural net is freakin' nuked?
230
00:15:38,206 --> 00:15:41,856
Something scared him,
and he pulled all his systems down.
231
00:15:41,857 --> 00:15:43,213
It was self-preservation.
232
00:15:43,214 --> 00:15:45,479
Yeah, he turtled, for sure,
233
00:15:45,480 --> 00:15:47,081
but why, lady?
234
00:15:47,082 --> 00:15:48,516
Why?
235
00:15:49,817 --> 00:15:53,120
I love that his skin
just tears in straight lines.
236
00:15:53,121 --> 00:15:55,523
That's... nice work.
237
00:15:56,358 --> 00:15:58,124
Sorry.
238
00:15:58,125 --> 00:16:01,499
I just don't understand how John could've
exposed him to this kind of risk.
239
00:16:02,498 --> 00:16:04,328
Ethan got lost in the woods.
240
00:16:04,329 --> 00:16:06,449
- It could've happened to any kid.
- It's not any kid.
241
00:16:09,476 --> 00:16:12,184
All right. The crawler's done.
242
00:16:12,607 --> 00:16:14,210
All right, let's reboot this puppy.
243
00:16:15,876 --> 00:16:19,212
Remember when we actually
built a puppy and I said that?
244
00:16:19,213 --> 00:16:20,513
Yeah.
245
00:16:23,429 --> 00:16:24,984
Say a prayer.
246
00:16:26,808 --> 00:16:28,169
There's still damage at the core.
247
00:16:28,170 --> 00:16:31,171
This is gonna take a while.
248
00:16:46,272 --> 00:16:47,616
How did it make the trip?
249
00:16:47,617 --> 00:16:49,689
Our concerns about keeping it alive
250
00:16:49,690 --> 00:16:51,606
outside of the mother won't be an issue.
251
00:16:51,607 --> 00:16:54,802
- It's surviving.
- It's thriving.
252
00:17:13,219 --> 00:17:14,219
Have a nice day.
253
00:17:14,220 --> 00:17:15,509
Don't go anywhere.
254
00:17:15,510 --> 00:17:16,745
Understood.
255
00:17:16,746 --> 00:17:18,014
Still no answer.
256
00:17:18,015 --> 00:17:19,699
The door is open.
257
00:17:20,884 --> 00:17:22,104
Keep it that way.
258
00:17:36,265 --> 00:17:38,099
Hey, Molly.
259
00:17:38,100 --> 00:17:39,634
Sam, thank God.
260
00:17:39,635 --> 00:17:41,236
What's going on?
261
00:17:41,237 --> 00:17:42,837
Hey, John. Come on in.
262
00:17:42,838 --> 00:17:45,907
I have been calling you and calling you.
263
00:17:45,908 --> 00:17:49,377
I can see that. What on Earth is wrong?
264
00:17:49,378 --> 00:17:50,611
Has anyone been in touch with you?
265
00:17:50,612 --> 00:17:52,813
About what?
266
00:17:53,982 --> 00:17:56,517
Why do you have cuts on your hand?
267
00:17:56,518 --> 00:17:59,219
Well, because John and I went
to see my dad on the island.
268
00:17:59,220 --> 00:18:00,821
We were gonna do a test ourselves,
269
00:18:00,822 --> 00:18:02,590
but they followed us there.
270
00:18:02,591 --> 00:18:04,091
Who did?
271
00:18:04,092 --> 00:18:06,093
Sparks. He's behind the whole thing.
272
00:18:06,094 --> 00:18:08,228
You so saved me, Sam.
273
00:18:08,229 --> 00:18:10,397
Molly, did you get an I.V.?
274
00:18:10,398 --> 00:18:11,731
We just left the hospital.
275
00:18:11,732 --> 00:18:13,424
Molly blacked out.
We were looking for Ethan.
276
00:18:13,425 --> 00:18:15,469
They took the baby out of my body.
277
00:18:15,470 --> 00:18:17,904
I woke up this
morning and the baby was gone.
278
00:18:17,905 --> 00:18:20,274
They're covering their tracks.
279
00:18:20,275 --> 00:18:21,575
What baby?
280
00:18:21,576 --> 00:18:22,778
Do you mean Ethan?
281
00:18:22,779 --> 00:18:24,978
The pregnancy?
282
00:18:25,509 --> 00:18:27,313
Are you pregnant?
283
00:18:27,314 --> 00:18:29,215
No. Molly...
284
00:18:29,216 --> 00:18:31,284
That's not even... possible.
285
00:18:31,285 --> 00:18:34,888
Wait, you honestly don't know
what we're talking about?
286
00:18:34,889 --> 00:18:36,056
I mean, you-you discovered it.
287
00:18:36,057 --> 00:18:37,423
You-you did the scan.
288
00:18:37,424 --> 00:18:38,892
What scan?
289
00:18:38,893 --> 00:18:40,326
I...
290
00:18:41,662 --> 00:18:43,662
Are who listening?
291
00:18:44,565 --> 00:18:45,798
Come on!
292
00:18:45,799 --> 00:18:48,733
Molly, what were they treating
you for at the hospital?
293
00:18:48,734 --> 00:18:50,803
Was it a blackout, a head injury?
294
00:18:50,804 --> 00:18:52,071
Okay.
295
00:18:52,072 --> 00:18:53,739
Are we really gonna play this game?
296
00:18:53,740 --> 00:18:55,441
I'm not playing any game.
297
00:18:55,442 --> 00:18:57,843
I'm trying to react to you as a friend...
298
00:18:57,844 --> 00:18:59,277
No, as a friend,
299
00:18:59,278 --> 00:19:01,246
you told me to get out of that car.
300
00:19:01,247 --> 00:19:03,482
You called me after the party
301
00:19:03,483 --> 00:19:05,684
and I said she'd gone to
the ISEA with Sparks,
302
00:19:05,685 --> 00:19:06,585
and you sounded worried.
303
00:19:06,586 --> 00:19:07,953
I was worried.
304
00:19:07,954 --> 00:19:10,422
You were acting so strange that night.
305
00:19:10,423 --> 00:19:11,724
The text is gone.
306
00:19:11,725 --> 00:19:12,825
They erased it!
307
00:19:12,826 --> 00:19:14,026
Honestly, I don't... I...
308
00:19:14,027 --> 00:19:15,427
What do you want me to say?
309
00:19:15,428 --> 00:19:16,995
What do they have on you?
310
00:19:16,996 --> 00:19:18,630
Molly...
311
00:19:18,631 --> 00:19:20,198
If there's any part of you
312
00:19:20,199 --> 00:19:21,666
that trusts me right now,
313
00:19:21,667 --> 00:19:23,935
please, go back to the hospital.
314
00:19:28,107 --> 00:19:32,076
They better have a gun to your head.
315
00:19:41,020 --> 00:19:42,486
John...
316
00:19:44,757 --> 00:19:46,724
I'm so sorry...
317
00:19:46,725 --> 00:19:48,192
But something happened to her up there.
318
00:19:48,193 --> 00:19:50,827
She's right to be paranoid.
319
00:19:50,828 --> 00:19:52,763
But it's a brain issue.
320
00:19:53,765 --> 00:19:55,633
She needs to be seen.
321
00:19:55,634 --> 00:19:58,802
Take her far away from whatever
it is she's suspicious of,
322
00:19:58,803 --> 00:20:00,837
but please, just get her some help.
323
00:20:00,838 --> 00:20:02,273
Please.
324
00:20:09,814 --> 00:20:11,630
They got to her.
325
00:20:11,631 --> 00:20:13,750
They're trying to make me look crazy.
326
00:20:16,087 --> 00:20:17,554
Hello?
327
00:20:19,023 --> 00:20:20,356
We'll be right there.
328
00:20:20,357 --> 00:20:21,883
- What?
- It's Ethan.
329
00:20:21,884 --> 00:20:23,726
Something's wrong. He's not waking up.
330
00:20:25,862 --> 00:20:27,297
Yasumoto Towers.
331
00:20:27,298 --> 00:20:30,132
Whatever caused him to
shut down, was catastrophic.
332
00:20:30,133 --> 00:20:33,303
His systems are trying to rebuild
everything he is from scratch.
333
00:20:33,304 --> 00:20:37,207
- He's still in there.
- I know he is.
334
00:20:37,208 --> 00:20:39,742
Is there anything we can do?
335
00:20:39,743 --> 00:20:43,412
Well, it's not as simple
as reloading a backup.
336
00:20:43,413 --> 00:20:46,182
Ethan's complexity has
out-paced our ability
337
00:20:46,183 --> 00:20:47,349
to repair him.
338
00:20:47,350 --> 00:20:49,051
We could try forcing an engagement,
339
00:20:49,052 --> 00:20:51,053
with his body to speed
up the process but...
340
00:20:51,054 --> 00:20:52,254
No.
341
00:20:52,255 --> 00:20:53,956
Interfering could be disastrous.
342
00:20:53,957 --> 00:20:55,990
Even when we've modeled a flawless restart,
343
00:20:55,991 --> 00:20:58,993
there's still potential
for cognitive and memory loss.
344
00:20:58,994 --> 00:21:01,630
He might not be who he
was before he shut down.
345
00:21:01,631 --> 00:21:04,733
So... basically, he's in a coma?
346
00:21:04,734 --> 00:21:06,801
Basically.
347
00:21:06,802 --> 00:21:08,570
All we can do is wait.
348
00:21:22,284 --> 00:21:24,585
I want someone by his side
349
00:21:24,586 --> 00:21:26,520
24-7.
350
00:21:26,521 --> 00:21:28,922
Really? But he's not
even gonna know we're here.
351
00:21:28,923 --> 00:21:31,425
We'll know.
352
00:21:47,142 --> 00:21:50,778
Ethan's hurt because of me.
353
00:21:51,813 --> 00:21:54,014
They used him to lure me out of the house.
354
00:21:54,015 --> 00:21:56,616
Who knows what happened?
355
00:21:59,754 --> 00:22:02,121
We have to get inside the ISEA.
356
00:22:02,122 --> 00:22:05,158
It's the only way we're
gonna get any answers.
357
00:22:07,328 --> 00:22:09,195
Hey, well...
358
00:22:09,196 --> 00:22:10,863
I-if you don't believe me...
359
00:22:10,864 --> 00:22:13,466
Hey, I-I...
360
00:22:13,467 --> 00:22:15,535
I don't know what I believe.
361
00:22:15,536 --> 00:22:18,404
That's the truth.
362
00:22:18,405 --> 00:22:21,674
I-I know something
happened to you on the mission
363
00:22:21,675 --> 00:22:23,242
because you came back changed.
364
00:22:23,243 --> 00:22:26,345
I-I know, I know you
believe you were pregnant...
365
00:22:26,346 --> 00:22:28,247
No. I was pregnant.
366
00:22:28,248 --> 00:22:30,449
We spent years trying to have this baby.
367
00:22:30,450 --> 00:22:32,084
We wanted it so badly.
368
00:22:32,085 --> 00:22:34,320
So I... what? I saw what I wanted to see?
369
00:22:34,321 --> 00:22:35,821
- No...
- All of it?
370
00:22:35,822 --> 00:22:38,356
You were alone with Sam during the test.
371
00:22:38,357 --> 00:22:41,026
I wasn't with you when
she warned you about Sparks.
372
00:22:41,027 --> 00:22:44,362
Everything I know about
this pregnancy I know from you.
373
00:22:44,363 --> 00:22:47,032
And we both know you've been hallucinating.
374
00:22:47,033 --> 00:22:48,867
Yeah, well, I know when
I'm hallucinating, okay?
375
00:22:48,868 --> 00:22:50,302
I've had a lot of practice lately.
376
00:22:50,303 --> 00:22:53,004
I'm not saying it wasn't real to you.
377
00:22:53,005 --> 00:22:56,741
I am not imagining a baby.
378
00:22:56,742 --> 00:22:58,643
Listen...
379
00:22:58,644 --> 00:23:01,178
it doesn't matter if I believe you or not.
380
00:23:01,179 --> 00:23:03,881
But if I'm not sure it happened,
381
00:23:03,882 --> 00:23:06,217
then I guarantee you the rest of the world
382
00:23:06,218 --> 00:23:08,886
will be certain it didn't.
383
00:23:10,722 --> 00:23:12,957
Okay.
384
00:23:14,392 --> 00:23:17,328
You let me know if
anything changes with Ethan.
385
00:23:17,329 --> 00:23:18,595
Molly, where are you going?
386
00:23:21,032 --> 00:23:23,067
It does matter, John,
387
00:23:23,068 --> 00:23:24,735
if you believe me.
388
00:23:53,572 --> 00:23:55,677
His program architecture is resilient.
389
00:23:56,382 --> 00:23:58,949
He's strong.
390
00:24:01,386 --> 00:24:03,887
He gets it from us.
391
00:24:05,557 --> 00:24:08,593
He gets it from Molly, too.
392
00:24:12,831 --> 00:24:14,565
Can I take a shift?
393
00:24:14,566 --> 00:24:17,234
Soon.
394
00:24:19,904 --> 00:24:23,273
What happened out in those woods?
395
00:24:24,909 --> 00:24:27,510
I don't know.
396
00:24:31,716 --> 00:24:34,584
I guess we'll find out when he wakes up.
397
00:24:49,266 --> 00:24:51,100
John?
398
00:24:51,101 --> 00:24:52,465
What are you doing?
399
00:24:52,466 --> 00:24:54,332
Trying something. His systems are ready.
400
00:24:54,333 --> 00:24:55,870
You can't engage his body yet!
401
00:24:55,871 --> 00:24:56,969
He needs some kind of stimulus.
402
00:24:56,970 --> 00:24:58,037
He needs to know we're here.
403
00:24:58,038 --> 00:25:00,640
It's too soon!
404
00:25:03,711 --> 00:25:04,977
Ethan?
405
00:25:04,978 --> 00:25:07,080
Do you hear me?
406
00:25:07,081 --> 00:25:08,815
Who are you?
407
00:25:08,816 --> 00:25:10,883
- It's me dad.
- Who are you?
408
00:25:10,884 --> 00:25:12,351
Who are you?
409
00:25:12,352 --> 00:25:15,855
Who are you? Who are you?
410
00:25:17,057 --> 00:25:19,325
Shutting down.
411
00:25:33,440 --> 00:25:35,407
How could you do that?
412
00:25:35,408 --> 00:25:37,943
It's just as risky to do nothing.
413
00:25:37,944 --> 00:25:39,878
So... that was...
414
00:25:39,879 --> 00:25:41,780
that was... good?
415
00:25:41,781 --> 00:25:44,906
The truth is Ethan is in an
undiscovered country right now.
416
00:25:44,907 --> 00:25:46,793
Neither of us knows what's going on there.
417
00:25:46,794 --> 00:25:48,220
The truth?
418
00:25:48,221 --> 00:25:50,088
How about you want to
find out what Ethan knows
419
00:25:50,089 --> 00:25:51,322
about what happened to Molly?
420
00:25:51,323 --> 00:25:54,692
I do, but I didn't put him at risk.
421
00:25:54,693 --> 00:25:56,694
Taking him to the island
was putting him at risk.
422
00:25:56,695 --> 00:25:58,095
You didn't even tell me you were going!
423
00:25:58,096 --> 00:26:02,267
We built him together, John.
424
00:26:02,268 --> 00:26:05,870
From coding to body-mapping
through every stage of development,
425
00:26:05,871 --> 00:26:08,239
and then every big
decision that needs to be made,
426
00:26:08,240 --> 00:26:09,274
you just make it.
427
00:26:09,275 --> 00:26:12,709
Did I need your permission
to take him to see his grandfather?
428
00:26:12,710 --> 00:26:14,344
That's not what I'm talking about.
429
00:26:14,345 --> 00:26:16,580
We were gonna find the best home for Ethan.
430
00:26:16,581 --> 00:26:18,249
We were auditioning families
431
00:26:18,250 --> 00:26:21,418
when you just... took him home.
432
00:26:24,222 --> 00:26:25,990
But you-you-you, you
never objected.
433
00:26:25,991 --> 00:26:27,557
What was I gonna say...
I know you guys can't have
434
00:26:27,558 --> 00:26:29,058
kids of your own but I think it'd be better
435
00:26:29,059 --> 00:26:30,427
for Ethan to be with someone else?
436
00:26:43,707 --> 00:26:46,109
I'm not saying he's in the wrong place.
437
00:26:46,110 --> 00:26:48,945
I know Ethan wouldn't
be who he is without you.
438
00:26:48,946 --> 00:26:50,914
But you're not his parent.
439
00:26:50,915 --> 00:26:54,684
And I don't need your permission
to make any decisions here.
440
00:26:54,685 --> 00:26:57,653
You work for me.
441
00:26:58,789 --> 00:27:00,956
We're not partners.
442
00:27:38,861 --> 00:27:41,128
How's Ethan?
443
00:27:41,129 --> 00:27:43,431
I don't know.
444
00:27:43,432 --> 00:27:44,932
I was impatient.
445
00:27:44,933 --> 00:27:48,536
I tried to rush things.
446
00:27:48,537 --> 00:27:51,172
He's back to where he was.
447
00:27:55,978 --> 00:27:58,512
Molly...
448
00:27:58,513 --> 00:28:01,515
I want to believe.
449
00:28:01,516 --> 00:28:05,219
If you can just help me see
450
00:28:05,220 --> 00:28:08,722
how can all of this be true.
451
00:28:08,723 --> 00:28:11,558
Okay. I can't.
452
00:28:11,559 --> 00:28:18,164
Something terrible happened to me...
unthinkable... and I don't have proof.
453
00:28:18,165 --> 00:28:21,034
Now, I know...
454
00:28:21,035 --> 00:28:22,869
that's hard for you...
455
00:28:22,870 --> 00:28:24,804
You need a leap of faith.
456
00:28:24,805 --> 00:28:27,807
Yeah.
457
00:28:27,808 --> 00:28:30,543
But if I take the leap and I'm wrong...?
458
00:28:30,544 --> 00:28:32,512
And I'm crazy?
459
00:28:34,448 --> 00:28:36,716
Nothing would make me happier right now
460
00:28:36,717 --> 00:28:38,551
than to be crazy.
461
00:28:41,855 --> 00:28:45,257
I can't lose you.
462
00:28:55,468 --> 00:28:59,371
Please, don't give up on facts now.
463
00:28:59,372 --> 00:29:02,441
The only chance I've got is
to keep fighting from the inside.
464
00:29:02,442 --> 00:29:04,876
But why would they keep you around?
465
00:29:04,877 --> 00:29:06,812
Well, because they think
466
00:29:06,813 --> 00:29:08,980
they've neutralized the threat.
467
00:29:08,981 --> 00:29:11,115
Sam was the only one who had proof
468
00:29:11,116 --> 00:29:13,151
of the baby on that blood test.
469
00:29:13,152 --> 00:29:15,454
And they tied her up pretty good.
470
00:29:15,455 --> 00:29:17,455
They covered up everything.
471
00:29:23,028 --> 00:29:25,029
Everything they knew about.
472
00:29:26,298 --> 00:29:27,731
The dog.
473
00:29:27,732 --> 00:29:29,467
Remember Gus?
474
00:29:29,468 --> 00:29:32,303
Yeah. He bit me.
475
00:29:33,305 --> 00:29:35,606
Sparks doesn't know about that.
476
00:29:36,808 --> 00:29:38,009
Yeah.
477
00:29:38,010 --> 00:29:40,243
I gotta go call my dad.
478
00:29:45,450 --> 00:29:47,284
Thank you, Daddy.
479
00:29:48,587 --> 00:29:51,888
Baby girl.
480
00:29:51,889 --> 00:29:54,224
Hey, what the hell do you want
481
00:29:54,225 --> 00:29:56,593
with a bloody towel?
482
00:30:21,568 --> 00:30:23,010
See you at 4:00.
483
00:30:23,011 --> 00:30:25,210
Dr. Beck, do you have a moment?
484
00:30:25,211 --> 00:30:27,713
John Woods.
You treated my wife Molly.
485
00:30:27,714 --> 00:30:32,050
I just wanted to apologize
for my behavior yesterday.
486
00:30:32,051 --> 00:30:34,452
I had no right
to come after you that way.
487
00:30:34,453 --> 00:30:35,887
There's no need.
488
00:30:35,888 --> 00:30:37,622
I see you didn't stay the
night, like I asked.
489
00:30:37,623 --> 00:30:39,624
Well, she was panicking,
490
00:30:39,625 --> 00:30:43,028
and I felt much better for
her to be home. Sorry.
491
00:30:43,029 --> 00:30:44,762
As long as her symptoms
didn't get any worse.
492
00:30:44,763 --> 00:30:45,997
But you were right.
493
00:30:45,998 --> 00:30:48,066
I-I was seeing what I wanted to see.
494
00:30:48,067 --> 00:30:50,134
- We all do that. If you'll excuse me...
- Yeah.
495
00:30:50,135 --> 00:30:53,258
But she's getting worse.
Now that you've opened my eyes,
496
00:30:53,259 --> 00:30:57,775
I realize she's been living in this,
in this fantasy world for quite some time.
497
00:31:00,746 --> 00:31:02,647
I can have my office give
you the contact information.
498
00:31:02,648 --> 00:31:05,096
There are also at home therapy options,
499
00:31:05,097 --> 00:31:06,236
if you don't mind a simulant.
500
00:31:06,237 --> 00:31:07,284
Now, I really need to be going.
501
00:31:07,285 --> 00:31:09,686
"a simulant"?
502
00:31:09,687 --> 00:31:11,822
An artificially generated therapy option.
503
00:31:11,823 --> 00:31:14,091
The units are excellent.
504
00:31:14,092 --> 00:31:15,425
A robot therapist?
505
00:31:15,426 --> 00:31:17,494
I-I don't know that I'd trust
506
00:31:17,495 --> 00:31:19,496
that kind of thing helping my wife.
507
00:31:19,497 --> 00:31:21,665
Do they really work?
508
00:31:21,666 --> 00:31:23,066
Just get in touch with my office.
509
00:31:23,067 --> 00:31:25,034
Come on.
510
00:31:25,035 --> 00:31:26,336
Sorry. I...
511
00:31:26,337 --> 00:31:29,172
I-I just to, thank you again.
512
00:31:33,077 --> 00:31:36,546
And, did you, did you give me you
contact information?
513
00:31:41,986 --> 00:31:44,553
You know, I'll let you escape now.
514
00:31:44,554 --> 00:31:46,389
Thanks for all the help.
515
00:31:58,602 --> 00:32:00,002
This proves it.
516
00:32:00,003 --> 00:32:02,271
They tried to make me think I was crazy.
517
00:32:02,272 --> 00:32:03,806
There was a baby.
518
00:32:03,807 --> 00:32:06,108
Okay, but why admit
to getting you pregnant,
519
00:32:06,109 --> 00:32:07,276
and then cover it up?
520
00:32:07,277 --> 00:32:08,811
I don't know.
521
00:32:08,812 --> 00:32:11,514
But this blood analysis
shows that it was part me.
522
00:32:11,515 --> 00:32:13,915
And this other DNA... well,
I've never seen anything like it.
523
00:32:17,220 --> 00:32:18,787
So what Sparks was saying
524
00:32:18,788 --> 00:32:21,323
about me being the
father, that's...
525
00:32:22,225 --> 00:32:24,126
I'm sorry.
526
00:32:24,127 --> 00:32:26,661
I believed him when he said it was ours.
527
00:32:28,864 --> 00:32:31,699
But I've gotta find
out what they did to me.
528
00:32:31,700 --> 00:32:34,969
You said it yourself:
the only way is from the inside.
529
00:32:34,970 --> 00:32:37,472
Yeah. So I've gotta
get myself back to work,
530
00:32:37,473 --> 00:32:39,173
pretend I believe their story,
531
00:32:39,174 --> 00:32:40,442
act crazy and confused,
532
00:32:40,443 --> 00:32:42,376
and chalk it all up to a bad reentry.
533
00:32:42,377 --> 00:32:45,012
Act like you believe it,
and they will, too.
534
00:32:45,013 --> 00:32:46,880
We can't trust anybody, John.
535
00:32:46,881 --> 00:32:49,383
Not Sam, not anybody.
536
00:32:49,384 --> 00:32:50,617
No.
537
00:32:50,618 --> 00:32:52,719
But we can trust each other.
538
00:33:05,667 --> 00:33:07,033
Do you think we...?
539
00:33:07,034 --> 00:33:08,301
I've been worried as hell about you.
540
00:33:08,302 --> 00:33:09,736
They told me that you were admitted
541
00:33:09,737 --> 00:33:12,473
to a hospital after an
airlift this morning.
542
00:33:12,474 --> 00:33:13,907
I had to get away, okay?
543
00:33:13,908 --> 00:33:16,276
I panicked. I'm sorry.
544
00:33:16,277 --> 00:33:17,978
You could've killed us both.
545
00:33:17,979 --> 00:33:20,246
I was trying to help you, Molly.
546
00:33:20,247 --> 00:33:21,348
Help me.
547
00:33:21,349 --> 00:33:24,384
You saved my life.
548
00:33:24,385 --> 00:33:26,319
It was crazy of me thinking I was pregnant.
549
00:33:26,320 --> 00:33:30,390
I'm-I'm embarrassed that I
lost touch with reality like that.
550
00:33:31,725 --> 00:33:33,726
It's painful to see someone you love
551
00:33:33,727 --> 00:33:35,427
not act like themselves.
552
00:33:35,428 --> 00:33:37,129
Yeah, well, I-I-I
scared everybody I loved.
553
00:33:37,130 --> 00:33:39,298
Okay? Even myself.
554
00:33:39,299 --> 00:33:40,933
I need another chance.
555
00:33:40,934 --> 00:33:42,267
I want to come back to work.
556
00:33:44,838 --> 00:33:46,372
I'm not Kryger.
557
00:33:46,373 --> 00:33:48,407
No, you're not.
558
00:33:48,408 --> 00:33:50,710
He wasn't as strong as you.
559
00:33:50,711 --> 00:33:52,277
But I suggest you take some time.
560
00:33:52,278 --> 00:33:53,845
- You think about this.
- No, no, no, no.
561
00:33:53,846 --> 00:33:55,514
I worked too hard for everything I've got.
562
00:33:55,515 --> 00:33:58,017
I don't want to lose that now.
563
00:33:59,552 --> 00:34:01,586
All right.
564
00:34:01,587 --> 00:34:04,923
We're all here to help
you get healthy, Molly.
565
00:34:04,924 --> 00:34:06,925
But I won't lie to you.
566
00:34:06,926 --> 00:34:08,326
Given your condition,
567
00:34:08,327 --> 00:34:09,995
we'll be watching you very carefully.
568
00:34:09,996 --> 00:34:11,429
I'd expect that.
569
00:34:11,430 --> 00:34:13,698
I'm not gonna let you down.
570
00:34:16,769 --> 00:34:18,336
Welcome back.
571
00:34:18,337 --> 00:34:20,839
Thank you.
572
00:34:34,619 --> 00:34:36,154
I know you're there.
573
00:34:36,155 --> 00:34:38,889
You smell better than anyone
else in this building.
574
00:34:40,526 --> 00:34:42,159
Well, that's not saying much.
575
00:34:42,160 --> 00:34:45,228
You know, you should go away more often.
576
00:34:45,229 --> 00:34:46,296
While you were gone,
577
00:34:46,297 --> 00:34:47,798
I found out that you were wrong
578
00:34:47,799 --> 00:34:50,868
about two things...
First, that, sales rep
579
00:34:50,869 --> 00:34:52,970
was trying to seduce me.
I wasn't imagining it.
580
00:34:52,971 --> 00:34:55,205
I'm happy for you, Danny.
I'm sure it had nothing
581
00:34:55,206 --> 00:34:57,041
to do with that centrifuge
he was trying to sell.
582
00:34:57,042 --> 00:34:58,875
You know what? Promise me.
583
00:34:58,876 --> 00:35:01,311
When our research makes a
deep-space colony viable,
584
00:35:01,312 --> 00:35:05,182
I get to go first. By myself.
585
00:35:05,183 --> 00:35:06,849
You don't mind, do you?
586
00:35:06,850 --> 00:35:09,953
"Mind"? I've been hanging out
with our dead worms.
587
00:35:13,391 --> 00:35:15,257
Speaking of which...
588
00:35:20,698 --> 00:35:22,131
This is the cam
589
00:35:22,132 --> 00:35:23,365
from the deep-space
probe as it was returning
590
00:35:23,366 --> 00:35:25,201
to the Seraphim on the mission.
591
00:35:25,202 --> 00:35:27,536
So, this was about... 6,400 miles up.
592
00:35:27,537 --> 00:35:30,073
Where all the worms died... right...
593
00:35:30,074 --> 00:35:31,873
there.
594
00:35:31,874 --> 00:35:33,509
Yeah, well, I was looking at that.
595
00:35:33,510 --> 00:35:35,511
- But I couldn't find anything.
- Either could I...
596
00:35:35,512 --> 00:35:37,379
which only leaves one possibility.
597
00:35:37,380 --> 00:35:39,348
You messed up and contaminated the samples
598
00:35:39,349 --> 00:35:41,016
before the probe left the station.
599
00:35:41,017 --> 00:35:43,018
- Right.
- No, wrong.
600
00:35:43,019 --> 00:35:44,886
You don't mess up. Hey!
601
00:35:44,887 --> 00:35:46,922
Do you want to do this another time?
602
00:35:46,923 --> 00:35:48,624
No, no! Go.
603
00:35:48,625 --> 00:35:50,993
Well, I kept at it, and then I discovered.
604
00:35:50,994 --> 00:35:53,762
This.
605
00:35:55,397 --> 00:35:56,464
A new filter.
606
00:35:56,465 --> 00:35:58,066
I called it Algorithm Danny 5.
607
00:35:58,067 --> 00:35:59,868
But, here, here, here. Watch.
608
00:35:59,869 --> 00:36:03,904
Right at 6,392 miles out.
609
00:36:05,207 --> 00:36:07,108
It's a wave of interlaced
610
00:36:07,109 --> 00:36:09,409
energy fields. I mean,
it oscillates so fast,
611
00:36:09,410 --> 00:36:11,779
no single frequency shows up.
612
00:36:11,780 --> 00:36:13,114
That's why we never found it.
613
00:36:13,115 --> 00:36:15,249
I've never seen anything like it.
614
00:36:15,250 --> 00:36:17,618
So, it moves like energy,
but it contaminates.
615
00:36:17,619 --> 00:36:19,386
More like a spore.
616
00:36:19,387 --> 00:36:20,788
What is it?
617
00:36:20,789 --> 00:36:22,690
Where did it come from?
618
00:36:22,691 --> 00:36:24,191
I don't know.
619
00:36:24,192 --> 00:36:26,226
Looks like you found our worm killer.
620
00:36:30,965 --> 00:36:32,499
Hey, John.
621
00:36:32,500 --> 00:36:34,535
Ethan?
622
00:36:34,536 --> 00:36:36,436
When?
623
00:36:37,305 --> 00:36:38,972
I'm on my way.
624
00:36:42,009 --> 00:36:43,276
He did it on his own.
625
00:36:43,277 --> 00:36:44,610
Julie noticed it first.
626
00:36:44,611 --> 00:36:47,180
20 minutes ago, everything
just comes back up.
627
00:36:47,181 --> 00:36:49,115
He's asleep, but he's in there.
628
00:36:49,116 --> 00:36:50,283
He's smiling.
629
00:36:50,284 --> 00:36:51,484
Wouldn't you?
630
00:36:52,787 --> 00:36:54,453
Ethan.
631
00:36:54,454 --> 00:36:56,990
Hey, Ethan.
632
00:36:58,258 --> 00:36:59,625
Hey.
633
00:37:03,697 --> 00:37:04,863
Mom.
634
00:37:05,999 --> 00:37:07,032
Welcome back.
635
00:37:07,033 --> 00:37:09,302
We missed you.
636
00:37:09,303 --> 00:37:11,671
Time to go home.
637
00:37:19,478 --> 00:37:21,379
I'm so tired.
638
00:37:21,380 --> 00:37:24,817
Well, Dad said it's gonna
take some time to feel all better.
639
00:37:24,818 --> 00:37:27,452
A lot of rest.
640
00:37:27,453 --> 00:37:29,688
Okay.
641
00:37:31,624 --> 00:37:35,727
I was so scared when you were gone.
642
00:37:37,029 --> 00:37:39,831
Do you remember what happened?
643
00:37:39,832 --> 00:37:43,235
Anything?
644
00:37:43,236 --> 00:37:44,569
No.
645
00:37:48,540 --> 00:37:49,841
Can I get a drink?
646
00:37:49,842 --> 00:37:51,442
No, no, no, no. You stay right here.
647
00:37:51,443 --> 00:37:53,010
I'll do that.
648
00:37:53,011 --> 00:37:55,613
Don't get used to this kind of treatment.
649
00:38:28,512 --> 00:38:30,947
Were you expecting someone else?
650
00:38:39,323 --> 00:38:42,525
Where did it come from?
651
00:38:42,526 --> 00:38:44,527
Hey, boss. I'm just leaving.
652
00:38:44,528 --> 00:38:47,096
Hey, Danny, can you send
me the new algorithm?
653
00:38:47,097 --> 00:38:48,831
Your file?
654
00:38:48,832 --> 00:38:52,702
Yeah, but you're not gonna
guilt me into staying late.
655
00:38:52,703 --> 00:38:55,004
No guilt.
656
00:38:55,005 --> 00:38:57,606
Okay.
657
00:38:57,607 --> 00:38:59,208
There you go.
658
00:38:59,209 --> 00:39:01,410
Thank you.
659
00:39:13,923 --> 00:39:16,591
Okay.
660
00:39:16,592 --> 00:39:18,760
Load file.
661
00:39:18,761 --> 00:39:20,895
Index day 307,
662
00:39:20,896 --> 00:39:22,631
hour 14.
663
00:39:23,899 --> 00:39:25,834
- Is this...?
- Yeah.
664
00:39:25,835 --> 00:39:27,735
When I saw Marcus.
665
00:39:27,736 --> 00:39:29,070
Pause.
666
00:39:29,071 --> 00:39:32,340
Insert filter, Algorithm Danny 5.
667
00:39:33,408 --> 00:39:36,010
Index play.
668
00:40:17,050 --> 00:40:19,886
The transfer to the life
support cell is complete.
669
00:40:19,887 --> 00:40:22,822
All vitals are strong.
670
00:40:22,823 --> 00:40:25,425
What the hell is it?
671
00:40:26,427 --> 00:40:28,995
It's a boy.
46523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.