Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,677 --> 00:01:36,804
Talk.
2
00:01:40,141 --> 00:01:41,308
For the last time,
3
00:01:42,477 --> 00:01:45,354
release Abdel Salman al-Arkan
from his prison in Paris.
4
00:01:46,648 --> 00:01:50,484
This is Lucas Graves,
IDP News, signing off.
5
00:01:51,611 --> 00:01:53,737
Please. They're
gonna kill us all!
6
00:02:01,246 --> 00:02:05,457
Release him, or the execution
plays live in 45 minutes.
7
00:02:11,756 --> 00:02:13,480
They're gonna kill us.
8
00:02:16,511 --> 00:02:17,594
Stay strong.
9
00:02:22,267 --> 00:02:24,601
Destination confirmed.
10
00:02:25,812 --> 00:02:27,938
You should kill them.
11
00:02:29,399 --> 00:02:33,260
A powerful statement, a Westerner
killing his own people.
12
00:02:39,367 --> 00:02:41,451
Recalculating route.
13
00:02:48,840 --> 00:02:50,169
They should have called.
14
00:02:51,629 --> 00:02:52,940
They should have called already!
15
00:03:12,525 --> 00:03:14,879
No. No. No, please!
16
00:03:25,788 --> 00:03:27,122
Please don't kill me!
17
00:04:09,791 --> 00:04:10,791
Go. Go!
18
00:04:12,752 --> 00:04:14,253
Come on. Move. Go!
19
00:04:17,600 --> 00:04:19,591
They're getting away!
Let's go! Let's go!
20
00:04:27,267 --> 00:04:28,392
Go.
21
00:04:46,327 --> 00:04:47,703
I'll take the north side.
22
00:04:48,790 --> 00:04:49,121
OK!
23
00:05:29,120 --> 00:05:30,579
Keep searching the south side.
24
00:05:30,830 --> 00:05:32,247
Lock down the perimeter.
25
00:05:43,509 --> 00:05:45,469
Shit. He's not here.
26
00:06:02,779 --> 00:06:04,488
Get them on the truck now.
27
00:06:07,325 --> 00:06:08,742
Let's go! Let's go!
28
00:06:15,333 --> 00:06:17,667
Kimbral's not here.
He's got the keys.
29
00:06:26,302 --> 00:06:27,302
Come on!
30
00:06:32,183 --> 00:06:33,266
What the fuck was that?
31
00:06:34,435 --> 00:06:35,454
We got to go, Shu.
32
00:06:35,478 --> 00:06:36,789
Come on, come on, come on.
33
00:06:39,357 --> 00:06:40,524
Where the hell's Kimbral?
34
00:06:46,114 --> 00:06:48,407
You are 40 seconds
late, Kimbral.
35
00:06:51,911 --> 00:06:52,911
Go, go!
36
00:06:53,704 --> 00:06:54,704
Where the hell were you?
37
00:07:11,180 --> 00:07:13,849
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
38
00:07:15,143 --> 00:07:17,144
Alice. Alice!
39
00:07:18,855 --> 00:07:19,938
Come on.
40
00:07:22,942 --> 00:07:23,942
Damn it.
41
00:07:30,448 --> 00:07:31,448
Abby!
42
00:07:32,750 --> 00:07:34,368
Move, move, move, move.
What happened?
43
00:07:34,828 --> 00:07:36,360
She's shot in the chest.
44
00:07:36,788 --> 00:07:38,581
What the hell took
you guys so long?
45
00:07:38,874 --> 00:07:40,708
Shit. Fuck.
46
00:07:41,835 --> 00:07:42,835
Okay.
47
00:07:45,505 --> 00:07:46,505
Oh, God.
48
00:07:51,520 --> 00:07:52,261
She's gone.
49
00:07:52,804 --> 00:07:53,804
Shit.
50
00:07:55,550 --> 00:07:56,970
This is on you.
51
00:07:58,142 --> 00:07:59,225
What the hell happened?
52
00:08:04,106 --> 00:08:05,106
Goddamn it.
53
00:08:12,156 --> 00:08:13,531
What happened?
54
00:08:20,455 --> 00:08:23,309
I had a chance to blow their
weapons load, and I took it.
55
00:08:23,333 --> 00:08:25,978
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
56
00:08:26,200 --> 00:08:27,980
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed...
57
00:08:28,400 --> 00:08:31,256
- Where were you?
- Did you use your computer program?
58
00:08:32,300 --> 00:08:34,718
Shu, there was less
than point zero zero...
59
00:08:35,679 --> 00:08:38,430
Shu, the algorithm was solid.
60
00:08:50,694 --> 00:08:51,819
You lost a hostage?
61
00:08:52,445 --> 00:08:54,113
Bossman's gonna be pissed.
62
00:08:57,283 --> 00:08:59,760
Get us the fuck out
of here, Hush.
63
00:09:30,990 --> 00:09:32,851
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
64
00:09:41,444 --> 00:09:42,611
I'm letting you go.
65
00:09:43,946 --> 00:09:45,447
- What?
- I'm letting you go.
66
00:09:46,485 --> 00:09:48,528
I won't be needing
your services anymore.
67
00:09:51,240 --> 00:09:53,301
You know, the most important
thing in this job
68
00:09:53,325 --> 00:09:55,159
is knowing you can trust
the guy next to you.
69
00:09:56,870 --> 00:10:00,809
I told you before. This program
of yours, it wasn't ready,
70
00:10:00,833 --> 00:10:02,727
and you defied the team.
71
00:10:02,751 --> 00:10:04,919
My program's not ready, or
you just don't like it?
72
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
A woman died.
73
00:10:07,470 --> 00:10:09,818
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
74
00:10:09,842 --> 00:10:12,529
You want to make all these excuses
up IN YOUR HEAD: algorithm.
75
00:10:12,553 --> 00:10:14,447
Whatever it is, someone died
76
00:10:14,471 --> 00:10:17,348
because you trusted a computer
more than your own team.
77
00:10:17,641 --> 00:10:18,641
You got to go.
78
00:10:33,403 --> 00:10:34,713
Told you we expanded too fast.
79
00:10:34,737 --> 00:10:37,180
You gonna sit there and bust
my balls or get back to work?
80
00:10:38,783 --> 00:10:41,201
Next time, I'll listen to you...
maybe.
81
00:10:48,414 --> 00:10:50,832
How do you say,
quote, "I am stupid"?
82
00:10:52,377 --> 00:10:54,878
I'm stupid...
83
00:10:55,463 --> 00:10:57,255
Why do you want
to learn Qingdao?
84
00:10:58,910 --> 00:11:01,362
It's almost impossible for
a Western ear to decipher.
85
00:11:01,386 --> 00:11:02,469
I like the impossible.
86
00:11:04,180 --> 00:11:06,765
This game, Go, is interesting.
87
00:11:07,517 --> 00:11:09,101
Why do you think you
win all the time?
88
00:11:10,269 --> 00:11:12,521
Because I've been playing
Go since I was four,
89
00:11:13,272 --> 00:11:15,232
and you started two years ago.
90
00:11:16,317 --> 00:11:17,859
You move everything together.
91
00:11:18,903 --> 00:11:20,839
You take the territory as one.
92
00:11:20,863 --> 00:11:24,533
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
93
00:11:25,785 --> 00:11:29,390
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
94
00:11:29,414 --> 00:11:30,539
You didn't flow as one.
95
00:11:31,249 --> 00:11:32,916
Kimbral was trying
to upstage you.
96
00:11:34,794 --> 00:11:36,128
Maybe I should work alone.
97
00:11:37,922 --> 00:11:39,131
No one does it alone.
98
00:11:40,299 --> 00:11:44,520
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
99
00:11:44,679 --> 00:11:47,764
It may sound like me, but I think
that voice is your intuition.
100
00:11:49,392 --> 00:11:50,934
Take all the time you need,
101
00:11:51,561 --> 00:11:54,938
but when you come back, I
need you to be a team player.
102
00:11:58,317 --> 00:11:59,443
Don't be like Kimbral.
103
00:12:00,278 --> 00:12:02,571
Don't confuse
intuition with ego.
104
00:12:03,573 --> 00:12:05,310
Trust me on this one, Shu.
105
00:12:05,950 --> 00:12:07,784
Always listen to your intuition.
106
00:12:08,619 --> 00:12:09,870
Always.
107
00:12:24,135 --> 00:12:26,553
The original
communication satellite
108
00:12:26,846 --> 00:12:29,556
set out to solve one problem...
109
00:12:30,600 --> 00:12:34,686
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
110
00:12:35,188 --> 00:12:36,354
and reach the receiver.
111
00:12:37,640 --> 00:12:41,300
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
112
00:12:41,270 --> 00:12:42,903
the future of satellite tech.
113
00:12:43,237 --> 00:12:45,716
We do it faster, with
smaller units...
114
00:12:45,740 --> 00:12:48,302
Now this is where the
graphics are gonna change?
115
00:12:48,326 --> 00:12:50,971
I don't need graphics!
116
00:12:50,995 --> 00:12:53,150
This isn't Cirque de Soleil.
117
00:12:53,390 --> 00:12:55,893
Maybe a tiger can jump out
when I get to the cubesats.
118
00:12:55,917 --> 00:12:57,311
Chin!
119
00:12:57,335 --> 00:12:58,418
A little help here please.
120
00:12:59,170 --> 00:13:01,671
What? I like tigers.
121
00:13:03,700 --> 00:13:05,759
Okay, everyone, let's reset
and go again in five.
122
00:13:07,887 --> 00:13:08,970
- Yusheng?
- Huh?
123
00:13:12,475 --> 00:13:14,601
Don't worry, little bro.
You'll be great.
124
00:13:16,771 --> 00:13:17,771
Thank you.
125
00:13:32,662 --> 00:13:34,204
I didn't expect to see you here.
126
00:13:35,414 --> 00:13:37,290
Your job keeps you
busier than I am.
127
00:13:38,543 --> 00:13:41,563
Who knew being a security
specialist was so time-consuming?
128
00:13:41,587 --> 00:13:43,524
I have a job next week in Macao.
129
00:13:43,548 --> 00:13:45,173
So you were in the neighborhood.
130
00:13:52,932 --> 00:13:54,520
It's great to see you, Chin.
131
00:13:54,517 --> 00:13:56,935
I wish I could say the same
thing about your brother.
132
00:13:57,520 --> 00:13:58,979
What can I help you with?
133
00:13:59,480 --> 00:14:00,939
Yusheng is in trouble.
134
00:14:01,566 --> 00:14:03,919
Genius or not, he's careless.
135
00:14:03,943 --> 00:14:06,296
- Lot of people want to see him die.
- Who?
136
00:14:06,320 --> 00:14:09,508
A company called Ruscho is
who I'm most worried about.
137
00:14:09,532 --> 00:14:11,760
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
138
00:14:11,784 --> 00:14:15,412
and they tried to buy Yusheng out three
times already, and he's refused.
139
00:14:16,380 --> 00:14:18,999
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
140
00:14:19,500 --> 00:14:22,294
He's going to Bangkok this
weekend for a bachelor party,
141
00:14:23,450 --> 00:14:24,588
and he won't take a bodyguard.
142
00:14:29,176 --> 00:14:30,218
I'll pay you.
143
00:14:35,474 --> 00:14:38,643
We are family. Not necessary.
144
00:14:57,413 --> 00:15:00,373
Party's over. Let's go.
It's not safe here.
145
00:15:01,000 --> 00:15:02,626
I'm glad you're here.
146
00:15:03,169 --> 00:15:04,377
OK, cousin.
147
00:15:04,879 --> 00:15:05,921
I'm taking you home.
148
00:16:32,174 --> 00:16:35,969
I am Galileo. You
are inmate 1764.
149
00:16:36,846 --> 00:16:39,973
I repeat, you are inmate 1764.
150
00:16:40,933 --> 00:16:42,142
Welcome to Hades.
151
00:17:15,718 --> 00:17:18,196
Attention, inmate 1764.
152
00:17:18,220 --> 00:17:20,960
You have been reported
to battle in the zoo.
153
00:17:27,980 --> 00:17:29,640
Begin battle.
154
00:18:02,515 --> 00:18:03,807
The battle is over.
155
00:18:05,184 --> 00:18:09,896
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
156
00:18:10,898 --> 00:18:13,877
All remaining inmates
return to your spoke.
157
00:18:13,901 --> 00:18:15,260
You okay?
158
00:18:15,778 --> 00:18:17,946
All prisoners return
to your spoke.
159
00:18:27,832 --> 00:18:29,541
There must be someone
we could talk to...
160
00:18:31,377 --> 00:18:33,939
to get us out of here. I
didn't do anything wrong.
161
00:18:33,963 --> 00:18:35,421
I didn't do anything wrong.
162
00:18:46,976 --> 00:18:50,270
Inmate 1764, report
to the sanctuary.
163
00:18:52,940 --> 00:18:54,274
What is this?
164
00:18:56,680 --> 00:18:57,443
Must be where the winners go.
165
00:19:37,193 --> 00:19:38,753
Shu's gone. This is legit.
166
00:19:38,777 --> 00:19:39,777
What do you got?
167
00:19:40,446 --> 00:19:43,865
His cousin says she's been trying
them both for 18 hours. No luck.
168
00:19:44,158 --> 00:19:46,595
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party?
169
00:19:46,619 --> 00:19:48,263
No security tapes, nothing.
170
00:19:48,287 --> 00:19:49,579
All right, I'll look into it.
171
00:19:52,499 --> 00:19:54,500
All prisoners return
to your spoke.
172
00:19:55,794 --> 00:19:57,921
All prisoners return
to your spoke.
173
00:20:20,486 --> 00:20:23,529
The first thing they try to do
in lockup is break your spirit.
174
00:20:25,950 --> 00:20:29,350
Can't allow that to happen. You
have to stay mentally strong.
175
00:20:31,372 --> 00:20:35,352
You have to focus on three key
things to a successful breakout.
176
00:20:35,376 --> 00:20:36,459
What are they?
177
00:20:37,586 --> 00:20:39,545
One, know the layout.
178
00:20:40,923 --> 00:20:43,424
Two, understand the routine.
179
00:20:44,551 --> 00:20:48,365
Three, have help from
the inside or out.
180
00:20:48,389 --> 00:20:51,641
Teamwork. Exactly. Your
favorite one, I can tell.
181
00:20:52,351 --> 00:20:57,630
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
182
00:21:36,437 --> 00:21:38,581
One, seven, six, four.
183
00:21:44,987 --> 00:21:46,290
Are you the warden?
184
00:21:47,698 --> 00:21:49,449
Your cousin is a brilliant man.
185
00:21:50,284 --> 00:21:55,580
He gave me the details of
his patent, number 34ACJL.
186
00:21:55,956 --> 00:22:00,418
But not number 36BBBCK.
187
00:22:01,300 --> 00:22:04,630
I need you to convince
him to give that to me.
188
00:22:06,967 --> 00:22:08,426
Why would I do that?
189
00:22:09,549 --> 00:22:10,758
You grew up together.
190
00:22:12,520 --> 00:22:13,940
Like brothers.
191
00:22:13,720 --> 00:22:15,221
But you weren't brothers.
192
00:22:16,140 --> 00:22:18,307
A family tragedy forced
you to live with him.
193
00:22:19,170 --> 00:22:20,351
You hated Yusheng.
194
00:22:20,852 --> 00:22:23,145
How he was always smarter
than everyone else.
195
00:22:23,396 --> 00:22:26,626
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
196
00:22:26,650 --> 00:22:27,691
and he got rich.
197
00:22:28,276 --> 00:22:30,111
And now, his love of money...
198
00:22:31,530 --> 00:22:32,780
his precious patent...
199
00:22:33,824 --> 00:22:35,116
is going to get you killed.
200
00:22:39,780 --> 00:22:42,372
I know everything
about my animals.
201
00:22:43,916 --> 00:22:45,208
You want to know who I am?
202
00:22:47,200 --> 00:22:48,252
I'm the zookeeper.
203
00:22:51,173 --> 00:22:53,383
All prisoners report to the zoo.
204
00:22:54,176 --> 00:22:57,950
- All prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
205
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
What?
206
00:22:59,431 --> 00:23:01,451
You gave up the first patent.
207
00:23:01,475 --> 00:23:04,143
So? They were torturing me.
That one's nothing.
208
00:23:04,770 --> 00:23:08,220
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
209
00:23:12,152 --> 00:23:14,445
The second patent, what is it?
210
00:23:17,658 --> 00:23:21,369
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
211
00:23:21,620 --> 00:23:24,849
It can override and control any
computer system in the world.
212
00:23:24,873 --> 00:23:27,852
Like a cyber-skeleton key.
And it's not what you think.
213
00:23:27,876 --> 00:23:31,170
This isn't about money. I
patented it so I could bury it.
214
00:23:31,463 --> 00:23:33,233
In the wrong hands, game over.
215
00:23:33,257 --> 00:23:36,676
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
216
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Kimbral.
217
00:23:57,527 --> 00:24:00,487
No, no. Not every
day is a fight day.
218
00:24:06,535 --> 00:24:08,780
What are we doing here?
219
00:24:09,955 --> 00:24:11,623
I'm his cousin.
220
00:24:14,627 --> 00:24:16,787
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
221
00:24:17,588 --> 00:24:19,107
I think they're after Breslin.
222
00:24:19,131 --> 00:24:20,692
You know, after spending
a lot of time with this,
223
00:24:20,716 --> 00:24:21,818
I put my ear to the ground,
224
00:24:21,842 --> 00:24:24,710
I just didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
225
00:24:24,950 --> 00:24:25,595
How long have you been here?
226
00:24:26,180 --> 00:24:27,263
It's hard to say.
227
00:24:27,890 --> 00:24:31,590
My best guess is...
couple of months.
228
00:24:31,811 --> 00:24:33,705
What is this place?
229
00:24:33,729 --> 00:24:35,540
There's a lot of rumors,
like mythology.
230
00:24:35,564 --> 00:24:37,357
It's called the High
Asset Detention Service.
231
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
Hades.
232
00:24:39,568 --> 00:24:40,652
Greek mythology?
233
00:24:41,153 --> 00:24:42,714
Land of the dead.
234
00:24:42,738 --> 00:24:44,938
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
235
00:24:45,157 --> 00:24:46,885
- Sounds familiar.
- Yeah.
236
00:24:46,909 --> 00:24:50,931
The word is the people behind the Tomb
took a beating, did some adjustments,
237
00:24:50,955 --> 00:24:53,750
- and then came back strong.
- Who are these assholes?
238
00:24:53,666 --> 00:24:57,604
Spies, criminals, businessmen,
elected officials.
239
00:24:57,628 --> 00:24:58,711
Profit. Big profit.
240
00:24:59,171 --> 00:25:00,273
What makes you think he's there?
241
00:25:00,297 --> 00:25:05,385
His cousin Yusheng was put on some
kind of hit list by his competition,
242
00:25:05,845 --> 00:25:08,179
a satellite tech
company called Ruscho.
243
00:25:08,764 --> 00:25:10,765
There's battle days and
there's truce days.
244
00:25:11,580 --> 00:25:12,953
If you win a battle,
you get benefits.
245
00:25:12,977 --> 00:25:15,186
If you lose or
refuse to fight...
246
00:25:16,856 --> 00:25:18,731
your time in here is
very uncomfortable.
247
00:25:19,275 --> 00:25:22,546
That's why they call it "the
zoo." We're all animals here.
248
00:25:22,570 --> 00:25:23,922
Survival of the fittest.
249
00:25:23,946 --> 00:25:27,551
If you want someone to disappear
so bad, why not just kill them?
250
00:25:27,575 --> 00:25:29,951
Because then the world
will know they are dead.
251
00:25:30,661 --> 00:25:33,496
Here, they are just gone.
252
00:25:34,248 --> 00:25:36,393
Then we got to go
in, get them out.
253
00:25:36,417 --> 00:25:38,520
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
254
00:25:38,544 --> 00:25:40,939
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
255
00:25:40,963 --> 00:25:42,230
Yeah, well, I got lucky.
256
00:25:42,470 --> 00:25:43,733
We don't even know for
sure if Shu's there.
257
00:25:43,757 --> 00:25:46,236
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
258
00:25:46,260 --> 00:25:48,100
We go in there blind, we
get trapped ourselves.
259
00:25:48,762 --> 00:25:50,138
You don't think I can handle it.
260
00:25:50,723 --> 00:25:52,348
This is bigger than
any one of us.
261
00:25:54,810 --> 00:25:55,810
All right.
262
00:26:08,821 --> 00:26:11,823
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
263
00:26:12,366 --> 00:26:14,910
What? Shut it down.
Shut it down now.
264
00:26:27,837 --> 00:26:29,898
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
265
00:26:29,922 --> 00:26:31,600
Uh-huh.
266
00:26:32,300 --> 00:26:34,134
Here's the only contact
I got at Ruscho.
267
00:26:34,510 --> 00:26:36,950
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
268
00:26:37,680 --> 00:26:38,722
A sticky note?
269
00:26:45,938 --> 00:26:48,500
- So what do you got?
- All right.
270
00:26:48,524 --> 00:26:51,610
Two things. A dark bank
account, code-named Sparrow,
271
00:26:51,986 --> 00:26:53,672
Ruscho's been sending money to.
272
00:26:53,696 --> 00:26:56,800
And they also sent ten
million to Leon Grassi,
273
00:26:56,320 --> 00:26:57,949
a lobbyist for the
private prison industry.
274
00:26:58,785 --> 00:27:00,368
I know this Leon Grassi.
275
00:27:01,237 --> 00:27:04,425
He used to work for the prison
board for about 13 years,
276
00:27:04,449 --> 00:27:05,843
and then he started
taking a lot of heat
277
00:27:05,867 --> 00:27:07,803
every time I broke out
of one of his places,
278
00:27:07,827 --> 00:27:10,848
so he decided to jump
into the private sector.
279
00:27:10,872 --> 00:27:12,990
Haven't heard from him since.
280
00:27:12,123 --> 00:27:13,957
You look very nice today,
but you know that.
281
00:27:35,438 --> 00:27:36,480
Get you a drink?
282
00:27:37,190 --> 00:27:38,607
Not what you got, Tiny.
283
00:27:38,983 --> 00:27:41,879
I know you didn't go straight and
get an honest job pouring drinks,
284
00:27:41,903 --> 00:27:45,700
so tell me, DeRosa, what
are you doing here?
285
00:27:45,310 --> 00:27:46,698
Could easily ask you
the same question.
286
00:27:47,330 --> 00:27:48,241
Yeah, well, that's personal.
287
00:27:50,578 --> 00:27:53,974
Got a call from Abigail,
this being the first time
288
00:27:53,998 --> 00:27:56,958
you're back in the field after
being a desk jockey for so long.
289
00:27:58,294 --> 00:27:59,961
She thought you might
be a little rusty.
290
00:28:00,379 --> 00:28:02,880
Oh, that hurts.
291
00:28:04,759 --> 00:28:05,800
He's here.
292
00:28:07,110 --> 00:28:10,324
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
293
00:28:10,348 --> 00:28:11,473
You recognize him?
294
00:28:13,590 --> 00:28:14,351
Want me to introduce you?
295
00:28:15,520 --> 00:28:17,789
Since when are you so
tight with Abigail?
296
00:28:17,813 --> 00:28:20,190
Like you said, it's personal.
297
00:28:21,234 --> 00:28:22,317
How you doing, Leon?
298
00:28:23,444 --> 00:28:24,444
Leon.
299
00:28:26,300 --> 00:28:27,674
You know, one of
my men is missing,
300
00:28:27,698 --> 00:28:30,636
and I think he's in a
black-site prison called Hades.
301
00:28:30,660 --> 00:28:32,770
Ring a bell anywhere?
302
00:28:32,787 --> 00:28:36,850
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
303
00:28:36,874 --> 00:28:40,729
They gave you about ten million bucks.
How about that?
304
00:28:40,753 --> 00:28:42,212
Ten million dollars.
305
00:28:42,547 --> 00:28:45,600
Lot of money. But I think
it's all bullshit.
306
00:28:45,550 --> 00:28:47,444
Because you don't lobby
for satellite tech.
307
00:28:47,468 --> 00:28:48,362
Look, Ray...
308
00:28:48,386 --> 00:28:51,114
You lobby for black-site
prison profit, am I right?
309
00:28:51,138 --> 00:28:54,340
- Look, Ray...
- You're gonna tell me what you know.
310
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
Move!
311
00:29:25,214 --> 00:29:26,965
Hey, Breslin...
312
00:29:28,884 --> 00:29:30,930
Good to be back?
313
00:29:30,928 --> 00:29:32,637
No, it's bad to be back.
314
00:29:35,600 --> 00:29:38,184
- Leon, who you working for?
- I'm sorry, Ray. I can't...
315
00:29:43,816 --> 00:29:46,260
Come on. Want a job, DeRosa?
316
00:29:46,986 --> 00:29:48,460
Fuck, yeah.
317
00:29:48,700 --> 00:29:51,341
There's this private bank account,
and I need it identified.
318
00:29:51,365 --> 00:29:53,908
With him dead, it's
our only lead.
319
00:29:54,410 --> 00:29:57,162
All right. Give me a
day, I'll figure it out.
320
00:30:32,365 --> 00:30:33,365
Hey.
321
00:30:35,117 --> 00:30:36,701
Where are you coming from?
322
00:30:36,994 --> 00:30:39,537
I work for the prison.
I'm the cook.
323
00:30:40,748 --> 00:30:42,123
Tell me about the kitchen.
324
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
What do you mean?
325
00:30:45,419 --> 00:30:47,450
How do I get there
from your cell?
326
00:30:48,297 --> 00:30:49,339
I got to go.
327
00:30:57,560 --> 00:30:58,980
Yes.
328
00:31:04,730 --> 00:31:07,420
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
329
00:31:07,660 --> 00:31:09,776
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
330
00:31:27,169 --> 00:31:28,169
Come on.
331
00:32:36,906 --> 00:32:38,281
What the hell are you up to?
332
00:32:40,534 --> 00:32:43,161
Thought I could work the
doctor, get us some benefits.
333
00:32:44,163 --> 00:32:47,415
Turns out the doctor
is a lamp stand.
334
00:32:49,418 --> 00:32:50,937
My name is Akala.
335
00:32:50,961 --> 00:32:51,961
Shu.
336
00:33:03,265 --> 00:33:05,160
- What?
- He connected the dots.
337
00:33:05,184 --> 00:33:07,435
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
338
00:33:10,147 --> 00:33:13,168
But it looks like I found a
guy who can lead us to Shu.
339
00:33:13,192 --> 00:33:14,442
Where is this guy?
340
00:33:15,277 --> 00:33:17,362
Right now? Driving
the car I'm chasing.
341
00:33:19,406 --> 00:33:20,967
Sure hope you know
what you're doing.
342
00:33:20,991 --> 00:33:22,784
Call you back.
343
00:34:05,661 --> 00:34:06,703
Where you hiding?
344
00:34:24,972 --> 00:34:26,140
Damn it!
345
00:34:30,978 --> 00:34:32,145
Fuck me.
346
00:34:33,147 --> 00:34:37,775
Inmates 1764 and 1765,
report to the zoo.
347
00:34:38,277 --> 00:34:40,528
I repeat, report to the zoo.
348
00:34:42,656 --> 00:34:44,574
They tortured me
again last night.
349
00:34:51,665 --> 00:34:54,751
You were always mentally
tougher than me as a kid.
350
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
Remember?
351
00:34:57,338 --> 00:34:58,713
You need to be now.
352
00:35:46,762 --> 00:35:47,929
Begin battle.
353
00:35:54,895 --> 00:35:56,122
Battle is over.
354
00:35:56,146 --> 00:36:01,901
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
355
00:36:05,300 --> 00:36:06,906
Negative skeleton theory.
356
00:36:07,574 --> 00:36:11,770
Use what they let you see to
map out what you can't see.
357
00:36:12,997 --> 00:36:16,124
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
358
00:36:23,841 --> 00:36:27,927
Train your mind to look beyond the
physical wall that confines you.
359
00:36:38,981 --> 00:36:42,400
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
360
00:36:43,277 --> 00:36:48,156
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
361
00:36:49,740 --> 00:36:51,659
Right now, it's all
negative space.
362
00:36:53,203 --> 00:36:54,287
But not for long.
363
00:36:57,624 --> 00:36:59,292
I'm gonna get us out of here.
364
00:37:08,520 --> 00:37:09,279
Fuck.
365
00:37:09,303 --> 00:37:11,137
Come on, Luke. Where are you?
366
00:37:12,347 --> 00:37:14,474
This is the last number
Luke called on his cell.
367
00:37:18,270 --> 00:37:19,437
Ruscho Geneva?
368
00:37:20,689 --> 00:37:21,898
Should I get Hush in here?
369
00:37:25,360 --> 00:37:26,444
No.
370
00:37:28,655 --> 00:37:30,114
You know, someone
once told me...
371
00:37:31,617 --> 00:37:34,220
the single most important
thing to remember
372
00:37:34,244 --> 00:37:36,454
in solving the hardest riddles
373
00:37:37,289 --> 00:37:38,809
is that they're
designed to trick you.
374
00:37:39,625 --> 00:37:41,167
Subvert against your
own assumptions.
375
00:37:42,586 --> 00:37:45,838
And my assumptions are telling
me that there's no way
376
00:37:46,215 --> 00:37:48,633
that you would let Luke go
directly against company order.
377
00:37:49,426 --> 00:37:51,905
Look, he just wanted
to do the legwork.
378
00:37:51,929 --> 00:37:54,569
Thought it was a good chance for
him to take the lead on something.
379
00:37:54,932 --> 00:37:56,682
And now Luke and
Shu are missing.
380
00:38:02,189 --> 00:38:07,879
You are prisoner 1924. I
repeat, you are prisoner 1924.
381
00:38:07,903 --> 00:38:09,362
Welcome to Hades.
382
00:38:23,460 --> 00:38:26,106
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
383
00:38:26,130 --> 00:38:28,631
and basically, Luke tried to
meet up with Ruscho Geneva.
384
00:38:29,758 --> 00:38:30,758
Are you serious?
385
00:38:30,968 --> 00:38:33,848
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
386
00:38:35,222 --> 00:38:38,349
It was me. I gave him
one of my contacts.
387
00:38:42,187 --> 00:38:43,187
Come on.
388
00:38:52,573 --> 00:38:54,615
After you went missing,
Breslin started digging.
389
00:38:55,242 --> 00:38:57,952
He thinks this place was started by
the same people behind the Tomb,
390
00:38:58,495 --> 00:38:59,495
so I...
391
00:39:01,915 --> 00:39:04,667
I screwed up. Ended up in here.
392
00:39:05,850 --> 00:39:08,713
Doesn't matter. I'm close
to getting the layout.
393
00:39:10,340 --> 00:39:12,300
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
394
00:39:12,926 --> 00:39:15,761
The less contact we
have, the better.
395
00:39:17,723 --> 00:39:20,368
Shu, it can't be a coincidence
396
00:39:20,392 --> 00:39:23,352
that all three of Breslin's
specialists are locked up here now.
397
00:39:23,687 --> 00:39:24,854
No, it can't.
398
00:39:25,856 --> 00:39:27,356
Assume they are watching us.
399
00:39:44,625 --> 00:39:45,791
Please.
400
00:39:46,710 --> 00:39:48,711
He's close to giving it to you.
401
00:39:49,254 --> 00:39:50,463
Close?
402
00:39:51,215 --> 00:39:52,381
He won't last.
403
00:39:52,716 --> 00:39:54,383
Then he needs to
give me what I want.
404
00:39:55,886 --> 00:39:57,720
Or I'll feed him to the
rest of the animals.
405
00:40:11,151 --> 00:40:14,153
I've tried to make soup
dumplings since I was a kid,
406
00:40:14,529 --> 00:40:17,448
but every time, the
dough is too stiff.
407
00:40:20,327 --> 00:40:23,287
Look, I don't know
what your deal is,
408
00:40:23,997 --> 00:40:26,958
but... I don't want to die.
409
00:40:27,251 --> 00:40:29,430
What they are doing
to you is wrong.
410
00:40:32,714 --> 00:40:34,257
Then let me help you get home.
411
00:40:38,553 --> 00:40:41,430
They blindfold me when I go
from my cell to the kitchen.
412
00:40:43,809 --> 00:40:45,851
That's not the only way to see.
413
00:40:47,354 --> 00:40:51,941
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
414
00:40:52,359 --> 00:40:53,651
How many steps?
415
00:40:54,444 --> 00:40:55,528
Twenty-four.
416
00:40:56,710 --> 00:40:58,800
The one gift every prison
gives you is time.
417
00:40:58,824 --> 00:41:00,260
Don't waste it.
418
00:41:00,284 --> 00:41:02,618
Visualize the layout
every chance you have.
419
00:41:06,832 --> 00:41:08,207
It was 45 this morning.
420
00:41:09,100 --> 00:41:10,270
What?
421
00:41:10,294 --> 00:41:11,896
Steps to the kitchen.
422
00:41:11,920 --> 00:41:13,254
The distance doubled?
423
00:41:17,843 --> 00:41:19,969
Come on!
424
00:41:30,272 --> 00:41:32,292
I need to get in the sanctuary.
425
00:41:32,316 --> 00:41:34,660
Yeah, and I need a Coke.
426
00:41:34,359 --> 00:41:35,359
Sweet dreams.
427
00:41:48,400 --> 00:41:50,166
All prisoners return
to your spoke.
428
00:41:51,100 --> 00:41:54,795
I repeat, all prisoners
return to your spoke.
429
00:42:43,512 --> 00:42:45,281
Even the most complex
of narratives
430
00:42:45,305 --> 00:42:47,515
are often based on
one simple idea.
431
00:42:49,590 --> 00:42:51,143
The answer is most likely
right in front of you.
432
00:42:58,110 --> 00:42:59,360
The prison is moving.
433
00:43:00,700 --> 00:43:03,383
The cell spokes change
entry points to the zoo.
434
00:43:03,407 --> 00:43:04,615
Like a Rubik's Cube?
435
00:43:05,283 --> 00:43:08,411
We got no routine.
We got no layout.
436
00:43:09,329 --> 00:43:10,830
And we have no help.
437
00:43:11,498 --> 00:43:12,623
Maybe we do.
438
00:43:17,712 --> 00:43:18,981
Neo-Nazis?
439
00:43:19,500 --> 00:43:21,966
Computer nerds. They brought
them in some time back.
440
00:43:22,968 --> 00:43:25,678
They rounded them up in some
random basement in Iceland.
441
00:43:26,263 --> 00:43:28,264
The call themselves The Legion.
442
00:43:29,891 --> 00:43:31,809
The leader's handle
is Count Zero.
443
00:43:33,610 --> 00:43:35,373
He's screwed with more
Fortune 500 companies
444
00:43:35,397 --> 00:43:36,897
than you and I can name.
445
00:43:37,232 --> 00:43:38,668
But our zookeeper's
got a problem
446
00:43:38,692 --> 00:43:41,680
'cause he doesn't know
which one is Count Zero.
447
00:43:41,695 --> 00:43:43,863
He's interrogated
them day and night.
448
00:43:44,865 --> 00:43:47,324
No sanctuary time ever.
449
00:43:48,760 --> 00:43:49,785
Why does the prison care?
450
00:43:50,871 --> 00:43:54,373
Because Count Zero has acquired
the specs to the prison.
451
00:43:55,167 --> 00:43:58,521
They need to know who he is
and where his servers are.
452
00:43:58,545 --> 00:44:00,212
- Specs of the prison?
- Yes.
453
00:44:00,672 --> 00:44:03,632
If you can find out which one is
Count Zero before the prison...
454
00:44:04,801 --> 00:44:06,177
maybe he can help us.
455
00:44:35,810 --> 00:44:36,248
I need to see Bug.
456
00:44:46,510 --> 00:44:48,302
I need to see... Bug.
457
00:44:48,845 --> 00:44:51,130
If you want a book on
insects, they're upstairs.
458
00:44:57,620 --> 00:44:59,855
Okay. Right this way.
459
00:45:38,520 --> 00:45:39,520
Bug.
460
00:45:45,318 --> 00:45:46,318
DeRosa?
461
00:45:48,196 --> 00:45:49,196
Sparrow.
462
00:45:50,949 --> 00:45:53,678
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
463
00:45:53,702 --> 00:45:55,805
The Insect Society
464
00:45:55,829 --> 00:45:58,990
- clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
465
00:45:58,123 --> 00:45:59,707
- Above all else...
- Shut up, Bug.
466
00:46:04,212 --> 00:46:06,171
We've been boys for a long time.
467
00:46:10,385 --> 00:46:11,802
I love what you guys do here.
468
00:46:13,680 --> 00:46:14,680
Now, Bug...
469
00:46:20,200 --> 00:46:21,706
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
470
00:46:21,730 --> 00:46:23,188
if you don't start
talking to me.
471
00:46:23,898 --> 00:46:25,316
I'll get you a name.
472
00:46:25,609 --> 00:46:26,692
Thank you.
473
00:46:28,528 --> 00:46:30,880
I'm gonna need one
more thing from you.
474
00:46:59,517 --> 00:47:00,851
Yusheng's close.
475
00:47:01,853 --> 00:47:02,872
Time is up.
476
00:47:02,896 --> 00:47:05,708
You're asking him to
give up his life's work.
477
00:47:05,732 --> 00:47:07,918
We both know that that's
not what this is about.
478
00:47:07,942 --> 00:47:10,110
You know exactly what
that tech can do.
479
00:47:10,695 --> 00:47:12,154
Time is up!
480
00:47:14,407 --> 00:47:15,949
No!
481
00:47:20,955 --> 00:47:22,539
Kick that motherfucker!
482
00:47:28,338 --> 00:47:29,732
Battle is over.
483
00:47:29,756 --> 00:47:34,385
Inmates 1789, 3486, 6412,
484
00:47:34,886 --> 00:47:36,887
you've earned two hours
of sanctuary time.
485
00:47:50,819 --> 00:47:52,270
I need your help.
486
00:47:57,158 --> 00:47:59,868
One of you knows the
layout of this place.
487
00:48:04,541 --> 00:48:07,251
Wait. The sanctuary.
488
00:48:08,253 --> 00:48:09,461
Have you ever been in?
489
00:48:15,176 --> 00:48:18,220
Give me that layout,
I can get you in.
490
00:48:22,600 --> 00:48:23,684
We are Legion.
491
00:49:06,895 --> 00:49:08,270
We are Legion.
492
00:50:11,584 --> 00:50:12,793
Count Zero.
493
00:50:16,673 --> 00:50:20,676
If you give me the logic of the
layout, I can get us out of here.
494
00:51:17,650 --> 00:51:19,670
How did they know?
495
00:51:24,824 --> 00:51:26,617
Kimbral was trying
to upstage you.
496
00:51:37,921 --> 00:51:39,588
You told me everything.
497
00:51:42,133 --> 00:51:43,884
You work for the prison.
498
00:51:45,553 --> 00:51:47,679
I run the prison.
499
00:52:01,110 --> 00:52:03,612
Our Jasper Kimbral?
I don't get it.
500
00:52:04,447 --> 00:52:06,842
You got to follow the footprints
from the time he left this place
501
00:52:06,866 --> 00:52:08,116
to wherever he is now.
502
00:52:09,350 --> 00:52:10,285
Hades has got to be somewhere.
503
00:52:10,954 --> 00:52:12,371
Yeah, the underworld.
504
00:52:14,123 --> 00:52:15,483
Abigail, can you
give us a minute?
505
00:52:20,713 --> 00:52:21,755
Okay.
506
00:52:22,674 --> 00:52:25,444
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
507
00:52:25,468 --> 00:52:26,802
Swear to me we're okay.
508
00:52:28,888 --> 00:52:31,800
What are you talking about, man?
Of course we're good.
509
00:52:31,432 --> 00:52:32,660
All right.
510
00:52:32,684 --> 00:52:34,977
And you're still paying me good
money to hack shit, right?
511
00:52:36,521 --> 00:52:37,938
Why would I mess that up?
512
00:52:38,648 --> 00:52:40,816
So what've you been working
on behind closed doors?
513
00:52:44,570 --> 00:52:46,590
Let's just say I'm
working on something
514
00:52:46,614 --> 00:52:48,699
that will improve the
communications between us.
515
00:52:58,501 --> 00:53:01,294
Hello, Shu. You've
met my zookeeper.
516
00:53:09,387 --> 00:53:10,554
We couldn't break 'em.
517
00:53:12,306 --> 00:53:13,348
Extraordinary.
518
00:53:14,600 --> 00:53:17,269
Three men, and they wouldn't
turn on one another.
519
00:53:20,648 --> 00:53:21,898
But you...
520
00:53:24,193 --> 00:53:25,736
you've got them on your side.
521
00:53:27,447 --> 00:53:29,114
You got them to trust you.
522
00:53:35,538 --> 00:53:38,457
I've waited a long time to
see that look on your face.
523
00:53:44,338 --> 00:53:47,132
Look who's here. It's Lukey.
524
00:53:48,920 --> 00:53:51,655
Aw, come on. Aren't you guys
happy to see each other?
525
00:53:56,559 --> 00:54:00,497
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's protιgι
526
00:54:00,521 --> 00:54:03,940
had been cut loose...
you can imagine.
527
00:54:05,109 --> 00:54:07,880
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
528
00:54:07,904 --> 00:54:10,280
These people do not
like losing money.
529
00:54:12,330 --> 00:54:13,492
They needed someone better...
530
00:54:14,702 --> 00:54:15,911
more current,
531
00:54:16,662 --> 00:54:18,997
so... voilΰ.
532
00:54:19,665 --> 00:54:21,333
Welcome to Hades.
533
00:54:23,200 --> 00:54:26,671
So, we're here because
you want your revenge.
534
00:54:27,173 --> 00:54:28,173
Yes.
535
00:54:28,925 --> 00:54:33,178
Unwavering, complete
and definitive.
536
00:54:39,727 --> 00:54:42,562
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
537
00:54:43,648 --> 00:54:45,959
They all have information
that someone out there
538
00:54:45,983 --> 00:54:47,859
thinks is worth
millions of dollars...
539
00:54:48,778 --> 00:54:51,696
especially your cousin Yusheng.
540
00:54:54,750 --> 00:54:57,869
You two... you're
worth nothing to me.
541
00:54:59,800 --> 00:55:00,960
Then why don't you kill
us and get it over with?
542
00:55:01,791 --> 00:55:04,251
Where's your fighting
spirit at, Luke? Huh?
543
00:55:04,752 --> 00:55:07,870
This place is designed
to give you hope.
544
00:55:07,713 --> 00:55:09,673
You win a battle,
you get benefits.
545
00:55:09,966 --> 00:55:11,883
Read a book. Make art.
546
00:55:12,426 --> 00:55:16,540
You lose a battle,
then you lose food.
547
00:55:16,514 --> 00:55:17,931
Start to doubt yourself.
548
00:55:18,683 --> 00:55:21,852
Then you set goals,
and you rise again.
549
00:55:22,687 --> 00:55:26,439
All the drama of the human condition
is represented right here
550
00:55:27,191 --> 00:55:28,191
in my zoo.
551
00:55:30,236 --> 00:55:32,571
I'm gonna make sure that
you two have plenty to do.
552
00:55:34,615 --> 00:55:38,340
When you wake up, you'll be the
men who sold out Count Zero.
553
00:55:39,287 --> 00:55:42,599
That should give you a unique
perspective on the human condition.
554
00:55:42,623 --> 00:55:45,959
Inmate 1764, report for
battle in the zoo.
555
00:55:53,217 --> 00:55:56,520
Inmate 1924, report for
battle in the zoo.
556
00:56:36,761 --> 00:56:37,821
Begin battle.
557
00:57:20,471 --> 00:57:24,224
When he's in the zoo, make
sure he fights every day.
558
00:57:26,143 --> 00:57:28,478
There are no more
truce days for Shu...
559
00:57:30,898 --> 00:57:34,276
until his will is broken and
we have Yusheng's technology.
560
00:57:47,415 --> 00:57:51,376
So you have no layout.
There is no routine.
561
00:57:52,712 --> 00:57:54,129
And you have no help.
562
00:57:55,589 --> 00:57:59,759
But there's always a plan
B, even for these assholes.
563
00:58:02,138 --> 00:58:05,284
They try to make this place
look totally automated,
564
00:58:05,308 --> 00:58:07,267
but you saw those human guards.
565
00:58:10,521 --> 00:58:11,980
That's their plan B.
566
00:58:14,108 --> 00:58:15,525
What is yours, Shu?
567
00:58:21,240 --> 00:58:22,324
They're alive.
568
00:58:27,872 --> 00:58:29,831
Kimbral, report.
569
00:58:30,541 --> 00:58:32,459
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
570
00:58:33,461 --> 00:58:36,773
Closer? Well, report
back when you do.
571
00:58:38,674 --> 00:58:41,551
Focus more on getting that
patent than your revenge.
572
00:58:43,596 --> 00:58:45,305
It's a risk bringing him here.
573
00:58:50,269 --> 00:58:51,936
He beat their last facility.
574
00:58:53,640 --> 00:58:55,106
I'm gonna show them
he can't beat mine.
575
00:59:07,787 --> 00:59:08,847
Let's see some hands!
576
00:59:08,871 --> 00:59:09,954
Now! Let's see 'em!
577
00:59:13,167 --> 00:59:14,334
Target's compliant.
578
00:59:15,753 --> 00:59:17,420
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
579
00:59:19,465 --> 00:59:20,632
Lock him up, lock him...
580
00:59:50,955 --> 00:59:52,580
Before it was all theoretical.
581
00:59:53,207 --> 00:59:54,810
What design is best,
582
00:59:54,834 --> 00:59:57,210
what strategy works
against what defense.
583
00:59:57,878 --> 00:59:59,870
But now it's real.
584
01:00:00,890 --> 01:00:01,965
You against me.
585
01:00:05,511 --> 01:00:06,928
All right, you won.
586
01:00:09,640 --> 01:00:10,932
Not yet.
587
01:00:12,476 --> 01:00:16,896
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
588
01:00:17,565 --> 01:00:18,940
You said no.
589
01:00:19,692 --> 01:00:24,700
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
590
01:00:25,281 --> 01:00:26,656
Well, there's three of you now.
591
01:00:28,784 --> 01:00:30,340
Show me.
592
01:00:34,248 --> 01:00:36,268
All prisoners report to the zoo.
593
01:00:36,292 --> 01:00:39,252
I repeat, all prisoners
report to the zoo.
594
01:00:48,512 --> 01:00:52,200
Inmate 9051, report for
battle in the zoo.
595
01:00:52,224 --> 01:00:54,809
I repeat, report for
battle in the zoo.
596
01:01:25,799 --> 01:01:27,910
Begin battle.
597
01:01:51,951 --> 01:01:55,787
Battle is over. I
repeat, battle is over.
598
01:02:23,440 --> 01:02:25,567
You have one new message.
599
01:02:26,235 --> 01:02:29,153
DeRosa, it's Hush.
They took Breslin.
600
01:02:29,822 --> 01:02:31,155
All our guys are in Hades.
601
01:02:31,824 --> 01:02:34,386
You're the only one that
can help us get 'em out.
602
01:02:34,410 --> 01:02:35,410
Call me.
603
01:02:45,713 --> 01:02:48,756
Shu... you can't give up.
604
01:02:50,843 --> 01:02:53,177
What would you know
about giving up?
605
01:02:55,472 --> 01:02:57,765
You never stood for anything.
606
01:02:59,393 --> 01:03:00,662
Shu, I'm sorry.
607
01:03:00,686 --> 01:03:03,187
You just wanted to be rich.
608
01:03:03,522 --> 01:03:04,606
What's wrong with that?
609
01:03:05,774 --> 01:03:07,900
My family never had any money.
610
01:03:09,280 --> 01:03:11,214
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
611
01:03:11,238 --> 01:03:12,947
Okay? Don't you
ever forget that.
612
01:03:15,242 --> 01:03:17,535
Go ahead. Go ahead!
613
01:03:18,780 --> 01:03:20,246
Lash out! Do it!
614
01:03:21,582 --> 01:03:24,125
It's what you've always done
when you can't control things.
615
01:03:26,420 --> 01:03:27,754
You're always the same.
616
01:03:35,638 --> 01:03:36,721
What?
617
01:03:37,970 --> 01:03:38,181
You are right.
618
01:03:39,933 --> 01:03:41,392
I'm predictable.
619
01:03:44,313 --> 01:03:46,272
Kimbral knew what
we were gonna do.
620
01:03:47,608 --> 01:03:49,400
He played to my arrogance.
621
01:03:51,700 --> 01:03:53,946
He knew I'd take it upon
myself to get us out.
622
01:03:55,491 --> 01:03:57,283
He played us perfectly.
623
01:03:59,244 --> 01:04:00,411
How do we play him?
624
01:04:00,996 --> 01:04:02,330
Plan B.
625
01:04:05,000 --> 01:04:07,126
We stop being so predictable.
626
01:04:13,550 --> 01:04:14,926
I'm ready to talk.
627
01:04:16,720 --> 01:04:18,763
The tech details are complex.
628
01:04:19,515 --> 01:04:21,826
I will give them
to you in stages.
629
01:04:21,850 --> 01:04:25,190
Give me everything, or no deal.
630
01:04:39,201 --> 01:04:41,960
- We're in.
- Ray, you hear me?
631
01:04:41,120 --> 01:04:43,556
- I can hear you clearly.
- Yes!
632
01:04:43,580 --> 01:04:46,601
Who knew your amateur dentist
skills would pay off?
633
01:04:46,625 --> 01:04:49,938
Now aren't you glad I spent all of
those company hours in my playroom?
634
01:04:49,962 --> 01:04:52,630
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
635
01:04:52,923 --> 01:04:54,567
Password breaker hit
the motherlode.
636
01:04:54,591 --> 01:04:56,945
I'm through the firewall and
into the Galileo mainframe.
637
01:04:56,969 --> 01:04:59,197
Receiving good reads from
all systems at Hades.
638
01:04:59,221 --> 01:05:03,349
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33% of the layout.
639
01:05:04,101 --> 01:05:05,727
No exact exit strategy for you.
640
01:05:06,190 --> 01:05:07,770
We need an access point
from the inside.
641
01:05:08,480 --> 01:05:10,148
You need to get Yusheng
to work on it.
642
01:05:10,733 --> 01:05:12,817
We got eyes on us 24/7.
643
01:05:14,361 --> 01:05:16,256
- Can you get the cameras?
- Yeah.
644
01:05:16,280 --> 01:05:18,633
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
645
01:05:18,657 --> 01:05:20,760
Maybe 70 seconds, but after
that, it's gonna know.
646
01:05:20,784 --> 01:05:21,993
I'll take it.
647
01:05:23,912 --> 01:05:25,512
There's one more thing
I want you to do.
648
01:05:25,956 --> 01:05:29,542
Can you get access to
Galileo's voice box?
649
01:05:36,133 --> 01:05:37,527
What's wrong with the boom box?
650
01:05:37,551 --> 01:05:39,635
Let's move together.
Flow as one.
651
01:05:40,220 --> 01:05:42,388
That's Qingdao.
652
01:05:52,775 --> 01:05:55,712
Cameras 48 through
58 cover spoke B.
653
01:05:55,736 --> 01:05:57,236
We can clear it in 30 seconds.
654
01:06:08,123 --> 01:06:09,123
Now.
655
01:06:12,200 --> 01:06:13,440
Sixty-eight.
656
01:06:14,922 --> 01:06:16,107
Sixty-six.
657
01:06:16,131 --> 01:06:18,193
You managed to learn
my language after all.
658
01:06:18,217 --> 01:06:20,259
We only got about 70 seconds.
659
01:06:20,677 --> 01:06:22,489
Hush is trying to get
the critical data,
660
01:06:22,513 --> 01:06:25,366
but he's only got 33%
of the layout so far.
661
01:06:25,390 --> 01:06:27,494
No direct paths to the exits.
662
01:06:27,518 --> 01:06:28,851
He's hacking Galileo?
663
01:06:29,895 --> 01:06:32,855
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 40 seconds.
664
01:06:33,232 --> 01:06:34,793
This is an inverted design
665
01:06:34,817 --> 01:06:38,870
that protects the center and
control rooms from the outside in,
666
01:06:38,111 --> 01:06:39,570
that's what makes
it so difficult.
667
01:06:40,155 --> 01:06:43,134
We need to give him a physical
access point from the inside.
668
01:06:43,158 --> 01:06:45,386
Talk to Yusheng. Get
him to work on it.
669
01:06:45,410 --> 01:06:46,869
Ten seconds. Now.
670
01:06:47,329 --> 01:06:48,454
Just be patient.
671
01:06:54,545 --> 01:06:58,483
I heard that a car chase went down at the
warehouse complex near the rail yard.
672
01:06:58,507 --> 01:06:59,966
One of the cars was Luke's.
673
01:07:00,759 --> 01:07:02,134
Going down there
to check it out.
674
01:07:03,530 --> 01:07:04,197
I'll figure it out.
675
01:07:04,221 --> 01:07:06,658
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
676
01:07:06,682 --> 01:07:09,118
on a device that will
help us locate Hades.
677
01:07:09,142 --> 01:07:10,184
Great.
678
01:07:11,190 --> 01:07:14,415
You find these guys, I want in.
679
01:07:14,439 --> 01:07:15,565
I'll be in touch.
680
01:07:40,549 --> 01:07:42,842
The guys we can trust in
most of the spokes are in.
681
01:07:43,176 --> 01:07:44,176
Be ready.
682
01:07:47,723 --> 01:07:49,868
The zookeeper has the specs.
Only a matter of time
683
01:07:49,892 --> 01:07:52,310
before whoever he's giving them
to realizes they won't work.
684
01:07:52,853 --> 01:07:56,564
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
685
01:07:57,399 --> 01:08:00,670
Patience is the most
important part of this game.
686
01:08:00,694 --> 01:08:02,797
Did you hear what I just said?
We got to go.
687
01:08:02,821 --> 01:08:07,325
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
688
01:08:07,784 --> 01:08:09,994
But first, we need your help.
689
01:08:15,375 --> 01:08:17,668
I know you get
stuff for inmates.
690
01:08:18,211 --> 01:08:21,339
I need a favor, or I
tell the machine.
691
01:09:36,289 --> 01:09:38,165
You move all the
pieces together.
692
01:09:39,126 --> 01:09:40,710
Everything flows as one.
693
01:09:58,270 --> 01:10:01,105
Connection with inside
access point established.
694
01:10:01,565 --> 01:10:04,400
Hades located.
Scanning layout now.
695
01:10:13,160 --> 01:10:15,870
We have the layout. We
know their routine.
696
01:10:16,496 --> 01:10:17,496
What about help?
697
01:10:19,820 --> 01:10:20,499
We got that covered.
698
01:10:33,388 --> 01:10:36,980
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
699
01:10:36,349 --> 01:10:38,286
Our exit strategy is solid,
700
01:10:38,310 --> 01:10:40,811
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
701
01:10:46,651 --> 01:10:48,755
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
702
01:10:48,779 --> 01:10:50,381
When the lights go out,
you got three minutes
703
01:10:50,405 --> 01:10:52,450
before the system
starts waking up again.
704
01:11:03,585 --> 01:11:04,627
Showtime.
705
01:11:13,386 --> 01:11:15,960
System under attack.
706
01:11:18,225 --> 01:11:19,767
System under attack.
707
01:11:22,620 --> 01:11:27,316
System failure.
708
01:11:30,403 --> 01:11:31,506
All systems down.
709
01:11:31,530 --> 01:11:34,740
Clock's ticking. Time to use those
muscles before the doors relock.
710
01:11:37,619 --> 01:11:39,745
- All right, come on. Push.
- Push.
711
01:12:05,105 --> 01:12:07,982
I am Galileo. All
systems online.
712
01:12:09,860 --> 01:12:10,943
Halt!
713
01:12:12,696 --> 01:12:15,531
The intruders are heading
west through hall 23.
714
01:12:19,828 --> 01:12:21,328
This way to the medical center.
715
01:12:25,584 --> 01:12:29,313
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
716
01:12:29,337 --> 01:12:30,713
Sending you the coordinates now.
717
01:12:31,631 --> 01:12:33,776
Communication established.
718
01:12:33,800 --> 01:12:36,100
Ray Breslin is attempting
to break Hades.
719
01:12:36,595 --> 01:12:38,596
I want you to see how
the prison responds.
720
01:12:40,724 --> 01:12:42,266
The med bots are still down.
721
01:12:43,101 --> 01:12:44,810
The system isn't fully online.
722
01:12:49,149 --> 01:12:50,941
I need you cue balls
to cover our back.
723
01:12:52,861 --> 01:12:53,944
We are Legion.
724
01:12:57,115 --> 01:12:59,408
Whatever. Let's go. Come on!
725
01:13:00,702 --> 01:13:01,702
Cover their asses.
726
01:13:08,210 --> 01:13:12,254
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
727
01:13:13,256 --> 01:13:14,673
Kimbral cut communications.
728
01:13:14,883 --> 01:13:17,236
He shut us down. Closed
off the com link.
729
01:13:17,260 --> 01:13:18,446
What about our bots?
730
01:13:18,470 --> 01:13:20,310
They're still working
but minimized.
731
01:13:20,550 --> 01:13:21,782
He's walled off Galileo's
prime function.
732
01:13:21,806 --> 01:13:23,641
Without a clear channel,
I can't control it.
733
01:13:23,934 --> 01:13:26,602
The intruders are
on corridor 37.
734
01:13:26,853 --> 01:13:28,896
Clearing all access
to main floor.
735
01:13:29,439 --> 01:13:32,191
Resetting Hades structure
to secure position.
736
01:13:44,537 --> 01:13:46,413
Shit. What do we do?
737
01:13:48,541 --> 01:13:50,167
Hades restructure complete.
738
01:13:50,877 --> 01:13:52,440
Galileo...
739
01:13:52,796 --> 01:13:53,796
gas them.
740
01:14:05,141 --> 01:14:07,268
Breslin, Declerc.
741
01:14:07,727 --> 01:14:09,997
Two circular floors on top of
each other like a birthday cake.
742
01:14:10,210 --> 01:14:11,582
The ventilation system.
743
01:14:11,606 --> 01:14:14,358
Two HVACs, flow
vents and ceiling.
744
01:14:15,443 --> 01:14:16,443
Up there!
745
01:14:17,779 --> 01:14:19,321
Yusheng. Come on.
746
01:14:30,709 --> 01:14:31,917
There you are.
747
01:14:32,627 --> 01:14:34,962
We're getting pushback from
the terminal in medical.
748
01:14:36,339 --> 01:14:37,506
We're about to have company.
749
01:14:44,806 --> 01:14:45,848
Anyone got a coin?
750
01:14:46,766 --> 01:14:48,160
How do you beat a maze?
751
01:14:48,184 --> 01:14:49,268
Stick to the right.
752
01:14:55,775 --> 01:14:57,901
Freeze! Freeze, or
we'll open fire!
753
01:15:06,119 --> 01:15:07,286
Seal us up!
754
01:15:14,210 --> 01:15:15,711
Don't know how long
we can hold it.
755
01:15:25,960 --> 01:15:26,138
Keep going!
756
01:15:29,517 --> 01:15:30,809
I'm going back for Luke.
757
01:15:31,269 --> 01:15:32,909
All right. I'm going
to the control room.
758
01:15:33,605 --> 01:15:34,855
Yusheng, come with me.
759
01:15:48,620 --> 01:15:50,120
- Freeze!
- Show me your hands!
760
01:15:50,747 --> 01:15:53,820
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
761
01:15:53,583 --> 01:15:54,863
- We are Legion.
- We are Legion.
762
01:15:57,128 --> 01:16:00,839
We got to be in sync. On one.
Three, two, one.
763
01:16:01,508 --> 01:16:03,884
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
764
01:16:31,790 --> 01:16:32,329
Medical secured.
765
01:16:37,419 --> 01:16:39,253
Kimbral, report.
766
01:16:40,400 --> 01:16:44,490
He's good... but my
machine always wins.
767
01:16:44,592 --> 01:16:45,717
Not sure about that.
768
01:16:48,304 --> 01:16:49,596
Okay.
769
01:16:51,599 --> 01:16:54,590
I give up. You got me.
770
01:16:55,979 --> 01:16:57,479
But you're still in Hades.
771
01:16:57,897 --> 01:17:01,460
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
772
01:17:01,484 --> 01:17:04,695
All the systems that Hush was
attacking are now closed.
773
01:17:05,363 --> 01:17:06,780
You're never getting
out of here.
774
01:17:12,412 --> 01:17:14,121
You know, kid, I got
to give you credit.
775
01:17:15,248 --> 01:17:16,832
You did a great job here.
776
01:17:18,420 --> 01:17:20,210
You built a prison.
Looks like it has...
777
01:17:21,713 --> 01:17:23,500
no weaknesses.
778
01:17:24,340 --> 01:17:25,382
But you know what?
779
01:17:25,925 --> 01:17:28,552
There is always one.
780
01:18:11,763 --> 01:18:12,763
Oh, yeah.
781
01:18:42,126 --> 01:18:45,300
Now I am the zookeeper.
782
01:18:51,135 --> 01:18:53,345
I have this acquaintance
friend of mine.
783
01:18:54,222 --> 01:18:56,723
Big guy. And he did me a favor.
784
01:18:57,642 --> 01:19:00,538
I gave him this account
number, special.
785
01:19:00,562 --> 01:19:03,313
Couldn't crack the
code, but he did.
786
01:19:04,650 --> 01:19:06,900
And he traced the money,
and he traced the account.
787
01:19:07,944 --> 01:19:09,152
Sparrow.
788
01:19:10,572 --> 01:19:13,782
And you're the one
who's behind all this.
789
01:19:15,326 --> 01:19:16,743
Then we made a plan.
790
01:19:24,711 --> 01:19:26,564
Solar system failure.
791
01:19:26,588 --> 01:19:28,422
Solar system heating up.
792
01:19:29,173 --> 01:19:31,717
I just told you Galileo was
back to his full power.
793
01:19:32,302 --> 01:19:33,552
It doesn't need solar.
794
01:19:34,554 --> 01:19:35,554
Let it blow.
795
01:19:48,401 --> 01:19:50,444
There's the opening,
DeRosa, as promised.
796
01:19:52,447 --> 01:19:53,614
Yusheng.
797
01:19:56,576 --> 01:19:58,201
- Freeze!
- Get down!
798
01:20:00,790 --> 01:20:01,790
Freeze!
799
01:20:02,707 --> 01:20:05,292
I could've been looking for
this place for a long time.
800
01:20:06,377 --> 01:20:07,938
I would've found it,
801
01:20:07,962 --> 01:20:10,672
but it's a lot tougher
breaking in from the outside.
802
01:20:11,549 --> 01:20:14,635
But I knew that wasn't gonna
happen because I know you.
803
01:20:15,845 --> 01:20:17,540
I know how you think...
804
01:20:17,889 --> 01:20:22,142
and I knew you would be
coming for me, and you did.
805
01:20:22,977 --> 01:20:25,748
I'm glad, 'cause I like working,
806
01:20:25,772 --> 01:20:28,774
as you can see, from
the inside out.
807
01:20:30,276 --> 01:20:34,863
Hades had one very,
very, very weak spot.
808
01:20:39,494 --> 01:20:40,702
You.
809
01:20:50,755 --> 01:20:54,174
Security breach at main door.
Forced entry.
810
01:20:55,510 --> 01:20:56,843
Hades compromised.
811
01:20:58,120 --> 01:21:00,130
It's time. Let's
finish it right.
812
01:21:14,320 --> 01:21:16,405
Stop! Stop! Get on the ground!
813
01:21:16,739 --> 01:21:19,116
On the ground now! Let's go!
814
01:21:19,575 --> 01:21:20,784
Down! Down on the ground!
815
01:21:41,130 --> 01:21:43,390
DeRosa, long time no see.
816
01:21:43,725 --> 01:21:46,560
Nice PJs. Where's your
fucking teddy bear?
817
01:21:48,646 --> 01:21:52,190
Prisoner 9051, report
for battle in the zoo.
818
01:21:55,987 --> 01:21:57,904
Let's see what you can
do without your tech.
819
01:22:00,241 --> 01:22:03,118
After I put my fist through your
face, I'm gonna crucify you, kid.
820
01:23:19,654 --> 01:23:20,737
What'd I miss?
821
01:23:28,788 --> 01:23:30,432
Guess that makes us even.
822
01:23:30,456 --> 01:23:31,706
Thanks, Luke.
823
01:23:32,410 --> 01:23:33,410
Yeah.
824
01:24:27,138 --> 01:24:28,138
Hey!
825
01:24:28,639 --> 01:24:30,140
- Relax.
- There he is.
826
01:24:30,349 --> 01:24:31,683
Nice of you to join us.
827
01:24:32,351 --> 01:24:33,476
Had some free time.
828
01:24:41,819 --> 01:24:43,111
Get in, get in, get in!
829
01:24:56,751 --> 01:24:58,126
Hush, you hear me?
830
01:24:58,377 --> 01:25:00,128
Good to hear you. We
thought we lost you.
831
01:25:00,922 --> 01:25:02,900
Shu and Yusheng are
safe and sound.
832
01:25:02,924 --> 01:25:04,341
How about that?
833
01:25:04,634 --> 01:25:06,176
Plan B actually worked.
834
01:25:08,763 --> 01:25:12,557
Remember, Shu, with brains and
patience, nothing's impossible.
835
01:25:20,900 --> 01:25:22,586
Can somebody tell me
where the hell we are?
836
01:25:22,610 --> 01:25:23,810
You want to tell him, big guy?
837
01:25:25,863 --> 01:25:26,905
Not really.
838
01:25:27,657 --> 01:25:28,698
Atlanta.
839
01:25:29,158 --> 01:25:30,636
Are you fucking kidding me?
840
01:25:30,660 --> 01:25:32,340
Hades is in Atlanta?
How is that possible?
841
01:25:34,380 --> 01:25:36,957
Kimbral, come in. Report.
842
01:25:38,250 --> 01:25:39,334
You're not Kimbral.
843
01:25:42,460 --> 01:25:43,880
No, I'm not.
844
01:25:44,590 --> 01:25:48,134
But I got to tell you something. I'm
really getting sick of this shit.
845
01:25:49,595 --> 01:25:50,845
So whoever you are...
846
01:25:52,139 --> 01:25:53,139
wherever you are...
847
01:25:55,518 --> 01:25:56,559
we're gonna find you...
848
01:25:58,620 --> 01:25:59,620
for sure.
58078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.