All language subtitles for Emmas Chance (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,174 --> 00:02:14,974 Do you have your lunch money? And all your books. 2 00:02:15,052 --> 00:02:16,182 - Yeah. - Okay. 3 00:02:17,554 --> 00:02:18,724 Have a good day! 4 00:02:19,181 --> 00:02:21,391 I can think of a hundred things I'd rather have happen to me 5 00:02:21,433 --> 00:02:23,853 than be dropped off by my mom in front of the entire school. 6 00:02:23,894 --> 00:02:25,404 Like walking to school in those? 7 00:02:25,729 --> 00:02:27,769 Excuse me. These are the most comfortable shoes I own. 8 00:02:27,898 --> 00:02:29,068 Yeah, I'm sure. 9 00:02:29,608 --> 00:02:30,608 Hey! 10 00:02:30,734 --> 00:02:33,154 Please tell me one of you guys has figured out the extra credit problems 11 00:02:33,237 --> 00:02:34,697 - for geometry already? - Here. 12 00:02:34,780 --> 00:02:38,070 I got it from Eddie. Who got his from Sarah, who got hers from... 13 00:02:38,575 --> 00:02:40,235 It doesn't matter. All I know is my source is good. 14 00:02:40,327 --> 00:02:41,907 I have a 98% in the class. 15 00:02:42,246 --> 00:02:43,366 Thank you. 16 00:02:43,622 --> 00:02:45,962 - Why are you thanking her? - Well, now you'll owe her. 17 00:02:46,625 --> 00:02:49,715 On second thought, I should probably just figure it out for myself. 18 00:02:50,045 --> 00:02:51,665 Even though I'm failing. 19 00:02:52,422 --> 00:02:54,512 You can be so weird sometimes, Emma. 20 00:02:54,758 --> 00:02:57,178 The sooner you realize getting ahead in life requires work-arounds, 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,719 the sooner I can invite you on one of our family trips. 22 00:02:59,930 --> 00:03:02,180 You're taking her to Greece? I thought you were taking me. 23 00:03:02,307 --> 00:03:03,307 I am. 24 00:03:04,142 --> 00:03:06,522 - Nobody likes a goody two-shoes. - Hey, now! 25 00:03:07,229 --> 00:03:11,189 All I know is, you better not miss tonight's game for a little extra credit. 26 00:03:11,233 --> 00:03:13,943 No, Emma's not gonna miss. She knows we need her. 27 00:03:14,570 --> 00:03:16,910 Yeah, you need me there while you guys all drool 28 00:03:16,947 --> 00:03:20,527 over Jacob Murphy and his stinky, wet jersey? 29 00:03:20,951 --> 00:03:24,041 Like, he and everyone else on that team are, like, the biggest show-offs. 30 00:03:24,079 --> 00:03:25,289 You girls coming to the game? 31 00:03:25,831 --> 00:03:26,961 Jacob! 32 00:03:27,082 --> 00:03:31,132 Emma was just telling us how awesome of a job you're doing this season. 33 00:03:31,503 --> 00:03:33,633 What, you've been to our practices or something? 34 00:03:34,131 --> 00:03:38,011 No. But I am feeling major basketball vibes. 35 00:03:38,385 --> 00:03:40,345 A winning streak is in your future. 36 00:03:40,512 --> 00:03:41,682 Well, you know it. 37 00:03:44,975 --> 00:03:45,985 Nice. 38 00:03:46,185 --> 00:03:48,235 - Don't worry, we'll be there. - Awesome. 39 00:03:49,938 --> 00:03:51,058 - See ya. - Bye, guys. 40 00:03:51,273 --> 00:03:52,403 Later, Emma. 41 00:03:56,445 --> 00:03:57,535 I'm dying. 42 00:03:57,696 --> 00:03:59,906 I'm dying for you! What was that? 43 00:04:00,115 --> 00:04:02,075 Okay, Jacob is your extra credit. 44 00:04:02,409 --> 00:04:03,989 You are coming to the game tonight. 45 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 Has to be worth more than this. 46 00:04:13,045 --> 00:04:15,265 - How 'bout 375? - Yes! 47 00:04:15,339 --> 00:04:18,549 I got 375. 375, will it be four? 48 00:04:18,634 --> 00:04:23,304 Final call going once, 375 could it be four, going twice. Sell it. 49 00:04:52,543 --> 00:04:54,293 Jacob Murphy is such a babe. 50 00:04:54,378 --> 00:04:56,378 Can you believe he scored a three-pointer at the last second? 51 00:04:59,800 --> 00:05:02,050 Will you stop obsessing over your grades? 52 00:05:02,219 --> 00:05:03,719 Come on! Let's have fun! 53 00:05:03,971 --> 00:05:05,061 Just let her go. 54 00:05:08,475 --> 00:05:11,475 Basketball vibes, baby. That's what I'm talkin' about. 55 00:05:12,396 --> 00:05:14,516 - Great job. Nice game. - Thanks, man. Thanks. 56 00:05:14,565 --> 00:05:16,235 This guy killed it. Yeah, thanks for comin', girl! 57 00:05:17,150 --> 00:05:19,610 What are we standing around for? Let's get out of here, man! Come on. 58 00:05:19,695 --> 00:05:22,205 I gotta go. But good game! 59 00:05:22,906 --> 00:05:23,906 Emma. 60 00:05:24,908 --> 00:05:26,238 I'm so behind. 61 00:05:26,577 --> 00:05:28,577 Well, I mean, hey, let us take you home at least. 62 00:05:28,745 --> 00:05:31,075 No, my mom's gonna be here, like, any minute. 63 00:05:31,248 --> 00:05:32,458 But thanks, though. 64 00:05:33,292 --> 00:05:34,962 She can be such a downer. 65 00:05:35,210 --> 00:05:37,710 Guys, we can still have fun without her. Right? 66 00:05:37,880 --> 00:05:39,630 Yes. Yes, we can. 67 00:05:39,882 --> 00:05:41,722 All right! You guys wanna grab a bite or somethin'? 68 00:05:41,758 --> 00:05:42,878 - Yeah. - You know it, man. 69 00:05:43,051 --> 00:05:44,391 - Who's driving? - Not me! 70 00:05:44,428 --> 00:05:45,928 - Me! I'm driving. - What? 71 00:05:51,560 --> 00:05:54,100 Emma! Come on! 72 00:05:55,063 --> 00:05:57,233 She'll be here soon, I swear. 73 00:05:57,566 --> 00:05:58,566 Liar! 74 00:05:59,067 --> 00:06:01,737 - Get in! - Come on, we'll take you home. Let's go! 75 00:06:03,322 --> 00:06:04,452 Okay, fine. 76 00:06:27,763 --> 00:06:29,223 What are we doing? 77 00:06:29,306 --> 00:06:30,556 Conquering our fears. 78 00:06:33,894 --> 00:06:34,894 You don't even need me. 79 00:06:37,314 --> 00:06:38,314 All right, you good? 80 00:06:38,398 --> 00:06:40,818 - How do I get out of the car? - You crushed that last basket, man. 81 00:06:41,443 --> 00:06:43,613 I'm always ready. 82 00:06:44,947 --> 00:06:46,777 - All right. - All right, let's do it. 83 00:06:46,949 --> 00:06:48,319 All right. Anyone have a flashlight? 84 00:06:48,408 --> 00:06:49,488 Already on it, girl. 85 00:06:51,370 --> 00:06:52,450 - Mind blown. - Yeah. 86 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 Here we go. 87 00:06:58,794 --> 00:07:00,674 Why do I always go first? 88 00:07:01,547 --> 00:07:02,877 - You ready for this? - You ready? Ready? 89 00:07:02,923 --> 00:07:04,093 - Let's do it. - Ready. 90 00:07:08,428 --> 00:07:12,018 - It only counts if you stay on for 10 seconds. - Cat. 91 00:07:12,182 --> 00:07:14,232 - Want a boost? - Thank you. 92 00:07:25,028 --> 00:07:26,238 Easy-peasy. 93 00:07:32,452 --> 00:07:33,752 How can this be safe, Cat? 94 00:07:33,912 --> 00:07:37,422 - Come on. Nothing's gonna happen. - It's cool, guys. She's got this. 95 00:07:37,583 --> 00:07:39,213 It's not like they're gonna buck her off or anything. 96 00:07:39,376 --> 00:07:40,586 I mean, they might. 97 00:07:41,044 --> 00:07:43,674 I heard the horses are old and weak. 98 00:07:48,886 --> 00:07:52,216 Nicki? Nicki, what are you doing? 99 00:07:52,764 --> 00:07:54,064 Maybe she stepped in manure. 100 00:07:56,393 --> 00:07:57,563 Someone should go in. 101 00:07:58,061 --> 00:07:59,101 Catherine? 102 00:07:59,521 --> 00:08:01,191 I can't climb the fence in these! 103 00:08:01,732 --> 00:08:04,032 All right, ringleader, come prepared next time. 104 00:08:04,735 --> 00:08:06,405 "Let's go to a ranch in my heels." 105 00:08:23,003 --> 00:08:24,003 Nicki! 106 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 Nicki! 107 00:08:41,939 --> 00:08:42,939 Nicki? 108 00:08:45,234 --> 00:08:46,284 Nicki? 109 00:08:50,072 --> 00:08:51,072 That's not funny. 110 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Come on, let's go. 111 00:08:55,452 --> 00:08:56,452 I found one. 112 00:08:57,663 --> 00:09:01,253 What? No, Nicki, you don't have to do this! 113 00:09:02,334 --> 00:09:04,384 I'm riding this one. You'll ride that one. 114 00:09:12,469 --> 00:09:13,469 Nicki! 115 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 Nicki! 116 00:09:26,024 --> 00:09:28,154 You wanna tell me what you're doing here, young lady? 117 00:09:34,575 --> 00:09:36,535 Breaking and entering private property. 118 00:09:38,078 --> 00:09:42,578 Putting yourself and high-risk animals in danger. 119 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 "High-risk"? 120 00:09:45,127 --> 00:09:49,127 Yeah. Apparently, the horse in your little stunt the other night 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,474 was recovering from a wound. 122 00:09:53,343 --> 00:09:56,813 Emma, what in the world were you thinking? 123 00:09:57,639 --> 00:09:59,389 This is nothing like you. 124 00:09:59,850 --> 00:10:02,850 You're an honors student. You have great attendance. 125 00:10:03,645 --> 00:10:06,685 But lately, I mean, you know, this is the third time this year 126 00:10:06,732 --> 00:10:08,232 that you have been in my office. 127 00:10:08,483 --> 00:10:10,743 And you are very lucky that the owner of the ranch 128 00:10:10,819 --> 00:10:13,859 called me instead of pressing charges. 129 00:10:14,239 --> 00:10:15,409 Yes, ma'am. 130 00:10:17,701 --> 00:10:21,911 Well, I have figured out a punishment that suits the crime. 131 00:10:22,497 --> 00:10:24,417 Three days a week, starting tomorrow, 132 00:10:24,499 --> 00:10:26,959 you are going to work at that ranch doing whatever they need. 133 00:10:27,503 --> 00:10:29,383 No absences, no tardies. 134 00:10:30,047 --> 00:10:33,467 And if you're responsible, and I get back a positive report, 135 00:10:33,550 --> 00:10:37,550 then we can pretend that none of this ever happened. You got it? 136 00:10:38,347 --> 00:10:39,467 For how long? 137 00:10:43,519 --> 00:10:44,689 Thank you. 138 00:10:48,232 --> 00:10:49,362 Emma? 139 00:10:51,068 --> 00:10:53,568 You sure you don't wanna tell me who else was with you the other night? 140 00:10:57,157 --> 00:10:58,407 I hope it was worth it. 141 00:11:06,542 --> 00:11:10,052 To say I'm disappointed in you is an understatement, Emma. 142 00:11:10,462 --> 00:11:11,882 Mom, it's not what you think. 143 00:11:11,964 --> 00:11:15,384 You realize you were illegally trespassing onto private property? 144 00:11:16,426 --> 00:11:18,216 You not only could have hurt one of those horses, 145 00:11:18,303 --> 00:11:19,893 you could've been hurt yourself. 146 00:11:19,930 --> 00:11:21,260 It wasn't like that. 147 00:11:22,975 --> 00:11:24,145 Well, how was it like? 148 00:11:25,727 --> 00:11:29,807 I mean, yes. I know you're gonna make mistakes once in a while, but... 149 00:11:30,440 --> 00:11:32,730 To allow yourself to be put in that... 150 00:11:35,946 --> 00:11:37,196 Go to your room, please. 151 00:11:37,239 --> 00:11:39,989 I need to think about how long I need to ground you for. 152 00:11:40,242 --> 00:11:41,912 I'll call you when dinner's ready. 153 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Mom! 154 00:11:44,788 --> 00:11:45,788 Go. 155 00:11:51,879 --> 00:11:55,719 You know that time that you broke into your uncle's garage 156 00:11:55,924 --> 00:11:59,554 and took his scooter so that you could take your friends on a joyride? 157 00:12:01,471 --> 00:12:04,101 I'm trying to remember how old you were. 158 00:12:04,391 --> 00:12:05,521 Fourteen. 159 00:12:07,561 --> 00:12:08,771 That's right. 160 00:12:32,127 --> 00:12:33,667 Emma, dinner! 161 00:12:37,299 --> 00:12:40,509 Listen, honey. I'm sorry this happened to you. 162 00:12:41,345 --> 00:12:45,315 But facing the consequences of your actions is... 163 00:12:45,474 --> 00:12:46,734 It's a part of life. 164 00:12:47,309 --> 00:12:49,689 If this was your first mishap 165 00:12:49,770 --> 00:12:53,150 it would be one thing, but, hon, your grades have been slipping, 166 00:12:53,232 --> 00:12:55,572 you've been skipping classes. 167 00:12:56,109 --> 00:12:59,859 And these friends of yours keep getting you into trouble. 168 00:13:00,072 --> 00:13:01,912 There's nothing wrong with my friends, Mom. 169 00:13:02,407 --> 00:13:04,867 I made a mistake and I said I'll never do it again. 170 00:13:05,077 --> 00:13:08,077 Okay? I'm sorry. I'm sorry for all of it. 171 00:13:08,247 --> 00:13:11,877 As for being grounded, I think it should last as long 172 00:13:11,917 --> 00:13:13,837 as you're working at this ranch place. 173 00:13:13,877 --> 00:13:16,757 That means no study dates with your friends, 174 00:13:16,839 --> 00:13:19,419 no basketball games, no school activities. 175 00:13:19,675 --> 00:13:21,095 But what about the dance? 176 00:13:22,344 --> 00:13:23,724 You know, when I was in school, 177 00:13:23,887 --> 00:13:28,727 we danced to live bands, not that hippity-hoppity DJ stuff. 178 00:13:31,228 --> 00:13:34,228 Look, if you're doing everything you're supposed to be doing 179 00:13:34,273 --> 00:13:38,493 with this community service thing, then I will consider the dance. 180 00:13:39,778 --> 00:13:42,908 - You know I love you, right? - Yes. 181 00:13:44,408 --> 00:13:46,908 And I'm only doing this for your own good. 182 00:13:48,203 --> 00:13:49,293 Yeah, I know. 183 00:13:51,915 --> 00:13:53,075 Could've been worse. 184 00:13:54,251 --> 00:13:55,421 Thank you, Mom. 185 00:13:55,502 --> 00:13:57,922 I was talking about your lecture, darling. 186 00:14:01,300 --> 00:14:05,350 Emma. Emma? Emma, wait up. 187 00:14:07,931 --> 00:14:11,691 I'm sorry. I mean, we should have never driven out there in the first place. 188 00:14:12,728 --> 00:14:16,358 It's fine. I just need to get through with this and move on with my life. 189 00:14:17,357 --> 00:14:20,317 It's not gonna, you know, affect college applications, right? 190 00:14:20,611 --> 00:14:22,611 No misses and I can never be late. 191 00:14:27,409 --> 00:14:29,659 Go. Don't worry about me. 192 00:14:30,245 --> 00:14:33,535 I have to get to "work." Today's my first day. 193 00:14:45,427 --> 00:14:48,097 - Good luck. - Thanks. 194 00:15:26,552 --> 00:15:29,802 Just 30 more days, that's all I'm asking for. 195 00:15:29,972 --> 00:15:32,562 You must be Emma. I'm Kevin. 196 00:15:33,141 --> 00:15:34,981 I'm the head horse trainer here, at Red Bucket. 197 00:15:35,352 --> 00:15:36,602 - Thank you. - You're welcome. 198 00:15:37,896 --> 00:15:39,226 You ever been around horses? 199 00:15:41,400 --> 00:15:42,530 You ever pet one? 200 00:15:42,985 --> 00:15:45,495 Maybe at the fair? Rode a pony once. 201 00:15:46,488 --> 00:15:47,698 Any pets? 202 00:15:48,323 --> 00:15:49,703 A little puppy, does that count? 203 00:15:50,242 --> 00:15:52,742 No. But you're here, and that does. 204 00:15:53,912 --> 00:15:57,672 Emma, welcome to the ranch the horses own. 205 00:16:00,627 --> 00:16:01,877 What are they doing? 206 00:16:02,588 --> 00:16:03,838 This is what we like to call "Charm Farm." 207 00:16:03,881 --> 00:16:05,131 This is where we take the babies 208 00:16:05,215 --> 00:16:07,295 and we get 'em accustomed to living in everyday life. 209 00:16:07,885 --> 00:16:08,935 It's a... 210 00:16:09,803 --> 00:16:11,103 It's kinda like school. 211 00:16:12,639 --> 00:16:13,969 Isn't that right, Cammie? 212 00:16:15,225 --> 00:16:19,055 We found Cammie and the other two starving to death in a ravine. 213 00:16:19,813 --> 00:16:22,823 And about 60 pounds of carrots and six hours later 214 00:16:22,900 --> 00:16:24,440 we were finally able to catch 'em. 215 00:16:25,986 --> 00:16:27,946 We've saved over 300 horses here at Red Bucket. 216 00:16:30,490 --> 00:16:31,830 Come with me, I wanna show you somethin'. 217 00:16:37,748 --> 00:16:38,958 This is Keely. 218 00:16:39,249 --> 00:16:41,919 She is the youngest member of the Red Bucket family. 219 00:16:50,219 --> 00:16:52,679 How're you doin'? How're you doin'? Come here. Come around here. 220 00:16:56,225 --> 00:16:58,395 Wild, tame, 221 00:16:59,436 --> 00:17:02,556 well-bred, pregnant... 222 00:17:03,190 --> 00:17:05,150 As soon as a horse is discarded and forgotten, 223 00:17:05,817 --> 00:17:08,277 they're taken to auction and sometimes they meet a terrible end. 224 00:17:09,655 --> 00:17:12,125 Fortunately for Keely here, we were able to save her in time, 225 00:17:12,199 --> 00:17:14,989 but her momma wasn't as lucky. 226 00:17:15,536 --> 00:17:17,076 She was taken to auction 227 00:17:17,704 --> 00:17:21,124 and bought by some greedy men who sent her to slaughter. 228 00:17:23,210 --> 00:17:25,500 - That's awful. - Yeah. 229 00:17:28,757 --> 00:17:29,967 You wanna give her a treat? 230 00:17:31,468 --> 00:17:32,588 - Okay. - Yeah? 231 00:17:33,470 --> 00:17:34,720 Hold out your hand. Look. 232 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 All right. So, look, I don't really know what you did, kid. 233 00:17:50,737 --> 00:17:52,607 All I know is, they told me to put you in here. 234 00:17:52,823 --> 00:17:55,333 So, you're gonna scoop this up like this, all right? 235 00:17:55,617 --> 00:17:56,697 And you're gonna put it in here. 236 00:17:57,870 --> 00:17:58,870 Okay? 237 00:18:00,706 --> 00:18:01,866 You got it? Good. 238 00:18:02,207 --> 00:18:03,207 When you're done with this stall, 239 00:18:03,375 --> 00:18:05,495 I want you to work down the line until the whole barn's finished. 240 00:18:28,734 --> 00:18:31,744 When you're done doing that, you spread these around. 241 00:19:22,746 --> 00:19:24,906 Thirsty there, cowgirl? 242 00:19:24,957 --> 00:19:27,037 There's a faucet by the arena if you wanna cool off. 243 00:19:27,334 --> 00:19:28,544 Hey, have you met Emma? 244 00:19:28,585 --> 00:19:29,585 - Yeah. - Yeah, hi, I'm... 245 00:19:30,879 --> 00:19:33,299 Well, Lexi is actually our most experienced rider here. 246 00:19:34,508 --> 00:19:37,258 She came here two years ago to serve out her community service 247 00:19:37,344 --> 00:19:40,434 and really haven't been able to get rid of her since. 248 00:19:40,973 --> 00:19:42,103 Pretty much. 249 00:19:42,891 --> 00:19:43,981 Nice meetin' you. 250 00:19:46,061 --> 00:19:47,691 I'll finish this up later. Come with me. 251 00:19:51,483 --> 00:19:52,733 He's not gonna bite you. 252 00:19:53,402 --> 00:19:54,902 I'd rather not find out. 253 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 He... 254 00:20:02,911 --> 00:20:06,291 Emma. For surviving your first day. 255 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 Thanks. 256 00:20:24,016 --> 00:20:25,306 Did we do the right thing? 257 00:20:35,360 --> 00:20:36,990 Where you goin', Horse Girl? 258 00:20:37,779 --> 00:20:40,369 You guys, it's our fault that she's in this situation right now. 259 00:20:40,699 --> 00:20:42,779 We're just playing. She knows that. 260 00:20:43,035 --> 00:20:44,165 Right, Emma? 261 00:20:44,828 --> 00:20:47,868 Of course. Sorry, I'm just really tired. 262 00:20:48,665 --> 00:20:50,785 You know what we need? A girls' night. 263 00:20:51,251 --> 00:20:53,341 What do you say we TP a few houses this weekend? 264 00:20:53,504 --> 00:20:55,464 - Cool, I'm down. - Me, too. 265 00:20:55,964 --> 00:20:59,554 Yeah, not only am I Horse Girl, I'm also grounded. 266 00:21:18,654 --> 00:21:20,324 Someone's having too much fun. 267 00:21:21,573 --> 00:21:24,663 Don't get the wrong idea. I'm only here because I have to be. 268 00:21:26,912 --> 00:21:28,082 I see. 269 00:21:30,666 --> 00:21:31,706 Hey, Lexi? 270 00:21:35,671 --> 00:21:39,221 How can it be worth it, owning a horse, I mean? 271 00:21:40,217 --> 00:21:41,507 It's so much work. 272 00:21:42,886 --> 00:21:44,386 You've never ridden before, have you? 273 00:21:47,015 --> 00:21:48,215 Well, when you do, you'll see. 274 00:21:49,560 --> 00:21:52,060 It's one of the most exhilarating things you can experience. 275 00:21:53,063 --> 00:21:55,233 I mean, having a horse as your best friend and partner... 276 00:21:55,524 --> 00:21:56,654 There's nothing like it. 277 00:21:57,234 --> 00:21:59,574 No, I have no desire to ride. 278 00:21:59,736 --> 00:22:01,316 I just wanna get in and out of here 279 00:22:01,405 --> 00:22:03,745 with the least amount of manure on my shoes. 280 00:22:03,824 --> 00:22:04,954 That's my goal. 281 00:22:05,075 --> 00:22:06,485 Lexi, Susan needs you. 282 00:22:10,289 --> 00:22:11,289 Easy. 283 00:22:11,498 --> 00:22:13,708 Easy. Easy. Good boy. Good boy. 284 00:22:15,210 --> 00:22:16,710 Good boy. Easy. 285 00:22:16,962 --> 00:22:17,962 Yep, you got him. 286 00:22:18,547 --> 00:22:20,717 I got you. Good boy. 287 00:22:21,091 --> 00:22:23,891 That's a good boy. Look what I got for you. 288 00:22:24,720 --> 00:22:27,060 This is your home. Want some of that? 289 00:22:28,891 --> 00:22:30,561 You'll get so much more of it. 290 00:22:30,934 --> 00:22:35,404 There you go. Hello, beautiful. You're home now. 291 00:22:36,231 --> 00:22:39,401 You're gonna get a bucket. We're gonna get you a nameplate. 292 00:22:40,652 --> 00:22:41,952 Is he gonna be okay? 293 00:22:43,030 --> 00:22:45,240 He's so wild, how will he ever get adopted? 294 00:22:45,949 --> 00:22:48,079 It's gonna take a lot of work, no doubt. 295 00:22:48,452 --> 00:22:51,622 Depends on how much abuse he's endured and how long it'll take him to heal. 296 00:22:52,206 --> 00:22:53,786 Look at those pretty eyes. 297 00:22:55,209 --> 00:22:58,629 No offense, but what's it to you? 298 00:22:59,087 --> 00:23:02,417 I mean, you're not gonna be around to see what happens anyways. 299 00:23:46,134 --> 00:23:47,304 Do you want a treat? 300 00:23:58,605 --> 00:23:59,605 Okay. 301 00:24:10,617 --> 00:24:11,947 Easy, boy. 302 00:24:30,554 --> 00:24:34,184 That wasn't so bad. Not bad at all, Emma. 303 00:24:37,227 --> 00:24:38,347 Not bad at all. 304 00:24:41,273 --> 00:24:42,903 You gonna help me clean this up? 305 00:24:48,113 --> 00:24:49,743 All right. Fine. 306 00:24:50,115 --> 00:24:51,945 I'll clean up and you stay put. 307 00:24:52,201 --> 00:24:54,201 You can't let anyone know this happened. 308 00:24:55,579 --> 00:24:58,039 Would you believe he used to not let anyone touch him? 309 00:24:59,291 --> 00:25:01,081 To this day, he only lets me ride him. 310 00:25:01,210 --> 00:25:02,710 But we're working on that, aren't we? 311 00:25:04,046 --> 00:25:07,296 Back in the day, he used to be a great champion. 312 00:25:07,799 --> 00:25:10,639 He won his owners thousands of dollars. 313 00:25:11,470 --> 00:25:13,220 They tossed him aside when he stopped responding 314 00:25:13,305 --> 00:25:15,685 to their novel training techniques. 315 00:25:15,849 --> 00:25:16,929 Didn't they? 316 00:25:17,392 --> 00:25:19,352 You must be Emma. I'm Susan Peirce. 317 00:25:20,062 --> 00:25:21,942 I'm sorry I didn't get to meet you yesterday. 318 00:25:22,105 --> 00:25:24,725 The Susan I owe my life to? 319 00:25:25,192 --> 00:25:26,902 Well, I wouldn't say your whole life. 320 00:25:28,779 --> 00:25:32,239 In the show world, this guy is known as The Chancellor. 321 00:25:32,366 --> 00:25:33,776 But we just call him Chance. 322 00:25:33,992 --> 00:25:35,082 Right, buddy? 323 00:25:35,452 --> 00:25:37,872 He doesn't have a nameplate because we have to keep moving him around. 324 00:25:37,913 --> 00:25:40,623 - He gets bored easily. - I've noticed. 325 00:25:40,749 --> 00:25:42,919 The way I see it, everyone needs a second chance. 326 00:25:43,001 --> 00:25:44,041 Right, mister? 327 00:25:44,711 --> 00:25:46,131 Look at him. He's so kind and gentle. 328 00:25:46,296 --> 00:25:48,296 You'd never believe he's a dirty stopper. 329 00:25:50,467 --> 00:25:52,547 Instead of bucking a rider off, 330 00:25:52,594 --> 00:25:55,314 a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump 331 00:25:55,389 --> 00:25:57,019 and then just throw the rider forward. 332 00:25:59,893 --> 00:26:03,943 Horses are a lot like people. They're highly intelligent and fiercely loyal. 333 00:26:06,733 --> 00:26:07,983 When they wanna be. 334 00:26:08,652 --> 00:26:09,742 Right, boy? 335 00:26:10,571 --> 00:26:12,911 I've got an extra pair of boots if you wanna borrow 'em. 336 00:26:13,699 --> 00:26:16,079 Probably not your style, but they'll keep your shoes clean. 337 00:26:17,119 --> 00:26:18,949 That would be amazing. Thank you. 338 00:26:21,081 --> 00:26:22,921 I'm sorry, I gotta take this. 339 00:26:23,959 --> 00:26:26,539 But the horses and I appreciate your help, Emma. 340 00:26:28,005 --> 00:26:29,055 This is Susan. 341 00:26:33,760 --> 00:26:35,100 Dirty stopper? 342 00:26:45,564 --> 00:26:46,864 I've never done this before. 343 00:26:47,191 --> 00:26:48,361 First time for everything. 344 00:26:51,945 --> 00:26:53,735 Maybe this isn't a good idea. 345 00:26:54,406 --> 00:26:56,276 Don't make me pull you out of there. 346 00:26:57,451 --> 00:27:00,041 Come on, okay? We'll have you back in two hours. 347 00:27:04,041 --> 00:27:06,421 How can you resist that puppy dog face? 348 00:27:06,502 --> 00:27:07,712 Pretty please? 349 00:27:10,214 --> 00:27:11,464 Hang on. 350 00:27:14,885 --> 00:27:17,225 - What are you doing? - I'm coming. 351 00:27:17,554 --> 00:27:19,644 No. I mean, why are you doing this? 352 00:27:19,723 --> 00:27:22,483 I mean, you're gonna get in so much trouble, more than you already are. 353 00:27:23,685 --> 00:27:24,725 My mom. 354 00:27:45,916 --> 00:27:47,666 You know, you don't need to come. 355 00:27:49,169 --> 00:27:50,879 You can catch us on the next one. 356 00:27:53,924 --> 00:27:55,054 Okay. 357 00:27:57,803 --> 00:27:58,803 Have a good night. 358 00:28:00,055 --> 00:28:01,215 Thanks, Meg. 359 00:28:06,645 --> 00:28:08,025 She's not coming, guys. 360 00:28:08,063 --> 00:28:09,403 What? 361 00:28:09,481 --> 00:28:12,071 We didn't just drive all the way out here for nothing. 362 00:28:13,569 --> 00:28:16,239 What a lame-o. She really is a goody two-shoes. 363 00:28:17,406 --> 00:28:18,526 Come on, guys. 364 00:28:59,198 --> 00:29:00,278 Good boy. 365 00:29:00,741 --> 00:29:03,281 - How's he feel? - Pretty good. 366 00:29:03,869 --> 00:29:05,579 A little rusty, but he'll get there. 367 00:29:06,705 --> 00:29:08,705 Emma! I didn't see you there. 368 00:29:10,542 --> 00:29:12,042 When are we throwing you up in the saddle? 369 00:29:13,045 --> 00:29:14,675 Me? Ride? 370 00:29:31,021 --> 00:29:32,151 Who's that? 371 00:29:32,856 --> 00:29:34,356 Wade Thompson. 372 00:29:35,192 --> 00:29:37,192 A guy gunning to buy this place. 373 00:29:37,486 --> 00:29:39,356 What's he want with Red Bucket? 374 00:29:39,404 --> 00:29:40,824 The land, the horsemeat. 375 00:29:41,490 --> 00:29:43,660 Who knows? He's been after it for years. 376 00:29:47,454 --> 00:29:50,754 Most of these horses come from auctions where guys like Thompson 377 00:29:50,832 --> 00:29:53,462 just snag 'em up and sell them to Mexico for profit. 378 00:29:54,711 --> 00:29:55,961 They're called "kill buyers." 379 00:30:01,885 --> 00:30:03,215 Consider my offer, Susan. 380 00:30:06,807 --> 00:30:08,307 You've got a lot of nerve coming here. 381 00:30:09,685 --> 00:30:11,695 It's a lot better than the inevitable. 382 00:30:13,021 --> 00:30:14,401 You won't be able to save 'em all. 383 00:30:15,774 --> 00:30:17,404 But it's better than losing the herd. 384 00:30:34,376 --> 00:30:38,586 It's going to be a shame watching your last six years of work go to waste. 385 00:30:39,798 --> 00:30:41,418 It's about time for you to leave. 386 00:30:46,221 --> 00:30:47,221 Ma'am. 387 00:31:12,581 --> 00:31:14,331 Is everything all right? 388 00:31:15,375 --> 00:31:17,915 Just another day on a horse rescue ranch. 389 00:31:18,879 --> 00:31:21,209 Red Bucket gets herself in the occasional pickle. 390 00:31:22,007 --> 00:31:23,677 But she always finds her way out. 391 00:31:24,885 --> 00:31:26,055 Right, sweetheart? 392 00:31:49,826 --> 00:31:52,246 Half a little cup of this, it's called Senior. 393 00:32:09,930 --> 00:32:11,100 Hey, buddy. 394 00:32:30,951 --> 00:32:32,911 Yeah, there we go. 395 00:32:34,246 --> 00:32:35,286 Don't tell. 396 00:33:05,360 --> 00:33:07,110 Red Bucket, the ranch the horses own. 397 00:33:07,196 --> 00:33:08,696 Would you like to make a donation today? 398 00:33:28,967 --> 00:33:30,137 Good, right? 399 00:33:46,944 --> 00:33:48,154 I know what you're up to, Emma. 400 00:33:50,155 --> 00:33:51,485 I can explain. 401 00:33:54,451 --> 00:33:57,541 She peels the crust off her sandwiches and hides it in her lunch sack. 402 00:33:59,665 --> 00:34:01,755 I never knew you to be the sandwich police, Lexi. 403 00:34:08,549 --> 00:34:09,799 Seriously, though. 404 00:34:09,883 --> 00:34:11,553 What do you think you're doing with Chance? 405 00:34:11,593 --> 00:34:13,183 You're only teaching him bad habits. 406 00:34:14,012 --> 00:34:16,222 - I didn't mean anything. - I get it. 407 00:34:16,598 --> 00:34:19,598 You're excited. Happens to everyone. 408 00:34:20,227 --> 00:34:22,347 They show up, stick around for a bit. 409 00:34:22,729 --> 00:34:24,939 Wait till they feel really good about themselves 410 00:34:25,566 --> 00:34:27,896 and then the pixie dust settles and poof. 411 00:34:28,735 --> 00:34:31,735 They disappear, never to return. 412 00:34:33,907 --> 00:34:35,907 I've seen your type a thousand times. 413 00:34:41,081 --> 00:34:43,881 You know, you can be... 414 00:34:45,919 --> 00:34:47,379 Not a very nice person. 415 00:34:47,921 --> 00:34:50,551 Have you ever thought that's why maybe people "poof and disappear"? 416 00:34:54,887 --> 00:34:56,047 You think she can handle it? 417 00:34:56,221 --> 00:35:00,181 I think so. She's been coming in early and staying late. 418 00:35:00,225 --> 00:35:02,975 Plus with Lexi prepping for a show, I'm a little short-handed. 419 00:35:03,562 --> 00:35:05,732 Well, if you think she's not gonna get herself hurt. 420 00:35:06,190 --> 00:35:07,770 Remember what happened the last time 421 00:35:07,858 --> 00:35:09,898 we took a "scared horse kid" under our wings. 422 00:35:10,944 --> 00:35:12,904 - Nope. Understood. - Okay. 423 00:35:12,946 --> 00:35:14,776 - I gotta take this. - Okay. 424 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 Hello? 425 00:35:21,413 --> 00:35:24,543 I'm running behind today. I'm gonna need you to prep Rubix for me. 426 00:35:29,046 --> 00:35:30,126 All right. 427 00:35:33,342 --> 00:35:34,632 Brush him. 428 00:35:36,678 --> 00:35:37,678 No. 429 00:35:38,388 --> 00:35:39,808 It's like this. 430 00:35:42,893 --> 00:35:43,893 Good. 431 00:35:50,651 --> 00:35:53,531 There you go. Now. Lean into him. Lean into him. 432 00:36:01,328 --> 00:36:03,578 See this, right? Okay. Just like this. Good. 433 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Good. 434 00:36:28,146 --> 00:36:29,226 Where're you headed? 435 00:36:29,398 --> 00:36:30,858 I have four more stalls to clean. 436 00:36:31,108 --> 00:36:33,028 No, today and tomorrow I need you here. 437 00:36:33,068 --> 00:36:35,568 Helping me groom and tack up the horses. All right? 438 00:36:36,363 --> 00:36:39,573 That's right. Today and tomorrow. And every day after that. 439 00:36:41,076 --> 00:36:42,196 Come on. 440 00:36:51,712 --> 00:36:54,802 Emma! Hey, what's going on with you? 441 00:36:54,882 --> 00:36:56,632 Why haven't you been to any of our games? 442 00:36:56,842 --> 00:36:59,012 I have this thing called community service, remember? 443 00:36:59,720 --> 00:37:03,140 Right. Sorry. Are you gonna be at the dance at least? 444 00:37:03,432 --> 00:37:04,682 Yeah. I wouldn't miss it. 445 00:37:04,725 --> 00:37:06,315 Cool. Hey, sorry. One more thing. 446 00:37:06,393 --> 00:37:09,773 Is there any chance you have the chapter summaries done for English? 447 00:37:10,397 --> 00:37:12,977 I'll hit you back when the season's over. I just, I'm so... 448 00:37:13,192 --> 00:37:15,362 - Yeah, sure. - Thank you so much. 449 00:37:15,569 --> 00:37:17,949 You know what? I actually left them at home. 450 00:37:18,113 --> 00:37:20,573 You know what? Don't worry about it. You are the best! 451 00:37:20,741 --> 00:37:22,911 And I will get them from you later, okay? 452 00:37:22,951 --> 00:37:24,041 - Okay. - See ya. 453 00:37:24,077 --> 00:37:27,077 Mr. Jordan! Mr. Jordan, hey, about that assignment? 454 00:37:27,247 --> 00:37:30,037 - I'll have it to you by tomorrow, seriously. - It was due last Thursday. 455 00:37:36,298 --> 00:37:37,418 Come on! 456 00:37:40,761 --> 00:37:44,061 Are you playing with me? Come on! 457 00:37:48,477 --> 00:37:50,097 Amateur hour over here. 458 00:37:51,396 --> 00:37:55,316 Okay. There we go. 459 00:37:58,737 --> 00:37:59,857 I know, bud. 460 00:38:05,077 --> 00:38:06,237 Good boy. 461 00:38:16,588 --> 00:38:18,048 Seriously? 462 00:38:23,804 --> 00:38:24,974 You too? 463 00:38:48,662 --> 00:38:49,832 Thank you. 464 00:38:52,249 --> 00:38:53,209 - Hey. - Hey. 465 00:38:56,044 --> 00:38:57,214 Chance is next. 466 00:39:00,674 --> 00:39:01,884 So, this is it. 467 00:39:03,051 --> 00:39:05,221 Do me a favor and make us look good, okay? 468 00:39:31,914 --> 00:39:34,424 All right. I'll make a deal with you. 469 00:39:48,722 --> 00:39:51,312 All right? Okay. 470 00:40:11,745 --> 00:40:13,745 What, you're not gonna stomp your feet at me? 471 00:40:16,250 --> 00:40:17,330 Okay. 472 00:41:11,346 --> 00:41:13,886 I know. I owe you big time. 473 00:41:18,145 --> 00:41:20,155 All right. Thanks. 474 00:41:21,773 --> 00:41:23,273 Come on. Come on! 475 00:41:23,400 --> 00:41:25,400 What's up, Chance? Kevin doesn't bite. 476 00:41:29,531 --> 00:41:30,951 - What are... - Let me. 477 00:41:43,504 --> 00:41:44,634 Not a word. 478 00:41:50,093 --> 00:41:52,053 Come on. Come on. 479 00:41:54,681 --> 00:41:56,731 Looks like Buddy Boy's trying to tell us somethin'. 480 00:41:59,436 --> 00:42:00,726 I think he wants you to ride him. 481 00:42:09,905 --> 00:42:10,915 All right. 482 00:42:14,409 --> 00:42:15,489 Me? 483 00:42:15,702 --> 00:42:19,002 Yeah. I'm gonna let you sit up there and if I think you can handle it 484 00:42:19,081 --> 00:42:21,291 then I might allow you to take him to a walk. 485 00:42:24,670 --> 00:42:26,960 - But what about the... - Fact that he only lets Susan ride him? 486 00:42:27,881 --> 00:42:29,381 Looks like he's had a change of mind. 487 00:42:31,218 --> 00:42:32,298 Come on. 488 00:42:38,725 --> 00:42:40,385 Proof he likes you. 489 00:42:42,980 --> 00:42:45,070 I'm sorry, boy. I've never done this before. 490 00:42:45,399 --> 00:42:46,399 He knows. 491 00:42:46,525 --> 00:42:47,575 All right now. 492 00:42:50,153 --> 00:42:51,153 Hey. 493 00:42:52,990 --> 00:42:54,570 Are you kidding me? 494 00:42:55,158 --> 00:42:57,538 You're doing this to me now after all the history we have together? 495 00:43:01,582 --> 00:43:04,582 Emma, he wants you to cluck to him. 496 00:43:08,881 --> 00:43:10,091 Yeah. Yeah. 497 00:43:10,799 --> 00:43:13,389 Cluck, cluck. Cluck, cluck. 498 00:43:14,303 --> 00:43:15,393 I'll be. 499 00:43:15,470 --> 00:43:17,390 I don't get it. Why is he letting me ride him? 500 00:43:18,098 --> 00:43:20,058 The real test will be if he dirty stops ya. 501 00:43:20,100 --> 00:43:22,310 Which is not gonna happen because you're not going over any jumps. 502 00:43:22,811 --> 00:43:24,271 Did he dirty stop Susan? 503 00:43:24,396 --> 00:43:26,056 - A couple times. - Be nice. 504 00:43:27,274 --> 00:43:28,274 Kidding. 505 00:43:28,358 --> 00:43:29,398 Please no dirty stops. 506 00:43:29,443 --> 00:43:30,993 Please don't dirty stop me. Please don't dirty stop me. 507 00:43:35,449 --> 00:43:36,739 That-a-way, Emma. 508 00:43:48,462 --> 00:43:49,462 Good. 509 00:43:50,464 --> 00:43:52,554 Good, Emma. That-a-way. 510 00:43:55,093 --> 00:43:56,093 Good. 511 00:43:58,055 --> 00:44:00,105 Emma, honey! What about the dance? 512 00:44:01,058 --> 00:44:03,688 I think I'm skipping it, Mom. Kinda busy right now. 513 00:44:05,020 --> 00:44:06,020 Okay. 514 00:44:12,361 --> 00:44:15,361 - I can't believe she's riding. - Me neither. 515 00:44:21,370 --> 00:44:22,580 You looked good today. 516 00:44:24,748 --> 00:44:25,748 Thanks. 517 00:44:42,182 --> 00:44:43,182 Hey. 518 00:44:43,475 --> 00:44:44,635 Hey. 519 00:44:45,394 --> 00:44:47,104 You haven't seen Emma anywhere, have you? 520 00:44:48,146 --> 00:44:50,106 She's probably at that horse place again. 521 00:44:50,524 --> 00:44:55,534 She's either there, or at home, or there. 522 00:44:56,071 --> 00:44:57,951 Which is totally your fault, by the way. 523 00:44:58,365 --> 00:44:59,525 My fault? 524 00:44:59,575 --> 00:45:02,125 You're the one that wanted to go there in the first place. 525 00:45:06,248 --> 00:45:08,918 This dance is lame. You wanna get outta here? 526 00:45:11,670 --> 00:45:13,000 Maybe some other time. 527 00:45:39,448 --> 00:45:40,738 There we go. 528 00:45:45,245 --> 00:45:47,825 - Guys, we've gotta go. No. Put that down. - What? 529 00:45:47,956 --> 00:45:48,956 Let's go. 530 00:45:49,249 --> 00:45:50,419 Yeah, take it. Take it. 531 00:46:06,308 --> 00:46:08,438 - Why are you so upset? - I don't wanna talk about it, Meg, okay? 532 00:46:08,519 --> 00:46:10,559 - Let's just go. - Are you sure you're okay? 533 00:46:10,646 --> 00:46:12,106 Yes. Kate! What did I say about that cookie? 534 00:46:22,824 --> 00:46:24,744 Can we go get pancakes? Where are we even going? 535 00:46:24,910 --> 00:46:26,580 Pancakes are not part of our diet, Meg. 536 00:46:39,258 --> 00:46:40,378 Hey, girls. 537 00:46:40,634 --> 00:46:41,974 Ms. Bailey, Emma's missing. 538 00:46:42,052 --> 00:46:44,852 We didn't see her at the dance and we're really worried about her. 539 00:46:45,472 --> 00:46:46,972 Emma isn't missing. 540 00:46:48,684 --> 00:46:52,024 She just went out with some friends from the Rescue. 541 00:46:52,938 --> 00:46:55,228 - But I thought she was grounded. - She was. 542 00:46:57,651 --> 00:46:58,821 Is, I mean. 543 00:46:59,027 --> 00:47:01,067 Tonight was an exception. 544 00:47:03,323 --> 00:47:05,913 I'm sorry, girls. I'll tell her you stopped by. 545 00:47:06,952 --> 00:47:07,952 Okay. 546 00:47:12,082 --> 00:47:14,042 - For a second I thought... - Don't push your luck. 547 00:47:21,758 --> 00:47:22,878 You guys. 548 00:47:29,558 --> 00:47:30,638 Hey. 549 00:47:31,101 --> 00:47:32,561 Jacob, what are you doing here? 550 00:47:33,061 --> 00:47:36,401 Well, I was just bored and I thought I'd come see how you were feeling. 551 00:47:36,565 --> 00:47:37,865 I'm feeling fine. 552 00:47:40,235 --> 00:47:43,445 Okay. I just thought, like, maybe you were sick or something 'cause you haven't... 553 00:47:43,530 --> 00:47:45,240 No, I'm not sick. 554 00:47:45,324 --> 00:47:49,084 Well anyway, I really need to talk to you about something. 555 00:47:53,207 --> 00:47:54,457 Hey, honey. I'm going to bed. 556 00:47:55,209 --> 00:47:57,379 - Don't stay up too late. - Okay. 557 00:47:58,962 --> 00:48:02,722 - What are you doing? - Admiring the moon. 558 00:48:06,762 --> 00:48:08,642 - Okay. - Good night. 559 00:48:14,228 --> 00:48:16,148 You were gonna ask me something? 560 00:48:16,313 --> 00:48:18,273 Yeah, I was gonna ask you... 561 00:48:20,901 --> 00:48:22,401 Those chapter summaries for English. 562 00:48:22,486 --> 00:48:25,356 Do you have them for me yet? 'Cause I just really need them. 563 00:48:26,990 --> 00:48:29,410 - Yeah. Right. - Awesome. Thank you so much. 564 00:48:33,288 --> 00:48:34,908 - Here. - Thank you. 565 00:48:37,209 --> 00:48:41,709 And also, I realize I never apologized to you about the other night. 566 00:48:43,215 --> 00:48:45,135 You really took the blame for us. 567 00:48:45,926 --> 00:48:47,136 I'm sorry. 568 00:48:47,886 --> 00:48:49,296 I should've never jumped that fence. 569 00:48:50,055 --> 00:48:53,135 But it's okay, it's turning out to be a good thing 570 00:48:53,308 --> 00:48:56,478 in a weird kinda way. So, no worries. 571 00:48:57,980 --> 00:49:00,400 Catherine was right. You're kinda turning into a horse girl. 572 00:49:06,697 --> 00:49:09,697 You know what they say about horse girls, right? 573 00:49:11,618 --> 00:49:13,698 They love horses more than boys? 574 00:49:17,749 --> 00:49:20,629 Yeah. Yeah, something like that. 575 00:49:24,882 --> 00:49:27,012 Okay. Well, see you Monday? 576 00:49:27,551 --> 00:49:29,391 Yeah, see you Monday. 577 00:49:31,847 --> 00:49:33,257 - All right. - Okay. 578 00:49:50,073 --> 00:49:51,413 You thinking about signing up? 579 00:49:51,783 --> 00:49:54,793 No. I'm just taking a picture so I remember when it is. 580 00:49:55,412 --> 00:49:59,042 Well, entries close soon. It's $120 to enter. 581 00:49:59,082 --> 00:50:03,212 And you and your horse have to be a member of the United States Equestrian Federation. 582 00:50:12,888 --> 00:50:14,928 After you're done with Rubix, Chance is next. 583 00:50:15,098 --> 00:50:16,468 Yeah, do you know where he is? 584 00:50:23,106 --> 00:50:24,106 Hey! 585 00:50:24,525 --> 00:50:26,535 Hey! What do you think you're doin'? 586 00:50:27,486 --> 00:50:30,736 Check your list, man. Chance ain't on it. 587 00:50:30,948 --> 00:50:32,368 Come on. Come on. 588 00:50:35,911 --> 00:50:36,911 Come on. 589 00:50:37,788 --> 00:50:40,828 There we go. You're a good boy. 590 00:50:40,958 --> 00:50:44,038 You're a good boy, yes, you are. You're a good boy. Yeah. 591 00:50:45,254 --> 00:50:49,264 He doesn't really like men much, does he? Aside from you, of course. 592 00:50:49,383 --> 00:50:52,843 No. It's gonna be next to impossible to find a female farrier, too. 593 00:51:04,523 --> 00:51:06,903 Well, I just got off the phone with your principal. 594 00:51:13,532 --> 00:51:14,782 You're welcome back any time. 595 00:51:19,079 --> 00:51:20,909 What's the matter? I thought you'd be relieved. 596 00:51:23,208 --> 00:51:25,748 I mean, I still feel really horrible about what happened. 597 00:51:26,587 --> 00:51:31,007 And I just, I don't know. I wish there was more I could do. 598 00:51:32,885 --> 00:51:36,895 I also want to officially apologize to you, Susan. 599 00:51:37,890 --> 00:51:39,560 And thank you. 600 00:51:40,893 --> 00:51:43,103 Thank you for giving me the chance to make it right. 601 00:51:43,729 --> 00:51:45,689 Emma, you are forgiven. 602 00:51:45,939 --> 00:51:48,399 Mr. Rogers and Pilot have made a full recovery. 603 00:51:48,859 --> 00:51:50,439 Isn't that right, Mr. Rogers? 604 00:52:04,291 --> 00:52:05,961 Can I come back every now and then? 605 00:52:06,168 --> 00:52:09,878 As long as you keep cleaning out stalls you can come back every day, if you like. 606 00:52:12,049 --> 00:52:15,089 - Thank you. - Thanks. 607 00:52:20,057 --> 00:52:22,557 Congratulations. I heard. 608 00:52:23,393 --> 00:52:26,563 So I guess this is when you poof and disappear? 609 00:52:26,688 --> 00:52:27,898 You better not. 610 00:52:28,357 --> 00:52:30,357 I got a lot of horses left to take care of around here. 611 00:52:39,117 --> 00:52:40,407 When I first came here, 612 00:52:42,037 --> 00:52:43,827 I thought this place was a joke. 613 00:52:45,374 --> 00:52:49,094 I just wanted to finish my community service and be done with it. 614 00:52:50,921 --> 00:52:54,171 But when I started to see how these horses get turned around... 615 00:52:55,551 --> 00:52:57,511 Especially the ones I helped train. 616 00:52:58,303 --> 00:53:01,723 I mean, seeing the look on a new owner's face when they adopt one, 617 00:53:02,558 --> 00:53:04,228 one you helped save. 618 00:53:07,062 --> 00:53:08,362 It changed me. 619 00:53:10,566 --> 00:53:13,686 I owe everything to Kevin and Susan. 620 00:53:15,070 --> 00:53:16,320 To Red Bucket. 621 00:53:19,741 --> 00:53:20,911 I have to admit, Emma. 622 00:53:22,911 --> 00:53:24,871 You surprised me in the best way possible. 623 00:53:28,500 --> 00:53:29,830 I'm sorry about what I said. 624 00:53:31,128 --> 00:53:34,668 And I hope you do stick around. 625 00:53:36,550 --> 00:53:39,840 Are you kidding? I'm addicted to this place. 626 00:53:41,263 --> 00:53:42,263 Good. 627 00:54:05,120 --> 00:54:07,620 Yeah, there you go! 628 00:54:07,789 --> 00:54:09,579 Arch your back now! Arch your back. 629 00:54:29,436 --> 00:54:30,896 Okay, can she be here tomorrow? 630 00:54:38,237 --> 00:54:41,737 - Yes, good! Good! Way to go! - There we go. 631 00:54:53,377 --> 00:54:55,877 - Can I ask you something? - Shoot. 632 00:54:57,589 --> 00:55:01,089 How do you know if a boy likes you or if he's just using you, 633 00:55:01,552 --> 00:55:03,722 like, for your brains? 634 00:55:04,763 --> 00:55:09,853 He's nice and cute and everything and every girl has a crush on him. 635 00:55:11,103 --> 00:55:12,193 Do you? 636 00:55:16,275 --> 00:55:17,535 You gotta be honest with him. 637 00:55:18,735 --> 00:55:20,815 You shouldn't let him or anyone use you for your brains... 638 00:55:21,488 --> 00:55:22,658 Or anything. 639 00:55:24,908 --> 00:55:26,948 Well, how much could we get for the back pasture? 640 00:55:30,080 --> 00:55:32,210 Yeah, we need to take the first offer that comes in. 641 00:55:38,547 --> 00:55:39,667 We gotta cut back. 642 00:55:41,258 --> 00:55:46,258 So, let's do about half grain and then do two thirds of a scoop of the electrolytes. 643 00:55:46,346 --> 00:55:47,886 And you can still do the same amount of oil... 644 00:55:47,973 --> 00:55:51,983 Hey, Lexi? If Red Bucket didn't exist, 645 00:55:52,686 --> 00:55:54,186 what would happen to the horses? 646 00:55:54,980 --> 00:55:56,230 Where would they go? 647 00:55:56,481 --> 00:55:57,901 Red Bucket does exist. 648 00:55:58,650 --> 00:56:00,780 Well, yeah, but what if it didn't? 649 00:56:00,903 --> 00:56:04,033 Like, what if it got sold or something? 650 00:56:04,406 --> 00:56:08,076 As long as Susan's here, this place will never sell. 651 00:56:09,953 --> 00:56:14,833 Yeah. Does she seem overly stressed to you? 652 00:56:20,547 --> 00:56:21,877 She's always like that. 653 00:56:26,053 --> 00:56:28,853 Mom, what's with spending money on all this junk food? 654 00:56:29,056 --> 00:56:30,716 Okay, health nut. 655 00:56:31,683 --> 00:56:34,393 Do you know how many horses we could feed with that? 656 00:56:35,437 --> 00:56:38,227 She has a point. Horses love donuts. 657 00:56:42,110 --> 00:56:43,700 - It's cute, right? - I wasn't ready. I wasn't ready. 658 00:56:43,737 --> 00:56:45,487 - Well, sorry. Sorry. - Just do it again. 659 00:56:48,283 --> 00:56:49,783 No way. 660 00:56:50,744 --> 00:56:52,584 I thought she was done with her community service. 661 00:56:52,788 --> 00:56:54,958 Is it a bird? Is it a plane? 662 00:56:55,040 --> 00:56:57,540 - Nope, it's Horse Girl! - Horse Girl! 663 00:56:59,795 --> 00:57:01,055 You guys are mean. 664 00:57:01,630 --> 00:57:03,130 Come on. It was just a joke. 665 00:57:04,174 --> 00:57:05,594 You two are both just 666 00:57:05,759 --> 00:57:09,179 way too in love with your silly little selfies to think about anyone else. 667 00:57:18,897 --> 00:57:20,647 Are you sure this is a good idea? 668 00:57:22,317 --> 00:57:23,567 Just being honest. 669 00:57:42,963 --> 00:57:44,263 That wasn't so bad, was it? 670 00:57:44,923 --> 00:57:46,263 That was fun! 671 00:57:51,180 --> 00:57:52,180 Hey. 672 00:57:55,142 --> 00:57:56,692 You wanna tell me what's going on here? 673 00:58:01,190 --> 00:58:03,190 It's about time he let somebody else ride him. 674 00:58:05,819 --> 00:58:07,989 Chance was ready, if that's what this is about. 675 00:58:12,367 --> 00:58:16,157 Can anyone tell me what the acute angle of a parallelogram is? 676 00:58:21,460 --> 00:58:22,460 Emma? 677 00:58:24,338 --> 00:58:26,208 Try Horse Girl. She'll wake up to that. 678 00:58:29,259 --> 00:58:32,009 I'm sorry. Did you say acute or obtuse? 679 00:58:32,262 --> 00:58:35,472 Because one obtuse and acute angle of a parallelogram 680 00:58:35,557 --> 00:58:37,137 add up to 180 degrees 681 00:58:37,226 --> 00:58:38,636 and are known as supplementary angles. 682 00:58:40,020 --> 00:58:41,520 Did I understand the question correctly? 683 00:58:52,199 --> 00:58:53,489 What's your deal, Cat? 684 00:58:54,409 --> 00:58:55,489 Catherine! 685 00:58:56,703 --> 00:58:58,543 You did not just do that. 686 00:58:59,122 --> 00:59:01,622 You think you can expect everyone to do whatever you want. 687 00:59:01,917 --> 00:59:04,417 Follow you around like you're the boss of them? 688 00:59:05,087 --> 00:59:08,377 I can't wait for high school to be over. You wanna know why? 689 00:59:08,924 --> 00:59:11,974 Because everyone will have finally moved on from you. 690 00:59:12,219 --> 00:59:15,429 And you will finally know how it feels to be treated like... 691 00:59:16,098 --> 00:59:17,218 Like... 692 00:59:17,891 --> 00:59:19,061 Like horse manure! 693 00:59:34,992 --> 00:59:36,492 That's strange. 694 00:59:36,577 --> 00:59:38,237 Next month's hay hasn't come in yet. 695 00:59:44,126 --> 00:59:45,246 What is it? 696 00:59:45,878 --> 00:59:46,918 Okay. 697 00:59:47,671 --> 00:59:50,131 My first day here, I overheard Susan in her office. 698 00:59:50,716 --> 00:59:53,176 She was saying something about needing 30 more days. 699 00:59:53,218 --> 00:59:55,888 And then again the other day, 700 00:59:55,971 --> 00:59:57,561 I overheard her talking to someone 701 00:59:57,598 --> 00:59:59,558 about how much the back pasture would sell for... 702 01:00:00,726 --> 01:00:04,226 And asking whoever was on the phone to take the first offer that comes in. 703 01:00:06,398 --> 01:00:07,768 Susan would never sell. 704 01:00:08,734 --> 01:00:11,244 Yeah, but doesn't this explain why we're running out of hay 705 01:00:11,278 --> 01:00:13,198 and why she's been so stressed out? 706 01:00:14,990 --> 01:00:18,080 I asked her about the hay last week and she told me not to worry. 707 01:00:19,953 --> 01:00:22,043 We can't lose that pasture. 708 01:00:32,341 --> 01:00:33,511 Wait, Lexi. 709 01:00:34,384 --> 01:00:36,054 Can you really win money at these things? 710 01:00:38,889 --> 01:00:40,139 That's it! 711 01:00:40,224 --> 01:00:42,394 I have to enter into as many shows as possible 712 01:00:42,476 --> 01:00:44,226 and surely we can raise enough to get us through 713 01:00:44,311 --> 01:00:45,851 until we can figure something else out. 714 01:00:48,148 --> 01:00:50,278 Okay, we have to be really clever about how we do this. 715 01:00:59,243 --> 01:01:01,953 Here. I raised it for Red Bucket. 716 01:01:11,129 --> 01:01:12,129 Hey. 717 01:01:12,214 --> 01:01:13,884 - Hi, Susan. - Hi, girls. 718 01:01:32,192 --> 01:01:33,192 Thanks. 719 01:01:34,486 --> 01:01:35,566 Hey, bud. 720 01:01:36,655 --> 01:01:39,455 - There we go. - How are you doing, buddy? 721 01:01:43,620 --> 01:01:44,950 You girls are still here? 722 01:01:45,664 --> 01:01:47,624 Yeah, just felt like an evening ride. 723 01:01:49,626 --> 01:01:50,746 All right. 724 01:01:52,337 --> 01:01:54,707 - I'll let you both lock up then. - Yeah. 725 01:01:54,923 --> 01:01:55,923 Yeah. 726 01:02:11,565 --> 01:02:13,195 Good boy. 727 01:02:13,942 --> 01:02:15,112 You sure you don't need me. 728 01:02:15,777 --> 01:02:17,777 Almost done and headed home myself. 729 01:02:20,532 --> 01:02:22,202 Okay. Have fun. 730 01:02:23,744 --> 01:02:27,044 Come on, bud. Good boy! 731 01:02:38,634 --> 01:02:41,094 Just a minute, I'm looking for my keys. 732 01:02:44,556 --> 01:02:46,136 Someone's in a rush to clean stalls. 733 01:02:46,225 --> 01:02:48,235 If I finish early, I get to ride Chance. 734 01:02:50,103 --> 01:02:53,063 Well, I hope you realize what a gift it is them giving you lessons... 735 01:02:54,233 --> 01:02:56,573 - And saying thank you. - Mom, can we go already? 736 01:02:56,693 --> 01:02:57,783 Okay. 737 01:02:58,237 --> 01:02:59,357 Come on! 738 01:03:10,749 --> 01:03:12,249 How'd you think this plan of yours would work? 739 01:03:13,669 --> 01:03:15,499 You know what happens when you push the body too hard 740 01:03:15,546 --> 01:03:17,126 and you don't give yourself time to rest. 741 01:03:18,215 --> 01:03:20,345 If it's not broken, it's definitely fractured. 742 01:03:22,719 --> 01:03:25,849 What if we hosted a carnival, or something? 743 01:03:26,014 --> 01:03:29,024 No offense, kid, but that would not be enough. 744 01:03:32,145 --> 01:03:33,225 What about Emma? 745 01:03:35,148 --> 01:03:37,228 They're the best match here and you know it. 746 01:03:38,610 --> 01:03:41,240 Out of the question. We can come up with something better. 747 01:03:42,322 --> 01:03:43,532 Which is? 748 01:03:44,241 --> 01:03:46,951 Susan's in New York right now meeting with a donor. 749 01:03:49,037 --> 01:03:50,787 She'll come home with a check and everything will be fine. 750 01:03:52,040 --> 01:03:53,290 End of discussion. 751 01:03:56,211 --> 01:03:58,551 The best match here and you're not gonna let us even try? 752 01:03:58,589 --> 01:04:01,549 Forget she mentioned it. I'm not gonna put that kind of pressure on you, Emma. 753 01:04:02,217 --> 01:04:04,297 You know Chance would never let her down. 754 01:04:04,970 --> 01:04:06,050 I can handle it! 755 01:04:08,223 --> 01:04:09,563 You have two weeks to get her ready. 756 01:04:10,559 --> 01:04:11,889 I'll come every day and train. 757 01:04:12,186 --> 01:04:14,396 And if I'm not ready, then we won't go through with it. 758 01:04:16,398 --> 01:04:17,398 Kevin? 759 01:04:23,655 --> 01:04:24,655 Fine. 760 01:04:25,532 --> 01:04:27,202 If you're not ready though, I'm gonna pull the plug. 761 01:04:27,868 --> 01:04:30,578 And listen to me. I'm gonna be the one to tell Susan. 762 01:04:30,662 --> 01:04:32,462 So until that point, this stays just between us. 763 01:04:32,539 --> 01:04:33,579 Okay. 764 01:04:33,707 --> 01:04:36,247 Lexi! Am I hurting you? 765 01:04:36,335 --> 01:04:37,385 - I'm sorry. - It's okay. 766 01:05:43,277 --> 01:05:44,777 She's as ready as she'll ever be. 767 01:06:24,318 --> 01:06:25,398 Bye, bud. 768 01:06:32,075 --> 01:06:35,245 Yeah, I know, Chance. Me, too. 769 01:06:50,802 --> 01:06:51,802 I don't get it. 770 01:06:52,930 --> 01:06:54,640 I tried to tell her. 771 01:07:03,565 --> 01:07:04,725 You didn't tell her. 772 01:07:07,611 --> 01:07:08,741 Tell me what? 773 01:07:15,077 --> 01:07:16,077 Daddy? 774 01:07:17,913 --> 01:07:19,293 He's my favorite. 775 01:07:22,042 --> 01:07:23,382 Please, can we get him? 776 01:07:28,215 --> 01:07:29,925 I don't want to bother you with all that's been going on. 777 01:07:30,717 --> 01:07:31,927 Plus, you wouldn't have gone for it anyway. 778 01:07:32,010 --> 01:07:33,640 Yeah, of course I wouldn't go for it. 779 01:07:34,054 --> 01:07:35,394 How is Emma any different 780 01:07:35,430 --> 01:07:37,430 than any of the other troubled kids we've had here? 781 01:07:37,891 --> 01:07:39,601 How can you put the ranch at risk like this? 782 01:07:40,853 --> 01:07:42,733 I thought we believed in second chances. 783 01:08:14,219 --> 01:08:15,639 I only wanted to help. 784 01:08:16,430 --> 01:08:20,100 We wanted to win so we could give the prize money to Red Bucket. 785 01:08:20,350 --> 01:08:22,560 Well, that's nice of you. 786 01:08:22,728 --> 01:08:25,478 But you don't have to do that. Red Bucket'll be fine. 787 01:08:27,274 --> 01:08:28,984 But I overheard you. 788 01:08:29,568 --> 01:08:32,278 Talking to someone on the phone about selling the back pasture. 789 01:08:33,030 --> 01:08:35,410 Please let me do this show with Chance. 790 01:08:35,657 --> 01:08:38,787 I know we can win. I can handle it. 791 01:08:39,119 --> 01:08:41,159 I appreciate your enthusiasm. 792 01:08:41,622 --> 01:08:43,462 But you don't understand the pressure. 793 01:08:44,041 --> 01:08:47,381 You'll be competing against girls like Lexi. Tough girls. 794 01:08:48,086 --> 01:08:50,006 And horses can sense fear. 795 01:08:50,047 --> 01:08:51,377 Chance will want to please you 796 01:08:51,465 --> 01:08:54,555 - but you're gonna have to be so... - I can do it, Susan. Please. 797 01:09:01,683 --> 01:09:03,983 Under one condition. 798 01:09:06,396 --> 01:09:07,686 You tell Chance 799 01:09:09,233 --> 01:09:11,323 that I still get to ride him every now and again. 800 01:09:12,528 --> 01:09:13,898 - Okay? - Deal. 801 01:09:18,742 --> 01:09:20,662 What have I gotten myself into? 802 01:09:21,203 --> 01:09:24,213 - Okay, that's enough. That's enough. - Thank you. 803 01:09:24,748 --> 01:09:26,788 Wake up, honey! You don't wanna be late! 804 01:09:31,338 --> 01:09:32,378 Mom! 805 01:09:32,589 --> 01:09:33,719 I'm coming! 806 01:09:35,342 --> 01:09:37,642 Okay. Let's go. 807 01:09:44,726 --> 01:09:47,596 Welcome to the Summer Classic Junior Jamboree, 808 01:09:47,688 --> 01:09:53,148 featuring Junior Hunter Grand Championship $10,000 dollar stake. 809 01:10:31,857 --> 01:10:33,437 Next you go study your course map. 810 01:11:03,096 --> 01:11:04,636 We have to go outside the arena? 811 01:11:05,641 --> 01:11:07,641 You mean you've never done a work off before? 812 01:11:12,731 --> 01:11:14,271 Instead of bucking a rider off, 813 01:11:14,358 --> 01:11:16,818 a dirty stopper will slam on the brakes 814 01:11:16,902 --> 01:11:19,242 right before a jump and then just throw the rider forward. 815 01:11:23,992 --> 01:11:26,122 All right. Thanks. 816 01:11:38,257 --> 01:11:40,547 Wade put an offer in on the back pasture. 817 01:11:46,473 --> 01:11:47,893 I gotta take it, Kevin. 818 01:11:49,101 --> 01:11:51,811 What about the savings account? I thought we had three weeks left. 819 01:11:51,979 --> 01:11:54,399 I had to dip into it when the donor from last week backed out. 820 01:11:56,400 --> 01:11:57,820 I've been dialing for dollars. 821 01:12:02,239 --> 01:12:03,569 Take my salary. 822 01:12:04,658 --> 01:12:05,658 No. 823 01:12:07,369 --> 01:12:08,539 We're out of options. 824 01:12:09,830 --> 01:12:11,580 Selling will give us room to breathe. 825 01:12:15,544 --> 01:12:17,884 I just wish, you know, we'd get caught up but... 826 01:12:20,382 --> 01:12:22,052 What can I say? We're at the end of our rope. 827 01:12:33,979 --> 01:12:35,189 I'm not gonna let him win. 828 01:12:41,403 --> 01:12:44,453 - Is she any good? - Doesn't look like it. 829 01:12:46,033 --> 01:12:47,083 Nice boots. 830 01:12:52,497 --> 01:12:56,207 Hey. Don't you be intimidated. All right? 831 01:12:56,293 --> 01:12:57,593 They're good, but we're better. 832 01:13:01,465 --> 01:13:03,135 It's time to warm up. You take a moment. 833 01:13:03,217 --> 01:13:05,587 - I'll meet you over by the warm-up arena. - Okay. 834 01:13:35,999 --> 01:13:37,879 Catherine, what are you doing here? 835 01:13:38,210 --> 01:13:40,050 Here to see my friend kill it out there. 836 01:13:41,421 --> 01:13:42,921 And to apologize. 837 01:13:44,174 --> 01:13:46,594 I've been a brat to you and everyone around me. 838 01:13:47,177 --> 01:13:49,297 And I'm glad you called me out on it. 839 01:13:50,973 --> 01:13:52,183 Will you forgive me? 840 01:13:53,517 --> 01:13:54,597 I don't know. 841 01:13:57,604 --> 01:13:58,614 Kidding. 842 01:14:00,065 --> 01:14:02,225 By the way, you look hot. 843 01:14:03,443 --> 01:14:06,203 Thanks. I'm glad you're here, Cat. 844 01:14:15,080 --> 01:14:16,250 Head up. 845 01:14:27,885 --> 01:14:28,975 You're all right. 846 01:14:30,220 --> 01:14:32,140 He's just being competitive. You gotta trust him. 847 01:14:33,015 --> 01:14:36,275 Entering the arena, number 845! 848 01:14:36,393 --> 01:14:37,523 Isn't that right, boy? 849 01:14:37,603 --> 01:14:40,363 Irish Willow ridden by Beth Campbell, owned by Beth Campbell. 850 01:14:41,231 --> 01:14:43,231 Two away from 848. 851 01:14:45,152 --> 01:14:47,152 All right. Come on. 852 01:14:51,325 --> 01:14:54,545 Number 501 in the ring for the Junior Hunter Grand Championship. 853 01:14:54,578 --> 01:14:56,908 Number 848, we need you at the gate. 854 01:15:01,210 --> 01:15:03,880 All right. Now, listen. This is your moment. 855 01:15:04,004 --> 01:15:05,964 That's your partner. Do your job. 856 01:15:09,635 --> 01:15:11,095 We hit 'em when they least expect it. 857 01:15:11,220 --> 01:15:13,850 Number 836, Katrine 858 01:15:14,014 --> 01:15:17,524 with rider Anne Thompson, owner, Wade Thompson. 859 01:15:25,859 --> 01:15:29,529 Entering the arena, number 848, The Chancellor, 860 01:15:29,696 --> 01:15:32,816 ridden by Emma Bailey, owned by Red Bucket. 861 01:15:35,661 --> 01:15:37,951 The more relaxed you are, the more relaxed he's gonna be, Emma. 862 01:15:38,121 --> 01:15:39,661 Two away from number 850. 863 01:15:39,831 --> 01:15:41,881 Emma. Red vertical. 864 01:15:49,967 --> 01:15:52,087 Red vertical, red vertical. Come on. 865 01:16:12,072 --> 01:16:13,202 What is she doing? 866 01:16:29,798 --> 01:16:30,968 Come on, Emma. 867 01:16:54,531 --> 01:16:56,991 Okay. She's back on track. 868 01:18:39,178 --> 01:18:40,888 No matter what, you're a champion. 869 01:18:41,388 --> 01:18:43,008 In third place, 870 01:18:43,182 --> 01:18:45,892 number 849, Prince Caspian 871 01:18:46,059 --> 01:18:49,309 with rider Jamie Gable, owner Jamie Gable. 872 01:18:57,696 --> 01:19:00,946 In second place, number 836, 873 01:19:01,283 --> 01:19:05,753 Katrine with rider Anne Thompson, owner Wade Thompson. 874 01:19:15,005 --> 01:19:16,045 I'm sorry, Chance. 875 01:19:18,467 --> 01:19:19,967 It's my fault. 876 01:19:22,179 --> 01:19:24,219 And in first place, 877 01:19:24,932 --> 01:19:27,772 number 848, The Chancellor, 878 01:19:27,935 --> 01:19:31,235 with rider Emma Bailey, owner Red Bucket! 879 01:19:56,547 --> 01:19:58,167 I can't believe you know how to do all that. 880 01:19:58,382 --> 01:20:00,682 Yeah, Emma. Complete domination. 881 01:20:02,052 --> 01:20:03,262 You too, Chance. 882 01:20:06,890 --> 01:20:08,770 So, what are you gonna do now that you're rich? 883 01:20:09,685 --> 01:20:11,395 I say that you splurge on a new wardrobe. 884 01:20:12,396 --> 01:20:13,556 I second that. 885 01:20:13,939 --> 01:20:15,939 I say how about putting it away for college? 886 01:20:18,193 --> 01:20:21,743 No. This belongs to Red Bucket. 887 01:20:23,448 --> 01:20:25,278 No, honey. That's very sweet. 888 01:20:25,450 --> 01:20:29,080 But your mom is right. This money goes into your college fund. 889 01:20:29,955 --> 01:20:31,465 But that wasn't the agreement. 890 01:20:31,623 --> 01:20:33,673 I said you could ride him and that's all. 891 01:20:36,044 --> 01:20:38,054 This money doesn't belong to us. 892 01:20:38,881 --> 01:20:40,091 It belongs to Chance. 893 01:20:42,259 --> 01:20:43,719 Beginner's luck, I guess. 894 01:20:45,554 --> 01:20:47,354 I hope we can compete again, Emma Bailey. 895 01:20:49,224 --> 01:20:52,274 That is, if you still have a stable to train at. 896 01:20:56,231 --> 01:20:58,531 I look forward to going into escrow with you this week. 897 01:21:04,740 --> 01:21:06,450 You're selling the pasture to him? 898 01:21:14,249 --> 01:21:17,039 Definitely not feeling the warm fuzzies right now. 899 01:21:17,252 --> 01:21:18,292 Yeah, seriously. 900 01:21:18,462 --> 01:21:20,262 What's the deal with Mr. Fancy Pants and his protégé? 901 01:21:25,052 --> 01:21:26,642 Bring your horse in, ma'am, let's go. 902 01:21:27,721 --> 01:21:30,311 The next horse in is lot number 801. 903 01:21:30,474 --> 01:21:33,894 This is a seven-year-old mare, sorrel colored. 904 01:21:34,269 --> 01:21:35,439 Don't know if she runs or not. 905 01:21:35,521 --> 01:21:37,311 But she's a worker, guys. 906 01:21:51,370 --> 01:21:54,790 Final call. Going once. Going twice. Sold there. 907 01:21:54,957 --> 01:21:57,127 $1,000. 371. 908 01:21:57,209 --> 01:21:59,379 371 is the buyer, $1,000 is the price. 909 01:22:05,467 --> 01:22:09,677 - Come here. Yummy, yum. - Yeah. Yeah. 910 01:22:10,389 --> 01:22:12,309 Bit of advice for you ladies. 911 01:22:15,853 --> 01:22:18,153 Do something meaningful with your young lives. 912 01:22:18,730 --> 01:22:20,520 Saving horses ain't gonna take you anywhere. 913 01:22:20,899 --> 01:22:22,859 Everybody knows you can't save them all. 914 01:22:24,194 --> 01:22:25,324 Maybe you're right. 915 01:22:26,029 --> 01:22:27,529 But today we saved these ones. 916 01:22:28,365 --> 01:22:31,735 Excuse me. I'm looking for Wade Thompson? 917 01:22:31,827 --> 01:22:33,117 Yes, I'm Wade Thompson. 918 01:22:33,203 --> 01:22:36,253 - Sir, I need to bring you in for questioning. - What for? 919 01:22:36,290 --> 01:22:38,790 Illegal trafficking of livestock over the Mexican border. 920 01:22:38,876 --> 01:22:40,376 Well, this is absurd! 921 01:22:42,713 --> 01:22:44,883 At least we'll sleep well tonight! 922 01:22:46,717 --> 01:22:49,337 - We wait two days. - Right, two days. 'Cause I don't know... 923 01:22:50,220 --> 01:22:51,890 Is this where the fiesta is happening? 924 01:22:53,223 --> 01:22:55,483 No, you have the wrong address. 925 01:22:56,143 --> 01:22:59,063 Nope, this is the right place. You can park it over there, sir. 926 01:22:59,229 --> 01:23:00,359 Thank you, come again. 927 01:23:02,649 --> 01:23:04,569 Emma, what is going on? 928 01:23:04,985 --> 01:23:07,455 You're not selling, Susan. We won't let you. 929 01:23:21,585 --> 01:23:22,755 What is happening? 930 01:23:29,927 --> 01:23:32,547 Hopefully, it's enough to get you caught up and then some. 931 01:23:36,767 --> 01:23:38,637 The rest is to cover expenses for the horses 932 01:23:38,810 --> 01:23:41,230 Emma picked up at the auction day with her prize money. 933 01:23:46,318 --> 01:23:47,488 You girls. 934 01:23:47,903 --> 01:23:50,413 I told my dad I didn't need any more summer trips. 935 01:23:50,948 --> 01:23:53,908 Took some convincing. But he finally caved in. 936 01:23:56,453 --> 01:23:57,623 You saved us, young lady. 937 01:23:58,080 --> 01:24:01,540 I now understand why I lost my best friend these past two months. 938 01:24:01,625 --> 01:24:02,885 You guys are like family. 939 01:24:05,838 --> 01:24:07,128 - That we are. - Come here. 940 01:24:10,676 --> 01:24:13,086 Let's get this party started. 941 01:24:25,315 --> 01:24:27,185 Hey, what are you doing here? 942 01:24:27,860 --> 01:24:28,990 Free food. 943 01:24:35,868 --> 01:24:37,408 She really came through for us today. 944 01:24:42,791 --> 01:24:43,921 Yeah, true story. 945 01:24:46,128 --> 01:24:48,248 Whoever ends up with her is one lucky guy. 946 01:25:23,081 --> 01:25:26,251 Emma! Just the girl I was looking for. 947 01:25:26,752 --> 01:25:29,382 Jacob, listen, if this is about paying back the favor 948 01:25:29,546 --> 01:25:31,006 or copying again, I really don't... 949 01:25:31,048 --> 01:25:33,798 No, no. I actually wanted to thank you. 950 01:25:34,718 --> 01:25:37,178 We're getting something to eat. Do you wanna join? 951 01:25:39,389 --> 01:25:41,889 I can't. I have somewhere I need to be. 952 01:25:42,059 --> 01:25:46,899 But you guys have fun. I'll see you later? 953 01:25:48,273 --> 01:25:49,403 - Sure. - See ya. 954 01:26:13,340 --> 01:26:15,050 You've never ridden before, have you? 955 01:26:17,177 --> 01:26:18,387 Well, when you do, you'll see. 956 01:26:20,222 --> 01:26:22,352 I mean, having a horse as your best friend and partner, 957 01:26:23,934 --> 01:26:25,104 there's nothing like it. 958 01:26:40,492 --> 01:26:41,792 I'll make a deal with you. 959 01:26:43,161 --> 01:26:46,331 I promise to find you a good home. 960 01:27:13,150 --> 01:27:14,690 Please, Daddy, can we adopt him? 961 01:27:24,036 --> 01:27:26,576 Seeing the look on the new owner's face when she adopted him... 962 01:27:30,834 --> 01:27:33,044 One I helped save... 963 01:27:39,510 --> 01:27:40,800 It changed me. 964 01:28:01,782 --> 01:28:05,542 I'm not sad. I'm really not. I'm happy. 965 01:28:07,246 --> 01:28:08,826 I'm happy for Chance. 966 01:28:11,875 --> 01:28:12,875 Me, too. 967 01:28:19,383 --> 01:28:21,183 Now, let's go save some more horses. 71932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.