All language subtitles for El mal ajeno (spanish)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:30,965 GREETiNG.... from iGET (MUSIC) 2 00:00:37,567 --> 00:00:42,357 My name is Maria, I have 40 years and my condition is ... 3 00:00:42,407 --> 00:00:43,840 ... Trigeminal neuralgia. 4 00:00:45,927 --> 00:00:51,559 Sebastian: 65, multiple myeloma. 5 00:00:55,367 --> 00:01:01,602 I'm Carlos, I have 38 years and mine is called thromboangiitis ... 6 00:01:03,287 --> 00:01:04,640 I do not know how the hell they say. 7 00:01:07,647 --> 00:01:11,037 My name is Sara and I have 28 years and I have multiple sclerosis. 8 00:01:14,767 --> 00:01:20,956 Reuben 24. I have AIDS anorexia and cachexia syndrome. 9 00:01:21,847 --> 00:01:28,036 I do everything that classifies as the pain you feel. 10 00:01:28,087 --> 00:01:32,000 Now I no longer tell whether a movie is good or bad because ... 11 00:01:32,127 --> 00:01:32,923 ... Depends on ... 12 00:01:32,967 --> 00:01:36,676 It depends on how much I it hurts when I see it. 13 00:01:37,967 --> 00:01:42,995 My wife is what brings me, brings me gives me food, I clean ... 14 00:01:44,847 --> 00:01:50,365 The worst thing is that I support but ... not have the courage to let me, of course, 15 00:01:50,447 --> 00:01:51,641 ... At the moment. 16 00:01:52,767 --> 00:01:54,405 In a month I'm going to cut the leg. 17 00:01:55,927 --> 00:01:58,361 Over my fucking dead body really. 18 00:02:01,687 --> 00:02:02,483 So clear. 19 00:02:05,927 --> 00:02:06,996 Let's see if I die. 20 00:02:07,087 --> 00:02:08,281 I will not be a fucking lame! 21 00:02:09,167 --> 00:02:12,716 Sometimes I can hardly move. 22 00:02:15,927 --> 00:02:18,316 My partner does not know I'm sick. 23 00:02:19,807 --> 00:02:21,559 And I do not want you to know ... 24 00:02:24,687 --> 00:02:27,076 ... Because I'm pregnant 10 weeks. 25 00:02:28,207 --> 00:02:29,765 (Soft background music) 26 00:02:35,647 --> 00:02:36,921 Where you going? 27 00:02:40,087 --> 00:02:41,315 I have to go away. 28 00:02:41,447 --> 00:02:42,402 Did I wake you? 29 00:02:42,447 --> 00:02:43,482 What about Mom? 30 00:02:44,087 --> 00:02:47,318 In the hospital. It's night. 31 00:02:47,407 --> 00:02:49,045 No, I say that if your mother know you're leaving. 32 00:02:49,607 --> 00:02:51,325 Your eyes are red. 33 00:02:51,407 --> 00:02:52,760 Have you been smoking? 34 00:02:52,847 --> 00:02:56,522 Better, right? That morning I did not remember anything. 35 00:02:59,727 --> 00:03:02,799 The pain scale Andrea Mankoski of one to ten. 36 00:03:04,487 --> 00:03:09,515 One is the total absence of pain, and ten would be excruciating pain. 37 00:03:10,167 --> 00:03:12,078 The most pain you can imagine. 38 00:03:14,287 --> 00:03:17,518 Well, I'm going to say please where on the scale ... 39 00:03:17,647 --> 00:03:18,557 ... Situar�ais your pain. 40 00:03:20,287 --> 00:03:21,959 I ten. 41 00:03:23,687 --> 00:03:24,483 Nine. 42 00:03:26,527 --> 00:03:27,198 Seventeen. 43 00:03:28,607 --> 00:03:29,756 Eight. 44 00:03:30,007 --> 00:03:31,122 Zero. 45 00:03:32,047 --> 00:03:33,366 (MUSIC) 46 00:03:34,847 --> 00:03:36,883 To me what scares me is to be alone. 47 00:03:38,207 --> 00:03:39,083 (MOTOR) 48 00:03:40,247 --> 00:03:41,316 Do not want to die alone. 49 00:03:44,327 --> 00:03:46,318 The pain I feel in here ... 50 00:03:48,927 --> 00:03:50,724 What part of your level you put it? 51 00:03:52,887 --> 00:03:53,797 (MUSIC, HIT) 52 00:04:04,647 --> 00:04:05,796 (HORN, TRAFFIC) 53 00:04:09,047 --> 00:04:10,116 We are soon! 54 00:04:10,287 --> 00:04:13,006 (ROUGH) Hold on love! Please hold on! 55 00:04:14,527 --> 00:04:17,917 Help! Help, please help! 56 00:04:18,487 --> 00:04:19,556 How much is it? 57 00:04:19,607 --> 00:04:20,039 Seven months. 58 00:04:20,087 --> 00:04:21,839 Slowly, to see, slowly ... 59 00:04:21,887 --> 00:04:22,683 Careful ... 60 00:04:22,767 --> 00:04:23,563 Carefully head. 61 00:04:23,607 --> 00:04:24,323 Top ... 62 00:04:24,447 --> 00:04:25,084 What happened? 63 00:04:25,127 --> 00:04:26,037 Took pills. 64 00:04:26,087 --> 00:04:27,281 I can not find a pulse. 65 00:04:27,327 --> 00:04:28,123 What kind of pills? 66 00:04:28,167 --> 00:04:29,566 I do not know. I think soothing ... 67 00:04:29,607 --> 00:04:30,835 Benzos and opiates. 68 00:04:30,927 --> 00:04:32,997 Not breathing, go to the box of stops, go. 69 00:04:33,087 --> 00:04:33,644 What? 70 00:04:33,687 --> 00:04:34,324 What's your name? 71 00:04:34,367 --> 00:04:36,198 Please Do not let it die, please! 72 00:04:36,247 --> 00:04:36,724 What's your name? 73 00:04:36,767 --> 00:04:37,404 Sara. 74 00:04:37,447 --> 00:04:38,038 And you? 75 00:04:38,087 --> 00:04:38,883 Me? Arm�n. 76 00:04:39,007 --> 00:04:40,645 Arm�n: As you know something advised, right? 77 00:04:40,687 --> 00:04:42,996 Wait here, please. Wait. 78 00:04:43,567 --> 00:04:44,317 (HEAVY BREATHING) 79 00:04:48,207 --> 00:04:49,322 How are you? 80 00:04:49,527 --> 00:04:51,882 Has been a stop but we managed to revive her. 81 00:04:52,007 --> 00:04:53,326 How long has it been standing? 82 00:04:53,407 --> 00:04:55,079 Here two minutes. Outside do not know. 83 00:04:55,127 --> 00:04:56,401 What was taken? 84 00:04:56,447 --> 00:04:57,800 It seems that opiates and benzos. 85 00:04:58,847 --> 00:05:00,246 Yes You should give encouragement to the girl. 86 00:05:03,047 --> 00:05:04,560 At least the fetus is still alive. 87 00:05:05,767 --> 00:05:07,723 How long sclerosis diagnosed? 88 00:05:07,847 --> 00:05:09,041 Ten months. 89 00:05:10,327 --> 00:05:12,204 And how you have allowed pregnancy in these conditions? 90 00:05:12,327 --> 00:05:14,602 How do you want to stop him? 91 00:05:15,287 --> 00:05:16,242 Recommends against it. 92 00:05:16,887 --> 00:05:19,037 The terminally ill never ignore. 93 00:05:19,127 --> 00:05:20,321 For what, right? 94 00:05:20,407 --> 00:05:24,480 The fetal heart has septal defect ... 95 00:05:24,567 --> 00:05:27,206 A month ago I was healthy. 96 00:05:28,727 --> 00:05:30,479 His companion is out. 97 00:05:30,607 --> 00:05:32,563 His name is Armand. 98 00:05:33,887 --> 00:05:35,559 (CROSSTALK, MOBILE FAR AWAY) 99 00:05:39,447 --> 00:05:41,199 Are you familiar Moncat Sara? 100 00:05:41,247 --> 00:05:41,838 Yes 101 00:05:41,887 --> 00:05:42,603 Sit. 102 00:05:42,647 --> 00:05:43,238 How are you? 103 00:05:43,287 --> 00:05:44,959 I'm Diego Sanz, Pain Unit. 104 00:05:45,007 --> 00:05:46,201 I controlled the treatment. 105 00:05:46,247 --> 00:05:46,997 Is she all right? 106 00:05:47,047 --> 00:05:49,845 Sara has entered shutdown cardiorespiratory fitness. 107 00:05:49,927 --> 00:05:51,565 We managed to stabilize it but ... 108 00:05:51,647 --> 00:05:54,002 is in irreversible coma. 109 00:05:54,167 --> 00:05:55,486 Sorry. 110 00:05:58,167 --> 00:05:58,997 What about my child? 111 00:05:59,767 --> 00:06:02,042 We have found cardiac malformation. 112 00:06:02,167 --> 00:06:03,566 It has a single ventricle. 113 00:06:03,727 --> 00:06:05,206 That complicates things somewhat. 114 00:06:05,327 --> 00:06:06,362 But going to live, right? 115 00:06:06,807 --> 00:06:07,796 Depends on the mother. 116 00:06:07,927 --> 00:06:10,600 If that holds up mature child can be born. 117 00:06:10,687 --> 00:06:13,406 But it is still difficult survive the birth. 118 00:06:13,567 --> 00:06:16,001 Honestly: No way to know what will happen. 119 00:06:22,887 --> 00:06:23,763 It gave them to you. 120 00:06:23,847 --> 00:06:27,044 Drugs! Or you gave them was, huh?! 121 00:06:27,967 --> 00:06:28,877 I did not say anything. 122 00:06:28,967 --> 00:06:31,481 These drugs are not difficult to achieve. 123 00:06:32,207 --> 00:06:33,401 (HEAVY BREATHING) 124 00:06:34,007 --> 00:06:34,883 Let me go! 125 00:06:46,887 --> 00:06:48,639 I promised not going to do. 126 00:06:51,527 --> 00:06:52,721 We will upload it to the ICU. 127 00:06:52,847 --> 00:06:54,803 If you want then you can see it. 128 00:07:02,727 --> 00:07:04,001 (TRAFFIC, HORN) 129 00:07:07,687 --> 00:07:10,599 (CROSSTALK) 130 00:07:13,687 --> 00:07:14,597 Where you were last night? 131 00:07:19,807 --> 00:07:20,956 Would you Ainhoa has told? 132 00:07:21,887 --> 00:07:23,240 How often do you do? 133 00:07:24,127 --> 00:07:27,199 "Once a week, two ... or only when I'm on nights? 134 00:07:27,287 --> 00:07:28,197 Pilar ... 135 00:07:28,287 --> 00:07:29,117 And where are you going? 136 00:07:29,247 --> 00:07:31,556 To a hotel, home your father ... a friend? 137 00:07:31,647 --> 00:07:33,046 Do you have a lover? What are you doing? 138 00:07:33,127 --> 00:07:34,924 "You take four things, the bag and get in? 139 00:07:34,967 --> 00:07:36,605 I did not leave the garage. 140 00:07:38,447 --> 00:07:40,802 Since we never crossed the halls. 141 00:07:41,527 --> 00:07:43,882 Before, we were looking constantly. 142 00:07:44,527 --> 00:07:47,200 At least we took advantage for see us even for a minute. 143 00:07:48,647 --> 00:07:49,921 I do not avoid it. 144 00:07:49,967 --> 00:07:52,800 Ya. But I know you. 145 00:07:53,607 --> 00:07:54,756 Have not you noticed? 146 00:07:54,807 --> 00:07:58,925 I have also noticed that Occasionally you take the case y. .. 147 00:07:59,007 --> 00:08:00,042 You a hint ... you go home. 148 00:08:00,127 --> 00:08:02,004 I do not need to Ainhoa tell me anything. 149 00:08:02,087 --> 00:08:02,997 I'm not stupid. 150 00:08:25,687 --> 00:08:27,120 (MACHINE BEEPS) 151 00:08:32,527 --> 00:08:34,677 (HOOD LIFT, CROSSTALK, Phone ringing) 152 00:08:48,927 --> 00:08:49,757 (KNOCKS ON DOOR) 153 00:08:54,687 --> 00:08:55,756 What are you doing? 154 00:08:56,167 --> 00:08:58,442 Do you know who has not eaten pizza in your life? 155 00:08:58,567 --> 00:09:00,285 That woman will die in days. 156 00:09:00,407 --> 00:09:02,523 Ya ... And poor not out of Spain. 157 00:09:02,567 --> 00:09:03,443 You have not seen the sea. 158 00:09:03,567 --> 00:09:04,841 I am very sorry. 159 00:09:04,927 --> 00:09:06,883 All he had to seeking consent: 160 00:09:07,007 --> 00:09:08,076 Do not let your life tell you. 161 00:09:08,167 --> 00:09:10,078 Ya, and I succeeded. 162 00:09:11,727 --> 00:09:14,639 Julia: You can not get involved in the life of each patient. 163 00:09:14,767 --> 00:09:15,483 OK? 164 00:09:15,567 --> 00:09:16,602 I do not see what's wrong. 165 00:09:16,687 --> 00:09:18,325 Do not see what's wrong? 166 00:09:18,407 --> 00:09:18,919 No. 167 00:09:19,007 --> 00:09:20,406 Ven. 168 00:09:21,687 --> 00:09:23,086 (CROSSTALK) 169 00:09:27,127 --> 00:09:28,355 Ala, comes, begins. 170 00:09:28,807 --> 00:09:30,126 Run to ask for their lives. 171 00:09:30,207 --> 00:09:31,526 To tell you how bad that are happening. 172 00:09:31,607 --> 00:09:32,801 Until you get a lot of grief. 173 00:09:33,607 --> 00:09:34,596 Vamos! 174 00:09:36,487 --> 00:09:38,284 Do your work, and do it well. 175 00:09:38,407 --> 00:09:39,203 But do not look. 176 00:09:39,327 --> 00:09:40,999 Cross the hallway and do not look. 177 00:09:42,207 --> 00:09:44,038 If you want to devote to this, can not be otherwise. 178 00:09:44,127 --> 00:09:45,480 You should know. 179 00:09:52,847 --> 00:09:54,439 (TALKS OF FUND MACHINE BEEPS) 180 00:10:00,527 --> 00:10:01,960 (MOTOR CAR) 181 00:10:09,887 --> 00:10:11,479 Your whore mother! 182 00:10:16,047 --> 00:10:17,446 Something wrong? 183 00:10:17,847 --> 00:10:19,644 I wanted to apologize as before. 184 00:10:19,727 --> 00:10:22,082 He lost his temper. Sorry. 185 00:10:22,127 --> 00:10:23,242 All right. Nothing happens. 186 00:10:23,327 --> 00:10:24,396 I need you to heal! 187 00:10:26,927 --> 00:10:28,758 (MOTOR CAR STOPPED) 188 00:10:34,047 --> 00:10:37,596 I told you I can not. Neither I nor anyone else. 189 00:10:37,687 --> 00:10:40,360 I want you to him until the end. 190 00:10:41,007 --> 00:10:42,565 Do not worry. 191 00:10:42,607 --> 00:10:44,279 You have to climb her every day. 192 00:10:44,327 --> 00:10:45,919 When necessary. 193 00:10:45,967 --> 00:10:48,606 Promise me you will up to see her every day! 194 00:10:48,687 --> 00:10:50,643 It will not serve anything up to see her every day! 195 00:10:50,727 --> 00:10:53,195 It is you who has to be by your side! 196 00:10:53,527 --> 00:10:56,200 Promise me! 197 00:10:57,647 --> 00:10:58,557 Put that down, please. 198 00:10:58,687 --> 00:11:00,120 O That I promise! 199 00:11:01,207 --> 00:11:04,677 I promise. 200 00:11:05,807 --> 00:11:10,403 Good: Has a burn here. 201 00:11:10,487 --> 00:11:12,364 In the right arm. 202 00:11:13,247 --> 00:11:16,796 Need to take care every day so you will not be scars. 203 00:11:16,887 --> 00:11:18,718 It will not wake up. 204 00:11:18,767 --> 00:11:20,166 I want you to do so. 205 00:11:20,287 --> 00:11:22,482 It is important that you do it. 206 00:11:22,567 --> 00:11:23,397 Can you hear me? 207 00:11:23,447 --> 00:11:24,596 Okay. 208 00:11:31,527 --> 00:11:33,836 I can not bear to see it die. 209 00:11:35,407 --> 00:11:37,079 You understand, right? 210 00:11:42,247 --> 00:11:44,602 What do you'll understand? 211 00:11:45,167 --> 00:11:46,486 (TRIP) 212 00:11:55,127 --> 00:11:56,765 (TRIP) 213 00:12:10,007 --> 00:12:10,962 Diego ... 214 00:12:17,527 --> 00:12:21,406 Diego ... Host! 215 00:12:21,447 --> 00:12:24,803 Diego! Diego! 216 00:12:24,847 --> 00:12:26,565 Diego, listen! 217 00:12:27,487 --> 00:12:31,560 Can you hear me? Breathe! Shit! 218 00:12:31,647 --> 00:12:35,037 Does anyone?! Help, help! 219 00:12:35,847 --> 00:12:36,812 (MUSIC) 220 00:12:36,847 --> 00:12:39,122 Help! Help! 221 00:12:39,247 --> 00:12:43,604 Help! 222 00:12:44,327 --> 00:12:47,956 Two-way jet serum. 223 00:12:48,047 --> 00:12:49,162 Rubber tension! 224 00:12:49,207 --> 00:12:50,322 Two concentrations of norepinephrine! 225 00:12:50,767 --> 00:12:52,564 Where you been shot? 226 00:12:52,647 --> 00:12:53,477 Chest, I think. 227 00:12:53,607 --> 00:12:55,006 Beware, beware. 228 00:12:55,087 --> 00:12:56,839 No ventilation at all well. I'm going to intubate. 229 00:12:56,927 --> 00:12:58,121 Tubes of eight and a half! 230 00:12:58,207 --> 00:13:00,960 No bullet, eh ... 231 00:13:01,007 --> 00:13:02,235 What do you mean? Looking good! 232 00:13:02,407 --> 00:13:04,045 Come on, dammit! I have shot! 233 00:13:04,727 --> 00:13:06,718 (Wheezing) 234 00:13:09,247 --> 00:13:11,124 Diego! Diego, are you okay?! 235 00:13:11,167 --> 00:13:12,282 Diego: Where you been shot? 236 00:13:12,407 --> 00:13:13,806 Diego, Diego, you hear me! 237 00:13:13,847 --> 00:13:17,965 Diego! Can you hear me? 238 00:13:18,847 --> 00:13:21,042 (MUSIC) 239 00:13:42,127 --> 00:13:43,162 Do you know? 240 00:13:43,567 --> 00:13:46,604 No. I had not been never in the hospital. 241 00:13:47,207 --> 00:13:47,957 (Background music) 242 00:13:48,727 --> 00:13:50,399 A few hours earlier tried to attack him. 243 00:13:51,527 --> 00:13:53,279 Do you think he blamed the death of the girl? 244 00:13:53,367 --> 00:13:55,403 She is not dead. 245 00:13:55,487 --> 00:13:58,320 "In his suicide attempt? 246 00:13:58,847 --> 00:14:00,075 (MUSIC) 247 00:14:00,927 --> 00:14:03,646 I explained that I had nothing to see. 248 00:14:04,767 --> 00:14:06,200 But you may not believe me. 249 00:14:07,287 --> 00:14:10,279 In the body only found a bullet. 250 00:14:11,407 --> 00:14:12,635 But the weapon was fired twice. 251 00:14:13,647 --> 00:14:16,559 I remember nothing. I've already said. 252 00:14:17,407 --> 00:14:19,967 Why do you think that committed suicide in front of you? 253 00:14:20,447 --> 00:14:23,439 I do not know. 254 00:14:23,607 --> 00:14:25,325 I guess I did not want I forget. 255 00:14:25,967 --> 00:14:27,366 What? 256 00:14:28,287 --> 00:14:30,039 It. 257 00:14:30,447 --> 00:14:33,962 (MUSIC) 258 00:14:46,727 --> 00:14:51,357 (STEPS) 259 00:14:54,527 --> 00:14:56,199 I brought clean clothes. 260 00:14:57,527 --> 00:14:58,403 Thanks. 261 00:15:01,007 --> 00:15:06,957 You are here ... Are you better? 262 00:15:11,007 --> 00:15:16,525 I thought I was going to kill ... when in front of me with the gun. 263 00:15:17,647 --> 00:15:20,036 Was sure I was going to kill. 264 00:15:20,807 --> 00:15:24,163 There. Has passed. There. 265 00:15:25,567 --> 00:15:26,761 (MUSIC) 266 00:15:28,287 --> 00:15:32,758 Pilar: - We can not continue. 267 00:15:37,207 --> 00:15:38,560 We're doing much damage. 268 00:15:39,327 --> 00:15:40,840 (STILL MUSIC) 269 00:15:42,087 --> 00:15:44,123 I know. 270 00:15:46,367 --> 00:15:50,076 (CONTINUED TO THE MUSIC, MOTOR CAR) 271 00:16:06,687 --> 00:16:09,440 Dad: I do not do these things from the residence. 272 00:16:10,247 --> 00:16:11,441 Why do not you come with me to come with me to the hospital? 273 00:16:11,527 --> 00:16:12,880 Huh? And look at you there. 274 00:16:12,927 --> 00:16:14,076 No, man, no. 275 00:16:14,127 --> 00:16:15,845 If I have to give up his ass, I prefer you to do so. 276 00:16:16,207 --> 00:16:17,799 (Sigh) 277 00:16:19,127 --> 00:16:24,884 You thought you were going to stay at my home in the face? 278 00:16:25,007 --> 00:16:26,884 No. I see his face no. 279 00:16:26,967 --> 00:16:29,720 I do it for you so you're not alone. 280 00:16:30,167 --> 00:16:31,520 Ya, sure. 281 00:16:31,567 --> 00:16:33,876 Do not be you who does not wants to be ... Ah! 282 00:16:33,927 --> 00:16:35,838 Got prostate enlarged. 283 00:16:35,927 --> 00:16:37,485 The median groove is removed. 284 00:16:37,567 --> 00:16:38,920 What about consistency? 285 00:16:38,967 --> 00:16:40,639 Is elastic. 286 00:16:40,687 --> 00:16:42,598 Having trouble peeing? 287 00:16:42,727 --> 00:16:44,285 No. 288 00:16:44,367 --> 00:16:45,277 (Complaints) 289 00:16:45,847 --> 00:16:47,075 It seems a simple adenoma. 290 00:16:47,567 --> 00:16:50,161 But I told you I'm no expert. Huh? 291 00:16:50,247 --> 00:16:54,604 Aaah, yes. Just what I had noticed. 292 00:16:55,447 --> 00:16:56,880 What you have already examined you? 293 00:16:56,967 --> 00:16:59,606 Of course, hell! I am a doctor, right? 294 00:16:59,687 --> 00:17:00,836 Why I do it to me? 295 00:17:00,887 --> 00:17:03,401 Always necessary a second opinion. 296 00:17:03,527 --> 00:17:05,006 Look, Dad: Tomorrow you come with me, 297 00:17:05,127 --> 00:17:06,640 we make an analytical with PSA and a ... 298 00:17:06,727 --> 00:17:07,637 No, dammit! 299 00:17:07,687 --> 00:17:09,447 I've spent my life stuck in a hospital. 300 00:17:09,482 --> 00:17:10,482 I'm sick of the hospital! 301 00:17:10,527 --> 00:17:11,243 I will not. 302 00:17:11,327 --> 00:17:13,602 And what are you going to have, every day messing with your finger in the ass? 303 00:17:13,647 --> 00:17:14,636 No, man. 304 00:17:14,727 --> 00:17:16,558 Only on Sundays and holy days. 305 00:17:19,167 --> 00:17:19,963 I'll see the calendar. 306 00:17:29,807 --> 00:17:31,638 (Snoring, TALKS TO FAR AWAY) 307 00:17:36,487 --> 00:17:38,079 (ON THE RADIO BROADCAST) 308 00:17:38,247 --> 00:17:39,885 ... We expect a week you know, 309 00:17:39,967 --> 00:17:42,925 very strong in football, Wednesday is the King's Cup final ... 310 00:17:47,207 --> 00:17:48,162 (BEEP THE CLOSING OF A CAR) 311 00:17:57,007 --> 00:17:58,201 (CROSSTALK) 312 00:18:07,327 --> 00:18:08,646 Can you wait outside a moment, please? 313 00:18:09,327 --> 00:18:10,680 (MACHINE BEEPS) 314 00:18:12,447 --> 00:18:16,042 Excuse me: Are you related to Sara? 315 00:18:16,887 --> 00:18:20,402 No. I am the wife of Armand Garcia. 316 00:18:21,007 --> 00:18:23,885 "Armand? 317 00:18:23,967 --> 00:18:25,400 So what relationship had it with him? 318 00:18:27,407 --> 00:18:30,524 So I would like to know me. 319 00:18:34,647 --> 00:18:36,285 How serious is your illness? 320 00:18:37,927 --> 00:18:39,883 Has multiple sclerosis. 321 00:18:41,167 --> 00:18:42,156 How much is it? 322 00:18:42,887 --> 00:18:44,639 Nearly seven months. 323 00:18:48,247 --> 00:18:50,238 Is it Armand? 324 00:18:52,767 --> 00:18:54,883 That's what he told me. 325 00:18:57,527 --> 00:18:59,643 Armand traveled extensively for work y. .. 326 00:18:59,727 --> 00:19:01,001 ... Well, that's what I said. 327 00:19:01,687 --> 00:19:03,200 And that day had no to be in Madrid. 328 00:19:03,807 --> 00:19:05,957 When I called the I did not believe hospital. 329 00:19:07,207 --> 00:19:09,323 I thought it was a mistake. I would not be him. 330 00:19:12,007 --> 00:19:13,042 Why are you here? 331 00:19:13,807 --> 00:19:15,320 She will not be able to help. 332 00:19:15,407 --> 00:19:16,886 I think he committed suicide for love. 333 00:19:16,967 --> 00:19:18,400 He did not. 334 00:19:19,087 --> 00:19:20,281 (FUND TALKS) 335 00:19:22,127 --> 00:19:23,685 Sorry. 336 00:19:25,247 --> 00:19:26,362 Come on! 337 00:19:26,447 --> 00:19:27,596 (HIT) 338 00:19:31,687 --> 00:19:33,325 I can not with this guy. 339 00:19:34,807 --> 00:19:37,116 Let's see, Carlos: What's the matter now? 340 00:19:38,447 --> 00:19:39,846 That leg is only good for giving a kick in the balls ... 341 00:19:39,927 --> 00:19:40,564 ... Which has made it. 342 00:19:40,607 --> 00:19:41,278 Fuck me! 343 00:19:41,327 --> 00:19:42,806 What the pill�is, at flea markets? 344 00:19:43,447 --> 00:19:44,562 Hurt, pussy! 345 00:19:44,607 --> 00:19:46,359 It is normal that it hurts at first. 346 00:19:46,447 --> 00:19:47,197 Mmm. 347 00:19:47,527 --> 00:19:49,404 You have to go get used gradually. 348 00:19:49,447 --> 00:19:51,483 Yes, of course, almost better before I cort�is the other, right? 349 00:19:51,527 --> 00:19:52,198 To compensate. 350 00:19:52,247 --> 00:19:53,236 It hurts a lot, hosts. 351 00:19:53,287 --> 00:19:54,686 Give me something! 352 00:19:54,847 --> 00:19:56,485 And you start your medication. 353 00:19:56,567 --> 00:19:57,397 Well, I want more! 354 00:19:57,527 --> 00:19:58,801 Did we have reviewed? 355 00:19:58,887 --> 00:19:59,637 Yes 356 00:19:59,687 --> 00:20:00,722 What do you see? 357 00:20:00,767 --> 00:20:02,200 A crippled shit That's what I see. 358 00:20:02,247 --> 00:20:03,236 I asked him. 359 00:20:05,167 --> 00:20:08,000 Is bruised, cold and pulseless. 360 00:20:08,047 --> 00:20:09,878 And to know that we must study five years, my boy? 361 00:20:09,967 --> 00:20:10,717 Seven. 362 00:20:10,767 --> 00:20:11,438 So? 363 00:20:11,487 --> 00:20:14,877 There vasculitis, and is compromising irrigation. 364 00:20:15,207 --> 00:20:16,242 Ven. 365 00:20:16,287 --> 00:20:16,764 ! Hey! 366 00:20:16,807 --> 00:20:18,286 What you hold me say what you say to the fucking face! 367 00:20:19,607 --> 00:20:20,881 Do you really want what you say? 368 00:20:20,967 --> 00:20:23,322 Yes I going to set a date for cut my leg, right? 369 00:20:23,407 --> 00:20:25,796 In your leg will have four weeks ... Max. 370 00:20:25,927 --> 00:20:27,804 But that's not what I'm worried now. 371 00:20:27,887 --> 00:20:30,003 Have ulcers on the fingers your left hand. 372 00:20:30,087 --> 00:20:31,566 The arm is starting ischemia. 373 00:20:33,047 --> 00:20:34,560 Put iloprost. 374 00:20:34,607 --> 00:20:36,484 And you take him to you do an arteriogram. 375 00:20:40,487 --> 00:20:42,523 (SOUND MACHINE, CROSSTALK) 376 00:20:52,247 --> 00:20:54,636 Juanjo, by God! 377 00:20:54,767 --> 00:20:55,722 What are you doing here? 378 00:20:56,007 --> 00:20:58,441 Eh ... Ah! Coming to see you. 379 00:20:59,167 --> 00:21:01,635 That is, since you do not live at home no one will see the hair, male. 380 00:21:01,727 --> 00:21:03,445 Well, the truth is that before not much but ... 381 00:21:03,487 --> 00:21:04,158 What? 382 00:21:04,207 --> 00:21:05,276 Should not be in high school? 383 00:21:05,767 --> 00:21:06,802 Eh ... 384 00:21:06,847 --> 00:21:08,041 Do not worry, I request I attend to it. 385 00:21:08,847 --> 00:21:10,724 "Attend to what? 386 00:21:11,767 --> 00:21:14,076 I stings and bites me a lot. 387 00:21:14,167 --> 00:21:16,283 And to you who gave you permission to get a piercing? 388 00:21:16,367 --> 00:21:17,686 Let's see, Dad! 389 00:21:17,767 --> 00:21:20,600 Is the typical act of teenage rebellion. 390 00:21:20,647 --> 00:21:21,363 You know? 391 00:21:21,407 --> 00:21:23,637 I am so traumatized by your separation ... 392 00:21:23,687 --> 00:21:24,483 Come, let's roll. 393 00:21:24,527 --> 00:21:25,004 Show me. 394 00:21:25,047 --> 00:21:25,877 Daddy, no! 395 00:21:25,927 --> 00:21:27,645 Is that for real: Let me see another doctor! 396 00:21:27,687 --> 00:21:28,597 (HITS KNOCKING AT THE DOOR) 397 00:21:30,167 --> 00:21:31,205 Hello. 398 00:21:31,247 --> 00:21:33,317 Oh, what a beautiful moment: The reunion! 399 00:21:33,407 --> 00:21:34,681 What happens? 400 00:21:34,767 --> 00:21:36,166 Which has infected a piercing. 401 00:21:36,247 --> 00:21:37,600 Did you know that had a piercing? 402 00:21:38,767 --> 00:21:40,883 No. Ainhoa, take off your shirt. 403 00:21:40,967 --> 00:21:42,320 Not in the navel. 404 00:21:42,367 --> 00:21:43,686 And where is he? 405 00:21:47,487 --> 00:21:49,284 I can not believe. 406 00:21:49,967 --> 00:21:50,877 Ainhoa ... 407 00:21:51,647 --> 00:21:54,480 A little below the navel Dad. 408 00:21:59,007 --> 00:21:59,996 I will find someone. 409 00:22:05,687 --> 00:22:06,836 Breathe deeply. 410 00:22:11,487 --> 00:22:13,079 I hear no beep. 411 00:22:13,527 --> 00:22:15,006 (DEEP BREATH) 412 00:22:17,167 --> 00:22:18,998 To see if yours is to be over here. 413 00:22:19,087 --> 00:22:20,122 Remove, Dad! 414 00:22:21,727 --> 00:22:23,957 How long notes the symptoms? 415 00:22:24,607 --> 00:22:25,926 Since becoming the car park. 416 00:22:25,967 --> 00:22:29,482 Mm. "From this and from that you left? 417 00:22:30,687 --> 00:22:31,676 It was the same day. 418 00:22:31,767 --> 00:22:33,803 So I say, son. 419 00:22:41,047 --> 00:22:43,607 Since I've been obsessed kid with not being like you. 420 00:22:44,487 --> 00:22:46,796 Well congratulations. You did it. 421 00:22:46,927 --> 00:22:48,246 You think? 422 00:22:48,287 --> 00:22:53,315 Doctor, father at 20, and just before 40. 423 00:22:53,407 --> 00:22:54,362 Sound familiar? 424 00:22:55,367 --> 00:22:58,120 The difference is that I have been a good doctor, 425 00:22:58,167 --> 00:23:01,722 a good father and good husband. 426 00:23:01,757 --> 00:23:05,277 And you ... You're much more handsome. 427 00:23:11,967 --> 00:23:13,241 (MACHINE BEEPS) 428 00:23:22,047 --> 00:23:22,923 (Knock) 429 00:23:26,247 --> 00:23:27,282 How are you? 430 00:23:27,367 --> 00:23:29,437 Same. 431 00:23:30,847 --> 00:23:32,121 I have the results of the child. 432 00:23:33,207 --> 00:23:35,596 Piercing has not caused the infection. 433 00:23:35,687 --> 00:23:37,040 So what happened? 434 00:23:37,167 --> 00:23:39,556 Maybe we should wonder who it was. 435 00:23:39,647 --> 00:23:41,524 "Gonorrhea? What the fuck gonorrhea?! 436 00:23:42,647 --> 00:23:44,478 Did you know that I had sex? 437 00:23:44,567 --> 00:23:45,841 Diego: He is 17 years. 438 00:23:45,887 --> 00:23:47,161 And what do you mean? 439 00:23:47,287 --> 00:23:48,845 Well yes, of course he knew. 440 00:23:49,527 --> 00:23:50,562 Damn! 441 00:23:50,607 --> 00:23:51,801 Well, but what I could not imagine ... 442 00:23:51,847 --> 00:23:52,836 ... Is not to use condoms. 443 00:23:58,847 --> 00:24:00,246 (SOUND OF WATER) 444 00:24:15,047 --> 00:24:16,321 What are you doing here, Carlos? 445 00:24:16,447 --> 00:24:18,039 And smoking! 446 00:24:22,967 --> 00:24:24,116 They say it's good for cancer, right? 447 00:24:24,207 --> 00:24:25,560 To mitigate the pain. 448 00:24:25,647 --> 00:24:26,716 You do not have cancer. 449 00:24:26,807 --> 00:24:28,798 Want a puff? 450 00:24:28,847 --> 00:24:30,963 No. I'm working. 451 00:24:31,047 --> 00:24:31,923 Smoke, pussy. 452 00:24:32,007 --> 00:24:34,237 That total, though cag�is it does not matter. 453 00:24:34,367 --> 00:24:35,641 If we are all half dead ... 454 00:24:35,727 --> 00:24:37,285 I see that you are better. 455 00:24:37,367 --> 00:24:39,835 Mm. Yes. 456 00:24:39,927 --> 00:24:41,838 I do not know what gave me yesterday, but ... 457 00:24:41,927 --> 00:24:43,121 A cerite, Diego! 458 00:24:43,207 --> 00:24:45,118 On a scale of Mankoski that. 459 00:24:45,167 --> 00:24:46,805 The pain will return. 460 00:24:48,807 --> 00:24:52,436 Ya. I know you will back pain. 461 00:24:53,727 --> 00:24:55,080 I know that everything will come back. 462 00:24:56,527 --> 00:24:57,642 Unless my leg and my wife. 463 00:24:57,727 --> 00:25:00,480 No? Let me relax a little ... 464 00:25:00,527 --> 00:25:02,245 Have some psychology, dammit. 465 00:25:02,367 --> 00:25:07,566 Ask me what I look ... why I gave up and stuff. 466 00:25:07,647 --> 00:25:09,638 Worry about what's inside. 467 00:25:12,167 --> 00:25:16,524 Let's see Carlos: Tell me. 468 00:25:17,567 --> 00:25:21,685 How are you? How are you? 469 00:25:21,807 --> 00:25:26,927 Why you left your wife? And what's inside, how you doing? 470 00:25:27,007 --> 00:25:32,240 Well ... I am glad ask that question, doctor. 471 00:25:32,327 --> 00:25:36,957 See: In the week that I amputate leg more or less 472 00:25:37,007 --> 00:25:39,840 My wife went to her mother. 473 00:25:39,927 --> 00:25:43,602 He said he was unbearable. 474 00:25:44,527 --> 00:25:46,518 And I was just unbearable my whole fucking life. 475 00:25:47,367 --> 00:25:48,482 That's true. 476 00:25:50,127 --> 00:25:55,759 Ja. Anyway, thanks for asking. 477 00:25:56,287 --> 00:25:57,436 This is a detail on your part. 478 00:26:00,327 --> 00:26:02,795 I see that little by little I get by with the leg. 479 00:26:02,927 --> 00:26:06,317 Look, anytime you out to dance. 480 00:26:10,447 --> 00:26:13,564 Toma. To relax a little. 481 00:26:13,647 --> 00:26:15,638 Removed, which I do. 482 00:26:16,687 --> 00:26:17,961 (MUSIC) 483 00:26:45,367 --> 00:26:48,325 (BIRDS OF FUND) 484 00:27:20,807 --> 00:27:23,605 Are the keys to her house. I'm sure. 485 00:27:24,647 --> 00:27:26,080 What I do with them? 486 00:27:26,207 --> 00:27:29,677 You are his doctor. Know where you live. 487 00:27:35,127 --> 00:27:38,642 You'd better forget everything and follow it with your life. 488 00:27:42,167 --> 00:27:43,805 (NOISE OF CUPS AND PLATES FAR AWAY) 489 00:27:45,087 --> 00:27:46,236 What time is it? 490 00:27:47,367 --> 00:27:48,197 The 0:30. 491 00:27:50,767 --> 00:27:52,519 (Sigh) 492 00:27:55,007 --> 00:27:57,441 In half an hour I start to shake hands. 493 00:27:58,207 --> 00:27:59,765 But only a while to drink something. 494 00:28:01,527 --> 00:28:02,755 And then it will well. 495 00:28:06,247 --> 00:28:09,045 I started drinking because I felt alone. 496 00:28:09,127 --> 00:28:11,004 And now I've noticed that it was not to be alone. 497 00:28:11,767 --> 00:28:13,678 It was to be with Armand. 498 00:28:14,487 --> 00:28:15,966 No longer. 499 00:28:16,447 --> 00:28:18,244 It's time to break free. 500 00:28:19,047 --> 00:28:23,165 I've been living 20 years by and for my husband. 501 00:28:23,847 --> 00:28:25,200 20 years! 502 00:28:26,847 --> 00:28:28,724 I need to know What have I done wrong. 503 00:28:31,327 --> 00:28:32,362 (WARNING: THE SEARCH) 504 00:28:34,647 --> 00:28:36,319 (CROSSTALK, THE PUBLIC ADDRESS OF FUND) 505 00:28:41,127 --> 00:28:42,003 What do we have? 506 00:28:42,047 --> 00:28:42,843 Traffic. 507 00:28:42,887 --> 00:28:43,922 He had just married. 508 00:28:43,967 --> 00:28:45,446 Iban in the wedding car to the banquet y. .. 509 00:28:45,527 --> 00:28:46,516 ... A truck them has invested behind. 510 00:28:46,607 --> 00:28:47,483 Germain, serum jet. 511 00:28:47,527 --> 00:28:48,164 What injuries? 512 00:28:48,207 --> 00:28:49,640 TCE. Severe broken jaw. 513 00:28:49,727 --> 00:28:51,445 I called you because I do not get tube. 514 00:28:51,527 --> 00:28:52,403 "Feature? 515 00:28:52,487 --> 00:28:54,523 Three. Is brain dead. 516 00:28:54,607 --> 00:28:56,120 See if you can stabilize. 517 00:28:56,207 --> 00:28:57,083 Could donate their organs. 518 00:28:57,807 --> 00:28:58,762 Heart rate to 30. 519 00:28:58,847 --> 00:29:00,041 Saturation falls to 60. 520 00:29:00,087 --> 00:29:00,917 It's going to stop. 521 00:29:00,967 --> 00:29:02,525 Juanjo: A tube of eight. 522 00:29:03,567 --> 00:29:05,364 We bring the bride. We need help. 523 00:29:05,447 --> 00:29:07,119 Go ye. Since I'm staying. 524 00:29:07,167 --> 00:29:08,156 Come on. 525 00:29:09,687 --> 00:29:10,722 Come! 526 00:29:12,927 --> 00:29:14,155 (MACHINE BEEP) 527 00:29:14,447 --> 00:29:15,675 Put on some gloves. 528 00:29:20,127 --> 00:29:22,482 (TALKS FAR) 529 00:29:29,007 --> 00:29:31,885 Hey! Estate of what have to be, eh? 530 00:29:34,847 --> 00:29:40,877 Toma. What are you doing? Why do you stick your fingers? 531 00:29:40,967 --> 00:29:43,083 I try to hold jaw fragment, 532 00:29:43,207 --> 00:29:44,435 And no way! 533 00:29:47,087 --> 00:29:48,315 Was not stopping? 534 00:29:48,407 --> 00:29:49,726 Yes 535 00:29:49,807 --> 00:29:53,561 The frequency is rising. 50.60 ... 536 00:29:53,647 --> 00:29:54,363 No way. 537 00:29:54,487 --> 00:29:55,636 The saturation also rises! 538 00:29:55,727 --> 00:29:59,163 51 ... This machine is fucked! 539 00:29:59,247 --> 00:30:00,726 Aaaau! 540 00:30:02,527 --> 00:30:03,926 (Moans drowning) 541 00:30:04,367 --> 00:30:06,198 Tarik alerts. Come as soon as possible. 542 00:30:07,487 --> 00:30:09,478 (Respiratory distress, MUSIC) 543 00:30:10,647 --> 00:30:11,841 Hello ... 544 00:30:14,127 --> 00:30:16,322 If you can hear nods. 545 00:30:20,967 --> 00:30:22,923 Quiet: You'll be fine. 546 00:30:24,847 --> 00:30:26,360 What? 547 00:30:26,567 --> 00:30:28,319 Sinus rhythm was missing and began to breathe. 548 00:30:28,767 --> 00:30:29,916 Just recovered consciousness. 549 00:30:30,007 --> 00:30:31,201 No way. 550 00:30:33,887 --> 00:30:34,797 Have you done something? 551 00:30:35,327 --> 00:30:37,443 Nothing. I have had no time or a tube. 552 00:30:40,087 --> 00:30:41,486 Take it to CT to see what you have. 553 00:30:42,167 --> 00:30:44,920 Sara ... Juanjo: Help me. 554 00:30:45,607 --> 00:30:48,201 (MUSIC) 555 00:30:51,167 --> 00:30:52,520 Come on. 556 00:30:52,687 --> 00:30:53,881 (STILL MUSIC) 557 00:31:17,447 --> 00:31:19,915 (STRONG BREATHS) 558 00:31:31,327 --> 00:31:33,397 Did not you say that with the prosthesis the stump will hurt a lot? 559 00:31:33,487 --> 00:31:35,159 Is that last night I was watching Rocky. 560 00:31:36,127 --> 00:31:38,004 And the walk, how you doing? 561 00:31:38,087 --> 00:31:39,884 That's OK, better. 562 00:31:39,967 --> 00:31:42,242 Let me see your hands. 563 00:31:42,287 --> 00:31:44,847 As I'm rod drop to give a host of care. 564 00:31:44,927 --> 00:31:47,122 First one and then another. 565 00:31:48,007 --> 00:31:49,406 (SMILE sarcastically) 566 00:31:52,727 --> 00:31:57,118 Have you had pain in the arms or feeling that you slept? 567 00:31:57,207 --> 00:31:58,435 No. 568 00:31:59,647 --> 00:32:01,524 I will ask I do other arteriography. 569 00:32:01,567 --> 00:32:03,717 Damn! 570 00:32:06,607 --> 00:32:08,006 Tell me you see. 571 00:32:08,127 --> 00:32:09,640 Leg. 572 00:32:09,727 --> 00:32:11,922 Can you be more specific? 573 00:32:12,607 --> 00:32:15,246 Before the project saw a stump. 574 00:32:15,327 --> 00:32:17,124 Now I see a leg. 575 00:32:17,207 --> 00:32:19,084 Have opened all vessels. 576 00:32:19,167 --> 00:32:20,759 What have you been medicated? 577 00:32:20,807 --> 00:32:23,480 As prostaglandins, dilated vessels. 578 00:32:23,567 --> 00:32:26,764 It can not get reverse the arteritis. 579 00:32:27,407 --> 00:32:28,476 Ya. 580 00:32:28,767 --> 00:32:30,678 So what happened? 581 00:32:31,127 --> 00:32:32,321 Have you healed the guy alone or what? 582 00:32:35,607 --> 00:32:38,121 Some die and others go forward. 583 00:32:39,167 --> 00:32:42,364 Seriously: Do not tell me you did not excited about everything that happened today. 584 00:32:42,447 --> 00:32:44,517 Lo de Carlos, the guy's wedding. No? 585 00:32:45,407 --> 00:32:46,965 No. 586 00:32:47,367 --> 00:32:49,039 Aaah, you're bitter, man! 587 00:32:55,807 --> 00:32:57,001 Sorry. 588 00:32:57,647 --> 00:32:58,523 No, no. It's true. 589 00:32:59,087 --> 00:33:00,520 No, I'm half drunk and y. .. 590 00:33:00,567 --> 00:33:02,558 It's okay, okay. 591 00:33:02,647 --> 00:33:04,478 I too was like you, eh? 592 00:33:04,887 --> 00:33:07,355 I am also excited with things, too ... 593 00:33:08,687 --> 00:33:12,202 Look, I tried so hard year it does not affect me so bad ... 594 00:33:12,247 --> 00:33:16,877 ... Now does not affect me nor bad, neither good nor ... or anything. 595 00:33:18,567 --> 00:33:19,966 And will happen to you, now. 596 00:33:20,127 --> 00:33:21,799 (Background music) 597 00:33:22,327 --> 00:33:24,921 Today I've remembered for what I wanted to do medical. 598 00:33:27,807 --> 00:33:29,240 Why? 599 00:33:30,047 --> 00:33:32,880 To heal, pussy 600 00:33:34,967 --> 00:33:37,765 ... To cure ... 601 00:33:38,567 --> 00:33:39,761 (MUSIC) 602 00:33:41,727 --> 00:33:43,206 (SIREN AMBULANCE. TRAFFIC) 603 00:33:48,527 --> 00:33:50,199 (MACHINE BEEPS) 604 00:34:07,767 --> 00:34:09,359 (DRUNK) ... What? 605 00:34:24,167 --> 00:34:29,287 Good night. I've come to cure you. 606 00:34:33,807 --> 00:34:46,766 Sssss: - I have three you wake up: One, two, three. 607 00:34:49,647 --> 00:34:50,762 Ya! 608 00:34:52,247 --> 00:34:54,044 Wake up! 609 00:35:03,927 --> 00:35:04,916 ... Host ... 610 00:35:10,007 --> 00:35:11,486 (TOS) 611 00:35:40,367 --> 00:35:42,005 (MUSIC) 612 00:36:02,127 --> 00:36:03,640 (Rapid breathing) 613 00:36:04,847 --> 00:36:06,485 (MUSIC) 614 00:36:52,567 --> 00:36:55,320 (TOS, MOTOR STOP, complaints) 615 00:37:24,287 --> 00:37:28,803 SSSSS ... So ... 616 00:37:37,367 --> 00:37:40,598 Easy. There. 617 00:38:10,167 --> 00:38:12,601 (SIREN, MUSIC) 618 00:38:26,487 --> 00:38:28,284 (Rhythmic music, CROSSTALK) 619 00:39:07,527 --> 00:39:09,279 (BABY CRYING) 620 00:40:28,367 --> 00:40:32,326 Isabel. We're here. 621 00:40:37,327 --> 00:40:38,726 Is that where Sara lives? 622 00:40:39,327 --> 00:40:41,443 Yes Have you heard? 623 00:40:43,367 --> 00:40:46,086 Armand was a promoter of this development. 624 00:40:48,327 --> 00:40:50,079 This is the chalet pilot. 625 00:40:50,767 --> 00:40:52,280 (MUSIC) 626 00:41:18,407 --> 00:41:19,840 That's what it took Sara? 627 00:41:20,727 --> 00:41:21,682 Yes 628 00:41:22,767 --> 00:41:26,555 Y. .. Why not use them all? 629 00:41:27,607 --> 00:41:30,075 Maybe all he wanted was to draw attention, right? 630 00:41:30,647 --> 00:41:32,797 What could be taken killing two people. 631 00:41:35,407 --> 00:41:36,760 So why is alive? 632 00:41:37,487 --> 00:41:38,886 (MUSIC SOFT) 633 00:41:40,527 --> 00:41:43,041 By the way: I had brought something. 634 00:41:46,567 --> 00:41:47,477 What is it? 635 00:41:47,927 --> 00:41:51,556 Cyanamide: A drug for help to stop drinking. 636 00:41:53,687 --> 00:41:57,566 This is how those pills miraculous that advertise on TV ... 637 00:41:57,647 --> 00:41:59,603 ... To lose weight but while eating. 638 00:41:59,687 --> 00:42:02,485 No. Do not even think mix with alcohol. 639 00:42:02,607 --> 00:42:03,835 It is dangerous. 640 00:42:03,967 --> 00:42:06,765 And it must be accompanied psychological treatment. 641 00:42:07,727 --> 00:42:09,126 You know? 642 00:42:09,527 --> 00:42:11,483 I do not know if I want to stop drinking. 643 00:42:11,567 --> 00:42:13,842 That's all I'm good. 644 00:42:14,567 --> 00:42:16,080 (MUSIC SOFT) 645 00:42:39,607 --> 00:42:41,325 Show me the heart. 646 00:42:43,207 --> 00:42:45,038 How long are you going to have her sedated? 647 00:42:45,687 --> 00:42:46,961 Until she gives birth. 648 00:42:48,487 --> 00:42:50,842 Does this not you excited? 649 00:42:51,567 --> 00:42:53,319 This really has you to move a little. 650 00:42:54,927 --> 00:42:56,485 Do you see or not see? 651 00:42:59,167 --> 00:43:04,195 I am between these two from here ... 652 00:43:04,287 --> 00:43:05,879 Go, go home. It is too late. 653 00:43:07,847 --> 00:43:09,246 Are you coming? 654 00:43:09,567 --> 00:43:11,603 No, I stay a while. I have things to do. 655 00:43:12,287 --> 00:43:13,276 Until tomorrow. 656 00:43:25,647 --> 00:43:27,558 I have had to lay wrong antibiotics. 657 00:43:27,647 --> 00:43:31,435 Now you come with me to the hospital Dad to see you y. .. 658 00:43:31,527 --> 00:43:32,482 ... I change them for others. 659 00:43:32,607 --> 00:43:34,882 What? No. Mom, I want no more antibiotics! 660 00:43:34,927 --> 00:43:36,121 I you are inflating antibiotics! 661 00:43:36,207 --> 00:43:38,437 That will put me yellow teeth! 662 00:43:38,887 --> 00:43:40,320 Ainhoa, say no more nonsense OK?! 663 00:43:40,407 --> 00:43:41,886 Come, and just dress that is too late. 664 00:43:49,927 --> 00:43:57,356 One thing: do nurses " this, this covenant of ... Hippocrates? 665 00:43:57,407 --> 00:43:58,157 I do not know your name. 666 00:43:58,247 --> 00:43:58,997 Is Hippocrates, no? 667 00:44:00,287 --> 00:44:02,323 Ainhoa What? 668 00:44:02,967 --> 00:44:03,763 What? 669 00:44:03,847 --> 00:44:05,041 No, nothing happens. 670 00:44:05,127 --> 00:44:07,641 You hear, I get curious to know if my mother does ... 671 00:44:07,767 --> 00:44:08,836 ... Or not the covenant of Hippocrates. 672 00:44:08,927 --> 00:44:10,121 Ainhoa: I'm pissed! 673 00:44:12,967 --> 00:44:16,403 I have not taken antibiotics that gave me dad. 674 00:44:16,447 --> 00:44:17,562 I've taken others! 675 00:44:17,647 --> 00:44:18,875 And to you who sent you change medication?! 676 00:44:18,967 --> 00:44:20,036 Am I what you mean? 677 00:44:21,207 --> 00:44:22,799 No it's funny, huh? 678 00:44:22,887 --> 00:44:24,320 No, me either. 679 00:44:25,287 --> 00:44:26,879 Was determined to see the stump. 680 00:44:26,927 --> 00:44:29,680 I wanted to teach it. 681 00:44:29,767 --> 00:44:31,405 He touched it and everything. 682 00:44:31,487 --> 00:44:35,241 He said he was very soft. She was very horny. 683 00:44:36,247 --> 00:44:38,158 Total just but as a wild fuck. 684 00:44:41,927 --> 00:44:43,076 Then come with me if it was a slip, 685 00:44:43,167 --> 00:44:44,077 ... It will not happen again. 686 00:44:45,247 --> 00:44:47,841 But I truly believe that it is only a matter of time ... 687 00:44:49,567 --> 00:44:50,522 ... To return. 688 00:44:50,887 --> 00:44:52,115 I'm happy, man. 689 00:44:56,687 --> 00:44:58,279 What is happening to me? 690 00:44:59,727 --> 00:45:03,436 It seems that the medication has managed to reverse the inflammation of ... 691 00:45:03,527 --> 00:45:04,243 ... Arteries. 692 00:45:04,287 --> 00:45:05,117 No, and, of course. 693 00:45:05,247 --> 00:45:06,965 I'm talking to you: That what you're doing. 694 00:45:07,047 --> 00:45:08,958 Put up with, which is something. 695 00:45:10,607 --> 00:45:11,562 You're cured. 696 00:45:11,687 --> 00:45:13,598 Of course I am healing. 697 00:45:13,807 --> 00:45:14,842 I say. 698 00:45:14,967 --> 00:45:16,082 I do not are healing medicines. 699 00:45:16,167 --> 00:45:17,361 You're healing yourself. 700 00:45:20,407 --> 00:45:22,045 When you touch me I can feel it. 701 00:45:22,807 --> 00:45:24,843 What do you notice? 702 00:45:28,167 --> 00:45:29,156 Everything is better. 703 00:45:29,647 --> 00:45:31,444 Things get up there. 704 00:45:31,527 --> 00:45:34,405 Blood ... I do not know! 705 00:45:34,447 --> 00:45:35,596 That is all better. 706 00:45:36,487 --> 00:45:37,476 (BELL MOBILE) 707 00:45:40,527 --> 00:45:42,119 Carlos ... 708 00:45:42,167 --> 00:45:46,001 Thanks. Thank you very much. 709 00:45:48,567 --> 00:45:52,082 Tell me, Pilar. Yes 710 00:45:57,407 --> 00:45:59,159 Why have you changed Ainhoa the antibiotic? 711 00:45:59,247 --> 00:46:02,922 She asked me and I gave my opinion. 712 00:46:03,807 --> 00:46:04,478 Your opinion? 713 00:46:04,607 --> 00:46:06,006 You're a first-year resident. 714 00:46:06,087 --> 00:46:08,157 Who the hell you think you are, be giving opinions?! 715 00:46:08,247 --> 00:46:10,283 And why do you Ainhoa more attention to you than to me? 716 00:46:10,367 --> 00:46:11,436 I told him I told you. 717 00:46:11,527 --> 00:46:12,721 But no case has made me, me ... 718 00:46:12,807 --> 00:46:15,367 Why have you prescribed ceftriaxone without consulting me? 719 00:46:16,847 --> 00:46:17,882 Answers! 720 00:46:17,967 --> 00:46:19,320 Because I worked. 721 00:46:21,487 --> 00:46:22,886 Got gonorrhea? 722 00:46:23,527 --> 00:46:25,085 Had. 723 00:46:25,247 --> 00:46:26,362 How? 724 00:46:26,447 --> 00:46:27,277 Had. 725 00:46:27,327 --> 00:46:28,203 (HIT) 726 00:46:28,687 --> 00:46:30,598 Did you hit you Ainhoa gonorrhea? 727 00:46:30,687 --> 00:46:31,676 No. 728 00:46:31,767 --> 00:46:32,438 Have you been? 729 00:46:32,567 --> 00:46:33,886 No. It was she who me has stuck to me. 730 00:46:35,367 --> 00:46:37,597 I love Julia, okay?! 731 00:46:37,687 --> 00:46:38,358 And he loves me. 732 00:46:38,447 --> 00:46:40,039 Look what is life, you know? 733 00:46:40,127 --> 00:46:42,038 So I do not care so tell me! 734 00:46:42,127 --> 00:46:43,116 I do not care! 735 00:46:43,207 --> 00:46:43,878 Well, no ... 736 00:46:43,927 --> 00:46:45,360 In other words: It's the fucking man of my life, Dad! 737 00:46:45,407 --> 00:46:46,556 Yes, I do not make that face! 738 00:46:46,647 --> 00:46:50,276 Okay? Do not laugh at shit on me! 739 00:46:51,647 --> 00:46:52,682 Hell, over ... 740 00:46:53,727 --> 00:46:56,400 Look: If you have failed as a couple 741 00:46:56,487 --> 00:46:57,761 ... I jod�is, but I I amargu�is! 742 00:46:57,847 --> 00:46:58,802 O Father, do not follow me! 743 00:46:58,887 --> 00:46:59,285 (Slam) 744 00:46:59,927 --> 00:47:01,326 I will not let Juanjo, okay?! 745 00:47:01,407 --> 00:47:03,682 Ainhoa ... Open the door. 746 00:47:04,327 --> 00:47:05,282 (LLAMA A LA PUERTA) 747 00:47:05,367 --> 00:47:06,163 Ainhoa ... 748 00:47:09,887 --> 00:47:11,479 Make sure take the antibiotic, 749 00:47:11,607 --> 00:47:14,246 ... And if for high fever or is call me spread the rash. 750 00:47:14,367 --> 00:47:15,243 Vale. 751 00:47:16,287 --> 00:47:19,165 Well, I go. 752 00:47:19,247 --> 00:47:23,240 Do you realize that since we we broke up more than ever? 753 00:47:26,007 --> 00:47:28,237 Stay in bed if you want. 754 00:47:28,327 --> 00:47:34,880 I can not. I have things to do. Chao. 755 00:47:35,007 --> 00:47:36,122 Chao. 756 00:47:40,527 --> 00:47:42,358 (MOBILE ALARM) 757 00:48:06,127 --> 00:48:07,845 (BEEP MACHINES, MUSIC) 758 00:48:33,967 --> 00:48:36,356 I know I love you. 759 00:48:39,127 --> 00:48:41,197 Yes, we know. 760 00:48:42,207 --> 00:48:44,243 What? 761 00:48:45,767 --> 00:48:48,235 One of many doctors you have tried. 762 00:48:49,047 --> 00:48:50,605 You gave me a good bite. 763 00:48:51,287 --> 00:48:52,356 Ah. 764 00:48:56,767 --> 00:48:58,837 They say she feels nothing. 765 00:48:59,847 --> 00:49:01,485 But I do. 766 00:49:02,807 --> 00:49:04,365 (MUSIC) 767 00:49:46,487 --> 00:49:48,364 (You hear the TV in the distance) 768 00:49:59,927 --> 00:50:00,757 ... What, do you have to do? 769 00:50:00,847 --> 00:50:03,919 Tell me the name of that singer ... 770 00:50:05,047 --> 00:50:08,801 Dad ... Are you awake? 771 00:50:08,887 --> 00:50:10,559 (TV) 772 00:50:17,727 --> 00:50:19,080 ... You take a million. 773 00:50:19,127 --> 00:50:19,923 Dad ... 774 00:50:19,967 --> 00:50:20,604 (TV) 775 00:50:20,647 --> 00:50:23,878 ... So as soon as you 905333 mark the start ... 776 00:50:24,007 --> 00:50:29,639 Dad ... Dad, Dad! What? 777 00:50:29,727 --> 00:50:31,080 Do not you feel well? 778 00:50:31,847 --> 00:50:32,597 Yes 779 00:50:32,967 --> 00:50:34,320 What? 780 00:50:34,367 --> 00:50:36,358 I think I felt bad for dinner. 781 00:50:36,447 --> 00:50:38,597 Well, slowly, slowly. 782 00:50:38,687 --> 00:50:40,166 Oh, what a bad smell! 783 00:50:40,247 --> 00:50:41,157 Do not worry. 784 00:50:41,247 --> 00:50:44,080 Damn ... What scared me. Ven. 785 00:50:44,127 --> 00:50:46,357 Let us rise. I take you to bed. 786 00:50:46,447 --> 00:50:47,675 No! A bed is not! 787 00:50:47,767 --> 00:50:49,883 I do not sleep there since your mother died. 788 00:50:49,967 --> 00:50:51,798 Come, come. Come on. 789 00:50:51,927 --> 00:50:52,996 Well. 790 00:50:53,087 --> 00:50:53,837 Come on. 791 00:50:53,887 --> 00:50:54,797 Eh ... eh ... 792 00:50:54,847 --> 00:51:00,558 Easy. Dad! Dad! Papa Can you hear me?! 793 00:51:03,607 --> 00:51:05,040 (MUSIC, SIREN) 794 00:51:10,687 --> 00:51:12,643 (BEEP INDICATOR) 795 00:51:18,807 --> 00:51:21,719 (BEEP INDICATOR FASTER) 796 00:51:29,127 --> 00:51:32,483 The CT scan showed bleeding brain in the middle fossa, 797 00:51:32,567 --> 00:51:35,081 Probably related ... with a metastasis. 798 00:51:36,447 --> 00:51:37,800 He has a tumor! 799 00:51:38,207 --> 00:51:40,243 It appears that the primary is prostate cancer. 800 00:51:40,367 --> 00:51:42,927 Less than a month ago I did rectal exam and was fine. 801 00:51:43,007 --> 00:51:45,362 You have to go into surgery, Diego. 802 00:51:45,447 --> 00:51:47,597 The bleeding you are producing hydrocephalus. 803 00:51:47,687 --> 00:51:49,325 It is a high risk operation. 804 00:51:49,407 --> 00:51:51,682 At his age has no chance. 805 00:51:51,767 --> 00:51:53,519 Since then, more that if you do not operate. 806 00:51:55,647 --> 00:51:57,160 I'd rather wait a bit. 807 00:51:57,287 --> 00:51:59,642 Diego: I understand who is your father, but ... 808 00:51:59,727 --> 00:52:00,603 Leave me alone, please! 809 00:52:02,887 --> 00:52:04,479 Okay. 810 00:52:06,247 --> 00:52:08,442 (BEEP INDICATOR) 811 00:52:14,967 --> 00:52:16,446 Sorry. 812 00:52:16,527 --> 00:52:17,801 Damn! What a scare! 813 00:52:17,927 --> 00:52:19,485 I have seen the light and I thought was Diego. 814 00:52:19,567 --> 00:52:21,523 "H? No. It is not. Today lbs. 815 00:52:21,607 --> 00:52:22,562 Vale. 816 00:52:22,607 --> 00:52:23,835 Why? Pa. .. ", something happens? 817 00:52:23,967 --> 00:52:25,605 No, no ... A patient of his has gone into labor. 818 00:52:28,527 --> 00:52:30,404 (BEEP INDICATOR) 819 00:52:44,127 --> 00:52:46,163 Must operate. 820 00:52:46,567 --> 00:52:48,876 Then the baby was diagnosed with single ventricle. 821 00:52:48,927 --> 00:52:49,837 Call to neonates. 822 00:52:49,927 --> 00:52:52,122 I prepared the incubator, and the cardiac surgery team ready. 823 00:52:52,927 --> 00:52:54,042 Thanks, Juanjo. 824 00:52:59,287 --> 00:53:00,515 Have you ever taken birth? 825 00:53:01,327 --> 00:53:02,476 Only mine. 826 00:53:02,567 --> 00:53:03,761 Anda, happens. 827 00:53:07,967 --> 00:53:11,562 Do you know your father was a professor of mine? 828 00:53:11,607 --> 00:53:12,642 Yes 829 00:53:12,727 --> 00:53:15,400 We always said we do not spent the whole day studying. 830 00:53:15,447 --> 00:53:18,519 A physician who knows only medicine not a good doctor. 831 00:53:18,607 --> 00:53:22,964 If you do not appreciate life never going to be interested in preserving it. 832 00:53:23,047 --> 00:53:24,685 I always said the same thing. 833 00:53:24,767 --> 00:53:26,086 What if you were doing? 834 00:53:27,047 --> 00:53:27,843 Not really. 835 00:53:27,887 --> 00:53:30,242 The truth is that I spent the day locked in my room studying. 836 00:53:30,367 --> 00:53:33,200 Two of us. Scalpel. 837 00:53:33,287 --> 00:53:36,085 Sections of the uterus wall. 838 00:53:36,887 --> 00:53:38,366 (BEEP INDICATOR) 839 00:53:41,047 --> 00:53:41,797 That's right. 840 00:53:42,447 --> 00:53:44,005 Pull the valve. 841 00:53:44,967 --> 00:53:47,606 Now carefully put your hand next to the uterine wall. 842 00:53:49,927 --> 00:53:50,882 That's right. 843 00:53:50,967 --> 00:53:51,797 Like this? 844 00:53:51,887 --> 00:53:52,797 Yes 845 00:53:53,247 --> 00:53:54,282 I have it. 846 00:53:54,367 --> 00:53:55,720 Okay. Get it out. 847 00:53:55,807 --> 00:53:57,638 With love, but without fear. 848 00:53:57,687 --> 00:53:59,643 That's right. Okay. 849 00:53:59,767 --> 00:54:01,359 (BABY CRYING) 850 00:54:02,807 --> 00:54:08,325 So. See how easy? 851 00:54:11,207 --> 00:54:12,765 (Continuous beep) 852 00:54:13,327 --> 00:54:14,362 Is fibrillating. 853 00:54:14,447 --> 00:54:16,517 Clear! Defibrillator! 854 00:54:20,127 --> 00:54:22,038 Download a 150 ... 855 00:54:22,127 --> 00:54:22,877 Done! 856 00:54:23,007 --> 00:54:23,803 Diego, was ... 857 00:54:25,647 --> 00:54:27,160 No reaction. 858 00:54:27,247 --> 00:54:29,556 Loads an adrenaline and 300 of amiodarone. 859 00:54:29,607 --> 00:54:30,244 Load 200. 860 00:54:30,327 --> 00:54:30,998 Done. 861 00:54:31,087 --> 00:54:31,997 Out. 862 00:54:36,407 --> 00:54:37,965 What did you say you had? 863 00:54:38,047 --> 00:54:40,003 Single ventricle. 864 00:54:40,127 --> 00:54:42,357 (DISCLAIMER: CLICKS) 865 00:54:42,447 --> 00:54:45,086 No sign of heart disease. Her heart is perfect. 866 00:54:46,607 --> 00:54:47,926 Are you sure? 867 00:54:48,687 --> 00:54:50,643 (Continuous beep) 868 00:54:51,207 --> 00:54:52,526 Come ... 869 00:54:52,607 --> 00:54:54,643 Diego ... leave. 870 00:54:55,607 --> 00:54:56,756 Charging again at 200. 871 00:54:56,847 --> 00:54:57,677 Diego ... 872 00:54:57,767 --> 00:54:58,438 To be held! 873 00:55:03,647 --> 00:55:05,205 Done. 874 00:55:05,327 --> 00:55:06,282 Out. 875 00:55:08,447 --> 00:55:10,642 (MUSIC) 876 00:55:33,287 --> 00:55:36,006 (Crackling fire) 877 00:55:48,487 --> 00:55:49,681 You'll be happy, right? 878 00:55:49,767 --> 00:55:51,723 Fuck this party! 879 00:55:51,807 --> 00:55:54,037 I find fatal; I think I'll vomit. 880 00:55:54,127 --> 00:55:55,003 Well fuck you! 881 00:55:55,127 --> 00:55:56,401 And wait to get home! 882 00:55:58,127 --> 00:55:59,037 I'm sick, sick ... 883 00:55:59,127 --> 00:56:00,845 Tired of put me in ridiculous every time! 884 00:56:00,887 --> 00:56:01,524 Ay ... 885 00:56:01,567 --> 00:56:02,283 What are you doing?! 886 00:56:03,407 --> 00:56:04,681 Is it possible?! 887 00:56:04,807 --> 00:56:06,684 Look: If you want to vomit puke in your fucking bag; 888 00:56:06,727 --> 00:56:07,443 Not in my car! 889 00:56:07,567 --> 00:56:09,000 (DIN) 890 00:56:09,127 --> 00:56:11,038 (Grillo, HITS) 891 00:56:20,567 --> 00:56:23,684 We had several years trying have children, but I could not. 892 00:56:25,967 --> 00:56:27,878 I went through all kinds of treatment; 893 00:56:27,967 --> 00:56:30,800 but ... nothing. 894 00:56:31,687 --> 00:56:34,076 So I proposed that we adopt. 895 00:56:34,687 --> 00:56:35,836 But no. 896 00:56:35,887 --> 00:56:39,482 He just wanted to have children of his own blood. 897 00:56:42,607 --> 00:56:44,165 One day I went to the gynecologist. 898 00:56:44,247 --> 00:56:46,920 Had a fault and I thought that so we had achieved. 899 00:56:47,687 --> 00:56:50,326 God! I was so happy 900 00:56:50,407 --> 00:56:51,840 ... And my doctor said I had ... 901 00:56:51,967 --> 00:56:54,925 ... Early menopause! 902 00:56:57,047 --> 00:56:58,878 (RAIN, MUSIC) 903 00:57:00,167 --> 00:57:07,164 I did not have 40 years! And he was menopause! 904 00:57:09,287 --> 00:57:12,279 I said those things happen sometimes; 905 00:57:12,327 --> 00:57:18,004 but ... this will void any possibility of having children. 906 00:57:22,127 --> 00:57:23,480 It was your fault ... 907 00:57:24,367 --> 00:57:26,039 (MUSIC) 908 00:57:30,727 --> 00:57:34,356 The girl who hit ... was the sister of Sara. 909 00:57:35,447 --> 00:57:38,723 (MUSIC) 910 00:57:51,087 --> 00:57:52,361 Armand sought. 911 00:57:53,407 --> 00:57:58,606 And he gave his time ... a home. 912 00:57:59,207 --> 00:58:00,720 (MUSIC) 913 00:58:03,087 --> 00:58:03,917 And a son. 914 00:58:08,687 --> 00:58:09,403 Well, no. 915 00:58:09,487 --> 00:58:10,636 The son gave it to him. 916 00:58:11,447 --> 00:58:12,516 (MUSIC) 917 00:58:16,487 --> 00:58:19,877 What about all those things you learned has brought you to mix ... 918 00:58:19,967 --> 00:58:21,286 ... Cyanamide with alcohol? 919 00:58:23,527 --> 00:58:25,483 Do not worry, because I will not do it again. 920 00:58:26,327 --> 00:58:27,885 (TOS) 921 00:58:34,887 --> 00:58:39,165 Isabelle: Here you can not left to live. 922 00:58:41,127 --> 00:58:43,436 Well I do not know where to go. 923 00:58:43,527 --> 00:58:45,563 Because you have been arrested Armand all its properties. 924 00:58:45,607 --> 00:58:46,801 What does not? 925 00:58:46,887 --> 00:58:50,084 No: This is not included. 926 00:58:50,887 --> 00:58:52,036 As this house is Sara. 927 00:58:52,127 --> 00:58:54,516 But is not going to die? 928 00:58:54,607 --> 00:58:58,885 No. It is not going to die. 929 00:59:00,607 --> 00:59:02,802 I'm sorry about your father. 930 00:59:02,887 --> 00:59:04,240 He should not have called you. 931 00:59:04,327 --> 00:59:05,077 If you want to go ... 932 00:59:05,167 --> 00:59:06,156 No. 933 00:59:07,007 --> 00:59:11,159 I'd rather stay ... if you do not care. 934 00:59:12,967 --> 00:59:16,357 No. Stay. 935 00:59:18,287 --> 00:59:20,403 (Sigh) 936 00:59:23,407 --> 00:59:26,080 You are supposed to be separated to be better. No? 937 00:59:26,807 --> 00:59:27,922 And do not you? 938 00:59:30,687 --> 00:59:31,961 Why do not you go back to her? 939 00:59:32,687 --> 00:59:33,563 I do not know. 940 00:59:33,647 --> 00:59:37,037 I have the feeling ... having not gone yet. 941 00:59:38,527 --> 00:59:40,245 To me it's the same with Armand. 942 00:59:41,167 --> 00:59:44,955 It's like ... married to him if he continued; 943 00:59:45,047 --> 00:59:46,924 as if I had to give explanations of everything I do. 944 00:59:48,647 --> 00:59:50,877 Como .. if I feel guilty. 945 00:59:50,967 --> 00:59:53,606 Guilty of what? 946 00:59:58,767 --> 01:00:01,645 (MUSIC) 947 01:00:20,327 --> 01:00:22,204 Hi, Sara. 948 01:00:23,327 --> 01:00:24,521 Can you hear me? 949 01:00:25,367 --> 01:00:27,119 Do not try to talk. 950 01:00:27,207 --> 01:00:32,759 You take a tracheostomy. No, no, no. Do not touch it. 951 01:00:33,567 --> 01:00:35,205 M. .. 952 01:00:35,847 --> 01:00:37,280 It's normal to be somewhat disoriented. 953 01:00:37,527 --> 01:00:39,040 You've just awakened from a coma. 954 01:00:44,047 --> 01:00:46,845 Two weeks ago, gave birth to a beautiful baby. 955 01:00:50,127 --> 01:00:53,642 Sara ... You've been very lucky. 956 01:00:54,287 --> 01:00:58,758 When Armand brought you to hospital there was little chance that ... 957 01:00:58,847 --> 01:00:59,757 ... Survive; 958 01:00:59,807 --> 01:01:01,206 neither you nor the baby. 959 01:01:01,807 --> 01:01:03,843 I could not bear to see you die. 960 01:01:03,927 --> 01:01:05,406 Sorry. 961 01:01:08,887 --> 01:01:13,244 Here it is. It is very good. 962 01:01:13,327 --> 01:01:14,601 Eats and sleeps very well. 963 01:01:14,687 --> 01:01:15,836 And do not complain about anything. 964 01:01:15,927 --> 01:01:18,680 Did You? What's your name? 965 01:01:18,727 --> 01:01:20,319 Have you given a name yet? 966 01:01:23,167 --> 01:01:25,727 (MUSIC) 967 01:02:53,167 --> 01:02:55,283 There is more life in that window in my relationship with Armand. 968 01:02:56,207 --> 01:02:59,005 Why would all these sites? What were they doing there? 969 01:02:59,887 --> 01:03:02,640 Changed his whole life by that fucking bitch. 970 01:03:03,447 --> 01:03:06,086 He did not recognize at all of what I find. 971 01:03:06,527 --> 01:03:07,437 It is as if he were not. 972 01:03:07,487 --> 01:03:09,239 You get out of here. 973 01:03:09,287 --> 01:03:11,118 All this does not do you any good. 974 01:03:11,807 --> 01:03:14,879 The house is mine. Here are the scriptures. 975 01:03:15,647 --> 01:03:18,241 (MUSIC) 976 01:03:22,447 --> 01:03:24,961 Armand put my name ensure that it is not going to remove. 977 01:03:27,207 --> 01:03:27,957 And this? 978 01:03:29,167 --> 01:03:31,840 I do not know. It. 979 01:03:31,967 --> 01:03:32,843 No? Well, you know. 980 01:03:32,927 --> 01:03:33,916 You are his doctor. 981 01:03:34,487 --> 01:03:35,920 Is from another hospital. 982 01:03:37,727 --> 01:03:38,796 So? 983 01:03:39,807 --> 01:03:42,446 I should have already died twice. 984 01:03:43,807 --> 01:03:46,480 Turn around for me, please. 985 01:03:54,487 --> 01:03:57,718 Well. This is fine, eh ... 986 01:04:00,527 --> 01:04:02,358 Is perfect. Try talking. 987 01:04:04,447 --> 01:04:06,358 M. .., o. 988 01:04:06,487 --> 01:04:07,237 (Clears) 989 01:04:07,327 --> 01:04:08,521 Hello. 990 01:04:08,647 --> 01:04:09,284 That's right. 991 01:04:09,327 --> 01:04:12,444 At first it is uncomfortable, you have to get used. 992 01:04:12,527 --> 01:04:14,324 How are you? 993 01:04:15,367 --> 01:04:16,686 Well. 994 01:04:17,247 --> 01:04:18,236 Well. 995 01:04:19,127 --> 01:04:20,958 In a few days we'll to discharge. 996 01:04:29,367 --> 01:04:32,165 He said a nurse who ... 997 01:04:33,567 --> 01:04:35,876 ... When Armand died, you were with him. 998 01:04:43,847 --> 01:04:45,075 Yes 999 01:04:47,647 --> 01:04:48,602 Do not you say anything? 1000 01:04:50,887 --> 01:04:53,640 Take care of you. 1001 01:04:59,367 --> 01:05:00,720 It has done very well. 1002 01:05:04,367 --> 01:05:05,561 (SOUND IN THE SEARCH) 1003 01:05:08,487 --> 01:05:09,966 Then I get to see you. 1004 01:05:14,207 --> 01:05:18,598 By the way: Do not you told us you had a lymphoma. 1005 01:05:20,487 --> 01:05:21,920 I was relieved. 1006 01:05:22,447 --> 01:05:24,324 What do you mean you removed? 1007 01:05:25,607 --> 01:05:31,637 I have now, "I also took off, right? 1008 01:05:43,607 --> 01:05:45,643 No, no. Do not scratch, please. 1009 01:05:45,727 --> 01:05:48,002 Dad: Well, I beg you please ... Give me something! 1010 01:05:48,087 --> 01:05:49,600 Well ... is not know what it itches! 1011 01:05:49,647 --> 01:05:51,285 I know it's very annoying but you have to endure. 1012 01:05:51,367 --> 01:05:52,436 Well, I do not want ... 1013 01:05:52,527 --> 01:05:53,642 With this you will find better, honey. 1014 01:05:53,687 --> 01:05:55,359 Who's in dermatology? 1015 01:05:55,407 --> 01:05:56,203 M�rquez. 1016 01:05:56,287 --> 01:05:58,926 But first let's make an analytic and a scanner to see ... 1017 01:05:59,047 --> 01:06:00,241 ... How is pelvic infection. 1018 01:06:02,487 --> 01:06:03,397 The scanner is ready. 1019 01:06:03,487 --> 01:06:05,478 No. You do not! Go! I'm horrible! 1020 01:06:05,527 --> 01:06:07,199 I do not want to see me! You do not want to be me! 1021 01:06:07,327 --> 01:06:08,521 What, fool? If you're beautiful! 1022 01:06:08,807 --> 01:06:09,637 Come, come ... 1023 01:06:09,727 --> 01:06:11,285 Yes! What a liar! Let go! Let go! 1024 01:06:11,407 --> 01:06:15,161 I do not want to see me! Go ... 1025 01:06:20,007 --> 01:06:21,599 (MUSIC) 1026 01:07:18,927 --> 01:07:24,559 Ay ... I'm really bad roll be your patient. 1027 01:07:27,527 --> 01:07:29,165 Why? 1028 01:07:29,807 --> 01:07:35,996 Man ... Because you just try those who are about to palmar. 1029 01:07:38,087 --> 01:07:42,000 I'm not here as a doctor. I am here as a parent. 1030 01:07:46,287 --> 01:07:47,515 Guess what? 1031 01:07:49,567 --> 01:07:55,722 When I was little I always had the patient to do me case. 1032 01:07:56,287 --> 01:07:58,357 But I never worked. 1033 01:07:59,047 --> 01:08:03,882 And now I finally got ... Uh ... 1034 01:08:04,607 --> 01:08:07,246 I've gone wrong. No? 1035 01:08:08,567 --> 01:08:11,400 Ff ... Fatal. 1036 01:08:19,647 --> 01:08:20,841 Who are they? 1037 01:08:22,967 --> 01:08:24,241 Some patients. 1038 01:08:24,847 --> 01:08:27,486 Had an accident the day of the wedding. 1039 01:08:27,567 --> 01:08:29,717 Have you recovered? 1040 01:08:31,527 --> 01:08:32,198 Yes 1041 01:08:32,247 --> 01:08:33,760 How cool! 1042 01:08:41,567 --> 01:08:43,125 What? 1043 01:08:43,207 --> 01:08:44,606 How serious is what I have or what? 1044 01:08:45,487 --> 01:08:47,523 No. Of course not. 1045 01:08:47,567 --> 01:08:52,595 Today ... Does that tell me as a doctor or a parent? 1046 01:08:52,687 --> 01:08:55,360 I tell you ... as a doctor. 1047 01:08:56,047 --> 01:08:58,163 Vale. 1048 01:08:58,967 --> 01:09:00,286 (MUSIC) 1049 01:09:19,967 --> 01:09:21,559 I love you, little one. 1050 01:09:22,967 --> 01:09:24,195 I've heard ... 1051 01:09:25,367 --> 01:09:26,959 (MUSIC) 1052 01:09:53,487 --> 01:09:54,715 You know. 1053 01:09:56,487 --> 01:09:58,045 You know what's going on. 1054 01:10:02,007 --> 01:10:03,042 I need you to tell me. 1055 01:10:03,647 --> 01:10:05,046 What do you tell what? 1056 01:10:07,367 --> 01:10:08,641 Why my father died; 1057 01:10:08,767 --> 01:10:10,644 and why my daughter is about to die. 1058 01:10:11,647 --> 01:10:14,923 Is it my fault? Am I right? 1059 01:10:18,727 --> 01:10:20,524 Close the door. 1060 01:10:25,927 --> 01:10:29,522 Sorry for the delay but ... is that we had to repeat the tests. 1061 01:10:29,967 --> 01:10:31,525 Something we do not add up. 1062 01:10:32,127 --> 01:10:33,162 What happened? 1063 01:10:33,247 --> 01:10:36,444 Well, we did not find any of injuries to which it referred. 1064 01:10:37,407 --> 01:10:38,601 And what does that mean? 1065 01:10:39,207 --> 01:10:40,196 That is fine. 1066 01:10:40,327 --> 01:10:41,999 There is no indication of lymphoma. 1067 01:10:42,847 --> 01:10:44,121 Will I be cured? 1068 01:10:44,167 --> 01:10:46,397 What I think is that they never 've been sick. 1069 01:10:47,687 --> 01:10:50,884 And the tests done in the other hospital? 1070 01:10:51,687 --> 01:10:53,803 Like you you you are wrong. 1071 01:10:54,847 --> 01:10:56,644 (MUSIC) 1072 01:11:03,247 --> 01:11:04,726 What happened there? 1073 01:11:05,487 --> 01:11:06,044 Sara! 1074 01:11:06,127 --> 01:11:07,082 What happened there? 1075 01:11:07,127 --> 01:11:08,526 You killed my sister. 1076 01:11:09,127 --> 01:11:11,595 The outrage and let lying in the middle of the street. 1077 01:11:11,687 --> 01:11:14,838 You killed her. You killed her! You! 1078 01:11:14,927 --> 01:11:16,280 You! It was you! You! 1079 01:11:19,447 --> 01:11:20,926 (CRYING) 1080 01:11:21,367 --> 01:11:22,516 (MUSIC) 1081 01:11:22,727 --> 01:11:23,762 He cured me. 1082 01:11:26,087 --> 01:11:27,315 Not even noticed. 1083 01:11:30,287 --> 01:11:33,120 Do you? How did you realize you? 1084 01:11:34,247 --> 01:11:37,319 How did you know you had cured him I could do something like that? 1085 01:11:40,367 --> 01:11:41,846 Because my sister did, too. 1086 01:11:44,327 --> 01:11:46,045 I had to heal sick people 1087 01:11:46,807 --> 01:11:48,160 ... Well, like a game. 1088 01:11:50,527 --> 01:11:53,087 Until we both realized what was happening to me. 1089 01:11:53,167 --> 01:11:58,036 She asked why I could not heal me. 1090 01:12:00,327 --> 01:12:02,318 (MUSIC, RAIN) 1091 01:12:02,727 --> 01:12:04,001 And he felt guilty. 1092 01:12:04,687 --> 01:12:08,839 And he said that if she died, I was going to be fine. 1093 01:12:09,167 --> 01:12:10,361 (MUSIC) 1094 01:12:14,767 --> 01:12:15,995 He was right. 1095 01:12:16,727 --> 01:12:17,796 (STILL MUSIC) 1096 01:12:25,887 --> 01:12:27,002 Are you okay? 1097 01:12:31,127 --> 01:12:32,526 (STILL MUSIC) 1098 01:12:45,007 --> 01:12:46,326 If Armand had not come for me, 1099 01:12:46,927 --> 01:12:49,566 probably never had realized that I had. 1100 01:12:50,207 --> 01:12:51,799 But you're a doctor. 1101 01:12:52,367 --> 01:12:54,722 Insurance cost you unless you know it. 1102 01:12:56,767 --> 01:12:59,201 Why did you let it heal Armand? 1103 01:12:59,687 --> 01:13:00,642 Fell in love with you. 1104 01:13:00,727 --> 01:13:02,638 Know that sick again. 1105 01:13:02,727 --> 01:13:07,357 Is it that you did not care? "I did not care what happened to you? 1106 01:13:14,447 --> 01:13:17,723 It's over. I'm not going anywhere. 1107 01:13:17,807 --> 01:13:19,638 I will not continue healing. 1108 01:13:25,527 --> 01:13:31,363 And this? Where did you get it? 1109 01:13:31,447 --> 01:13:33,278 Why do the want? Huh? 1110 01:13:33,927 --> 01:13:36,157 Answers! 1111 01:13:40,327 --> 01:13:44,479 To break free ... me. 1112 01:13:45,607 --> 01:13:47,837 Ay! 1113 01:13:47,887 --> 01:13:52,802 Sara! Sorry! Sorry! 1114 01:13:52,887 --> 01:13:54,081 Forgive me! 1115 01:13:56,367 --> 01:13:57,516 Do not want to keep going! 1116 01:13:57,647 --> 01:13:59,046 I'm hurting! 1117 01:14:01,007 --> 01:14:03,202 I do not want to lose you, Sara! 1118 01:14:06,167 --> 01:14:08,203 I do not want to miss! 1119 01:14:16,447 --> 01:14:18,039 What about me I have to do with it? 1120 01:14:20,567 --> 01:14:21,795 Why me? 1121 01:14:22,607 --> 01:14:23,835 Armand I spoke to you. 1122 01:14:24,847 --> 01:14:27,486 I told you not involved with any of your patients. 1123 01:14:27,607 --> 01:14:28,926 So what does that matter?! 1124 01:14:29,767 --> 01:14:31,405 To this can not be be otherwise. 1125 01:14:34,967 --> 01:14:35,877 How many are your loved ones? 1126 01:14:37,567 --> 01:14:41,242 How many are there, compared with all the people who can heal? 1127 01:14:41,367 --> 01:14:42,925 What do you mean how many my loved ones?! 1128 01:14:43,007 --> 01:14:44,918 One! It's my daughter! 1129 01:14:45,047 --> 01:14:46,844 My daughter is the one who is dying! 1130 01:14:46,927 --> 01:14:48,645 Miles ... in the world. 1131 01:14:48,727 --> 01:14:51,082 I do not care! Not! I will not heal! 1132 01:14:51,167 --> 01:14:52,566 You have to. 1133 01:14:54,527 --> 01:14:55,482 You have to heal, Diego! 1134 01:14:55,567 --> 01:14:57,000 You do not own. 1135 01:14:57,087 --> 01:14:58,486 You do not choice! 1136 01:14:58,567 --> 01:14:59,556 If not you, will be another! 1137 01:15:00,647 --> 01:15:02,160 (MUSIC) 1138 01:15:38,567 --> 01:15:40,159 (SOUND OF WATER. MUSIC) 1139 01:15:47,207 --> 01:15:50,165 Afraid I have hurt you you too. 1140 01:15:54,207 --> 01:15:57,279 I can not be with you, or anyone else. 1141 01:16:00,847 --> 01:16:02,519 Right now I can not. 1142 01:16:13,287 --> 01:16:17,997 I'll leave the pain unit. I wanted you to know. 1143 01:16:20,007 --> 01:16:21,804 What? Do not want to end up like me? 1144 01:16:22,487 --> 01:16:26,162 See you tonight in the ICU. I want to go at 12. 1145 01:16:27,007 --> 01:16:27,723 What happens at 12? 1146 01:16:28,487 --> 01:16:29,522 Change the day. 1147 01:16:34,247 --> 01:16:36,078 Ainhoa's birthday. 1148 01:16:36,607 --> 01:16:39,644 Tomorrow we were going to tell you: We're together. 1149 01:16:39,727 --> 01:16:41,160 We would like as bad. 1150 01:16:41,207 --> 01:16:43,562 Ya. But, as I would adult, 1151 01:16:43,607 --> 01:16:44,642 ... Could do what he wanted. 1152 01:16:44,767 --> 01:16:47,679 Ainhoa has always what has given him the win. 1153 01:16:51,327 --> 01:16:56,037 Juan: Whatever you choose, never going to be like me. 1154 01:17:01,927 --> 01:17:03,758 (BEEP INDICATOR) 1155 01:17:04,847 --> 01:17:06,078 Hello. 1156 01:17:09,007 --> 01:17:10,042 How are you? 1157 01:17:12,087 --> 01:17:13,122 I've been told have asked for the floor. 1158 01:17:15,647 --> 01:17:17,478 I want to spend more time with Ainhoa. 1159 01:17:20,407 --> 01:17:22,079 Are you going to go home your father or? 1160 01:17:30,727 --> 01:17:32,206 How long have you sleep? 1161 01:17:34,047 --> 01:17:35,400 Why not go home and rest a while? 1162 01:17:37,527 --> 01:17:41,884 I will not go home. I would go crazy there alone. 1163 01:17:43,567 --> 01:17:45,159 I'll bring something to eat. 1164 01:17:45,247 --> 01:17:46,396 What do you want? 1165 01:17:48,687 --> 01:17:52,521 When we parted I thought Nothing happens. 1166 01:17:54,087 --> 01:17:55,998 While Ainhoa everything will be fine. 1167 01:17:57,847 --> 01:17:59,519 While the bug ... 1168 01:18:02,367 --> 01:18:03,322 We will be united. 1169 01:18:05,447 --> 01:18:07,358 Even I was happy a little When he got sick. 1170 01:18:10,167 --> 01:18:12,283 Because I thought that ... 1171 01:18:12,647 --> 01:18:16,401 would help us to solve our problems. 1172 01:18:21,807 --> 01:18:23,798 I can not lose my child. 1173 01:18:26,967 --> 01:18:28,036 Not going to lose. 1174 01:18:28,167 --> 01:18:29,316 I can not. 1175 01:18:30,167 --> 01:18:32,203 Not going to lose. I promise. 1176 01:18:33,087 --> 01:18:34,236 (MUSIC) 1177 01:19:00,127 --> 01:19:01,719 (LLANTO. FOLLOW THE MUSIC) 1178 01:19:16,767 --> 01:19:17,677 Doctor ... 1179 01:19:19,647 --> 01:19:21,080 Now is not a good time, Carlos. 1180 01:19:22,367 --> 01:19:25,677 I need your help. I've screwed up. 1181 01:19:26,327 --> 01:19:28,363 Diego, please you gotta come with me. 1182 01:19:28,407 --> 01:19:30,204 I told you I can not fucking. 1183 01:19:31,567 --> 01:19:33,523 What are you doing, Charles? 1184 01:19:33,567 --> 01:19:35,046 I told you to come with me! 1185 01:19:35,127 --> 01:19:36,196 What are you doing? 1186 01:19:37,487 --> 01:19:38,761 (FOLLOW THE MUSIC, RAIN) 1187 01:19:49,127 --> 01:19:50,924 What have you done?! 1188 01:19:51,007 --> 01:19:51,883 Heal her! 1189 01:19:56,367 --> 01:19:58,437 What have you done? Is bleeding. 1190 01:19:58,487 --> 01:20:00,239 Make him the same thing to me. Come on. 1191 01:20:00,327 --> 01:20:02,318 I can not. We have to take her to hospital. 1192 01:20:02,407 --> 01:20:03,965 The cures. I say heal her. 1193 01:20:04,047 --> 01:20:05,162 Like me. 1194 01:20:05,247 --> 01:20:07,841 Same! Play it, please. 1195 01:20:07,887 --> 01:20:11,641 That is, that is. Hush, sweetheart. 1196 01:20:12,607 --> 01:20:14,006 Quiet affection. You'll be fine. 1197 01:20:17,327 --> 01:20:18,680 (BEEP INDICATOR) 1198 01:20:20,527 --> 01:20:22,597 (BEEP INDICATOR faster) 1199 01:20:38,327 --> 01:20:43,162 No! No. .. No, please! No! 1200 01:20:47,607 --> 01:20:51,077 What are you doing? What are you doing? Do not stop! Heal her! 1201 01:20:51,127 --> 01:20:52,446 Heal her or I'll kill you right here. 1202 01:20:52,487 --> 01:20:54,239 We have to go inside. 1203 01:20:54,327 --> 01:20:55,476 Come on ... 1204 01:20:55,567 --> 01:20:56,522 I can not. 1205 01:20:56,567 --> 01:20:58,398 How can you not? 1206 01:20:58,447 --> 01:20:59,516 I can not help. 1207 01:20:59,607 --> 01:21:00,756 Yes you can! Heal her or I'll kill you! 1208 01:21:00,847 --> 01:21:01,802 I can not help it, dammit! 1209 01:21:01,847 --> 01:21:02,597 Yes you can! 1210 01:21:02,687 --> 01:21:03,676 I'm not going to heal! 1211 01:21:05,887 --> 01:21:06,558 You can not? 1212 01:21:07,087 --> 01:21:11,205 We can not let it die here. Let's take her inside. 1213 01:21:11,287 --> 01:21:13,118 I just wanted to go with it. 1214 01:21:14,327 --> 01:21:15,646 We still have time. 1215 01:21:16,887 --> 01:21:18,081 No. No. 1216 01:21:20,007 --> 01:21:23,158 I can not help. I can not. 1217 01:21:24,727 --> 01:21:26,206 (MUSIC HEAVY) 1218 01:21:29,287 --> 01:21:31,005 Carlos! 1219 01:21:32,887 --> 01:21:33,922 Ah! Ah! 1220 01:21:37,287 --> 01:21:38,276 (Complaints) 1221 01:21:40,247 --> 01:21:42,078 (MUSIC HEAVY) 1222 01:21:48,607 --> 01:21:51,280 Six! Seven! Eight! Nine! 1223 01:21:51,367 --> 01:21:52,117 Outside ... 1224 01:21:52,167 --> 01:21:54,556 Ten! Asystole Joined! 1225 01:21:54,607 --> 01:21:59,442 One! Two! Three! Four! Five! Six! Seven! Eight! Nine! 1226 01:21:59,487 --> 01:22:01,125 About 20 minutes in attendance. 1227 01:22:02,047 --> 01:22:03,639 Just severing the jugular 1228 01:22:03,727 --> 01:22:04,557 for five minutes. 1229 01:22:05,447 --> 01:22:06,084 Did you know? 1230 01:22:06,127 --> 01:22:07,116 He is my patient. 1231 01:22:07,207 --> 01:22:09,323 Well. I'm going with it, you stay with him. 1232 01:22:09,367 --> 01:22:11,835 I can not. I'm low. 1233 01:22:11,927 --> 01:22:13,406 Diego, do not bother me. 1234 01:22:14,287 --> 01:22:15,800 (STILL MUSIC) 1235 01:22:56,767 --> 01:22:58,359 We pulse. 1236 01:23:03,567 --> 01:23:05,046 (MUSIC) 1237 01:23:07,287 --> 01:23:08,242 Stop it. 1238 01:23:08,327 --> 01:23:09,646 (Continuous beep) 1239 01:23:30,007 --> 01:23:33,079 (BEEP INDICATOR) 1240 01:23:46,327 --> 01:23:47,885 Will not you join? 1241 01:23:50,927 --> 01:23:51,996 I will change first. 1242 01:23:53,767 --> 01:23:54,961 Are you okay? 1243 01:23:57,287 --> 01:23:58,766 I just talked to Hector. 1244 01:24:00,607 --> 01:24:02,086 Do not think you can overcome another crisis. 1245 01:24:06,367 --> 01:24:08,278 You gotta see this. 1246 01:24:11,207 --> 01:24:12,879 I will not treat any patient. 1247 01:24:13,607 --> 01:24:16,360 No. There is no patient. 1248 01:24:19,727 --> 01:24:25,079 Not here. 1249 01:24:26,727 --> 01:24:29,287 A week ago he gave a dizzy spell. 1250 01:24:29,327 --> 01:24:31,238 I thought I would anemia or something y. .. 1251 01:24:31,287 --> 01:24:34,643 ... I said let me make an analysis. 1252 01:24:35,367 --> 01:24:37,562 Has levels lymphocytes soaring. 1253 01:24:38,807 --> 01:24:41,196 It could be leukemia. 1254 01:24:45,607 --> 01:24:48,440 No. Not that. 1255 01:24:49,247 --> 01:24:51,044 It's nothing serious. 1256 01:24:51,087 --> 01:24:52,440 I'll take care. 1257 01:24:53,247 --> 01:24:56,683 So what is it? Diego ... 1258 01:24:58,967 --> 01:25:00,320 Diego! 1259 01:25:01,567 --> 01:25:02,716 (MUSIC) 1260 01:25:07,807 --> 01:25:09,638 (SOUND OF BABY) 1261 01:25:10,807 --> 01:25:12,035 (STILL MUSIC) 1262 01:25:31,007 --> 01:25:32,645 (BEEP) 1263 01:25:34,167 --> 01:25:36,203 (STILL MUSIC) 1264 01:26:15,167 --> 01:26:16,486 Never was. 1265 01:26:17,527 --> 01:26:18,846 I needed to get some air. 1266 01:26:21,887 --> 01:26:23,081 Do you remember when we went up here? 1267 01:26:25,727 --> 01:26:28,116 You were always obsessed that we would be caught. 1268 01:26:28,927 --> 01:26:29,803 And we were caught. 1269 01:26:30,487 --> 01:26:34,639 Ah yes! It's true! I could not remember! 1270 01:26:42,087 --> 01:26:43,725 Toma. 1271 01:26:43,767 --> 01:26:44,756 What is it? 1272 01:26:44,887 --> 01:26:46,286 A multivitamin. 1273 01:26:46,967 --> 01:26:48,320 Juanjo has taught me your analytics. 1274 01:26:48,407 --> 01:26:49,396 Got a little anemic. 1275 01:26:50,647 --> 01:26:51,523 Thanks. 1276 01:26:58,007 --> 01:26:59,122 Pilar ... 1277 01:27:01,767 --> 01:27:02,597 What? 1278 01:27:07,127 --> 01:27:08,401 I have really wanted to hug. 1279 01:27:13,527 --> 01:27:15,279 Why do not you? 1280 01:27:16,447 --> 01:27:17,926 (MUSIC HEAVY) 1281 01:27:35,807 --> 01:27:37,240 (STILL MUSIC) 1282 01:29:20,967 --> 01:29:22,036 Ven. 1283 01:29:22,527 --> 01:29:23,926 (MUSIC) 1284 01:30:15,087 --> 01:30:15,997 (RING) 1285 01:30:19,847 --> 01:30:21,246 Hello. 1286 01:30:23,207 --> 01:30:24,526 What are you doing here? What? 1287 01:30:25,407 --> 01:30:26,283 I come to get my things. 1288 01:30:26,327 --> 01:30:27,680 "I can? 1289 01:30:34,727 --> 01:30:35,637 Do I have here, please? 1290 01:30:40,207 --> 01:30:41,720 (Groans BABY) 1291 01:30:48,047 --> 01:30:48,957 I'm going on tour; 1292 01:30:49,047 --> 01:30:50,275 so I will not to take a lot. 1293 01:30:53,727 --> 01:30:54,921 Where? 1294 01:30:57,247 --> 01:30:58,680 A lot of places. 1295 01:30:59,647 --> 01:31:01,399 How did you do with Armand? 1296 01:31:02,127 --> 01:31:02,843 Yes 1297 01:31:05,727 --> 01:31:08,958 Diego told me that maybe you not mind taking charge. 1298 01:31:09,727 --> 01:31:11,922 What? 1299 01:31:12,487 --> 01:31:13,442 Baby. 1300 01:31:16,967 --> 01:31:18,958 I would like to you'll stay with him 1301 01:31:19,727 --> 01:31:20,557 ... Until you return. 1302 01:31:21,087 --> 01:31:22,281 And when you come back? 1303 01:31:23,287 --> 01:31:26,563 No. .. I know. May take. 1304 01:31:27,607 --> 01:31:30,326 I thought putting Armand. 1305 01:31:32,487 --> 01:31:34,159 I do not like. 1306 01:31:34,887 --> 01:31:40,484 Me neither. Put the one you want. 1307 01:31:42,087 --> 01:31:43,361 (STILL MUSIC) 1308 01:32:07,367 --> 01:32:09,039 (BEEP) 1309 01:32:10,207 --> 01:32:12,004 (STILL MUSIC) 1310 01:32:30,087 --> 01:32:31,315 Hello. 1311 01:32:33,527 --> 01:32:34,323 Hello. 1312 01:32:46,447 --> 01:32:47,766 How are you? 1313 01:32:48,407 --> 01:32:53,356 Well. And you? 1314 01:32:56,367 --> 01:32:57,516 Very tired. 1315 01:32:59,087 --> 01:33:00,964 Normal. 1316 01:33:11,287 --> 01:33:12,925 (STILL MUSIC) 1317 01:33:20,327 --> 01:33:22,477 (MUSIC HEAVY) 1318 01:33:51,567 --> 01:33:53,364 (END MUSIC)86410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.