Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,247 --> 00:00:30,965
GREETiNG.... from iGET (MUSIC)
2
00:00:37,567 --> 00:00:42,357
My name is Maria, I have 40 years
and my condition is ...
3
00:00:42,407 --> 00:00:43,840
... Trigeminal neuralgia.
4
00:00:45,927 --> 00:00:51,559
Sebastian: 65, multiple myeloma.
5
00:00:55,367 --> 00:01:01,602
I'm Carlos, I have 38 years
and mine is called thromboangiitis ...
6
00:01:03,287 --> 00:01:04,640
I do not know how the hell they say.
7
00:01:07,647 --> 00:01:11,037
My name is Sara and I have 28 years
and I have multiple sclerosis.
8
00:01:14,767 --> 00:01:20,956
Reuben 24. I have AIDS
anorexia and cachexia syndrome.
9
00:01:21,847 --> 00:01:28,036
I do everything that classifies
as the pain you feel.
10
00:01:28,087 --> 00:01:32,000
Now I no longer tell whether a
movie is good or bad because ...
11
00:01:32,127 --> 00:01:32,923
... Depends on ...
12
00:01:32,967 --> 00:01:36,676
It depends on how much I
it hurts when I see it.
13
00:01:37,967 --> 00:01:42,995
My wife is what brings me, brings me
gives me food, I clean ...
14
00:01:44,847 --> 00:01:50,365
The worst thing is that I support but ...
not have the courage to let me, of course,
15
00:01:50,447 --> 00:01:51,641
... At the moment.
16
00:01:52,767 --> 00:01:54,405
In a month I'm going to cut the leg.
17
00:01:55,927 --> 00:01:58,361
Over my fucking dead body
really.
18
00:02:01,687 --> 00:02:02,483
So clear.
19
00:02:05,927 --> 00:02:06,996
Let's see if I die.
20
00:02:07,087 --> 00:02:08,281
I will not be
a fucking lame!
21
00:02:09,167 --> 00:02:12,716
Sometimes I can hardly move.
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,316
My partner does not know
I'm sick.
23
00:02:19,807 --> 00:02:21,559
And I do not want you to know ...
24
00:02:24,687 --> 00:02:27,076
... Because I'm pregnant
10 weeks.
25
00:02:28,207 --> 00:02:29,765
(Soft background music)
26
00:02:35,647 --> 00:02:36,921
Where you going?
27
00:02:40,087 --> 00:02:41,315
I have to go away.
28
00:02:41,447 --> 00:02:42,402
Did I wake you?
29
00:02:42,447 --> 00:02:43,482
What about Mom?
30
00:02:44,087 --> 00:02:47,318
In the hospital. It's night.
31
00:02:47,407 --> 00:02:49,045
No, I say that if your mother know you're leaving.
32
00:02:49,607 --> 00:02:51,325
Your eyes are red.
33
00:02:51,407 --> 00:02:52,760
Have you been smoking?
34
00:02:52,847 --> 00:02:56,522
Better, right?
That morning I did not remember anything.
35
00:02:59,727 --> 00:03:02,799
The pain scale Andrea
Mankoski of one to ten.
36
00:03:04,487 --> 00:03:09,515
One is the total absence of pain,
and ten would be excruciating pain.
37
00:03:10,167 --> 00:03:12,078
The most pain you can imagine.
38
00:03:14,287 --> 00:03:17,518
Well, I'm going to say please
where on the scale ...
39
00:03:17,647 --> 00:03:18,557
... Situar�ais your pain.
40
00:03:20,287 --> 00:03:21,959
I ten.
41
00:03:23,687 --> 00:03:24,483
Nine.
42
00:03:26,527 --> 00:03:27,198
Seventeen.
43
00:03:28,607 --> 00:03:29,756
Eight.
44
00:03:30,007 --> 00:03:31,122
Zero.
45
00:03:32,047 --> 00:03:33,366
(MUSIC)
46
00:03:34,847 --> 00:03:36,883
To me what scares me
is to be alone.
47
00:03:38,207 --> 00:03:39,083
(MOTOR)
48
00:03:40,247 --> 00:03:41,316
Do not want to die alone.
49
00:03:44,327 --> 00:03:46,318
The pain I feel in here ...
50
00:03:48,927 --> 00:03:50,724
What part of your level you put it?
51
00:03:52,887 --> 00:03:53,797
(MUSIC, HIT)
52
00:04:04,647 --> 00:04:05,796
(HORN, TRAFFIC)
53
00:04:09,047 --> 00:04:10,116
We are soon!
54
00:04:10,287 --> 00:04:13,006
(ROUGH)
Hold on love! Please hold on!
55
00:04:14,527 --> 00:04:17,917
Help! Help, please help!
56
00:04:18,487 --> 00:04:19,556
How much is it?
57
00:04:19,607 --> 00:04:20,039
Seven months.
58
00:04:20,087 --> 00:04:21,839
Slowly, to see, slowly ...
59
00:04:21,887 --> 00:04:22,683
Careful ...
60
00:04:22,767 --> 00:04:23,563
Carefully head.
61
00:04:23,607 --> 00:04:24,323
Top ...
62
00:04:24,447 --> 00:04:25,084
What happened?
63
00:04:25,127 --> 00:04:26,037
Took pills.
64
00:04:26,087 --> 00:04:27,281
I can not find a pulse.
65
00:04:27,327 --> 00:04:28,123
What kind of pills?
66
00:04:28,167 --> 00:04:29,566
I do not know. I think soothing ...
67
00:04:29,607 --> 00:04:30,835
Benzos and opiates.
68
00:04:30,927 --> 00:04:32,997
Not breathing, go to the box of stops,
go.
69
00:04:33,087 --> 00:04:33,644
What?
70
00:04:33,687 --> 00:04:34,324
What's your name?
71
00:04:34,367 --> 00:04:36,198
Please
Do not let it die, please!
72
00:04:36,247 --> 00:04:36,724
What's your name?
73
00:04:36,767 --> 00:04:37,404
Sara.
74
00:04:37,447 --> 00:04:38,038
And you?
75
00:04:38,087 --> 00:04:38,883
Me? Arm�n.
76
00:04:39,007 --> 00:04:40,645
Arm�n: As you know something
advised, right?
77
00:04:40,687 --> 00:04:42,996
Wait here, please. Wait.
78
00:04:43,567 --> 00:04:44,317
(HEAVY BREATHING)
79
00:04:48,207 --> 00:04:49,322
How are you?
80
00:04:49,527 --> 00:04:51,882
Has been a stop but we
managed to revive her.
81
00:04:52,007 --> 00:04:53,326
How long has it been standing?
82
00:04:53,407 --> 00:04:55,079
Here two minutes. Outside do not know.
83
00:04:55,127 --> 00:04:56,401
What was taken?
84
00:04:56,447 --> 00:04:57,800
It seems that opiates and benzos.
85
00:04:58,847 --> 00:05:00,246
Yes You should give
encouragement to the girl.
86
00:05:03,047 --> 00:05:04,560
At least the fetus is still alive.
87
00:05:05,767 --> 00:05:07,723
How long
sclerosis diagnosed?
88
00:05:07,847 --> 00:05:09,041
Ten months.
89
00:05:10,327 --> 00:05:12,204
And how you have allowed
pregnancy in these conditions?
90
00:05:12,327 --> 00:05:14,602
How do you want to stop him?
91
00:05:15,287 --> 00:05:16,242
Recommends against it.
92
00:05:16,887 --> 00:05:19,037
The terminally ill
never ignore.
93
00:05:19,127 --> 00:05:20,321
For what, right?
94
00:05:20,407 --> 00:05:24,480
The fetal heart has
septal defect ...
95
00:05:24,567 --> 00:05:27,206
A month ago I was healthy.
96
00:05:28,727 --> 00:05:30,479
His companion is out.
97
00:05:30,607 --> 00:05:32,563
His name is Armand.
98
00:05:33,887 --> 00:05:35,559
(CROSSTALK, MOBILE FAR AWAY)
99
00:05:39,447 --> 00:05:41,199
Are you familiar Moncat Sara?
100
00:05:41,247 --> 00:05:41,838
Yes
101
00:05:41,887 --> 00:05:42,603
Sit.
102
00:05:42,647 --> 00:05:43,238
How are you?
103
00:05:43,287 --> 00:05:44,959
I'm Diego Sanz,
Pain Unit.
104
00:05:45,007 --> 00:05:46,201
I controlled the treatment.
105
00:05:46,247 --> 00:05:46,997
Is she all right?
106
00:05:47,047 --> 00:05:49,845
Sara has entered shutdown
cardiorespiratory fitness.
107
00:05:49,927 --> 00:05:51,565
We managed to stabilize it but ...
108
00:05:51,647 --> 00:05:54,002
is in irreversible coma.
109
00:05:54,167 --> 00:05:55,486
Sorry.
110
00:05:58,167 --> 00:05:58,997
What about my child?
111
00:05:59,767 --> 00:06:02,042
We have found
cardiac malformation.
112
00:06:02,167 --> 00:06:03,566
It has a single ventricle.
113
00:06:03,727 --> 00:06:05,206
That complicates things somewhat.
114
00:06:05,327 --> 00:06:06,362
But going to live, right?
115
00:06:06,807 --> 00:06:07,796
Depends on the mother.
116
00:06:07,927 --> 00:06:10,600
If that holds up
mature child can be born.
117
00:06:10,687 --> 00:06:13,406
But it is still difficult
survive the birth.
118
00:06:13,567 --> 00:06:16,001
Honestly: No way
to know what will happen.
119
00:06:22,887 --> 00:06:23,763
It gave them to you.
120
00:06:23,847 --> 00:06:27,044
Drugs!
Or you gave them was, huh?!
121
00:06:27,967 --> 00:06:28,877
I did not say anything.
122
00:06:28,967 --> 00:06:31,481
These drugs
are not difficult to achieve.
123
00:06:32,207 --> 00:06:33,401
(HEAVY BREATHING)
124
00:06:34,007 --> 00:06:34,883
Let me go!
125
00:06:46,887 --> 00:06:48,639
I promised
not going to do.
126
00:06:51,527 --> 00:06:52,721
We will upload it to the ICU.
127
00:06:52,847 --> 00:06:54,803
If you want then you can see it.
128
00:07:02,727 --> 00:07:04,001
(TRAFFIC, HORN)
129
00:07:07,687 --> 00:07:10,599
(CROSSTALK)
130
00:07:13,687 --> 00:07:14,597
Where you were last night?
131
00:07:19,807 --> 00:07:20,956
Would you Ainhoa has told?
132
00:07:21,887 --> 00:07:23,240
How often do you do?
133
00:07:24,127 --> 00:07:27,199
"Once a week, two ...
or only when I'm on nights?
134
00:07:27,287 --> 00:07:28,197
Pilar ...
135
00:07:28,287 --> 00:07:29,117
And where are you going?
136
00:07:29,247 --> 00:07:31,556
To a hotel, home
your father ... a friend?
137
00:07:31,647 --> 00:07:33,046
Do you have a lover? What are you doing?
138
00:07:33,127 --> 00:07:34,924
"You take four things,
the bag and get in?
139
00:07:34,967 --> 00:07:36,605
I did not leave the garage.
140
00:07:38,447 --> 00:07:40,802
Since we never crossed
the halls.
141
00:07:41,527 --> 00:07:43,882
Before, we were looking constantly.
142
00:07:44,527 --> 00:07:47,200
At least we took advantage for
see us even for a minute.
143
00:07:48,647 --> 00:07:49,921
I do not avoid it.
144
00:07:49,967 --> 00:07:52,800
Ya. But I know you.
145
00:07:53,607 --> 00:07:54,756
Have not you noticed?
146
00:07:54,807 --> 00:07:58,925
I have also noticed that
Occasionally you take the case y. ..
147
00:07:59,007 --> 00:08:00,042
You a hint ... you go home.
148
00:08:00,127 --> 00:08:02,004
I do not need to
Ainhoa tell me anything.
149
00:08:02,087 --> 00:08:02,997
I'm not stupid.
150
00:08:25,687 --> 00:08:27,120
(MACHINE BEEPS)
151
00:08:32,527 --> 00:08:34,677
(HOOD LIFT, CROSSTALK,
Phone ringing)
152
00:08:48,927 --> 00:08:49,757
(KNOCKS ON DOOR)
153
00:08:54,687 --> 00:08:55,756
What are you doing?
154
00:08:56,167 --> 00:08:58,442
Do you know who has not eaten
pizza in your life?
155
00:08:58,567 --> 00:09:00,285
That woman will die in days.
156
00:09:00,407 --> 00:09:02,523
Ya ... And poor not out of Spain.
157
00:09:02,567 --> 00:09:03,443
You have not seen the sea.
158
00:09:03,567 --> 00:09:04,841
I am very sorry.
159
00:09:04,927 --> 00:09:06,883
All he had to
seeking consent:
160
00:09:07,007 --> 00:09:08,076
Do not let your life tell you.
161
00:09:08,167 --> 00:09:10,078
Ya, and I succeeded.
162
00:09:11,727 --> 00:09:14,639
Julia: You can not get involved
in the life of each patient.
163
00:09:14,767 --> 00:09:15,483
OK?
164
00:09:15,567 --> 00:09:16,602
I do not see what's wrong.
165
00:09:16,687 --> 00:09:18,325
Do not see what's wrong?
166
00:09:18,407 --> 00:09:18,919
No.
167
00:09:19,007 --> 00:09:20,406
Ven.
168
00:09:21,687 --> 00:09:23,086
(CROSSTALK)
169
00:09:27,127 --> 00:09:28,355
Ala, comes, begins.
170
00:09:28,807 --> 00:09:30,126
Run to ask for their lives.
171
00:09:30,207 --> 00:09:31,526
To tell you how bad
that are happening.
172
00:09:31,607 --> 00:09:32,801
Until you get a lot of grief.
173
00:09:33,607 --> 00:09:34,596
Vamos!
174
00:09:36,487 --> 00:09:38,284
Do your work, and do it well.
175
00:09:38,407 --> 00:09:39,203
But do not look.
176
00:09:39,327 --> 00:09:40,999
Cross the hallway and do not look.
177
00:09:42,207 --> 00:09:44,038
If you want to devote to this,
can not be otherwise.
178
00:09:44,127 --> 00:09:45,480
You should know.
179
00:09:52,847 --> 00:09:54,439
(TALKS OF FUND
MACHINE BEEPS)
180
00:10:00,527 --> 00:10:01,960
(MOTOR CAR)
181
00:10:09,887 --> 00:10:11,479
Your whore mother!
182
00:10:16,047 --> 00:10:17,446
Something wrong?
183
00:10:17,847 --> 00:10:19,644
I wanted to apologize
as before.
184
00:10:19,727 --> 00:10:22,082
He lost his temper. Sorry.
185
00:10:22,127 --> 00:10:23,242
All right. Nothing happens.
186
00:10:23,327 --> 00:10:24,396
I need you to heal!
187
00:10:26,927 --> 00:10:28,758
(MOTOR CAR STOPPED)
188
00:10:34,047 --> 00:10:37,596
I told you I can not.
Neither I nor anyone else.
189
00:10:37,687 --> 00:10:40,360
I want you to
him until the end.
190
00:10:41,007 --> 00:10:42,565
Do not worry.
191
00:10:42,607 --> 00:10:44,279
You have to climb
her every day.
192
00:10:44,327 --> 00:10:45,919
When necessary.
193
00:10:45,967 --> 00:10:48,606
Promise me you will
up to see her every day!
194
00:10:48,687 --> 00:10:50,643
It will not serve anything
up to see her every day!
195
00:10:50,727 --> 00:10:53,195
It is you who has
to be by your side!
196
00:10:53,527 --> 00:10:56,200
Promise me!
197
00:10:57,647 --> 00:10:58,557
Put that down, please.
198
00:10:58,687 --> 00:11:00,120
O That I promise!
199
00:11:01,207 --> 00:11:04,677
I promise.
200
00:11:05,807 --> 00:11:10,403
Good: Has a burn here.
201
00:11:10,487 --> 00:11:12,364
In the right arm.
202
00:11:13,247 --> 00:11:16,796
Need to take care every day
so you will not be scars.
203
00:11:16,887 --> 00:11:18,718
It will not wake up.
204
00:11:18,767 --> 00:11:20,166
I want you to do so.
205
00:11:20,287 --> 00:11:22,482
It is important that you do it.
206
00:11:22,567 --> 00:11:23,397
Can you hear me?
207
00:11:23,447 --> 00:11:24,596
Okay.
208
00:11:31,527 --> 00:11:33,836
I can not bear to see it die.
209
00:11:35,407 --> 00:11:37,079
You understand, right?
210
00:11:42,247 --> 00:11:44,602
What do you'll understand?
211
00:11:45,167 --> 00:11:46,486
(TRIP)
212
00:11:55,127 --> 00:11:56,765
(TRIP)
213
00:12:10,007 --> 00:12:10,962
Diego ...
214
00:12:17,527 --> 00:12:21,406
Diego ... Host!
215
00:12:21,447 --> 00:12:24,803
Diego! Diego!
216
00:12:24,847 --> 00:12:26,565
Diego, listen!
217
00:12:27,487 --> 00:12:31,560
Can you hear me? Breathe! Shit!
218
00:12:31,647 --> 00:12:35,037
Does anyone?! Help, help!
219
00:12:35,847 --> 00:12:36,812
(MUSIC)
220
00:12:36,847 --> 00:12:39,122
Help! Help!
221
00:12:39,247 --> 00:12:43,604
Help!
222
00:12:44,327 --> 00:12:47,956
Two-way jet serum.
223
00:12:48,047 --> 00:12:49,162
Rubber tension!
224
00:12:49,207 --> 00:12:50,322
Two concentrations of norepinephrine!
225
00:12:50,767 --> 00:12:52,564
Where you been shot?
226
00:12:52,647 --> 00:12:53,477
Chest, I think.
227
00:12:53,607 --> 00:12:55,006
Beware, beware.
228
00:12:55,087 --> 00:12:56,839
No ventilation at all well.
I'm going to intubate.
229
00:12:56,927 --> 00:12:58,121
Tubes of eight and a half!
230
00:12:58,207 --> 00:13:00,960
No bullet, eh ...
231
00:13:01,007 --> 00:13:02,235
What do you mean? Looking good!
232
00:13:02,407 --> 00:13:04,045
Come on, dammit! I have shot!
233
00:13:04,727 --> 00:13:06,718
(Wheezing)
234
00:13:09,247 --> 00:13:11,124
Diego! Diego, are you okay?!
235
00:13:11,167 --> 00:13:12,282
Diego: Where you been shot?
236
00:13:12,407 --> 00:13:13,806
Diego, Diego, you hear me!
237
00:13:13,847 --> 00:13:17,965
Diego! Can you hear me?
238
00:13:18,847 --> 00:13:21,042
(MUSIC)
239
00:13:42,127 --> 00:13:43,162
Do you know?
240
00:13:43,567 --> 00:13:46,604
No. I had not been
never in the hospital.
241
00:13:47,207 --> 00:13:47,957
(Background music)
242
00:13:48,727 --> 00:13:50,399
A few hours earlier tried to attack him.
243
00:13:51,527 --> 00:13:53,279
Do you think he blamed
the death of the girl?
244
00:13:53,367 --> 00:13:55,403
She is not dead.
245
00:13:55,487 --> 00:13:58,320
"In his suicide attempt?
246
00:13:58,847 --> 00:14:00,075
(MUSIC)
247
00:14:00,927 --> 00:14:03,646
I explained that I had
nothing to see.
248
00:14:04,767 --> 00:14:06,200
But you may not believe me.
249
00:14:07,287 --> 00:14:10,279
In the body only
found a bullet.
250
00:14:11,407 --> 00:14:12,635
But the weapon was fired twice.
251
00:14:13,647 --> 00:14:16,559
I remember nothing. I've already said.
252
00:14:17,407 --> 00:14:19,967
Why do you think that
committed suicide in front of you?
253
00:14:20,447 --> 00:14:23,439
I do not know.
254
00:14:23,607 --> 00:14:25,325
I guess I did not want
I forget.
255
00:14:25,967 --> 00:14:27,366
What?
256
00:14:28,287 --> 00:14:30,039
It.
257
00:14:30,447 --> 00:14:33,962
(MUSIC)
258
00:14:46,727 --> 00:14:51,357
(STEPS)
259
00:14:54,527 --> 00:14:56,199
I brought clean clothes.
260
00:14:57,527 --> 00:14:58,403
Thanks.
261
00:15:01,007 --> 00:15:06,957
You are here ... Are you better?
262
00:15:11,007 --> 00:15:16,525
I thought I was going to kill ... when
in front of me with the gun.
263
00:15:17,647 --> 00:15:20,036
Was sure
I was going to kill.
264
00:15:20,807 --> 00:15:24,163
There. Has passed. There.
265
00:15:25,567 --> 00:15:26,761
(MUSIC)
266
00:15:28,287 --> 00:15:32,758
Pilar: - We can not continue.
267
00:15:37,207 --> 00:15:38,560
We're doing much damage.
268
00:15:39,327 --> 00:15:40,840
(STILL MUSIC)
269
00:15:42,087 --> 00:15:44,123
I know.
270
00:15:46,367 --> 00:15:50,076
(CONTINUED TO THE MUSIC, MOTOR CAR)
271
00:16:06,687 --> 00:16:09,440
Dad: I do not do these things
from the residence.
272
00:16:10,247 --> 00:16:11,441
Why do not you come with me
to come with me to the hospital?
273
00:16:11,527 --> 00:16:12,880
Huh? And look at you there.
274
00:16:12,927 --> 00:16:14,076
No, man, no.
275
00:16:14,127 --> 00:16:15,845
If I have to give up his ass,
I prefer you to do so.
276
00:16:16,207 --> 00:16:17,799
(Sigh)
277
00:16:19,127 --> 00:16:24,884
You thought you were going to
stay at my home in the face?
278
00:16:25,007 --> 00:16:26,884
No. I see his face no.
279
00:16:26,967 --> 00:16:29,720
I do it for you
so you're not alone.
280
00:16:30,167 --> 00:16:31,520
Ya, sure.
281
00:16:31,567 --> 00:16:33,876
Do not be you who does not
wants to be ... Ah!
282
00:16:33,927 --> 00:16:35,838
Got prostate
enlarged.
283
00:16:35,927 --> 00:16:37,485
The median groove is removed.
284
00:16:37,567 --> 00:16:38,920
What about consistency?
285
00:16:38,967 --> 00:16:40,639
Is elastic.
286
00:16:40,687 --> 00:16:42,598
Having trouble peeing?
287
00:16:42,727 --> 00:16:44,285
No.
288
00:16:44,367 --> 00:16:45,277
(Complaints)
289
00:16:45,847 --> 00:16:47,075
It seems a simple adenoma.
290
00:16:47,567 --> 00:16:50,161
But I told you
I'm no expert. Huh?
291
00:16:50,247 --> 00:16:54,604
Aaah, yes.
Just what I had noticed.
292
00:16:55,447 --> 00:16:56,880
What you have already examined you?
293
00:16:56,967 --> 00:16:59,606
Of course, hell!
I am a doctor, right?
294
00:16:59,687 --> 00:17:00,836
Why I do it to me?
295
00:17:00,887 --> 00:17:03,401
Always necessary
a second opinion.
296
00:17:03,527 --> 00:17:05,006
Look, Dad: Tomorrow
you come with me,
297
00:17:05,127 --> 00:17:06,640
we make an analytical
with PSA and a ...
298
00:17:06,727 --> 00:17:07,637
No, dammit!
299
00:17:07,687 --> 00:17:09,447
I've spent my life
stuck in a hospital.
300
00:17:09,482 --> 00:17:10,482
I'm sick of the hospital!
301
00:17:10,527 --> 00:17:11,243
I will not.
302
00:17:11,327 --> 00:17:13,602
And what are you going to have, every day
messing with your finger in the ass?
303
00:17:13,647 --> 00:17:14,636
No, man.
304
00:17:14,727 --> 00:17:16,558
Only on Sundays and holy days.
305
00:17:19,167 --> 00:17:19,963
I'll see the calendar.
306
00:17:29,807 --> 00:17:31,638
(Snoring,
TALKS TO FAR AWAY)
307
00:17:36,487 --> 00:17:38,079
(ON THE RADIO BROADCAST)
308
00:17:38,247 --> 00:17:39,885
... We expect a week
you know,
309
00:17:39,967 --> 00:17:42,925
very strong in football,
Wednesday is the King's Cup final ...
310
00:17:47,207 --> 00:17:48,162
(BEEP THE CLOSING OF A CAR)
311
00:17:57,007 --> 00:17:58,201
(CROSSTALK)
312
00:18:07,327 --> 00:18:08,646
Can you wait outside a moment,
please?
313
00:18:09,327 --> 00:18:10,680
(MACHINE BEEPS)
314
00:18:12,447 --> 00:18:16,042
Excuse me: Are you related to Sara?
315
00:18:16,887 --> 00:18:20,402
No. I am the wife of Armand Garcia.
316
00:18:21,007 --> 00:18:23,885
"Armand?
317
00:18:23,967 --> 00:18:25,400
So what relationship
had it with him?
318
00:18:27,407 --> 00:18:30,524
So I would like to know me.
319
00:18:34,647 --> 00:18:36,285
How serious is your illness?
320
00:18:37,927 --> 00:18:39,883
Has multiple sclerosis.
321
00:18:41,167 --> 00:18:42,156
How much is it?
322
00:18:42,887 --> 00:18:44,639
Nearly seven months.
323
00:18:48,247 --> 00:18:50,238
Is it Armand?
324
00:18:52,767 --> 00:18:54,883
That's what he told me.
325
00:18:57,527 --> 00:18:59,643
Armand traveled extensively
for work y. ..
326
00:18:59,727 --> 00:19:01,001
... Well, that's what I said.
327
00:19:01,687 --> 00:19:03,200
And that day had no
to be in Madrid.
328
00:19:03,807 --> 00:19:05,957
When I called the
I did not believe hospital.
329
00:19:07,207 --> 00:19:09,323
I thought it was a mistake.
I would not be him.
330
00:19:12,007 --> 00:19:13,042
Why are you here?
331
00:19:13,807 --> 00:19:15,320
She will not be able to help.
332
00:19:15,407 --> 00:19:16,886
I think
he committed suicide for love.
333
00:19:16,967 --> 00:19:18,400
He did not.
334
00:19:19,087 --> 00:19:20,281
(FUND TALKS)
335
00:19:22,127 --> 00:19:23,685
Sorry.
336
00:19:25,247 --> 00:19:26,362
Come on!
337
00:19:26,447 --> 00:19:27,596
(HIT)
338
00:19:31,687 --> 00:19:33,325
I can not with this guy.
339
00:19:34,807 --> 00:19:37,116
Let's see, Carlos: What's the matter now?
340
00:19:38,447 --> 00:19:39,846
That leg is only good for giving a
kick in the balls ...
341
00:19:39,927 --> 00:19:40,564
... Which has made it.
342
00:19:40,607 --> 00:19:41,278
Fuck me!
343
00:19:41,327 --> 00:19:42,806
What the pill�is, at flea markets?
344
00:19:43,447 --> 00:19:44,562
Hurt, pussy!
345
00:19:44,607 --> 00:19:46,359
It is normal that it hurts at first.
346
00:19:46,447 --> 00:19:47,197
Mmm.
347
00:19:47,527 --> 00:19:49,404
You have to go get used
gradually.
348
00:19:49,447 --> 00:19:51,483
Yes, of course, almost better before
I cort�is the other, right?
349
00:19:51,527 --> 00:19:52,198
To compensate.
350
00:19:52,247 --> 00:19:53,236
It hurts a lot, hosts.
351
00:19:53,287 --> 00:19:54,686
Give me something!
352
00:19:54,847 --> 00:19:56,485
And you start your medication.
353
00:19:56,567 --> 00:19:57,397
Well, I want more!
354
00:19:57,527 --> 00:19:58,801
Did we have reviewed?
355
00:19:58,887 --> 00:19:59,637
Yes
356
00:19:59,687 --> 00:20:00,722
What do you see?
357
00:20:00,767 --> 00:20:02,200
A crippled shit
That's what I see.
358
00:20:02,247 --> 00:20:03,236
I asked him.
359
00:20:05,167 --> 00:20:08,000
Is bruised, cold and pulseless.
360
00:20:08,047 --> 00:20:09,878
And to know that we must
study five years, my boy?
361
00:20:09,967 --> 00:20:10,717
Seven.
362
00:20:10,767 --> 00:20:11,438
So?
363
00:20:11,487 --> 00:20:14,877
There vasculitis, and is
compromising irrigation.
364
00:20:15,207 --> 00:20:16,242
Ven.
365
00:20:16,287 --> 00:20:16,764
! Hey!
366
00:20:16,807 --> 00:20:18,286
What you hold me
say what you say to the fucking face!
367
00:20:19,607 --> 00:20:20,881
Do you really want what you say?
368
00:20:20,967 --> 00:20:23,322
Yes I going to set a date for
cut my leg, right?
369
00:20:23,407 --> 00:20:25,796
In your leg will have four
weeks ... Max.
370
00:20:25,927 --> 00:20:27,804
But that's not what
I'm worried now.
371
00:20:27,887 --> 00:20:30,003
Have ulcers on the fingers
your left hand.
372
00:20:30,087 --> 00:20:31,566
The arm is starting
ischemia.
373
00:20:33,047 --> 00:20:34,560
Put iloprost.
374
00:20:34,607 --> 00:20:36,484
And you take him to
you do an arteriogram.
375
00:20:40,487 --> 00:20:42,523
(SOUND MACHINE, CROSSTALK)
376
00:20:52,247 --> 00:20:54,636
Juanjo, by God!
377
00:20:54,767 --> 00:20:55,722
What are you doing here?
378
00:20:56,007 --> 00:20:58,441
Eh ... Ah! Coming to see you.
379
00:20:59,167 --> 00:21:01,635
That is, since you do not live at home
no one will see the hair, male.
380
00:21:01,727 --> 00:21:03,445
Well, the truth is that before
not much but ...
381
00:21:03,487 --> 00:21:04,158
What?
382
00:21:04,207 --> 00:21:05,276
Should not
be in high school?
383
00:21:05,767 --> 00:21:06,802
Eh ...
384
00:21:06,847 --> 00:21:08,041
Do not worry, I request
I attend to it.
385
00:21:08,847 --> 00:21:10,724
"Attend to what?
386
00:21:11,767 --> 00:21:14,076
I stings and bites me a lot.
387
00:21:14,167 --> 00:21:16,283
And to you who gave you
permission to get a piercing?
388
00:21:16,367 --> 00:21:17,686
Let's see, Dad!
389
00:21:17,767 --> 00:21:20,600
Is the typical act
of teenage rebellion.
390
00:21:20,647 --> 00:21:21,363
You know?
391
00:21:21,407 --> 00:21:23,637
I am so traumatized
by your separation ...
392
00:21:23,687 --> 00:21:24,483
Come, let's roll.
393
00:21:24,527 --> 00:21:25,004
Show me.
394
00:21:25,047 --> 00:21:25,877
Daddy, no!
395
00:21:25,927 --> 00:21:27,645
Is that for real:
Let me see another doctor!
396
00:21:27,687 --> 00:21:28,597
(HITS KNOCKING AT THE DOOR)
397
00:21:30,167 --> 00:21:31,205
Hello.
398
00:21:31,247 --> 00:21:33,317
Oh, what a beautiful moment:
The reunion!
399
00:21:33,407 --> 00:21:34,681
What happens?
400
00:21:34,767 --> 00:21:36,166
Which has infected a piercing.
401
00:21:36,247 --> 00:21:37,600
Did you know that had a piercing?
402
00:21:38,767 --> 00:21:40,883
No. Ainhoa, take off your shirt.
403
00:21:40,967 --> 00:21:42,320
Not in the navel.
404
00:21:42,367 --> 00:21:43,686
And where is he?
405
00:21:47,487 --> 00:21:49,284
I can not believe.
406
00:21:49,967 --> 00:21:50,877
Ainhoa ...
407
00:21:51,647 --> 00:21:54,480
A little below the navel
Dad.
408
00:21:59,007 --> 00:21:59,996
I will find someone.
409
00:22:05,687 --> 00:22:06,836
Breathe deeply.
410
00:22:11,487 --> 00:22:13,079
I hear no beep.
411
00:22:13,527 --> 00:22:15,006
(DEEP BREATH)
412
00:22:17,167 --> 00:22:18,998
To see if yours is
to be over here.
413
00:22:19,087 --> 00:22:20,122
Remove, Dad!
414
00:22:21,727 --> 00:22:23,957
How long notes the symptoms?
415
00:22:24,607 --> 00:22:25,926
Since becoming the car park.
416
00:22:25,967 --> 00:22:29,482
Mm. "From this and from
that you left?
417
00:22:30,687 --> 00:22:31,676
It was the same day.
418
00:22:31,767 --> 00:22:33,803
So I say, son.
419
00:22:41,047 --> 00:22:43,607
Since I've been obsessed kid
with not being like you.
420
00:22:44,487 --> 00:22:46,796
Well congratulations.
You did it.
421
00:22:46,927 --> 00:22:48,246
You think?
422
00:22:48,287 --> 00:22:53,315
Doctor, father at 20,
and just before 40.
423
00:22:53,407 --> 00:22:54,362
Sound familiar?
424
00:22:55,367 --> 00:22:58,120
The difference is that
I have been a good doctor,
425
00:22:58,167 --> 00:23:01,722
a good father and good husband.
426
00:23:01,757 --> 00:23:05,277
And you ... You're much more handsome.
427
00:23:11,967 --> 00:23:13,241
(MACHINE BEEPS)
428
00:23:22,047 --> 00:23:22,923
(Knock)
429
00:23:26,247 --> 00:23:27,282
How are you?
430
00:23:27,367 --> 00:23:29,437
Same.
431
00:23:30,847 --> 00:23:32,121
I have the results of the child.
432
00:23:33,207 --> 00:23:35,596
Piercing has not caused the infection.
433
00:23:35,687 --> 00:23:37,040
So what happened?
434
00:23:37,167 --> 00:23:39,556
Maybe we should
wonder who it was.
435
00:23:39,647 --> 00:23:41,524
"Gonorrhea? What the fuck gonorrhea?!
436
00:23:42,647 --> 00:23:44,478
Did you know that I had
sex?
437
00:23:44,567 --> 00:23:45,841
Diego: He is 17 years.
438
00:23:45,887 --> 00:23:47,161
And what do you mean?
439
00:23:47,287 --> 00:23:48,845
Well yes, of course he knew.
440
00:23:49,527 --> 00:23:50,562
Damn!
441
00:23:50,607 --> 00:23:51,801
Well, but what
I could not imagine ...
442
00:23:51,847 --> 00:23:52,836
... Is not to use condoms.
443
00:23:58,847 --> 00:24:00,246
(SOUND OF WATER)
444
00:24:15,047 --> 00:24:16,321
What are you doing here, Carlos?
445
00:24:16,447 --> 00:24:18,039
And smoking!
446
00:24:22,967 --> 00:24:24,116
They say it's good
for cancer, right?
447
00:24:24,207 --> 00:24:25,560
To mitigate the pain.
448
00:24:25,647 --> 00:24:26,716
You do not have cancer.
449
00:24:26,807 --> 00:24:28,798
Want a puff?
450
00:24:28,847 --> 00:24:30,963
No. I'm working.
451
00:24:31,047 --> 00:24:31,923
Smoke, pussy.
452
00:24:32,007 --> 00:24:34,237
That total, though
cag�is it does not matter.
453
00:24:34,367 --> 00:24:35,641
If we are all half dead ...
454
00:24:35,727 --> 00:24:37,285
I see that you are better.
455
00:24:37,367 --> 00:24:39,835
Mm. Yes.
456
00:24:39,927 --> 00:24:41,838
I do not know what gave me yesterday, but ...
457
00:24:41,927 --> 00:24:43,121
A cerite, Diego!
458
00:24:43,207 --> 00:24:45,118
On a scale of Mankoski that.
459
00:24:45,167 --> 00:24:46,805
The pain will return.
460
00:24:48,807 --> 00:24:52,436
Ya. I know you will
back pain.
461
00:24:53,727 --> 00:24:55,080
I know that everything will come back.
462
00:24:56,527 --> 00:24:57,642
Unless my leg and my wife.
463
00:24:57,727 --> 00:25:00,480
No? Let me relax a little ...
464
00:25:00,527 --> 00:25:02,245
Have some psychology, dammit.
465
00:25:02,367 --> 00:25:07,566
Ask me what I look ...
why I gave up and stuff.
466
00:25:07,647 --> 00:25:09,638
Worry about what's inside.
467
00:25:12,167 --> 00:25:16,524
Let's see Carlos: Tell me.
468
00:25:17,567 --> 00:25:21,685
How are you?
How are you?
469
00:25:21,807 --> 00:25:26,927
Why you left your wife?
And what's inside, how you doing?
470
00:25:27,007 --> 00:25:32,240
Well ... I am glad
ask that question, doctor.
471
00:25:32,327 --> 00:25:36,957
See: In the week that I amputate
leg more or less
472
00:25:37,007 --> 00:25:39,840
My wife went to her mother.
473
00:25:39,927 --> 00:25:43,602
He said he was unbearable.
474
00:25:44,527 --> 00:25:46,518
And I was just unbearable
my whole fucking life.
475
00:25:47,367 --> 00:25:48,482
That's true.
476
00:25:50,127 --> 00:25:55,759
Ja. Anyway,
thanks for asking.
477
00:25:56,287 --> 00:25:57,436
This is a detail on your part.
478
00:26:00,327 --> 00:26:02,795
I see that little by little
I get by with the leg.
479
00:26:02,927 --> 00:26:06,317
Look, anytime
you out to dance.
480
00:26:10,447 --> 00:26:13,564
Toma.
To relax a little.
481
00:26:13,647 --> 00:26:15,638
Removed, which I do.
482
00:26:16,687 --> 00:26:17,961
(MUSIC)
483
00:26:45,367 --> 00:26:48,325
(BIRDS OF FUND)
484
00:27:20,807 --> 00:27:23,605
Are the keys to her house.
I'm sure.
485
00:27:24,647 --> 00:27:26,080
What I do with them?
486
00:27:26,207 --> 00:27:29,677
You are his doctor.
Know where you live.
487
00:27:35,127 --> 00:27:38,642
You'd better forget everything
and follow it with your life.
488
00:27:42,167 --> 00:27:43,805
(NOISE OF CUPS AND PLATES FAR AWAY)
489
00:27:45,087 --> 00:27:46,236
What time is it?
490
00:27:47,367 --> 00:27:48,197
The 0:30.
491
00:27:50,767 --> 00:27:52,519
(Sigh)
492
00:27:55,007 --> 00:27:57,441
In half an hour I start
to shake hands.
493
00:27:58,207 --> 00:27:59,765
But only a while
to drink something.
494
00:28:01,527 --> 00:28:02,755
And then it will
well.
495
00:28:06,247 --> 00:28:09,045
I started drinking because I felt alone.
496
00:28:09,127 --> 00:28:11,004
And now I've noticed
that it was not to be alone.
497
00:28:11,767 --> 00:28:13,678
It was to be with Armand.
498
00:28:14,487 --> 00:28:15,966
No longer.
499
00:28:16,447 --> 00:28:18,244
It's time to break free.
500
00:28:19,047 --> 00:28:23,165
I've been living 20 years
by and for my husband.
501
00:28:23,847 --> 00:28:25,200
20 years!
502
00:28:26,847 --> 00:28:28,724
I need to know
What have I done wrong.
503
00:28:31,327 --> 00:28:32,362
(WARNING: THE SEARCH)
504
00:28:34,647 --> 00:28:36,319
(CROSSTALK, THE PUBLIC ADDRESS OF FUND)
505
00:28:41,127 --> 00:28:42,003
What do we have?
506
00:28:42,047 --> 00:28:42,843
Traffic.
507
00:28:42,887 --> 00:28:43,922
He had just married.
508
00:28:43,967 --> 00:28:45,446
Iban in the wedding car
to the banquet y. ..
509
00:28:45,527 --> 00:28:46,516
... A truck them
has invested behind.
510
00:28:46,607 --> 00:28:47,483
Germain, serum jet.
511
00:28:47,527 --> 00:28:48,164
What injuries?
512
00:28:48,207 --> 00:28:49,640
TCE. Severe broken jaw.
513
00:28:49,727 --> 00:28:51,445
I called you because
I do not get tube.
514
00:28:51,527 --> 00:28:52,403
"Feature?
515
00:28:52,487 --> 00:28:54,523
Three. Is brain dead.
516
00:28:54,607 --> 00:28:56,120
See if you can stabilize.
517
00:28:56,207 --> 00:28:57,083
Could donate their organs.
518
00:28:57,807 --> 00:28:58,762
Heart rate to 30.
519
00:28:58,847 --> 00:29:00,041
Saturation falls to 60.
520
00:29:00,087 --> 00:29:00,917
It's going to stop.
521
00:29:00,967 --> 00:29:02,525
Juanjo: A tube of eight.
522
00:29:03,567 --> 00:29:05,364
We bring the bride.
We need help.
523
00:29:05,447 --> 00:29:07,119
Go ye. Since I'm staying.
524
00:29:07,167 --> 00:29:08,156
Come on.
525
00:29:09,687 --> 00:29:10,722
Come!
526
00:29:12,927 --> 00:29:14,155
(MACHINE BEEP)
527
00:29:14,447 --> 00:29:15,675
Put on some gloves.
528
00:29:20,127 --> 00:29:22,482
(TALKS FAR)
529
00:29:29,007 --> 00:29:31,885
Hey! Estate of what
have to be, eh?
530
00:29:34,847 --> 00:29:40,877
Toma. What are you doing?
Why do you stick your fingers?
531
00:29:40,967 --> 00:29:43,083
I try to hold
jaw fragment,
532
00:29:43,207 --> 00:29:44,435
And no way!
533
00:29:47,087 --> 00:29:48,315
Was not stopping?
534
00:29:48,407 --> 00:29:49,726
Yes
535
00:29:49,807 --> 00:29:53,561
The frequency is rising. 50.60 ...
536
00:29:53,647 --> 00:29:54,363
No way.
537
00:29:54,487 --> 00:29:55,636
The saturation also rises!
538
00:29:55,727 --> 00:29:59,163
51 ... This machine is fucked!
539
00:29:59,247 --> 00:30:00,726
Aaaau!
540
00:30:02,527 --> 00:30:03,926
(Moans drowning)
541
00:30:04,367 --> 00:30:06,198
Tarik alerts.
Come as soon as possible.
542
00:30:07,487 --> 00:30:09,478
(Respiratory distress, MUSIC)
543
00:30:10,647 --> 00:30:11,841
Hello ...
544
00:30:14,127 --> 00:30:16,322
If you can hear nods.
545
00:30:20,967 --> 00:30:22,923
Quiet: You'll be fine.
546
00:30:24,847 --> 00:30:26,360
What?
547
00:30:26,567 --> 00:30:28,319
Sinus rhythm was missing
and began to breathe.
548
00:30:28,767 --> 00:30:29,916
Just recovered consciousness.
549
00:30:30,007 --> 00:30:31,201
No way.
550
00:30:33,887 --> 00:30:34,797
Have you done something?
551
00:30:35,327 --> 00:30:37,443
Nothing. I have had no
time or a tube.
552
00:30:40,087 --> 00:30:41,486
Take it to CT to see what you have.
553
00:30:42,167 --> 00:30:44,920
Sara ... Juanjo: Help me.
554
00:30:45,607 --> 00:30:48,201
(MUSIC)
555
00:30:51,167 --> 00:30:52,520
Come on.
556
00:30:52,687 --> 00:30:53,881
(STILL MUSIC)
557
00:31:17,447 --> 00:31:19,915
(STRONG BREATHS)
558
00:31:31,327 --> 00:31:33,397
Did not you say that with the prosthesis
the stump will hurt a lot?
559
00:31:33,487 --> 00:31:35,159
Is that last night I was watching Rocky.
560
00:31:36,127 --> 00:31:38,004
And the walk, how you doing?
561
00:31:38,087 --> 00:31:39,884
That's OK, better.
562
00:31:39,967 --> 00:31:42,242
Let me see your hands.
563
00:31:42,287 --> 00:31:44,847
As I'm rod drop
to give a host of care.
564
00:31:44,927 --> 00:31:47,122
First one and then another.
565
00:31:48,007 --> 00:31:49,406
(SMILE sarcastically)
566
00:31:52,727 --> 00:31:57,118
Have you had pain in the arms or
feeling that you slept?
567
00:31:57,207 --> 00:31:58,435
No.
568
00:31:59,647 --> 00:32:01,524
I will ask
I do other arteriography.
569
00:32:01,567 --> 00:32:03,717
Damn!
570
00:32:06,607 --> 00:32:08,006
Tell me you see.
571
00:32:08,127 --> 00:32:09,640
Leg.
572
00:32:09,727 --> 00:32:11,922
Can you be more specific?
573
00:32:12,607 --> 00:32:15,246
Before the project saw a stump.
574
00:32:15,327 --> 00:32:17,124
Now I see a leg.
575
00:32:17,207 --> 00:32:19,084
Have opened all vessels.
576
00:32:19,167 --> 00:32:20,759
What have you been medicated?
577
00:32:20,807 --> 00:32:23,480
As prostaglandins, dilated vessels.
578
00:32:23,567 --> 00:32:26,764
It can not get
reverse the arteritis.
579
00:32:27,407 --> 00:32:28,476
Ya.
580
00:32:28,767 --> 00:32:30,678
So what happened?
581
00:32:31,127 --> 00:32:32,321
Have you healed the guy alone or what?
582
00:32:35,607 --> 00:32:38,121
Some die and others go forward.
583
00:32:39,167 --> 00:32:42,364
Seriously: Do not tell me you did not
excited about everything that happened today.
584
00:32:42,447 --> 00:32:44,517
Lo de Carlos, the guy's wedding.
No?
585
00:32:45,407 --> 00:32:46,965
No.
586
00:32:47,367 --> 00:32:49,039
Aaah, you're bitter, man!
587
00:32:55,807 --> 00:32:57,001
Sorry.
588
00:32:57,647 --> 00:32:58,523
No, no. It's true.
589
00:32:59,087 --> 00:33:00,520
No, I'm
half drunk and y. ..
590
00:33:00,567 --> 00:33:02,558
It's okay, okay.
591
00:33:02,647 --> 00:33:04,478
I too was like you, eh?
592
00:33:04,887 --> 00:33:07,355
I am also excited
with things, too ...
593
00:33:08,687 --> 00:33:12,202
Look, I tried so hard year
it does not affect me so bad ...
594
00:33:12,247 --> 00:33:16,877
... Now does not affect me nor bad,
neither good nor ... or anything.
595
00:33:18,567 --> 00:33:19,966
And will happen to you, now.
596
00:33:20,127 --> 00:33:21,799
(Background music)
597
00:33:22,327 --> 00:33:24,921
Today I've remembered for
what I wanted to do medical.
598
00:33:27,807 --> 00:33:29,240
Why?
599
00:33:30,047 --> 00:33:32,880
To heal, pussy
600
00:33:34,967 --> 00:33:37,765
... To cure ...
601
00:33:38,567 --> 00:33:39,761
(MUSIC)
602
00:33:41,727 --> 00:33:43,206
(SIREN AMBULANCE. TRAFFIC)
603
00:33:48,527 --> 00:33:50,199
(MACHINE BEEPS)
604
00:34:07,767 --> 00:34:09,359
(DRUNK) ... What?
605
00:34:24,167 --> 00:34:29,287
Good night. I've come to cure you.
606
00:34:33,807 --> 00:34:46,766
Sssss: - I have three
you wake up: One, two, three.
607
00:34:49,647 --> 00:34:50,762
Ya!
608
00:34:52,247 --> 00:34:54,044
Wake up!
609
00:35:03,927 --> 00:35:04,916
... Host ...
610
00:35:10,007 --> 00:35:11,486
(TOS)
611
00:35:40,367 --> 00:35:42,005
(MUSIC)
612
00:36:02,127 --> 00:36:03,640
(Rapid breathing)
613
00:36:04,847 --> 00:36:06,485
(MUSIC)
614
00:36:52,567 --> 00:36:55,320
(TOS, MOTOR STOP, complaints)
615
00:37:24,287 --> 00:37:28,803
SSSSS ... So ...
616
00:37:37,367 --> 00:37:40,598
Easy. There.
617
00:38:10,167 --> 00:38:12,601
(SIREN, MUSIC)
618
00:38:26,487 --> 00:38:28,284
(Rhythmic music, CROSSTALK)
619
00:39:07,527 --> 00:39:09,279
(BABY CRYING)
620
00:40:28,367 --> 00:40:32,326
Isabel. We're here.
621
00:40:37,327 --> 00:40:38,726
Is that where Sara lives?
622
00:40:39,327 --> 00:40:41,443
Yes Have you heard?
623
00:40:43,367 --> 00:40:46,086
Armand was a promoter
of this development.
624
00:40:48,327 --> 00:40:50,079
This is the chalet pilot.
625
00:40:50,767 --> 00:40:52,280
(MUSIC)
626
00:41:18,407 --> 00:41:19,840
That's what it took Sara?
627
00:41:20,727 --> 00:41:21,682
Yes
628
00:41:22,767 --> 00:41:26,555
Y. .. Why not use them all?
629
00:41:27,607 --> 00:41:30,075
Maybe all he wanted
was to draw attention, right?
630
00:41:30,647 --> 00:41:32,797
What could be taken
killing two people.
631
00:41:35,407 --> 00:41:36,760
So why is alive?
632
00:41:37,487 --> 00:41:38,886
(MUSIC SOFT)
633
00:41:40,527 --> 00:41:43,041
By the way: I had brought something.
634
00:41:46,567 --> 00:41:47,477
What is it?
635
00:41:47,927 --> 00:41:51,556
Cyanamide: A drug for
help to stop drinking.
636
00:41:53,687 --> 00:41:57,566
This is how those pills
miraculous that advertise on TV ...
637
00:41:57,647 --> 00:41:59,603
... To lose weight but
while eating.
638
00:41:59,687 --> 00:42:02,485
No. Do not even think
mix with alcohol.
639
00:42:02,607 --> 00:42:03,835
It is dangerous.
640
00:42:03,967 --> 00:42:06,765
And it must be accompanied
psychological treatment.
641
00:42:07,727 --> 00:42:09,126
You know?
642
00:42:09,527 --> 00:42:11,483
I do not know if I want to stop drinking.
643
00:42:11,567 --> 00:42:13,842
That's all I'm good.
644
00:42:14,567 --> 00:42:16,080
(MUSIC SOFT)
645
00:42:39,607 --> 00:42:41,325
Show me the heart.
646
00:42:43,207 --> 00:42:45,038
How long are you going to have her sedated?
647
00:42:45,687 --> 00:42:46,961
Until she gives birth.
648
00:42:48,487 --> 00:42:50,842
Does this not you excited?
649
00:42:51,567 --> 00:42:53,319
This really has you
to move a little.
650
00:42:54,927 --> 00:42:56,485
Do you see or not see?
651
00:42:59,167 --> 00:43:04,195
I am between these two from here ...
652
00:43:04,287 --> 00:43:05,879
Go, go home.
It is too late.
653
00:43:07,847 --> 00:43:09,246
Are you coming?
654
00:43:09,567 --> 00:43:11,603
No, I stay a while.
I have things to do.
655
00:43:12,287 --> 00:43:13,276
Until tomorrow.
656
00:43:25,647 --> 00:43:27,558
I have had to lay
wrong antibiotics.
657
00:43:27,647 --> 00:43:31,435
Now you come with me to the hospital
Dad to see you y. ..
658
00:43:31,527 --> 00:43:32,482
... I change them for others.
659
00:43:32,607 --> 00:43:34,882
What? No.
Mom, I want no more antibiotics!
660
00:43:34,927 --> 00:43:36,121
I you are inflating antibiotics!
661
00:43:36,207 --> 00:43:38,437
That will put me
yellow teeth!
662
00:43:38,887 --> 00:43:40,320
Ainhoa, say no more nonsense
OK?!
663
00:43:40,407 --> 00:43:41,886
Come, and just
dress that is too late.
664
00:43:49,927 --> 00:43:57,356
One thing: do nurses "
this, this covenant of ... Hippocrates?
665
00:43:57,407 --> 00:43:58,157
I do not know your name.
666
00:43:58,247 --> 00:43:58,997
Is Hippocrates, no?
667
00:44:00,287 --> 00:44:02,323
Ainhoa What?
668
00:44:02,967 --> 00:44:03,763
What?
669
00:44:03,847 --> 00:44:05,041
No, nothing happens.
670
00:44:05,127 --> 00:44:07,641
You hear, I get curious
to know if my mother does ...
671
00:44:07,767 --> 00:44:08,836
... Or not the covenant of Hippocrates.
672
00:44:08,927 --> 00:44:10,121
Ainhoa: I'm pissed!
673
00:44:12,967 --> 00:44:16,403
I have not taken
antibiotics that gave me dad.
674
00:44:16,447 --> 00:44:17,562
I've taken others!
675
00:44:17,647 --> 00:44:18,875
And to you who sent you
change medication?!
676
00:44:18,967 --> 00:44:20,036
Am I what you mean?
677
00:44:21,207 --> 00:44:22,799
No it's funny, huh?
678
00:44:22,887 --> 00:44:24,320
No, me either.
679
00:44:25,287 --> 00:44:26,879
Was determined to see the stump.
680
00:44:26,927 --> 00:44:29,680
I wanted to teach it.
681
00:44:29,767 --> 00:44:31,405
He touched it and everything.
682
00:44:31,487 --> 00:44:35,241
He said he was very soft.
She was very horny.
683
00:44:36,247 --> 00:44:38,158
Total just
but as a wild fuck.
684
00:44:41,927 --> 00:44:43,076
Then come with me
if it was a slip,
685
00:44:43,167 --> 00:44:44,077
... It will not happen again.
686
00:44:45,247 --> 00:44:47,841
But I truly believe that it
is only a matter of time ...
687
00:44:49,567 --> 00:44:50,522
... To return.
688
00:44:50,887 --> 00:44:52,115
I'm happy, man.
689
00:44:56,687 --> 00:44:58,279
What is happening to me?
690
00:44:59,727 --> 00:45:03,436
It seems that the medication has
managed to reverse the inflammation of ...
691
00:45:03,527 --> 00:45:04,243
... Arteries.
692
00:45:04,287 --> 00:45:05,117
No, and, of course.
693
00:45:05,247 --> 00:45:06,965
I'm talking to you:
That what you're doing.
694
00:45:07,047 --> 00:45:08,958
Put up with, which is something.
695
00:45:10,607 --> 00:45:11,562
You're cured.
696
00:45:11,687 --> 00:45:13,598
Of course I am healing.
697
00:45:13,807 --> 00:45:14,842
I say.
698
00:45:14,967 --> 00:45:16,082
I do not are
healing medicines.
699
00:45:16,167 --> 00:45:17,361
You're healing yourself.
700
00:45:20,407 --> 00:45:22,045
When you touch me I can feel it.
701
00:45:22,807 --> 00:45:24,843
What do you notice?
702
00:45:28,167 --> 00:45:29,156
Everything is better.
703
00:45:29,647 --> 00:45:31,444
Things get
up there.
704
00:45:31,527 --> 00:45:34,405
Blood ...
I do not know!
705
00:45:34,447 --> 00:45:35,596
That is all better.
706
00:45:36,487 --> 00:45:37,476
(BELL MOBILE)
707
00:45:40,527 --> 00:45:42,119
Carlos ...
708
00:45:42,167 --> 00:45:46,001
Thanks. Thank you very much.
709
00:45:48,567 --> 00:45:52,082
Tell me, Pilar. Yes
710
00:45:57,407 --> 00:45:59,159
Why have you changed
Ainhoa the antibiotic?
711
00:45:59,247 --> 00:46:02,922
She asked me and I gave my opinion.
712
00:46:03,807 --> 00:46:04,478
Your opinion?
713
00:46:04,607 --> 00:46:06,006
You're a first-year resident.
714
00:46:06,087 --> 00:46:08,157
Who the hell you think you are,
be giving opinions?!
715
00:46:08,247 --> 00:46:10,283
And why do you Ainhoa
more attention to you than to me?
716
00:46:10,367 --> 00:46:11,436
I told him I told you.
717
00:46:11,527 --> 00:46:12,721
But no case has made me, me ...
718
00:46:12,807 --> 00:46:15,367
Why have you prescribed ceftriaxone
without consulting me?
719
00:46:16,847 --> 00:46:17,882
Answers!
720
00:46:17,967 --> 00:46:19,320
Because I worked.
721
00:46:21,487 --> 00:46:22,886
Got gonorrhea?
722
00:46:23,527 --> 00:46:25,085
Had.
723
00:46:25,247 --> 00:46:26,362
How?
724
00:46:26,447 --> 00:46:27,277
Had.
725
00:46:27,327 --> 00:46:28,203
(HIT)
726
00:46:28,687 --> 00:46:30,598
Did you hit you
Ainhoa gonorrhea?
727
00:46:30,687 --> 00:46:31,676
No.
728
00:46:31,767 --> 00:46:32,438
Have you been?
729
00:46:32,567 --> 00:46:33,886
No. It was she who
me has stuck to me.
730
00:46:35,367 --> 00:46:37,597
I love Julia, okay?!
731
00:46:37,687 --> 00:46:38,358
And he loves me.
732
00:46:38,447 --> 00:46:40,039
Look what is life, you know?
733
00:46:40,127 --> 00:46:42,038
So I do not care
so tell me!
734
00:46:42,127 --> 00:46:43,116
I do not care!
735
00:46:43,207 --> 00:46:43,878
Well, no ...
736
00:46:43,927 --> 00:46:45,360
In other words: It's the fucking man
of my life, Dad!
737
00:46:45,407 --> 00:46:46,556
Yes, I do not make that face!
738
00:46:46,647 --> 00:46:50,276
Okay?
Do not laugh at shit on me!
739
00:46:51,647 --> 00:46:52,682
Hell, over ...
740
00:46:53,727 --> 00:46:56,400
Look: If you have
failed as a couple
741
00:46:56,487 --> 00:46:57,761
... I jod�is, but I
I amargu�is!
742
00:46:57,847 --> 00:46:58,802
O Father, do not follow me!
743
00:46:58,887 --> 00:46:59,285
(Slam)
744
00:46:59,927 --> 00:47:01,326
I will not let Juanjo, okay?!
745
00:47:01,407 --> 00:47:03,682
Ainhoa ... Open the door.
746
00:47:04,327 --> 00:47:05,282
(LLAMA A LA PUERTA)
747
00:47:05,367 --> 00:47:06,163
Ainhoa ...
748
00:47:09,887 --> 00:47:11,479
Make sure
take the antibiotic,
749
00:47:11,607 --> 00:47:14,246
... And if for high fever or is
call me spread the rash.
750
00:47:14,367 --> 00:47:15,243
Vale.
751
00:47:16,287 --> 00:47:19,165
Well, I go.
752
00:47:19,247 --> 00:47:23,240
Do you realize that since we
we broke up more than ever?
753
00:47:26,007 --> 00:47:28,237
Stay in bed if you want.
754
00:47:28,327 --> 00:47:34,880
I can not. I have things to do.
Chao.
755
00:47:35,007 --> 00:47:36,122
Chao.
756
00:47:40,527 --> 00:47:42,358
(MOBILE ALARM)
757
00:48:06,127 --> 00:48:07,845
(BEEP MACHINES, MUSIC)
758
00:48:33,967 --> 00:48:36,356
I know I love you.
759
00:48:39,127 --> 00:48:41,197
Yes, we know.
760
00:48:42,207 --> 00:48:44,243
What?
761
00:48:45,767 --> 00:48:48,235
One of many doctors
you have tried.
762
00:48:49,047 --> 00:48:50,605
You gave me a good bite.
763
00:48:51,287 --> 00:48:52,356
Ah.
764
00:48:56,767 --> 00:48:58,837
They say she feels nothing.
765
00:48:59,847 --> 00:49:01,485
But I do.
766
00:49:02,807 --> 00:49:04,365
(MUSIC)
767
00:49:46,487 --> 00:49:48,364
(You hear the TV in the distance)
768
00:49:59,927 --> 00:50:00,757
... What, do you have to do?
769
00:50:00,847 --> 00:50:03,919
Tell me the name of that singer ...
770
00:50:05,047 --> 00:50:08,801
Dad ... Are you awake?
771
00:50:08,887 --> 00:50:10,559
(TV)
772
00:50:17,727 --> 00:50:19,080
... You take a million.
773
00:50:19,127 --> 00:50:19,923
Dad ...
774
00:50:19,967 --> 00:50:20,604
(TV)
775
00:50:20,647 --> 00:50:23,878
... So as soon as you
905333 mark the start ...
776
00:50:24,007 --> 00:50:29,639
Dad ...
Dad, Dad! What?
777
00:50:29,727 --> 00:50:31,080
Do not you feel well?
778
00:50:31,847 --> 00:50:32,597
Yes
779
00:50:32,967 --> 00:50:34,320
What?
780
00:50:34,367 --> 00:50:36,358
I think I felt bad for dinner.
781
00:50:36,447 --> 00:50:38,597
Well, slowly, slowly.
782
00:50:38,687 --> 00:50:40,166
Oh, what a bad smell!
783
00:50:40,247 --> 00:50:41,157
Do not worry.
784
00:50:41,247 --> 00:50:44,080
Damn ... What scared me. Ven.
785
00:50:44,127 --> 00:50:46,357
Let us rise.
I take you to bed.
786
00:50:46,447 --> 00:50:47,675
No! A bed is not!
787
00:50:47,767 --> 00:50:49,883
I do not sleep there
since your mother died.
788
00:50:49,967 --> 00:50:51,798
Come, come. Come on.
789
00:50:51,927 --> 00:50:52,996
Well.
790
00:50:53,087 --> 00:50:53,837
Come on.
791
00:50:53,887 --> 00:50:54,797
Eh ... eh ...
792
00:50:54,847 --> 00:51:00,558
Easy.
Dad! Dad! Papa Can you hear me?!
793
00:51:03,607 --> 00:51:05,040
(MUSIC, SIREN)
794
00:51:10,687 --> 00:51:12,643
(BEEP INDICATOR)
795
00:51:18,807 --> 00:51:21,719
(BEEP INDICATOR FASTER)
796
00:51:29,127 --> 00:51:32,483
The CT scan showed bleeding
brain in the middle fossa,
797
00:51:32,567 --> 00:51:35,081
Probably related ...
with a metastasis.
798
00:51:36,447 --> 00:51:37,800
He has a tumor!
799
00:51:38,207 --> 00:51:40,243
It appears that the primary
is prostate cancer.
800
00:51:40,367 --> 00:51:42,927
Less than a month ago I did
rectal exam and was fine.
801
00:51:43,007 --> 00:51:45,362
You have to go into surgery, Diego.
802
00:51:45,447 --> 00:51:47,597
The bleeding you are
producing hydrocephalus.
803
00:51:47,687 --> 00:51:49,325
It is a high risk operation.
804
00:51:49,407 --> 00:51:51,682
At his age has no chance.
805
00:51:51,767 --> 00:51:53,519
Since then, more
that if you do not operate.
806
00:51:55,647 --> 00:51:57,160
I'd rather wait a bit.
807
00:51:57,287 --> 00:51:59,642
Diego: I understand
who is your father, but ...
808
00:51:59,727 --> 00:52:00,603
Leave me alone, please!
809
00:52:02,887 --> 00:52:04,479
Okay.
810
00:52:06,247 --> 00:52:08,442
(BEEP INDICATOR)
811
00:52:14,967 --> 00:52:16,446
Sorry.
812
00:52:16,527 --> 00:52:17,801
Damn! What a scare!
813
00:52:17,927 --> 00:52:19,485
I have seen the light and I thought
was Diego.
814
00:52:19,567 --> 00:52:21,523
"H? No. It is not. Today lbs.
815
00:52:21,607 --> 00:52:22,562
Vale.
816
00:52:22,607 --> 00:52:23,835
Why? Pa. .. ", something happens?
817
00:52:23,967 --> 00:52:25,605
No, no ... A patient of his
has gone into labor.
818
00:52:28,527 --> 00:52:30,404
(BEEP INDICATOR)
819
00:52:44,127 --> 00:52:46,163
Must operate.
820
00:52:46,567 --> 00:52:48,876
Then the baby was diagnosed with
single ventricle.
821
00:52:48,927 --> 00:52:49,837
Call to neonates.
822
00:52:49,927 --> 00:52:52,122
I prepared the incubator,
and the cardiac surgery team ready.
823
00:52:52,927 --> 00:52:54,042
Thanks, Juanjo.
824
00:52:59,287 --> 00:53:00,515
Have you ever taken birth?
825
00:53:01,327 --> 00:53:02,476
Only mine.
826
00:53:02,567 --> 00:53:03,761
Anda, happens.
827
00:53:07,967 --> 00:53:11,562
Do you know your father was a professor of mine?
828
00:53:11,607 --> 00:53:12,642
Yes
829
00:53:12,727 --> 00:53:15,400
We always said we do not
spent the whole day studying.
830
00:53:15,447 --> 00:53:18,519
A physician who knows only medicine
not a good doctor.
831
00:53:18,607 --> 00:53:22,964
If you do not appreciate life
never going to be interested in preserving it.
832
00:53:23,047 --> 00:53:24,685
I always said the same thing.
833
00:53:24,767 --> 00:53:26,086
What if you were doing?
834
00:53:27,047 --> 00:53:27,843
Not really.
835
00:53:27,887 --> 00:53:30,242
The truth is that I spent the day
locked in my room studying.
836
00:53:30,367 --> 00:53:33,200
Two of us. Scalpel.
837
00:53:33,287 --> 00:53:36,085
Sections of the uterus wall.
838
00:53:36,887 --> 00:53:38,366
(BEEP INDICATOR)
839
00:53:41,047 --> 00:53:41,797
That's right.
840
00:53:42,447 --> 00:53:44,005
Pull the valve.
841
00:53:44,967 --> 00:53:47,606
Now carefully put your hand
next to the uterine wall.
842
00:53:49,927 --> 00:53:50,882
That's right.
843
00:53:50,967 --> 00:53:51,797
Like this?
844
00:53:51,887 --> 00:53:52,797
Yes
845
00:53:53,247 --> 00:53:54,282
I have it.
846
00:53:54,367 --> 00:53:55,720
Okay. Get it out.
847
00:53:55,807 --> 00:53:57,638
With love, but without fear.
848
00:53:57,687 --> 00:53:59,643
That's right. Okay.
849
00:53:59,767 --> 00:54:01,359
(BABY CRYING)
850
00:54:02,807 --> 00:54:08,325
So.
See how easy?
851
00:54:11,207 --> 00:54:12,765
(Continuous beep)
852
00:54:13,327 --> 00:54:14,362
Is fibrillating.
853
00:54:14,447 --> 00:54:16,517
Clear! Defibrillator!
854
00:54:20,127 --> 00:54:22,038
Download a 150 ...
855
00:54:22,127 --> 00:54:22,877
Done!
856
00:54:23,007 --> 00:54:23,803
Diego, was ...
857
00:54:25,647 --> 00:54:27,160
No reaction.
858
00:54:27,247 --> 00:54:29,556
Loads an adrenaline
and 300 of amiodarone.
859
00:54:29,607 --> 00:54:30,244
Load 200.
860
00:54:30,327 --> 00:54:30,998
Done.
861
00:54:31,087 --> 00:54:31,997
Out.
862
00:54:36,407 --> 00:54:37,965
What did you say you had?
863
00:54:38,047 --> 00:54:40,003
Single ventricle.
864
00:54:40,127 --> 00:54:42,357
(DISCLAIMER: CLICKS)
865
00:54:42,447 --> 00:54:45,086
No sign of heart disease.
Her heart is perfect.
866
00:54:46,607 --> 00:54:47,926
Are you sure?
867
00:54:48,687 --> 00:54:50,643
(Continuous beep)
868
00:54:51,207 --> 00:54:52,526
Come ...
869
00:54:52,607 --> 00:54:54,643
Diego ... leave.
870
00:54:55,607 --> 00:54:56,756
Charging again at 200.
871
00:54:56,847 --> 00:54:57,677
Diego ...
872
00:54:57,767 --> 00:54:58,438
To be held!
873
00:55:03,647 --> 00:55:05,205
Done.
874
00:55:05,327 --> 00:55:06,282
Out.
875
00:55:08,447 --> 00:55:10,642
(MUSIC)
876
00:55:33,287 --> 00:55:36,006
(Crackling fire)
877
00:55:48,487 --> 00:55:49,681
You'll be happy, right?
878
00:55:49,767 --> 00:55:51,723
Fuck this party!
879
00:55:51,807 --> 00:55:54,037
I find fatal;
I think I'll vomit.
880
00:55:54,127 --> 00:55:55,003
Well fuck you!
881
00:55:55,127 --> 00:55:56,401
And wait to get home!
882
00:55:58,127 --> 00:55:59,037
I'm sick, sick ...
883
00:55:59,127 --> 00:56:00,845
Tired of put me in
ridiculous every time!
884
00:56:00,887 --> 00:56:01,524
Ay ...
885
00:56:01,567 --> 00:56:02,283
What are you doing?!
886
00:56:03,407 --> 00:56:04,681
Is it possible?!
887
00:56:04,807 --> 00:56:06,684
Look: If you want to vomit
puke in your fucking bag;
888
00:56:06,727 --> 00:56:07,443
Not in my car!
889
00:56:07,567 --> 00:56:09,000
(DIN)
890
00:56:09,127 --> 00:56:11,038
(Grillo, HITS)
891
00:56:20,567 --> 00:56:23,684
We had several years trying
have children, but I could not.
892
00:56:25,967 --> 00:56:27,878
I went through all kinds of treatment;
893
00:56:27,967 --> 00:56:30,800
but ... nothing.
894
00:56:31,687 --> 00:56:34,076
So I proposed that we adopt.
895
00:56:34,687 --> 00:56:35,836
But no.
896
00:56:35,887 --> 00:56:39,482
He just wanted to have children
of his own blood.
897
00:56:42,607 --> 00:56:44,165
One day I went to the gynecologist.
898
00:56:44,247 --> 00:56:46,920
Had a fault and I thought that
so we had achieved.
899
00:56:47,687 --> 00:56:50,326
God! I was so happy
900
00:56:50,407 --> 00:56:51,840
... And my doctor said I had ...
901
00:56:51,967 --> 00:56:54,925
... Early menopause!
902
00:56:57,047 --> 00:56:58,878
(RAIN, MUSIC)
903
00:57:00,167 --> 00:57:07,164
I did not have 40 years!
And he was menopause!
904
00:57:09,287 --> 00:57:12,279
I said those things happen sometimes;
905
00:57:12,327 --> 00:57:18,004
but ... this will void any
possibility of having children.
906
00:57:22,127 --> 00:57:23,480
It was your fault ...
907
00:57:24,367 --> 00:57:26,039
(MUSIC)
908
00:57:30,727 --> 00:57:34,356
The girl who hit ...
was the sister of Sara.
909
00:57:35,447 --> 00:57:38,723
(MUSIC)
910
00:57:51,087 --> 00:57:52,361
Armand sought.
911
00:57:53,407 --> 00:57:58,606
And he gave his time ... a home.
912
00:57:59,207 --> 00:58:00,720
(MUSIC)
913
00:58:03,087 --> 00:58:03,917
And a son.
914
00:58:08,687 --> 00:58:09,403
Well, no.
915
00:58:09,487 --> 00:58:10,636
The son gave it to him.
916
00:58:11,447 --> 00:58:12,516
(MUSIC)
917
00:58:16,487 --> 00:58:19,877
What about all those things you
learned has brought you to mix ...
918
00:58:19,967 --> 00:58:21,286
... Cyanamide with alcohol?
919
00:58:23,527 --> 00:58:25,483
Do not worry, because
I will not do it again.
920
00:58:26,327 --> 00:58:27,885
(TOS)
921
00:58:34,887 --> 00:58:39,165
Isabelle: Here you can not
left to live.
922
00:58:41,127 --> 00:58:43,436
Well I do not know where to go.
923
00:58:43,527 --> 00:58:45,563
Because you have been arrested Armand
all its properties.
924
00:58:45,607 --> 00:58:46,801
What does not?
925
00:58:46,887 --> 00:58:50,084
No: This is not included.
926
00:58:50,887 --> 00:58:52,036
As this house is Sara.
927
00:58:52,127 --> 00:58:54,516
But is not going to die?
928
00:58:54,607 --> 00:58:58,885
No. It is not going to die.
929
00:59:00,607 --> 00:59:02,802
I'm sorry about your father.
930
00:59:02,887 --> 00:59:04,240
He should not have called you.
931
00:59:04,327 --> 00:59:05,077
If you want to go ...
932
00:59:05,167 --> 00:59:06,156
No.
933
00:59:07,007 --> 00:59:11,159
I'd rather stay ...
if you do not care.
934
00:59:12,967 --> 00:59:16,357
No. Stay.
935
00:59:18,287 --> 00:59:20,403
(Sigh)
936
00:59:23,407 --> 00:59:26,080
You are supposed to be separated
to be better. No?
937
00:59:26,807 --> 00:59:27,922
And do not you?
938
00:59:30,687 --> 00:59:31,961
Why do not you go back to her?
939
00:59:32,687 --> 00:59:33,563
I do not know.
940
00:59:33,647 --> 00:59:37,037
I have the feeling ...
having not gone yet.
941
00:59:38,527 --> 00:59:40,245
To me it's the same with Armand.
942
00:59:41,167 --> 00:59:44,955
It's like ... married to him if he continued;
943
00:59:45,047 --> 00:59:46,924
as if I had to give
explanations of everything I do.
944
00:59:48,647 --> 00:59:50,877
Como .. if I feel guilty.
945
00:59:50,967 --> 00:59:53,606
Guilty of what?
946
00:59:58,767 --> 01:00:01,645
(MUSIC)
947
01:00:20,327 --> 01:00:22,204
Hi, Sara.
948
01:00:23,327 --> 01:00:24,521
Can you hear me?
949
01:00:25,367 --> 01:00:27,119
Do not try to talk.
950
01:00:27,207 --> 01:00:32,759
You take a tracheostomy.
No, no, no. Do not touch it.
951
01:00:33,567 --> 01:00:35,205
M. ..
952
01:00:35,847 --> 01:00:37,280
It's normal to be somewhat disoriented.
953
01:00:37,527 --> 01:00:39,040
You've just awakened from a coma.
954
01:00:44,047 --> 01:00:46,845
Two weeks ago, gave
birth to a beautiful baby.
955
01:00:50,127 --> 01:00:53,642
Sara ... You've been very lucky.
956
01:00:54,287 --> 01:00:58,758
When Armand brought you to hospital
there was little chance that ...
957
01:00:58,847 --> 01:00:59,757
... Survive;
958
01:00:59,807 --> 01:01:01,206
neither you nor the baby.
959
01:01:01,807 --> 01:01:03,843
I could not bear to see you die.
960
01:01:03,927 --> 01:01:05,406
Sorry.
961
01:01:08,887 --> 01:01:13,244
Here it is. It is very good.
962
01:01:13,327 --> 01:01:14,601
Eats and sleeps very well.
963
01:01:14,687 --> 01:01:15,836
And do not complain about anything.
964
01:01:15,927 --> 01:01:18,680
Did You? What's your name?
965
01:01:18,727 --> 01:01:20,319
Have you given a name yet?
966
01:01:23,167 --> 01:01:25,727
(MUSIC)
967
01:02:53,167 --> 01:02:55,283
There is more life in that window
in my relationship with Armand.
968
01:02:56,207 --> 01:02:59,005
Why would all these sites?
What were they doing there?
969
01:02:59,887 --> 01:03:02,640
Changed his whole life
by that fucking bitch.
970
01:03:03,447 --> 01:03:06,086
He did not recognize at all
of what I find.
971
01:03:06,527 --> 01:03:07,437
It is as if he were not.
972
01:03:07,487 --> 01:03:09,239
You get out of here.
973
01:03:09,287 --> 01:03:11,118
All this does not do you any good.
974
01:03:11,807 --> 01:03:14,879
The house is mine.
Here are the scriptures.
975
01:03:15,647 --> 01:03:18,241
(MUSIC)
976
01:03:22,447 --> 01:03:24,961
Armand put my name
ensure that it is not going to remove.
977
01:03:27,207 --> 01:03:27,957
And this?
978
01:03:29,167 --> 01:03:31,840
I do not know.
It.
979
01:03:31,967 --> 01:03:32,843
No? Well, you know.
980
01:03:32,927 --> 01:03:33,916
You are his doctor.
981
01:03:34,487 --> 01:03:35,920
Is from another hospital.
982
01:03:37,727 --> 01:03:38,796
So?
983
01:03:39,807 --> 01:03:42,446
I should have
already died twice.
984
01:03:43,807 --> 01:03:46,480
Turn around for me, please.
985
01:03:54,487 --> 01:03:57,718
Well. This is fine, eh ...
986
01:04:00,527 --> 01:04:02,358
Is perfect. Try talking.
987
01:04:04,447 --> 01:04:06,358
M. .., o.
988
01:04:06,487 --> 01:04:07,237
(Clears)
989
01:04:07,327 --> 01:04:08,521
Hello.
990
01:04:08,647 --> 01:04:09,284
That's right.
991
01:04:09,327 --> 01:04:12,444
At first it is uncomfortable,
you have to get used.
992
01:04:12,527 --> 01:04:14,324
How are you?
993
01:04:15,367 --> 01:04:16,686
Well.
994
01:04:17,247 --> 01:04:18,236
Well.
995
01:04:19,127 --> 01:04:20,958
In a few days we'll
to discharge.
996
01:04:29,367 --> 01:04:32,165
He said a nurse who ...
997
01:04:33,567 --> 01:04:35,876
... When Armand died,
you were with him.
998
01:04:43,847 --> 01:04:45,075
Yes
999
01:04:47,647 --> 01:04:48,602
Do not you say anything?
1000
01:04:50,887 --> 01:04:53,640
Take care of you.
1001
01:04:59,367 --> 01:05:00,720
It has done very well.
1002
01:05:04,367 --> 01:05:05,561
(SOUND IN THE SEARCH)
1003
01:05:08,487 --> 01:05:09,966
Then I get to see you.
1004
01:05:14,207 --> 01:05:18,598
By the way: Do not you told us
you had a lymphoma.
1005
01:05:20,487 --> 01:05:21,920
I was relieved.
1006
01:05:22,447 --> 01:05:24,324
What do you mean you removed?
1007
01:05:25,607 --> 01:05:31,637
I have now,
"I also took off, right?
1008
01:05:43,607 --> 01:05:45,643
No, no. Do not scratch, please.
1009
01:05:45,727 --> 01:05:48,002
Dad: Well, I beg you please ...
Give me something!
1010
01:05:48,087 --> 01:05:49,600
Well ... is not
know what it itches!
1011
01:05:49,647 --> 01:05:51,285
I know it's very annoying
but you have to endure.
1012
01:05:51,367 --> 01:05:52,436
Well, I do not want ...
1013
01:05:52,527 --> 01:05:53,642
With this you will
find better, honey.
1014
01:05:53,687 --> 01:05:55,359
Who's in dermatology?
1015
01:05:55,407 --> 01:05:56,203
M�rquez.
1016
01:05:56,287 --> 01:05:58,926
But first let's make
an analytic and a scanner to see ...
1017
01:05:59,047 --> 01:06:00,241
... How is pelvic infection.
1018
01:06:02,487 --> 01:06:03,397
The scanner is ready.
1019
01:06:03,487 --> 01:06:05,478
No. You do not!
Go! I'm horrible!
1020
01:06:05,527 --> 01:06:07,199
I do not want to see me!
You do not want to be me!
1021
01:06:07,327 --> 01:06:08,521
What, fool?
If you're beautiful!
1022
01:06:08,807 --> 01:06:09,637
Come, come ...
1023
01:06:09,727 --> 01:06:11,285
Yes! What a liar!
Let go! Let go!
1024
01:06:11,407 --> 01:06:15,161
I do not want to see me! Go ...
1025
01:06:20,007 --> 01:06:21,599
(MUSIC)
1026
01:07:18,927 --> 01:07:24,559
Ay ... I'm really bad roll
be your patient.
1027
01:07:27,527 --> 01:07:29,165
Why?
1028
01:07:29,807 --> 01:07:35,996
Man ... Because you just try
those who are about to palmar.
1029
01:07:38,087 --> 01:07:42,000
I'm not here as a doctor.
I am here as a parent.
1030
01:07:46,287 --> 01:07:47,515
Guess what?
1031
01:07:49,567 --> 01:07:55,722
When I was little I always had
the patient to do me case.
1032
01:07:56,287 --> 01:07:58,357
But I never worked.
1033
01:07:59,047 --> 01:08:03,882
And now I finally got ... Uh ...
1034
01:08:04,607 --> 01:08:07,246
I've gone wrong. No?
1035
01:08:08,567 --> 01:08:11,400
Ff ... Fatal.
1036
01:08:19,647 --> 01:08:20,841
Who are they?
1037
01:08:22,967 --> 01:08:24,241
Some patients.
1038
01:08:24,847 --> 01:08:27,486
Had an accident
the day of the wedding.
1039
01:08:27,567 --> 01:08:29,717
Have you recovered?
1040
01:08:31,527 --> 01:08:32,198
Yes
1041
01:08:32,247 --> 01:08:33,760
How cool!
1042
01:08:41,567 --> 01:08:43,125
What?
1043
01:08:43,207 --> 01:08:44,606
How serious is what I have or what?
1044
01:08:45,487 --> 01:08:47,523
No. Of course not.
1045
01:08:47,567 --> 01:08:52,595
Today ... Does that tell me
as a doctor or a parent?
1046
01:08:52,687 --> 01:08:55,360
I tell you ... as a doctor.
1047
01:08:56,047 --> 01:08:58,163
Vale.
1048
01:08:58,967 --> 01:09:00,286
(MUSIC)
1049
01:09:19,967 --> 01:09:21,559
I love you, little one.
1050
01:09:22,967 --> 01:09:24,195
I've heard ...
1051
01:09:25,367 --> 01:09:26,959
(MUSIC)
1052
01:09:53,487 --> 01:09:54,715
You know.
1053
01:09:56,487 --> 01:09:58,045
You know what's going on.
1054
01:10:02,007 --> 01:10:03,042
I need you to tell me.
1055
01:10:03,647 --> 01:10:05,046
What do you tell what?
1056
01:10:07,367 --> 01:10:08,641
Why my father died;
1057
01:10:08,767 --> 01:10:10,644
and why my daughter is about to die.
1058
01:10:11,647 --> 01:10:14,923
Is it my fault?
Am I right?
1059
01:10:18,727 --> 01:10:20,524
Close the door.
1060
01:10:25,927 --> 01:10:29,522
Sorry for the delay but ... is that
we had to repeat the tests.
1061
01:10:29,967 --> 01:10:31,525
Something we do not add up.
1062
01:10:32,127 --> 01:10:33,162
What happened?
1063
01:10:33,247 --> 01:10:36,444
Well, we did not find any
of injuries to which it referred.
1064
01:10:37,407 --> 01:10:38,601
And what does that mean?
1065
01:10:39,207 --> 01:10:40,196
That is fine.
1066
01:10:40,327 --> 01:10:41,999
There is no indication of lymphoma.
1067
01:10:42,847 --> 01:10:44,121
Will I be cured?
1068
01:10:44,167 --> 01:10:46,397
What I think is that they never
've been sick.
1069
01:10:47,687 --> 01:10:50,884
And the tests done
in the other hospital?
1070
01:10:51,687 --> 01:10:53,803
Like you you you are wrong.
1071
01:10:54,847 --> 01:10:56,644
(MUSIC)
1072
01:11:03,247 --> 01:11:04,726
What happened there?
1073
01:11:05,487 --> 01:11:06,044
Sara!
1074
01:11:06,127 --> 01:11:07,082
What happened there?
1075
01:11:07,127 --> 01:11:08,526
You killed my sister.
1076
01:11:09,127 --> 01:11:11,595
The outrage and let
lying in the middle of the street.
1077
01:11:11,687 --> 01:11:14,838
You killed her. You killed her! You!
1078
01:11:14,927 --> 01:11:16,280
You! It was you! You!
1079
01:11:19,447 --> 01:11:20,926
(CRYING)
1080
01:11:21,367 --> 01:11:22,516
(MUSIC)
1081
01:11:22,727 --> 01:11:23,762
He cured me.
1082
01:11:26,087 --> 01:11:27,315
Not even noticed.
1083
01:11:30,287 --> 01:11:33,120
Do you? How did you realize you?
1084
01:11:34,247 --> 01:11:37,319
How did you know you had cured him
I could do something like that?
1085
01:11:40,367 --> 01:11:41,846
Because my sister did, too.
1086
01:11:44,327 --> 01:11:46,045
I had to heal
sick people
1087
01:11:46,807 --> 01:11:48,160
... Well, like a game.
1088
01:11:50,527 --> 01:11:53,087
Until we both realized
what was happening to me.
1089
01:11:53,167 --> 01:11:58,036
She asked why
I could not heal me.
1090
01:12:00,327 --> 01:12:02,318
(MUSIC, RAIN)
1091
01:12:02,727 --> 01:12:04,001
And he felt guilty.
1092
01:12:04,687 --> 01:12:08,839
And he said that if she died,
I was going to be fine.
1093
01:12:09,167 --> 01:12:10,361
(MUSIC)
1094
01:12:14,767 --> 01:12:15,995
He was right.
1095
01:12:16,727 --> 01:12:17,796
(STILL MUSIC)
1096
01:12:25,887 --> 01:12:27,002
Are you okay?
1097
01:12:31,127 --> 01:12:32,526
(STILL MUSIC)
1098
01:12:45,007 --> 01:12:46,326
If Armand had not
come for me,
1099
01:12:46,927 --> 01:12:49,566
probably never had
realized that I had.
1100
01:12:50,207 --> 01:12:51,799
But you're a doctor.
1101
01:12:52,367 --> 01:12:54,722
Insurance cost you
unless you know it.
1102
01:12:56,767 --> 01:12:59,201
Why did you let it heal Armand?
1103
01:12:59,687 --> 01:13:00,642
Fell in love with you.
1104
01:13:00,727 --> 01:13:02,638
Know that sick again.
1105
01:13:02,727 --> 01:13:07,357
Is it that you did not care?
"I did not care what happened to you?
1106
01:13:14,447 --> 01:13:17,723
It's over. I'm not going anywhere.
1107
01:13:17,807 --> 01:13:19,638
I will not continue healing.
1108
01:13:25,527 --> 01:13:31,363
And this? Where did you get it?
1109
01:13:31,447 --> 01:13:33,278
Why do the want? Huh?
1110
01:13:33,927 --> 01:13:36,157
Answers!
1111
01:13:40,327 --> 01:13:44,479
To break free ... me.
1112
01:13:45,607 --> 01:13:47,837
Ay!
1113
01:13:47,887 --> 01:13:52,802
Sara! Sorry! Sorry!
1114
01:13:52,887 --> 01:13:54,081
Forgive me!
1115
01:13:56,367 --> 01:13:57,516
Do not want to keep going!
1116
01:13:57,647 --> 01:13:59,046
I'm hurting!
1117
01:14:01,007 --> 01:14:03,202
I do not want to lose you, Sara!
1118
01:14:06,167 --> 01:14:08,203
I do not want to miss!
1119
01:14:16,447 --> 01:14:18,039
What about me I have
to do with it?
1120
01:14:20,567 --> 01:14:21,795
Why me?
1121
01:14:22,607 --> 01:14:23,835
Armand I spoke to you.
1122
01:14:24,847 --> 01:14:27,486
I told you not involved
with any of your patients.
1123
01:14:27,607 --> 01:14:28,926
So what does that matter?!
1124
01:14:29,767 --> 01:14:31,405
To this can not be
be otherwise.
1125
01:14:34,967 --> 01:14:35,877
How many are your loved ones?
1126
01:14:37,567 --> 01:14:41,242
How many are there, compared with all
the people who can heal?
1127
01:14:41,367 --> 01:14:42,925
What do you mean how many
my loved ones?!
1128
01:14:43,007 --> 01:14:44,918
One! It's my daughter!
1129
01:14:45,047 --> 01:14:46,844
My daughter is the one who is dying!
1130
01:14:46,927 --> 01:14:48,645
Miles ... in the world.
1131
01:14:48,727 --> 01:14:51,082
I do not care! Not!
I will not heal!
1132
01:14:51,167 --> 01:14:52,566
You have to.
1133
01:14:54,527 --> 01:14:55,482
You have to heal, Diego!
1134
01:14:55,567 --> 01:14:57,000
You do not own.
1135
01:14:57,087 --> 01:14:58,486
You do not choice!
1136
01:14:58,567 --> 01:14:59,556
If not you, will be another!
1137
01:15:00,647 --> 01:15:02,160
(MUSIC)
1138
01:15:38,567 --> 01:15:40,159
(SOUND OF WATER. MUSIC)
1139
01:15:47,207 --> 01:15:50,165
Afraid I have hurt you
you too.
1140
01:15:54,207 --> 01:15:57,279
I can not be with you, or anyone else.
1141
01:16:00,847 --> 01:16:02,519
Right now I can not.
1142
01:16:13,287 --> 01:16:17,997
I'll leave the pain unit.
I wanted you to know.
1143
01:16:20,007 --> 01:16:21,804
What? Do not want to end up like me?
1144
01:16:22,487 --> 01:16:26,162
See you tonight in the ICU.
I want to go at 12.
1145
01:16:27,007 --> 01:16:27,723
What happens at 12?
1146
01:16:28,487 --> 01:16:29,522
Change the day.
1147
01:16:34,247 --> 01:16:36,078
Ainhoa's birthday.
1148
01:16:36,607 --> 01:16:39,644
Tomorrow we were going to tell you:
We're together.
1149
01:16:39,727 --> 01:16:41,160
We would like as bad.
1150
01:16:41,207 --> 01:16:43,562
Ya. But, as I would
adult,
1151
01:16:43,607 --> 01:16:44,642
... Could do what he wanted.
1152
01:16:44,767 --> 01:16:47,679
Ainhoa has always
what has given him the win.
1153
01:16:51,327 --> 01:16:56,037
Juan: Whatever you choose,
never going to be like me.
1154
01:17:01,927 --> 01:17:03,758
(BEEP INDICATOR)
1155
01:17:04,847 --> 01:17:06,078
Hello.
1156
01:17:09,007 --> 01:17:10,042
How are you?
1157
01:17:12,087 --> 01:17:13,122
I've been told
have asked for the floor.
1158
01:17:15,647 --> 01:17:17,478
I want to spend more time with Ainhoa.
1159
01:17:20,407 --> 01:17:22,079
Are you going to go home
your father or?
1160
01:17:30,727 --> 01:17:32,206
How long have you sleep?
1161
01:17:34,047 --> 01:17:35,400
Why not go home
and rest a while?
1162
01:17:37,527 --> 01:17:41,884
I will not go home.
I would go crazy there alone.
1163
01:17:43,567 --> 01:17:45,159
I'll bring something to eat.
1164
01:17:45,247 --> 01:17:46,396
What do you want?
1165
01:17:48,687 --> 01:17:52,521
When we parted I thought
Nothing happens.
1166
01:17:54,087 --> 01:17:55,998
While Ainhoa
everything will be fine.
1167
01:17:57,847 --> 01:17:59,519
While the bug ...
1168
01:18:02,367 --> 01:18:03,322
We will be united.
1169
01:18:05,447 --> 01:18:07,358
Even I was happy a little
When he got sick.
1170
01:18:10,167 --> 01:18:12,283
Because I thought that ...
1171
01:18:12,647 --> 01:18:16,401
would help us to solve
our problems.
1172
01:18:21,807 --> 01:18:23,798
I can not lose my child.
1173
01:18:26,967 --> 01:18:28,036
Not going to lose.
1174
01:18:28,167 --> 01:18:29,316
I can not.
1175
01:18:30,167 --> 01:18:32,203
Not going to lose. I promise.
1176
01:18:33,087 --> 01:18:34,236
(MUSIC)
1177
01:19:00,127 --> 01:19:01,719
(LLANTO. FOLLOW THE MUSIC)
1178
01:19:16,767 --> 01:19:17,677
Doctor ...
1179
01:19:19,647 --> 01:19:21,080
Now is not a good time, Carlos.
1180
01:19:22,367 --> 01:19:25,677
I need your help.
I've screwed up.
1181
01:19:26,327 --> 01:19:28,363
Diego, please
you gotta come with me.
1182
01:19:28,407 --> 01:19:30,204
I told you I can not fucking.
1183
01:19:31,567 --> 01:19:33,523
What are you doing, Charles?
1184
01:19:33,567 --> 01:19:35,046
I told you to come with me!
1185
01:19:35,127 --> 01:19:36,196
What are you doing?
1186
01:19:37,487 --> 01:19:38,761
(FOLLOW THE MUSIC, RAIN)
1187
01:19:49,127 --> 01:19:50,924
What have you done?!
1188
01:19:51,007 --> 01:19:51,883
Heal her!
1189
01:19:56,367 --> 01:19:58,437
What have you done? Is bleeding.
1190
01:19:58,487 --> 01:20:00,239
Make him the same thing to me. Come on.
1191
01:20:00,327 --> 01:20:02,318
I can not.
We have to take her to hospital.
1192
01:20:02,407 --> 01:20:03,965
The cures. I say heal her.
1193
01:20:04,047 --> 01:20:05,162
Like me.
1194
01:20:05,247 --> 01:20:07,841
Same! Play it, please.
1195
01:20:07,887 --> 01:20:11,641
That is, that is.
Hush, sweetheart.
1196
01:20:12,607 --> 01:20:14,006
Quiet affection. You'll be fine.
1197
01:20:17,327 --> 01:20:18,680
(BEEP INDICATOR)
1198
01:20:20,527 --> 01:20:22,597
(BEEP INDICATOR faster)
1199
01:20:38,327 --> 01:20:43,162
No! No. ..
No, please! No!
1200
01:20:47,607 --> 01:20:51,077
What are you doing? What are you doing?
Do not stop! Heal her!
1201
01:20:51,127 --> 01:20:52,446
Heal her or I'll kill you right here.
1202
01:20:52,487 --> 01:20:54,239
We have to go inside.
1203
01:20:54,327 --> 01:20:55,476
Come on ...
1204
01:20:55,567 --> 01:20:56,522
I can not.
1205
01:20:56,567 --> 01:20:58,398
How can you not?
1206
01:20:58,447 --> 01:20:59,516
I can not help.
1207
01:20:59,607 --> 01:21:00,756
Yes you can! Heal her or I'll kill you!
1208
01:21:00,847 --> 01:21:01,802
I can not help it, dammit!
1209
01:21:01,847 --> 01:21:02,597
Yes you can!
1210
01:21:02,687 --> 01:21:03,676
I'm not going to heal!
1211
01:21:05,887 --> 01:21:06,558
You can not?
1212
01:21:07,087 --> 01:21:11,205
We can not let it die here.
Let's take her inside.
1213
01:21:11,287 --> 01:21:13,118
I just wanted to go with it.
1214
01:21:14,327 --> 01:21:15,646
We still have time.
1215
01:21:16,887 --> 01:21:18,081
No. No.
1216
01:21:20,007 --> 01:21:23,158
I can not help.
I can not.
1217
01:21:24,727 --> 01:21:26,206
(MUSIC HEAVY)
1218
01:21:29,287 --> 01:21:31,005
Carlos!
1219
01:21:32,887 --> 01:21:33,922
Ah! Ah!
1220
01:21:37,287 --> 01:21:38,276
(Complaints)
1221
01:21:40,247 --> 01:21:42,078
(MUSIC HEAVY)
1222
01:21:48,607 --> 01:21:51,280
Six! Seven! Eight! Nine!
1223
01:21:51,367 --> 01:21:52,117
Outside ...
1224
01:21:52,167 --> 01:21:54,556
Ten!
Asystole Joined!
1225
01:21:54,607 --> 01:21:59,442
One! Two! Three! Four! Five!
Six! Seven! Eight! Nine!
1226
01:21:59,487 --> 01:22:01,125
About 20 minutes in attendance.
1227
01:22:02,047 --> 01:22:03,639
Just severing the jugular
1228
01:22:03,727 --> 01:22:04,557
for five minutes.
1229
01:22:05,447 --> 01:22:06,084
Did you know?
1230
01:22:06,127 --> 01:22:07,116
He is my patient.
1231
01:22:07,207 --> 01:22:09,323
Well. I'm going with it,
you stay with him.
1232
01:22:09,367 --> 01:22:11,835
I can not. I'm low.
1233
01:22:11,927 --> 01:22:13,406
Diego, do not bother me.
1234
01:22:14,287 --> 01:22:15,800
(STILL MUSIC)
1235
01:22:56,767 --> 01:22:58,359
We pulse.
1236
01:23:03,567 --> 01:23:05,046
(MUSIC)
1237
01:23:07,287 --> 01:23:08,242
Stop it.
1238
01:23:08,327 --> 01:23:09,646
(Continuous beep)
1239
01:23:30,007 --> 01:23:33,079
(BEEP INDICATOR)
1240
01:23:46,327 --> 01:23:47,885
Will not you join?
1241
01:23:50,927 --> 01:23:51,996
I will change first.
1242
01:23:53,767 --> 01:23:54,961
Are you okay?
1243
01:23:57,287 --> 01:23:58,766
I just talked to Hector.
1244
01:24:00,607 --> 01:24:02,086
Do not think you can overcome another crisis.
1245
01:24:06,367 --> 01:24:08,278
You gotta see this.
1246
01:24:11,207 --> 01:24:12,879
I will not treat any patient.
1247
01:24:13,607 --> 01:24:16,360
No. There is no patient.
1248
01:24:19,727 --> 01:24:25,079
Not here.
1249
01:24:26,727 --> 01:24:29,287
A week ago he gave a dizzy spell.
1250
01:24:29,327 --> 01:24:31,238
I thought I would
anemia or something y. ..
1251
01:24:31,287 --> 01:24:34,643
... I said let me
make an analysis.
1252
01:24:35,367 --> 01:24:37,562
Has levels
lymphocytes soaring.
1253
01:24:38,807 --> 01:24:41,196
It could be leukemia.
1254
01:24:45,607 --> 01:24:48,440
No.
Not that.
1255
01:24:49,247 --> 01:24:51,044
It's nothing serious.
1256
01:24:51,087 --> 01:24:52,440
I'll take care.
1257
01:24:53,247 --> 01:24:56,683
So what is it? Diego ...
1258
01:24:58,967 --> 01:25:00,320
Diego!
1259
01:25:01,567 --> 01:25:02,716
(MUSIC)
1260
01:25:07,807 --> 01:25:09,638
(SOUND OF BABY)
1261
01:25:10,807 --> 01:25:12,035
(STILL MUSIC)
1262
01:25:31,007 --> 01:25:32,645
(BEEP)
1263
01:25:34,167 --> 01:25:36,203
(STILL MUSIC)
1264
01:26:15,167 --> 01:26:16,486
Never was.
1265
01:26:17,527 --> 01:26:18,846
I needed to get some air.
1266
01:26:21,887 --> 01:26:23,081
Do you remember when we went up here?
1267
01:26:25,727 --> 01:26:28,116
You were always obsessed
that we would be caught.
1268
01:26:28,927 --> 01:26:29,803
And we were caught.
1269
01:26:30,487 --> 01:26:34,639
Ah yes! It's true!
I could not remember!
1270
01:26:42,087 --> 01:26:43,725
Toma.
1271
01:26:43,767 --> 01:26:44,756
What is it?
1272
01:26:44,887 --> 01:26:46,286
A multivitamin.
1273
01:26:46,967 --> 01:26:48,320
Juanjo has taught me your analytics.
1274
01:26:48,407 --> 01:26:49,396
Got a little anemic.
1275
01:26:50,647 --> 01:26:51,523
Thanks.
1276
01:26:58,007 --> 01:26:59,122
Pilar ...
1277
01:27:01,767 --> 01:27:02,597
What?
1278
01:27:07,127 --> 01:27:08,401
I have really wanted to hug.
1279
01:27:13,527 --> 01:27:15,279
Why do not you?
1280
01:27:16,447 --> 01:27:17,926
(MUSIC HEAVY)
1281
01:27:35,807 --> 01:27:37,240
(STILL MUSIC)
1282
01:29:20,967 --> 01:29:22,036
Ven.
1283
01:29:22,527 --> 01:29:23,926
(MUSIC)
1284
01:30:15,087 --> 01:30:15,997
(RING)
1285
01:30:19,847 --> 01:30:21,246
Hello.
1286
01:30:23,207 --> 01:30:24,526
What are you doing here? What?
1287
01:30:25,407 --> 01:30:26,283
I come to get my things.
1288
01:30:26,327 --> 01:30:27,680
"I can?
1289
01:30:34,727 --> 01:30:35,637
Do I have here, please?
1290
01:30:40,207 --> 01:30:41,720
(Groans BABY)
1291
01:30:48,047 --> 01:30:48,957
I'm going on tour;
1292
01:30:49,047 --> 01:30:50,275
so I will not
to take a lot.
1293
01:30:53,727 --> 01:30:54,921
Where?
1294
01:30:57,247 --> 01:30:58,680
A lot of places.
1295
01:30:59,647 --> 01:31:01,399
How did you do with Armand?
1296
01:31:02,127 --> 01:31:02,843
Yes
1297
01:31:05,727 --> 01:31:08,958
Diego told me that maybe you
not mind taking charge.
1298
01:31:09,727 --> 01:31:11,922
What?
1299
01:31:12,487 --> 01:31:13,442
Baby.
1300
01:31:16,967 --> 01:31:18,958
I would like to
you'll stay with him
1301
01:31:19,727 --> 01:31:20,557
... Until you return.
1302
01:31:21,087 --> 01:31:22,281
And when you come back?
1303
01:31:23,287 --> 01:31:26,563
No. .. I know. May take.
1304
01:31:27,607 --> 01:31:30,326
I thought putting Armand.
1305
01:31:32,487 --> 01:31:34,159
I do not like.
1306
01:31:34,887 --> 01:31:40,484
Me neither.
Put the one you want.
1307
01:31:42,087 --> 01:31:43,361
(STILL MUSIC)
1308
01:32:07,367 --> 01:32:09,039
(BEEP)
1309
01:32:10,207 --> 01:32:12,004
(STILL MUSIC)
1310
01:32:30,087 --> 01:32:31,315
Hello.
1311
01:32:33,527 --> 01:32:34,323
Hello.
1312
01:32:46,447 --> 01:32:47,766
How are you?
1313
01:32:48,407 --> 01:32:53,356
Well.
And you?
1314
01:32:56,367 --> 01:32:57,516
Very tired.
1315
01:32:59,087 --> 01:33:00,964
Normal.
1316
01:33:11,287 --> 01:33:12,925
(STILL MUSIC)
1317
01:33:20,327 --> 01:33:22,477
(MUSIC HEAVY)
1318
01:33:51,567 --> 01:33:53,364
(END MUSIC)86410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.