All language subtitles for Different.Dreams.E05-E06.190511-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,004 --> 00:00:13,003 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:45,405 --> 00:00:48,564 (Different Dreams, Episode 5: Shanghai) 3 00:00:49,115 --> 00:00:50,848 (North Manchuria) 4 00:01:00,524 --> 00:01:01,523 (Yoo Tae Joon) 5 00:01:01,524 --> 00:01:02,983 (In charge of Comintern's funds and procures weaponry) 6 00:01:12,534 --> 00:01:14,543 (Kim Seung Jin, Tae Joon's spy) 7 00:01:20,921 --> 00:01:23,003 Are you ready to go to Shanghai? 8 00:01:23,292 --> 00:01:25,505 Yes, I just need to leave. 9 00:01:30,602 --> 00:01:32,233 Why are you glancing at me? 10 00:01:33,701 --> 00:01:34,721 Well... 11 00:01:36,272 --> 00:01:39,128 It seems like something happened in Gyeongseong. 12 00:01:41,742 --> 00:01:44,261 It's about Kim Esther. 13 00:01:45,412 --> 00:01:48,165 I heard that she went through with it. 14 00:01:53,022 --> 00:01:54,786 The assassination fell through. 15 00:01:56,492 --> 00:01:58,705 She was killed immediately. 16 00:02:16,712 --> 00:02:19,711 There was another doctor at the scene of the crime. 17 00:02:20,911 --> 00:02:22,788 Dr. Lee Young Jin is safe. 18 00:02:23,082 --> 00:02:25,438 She was interrogated but was released. 19 00:02:25,552 --> 00:02:28,142 She's in Shanghai right now. 20 00:02:35,832 --> 00:02:37,943 (Joseon Governor Office) 21 00:02:39,071 --> 00:02:40,152 Hello, sir. 22 00:02:49,281 --> 00:02:50,332 Hey. 23 00:02:50,941 --> 00:02:52,033 Fukuda. 24 00:02:53,182 --> 00:02:54,508 Would you like some coffee? 25 00:02:55,012 --> 00:02:57,603 No, thank you. I've had three cups already. 26 00:02:58,482 --> 00:02:59,543 Thanks. 27 00:03:02,392 --> 00:03:05,726 I heard you're busy going on blind dates these days. 28 00:03:06,091 --> 00:03:08,785 My parents won't listen to me even though I tell them it's fine. 29 00:03:09,531 --> 00:03:12,030 A prosecutor should know how to refuse firmly. 30 00:03:12,031 --> 00:03:13,570 You need to take my place someday. 31 00:03:13,571 --> 00:03:14,652 I'll keep that in mind, sir. 32 00:03:15,341 --> 00:03:16,392 Fukuda. 33 00:03:17,341 --> 00:03:19,045 I need you to go to Shanghai. 34 00:03:19,672 --> 00:03:21,915 - Sorry? - Why are you so surprised? 35 00:03:24,811 --> 00:03:25,872 It's nothing, sir. 36 00:03:26,381 --> 00:03:29,136 - What's in Shanghai? - It's Yoo Tae Joon. 37 00:03:29,851 --> 00:03:32,504 Comintern's funds that he's managing is... 38 00:03:32,821 --> 00:03:34,051 over 6,000 dollars. 39 00:03:34,052 --> 00:03:35,361 (It's worth about 51 million dollars now.) 40 00:03:35,362 --> 00:03:36,921 That's quite a hefty sum to have to himself. 41 00:03:36,922 --> 00:03:37,921 That's why the factions... 42 00:03:37,922 --> 00:03:39,290 of the provisional government have gone mad. 43 00:03:39,291 --> 00:03:40,658 They want it. 44 00:03:40,832 --> 00:03:43,000 That money shouldn't go to the provisional government... 45 00:03:43,001 --> 00:03:44,861 or the Heroic corps. 46 00:03:44,862 --> 00:03:46,331 Is he in Shanghai? 47 00:03:46,802 --> 00:03:47,822 No. 48 00:03:48,202 --> 00:03:50,600 He's somewhere in Mongolia or Manchuria. 49 00:03:50,601 --> 00:03:52,142 It's difficult to locate him. 50 00:03:53,642 --> 00:03:56,436 He has a henchman by the name of Kim Seung Jin. 51 00:03:56,612 --> 00:03:58,711 I received a tip-off that he frequents Shanghai. 52 00:03:58,712 --> 00:04:00,038 Find him, 53 00:04:00,251 --> 00:04:02,250 and interrogate him on Yoo Tae Joon's whereabouts. 54 00:04:02,251 --> 00:04:04,451 The consulate will provide you with the men and information... 55 00:04:04,452 --> 00:04:05,676 that you need. 56 00:04:06,851 --> 00:04:08,045 What is it? 57 00:04:08,922 --> 00:04:10,216 Is this too much for you? 58 00:04:11,922 --> 00:04:13,084 It is, sir. 59 00:04:18,902 --> 00:04:20,300 Would you rather sit behind a desk... 60 00:04:20,301 --> 00:04:22,036 and write up petitions of appeal? 61 00:04:22,341 --> 00:04:24,141 If that's what you were meant to do, 62 00:04:24,142 --> 00:04:26,079 I wouldn't have taken you in. 63 00:04:27,372 --> 00:04:28,870 I'm aware of that, sir. 64 00:04:39,091 --> 00:04:40,376 Sir. 65 00:04:40,551 --> 00:04:44,540 (Matsurra, Noh Jeong Sul, Secret Police) 66 00:05:00,341 --> 00:05:02,524 Those official papers were sent from the consulate in Shanghai. 67 00:05:03,041 --> 00:05:05,152 Kim Seung Jin is headed there. 68 00:05:20,031 --> 00:05:21,358 Prosecutor Fukuda is... 69 00:05:21,661 --> 00:05:23,233 also on his way. 70 00:05:32,002 --> 00:05:33,236 Fukuda. 71 00:05:34,111 --> 00:05:35,570 It's him again. 72 00:05:41,252 --> 00:05:42,581 Have some before you go. 73 00:05:42,582 --> 00:05:43,980 I just got them. 74 00:05:43,981 --> 00:05:45,277 I need to go right now. 75 00:05:45,322 --> 00:05:46,679 I'll put them in your room. 76 00:05:46,921 --> 00:05:47,973 Okay, thank you. 77 00:05:49,122 --> 00:05:50,142 Will you be late? 78 00:05:50,322 --> 00:05:52,331 I'll only know once I get there. See you later. 79 00:05:52,332 --> 00:05:54,473 - Be safe. - Okay. 80 00:06:14,882 --> 00:06:17,604 (Fudan University) 81 00:07:07,801 --> 00:07:09,301 I have no need to see... 82 00:07:10,202 --> 00:07:11,803 a woman like you. 83 00:08:15,741 --> 00:08:16,925 Those are my favorite. 84 00:09:17,161 --> 00:09:19,518 (Shanghai Station) 85 00:09:29,982 --> 00:09:31,341 Have you located his whereabouts? 86 00:09:31,342 --> 00:09:32,410 (Roku, special agent of the Japanese Consulate in Shanghai) 87 00:09:32,411 --> 00:09:34,710 Someone ordered 500 shots of Salvarsan. 88 00:09:34,711 --> 00:09:35,721 We're locating the recipient. 89 00:09:35,722 --> 00:09:36,780 (Salvarsan: a type of arsenic, used to treat infectious diseases) 90 00:09:36,781 --> 00:09:38,047 If it's indeed Kim Seung Jin, 91 00:09:38,451 --> 00:09:41,378 he mustn't know that we're watching him before he leaves. 92 00:09:42,122 --> 00:09:43,550 Keep your distance. 93 00:09:43,691 --> 00:09:46,078 And tail the broker who will meet him. 94 00:09:46,691 --> 00:09:48,018 Yes, sir. 95 00:09:49,762 --> 00:09:51,435 Will you head straight to the consulate? 96 00:09:54,301 --> 00:09:56,841 Is there a place where I can buy some umeboshi and plum wine? 97 00:09:56,842 --> 00:09:58,371 (Umeboshi: fermented ume fruits) 98 00:09:58,372 --> 00:09:59,432 Of course. 99 00:10:00,342 --> 00:10:01,637 Let's stop by then. 100 00:10:15,722 --> 00:10:18,240 He wanted me to tell you... 101 00:10:18,791 --> 00:10:20,903 that he's regretting not helping Esther. 102 00:10:21,291 --> 00:10:24,361 He says her reckless death is his fault. 103 00:10:24,931 --> 00:10:26,635 Where is Tae Joon right now? 104 00:10:28,931 --> 00:10:30,778 I can't tell you. 105 00:10:33,571 --> 00:10:35,825 In the end, he'll regret and blame himself... 106 00:10:36,181 --> 00:10:37,568 in hiding. 107 00:10:38,411 --> 00:10:40,289 He's being threatened right now. 108 00:10:41,512 --> 00:10:43,721 If you want me to relay anything... 109 00:10:43,722 --> 00:10:44,802 No, thanks. 110 00:10:45,181 --> 00:10:46,854 Don't ever come looking for me again. 111 00:11:34,002 --> 00:11:35,562 I thought you had no more business with me. 112 00:11:36,402 --> 00:11:37,799 Who was that man? 113 00:11:41,411 --> 00:11:42,871 I need to meet... 114 00:11:44,112 --> 00:11:45,407 Yoo Tae Joon. 115 00:11:51,951 --> 00:11:53,583 I know who you are. 116 00:11:55,421 --> 00:11:57,258 You're the man who brings death. 117 00:11:58,321 --> 00:12:00,575 You're Kim Won Bong, the leader of the Heroic Corps. 118 00:12:02,132 --> 00:12:03,387 That's you, isn't it? 119 00:12:06,171 --> 00:12:08,476 Disappear from my sight if you don't want to be arrested. 120 00:12:09,201 --> 00:12:10,700 If you show up once again, 121 00:12:11,441 --> 00:12:13,716 I will report you to the Japanese Consulate. 122 00:13:07,992 --> 00:13:09,287 Did I surprise you? 123 00:13:11,061 --> 00:13:12,183 You did. 124 00:13:15,201 --> 00:13:17,486 I'm sorry to make you leave when you came all the way here. 125 00:13:19,342 --> 00:13:21,616 It's my fault for not telling you in advance. 126 00:13:22,742 --> 00:13:24,547 I'm still glad that I got to see you. 127 00:13:27,411 --> 00:13:30,338 Let's have a meal together when you're free. 128 00:13:30,482 --> 00:13:31,950 I'll go to you. 129 00:13:32,992 --> 00:13:34,012 Really? 130 00:13:34,352 --> 00:13:35,372 Yes. 131 00:13:37,722 --> 00:13:39,567 This is a special day. 132 00:13:40,161 --> 00:13:42,406 You mentioned meeting again for the first time. 133 00:13:48,102 --> 00:13:49,153 Goodbye, then. 134 00:13:54,177 --> 00:13:59,177 [VIU Ver] MBC E05 'Different Dreams' "Shanghai" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 135 00:14:04,951 --> 00:14:07,980 (Geumseong Hotel, Cheongbang headquarters) 136 00:14:15,331 --> 00:14:18,258 (Du Wol Seong, boss of Cheongbang) 137 00:14:24,102 --> 00:14:26,590 (Lee So Min, secretary) 138 00:15:00,911 --> 00:15:03,666 My mother barely eats. 139 00:15:04,281 --> 00:15:05,940 She only has bits of the beef porridge... 140 00:15:05,941 --> 00:15:07,236 which I feed her. 141 00:15:08,781 --> 00:15:11,709 I only come here once a day to feed her. 142 00:15:12,892 --> 00:15:14,687 But I'm sure that she took care of me... 143 00:15:15,592 --> 00:15:18,825 every single moment of my life while growing up. 144 00:15:30,372 --> 00:15:33,227 Since he asked me to, I agreed to meet with you. 145 00:15:34,142 --> 00:15:35,436 However, 146 00:15:38,382 --> 00:15:41,645 I don't know anything about you. 147 00:15:41,681 --> 00:15:43,283 I have a favor to ask. 148 00:15:44,622 --> 00:15:46,050 Like I said, 149 00:15:47,051 --> 00:15:49,643 I don't know you. 150 00:15:55,092 --> 00:15:56,153 Wait. 151 00:16:00,531 --> 00:16:02,530 He's wary of strangers. 152 00:16:02,531 --> 00:16:03,899 But once he puts his trust in you, 153 00:16:03,902 --> 00:16:06,799 he will believe and support you as long as you don't betray him. 154 00:16:07,311 --> 00:16:08,698 Do I look like I have the time? 155 00:16:11,012 --> 00:16:12,032 I understand. 156 00:16:12,411 --> 00:16:14,289 I'll make another appointment for you soon. 157 00:16:16,551 --> 00:16:17,571 Right. 158 00:16:18,051 --> 00:16:19,479 About what you said yesterday... 159 00:16:20,592 --> 00:16:22,805 One of our lower organizations deals with medical supplies. 160 00:16:23,691 --> 00:16:25,833 Someone asked for large quantities of a certain medicine. 161 00:16:26,791 --> 00:16:28,261 He goes by the name of Hong Cheon Sung. 162 00:16:28,461 --> 00:16:31,461 But he won't say where he's from or what the supplies are for, 163 00:16:31,862 --> 00:16:33,259 so we have yet to do business with him. 164 00:16:34,472 --> 00:16:35,593 But I heard... 165 00:16:36,402 --> 00:16:38,513 that a Japanese consul is tailing him. 166 00:16:41,941 --> 00:16:43,513 I need to meet him. 167 00:16:49,352 --> 00:16:51,157 (Kim Seung Jin, Yoo Tae Joon's spy) 168 00:17:12,042 --> 00:17:14,968 Would you like a glass of maotai? 169 00:17:15,372 --> 00:17:17,041 I'd prefer a glass of "nojuteukgok". 170 00:17:17,042 --> 00:17:19,357 (Traditional liquor made in Sichuan, China) 171 00:17:26,991 --> 00:17:29,440 I guess 500 shots are impossible to get. 172 00:17:30,261 --> 00:17:32,435 They got what they got because they're Cheongbang. 173 00:17:32,592 --> 00:17:34,061 I'm hesitant... 174 00:17:34,632 --> 00:17:36,060 about getting involved with them. 175 00:17:36,802 --> 00:17:38,739 Du Wol Seong values money... 176 00:17:39,001 --> 00:17:40,430 more than justice or relationships. 177 00:17:41,231 --> 00:17:43,995 But then again, money never lies. 178 00:17:45,342 --> 00:17:46,393 All right. 179 00:17:47,771 --> 00:17:49,984 Would you like to check your goods? 180 00:17:50,612 --> 00:17:52,008 Right... Right now? 181 00:18:34,691 --> 00:18:36,762 Move aside! Move! 182 00:18:36,792 --> 00:18:39,270 Move! Get out of the way! 183 00:19:00,411 --> 00:19:01,840 Let's go! Hurry! 184 00:19:02,812 --> 00:19:03,842 Follow me. 185 00:19:09,862 --> 00:19:11,591 - Stay still. - Who are you? 186 00:19:11,592 --> 00:19:12,744 That's none of your business! 187 00:19:13,191 --> 00:19:14,661 I will be straightforward. 188 00:19:15,792 --> 00:19:17,393 I need to meet Yoo Tae Joon. 189 00:19:17,931 --> 00:19:19,532 I'm Kim Won Bong, the leader of the Heroic Corps. 190 00:19:20,372 --> 00:19:23,227 If you're Kim Won Bong, I'm Stalin. 191 00:19:24,941 --> 00:19:27,341 Kim Gu sent you, didn't he? 192 00:19:27,342 --> 00:19:28,740 You're spies sent from the provisional government, right? 193 00:19:28,741 --> 00:19:31,381 You punk, why do you think we're from there? 194 00:19:31,382 --> 00:19:32,565 Don't you look at a mirror? 195 00:19:32,981 --> 00:19:34,205 This little punk. 196 00:19:34,511 --> 00:19:36,041 Why did you meet Lee Young Jin yesterday? 197 00:19:36,211 --> 00:19:37,272 Who's that? 198 00:19:37,721 --> 00:19:38,803 I don't know her. 199 00:19:38,882 --> 00:19:40,248 I guess you didn't know, 200 00:19:40,622 --> 00:19:43,111 but the Japanese Consulate is tailing you. 201 00:19:43,562 --> 00:19:45,764 And Cheongbang has no plans to make a deal with you. 202 00:19:46,461 --> 00:19:47,890 Let me tell you again. 203 00:19:48,491 --> 00:19:50,500 We're not interested in the money that disappeared. 204 00:19:51,661 --> 00:19:53,507 We just need to find... 205 00:19:54,771 --> 00:19:56,641 that bomb technician. 206 00:19:56,642 --> 00:19:58,538 That's what you all say. 207 00:19:58,701 --> 00:20:00,341 But in the end, you're all after the money. 208 00:20:00,342 --> 00:20:02,248 You son of a gun. 209 00:20:02,342 --> 00:20:03,913 Are you really not going to spill? 210 00:20:04,911 --> 00:20:06,411 Do you want to die? 211 00:20:09,352 --> 00:20:11,321 Will Yoo Tae Joon show up... 212 00:20:12,521 --> 00:20:14,083 if we threaten Lee Young Jin? 213 00:20:17,421 --> 00:20:18,615 I don't know her. 214 00:20:19,122 --> 00:20:20,591 I don't care if you kill her. 215 00:20:21,032 --> 00:20:22,419 Do whatever you want. 216 00:20:29,842 --> 00:20:31,571 A prosecutor from the Joseon Governor Office... 217 00:20:31,572 --> 00:20:32,764 has arrived in Shanghai. 218 00:20:33,372 --> 00:20:35,657 After he finished work, he met that woman. 219 00:20:36,011 --> 00:20:38,899 She's the adopted daughter of a Japanese general. 220 00:20:39,411 --> 00:20:40,881 What's the big deal... 221 00:20:41,052 --> 00:20:43,468 about a Japanese prosecutor... 222 00:20:43,751 --> 00:20:45,046 meeting the daughter of a Japanese general? 223 00:20:45,421 --> 00:20:47,971 I was watching Kim Won Bong as you ordered. 224 00:20:48,122 --> 00:20:50,101 He was also watching her. 225 00:20:50,161 --> 00:20:51,651 They met once as well. 226 00:21:04,171 --> 00:21:05,801 How was the Xiaolongbao? 227 00:21:05,802 --> 00:21:07,270 (Xiaolongbao: Chinese dumplings) 228 00:21:07,271 --> 00:21:10,373 It was good. It was quite hot, though. 229 00:21:10,911 --> 00:21:13,053 That's why I told you to take small bites. 230 00:21:32,632 --> 00:21:34,977 When will you return to Gyeongseong? 231 00:21:36,642 --> 00:21:38,172 I'll have to see. 232 00:21:39,741 --> 00:21:42,770 I won't go back anytime soon, so don't worry. 233 00:21:52,322 --> 00:21:53,373 What is it? 234 00:21:55,221 --> 00:21:56,486 You smile like... 235 00:21:58,221 --> 00:21:59,925 cherry blossoms in full bloom. 236 00:22:01,961 --> 00:22:03,797 You show a big smile all of a sudden. 237 00:22:05,761 --> 00:22:07,129 There's no middle ground. 238 00:22:09,632 --> 00:22:10,692 I like... 239 00:22:11,741 --> 00:22:13,506 the way you smile. 240 00:22:16,042 --> 00:22:17,817 I'll tell you what I like about you... 241 00:22:17,981 --> 00:22:19,542 one by one... 242 00:22:20,882 --> 00:22:22,075 every time we meet. 243 00:23:34,792 --> 00:23:36,015 Is something wrong? 244 00:23:36,921 --> 00:23:38,860 Kim Seung Jin has disappeared. 245 00:23:56,112 --> 00:23:57,264 Ms. Lee Young Jin. 246 00:23:58,612 --> 00:24:00,212 You might... 247 00:24:01,251 --> 00:24:04,036 put Cheongbang in danger. 248 00:24:17,931 --> 00:24:19,700 I don't think he'll spill. 249 00:24:19,701 --> 00:24:21,875 I think it'll be better if we catch Lee Young Jin and interrogate her. 250 00:25:02,872 --> 00:25:04,341 (Rooftop. Jin.) 251 00:25:11,181 --> 00:25:12,345 Cheongbang... 252 00:25:12,951 --> 00:25:14,522 has Ms. Lee Young Jin. 253 00:25:14,592 --> 00:25:16,321 A prosecutor from the Joseon Governor Office... 254 00:25:16,322 --> 00:25:17,342 visited her. 255 00:25:17,421 --> 00:25:19,870 We also know who her adoptive father is. 256 00:25:20,491 --> 00:25:22,266 After further investigation, 257 00:25:23,032 --> 00:25:24,837 if we find out that a Japanese spy is... 258 00:25:24,902 --> 00:25:27,216 aiding a Japanese prosecutor, 259 00:25:29,402 --> 00:25:30,626 she will die. 260 00:25:30,971 --> 00:25:32,431 She's not a spy. 261 00:25:33,241 --> 00:25:34,639 Are you sure? 262 00:25:35,042 --> 00:25:36,368 She knows who I am. 263 00:25:37,441 --> 00:25:39,319 If she was a Japanese spy, 264 00:25:40,352 --> 00:25:41,942 she would've told them about me. 265 00:25:42,411 --> 00:25:43,441 Where is she? 266 00:25:45,481 --> 00:25:46,501 Is she... 267 00:25:46,721 --> 00:25:48,935 so important to you that you are willing to give up... 268 00:25:49,691 --> 00:25:50,782 on Cheongbang? 269 00:25:53,161 --> 00:25:55,947 There's no other way to find Yoo Tae Joon. 270 00:25:56,931 --> 00:25:59,176 - Is she your only way? - Yes. 271 00:25:59,532 --> 00:26:00,831 It will take some time, 272 00:26:00,832 --> 00:26:03,933 but Cheongbang will find him no matter what. 273 00:26:05,342 --> 00:26:06,800 Give up on her, 274 00:26:07,211 --> 00:26:08,537 and gain Cheongbang. 275 00:26:20,092 --> 00:26:21,928 Where were you? 276 00:26:22,352 --> 00:26:24,127 Cheongbang has Lee Young Jin. 277 00:26:24,521 --> 00:26:27,131 So? What will you do? 278 00:26:27,132 --> 00:26:28,260 We need to bring her back. 279 00:26:28,261 --> 00:26:30,700 Has shadowing her for two months... 280 00:26:30,701 --> 00:26:32,960 made you mad? 281 00:26:32,961 --> 00:26:34,470 We're talking about Cheongbang! 282 00:26:34,471 --> 00:26:36,614 You will die before you get to their doors. 283 00:26:43,981 --> 00:26:45,440 Since you won't talk, 284 00:26:45,812 --> 00:26:47,893 I'll bring her here. 285 00:26:49,681 --> 00:26:50,701 Hold on. 286 00:26:51,481 --> 00:26:52,879 Let's think about it. 287 00:26:53,282 --> 00:26:55,494 Don't be so reckless. 288 00:26:55,822 --> 00:26:56,883 Nam Ok. 289 00:26:59,494 --> 00:27:02,453 (Episode 6 will air shortly.) 290 00:27:03,179 --> 00:27:04,780 (Episode 6) 291 00:27:16,133 --> 00:27:18,372 Lee Young Jin has been captured by Cheongbang... 292 00:27:18,373 --> 00:27:19,527 and is at Geumseong Hotel. 293 00:27:23,513 --> 00:27:25,381 Is there something wrong? 294 00:27:26,913 --> 00:27:28,240 What is Cheongbang? 295 00:27:28,583 --> 00:27:31,000 (Geumseong Hotel, Cheongbang headquarters) 296 00:27:40,294 --> 00:27:42,463 In Shanghai, Cheongbang holds more powerful... 297 00:27:42,464 --> 00:27:43,923 than the government or the military. 298 00:27:44,263 --> 00:27:45,863 The 25,000 rickshaws... 299 00:27:45,864 --> 00:27:49,270 that roam all areas of Shanghai are its ears and feet. 300 00:27:49,303 --> 00:27:52,404 The 3,000 or more vendors are its eyes. 301 00:27:52,744 --> 00:27:56,110 Cheongbang knows everything that happens in Shanghai. 302 00:27:56,214 --> 00:27:59,842 All information flows to them and the organization uses it... 303 00:27:59,843 --> 00:28:02,512 to make a fortune with illegal casinos and imports. 304 00:28:02,513 --> 00:28:04,413 Other gangs in Shanghai... 305 00:28:04,414 --> 00:28:06,583 pay fees to its boss. 306 00:28:06,584 --> 00:28:07,747 Who is the man... 307 00:28:08,153 --> 00:28:09,785 behind the operation? 308 00:28:10,153 --> 00:28:11,694 His name is Du Wol Seong. 309 00:29:27,303 --> 00:29:28,864 I'm So Min. 310 00:29:29,673 --> 00:29:31,949 Please tell me if there's anything you need. 311 00:29:32,743 --> 00:29:34,171 Why are you doing this to me? 312 00:29:34,374 --> 00:29:36,485 I'm just your average doctor. 313 00:29:48,824 --> 00:29:50,221 This is So Min. 314 00:29:51,523 --> 00:29:52,717 What? 315 00:29:54,493 --> 00:29:55,616 All right. 316 00:30:03,574 --> 00:30:05,684 Someone is here to save you. 317 00:30:06,243 --> 00:30:07,732 No one would dare... 318 00:30:08,004 --> 00:30:10,115 take on Cheongbang for a mere doctor. 319 00:30:14,113 --> 00:30:15,714 I'll tell you what I like about you... 320 00:30:15,983 --> 00:30:17,443 one by one... 321 00:30:17,784 --> 00:30:19,007 every time we meet. 322 00:30:32,233 --> 00:30:33,355 You must wait. 323 00:30:33,703 --> 00:30:34,762 But she's... 324 00:30:34,763 --> 00:30:37,252 There will be trouble if we barge in without permission. 325 00:30:57,594 --> 00:30:58,685 Get him! 326 00:31:19,284 --> 00:31:21,079 What is that gun for? 327 00:31:22,084 --> 00:31:23,644 The boss gave me orders. 328 00:31:29,423 --> 00:31:31,622 No matter who opens this door, 329 00:31:31,623 --> 00:31:32,787 I will shoot. 330 00:31:40,834 --> 00:31:42,404 It's dangerous, so step back. 331 00:31:58,383 --> 00:31:59,608 Don't move. 332 00:33:46,063 --> 00:33:47,757 Is he dead? 333 00:34:19,164 --> 00:34:20,419 He's alive. 334 00:34:43,454 --> 00:34:45,117 The boss wants to meet you. 335 00:34:45,524 --> 00:34:46,778 Both of you. 336 00:34:47,183 --> 00:34:50,662 You can't get out of here without Cheongbang's permission anyway. 337 00:34:50,794 --> 00:34:51,814 I'm sure you know that. 338 00:34:52,764 --> 00:34:53,917 Also, 339 00:34:54,094 --> 00:34:56,307 there's a Japanese prosecutor at the front gate. 340 00:36:12,803 --> 00:36:15,016 Please leave. You're obstructing our business. 341 00:36:15,073 --> 00:36:16,980 You're holding a Japanese national. 342 00:36:17,843 --> 00:36:19,068 Let her go, 343 00:36:20,083 --> 00:36:21,818 and I won't hold you responsible. 344 00:36:23,353 --> 00:36:25,722 You won't look into who brought her here... 345 00:36:25,723 --> 00:36:27,152 or why. 346 00:36:27,784 --> 00:36:29,078 Is that it? 347 00:36:30,124 --> 00:36:31,144 Yes. 348 00:36:31,323 --> 00:36:33,537 You're either naive... 349 00:36:33,624 --> 00:36:34,919 or brazen. 350 00:36:34,994 --> 00:36:36,115 What does that mean? 351 00:36:36,134 --> 00:36:37,389 You really don't know? 352 00:36:38,063 --> 00:36:41,226 Prosecutor Fukuda, you're the reason she was brought here. 353 00:36:41,874 --> 00:36:43,842 Try what you did in Gyeongseong... 354 00:36:44,134 --> 00:36:45,602 and the consequence won't be pretty. 355 00:36:46,673 --> 00:36:48,336 You're in Shanghai now. 356 00:37:15,634 --> 00:37:17,846 She is familiar with guns. 357 00:37:18,203 --> 00:37:19,265 Why? 358 00:37:19,973 --> 00:37:21,982 Is it because her stepfather is a soldier? 359 00:37:25,884 --> 00:37:27,240 I'd rather not come across you anymore. 360 00:37:32,323 --> 00:37:34,118 Is this about Tae Joon? 361 00:37:34,654 --> 00:37:36,429 Is finding him... 362 00:37:36,994 --> 00:37:38,422 that important? 363 00:37:38,693 --> 00:37:41,040 Do you have any idea what you went through? 364 00:37:41,624 --> 00:37:43,266 You could've died. 365 00:37:43,764 --> 00:37:45,364 Is life and death... 366 00:37:46,264 --> 00:37:47,456 a joke to you? 367 00:38:02,183 --> 00:38:05,110 Lee Young Jin has no ties with the Bureau of Judicial Affairs. 368 00:38:05,624 --> 00:38:08,377 Prosecutor Fukuda met her for personal reasons. 369 00:38:09,494 --> 00:38:11,697 Please give me an update when you know more. 370 00:38:15,963 --> 00:38:18,758 Cheongbang must've had Fukuda followed. 371 00:38:18,933 --> 00:38:21,178 They saw him meet Young Jin... 372 00:38:21,303 --> 00:38:22,702 and that triggered suspicion. 373 00:38:22,703 --> 00:38:24,407 Young Jin's life could be in jeopardy. 374 00:38:25,134 --> 00:38:27,796 I must know what's going on in Shanghai. 375 00:38:34,313 --> 00:38:37,680 The Bureau of Judicial Affairs is after Kim Seung Jin. 376 00:38:38,154 --> 00:38:39,511 You know Yoo Tae Joon, right? 377 00:38:39,583 --> 00:38:41,053 Kim is directly under Yoo. 378 00:38:43,453 --> 00:38:45,565 Are you trying to bring up Young Jin's connection... 379 00:38:46,164 --> 00:38:47,489 to Yoo Tae Joon? 380 00:38:47,524 --> 00:38:49,941 Lee Young Jin, Kim Esther, and Yoo Tae Joon. 381 00:38:50,294 --> 00:38:52,986 The three were close friends in college. 382 00:38:53,203 --> 00:38:54,255 Could this really be a coincidence? 383 00:38:54,664 --> 00:38:56,408 One planned an assassination... 384 00:38:56,573 --> 00:38:58,602 and one funds a terrorist group. 385 00:38:58,603 --> 00:38:59,868 Enough! 386 00:39:00,173 --> 00:39:01,939 She must be investigated. 387 00:39:02,044 --> 00:39:03,574 If you want to question her, 388 00:39:04,144 --> 00:39:05,469 find the evidence first. 389 00:39:40,493 --> 00:39:45,493 [VIU Ver] MBC E06 'Different Dreams' "Cheongbang" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 390 00:40:22,853 --> 00:40:25,720 A weak enemy should be eliminated right away, 391 00:40:26,264 --> 00:40:27,549 but a formidable enemy... 392 00:40:27,963 --> 00:40:29,595 should be made a friend. 393 00:40:29,933 --> 00:40:33,024 I'm still pondering over whether to kill you... 394 00:40:33,103 --> 00:40:34,389 or befriend you. 395 00:40:35,034 --> 00:40:36,299 That woman... 396 00:40:37,034 --> 00:40:40,134 is the daughter of a military police general. 397 00:40:40,343 --> 00:40:41,527 Did you know that? 398 00:40:41,744 --> 00:40:42,795 I do. 399 00:40:43,073 --> 00:40:44,777 He's a military police general, 400 00:40:45,313 --> 00:40:47,181 but he's also a doctor. 401 00:40:48,183 --> 00:40:49,541 The man... 402 00:40:50,784 --> 00:40:52,619 she met today... 403 00:40:53,223 --> 00:40:55,396 is a prosecutor of the Joseon Governor Office. 404 00:40:55,923 --> 00:40:57,179 Were you aware of that too? 405 00:41:00,193 --> 00:41:02,131 Is your judgment clouded... 406 00:41:02,494 --> 00:41:03,514 or... 407 00:41:04,494 --> 00:41:06,645 are you being reckless because she's a woman? 408 00:41:08,404 --> 00:41:11,361 My men went to bring someone. 409 00:41:11,673 --> 00:41:13,071 Someone you know. 410 00:41:13,473 --> 00:41:14,933 Let's see... 411 00:41:15,943 --> 00:41:19,453 what this person has to say. 412 00:41:20,914 --> 00:41:22,067 Whether you live... 413 00:41:22,984 --> 00:41:24,137 or die... 414 00:41:25,884 --> 00:41:27,414 will be decided afterward. 415 00:43:10,093 --> 00:43:11,215 Why are you doing this to me? 416 00:43:11,223 --> 00:43:12,693 Where am I? 417 00:43:20,004 --> 00:43:21,084 Ma Young Seong. 418 00:43:21,563 --> 00:43:23,063 Please inform us... 419 00:43:23,673 --> 00:43:24,999 of your boss. 420 00:43:25,744 --> 00:43:27,232 Who hired you? 421 00:43:27,504 --> 00:43:28,972 No one did. 422 00:43:40,154 --> 00:43:41,377 Let me ask again. 423 00:43:41,884 --> 00:43:45,056 Tell me. Who hired you? 424 00:43:45,494 --> 00:43:47,055 No one did. 425 00:43:47,664 --> 00:43:48,989 Why are you... 426 00:43:59,573 --> 00:44:02,939 A few years after the Russo-Japanese War ended, 427 00:44:03,444 --> 00:44:06,197 a Korean was arrested in Harbin. 428 00:44:07,383 --> 00:44:10,453 He was a double agent serving both... 429 00:44:10,454 --> 00:44:12,769 a Russian and a Chinese warlord. 430 00:44:12,823 --> 00:44:14,558 Both denied... 431 00:44:15,284 --> 00:44:17,844 knowing this Korean. 432 00:44:18,053 --> 00:44:20,308 Rather than admitting to espionage, 433 00:44:20,863 --> 00:44:22,802 they chose to cut off loose ends. 434 00:44:23,264 --> 00:44:24,967 That Korean... 435 00:44:25,464 --> 00:44:28,390 sided with the Japanese by handing over information... 436 00:44:28,563 --> 00:44:30,302 about the Russian army... 437 00:44:30,303 --> 00:44:31,967 that was ousted from the revolution... 438 00:44:32,373 --> 00:44:33,872 and Chinese local warlords. 439 00:44:35,813 --> 00:44:37,752 That woman, Ma Young Seong. 440 00:44:38,573 --> 00:44:42,052 She's a Korean spy also known as Black Iris. 441 00:44:42,684 --> 00:44:43,806 Did you know that? 442 00:44:46,724 --> 00:44:48,926 Being aware of it is a problem, 443 00:44:49,393 --> 00:44:50,751 but not knowing... 444 00:44:51,794 --> 00:44:53,629 also questions your competence. 445 00:44:53,994 --> 00:44:57,461 No matter how I think about it, you and the Heroic Corps... 446 00:44:58,264 --> 00:45:00,549 will not do Cheongbang any service. 447 00:45:07,803 --> 00:45:09,170 Lee Young Jin... 448 00:45:10,514 --> 00:45:12,585 has nothing to do with Heroic Corps. 449 00:45:13,313 --> 00:45:15,513 She won't cause you any trouble. 450 00:45:15,514 --> 00:45:16,941 That I can guarantee. 451 00:45:21,883 --> 00:45:22,975 You must have... 452 00:45:23,494 --> 00:45:25,769 poor judgment when it comes to people. 453 00:45:26,123 --> 00:45:28,541 Either that, or you're trying to fool me. 454 00:45:28,593 --> 00:45:29,961 Lee Young Jin... 455 00:45:31,163 --> 00:45:32,963 is already a spy... 456 00:45:32,964 --> 00:45:35,483 or is in the making of becoming a brilliant one. 457 00:45:35,803 --> 00:45:37,569 She's gifted in that department. 458 00:45:39,944 --> 00:45:41,402 Did you not catch on to that? 459 00:46:12,234 --> 00:46:13,365 Young Jin. 460 00:46:14,103 --> 00:46:15,398 Young Jin... 461 00:46:25,714 --> 00:46:27,080 You were hired... 462 00:46:28,724 --> 00:46:30,835 by the vice-director of Government General Hospital, 463 00:46:32,464 --> 00:46:33,646 Hiroshi. 464 00:46:34,093 --> 00:46:36,991 He ordered you to update him about Ms. Lee twice a week. 465 00:46:40,734 --> 00:46:42,539 I don't know anything about this. 466 00:46:42,873 --> 00:46:44,332 Do you know what's odd though? 467 00:46:45,534 --> 00:46:47,992 When you found out that Ms. Lee went missing, 468 00:46:48,643 --> 00:46:50,683 he wasn't the first person... 469 00:46:51,073 --> 00:46:52,471 you called. 470 00:46:54,484 --> 00:46:56,625 You called the director of the Joseon Governor Office, 471 00:46:57,383 --> 00:46:58,475 Director Oda. 472 00:47:01,083 --> 00:47:02,122 It's... 473 00:47:02,123 --> 00:47:04,704 It's all a lie. This isn't true. 474 00:47:07,323 --> 00:47:08,793 We just verified it. 475 00:47:09,694 --> 00:47:11,562 You were working for... 476 00:47:11,563 --> 00:47:12,992 both General Hiroshi... 477 00:47:13,363 --> 00:47:15,444 and Director Oda as a double agent. 478 00:47:19,674 --> 00:47:20,765 It's not true, right? 479 00:47:21,843 --> 00:47:23,037 Tell me it's a lie. 480 00:47:23,873 --> 00:47:24,943 He's wrong. 481 00:47:24,944 --> 00:47:28,183 Young Jin, they're telling lies. 482 00:47:28,184 --> 00:47:30,326 No, it's not true. 483 00:47:49,434 --> 00:47:50,556 Don't! 484 00:48:25,774 --> 00:48:26,967 No! 485 00:48:33,284 --> 00:48:34,405 Lee Young Jin... 486 00:48:34,883 --> 00:48:36,241 What does she mean to you? 487 00:48:37,754 --> 00:48:39,039 Why are you willing... 488 00:48:39,553 --> 00:48:41,389 to put your life on the line... 489 00:48:41,653 --> 00:48:43,866 and be reckless when it comes to defending her? 490 00:48:45,724 --> 00:48:46,785 Do not fret... 491 00:48:47,924 --> 00:48:50,718 for Lee Young Jin is still alive. 492 00:48:56,504 --> 00:48:58,269 What moves you... 493 00:48:59,944 --> 00:49:02,596 isn't your brain but your heart. 494 00:49:06,413 --> 00:49:09,545 To be honest, that's the type I prefer. 495 00:49:11,514 --> 00:49:13,829 Those who try to be smart all the time... 496 00:49:15,424 --> 00:49:16,882 are hard to trust. 497 00:49:28,934 --> 00:49:30,912 Not learning how... 498 00:49:32,974 --> 00:49:34,840 to conceal your passion and spirit... 499 00:49:35,643 --> 00:49:37,612 is why you die today. 500 00:49:41,784 --> 00:49:43,039 Do you have... 501 00:49:44,284 --> 00:49:45,539 any last words? 502 00:49:47,784 --> 00:49:49,793 Please support Heroic Corps... 503 00:49:50,494 --> 00:49:51,850 with weapons, funds, 504 00:49:52,494 --> 00:49:54,125 and a hideout in Shanghai. 505 00:49:57,333 --> 00:49:58,414 What? 506 00:49:58,893 --> 00:50:00,536 Call it a deal... 507 00:50:02,063 --> 00:50:04,348 or a request if you want. 508 00:50:06,343 --> 00:50:07,363 All right. 509 00:50:09,544 --> 00:50:10,768 What will you... 510 00:50:11,573 --> 00:50:13,481 give me in return then? 511 00:50:13,984 --> 00:50:16,156 Japan has taken over Joseon. 512 00:50:16,454 --> 00:50:19,890 Beijing, Hangzhou, and even Shanghai? 513 00:50:20,254 --> 00:50:22,294 It'll only take them a couple of years. 514 00:50:23,653 --> 00:50:24,892 You must know that. 515 00:50:24,893 --> 00:50:26,596 Are you saying... 516 00:50:27,964 --> 00:50:30,293 that you and the Heroic Corps will stop them? 517 00:50:30,294 --> 00:50:32,232 We can at least slow them down. 518 00:50:32,563 --> 00:50:33,930 During that time, 519 00:50:34,333 --> 00:50:36,618 Cheongbang will be able to reserve its power. 520 00:50:46,383 --> 00:50:47,741 You think... 521 00:50:48,214 --> 00:50:50,733 too highly of yourself. 522 00:50:51,514 --> 00:50:53,493 Who said anything about an all-out war? 35654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.