All language subtitles for Damage (1992) 18 me Titra Shqip Filmaon.cc-Watching video d4m4g3 1k92

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,018 --> 00:01:03,018 I'm sorry, Sir. 3 00:01:03,019 --> 00:01:04,612 I don't mean to hurry you. 4 00:01:05,271 --> 00:01:06,431 The prime minister did ask... 5 00:01:06,456 --> 00:01:07,799 to see you at once. 6 00:01:09,025 --> 00:01:10,527 He doesn't have long, sir. 7 00:01:11,461 --> 00:01:13,805 It's all right. I'm on my way. 8 00:01:13,830 --> 00:01:15,503 - Stephen. - See you later. 9 00:01:22,672 --> 00:01:24,447 Dr. Fleming, Prime Minister. 10 00:01:24,474 --> 00:01:25,680 Stephen. 11 00:01:27,510 --> 00:01:30,354 - Welcome. - Good afternoon, sir. 12 00:01:30,380 --> 00:01:31,825 I owe you a debt of gratitude... 13 00:01:31,848 --> 00:01:33,452 from what I'm told. 14 00:01:34,717 --> 00:01:36,253 Thank you. 15 00:01:36,286 --> 00:01:37,890 You saw off this backbench rebellion... 16 00:01:37,921 --> 00:01:39,332 over the finance bill. 17 00:01:39,355 --> 00:01:41,494 Rebels went in breathing fire. 18 00:01:41,524 --> 00:01:43,003 Then they came out... 19 00:01:43,026 --> 00:01:44,664 purring like lambs. 20 00:01:44,694 --> 00:01:46,230 That's not quite true. 21 00:01:47,497 --> 00:01:48,635 How did you do it? 22 00:02:11,688 --> 00:02:12,894 Same time tomorrow, Raymond. 23 00:02:12,922 --> 00:02:13,900 Very well, sir. 24 00:02:13,923 --> 00:02:14,993 Good night. 25 00:02:18,061 --> 00:02:20,439 I'm sure she's very nice. They all are. 26 00:02:20,463 --> 00:02:23,569 Very funny. You'll like her. 27 00:02:23,600 --> 00:02:24,670 Are you in for dinner? 28 00:02:25,835 --> 00:02:27,678 Your father's here. I have to go. 29 00:02:29,305 --> 00:02:31,182 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 30 00:02:31,207 --> 00:02:33,813 - Seen Sally? - She's upstairs. 31 00:02:33,843 --> 00:02:35,823 I'm cooking, believe it or not. 32 00:02:35,845 --> 00:02:37,654 I've got the evening off. 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,921 - Enjoy it. - I will. 34 00:02:39,949 --> 00:02:42,327 Bye, Martyn. Speak to you soon. 35 00:02:42,352 --> 00:02:43,592 Any news? 36 00:02:45,622 --> 00:02:47,067 He's got a new girlfriend. 37 00:02:47,090 --> 00:02:49,900 Really? 38 00:02:49,926 --> 00:02:51,735 What does that mean? 39 00:02:51,761 --> 00:02:53,502 Why can't women see through him? 40 00:02:53,530 --> 00:02:55,703 He just wants to get his leg over them. 41 00:02:57,033 --> 00:02:58,205 What? 42 00:03:02,338 --> 00:03:04,750 By the way, Edward phoned. 43 00:03:07,010 --> 00:03:08,819 I don't believe your father. 44 00:03:10,213 --> 00:03:13,456 He said the prime minister had summoned you into his office. 45 00:03:17,587 --> 00:03:19,794 So? 46 00:03:19,822 --> 00:03:21,824 So... he just wanted to chat. 47 00:03:24,127 --> 00:03:27,665 He asked me whether power meant anything to me. 48 00:03:27,697 --> 00:03:29,699 What did you say? 49 00:03:29,732 --> 00:03:31,575 The usual. 50 00:03:31,601 --> 00:03:33,740 I said my family was far more important. 51 00:03:44,614 --> 00:03:46,355 Can you come and help me? 52 00:04:18,381 --> 00:04:21,453 God, this is rough. Does anyone speak English? 53 00:04:21,484 --> 00:04:22,792 One or two. 54 00:04:23,519 --> 00:04:25,692 Why are the French always so good at these things? 55 00:04:28,057 --> 00:04:30,230 We should be making tracks. 56 00:04:30,259 --> 00:04:32,205 One for the road. 57 00:04:32,228 --> 00:04:34,037 You know my situation. 58 00:04:34,063 --> 00:04:36,373 These days, I don't hurry home. 59 00:04:36,399 --> 00:04:37,673 One more... 60 00:04:38,835 --> 00:04:42,044 and then I really must go, Donald. 61 00:04:42,071 --> 00:04:43,243 Whiskey? 62 00:05:11,668 --> 00:05:13,545 You're Martyn's father. 63 00:05:14,604 --> 00:05:15,810 I'm Anna Barton. 64 00:05:15,838 --> 00:05:19,047 I felt I ought to introduce myself. 65 00:05:19,075 --> 00:05:20,247 How do you do? 66 00:05:22,745 --> 00:05:24,486 How long have you known him? 67 00:05:24,514 --> 00:05:26,460 Not very long. 68 00:05:27,483 --> 00:05:29,588 I see. 69 00:05:29,619 --> 00:05:30,825 I've... 70 00:05:32,188 --> 00:05:34,964 We've been close just a few months. 71 00:05:40,263 --> 00:05:41,435 I've heard about you. 72 00:05:52,675 --> 00:05:53,983 I bumped into Tubby Haycroft. 73 00:05:54,010 --> 00:05:56,456 He's just been clobbered in the spending review. 74 00:05:56,479 --> 00:05:57,583 Hang on a minute. 75 00:05:58,848 --> 00:06:00,987 Apparently, the treasuy's way out of order. 76 00:06:01,017 --> 00:06:02,826 He says they're simply out of control. 77 00:06:05,021 --> 00:06:07,797 Poor old Tubby, he's hopping mad. 78 00:06:07,824 --> 00:06:10,532 Of course, he says he's bored with his department. 79 00:06:10,560 --> 00:06:14,167 I think the problem is he can't stand his minister. 80 00:06:53,369 --> 00:06:54,973 Hello, stranger. 81 00:06:55,004 --> 00:06:58,110 I know. Don't make me feel bad. 82 00:06:58,141 --> 00:06:59,916 It's been hectic at the paper. 83 00:06:59,942 --> 00:07:02,218 Lovely to see you. 84 00:07:02,245 --> 00:07:03,986 You must be Anna. 85 00:07:04,013 --> 00:07:05,720 Anna Barton, my mother. 86 00:07:05,748 --> 00:07:06,852 How are you? 87 00:07:07,950 --> 00:07:09,827 Come on through. 88 00:07:15,491 --> 00:07:17,437 Hello, Sally. Hi. 89 00:07:18,961 --> 00:07:21,134 What are you doing here? 90 00:07:21,164 --> 00:07:23,269 This is my horrible little sister. 91 00:07:23,299 --> 00:07:24,778 Lunch is all ready. 92 00:07:24,801 --> 00:07:27,281 We're only here for a drink. 93 00:07:27,303 --> 00:07:29,112 We can't stop for lunch. 94 00:07:29,138 --> 00:07:32,051 Say hello to your father. 95 00:07:32,074 --> 00:07:34,054 Hi, Dad. This is Anna. 96 00:07:34,076 --> 00:07:35,555 My father. 97 00:07:35,578 --> 00:07:38,422 Let's have a drink, and I'll show you around. 98 00:07:39,816 --> 00:07:41,318 Nice to meet you. 99 00:07:42,351 --> 00:07:44,456 Have you been all right? 100 00:07:44,487 --> 00:07:46,489 Yes, mostly. 101 00:07:47,557 --> 00:07:49,468 Tied up a lot with the children's home. 102 00:07:49,492 --> 00:07:51,472 It's turning into a proper job. 103 00:07:51,494 --> 00:07:55,203 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 104 00:07:58,935 --> 00:08:01,211 Is she all right? 105 00:08:01,237 --> 00:08:03,274 She hasn't said anything. 106 00:08:03,306 --> 00:08:06,515 Are we going to go around the garden all day? 107 00:08:06,542 --> 00:08:07,953 We have to go. 108 00:08:12,748 --> 00:08:13,954 Thank you for the drink. 109 00:08:13,983 --> 00:08:16,122 Not at all. 110 00:08:16,152 --> 00:08:18,291 It's always nice to meet Martyn's friends. 111 00:08:23,593 --> 00:08:24,765 It was lovely. 112 00:08:24,794 --> 00:08:26,831 It was nice to see you, Ma. 113 00:08:48,050 --> 00:08:49,427 Bye. 114 00:08:55,691 --> 00:08:57,068 It was funny. 115 00:08:57,093 --> 00:09:00,700 The great joke was he didn't spot it at auction. 116 00:09:01,731 --> 00:09:03,938 It was staring him in the face. 117 00:09:03,966 --> 00:09:06,139 It was Delft. 118 00:09:06,168 --> 00:09:07,670 1640s. 119 00:09:07,703 --> 00:09:09,614 He would have thrown it away. 120 00:09:13,609 --> 00:09:15,213 Thank you, Tommy. 121 00:09:15,244 --> 00:09:17,622 - I'm off to London. - See you later. 122 00:09:44,640 --> 00:09:46,119 Miss Snow here. 123 00:09:46,142 --> 00:09:48,486 My name's Anna Barton. 124 00:09:48,511 --> 00:09:49,990 I'm a friend of the minister's. 125 00:09:50,012 --> 00:09:52,959 I was wondering if I could have a word. 126 00:09:52,982 --> 00:09:55,929 Hold on. I'll see if the minister's here. 127 00:10:07,663 --> 00:10:09,665 A Miss Barton for you. 128 00:10:15,538 --> 00:10:16,710 Put her through. 129 00:10:24,847 --> 00:10:26,019 It's Anna. 130 00:10:31,087 --> 00:10:32,293 Give me your address. 131 00:10:34,790 --> 00:10:36,360 I'll be there in an hour. 132 00:11:09,658 --> 00:11:10,830 Raymond. 133 00:15:26,282 --> 00:15:28,922 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 134 00:15:31,387 --> 00:15:32,889 I'm not very pleased about it. 135 00:15:32,921 --> 00:15:36,391 We'll get the bill through. No doubt about that. 136 00:15:36,425 --> 00:15:38,166 We've got some worried masters. 137 00:15:43,332 --> 00:15:44,504 Excuse me, Dr. Fleming. 138 00:16:07,423 --> 00:16:09,096 This is a rare pleasure. 139 00:16:09,124 --> 00:16:11,968 I was hoping we might have a word. 140 00:16:22,805 --> 00:16:24,307 Over here. 141 00:16:27,309 --> 00:16:30,119 I've got a new job. 142 00:16:30,145 --> 00:16:33,126 I've been made the deputy political editor. 143 00:16:35,984 --> 00:16:38,863 That's wonderful. 144 00:16:38,887 --> 00:16:40,025 Already? 145 00:16:40,055 --> 00:16:41,534 I know. 146 00:16:41,557 --> 00:16:43,503 That's extraordinary. You got it so young. 147 00:16:43,525 --> 00:16:47,496 I know. I'm going to have to write about you. 148 00:16:48,964 --> 00:16:50,136 Try to be kind. 149 00:16:50,165 --> 00:16:52,008 I'll try to be objective. 150 00:16:55,304 --> 00:16:58,251 Ma insisted I come down and tell you. 151 00:16:58,273 --> 00:17:00,048 She said you'd be thrilled. 152 00:17:00,075 --> 00:17:01,679 She's right. I am. 153 00:17:03,312 --> 00:17:05,292 Who else knows about this? 154 00:17:05,314 --> 00:17:06,759 Only Anna. 155 00:17:09,284 --> 00:17:11,560 It's great news. 156 00:17:11,587 --> 00:17:13,760 Ma's saying we all have to go celebrate. 157 00:17:13,789 --> 00:17:16,360 She's right. We must. 158 00:17:16,392 --> 00:17:19,373 Nothing too rich. 159 00:17:19,395 --> 00:17:21,602 That's very safe. 160 00:17:28,003 --> 00:17:29,812 Here they come. Welcome the hero. 161 00:17:29,838 --> 00:17:31,408 Hello, Grandpa. 162 00:17:31,440 --> 00:17:32,919 Congratulations. 163 00:17:32,941 --> 00:17:35,387 Well done. 164 00:17:35,411 --> 00:17:36,822 You don't know Edward. 165 00:17:36,845 --> 00:17:38,825 My grandfather. 166 00:17:38,847 --> 00:17:40,918 Gracious. Is this your new friend? 167 00:17:40,949 --> 00:17:42,758 I'm honored. I've read all about you. 168 00:17:42,785 --> 00:17:46,062 Please. Mine was a very overrated career. 169 00:17:48,657 --> 00:17:52,537 Let's face it, we look to Stephen. 170 00:17:52,561 --> 00:17:55,508 I'm afraid it was me that forced him into politics... 171 00:17:55,531 --> 00:17:58,239 me and Ingrid, at least. 172 00:17:58,267 --> 00:18:01,476 I don't think he'd have chosen the life himself. 173 00:18:01,503 --> 00:18:02,641 What will you drink? 174 00:18:02,671 --> 00:18:04,309 Champagne. 175 00:18:04,339 --> 00:18:06,285 Champagne, indeed. 176 00:18:06,308 --> 00:18:09,016 Well done. 177 00:18:09,044 --> 00:18:11,354 Well done in every respect. 178 00:18:13,415 --> 00:18:14,894 I was brought up abroad. 179 00:18:14,917 --> 00:18:16,726 My father was a diplomat. 180 00:18:16,752 --> 00:18:18,561 We almost never lived here. 181 00:18:19,588 --> 00:18:21,397 My mother's sort of... 182 00:18:21,423 --> 00:18:23,061 She's very French. 183 00:18:24,059 --> 00:18:26,403 And now, she's with her fourth husband... 184 00:18:26,428 --> 00:18:28,601 and lives in Palm Springs. 185 00:18:28,630 --> 00:18:32,203 Palm Springs? Good gracious. 186 00:18:33,202 --> 00:18:35,045 So it was quite an odd childhood. 187 00:18:35,070 --> 00:18:36,378 We moved about, yes. 188 00:18:36,405 --> 00:18:39,409 The Argentine, Africa. 189 00:18:39,441 --> 00:18:40,749 For a long time, we were in Rome. 190 00:18:40,776 --> 00:18:44,087 Then, I don't know, I moved to Paris. 191 00:18:44,112 --> 00:18:46,683 I wanted to be free. 192 00:18:46,715 --> 00:18:49,628 I even had a spell as a waitress. 193 00:18:50,486 --> 00:18:52,932 When you're young... 194 00:18:52,955 --> 00:18:54,366 Then I'd ended a relationship. 195 00:18:54,389 --> 00:18:56,926 I moved to England about three years ago. 196 00:18:58,560 --> 00:18:59,630 You live by yourself? 197 00:19:02,931 --> 00:19:04,467 Do you see your mother? 198 00:19:04,500 --> 00:19:05,945 It's turning into a grilling. 199 00:19:05,968 --> 00:19:07,379 Not at all. 200 00:19:07,402 --> 00:19:08,938 Anna's here to have a good time. 201 00:19:08,971 --> 00:19:10,143 But I am. 202 00:19:15,711 --> 00:19:17,588 Were you an only child? 203 00:19:18,580 --> 00:19:19,752 I had a brother. 204 00:19:21,917 --> 00:19:24,693 Anna's brother died. 205 00:19:24,720 --> 00:19:26,825 He killed himself when I was 15. 206 00:19:26,855 --> 00:19:29,165 I'm sorry. 207 00:19:29,191 --> 00:19:32,070 - How old was he? - Sixteen. 208 00:19:32,094 --> 00:19:34,040 Did you see his body? 209 00:19:35,330 --> 00:19:36,502 What was it like? 210 00:19:36,532 --> 00:19:38,239 Rough. 211 00:19:42,037 --> 00:19:43,209 Why did he kill himself? 212 00:19:46,008 --> 00:19:47,180 Love. 213 00:19:56,251 --> 00:19:58,253 I've got to go back to the office. 214 00:19:58,287 --> 00:20:00,597 I've got work to finish. 215 00:20:00,622 --> 00:20:01,794 Could I have the bill? 216 00:20:05,294 --> 00:20:07,103 Thank you for such a lovely evening. 217 00:20:07,129 --> 00:20:08,938 Thank you. 218 00:20:08,964 --> 00:20:10,102 Good night. 219 00:20:10,132 --> 00:20:11,634 Good night, everyone. 220 00:20:18,473 --> 00:20:21,079 I don't trust her. 221 00:20:21,109 --> 00:20:23,612 Don't worry. I don't think it's anything serious. 222 00:20:23,645 --> 00:20:26,455 I'll take the car. 223 00:20:26,481 --> 00:20:29,018 You go home with Raymond. I've got to go vote. 224 00:20:30,252 --> 00:20:31,424 See you. 225 00:20:34,489 --> 00:20:35,968 How's that tummy? 226 00:20:36,091 --> 00:20:37,968 Full. 227 00:20:37,993 --> 00:20:39,267 Will you be all right? 228 00:20:39,294 --> 00:20:42,468 I'll be all right. 229 00:20:42,497 --> 00:20:43,999 Sleep well. 230 00:20:52,507 --> 00:20:54,851 I'll see you tomorrow. 231 00:21:42,991 --> 00:21:45,699 We've got to find a structure for this. 232 00:21:52,934 --> 00:21:55,346 All through dinner, I just... 233 00:21:55,370 --> 00:21:58,476 I wanted to touch you. 234 00:21:58,507 --> 00:22:01,044 I wanted to hold you. 235 00:22:03,378 --> 00:22:04,880 You must never worry. 236 00:22:04,913 --> 00:22:06,586 I'll always be there. 237 00:22:12,954 --> 00:22:14,456 Who are you? 238 00:25:43,365 --> 00:25:45,311 Tell me about Aston. 239 00:25:45,333 --> 00:25:47,006 My brother and I? 240 00:25:48,470 --> 00:25:50,711 We were always together. 241 00:25:51,740 --> 00:25:53,583 Every few years, there was a new country... 242 00:25:53,608 --> 00:25:57,454 or there was a new language to learn... 243 00:25:59,047 --> 00:26:02,494 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 244 00:26:04,552 --> 00:26:08,500 We had nothing else, just each other. 245 00:26:10,659 --> 00:26:11,831 I loved him... 246 00:26:17,265 --> 00:26:21,270 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 247 00:26:24,706 --> 00:26:26,913 He couldn't let go of me. 248 00:26:28,076 --> 00:26:30,056 He wanted me all for himself... 249 00:26:34,549 --> 00:26:38,190 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 250 00:26:42,123 --> 00:26:43,693 You see... 251 00:26:44,726 --> 00:26:46,467 if you can imagine... 252 00:26:47,929 --> 00:26:51,240 the worst thing that could happen ever... 253 00:26:51,266 --> 00:26:52,904 in the whole of your life... 254 00:26:54,169 --> 00:26:56,479 well, that happened to me. 255 00:26:59,774 --> 00:27:01,913 My brother killed himself over me. 256 00:27:07,582 --> 00:27:09,220 I had to decide. 257 00:27:10,418 --> 00:27:14,764 I made up my mind because I could have gone under... 258 00:27:17,592 --> 00:27:18,935 but I wasn't going to. 259 00:27:23,865 --> 00:27:25,105 Remember... 260 00:27:26,267 --> 00:27:28,008 damaged people are dangerous. 261 00:27:29,237 --> 00:27:30,648 They know they can survive. 262 00:27:41,983 --> 00:27:43,155 Listen. 263 00:27:45,954 --> 00:27:48,798 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 264 00:27:52,193 --> 00:27:53,433 Come with me. 265 00:27:56,664 --> 00:27:58,666 I'm spending the weekend with Martyn. 266 00:28:03,405 --> 00:28:06,716 You know I'll do anything. 267 00:28:06,741 --> 00:28:08,243 I've shown you. 268 00:28:11,479 --> 00:28:13,481 Please let it be. 269 00:28:14,582 --> 00:28:15,788 Don't change it. 270 00:28:37,906 --> 00:28:39,112 Morning, my dear. 271 00:28:41,676 --> 00:28:42,984 You all right? 272 00:28:43,011 --> 00:28:44,183 Very much so. 273 00:28:48,950 --> 00:28:50,122 Are you all packed? 274 00:28:51,553 --> 00:28:52,759 Raymond's out there. 275 00:28:56,958 --> 00:28:59,199 You two be all right on your own? 276 00:28:59,227 --> 00:29:00,672 I expect so. 277 00:29:03,665 --> 00:29:05,838 You can always call Martyn... 278 00:29:05,867 --> 00:29:07,608 get him to come over. 279 00:29:07,635 --> 00:29:09,637 Didn't I tell you? 280 00:29:09,671 --> 00:29:11,014 They're going to Paris. 281 00:29:12,474 --> 00:29:14,215 Paris? 282 00:29:14,242 --> 00:29:15,915 I told you it was serious. 283 00:29:15,944 --> 00:29:17,514 The Lutetia Hotel. 284 00:29:17,545 --> 00:29:18,853 In my experience... 285 00:29:18,880 --> 00:29:20,882 people only go to Paris for one thing. 286 00:29:20,915 --> 00:29:23,418 Thank you. 287 00:29:23,451 --> 00:29:24,896 I'll tell you what that is. 288 00:29:24,919 --> 00:29:26,990 We don't need to know. 289 00:29:28,256 --> 00:29:29,667 Are you off? 290 00:29:31,659 --> 00:29:33,161 Without a kiss? 291 00:29:35,463 --> 00:29:37,136 I'll see you Monday. 292 00:29:37,165 --> 00:29:39,042 I'll get breakfast on the plane. 293 00:30:00,955 --> 00:30:03,697 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 294 00:30:03,725 --> 00:30:07,298 It is clear we'll get no further agreement. 295 00:30:07,328 --> 00:30:08,966 Therefore, I would like to suggest... 296 00:30:08,997 --> 00:30:11,568 a resumption after a short time... 297 00:30:11,599 --> 00:30:12,805 School's out. 298 00:30:12,834 --> 00:30:16,247 To rethink our position after some much-needed sleep. 299 00:30:16,271 --> 00:30:18,478 The meeting is now adjourned. 300 00:30:23,678 --> 00:30:27,421 Thank God for that... 12 hours recess. 301 00:30:29,484 --> 00:30:30,963 I think I'll walk. 302 00:30:30,985 --> 00:30:32,464 Are you sure? 303 00:30:32,487 --> 00:30:34,091 Absolutely. See Brussels at dawn. 304 00:30:34,122 --> 00:30:35,465 Come on. 305 00:30:35,490 --> 00:30:37,629 Really. I need the exercise. 306 00:30:37,659 --> 00:30:39,502 It's up to you. 307 00:30:39,527 --> 00:30:40,699 See you later. 308 00:31:02,951 --> 00:31:04,760 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 309 00:31:42,056 --> 00:31:44,093 Hotel Lutetia, bonjour. 310 00:31:44,125 --> 00:31:46,867 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 311 00:31:46,894 --> 00:31:49,170 Mademoiselle Barton? 312 00:31:49,197 --> 00:31:51,541 Elle est avec un Monsieur Fleming. 313 00:32:15,256 --> 00:32:16,758 C'est pour Mademoiselle Barton. 314 00:32:27,302 --> 00:32:29,942 Turn left outside the hotel. 315 00:32:31,139 --> 00:32:32,641 Take the first street on the left. 316 00:32:32,674 --> 00:32:34,085 Go to the end. 317 00:32:35,843 --> 00:32:37,083 I'll be by the church. 318 00:32:38,479 --> 00:32:40,117 Bien. Merci. 319 00:33:50,985 --> 00:33:52,487 I love you. 320 00:33:55,089 --> 00:33:56,693 I know. 321 00:34:34,829 --> 00:34:37,571 I can't see past you. 322 00:34:39,967 --> 00:34:42,573 I think you've never seen much at all. 323 00:34:55,817 --> 00:34:57,091 I have to go back. 324 00:35:01,989 --> 00:35:03,559 He's still asleep. 325 00:35:19,640 --> 00:35:21,745 Don't follow us... please. 326 00:35:43,030 --> 00:35:44,475 Hotel Lutetia, bonjour. 327 00:35:49,537 --> 00:35:51,949 I would like a room for the day. 328 00:35:51,973 --> 00:35:53,247 For one person? 329 00:35:57,879 --> 00:35:59,984 Et une petit dejeuner... 330 00:36:02,350 --> 00:36:03,988 Des oeufs de jambon... 331 00:36:04,018 --> 00:36:06,498 du cafe, du pain, des croissants. 332 00:36:11,459 --> 00:36:12,665 Et aussi, s'il vous plait... 333 00:36:12,693 --> 00:36:14,604 une bonne bouteille de vin rouge. 334 00:38:17,051 --> 00:38:19,463 Look who's here. How are you? 335 00:38:20,554 --> 00:38:21,692 Brussels all right? 336 00:38:21,722 --> 00:38:23,395 I was bringing Raymond in for some breakfast. 337 00:38:23,424 --> 00:38:25,131 He had to meet me so early. 338 00:38:25,159 --> 00:38:26,502 I can do without. 339 00:38:27,928 --> 00:38:29,839 I'll do anything for you. 340 00:38:35,569 --> 00:38:36,741 Who's that? 341 00:38:37,738 --> 00:38:39,376 His name is Henry. 342 00:38:39,407 --> 00:38:41,819 He slept over this weekend. 343 00:38:41,842 --> 00:38:44,186 Sally's in love. 344 00:38:44,211 --> 00:38:45,986 In love? 345 00:38:49,450 --> 00:38:51,327 That's the last time I leave this house. 346 00:38:56,424 --> 00:38:57,903 Check the mark. 347 00:38:57,925 --> 00:38:59,996 It is. 348 00:39:00,027 --> 00:39:01,199 Will you hand me that? 349 00:39:05,366 --> 00:39:07,573 - Hold on. - This one? 350 00:39:07,601 --> 00:39:10,605 There's a call for you on three. 351 00:39:10,638 --> 00:39:11,810 "Seven-three-one"? 352 00:39:11,839 --> 00:39:13,011 That's the one. 353 00:39:23,417 --> 00:39:25,192 I need to see you. 354 00:39:25,219 --> 00:39:26,425 Of course. 355 00:39:27,755 --> 00:39:29,325 At lunchtime. 356 00:39:29,356 --> 00:39:30,528 Where? 357 00:39:31,659 --> 00:39:34,572 Somewhere public. 358 00:39:34,595 --> 00:39:36,233 Oh, my God. Again? 359 00:39:36,263 --> 00:39:38,743 It's not what you're thinking. 360 00:39:38,766 --> 00:39:41,246 It's a different matter. 361 00:39:41,268 --> 00:39:44,579 It's difficult to explain over the phone. 362 00:39:44,605 --> 00:39:46,744 I'll tell you more when I see you. 363 00:39:46,774 --> 00:39:48,754 I'll call you back later. 364 00:39:48,776 --> 00:39:50,153 All right. 365 00:39:54,949 --> 00:39:56,724 Would you sign these for me? 366 00:39:57,952 --> 00:39:59,795 Certainly. 367 00:40:11,499 --> 00:40:14,002 I brought some sandwiches. 368 00:40:14,034 --> 00:40:16,480 I thought it was going to be a nice day. 369 00:40:22,009 --> 00:40:23,886 I've been thinking about what we should do. 370 00:40:23,911 --> 00:40:25,083 Do? 371 00:40:26,714 --> 00:40:28,785 I have to leave Ingrid. 372 00:40:28,816 --> 00:40:29,954 There's no doubt about that. 373 00:40:29,984 --> 00:40:32,430 It's the right thing for everybody. 374 00:40:34,622 --> 00:40:36,067 I can't go on... 375 00:40:37,591 --> 00:40:38,865 not like this. 376 00:40:38,893 --> 00:40:41,703 What happened in Paris... 377 00:40:44,165 --> 00:40:45,473 The way I behaved. 378 00:40:46,901 --> 00:40:48,847 I've never had feelings like this. 379 00:40:51,438 --> 00:40:53,281 I have to get them into some sort of... 380 00:40:54,875 --> 00:40:56,548 order. 381 00:40:59,613 --> 00:41:02,822 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 382 00:41:02,850 --> 00:41:04,022 He loves me. 383 00:41:05,052 --> 00:41:08,693 I know, but he's young. He'll get over it. 384 00:41:08,722 --> 00:41:10,463 He's your son. 385 00:41:10,491 --> 00:41:11,663 He'd hate you. 386 00:41:13,494 --> 00:41:14,802 He'd hate me for a while, but... 387 00:41:14,829 --> 00:41:17,867 You'd lose him. You'd lose your own son? 388 00:41:18,899 --> 00:41:22,369 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 389 00:41:22,403 --> 00:41:23,780 It's a good life. 390 00:41:24,939 --> 00:41:26,919 What you say doesn't make sense. 391 00:41:29,143 --> 00:41:30,486 How come you're so sure? 392 00:41:30,511 --> 00:41:33,458 Because in your heart, you don't even want it. 393 00:41:33,480 --> 00:41:35,790 You want us to start eating breakfast together? 394 00:41:35,816 --> 00:41:37,386 I'd like that. 395 00:41:37,418 --> 00:41:40,126 You'd like it if we lived in the same house... 396 00:41:40,154 --> 00:41:41,792 read the papers together? 397 00:41:44,358 --> 00:41:47,100 What would you gain if you left Ingrid? 398 00:41:47,127 --> 00:41:48,538 I'd gain you. 399 00:41:48,562 --> 00:41:51,634 You'd be gaining something you already have. 400 00:42:08,916 --> 00:42:10,088 When can you see me? 401 00:42:13,153 --> 00:42:14,325 Thursday. 402 00:42:19,493 --> 00:42:22,497 Thursday at five o'clock. 403 00:42:27,067 --> 00:42:30,480 I feel very optimistic about these new developments. 404 00:42:30,504 --> 00:42:34,646 We set some new targets in the area of industrial waste. 405 00:42:34,675 --> 00:42:35,983 These are not just talk. 406 00:42:36,010 --> 00:42:39,116 These are targets which are sensible and realistic. 407 00:42:39,146 --> 00:42:41,490 Are you saying that some serious commitments... 408 00:42:41,515 --> 00:42:43,995 actually emerged from the Brussels talks? 409 00:42:44,018 --> 00:42:45,497 Brussels was good. 410 00:42:45,519 --> 00:42:49,365 It laid out a European agenda. 411 00:42:49,390 --> 00:42:51,631 We have to face the fact that toxic waste... 412 00:42:51,659 --> 00:42:54,970 is no respecter of national frontiers. 413 00:42:54,995 --> 00:42:58,499 Problems such as acid rain, ocean pollution... 414 00:42:58,532 --> 00:43:00,512 the diminishing ozone layer... 415 00:43:00,534 --> 00:43:04,004 cannot be tackled by one country on its own. 416 00:43:04,038 --> 00:43:05,517 There must be cooperation... 417 00:43:05,539 --> 00:43:07,951 between the member states of the community. 418 00:43:07,975 --> 00:43:10,285 Are you really trying to make out... 419 00:43:10,311 --> 00:43:13,258 that for once Britain isn't dragging its heels? 420 00:43:13,280 --> 00:43:15,521 I don't think we ever were. 421 00:43:15,549 --> 00:43:18,462 It's an image we became saddled with... 422 00:43:18,485 --> 00:43:21,125 but when is an image ever the truth? 423 00:43:29,196 --> 00:43:30,368 That was pretty good. 424 00:43:32,533 --> 00:43:33,978 Don't tell me you were watching. 425 00:43:34,001 --> 00:43:35,480 Of course. 426 00:43:35,502 --> 00:43:37,948 I never miss a performance. 427 00:43:40,107 --> 00:43:41,518 You are extraordinary. 428 00:43:43,510 --> 00:43:45,012 So are you. 429 00:43:49,149 --> 00:43:50,492 It's a real gift. 430 00:43:52,019 --> 00:43:53,430 Being good at things. 431 00:43:56,590 --> 00:43:58,536 Somehow I remember what I first saw in you... 432 00:44:00,694 --> 00:44:02,196 when you were a doctor... 433 00:44:04,031 --> 00:44:06,136 doing simple things well. 434 00:44:11,638 --> 00:44:13,049 I do love that. 435 00:44:18,946 --> 00:44:20,550 I still love that. 436 00:44:58,318 --> 00:45:00,423 I was expecting you. Please come on in. 437 00:45:04,425 --> 00:45:06,769 Do you know Peter Wetzlar? 438 00:45:06,794 --> 00:45:09,331 I don't. 439 00:45:09,363 --> 00:45:11,172 This is Martyn's father. 440 00:45:13,233 --> 00:45:14,405 Peter stopped by. 441 00:45:17,971 --> 00:45:19,473 He lives in Paris. 442 00:45:28,715 --> 00:45:30,752 What brings you to London? 443 00:45:32,486 --> 00:45:33,988 The museum. 444 00:45:37,157 --> 00:45:38,966 What particular field? 445 00:45:38,992 --> 00:45:41,404 Chinese artifacts. 446 00:45:41,428 --> 00:45:42,930 The Han dynasty. 447 00:45:44,031 --> 00:45:45,942 He hasn't changed. 448 00:45:45,966 --> 00:45:48,446 He never warns you when he's going to drop by. 449 00:45:48,469 --> 00:45:50,176 I didn't know until the last moment... 450 00:45:50,204 --> 00:45:53,185 so I'm riding my luck, as usual. 451 00:45:56,510 --> 00:45:58,046 I'll go and get your book. 452 00:45:58,078 --> 00:45:59,284 I'm sorry? 453 00:46:00,280 --> 00:46:02,226 Stephen's come around for this book. 454 00:46:02,249 --> 00:46:04,058 It's out of print. 455 00:46:04,084 --> 00:46:06,030 I won't be a moment. I put it aside. 456 00:46:12,693 --> 00:46:13,865 You know Anna well? 457 00:46:15,662 --> 00:46:17,437 I mean... 458 00:46:17,464 --> 00:46:19,410 we've been through quite a lot together. 459 00:46:21,635 --> 00:46:23,080 She's still my best friend, I guess. 460 00:46:24,638 --> 00:46:27,744 I liked your son. 461 00:46:27,774 --> 00:46:28,946 You met him? 462 00:46:30,310 --> 00:46:32,051 In Paris. 463 00:46:32,079 --> 00:46:36,619 It was important, I think, for Anna. 464 00:46:37,684 --> 00:46:38,924 How do you mean? 465 00:46:38,952 --> 00:46:40,295 You know how it is. 466 00:46:40,320 --> 00:46:42,926 You feel you have to bring all the bits together. 467 00:46:44,158 --> 00:46:46,934 I don't think I quite know how you mean. 468 00:46:46,960 --> 00:46:49,702 She's getting pretty serious with Martyn. 469 00:46:49,730 --> 00:46:50,970 She loves him. 470 00:46:52,166 --> 00:46:53,543 I'm sure it's a very good thing... 471 00:46:53,567 --> 00:46:57,310 because he seems to know how to handle her... 472 00:46:57,337 --> 00:47:00,250 to give her the freedom she really needs. 473 00:47:01,642 --> 00:47:02,848 I never could. 474 00:47:05,212 --> 00:47:06,316 I see. 475 00:47:07,247 --> 00:47:09,921 So perhaps she'll be happy. 476 00:47:09,950 --> 00:47:11,987 God knows she deserves it. 477 00:47:12,019 --> 00:47:13,191 She does. 478 00:47:14,521 --> 00:47:16,899 - What's the book? - Book? 479 00:47:16,924 --> 00:47:18,904 You came to pick up a book. 480 00:47:18,926 --> 00:47:20,371 It's just something I... 481 00:47:20,394 --> 00:47:22,101 Here it is. 482 00:47:22,129 --> 00:47:23,870 Thank you. 483 00:47:23,897 --> 00:47:25,399 This is it. 484 00:47:26,500 --> 00:47:27,843 I couldn't get it. 485 00:47:27,868 --> 00:47:29,148 Have it for as long as you like. 486 00:47:29,169 --> 00:47:30,375 Thank you. 487 00:47:31,605 --> 00:47:33,949 I won't intrude any longer. 488 00:47:33,974 --> 00:47:35,578 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 489 00:47:35,609 --> 00:47:36,952 Not at all. 490 00:47:39,112 --> 00:47:40,455 Very nice to meet you. 491 00:47:40,480 --> 00:47:41,652 Nice meeting you. 492 00:47:43,317 --> 00:47:47,163 I hope we all see you sometime. 493 00:48:44,478 --> 00:48:45,855 Thank you for the book. 494 00:48:47,648 --> 00:48:48,991 What was that all about? 495 00:48:55,289 --> 00:48:56,461 Who is that man? 496 00:49:02,162 --> 00:49:04,904 I was with Peter the night Aston died. 497 00:49:07,567 --> 00:49:10,013 Peter's someone I'll know forever. 498 00:49:19,012 --> 00:49:20,923 Our parents were friends. 499 00:49:20,947 --> 00:49:22,290 We'd had the same life. 500 00:49:24,584 --> 00:49:26,723 One evening, he took me out dancing. 501 00:49:28,422 --> 00:49:30,561 I was 15. 502 00:49:31,591 --> 00:49:34,435 Peter brought me home in his car... 503 00:49:34,461 --> 00:49:36,566 and he started to kiss me. 504 00:49:41,735 --> 00:49:44,682 I didn't know Aston was watching. 505 00:49:44,705 --> 00:49:47,777 Aston was watching from a window upstairs. 506 00:49:49,109 --> 00:49:52,852 When I went in, he started to go mad. 507 00:49:52,879 --> 00:49:55,985 "You're going to let him fuck you. They're all going to fuck you," he said. 508 00:49:56,016 --> 00:49:57,996 "It's the end for us." 509 00:50:00,420 --> 00:50:02,422 He came to my room. 510 00:50:02,456 --> 00:50:05,096 He wanted to sleep in my bed. 511 00:50:05,125 --> 00:50:07,833 All I knew was I had to get him out. 512 00:50:07,861 --> 00:50:09,306 I locked the door. 513 00:50:10,797 --> 00:50:12,936 I heard him outside. 514 00:50:12,966 --> 00:50:15,446 He started imploring me, begging me... 515 00:50:15,469 --> 00:50:17,745 saying he was sorry, would I forgive him? 516 00:50:17,771 --> 00:50:19,512 I just listened. 517 00:50:22,809 --> 00:50:24,880 For hours, I listened. 518 00:50:27,481 --> 00:50:28,983 Then it stopped. 519 00:50:31,685 --> 00:50:32,857 I went to sleep. 520 00:50:34,917 --> 00:50:39,388 Next morning, I woke, and... I heard owing. 521 00:50:39,421 --> 00:50:40,923 I went down the corridor. 522 00:50:40,956 --> 00:50:43,835 They all told me not to go in, but I did... 523 00:50:45,727 --> 00:50:47,832 and I saw Aston. 524 00:50:53,769 --> 00:50:55,510 He'd cut his wrists. 525 00:51:05,481 --> 00:51:07,722 I took his head in my arms. 526 00:51:09,952 --> 00:51:12,398 His face had been under the water... 527 00:51:13,555 --> 00:51:14,966 and the water was red. 528 00:51:19,795 --> 00:51:21,001 They said we had to leave. 529 00:51:21,029 --> 00:51:23,339 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 530 00:51:23,365 --> 00:51:25,675 They wanted us out of the house. 531 00:51:27,136 --> 00:51:28,706 Peter was waiting. 532 00:51:29,972 --> 00:51:31,417 He took me upstairs. 533 00:51:33,308 --> 00:51:36,187 My nightdress was still covered with blood. 534 00:51:39,481 --> 00:51:41,461 It was then... 535 00:51:43,986 --> 00:51:46,523 I had to. I knew I had to. 536 00:51:48,924 --> 00:51:50,835 I asked him to fuck me. 537 00:51:54,029 --> 00:51:55,531 "Fuck me," I said. 538 00:52:34,236 --> 00:52:35,442 It's all right. 539 00:54:03,797 --> 00:54:05,834 I don't mind her being there. 540 00:54:05,865 --> 00:54:08,175 I really don't mind. 541 00:54:08,201 --> 00:54:11,978 It's just... I wish Martyn had asked us. 542 00:54:14,040 --> 00:54:17,510 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 543 00:54:18,678 --> 00:54:20,021 It's just this weekend. 544 00:54:20,046 --> 00:54:24,791 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 545 00:54:24,818 --> 00:54:26,422 and it's my birthday. 546 00:54:28,188 --> 00:54:31,192 It makes me sound mean, which I hate. 547 00:54:33,460 --> 00:54:36,669 I don't know. She brings out the worst in me. 548 00:54:38,231 --> 00:54:40,040 Don't worry. It'll be fine. 549 00:54:43,770 --> 00:54:47,308 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 550 00:54:48,608 --> 00:54:50,519 Was Ingrid brought up here? 551 00:54:50,543 --> 00:54:52,216 Of course. 552 00:54:52,245 --> 00:54:55,351 There have been Lloyds here for over 200 years. 553 00:54:55,382 --> 00:54:58,852 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 554 00:54:58,885 --> 00:55:02,355 Martyn and his family will inherit this place. 555 00:55:02,389 --> 00:55:03,595 Meanwhile, I'm by myself. 556 00:55:03,623 --> 00:55:05,864 That's why these weekends are so wonderful. 557 00:55:05,892 --> 00:55:07,701 Grandpa! 558 00:55:07,727 --> 00:55:11,937 I assume you'll be back many times and always be welcome. 559 00:55:11,965 --> 00:55:13,444 Won't she, Ingrid? 560 00:55:14,167 --> 00:55:15,669 Thank you, darling. 561 00:55:17,904 --> 00:55:20,680 This is the most extraordinary place. 562 00:55:22,676 --> 00:55:25,247 You're not convinced? 563 00:55:25,278 --> 00:55:28,487 I was always made to come here for the holidays. 564 00:55:28,515 --> 00:55:31,359 That isn't fair. 565 00:55:33,386 --> 00:55:35,491 While, of course, the company was fine... 566 00:55:35,522 --> 00:55:36,796 I should hope. 567 00:55:36,823 --> 00:55:39,360 My childhood wasn't all wonderful. 568 00:55:39,392 --> 00:55:41,372 Really? 569 00:55:44,898 --> 00:55:47,071 As a matter of fact, it wasn't. 570 00:55:48,068 --> 00:55:51,675 Perhaps... I don't know, perhaps it was... 571 00:55:51,705 --> 00:55:53,446 Perhaps it was too perfect... 572 00:55:53,473 --> 00:55:55,817 nothing was to disturb the surface of things. 573 00:55:55,842 --> 00:55:58,015 Everything was fine... 574 00:55:58,044 --> 00:55:59,887 no questions. 575 00:56:01,247 --> 00:56:02,419 It isn't healthy. 576 00:56:06,519 --> 00:56:08,556 That's all I'm saying. It's not a big issue. 577 00:56:08,588 --> 00:56:10,124 But it's good to have roots. 578 00:56:10,156 --> 00:56:12,466 But roots aren't that great... 579 00:56:12,492 --> 00:56:14,472 unless something else comes with them. 580 00:56:16,629 --> 00:56:18,802 - Like what? - I don't know. 581 00:56:18,832 --> 00:56:21,369 Warmth, I suppose. 582 00:56:22,435 --> 00:56:23,607 Passion. 583 00:56:25,839 --> 00:56:27,750 It was probably my fault. 584 00:56:29,876 --> 00:56:32,550 It came more from Dad, if I have to name anyone. 585 00:56:46,126 --> 00:56:49,164 They make a wonderful couple, don't they? 586 00:56:49,195 --> 00:56:50,538 Granddad. 587 00:56:53,199 --> 00:56:55,475 Good night, you old devil. 588 00:56:58,538 --> 00:57:00,518 You'll sleep well in this room. 589 00:57:00,540 --> 00:57:02,713 It's one of my favorites. 590 00:57:50,523 --> 00:57:52,400 Right, now concentrate. 591 00:57:52,425 --> 00:57:55,895 Put your arm here, hand on there, and look there... 592 00:57:55,929 --> 00:57:57,431 and look up. 593 00:57:59,599 --> 00:58:01,078 Close. 594 00:58:01,100 --> 00:58:02,477 Come on here. 595 00:58:06,406 --> 00:58:07,749 Had a good walk? 596 00:58:11,377 --> 00:58:12,549 Who's winning? 597 00:58:12,579 --> 00:58:14,923 I think Martyn is winning everything. 598 00:58:24,991 --> 00:58:26,527 This house was full... 599 00:58:26,559 --> 00:58:29,540 It was full every weekend. 600 00:58:29,562 --> 00:58:30,802 There we are. 601 00:58:30,830 --> 00:58:32,207 I thought Bob Marley was dead. 602 00:58:32,232 --> 00:58:33,540 Of course he's dead. 603 00:58:33,566 --> 00:58:35,273 Then why... 604 00:58:35,301 --> 00:58:37,212 Ingrid's mother loved entertaining. 605 00:58:37,237 --> 00:58:38,375 Happy birthday. 606 00:58:38,404 --> 00:58:42,853 Politicians, of course, and artists came, writers also. 607 00:58:42,876 --> 00:58:46,050 Boundless hospitality! 608 00:58:46,079 --> 00:58:48,958 My wife understood that. 609 00:58:48,982 --> 00:58:52,225 Life's pretty empty without her. 610 00:58:52,252 --> 00:58:54,391 That's why I'm so pleased... 611 00:58:54,420 --> 00:58:56,593 I'm so pleased for both of you. 612 00:58:58,091 --> 00:58:59,263 Am I going too far? 613 00:58:59,292 --> 00:59:01,067 Not yet, but you may soon. 614 00:59:01,094 --> 00:59:03,074 I doubt it. 615 00:59:03,096 --> 00:59:06,339 Come along, I think we've all guessed. 616 00:59:06,366 --> 00:59:10,178 I assumed that's why you brought Anna along. 617 00:59:10,203 --> 00:59:11,409 Please! 618 00:59:11,437 --> 00:59:13,815 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 619 00:59:13,840 --> 00:59:17,617 Not at all. Far from it. 620 00:59:18,778 --> 00:59:21,759 Since Grandfather has said... 621 00:59:21,781 --> 00:59:24,352 I've just asked Anna to marry me... 622 00:59:24,384 --> 00:59:28,526 and I'm pleased to say she said yes. 623 00:59:33,159 --> 00:59:34,763 Oh, my God. 624 00:59:40,500 --> 00:59:44,414 It's really marvelous. 625 00:59:47,540 --> 00:59:49,781 We both think that's wonderful. 626 00:59:49,809 --> 00:59:51,049 Congratulations, my dear. 627 00:59:51,077 --> 00:59:53,717 Thank you. It's very sudden. 628 00:59:54,714 --> 00:59:56,057 We're taken aback. 629 00:59:56,082 --> 00:59:57,425 But you're pleased? 630 00:59:59,585 --> 01:00:01,030 Of course. 631 01:00:02,088 --> 01:00:03,465 Delighted. 632 01:00:04,624 --> 01:00:06,763 I do mean for both of you. 633 01:00:06,793 --> 01:00:08,204 Congratulations... I'm sorry. 634 01:00:08,227 --> 01:00:09,706 Clumsy. All right. 635 01:00:09,729 --> 01:00:12,073 I was always sure you two had this in mind. 636 01:00:12,098 --> 01:00:15,477 I'm pleased I've hastened the announcement. 637 01:00:15,501 --> 01:00:17,242 You have. 638 01:00:18,271 --> 01:00:19,750 Let's drink a toast. 639 01:00:19,772 --> 01:00:23,345 Come on, children... to Martyn and Anna. 640 01:00:34,821 --> 01:00:36,266 When did you ask? 641 01:00:37,924 --> 01:00:39,096 When did you ask Anna? 642 01:00:39,125 --> 01:00:42,072 It was a few days ago. 643 01:00:43,496 --> 01:00:45,407 She accepted straight-away? 644 01:00:51,537 --> 01:00:54,518 I know I've hurt you. 645 01:00:55,608 --> 01:00:57,110 All that stuff at dinner last night. 646 01:00:57,143 --> 01:00:59,214 I don't know what that was. 647 01:00:59,245 --> 01:01:00,451 It's all right. 648 01:01:00,480 --> 01:01:03,222 The funny thing is that today I feel very close to you. 649 01:01:04,717 --> 01:01:05,889 Heads or tails? 650 01:01:06,853 --> 01:01:08,059 Tails. 651 01:01:09,355 --> 01:01:10,663 Tails. 652 01:01:12,458 --> 01:01:14,938 And Mum... I know I'm hurting her, but... 653 01:01:14,961 --> 01:01:17,805 whoever I married, it was going to be hard. 654 01:01:17,830 --> 01:01:20,436 I can tell she's worried about Anna. 655 01:01:22,101 --> 01:01:25,947 I think she's worried you're taking on a lot. 656 01:01:25,972 --> 01:01:29,545 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 657 01:01:29,575 --> 01:01:33,990 There's a sadness... in her. 658 01:01:34,013 --> 01:01:37,392 I don't know why, but it's very interesting. 659 01:01:40,253 --> 01:01:42,665 I've discovered I can help her, and that's great. 660 01:01:42,688 --> 01:01:44,190 It's the best feeling. 661 01:01:45,491 --> 01:01:46,902 Makes you sound like a nurse. 662 01:01:52,131 --> 01:01:55,203 I'm not trying to stop you. 663 01:01:55,234 --> 01:01:56,872 I like Anna. I really do... 664 01:01:56,903 --> 01:02:02,854 but are you sure she's really what you want? 665 01:02:02,875 --> 01:02:05,412 You don't know her. 666 01:02:05,445 --> 01:02:07,254 There's a whole side to her... 667 01:02:07,280 --> 01:02:09,123 that's only there when we're alone. 668 01:02:09,148 --> 01:02:11,958 If you could see that, then you'd feel differently. 669 01:02:16,422 --> 01:02:19,562 When we're alone, she's like no one else. 670 01:05:43,462 --> 01:05:45,442 Sir, I tried to find all the people you asked for. 671 01:05:45,464 --> 01:05:46,602 I hope so. 672 01:05:46,632 --> 01:05:48,373 - Sir, will you need me? - I need everybody. 673 01:05:49,568 --> 01:05:50,842 Good morning, sir. 674 01:05:56,709 --> 01:05:59,087 Do you know what I think of that? 675 01:05:59,111 --> 01:06:02,024 Sir, before we start, I'd like to apologize... 676 01:06:02,048 --> 01:06:05,222 This is supposed to be a final draft... 677 01:06:05,251 --> 01:06:07,857 a ministry position paper... 678 01:06:07,887 --> 01:06:10,629 and it's full of major factual errors. 679 01:06:12,892 --> 01:06:15,964 But what really irritates me is that I'm the one... 680 01:06:15,995 --> 01:06:17,838 who has to stand up in Parliament... 681 01:06:17,863 --> 01:06:20,366 and if I've been wrongly briefed... 682 01:06:20,399 --> 01:06:24,108 then it's me that gets it in the neck. 683 01:06:25,304 --> 01:06:27,824 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 684 01:06:27,840 --> 01:06:29,319 You wander in here and say... 685 01:06:29,342 --> 01:06:32,016 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 686 01:06:32,044 --> 01:06:33,546 but it's my job! 687 01:06:34,714 --> 01:06:36,694 Has that occurred to you? 688 01:06:36,716 --> 01:06:39,356 If I hadn't spotted your hall's up... 689 01:06:39,385 --> 01:06:40,659 then my job would've been on the line. 690 01:06:40,686 --> 01:06:42,097 Do you know that? 691 01:06:44,857 --> 01:06:47,360 You're redrafting? 692 01:06:47,393 --> 01:06:49,304 - Already. - Good. 693 01:06:53,899 --> 01:06:56,311 That's it. I'm done. 694 01:07:06,479 --> 01:07:07,924 - Good evening, sir. - Good evening. 695 01:07:24,096 --> 01:07:25,268 Where's your mother? 696 01:07:26,799 --> 01:07:28,801 Work, I suppose. I haven't seen her. 697 01:07:30,503 --> 01:07:31,675 No Henry tonight? 698 01:07:37,843 --> 01:07:40,517 Sal... I wanted a word. 699 01:07:42,579 --> 01:07:44,659 You know when I saw you at Hartley the other night... 700 01:07:44,683 --> 01:07:46,321 on the stairs? 701 01:07:48,087 --> 01:07:52,297 I'd had to talk to Anna. 702 01:07:52,324 --> 01:07:53,803 That's what I was doing. 703 01:07:55,828 --> 01:07:57,171 Your mum's a bit upset. 704 01:07:57,196 --> 01:07:59,972 You've probably sensed that. 705 01:08:01,167 --> 01:08:03,169 And... 706 01:08:03,202 --> 01:08:05,978 I was trying to bring all the parties together. 707 01:08:16,148 --> 01:08:17,320 I'm going to bed. 708 01:08:32,264 --> 01:08:34,471 Oh, dear. Not a bit. 709 01:08:34,500 --> 01:08:36,480 I just love it. 710 01:08:36,502 --> 01:08:39,278 Would you at least choose the music for the wedding? 711 01:08:39,305 --> 01:08:40,477 You should. 712 01:08:40,506 --> 01:08:42,486 I suppose so. 713 01:08:42,508 --> 01:08:44,249 She doesn't trust me, though. 714 01:08:44,276 --> 01:08:45,812 I'm so sorry I'm late. 715 01:08:45,845 --> 01:08:47,153 That's all right. 716 01:08:47,179 --> 01:08:50,092 - We started without you. - Good. 717 01:08:50,115 --> 01:08:51,651 Mrs. Prideaux, welcome to London. 718 01:08:51,684 --> 01:08:54,187 Thank you. How do you do? 719 01:08:55,187 --> 01:08:56,359 How are you? 720 01:08:57,957 --> 01:09:01,666 I was just saying I am so thrilled at this occasion. 721 01:09:01,694 --> 01:09:04,174 Thrilled for Anna, of course. 722 01:09:04,196 --> 01:09:05,402 One way or another... 723 01:09:05,431 --> 01:09:07,342 I haven't seen much of her lately... 724 01:09:07,366 --> 01:09:10,506 so it always moves me so much when I do. 725 01:09:11,971 --> 01:09:14,952 Thank you. 726 01:09:14,974 --> 01:09:17,011 And one look at Martyn... 727 01:09:17,042 --> 01:09:19,249 - My goodness. - I know. 728 01:09:20,713 --> 01:09:22,249 I feel flattered. 729 01:09:23,516 --> 01:09:26,292 Though, of course, he's not Anna's usual type. 730 01:09:27,186 --> 01:09:28,358 I'm sorry? 731 01:09:30,055 --> 01:09:31,898 If I may say that. 732 01:09:31,924 --> 01:09:35,030 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... 733 01:09:35,060 --> 01:09:37,802 tormented, difficult. 734 01:09:38,931 --> 01:09:41,844 And all the others have followed from there. 735 01:09:41,867 --> 01:09:43,403 Are you talking about Peter? 736 01:09:46,739 --> 01:09:49,151 I've met him. He seems very nice. 737 01:09:49,174 --> 01:09:50,585 He is. 738 01:09:52,044 --> 01:09:53,421 I miss him. 739 01:09:57,182 --> 01:09:59,025 Mother, everything's fine. 740 01:10:04,924 --> 01:10:06,062 How's the salmon? 741 01:10:06,091 --> 01:10:07,434 Good. 742 01:10:11,830 --> 01:10:14,140 When Peter and Anna broke up... 743 01:10:14,166 --> 01:10:17,477 Peter got married to a brilliant young lawyer... 744 01:10:17,503 --> 01:10:19,380 a striking-looking girl... 745 01:10:19,405 --> 01:10:21,476 but it only lasted eight weeks. 746 01:10:21,507 --> 01:10:23,987 I can't boast. 747 01:10:24,009 --> 01:10:26,512 My own record isn't much better than that. 748 01:10:26,545 --> 01:10:28,547 You've been married a few times? 749 01:10:31,183 --> 01:10:32,821 Good Lord! 750 01:10:32,851 --> 01:10:35,354 And one nearly in Reno. 751 01:10:35,387 --> 01:10:38,129 We went as far as the Chapel of Love... 752 01:10:38,157 --> 01:10:39,864 and then I got cold feet. 753 01:10:39,892 --> 01:10:43,135 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 754 01:10:47,466 --> 01:10:50,003 Of course, it's hard for us. 755 01:10:50,035 --> 01:10:51,776 I'm sure Anna has told you. 756 01:10:54,440 --> 01:10:55,612 Told us? 757 01:10:57,009 --> 01:10:58,716 About the brother she had. 758 01:11:12,224 --> 01:11:14,568 Of course, it strikes me. 759 01:11:14,593 --> 01:11:18,302 It had to strike me, looking at Martyn. 760 01:11:20,132 --> 01:11:22,908 He does look so like Anna's brother. 761 01:11:30,943 --> 01:11:33,048 I don't know if you realized that. 762 01:11:39,284 --> 01:11:42,060 Not, of course, that Aston was as handsome. 763 01:11:42,087 --> 01:11:45,091 Why do you always make it worse for me? 764 01:11:45,124 --> 01:11:46,831 Do you think it isn't bad enough? 765 01:11:46,859 --> 01:11:49,840 Do you think I constantly need to be reminded? 766 01:11:53,165 --> 01:11:55,111 I'm sorry, I'm sure. 767 01:11:58,337 --> 01:12:00,749 Perhaps this is why we shouldn't meet. 768 01:12:10,683 --> 01:12:12,629 It's all right. 769 01:12:14,119 --> 01:12:15,427 Really, it's fine. 770 01:12:38,243 --> 01:12:40,621 I think I made a bad impression. 771 01:12:40,646 --> 01:12:44,219 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 772 01:12:44,249 --> 01:12:46,058 I was nervous. That was the trouble. 773 01:12:46,085 --> 01:12:48,725 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 774 01:12:48,754 --> 01:12:50,756 But I'm not nervous now. 775 01:12:52,324 --> 01:12:56,170 You must realize, this is a chance for Anna. 776 01:12:56,195 --> 01:12:58,038 At last, with Martyn, she has a chance. 777 01:12:58,063 --> 01:12:59,701 She can make a new life. 778 01:13:00,833 --> 01:13:04,076 It would be too bad if anything prevented her. 779 01:13:06,538 --> 01:13:08,484 I'm not sure I understand what you mean. 780 01:13:10,042 --> 01:13:11,578 I think you do. 781 01:13:12,578 --> 01:13:14,888 I watched you throughout the meal. 782 01:13:15,881 --> 01:13:17,690 You can't even look at her. 783 01:13:22,421 --> 01:13:24,662 You must get out of the way. 784 01:13:26,525 --> 01:13:28,198 I'm asking you. 785 01:13:30,195 --> 01:13:31,538 Please. 786 01:13:52,851 --> 01:13:54,387 I won't speak of this again. 787 01:13:56,221 --> 01:13:57,393 Thank you. 788 01:14:02,728 --> 01:14:04,730 The ministry, sir? 789 01:14:05,998 --> 01:14:07,705 Just drive around for a while. 790 01:14:26,185 --> 01:14:28,187 I need to get out. 791 01:14:40,098 --> 01:14:41,372 I won't be a minute. 792 01:14:56,548 --> 01:14:58,027 It's me. Don't say anything. 793 01:14:58,050 --> 01:14:59,461 I don't want you to say anything. 794 01:15:02,054 --> 01:15:03,590 I have to let you go. 795 01:15:05,891 --> 01:15:09,100 It's the right thing to do for Martyn and for you. 796 01:15:11,530 --> 01:15:13,271 We both know it's the right thing. 797 01:15:14,333 --> 01:15:15,539 It's got to stop. 798 01:15:18,003 --> 01:15:19,676 I am sorry. 799 01:15:42,294 --> 01:15:44,535 - To the ministry now, sir? - City Road. 800 01:15:59,912 --> 01:16:01,632 Do you know where I can find Martyn Fleming? 801 01:16:06,218 --> 01:16:07,322 Over here. 802 01:16:10,589 --> 01:16:12,193 - Thank you. - I'll tell him you're here. 803 01:16:33,512 --> 01:16:34,718 Why don't you have it? 804 01:16:36,114 --> 01:16:37,286 May I? 805 01:16:38,417 --> 01:16:39,760 Are you sure? 806 01:16:40,986 --> 01:16:43,865 What brings you here? 807 01:16:45,524 --> 01:16:48,528 Sentiment. 808 01:16:56,068 --> 01:16:57,240 Feeling... 809 01:17:02,240 --> 01:17:04,049 that I haven't behaved as I should. 810 01:17:11,483 --> 01:17:15,989 You know what you were saying in Hartley about... passion? 811 01:17:17,923 --> 01:17:19,664 You were right. 812 01:17:21,226 --> 01:17:23,297 I was distant. 813 01:17:23,328 --> 01:17:25,330 I know I was. 814 01:17:26,331 --> 01:17:30,006 I thought you could control life... 815 01:17:32,838 --> 01:17:35,045 but it's not like that. 816 01:17:36,241 --> 01:17:37,413 There are things you... 817 01:17:40,212 --> 01:17:42,249 There are things you can't control. 818 01:17:43,648 --> 01:17:45,594 That's right. 819 01:17:48,787 --> 01:17:50,266 Somehow you know that. 820 01:17:53,759 --> 01:17:55,830 I came to wish you both good luck. 821 01:17:57,262 --> 01:17:58,536 Are these for me? 822 01:18:03,702 --> 01:18:05,943 I really appreciate this. 823 01:18:05,971 --> 01:18:07,575 It's very kind. Thank you. 824 01:18:13,779 --> 01:18:16,385 The piece doesn't fit, that's the problem. 825 01:18:16,415 --> 01:18:18,452 We need something out... 200 words or so. 826 01:18:18,483 --> 01:18:20,485 Sorry. I see. 827 01:18:30,495 --> 01:18:32,634 I love all this. 828 01:18:32,664 --> 01:18:35,577 I think it's wonderful. I love all this. 829 01:18:55,687 --> 01:18:57,360 You're still there. 830 01:19:02,694 --> 01:19:05,971 Everyone's here. We're just about to go in. 831 01:19:05,997 --> 01:19:07,977 I'm sorry. 832 01:19:10,702 --> 01:19:12,272 We're struggling with this redrafting. 833 01:19:12,304 --> 01:19:15,012 Everybody's here... Donald, Trevor... 834 01:19:15,040 --> 01:19:17,520 We've got to get it done tonight. 835 01:19:20,512 --> 01:19:21,957 I'll keep your food hot. 836 01:19:21,980 --> 01:19:23,152 Fine. 837 01:19:24,249 --> 01:19:27,162 I'll get back as quick as I can. 838 01:20:05,790 --> 01:20:07,394 I just heard from Edward. 839 01:20:09,161 --> 01:20:11,334 He says the word is they're going to offer you Health. 840 01:20:12,664 --> 01:20:14,268 That means you'd be in the cabinet. 841 01:20:16,968 --> 01:20:19,505 When did this happen? 842 01:20:19,538 --> 01:20:22,519 It was rumored a couple days ago. 843 01:20:22,541 --> 01:20:24,214 What will you say? 844 01:20:26,711 --> 01:20:28,054 I don't know. 845 01:20:30,682 --> 01:20:32,684 I really don't know anything. 846 01:20:37,422 --> 01:20:38,594 Why? 847 01:20:42,594 --> 01:20:43,834 Because... 848 01:20:48,433 --> 01:20:50,106 Because what? 849 01:20:56,844 --> 01:20:58,084 Maybe it's what you always say. 850 01:20:58,109 --> 01:21:01,283 Maybe I just don't want to get to the top. 851 01:21:02,948 --> 01:21:04,450 Is that all? 852 01:21:13,225 --> 01:21:15,068 I can't explain. 853 01:21:53,465 --> 01:21:54,773 It's all right. I'll get it. 854 01:22:05,043 --> 01:22:06,249 It's nobody. 855 01:22:28,300 --> 01:22:30,644 This has just come up for you. 856 01:22:34,172 --> 01:22:35,651 It's been passed by security. 857 01:22:35,674 --> 01:22:38,120 They've put it through the machine. It's quite safe. 858 01:22:41,446 --> 01:22:43,448 Excuse me. 859 01:23:23,154 --> 01:23:24,997 I have to go out for a while. 860 01:23:26,858 --> 01:23:29,338 I'll be back as soon as I can. 861 01:25:05,523 --> 01:25:06,968 Beautiful wedding cakes. 862 01:25:06,991 --> 01:25:10,234 - Wedding cakes. - You look at those. 863 01:25:10,261 --> 01:25:11,638 Now... 864 01:25:11,663 --> 01:25:13,643 You look at the banqueting brochures... 865 01:25:13,665 --> 01:25:15,474 and I'll look at plum-duff. 866 01:25:15,500 --> 01:25:16,877 Cheers. 867 01:25:18,903 --> 01:25:22,043 Your mother should be choosing the caterers. 868 01:25:22,073 --> 01:25:23,313 She's happy to leave it to us. 869 01:25:23,341 --> 01:25:25,514 And the church. 870 01:25:25,543 --> 01:25:26,851 She's had enough. 871 01:25:26,878 --> 01:25:28,858 She said she's tried them all. 872 01:25:28,880 --> 01:25:31,759 No one service is better than any one else. 873 01:25:31,783 --> 01:25:33,785 I suppose she should know, if anyone. 874 01:25:35,954 --> 01:25:38,093 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 875 01:25:38,122 --> 01:25:40,329 We do? 876 01:25:40,358 --> 01:25:41,837 The groom's father. Good evening. 877 01:25:42,994 --> 01:25:45,235 We were just discussing the wedding. 878 01:25:45,263 --> 01:25:46,970 We're not having a white wedding... 879 01:25:46,998 --> 01:25:49,672 as I've already moved in with Anna. 880 01:25:49,701 --> 01:25:53,046 Come on. You said we'd go through the guest list. 881 01:25:53,071 --> 01:25:55,881 I will as long as I can weed it out. 882 01:25:55,907 --> 01:25:57,079 Of course. 883 01:25:58,443 --> 01:26:00,423 It's actually quite fun. 884 01:26:19,864 --> 01:26:21,969 Do you think I would have married Martyn... 885 01:26:23,234 --> 01:26:24,941 if I couldn't be with you? 886 01:26:29,274 --> 01:26:30,776 I'm coming. 887 01:26:53,998 --> 01:26:55,170 Hi, Jenny. 888 01:27:01,706 --> 01:27:04,277 We've done everything we can. 889 01:27:04,309 --> 01:27:05,686 As soon as possible. 890 01:27:05,710 --> 01:27:07,781 Couldn't be too soon for us. 891 01:27:07,812 --> 01:27:09,792 Everything will be fine tomorrow. 892 01:27:09,814 --> 01:27:10,986 How's Rachel? 893 01:27:28,967 --> 01:27:30,969 It's Martyn. Can I speak to Anna? 894 01:27:31,002 --> 01:27:32,879 I'm afraid she's left. 895 01:33:41,038 --> 01:33:42,881 Excuse me, please. 896 01:33:44,875 --> 01:33:46,047 Come on. 897 01:34:16,073 --> 01:34:18,246 Miss Barton was to marry your son? 898 01:34:20,511 --> 01:34:22,684 You were here in the flat? 899 01:34:26,417 --> 01:34:28,897 Your son didn't know... 900 01:34:28,919 --> 01:34:31,525 He didn't know of your relationship? 901 01:34:36,627 --> 01:34:37,833 You sure? 902 01:34:39,163 --> 01:34:40,335 You were careful? 903 01:34:43,234 --> 01:34:44,542 We were careful. 904 01:34:47,838 --> 01:34:49,681 Where did Miss Barton go? 905 01:34:53,010 --> 01:34:54,182 Sir? 906 01:34:56,814 --> 01:34:58,316 Do you know why she left? 907 01:35:23,974 --> 01:35:27,319 Do you have any comment to make at this time? 908 01:35:27,344 --> 01:35:31,486 Have you got a statement for us, please, sir? 909 01:35:31,515 --> 01:35:32,858 Come on. 910 01:35:41,425 --> 01:35:43,530 Stay right behind the line of the gate, please. 911 01:35:47,865 --> 01:35:49,708 There are people living here. 912 01:35:55,206 --> 01:35:56,708 How are you feeling now? 913 01:35:57,708 --> 01:36:00,382 What does your wife think, sir? 914 01:36:17,461 --> 01:36:18,667 What have you done? 915 01:36:20,764 --> 01:36:22,573 The pain was unbearable. 916 01:36:24,168 --> 01:36:25,841 I was beating myself. 917 01:36:30,007 --> 01:36:31,816 The owner of the flat called at the mews... 918 01:36:31,842 --> 01:36:35,619 to give Anna instructions on how to work the boiler. 919 01:36:38,082 --> 01:36:40,688 It just happened that Martyn was there. 920 01:36:44,355 --> 01:36:46,301 He'd never heard of the flat. 921 01:36:48,526 --> 01:36:50,028 Never heard of it. 922 01:36:52,563 --> 01:36:54,668 He took the address. 923 01:36:54,698 --> 01:36:56,405 It was chance. 924 01:37:00,604 --> 01:37:02,550 Why didn't you kill yourself? 925 01:37:04,808 --> 01:37:06,947 You should have killed yourself when it began. 926 01:37:09,813 --> 01:37:11,224 Didn't you know? 927 01:37:16,820 --> 01:37:18,800 You thought you could go on? 928 01:37:22,693 --> 01:37:25,936 Every day into the future? 929 01:37:25,963 --> 01:37:28,637 Go on betraying us both every day? 930 01:37:31,202 --> 01:37:33,307 You are not an evil man. 931 01:37:35,239 --> 01:37:38,118 You should have killed yourself when you first realized... 932 01:37:38,142 --> 01:37:40,782 and then I would have been able to mourn. 933 01:37:42,313 --> 01:37:46,159 It would have been hard, but I would have buried you. 934 01:37:46,183 --> 01:37:48,163 And I would have wept. 935 01:38:11,575 --> 01:38:13,213 Take these. 936 01:38:13,244 --> 01:38:14,382 I don't... 937 01:38:14,411 --> 01:38:15,913 Come on. 938 01:38:15,946 --> 01:38:18,426 Want pills. I want him back! 939 01:38:18,449 --> 01:38:20,429 I want my son back! 940 01:38:20,451 --> 01:38:24,092 I want Martyn! 941 01:38:24,121 --> 01:38:27,796 Give me my son! 942 01:38:30,794 --> 01:38:34,264 Martyn is dead. Your son is dead. 943 01:38:34,298 --> 01:38:37,302 Give his death to me. Give it to me. 944 01:38:41,639 --> 01:38:43,812 Give me his death. 945 01:38:47,678 --> 01:38:49,521 Give it to me. 946 01:39:24,014 --> 01:39:25,891 It's true, isn't it? 947 01:39:42,399 --> 01:39:44,401 What a pity we ever met. 948 01:40:27,711 --> 01:40:31,124 I think for everyone there's just one person. 949 01:40:32,282 --> 01:40:33,784 For me... 950 01:40:35,119 --> 01:40:36,792 it was Martyn. 951 01:40:38,789 --> 01:40:40,962 For you, Anna. 952 01:40:42,292 --> 01:40:43,703 Poor Anna. 953 01:40:46,296 --> 01:40:47,468 Who? 954 01:40:52,569 --> 01:40:55,140 Were you ever in love with me... 955 01:40:58,575 --> 01:41:00,111 and this? 956 01:41:03,947 --> 01:41:05,517 Not enough? 957 01:41:05,549 --> 01:41:07,756 Not enough for you? 958 01:41:14,425 --> 01:41:17,133 For a moment there, I thought of making love to you. 959 01:41:31,708 --> 01:41:34,848 Time. Grand healer, time. 960 01:41:34,878 --> 01:41:37,484 Time, not a day and a night. 961 01:41:54,798 --> 01:41:56,505 Come through, gentlemen. 962 01:42:15,819 --> 01:42:20,461 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 963 01:42:20,491 --> 01:42:23,563 I am this morning tendering my resignation. 964 01:42:40,978 --> 01:42:42,924 Come in. 965 01:42:52,589 --> 01:42:55,195 I tried to warn you. I did try to warn you. 966 01:42:56,293 --> 01:42:57,795 I know. 967 01:43:06,870 --> 01:43:08,110 Do you know where she's gone? 968 01:43:11,742 --> 01:43:12,948 Where? 969 01:43:15,078 --> 01:43:16,318 She came here last night. 970 01:43:16,346 --> 01:43:18,383 She wanted to stay with me. 971 01:43:25,856 --> 01:43:27,028 Did she... 972 01:43:31,895 --> 01:43:33,533 I wonder, did she leave a message? 973 01:43:49,146 --> 01:43:51,183 I do need to know where she's gone. 974 01:43:51,214 --> 01:43:52,625 I think you know. 975 01:43:53,650 --> 01:43:55,960 You must remember. 976 01:43:55,986 --> 01:43:58,626 She told you the stow of what happened last time. 977 01:43:59,890 --> 01:44:01,528 She'll go back to Peter. 978 01:44:03,827 --> 01:44:05,898 You must know that. 979 01:44:13,670 --> 01:44:14,842 I must go. 980 01:44:15,906 --> 01:44:17,408 I am sorry. 981 01:44:17,441 --> 01:44:19,580 Good-bye. We shan't meet again. 982 01:44:19,610 --> 01:44:20,953 Thank you. 983 01:44:28,819 --> 01:44:30,298 She's here, isn't she? 984 01:44:33,790 --> 01:44:34,962 She's here. 985 01:45:20,170 --> 01:45:23,947 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 986 01:45:25,442 --> 01:45:27,581 I traveled... 987 01:45:27,611 --> 01:45:31,115 until I arrived at a life of my own. 988 01:45:35,352 --> 01:45:38,765 What really makes us is beyond grasping. 989 01:45:38,789 --> 01:45:42,430 It's way beyond knowing. 990 01:45:42,459 --> 01:45:43,733 We give in to love... 991 01:45:43,760 --> 01:45:47,435 because it gives us some sense of what is unknowable. 992 01:45:49,032 --> 01:45:53,105 Nothing else matters, not at the end. 993 01:47:43,246 --> 01:47:46,056 I saw her once more only. 994 01:47:46,082 --> 01:47:51,964 I saw her by accident at an airport, changing planes. 995 01:47:57,160 --> 01:47:58,662 She didn't see me. 996 01:48:00,497 --> 01:48:02,101 She was with Peter. 997 01:48:03,133 --> 01:48:05,010 She was holding a child. 998 01:48:07,237 --> 01:48:09,774 She was no different from anyone else. 998 01:48:10,305 --> 01:48:16,689 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org66636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.