All language subtitles for Cold.Ground.2017.1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,999 --> 00:01:47,900 tradu��o e revis�o: rui leite 2 00:07:27,170 --> 00:07:28,965 - Boa noite. - Boa noite. 3 00:07:29,000 --> 00:07:30,208 Voc� � o professor Herman? 4 00:07:30,243 --> 00:07:31,312 Sou, prazer em conhec�-la. 5 00:07:31,347 --> 00:07:32,555 O prazer � todo meu. 6 00:07:32,590 --> 00:07:34,695 Desculpe o atraso, perdemo-nos no caminho. 7 00:07:34,730 --> 00:07:37,457 � uma vila muito pequena, e n�o havia sinaliza��o. 8 00:07:37,492 --> 00:07:40,529 - � verdade que n�o h� muita gente por aqui. 9 00:07:40,564 --> 00:07:41,875 O problema � que � a �ltima paragem 10 00:07:41,910 --> 00:07:43,393 antes das montanhas. 11 00:07:43,428 --> 00:07:44,947 Mas, estou feliz por ter chegado bem. 12 00:07:44,982 --> 00:07:46,258 Obrigado. 13 00:07:46,293 --> 00:07:47,777 Voc� deve ser o David. 14 00:07:47,812 --> 00:07:49,572 Sim, sou, prazer em conhec�-lo professor Herman. 15 00:07:49,607 --> 00:07:51,471 Por favor, trate-me por Gunter. 16 00:07:51,506 --> 00:07:52,817 Posso ajud�-la com as malas? 17 00:07:52,852 --> 00:07:53,749 N�o, n�o � preciso. 18 00:07:53,784 --> 00:07:55,233 - Tem a certeza? - Sim. 19 00:07:55,268 --> 00:07:56,130 Okay, vamos pegar nas coisas e entrar, 20 00:07:56,165 --> 00:07:57,166 est� um briasco do catano. 21 00:07:58,443 --> 00:08:00,410 Obrigado por nos dar abrigo esta noite. 22 00:08:00,445 --> 00:08:02,378 Eu � que deveria de agradecer. 23 00:08:02,413 --> 00:08:03,862 Este � um caso muito incomum. 24 00:08:05,036 --> 00:08:07,383 � �ptimo ter-mos a cobertura dos m�dia. 25 00:08:07,418 --> 00:08:09,765 David, pe�o desculpa por n�o falar franc�s. 26 00:08:11,145 --> 00:08:13,078 � um bocado embara�oso para um cientista ingl�s 27 00:08:13,113 --> 00:08:15,874 a trabalhar na fronteira da fran�a com a sui�a mas, 28 00:08:15,909 --> 00:08:17,980 n�o somos reconhecidos por falar v�rias linguas. 29 00:08:20,430 --> 00:08:21,639 Entrem. 30 00:08:21,674 --> 00:08:23,019 - Tudo bem, o David e eu falamos ingl�s. 31 00:08:23,054 --> 00:08:26,229 Sim, eu percebo ingl�s, mas pe�o desculpa 32 00:08:26,264 --> 00:08:28,162 pela minha m� pronuncia. 33 00:08:28,197 --> 00:08:29,785 N�o faz mal, eu percebo tudo. 34 00:08:31,511 --> 00:08:34,065 Este sitio � muito fixe, temos aqui investigadores 35 00:08:34,100 --> 00:08:36,239 Sui�os, Franceses e Alem�es. 36 00:08:36,274 --> 00:08:38,103 � um sitio cosmopolita. 37 00:08:38,138 --> 00:08:41,797 J� h� uma semana que andamos a recolher amostras. 38 00:08:41,832 --> 00:08:44,731 Ent�o, instal�-mos aqui o campo de investiga��o. 39 00:08:44,766 --> 00:08:46,526 � bem no topo das montanhas. 40 00:08:46,561 --> 00:08:48,355 Andamos a tentar descobrir porque � que a temperatura 41 00:08:48,390 --> 00:08:51,772 desceu tanto nesta regi�o. 42 00:08:52,980 --> 00:08:54,430 Acha que isso tem alguma coisa a ver 43 00:08:54,465 --> 00:08:56,777 com o desaparecimento dos animais? 44 00:08:56,812 --> 00:08:58,745 Sim, acho que sim. 45 00:08:58,780 --> 00:09:02,127 Quero dizer, o problema destas condi��es clim�ticas extremas 46 00:09:02,162 --> 00:09:03,508 � que, por vezes, podem at� afectar 47 00:09:03,543 --> 00:09:05,993 o outro lado da montanha. 48 00:09:06,028 --> 00:09:08,064 Podem transformar completamente o ambiente. 49 00:09:08,927 --> 00:09:13,104 Tipo uma anomalia clim�tica. 50 00:09:13,139 --> 00:09:16,625 � por isso que as pessoas andam a falar do alastramento deste virus? 51 00:09:17,557 --> 00:09:19,110 J� ouviste falar do virus. 52 00:09:20,249 --> 00:09:23,252 Bem, provavelmente s�o os glaciares a derreter, 53 00:09:23,287 --> 00:09:25,944 para al�m das temperaturas estarem anormalmente baixas, 54 00:09:25,979 --> 00:09:28,775 especialmente aqui, num sitio especifico. 55 00:09:30,052 --> 00:09:33,227 Descobrimos este novo estirpe de bact�ria. 56 00:09:33,262 --> 00:09:35,160 � muito diferente de qualquer outro tipo de bact�ria 57 00:09:35,195 --> 00:09:37,059 que j� tenhamos visto no glaciar. 58 00:09:37,094 --> 00:09:39,855 � da mesma esp�cie, isso � certo, 59 00:09:39,890 --> 00:09:43,928 mas tem uma pequena diferen�a, e est� a transformar-se depressa. 60 00:09:43,963 --> 00:09:45,999 Ainda n�o sabemos o que �. 61 00:09:46,034 --> 00:09:48,691 Achamos que talvez seja um novo virus a desenvolver-se 62 00:09:48,726 --> 00:09:50,520 � medida que o glaciar derrete, e agora at� j� dizem 63 00:09:50,555 --> 00:09:52,315 que pode ser muito contagioso 64 00:09:52,350 --> 00:09:54,697 especialmente quando as temperaturas est�o muito baixas. 65 00:09:55,871 --> 00:09:59,391 E este novo virus est� a infectar os animais? 66 00:09:59,426 --> 00:10:02,636 N�o h� provas de que a bact�ria seja maligna. 67 00:10:02,671 --> 00:10:05,708 Mas, e se os animais j� a andam a inalar h� algum tempo, 68 00:10:05,743 --> 00:10:06,985 sem termos conhecimento? 69 00:10:07,020 --> 00:10:09,229 E a bact�ria for respons�vel pelo seu desaparecimento? 70 00:10:09,264 --> 00:10:11,680 O pessoal anda no campo, a fazer tudo o que pode, 71 00:10:11,715 --> 00:10:15,718 para descobrir porque os animais andam a desaparecer. 72 00:10:15,753 --> 00:10:17,547 J� ouviu falar nas carca�as de cavalo? 73 00:10:17,582 --> 00:10:19,308 Sim, sim, � assustador. 74 00:10:20,723 --> 00:10:24,554 Ent�o, a suspeita de actos criminais n�o est� posta de parte. 75 00:10:24,589 --> 00:10:26,280 E o que pensam os peritos? 76 00:10:26,315 --> 00:10:28,593 Da descoberta de carca�as de cavalo, n�o acho 77 00:10:28,628 --> 00:10:31,527 que tenha nada a ver com o nosso caso ou com os nossos estudos. 78 00:10:31,562 --> 00:10:33,667 Acho que � um caso isolado. 79 00:10:37,464 --> 00:10:39,224 Onde est�o os outros? 80 00:10:39,259 --> 00:10:41,675 Quando � que vem o resto da equipa? 81 00:10:41,710 --> 00:10:43,228 N�o sei. 82 00:10:43,263 --> 00:10:44,747 J� deviam ter chegado h� uns dias. 83 00:10:44,782 --> 00:10:47,060 N�o temos conseguido contactar com eles. 84 00:10:47,095 --> 00:10:50,511 N�o conseguimos estabelecer contacto com a base. 85 00:10:50,546 --> 00:10:52,479 - Melissa, David, deixem-me apresentar-vos 86 00:10:52,514 --> 00:10:53,825 o Blake Turner. 87 00:10:53,860 --> 00:10:55,793 Ele � um policia de investiga��o, do Colorado. 88 00:10:55,828 --> 00:10:56,828 Prazer em conhec�-la Melissa. 89 00:10:56,863 --> 00:10:57,691 Prazer em conhec�-lo. 90 00:10:57,726 --> 00:10:59,244 David, como est�? 91 00:10:59,279 --> 00:11:00,763 Prazer em conhec�-lo. 92 00:11:00,798 --> 00:11:02,592 Chegaste mesmo a tempo do jantar. 93 00:11:02,627 --> 00:11:04,008 Parece-me bem, o que � que temos para comer? 94 00:11:05,699 --> 00:11:06,562 Okay? 95 00:11:06,597 --> 00:11:08,081 Muito bom. 96 00:11:08,116 --> 00:11:08,909 Tem queijo que chegue? 97 00:11:08,944 --> 00:11:09,910 Sim. 98 00:11:09,945 --> 00:11:11,325 Sim, � muito bom. 99 00:11:11,360 --> 00:11:12,154 Porreiro. 100 00:11:13,949 --> 00:11:15,295 Para o que est�s a filmar? 101 00:11:16,710 --> 00:11:19,540 Estou a fazer um document�rio acerca do caso, para a TV francesa. 102 00:11:19,575 --> 00:11:21,646 Sim, � o nosso primeiro grande caso, 103 00:11:21,681 --> 00:11:23,924 e queremos recolher bastantes testemunhos. 104 00:11:23,959 --> 00:11:25,857 Okay. 105 00:11:25,892 --> 00:11:28,032 E o que iremos fazer se n�o houver ninguem para entrevistar 106 00:11:28,067 --> 00:11:29,481 no refugio? 107 00:11:29,516 --> 00:11:30,586 Boa pergunta. 108 00:11:32,001 --> 00:11:33,175 Parece-me que vais ter que ir at� ao topo 109 00:11:33,210 --> 00:11:35,142 da montanha se quiseres entrevistar alguem. 110 00:11:35,177 --> 00:11:36,557 Okay. 111 00:11:36,592 --> 00:11:37,420 Por alguma raz�o bem bizarra, algo os deve estar a obrigar 112 00:11:37,455 --> 00:11:38,905 a ficar l� em cima. 113 00:11:38,940 --> 00:11:40,561 E, se o r�dio n�o funcionar, 114 00:11:40,596 --> 00:11:42,771 j� n�o os podemos contactar. 115 00:11:42,806 --> 00:11:45,359 N�o sabemos se eles decidiram voltar 116 00:11:45,394 --> 00:11:47,948 sem nos dizer nada, talvez tenha sido isso. 117 00:11:49,122 --> 00:11:51,641 Ou, talvez tenham decidido ficar por l� 118 00:11:51,676 --> 00:11:53,713 � espera de mantimentos. 119 00:11:53,748 --> 00:11:55,128 Mantimentos? 120 00:11:55,163 --> 00:11:56,785 H� um helic�ptero que faz a entrega de mantimentos 121 00:11:56,820 --> 00:11:59,339 a cada duas semanas, comida, provis�es, 122 00:11:59,374 --> 00:12:01,893 que tr�z e leva pessoal. 123 00:12:01,928 --> 00:12:03,792 A �ltima viagem foi h� quatro dias. 124 00:12:03,827 --> 00:12:06,415 O piloto disse que estava tudo a correr bem. 125 00:12:06,450 --> 00:12:07,761 Alguns dos cientistas deveriam ter voltado 126 00:12:07,796 --> 00:12:09,280 h� uns dias. 127 00:12:09,315 --> 00:12:12,179 O piloto disse que n�o havia nada fora do normal. 128 00:12:12,214 --> 00:12:14,319 S� perdemos o contacto esta manh�. 129 00:12:14,354 --> 00:12:17,288 Ent�o, porque � que vamos para l� se eles v�m a�? 130 00:12:17,323 --> 00:12:19,877 J� l� v�o quatro dias. 131 00:12:19,912 --> 00:12:22,569 Ir de jeep s� demora um dia, 132 00:12:22,604 --> 00:12:24,364 todos os jeeps est�o l�. 133 00:12:24,399 --> 00:12:25,848 J� deveriam ter voltado. 134 00:12:25,883 --> 00:12:26,676 Amanh� vais regressar ao terreno, n�o vais? 135 00:12:26,711 --> 00:12:28,057 Certo, sim. 136 00:12:28,092 --> 00:12:31,026 Vamos levar um bi�logo ingl�s e um guia de montanha. 137 00:12:31,061 --> 00:12:31,854 Daniel. 138 00:12:31,889 --> 00:12:33,373 Daniel, certo. 139 00:12:33,408 --> 00:12:34,754 Ent�o, o que iremos fazer � contar-vos algumas partes 140 00:12:34,789 --> 00:12:35,927 por r�dio. 141 00:12:35,962 --> 00:12:37,204 L� em cima est� um briasco do cara�as, 142 00:12:37,239 --> 00:12:39,379 � bem possivel que os circuitos do r�dio congelem. 143 00:12:40,242 --> 00:12:44,453 Okay, talvez os consigamos apanhar. 144 00:12:44,488 --> 00:12:47,007 Podiamos fazer umas filmagens bem porreiras pelo caminho. 145 00:12:48,181 --> 00:12:51,632 Bem, okay, estou feliz por vires. 146 00:12:53,082 --> 00:12:55,257 Quanto tempo demora at� l� chegar? 147 00:12:55,292 --> 00:12:58,294 N�o sei, para a� uns tr�s ou quatro dias. 148 00:12:58,329 --> 00:12:59,675 - Tr�s dias? - Sim. 149 00:13:01,228 --> 00:13:03,058 E, tens a certeza que � seguro? 150 00:13:03,093 --> 00:13:04,714 - Sim. - � seguro. 151 00:13:04,749 --> 00:13:07,062 - Blake, Daniel, eles podem levar as tendas. 152 00:13:07,097 --> 00:13:09,305 � claro que vamos ter que acampar no frio, 153 00:13:09,340 --> 00:13:10,893 nas montanhas ventosas. 154 00:13:12,481 --> 00:13:13,965 N�o, vais ficar bem. 155 00:13:14,000 --> 00:13:16,278 V�o ser s� uns dias e umas noites na neve, nada de especial. 156 00:13:16,313 --> 00:13:17,935 Tens casacos de inverno, para o caso de precisares. 157 00:13:17,970 --> 00:13:19,005 - Hmm-mm. - Okay. 158 00:13:20,385 --> 00:13:24,217 Fixe, alguem quer queijo sui�o? 159 00:13:24,252 --> 00:13:26,184 Sim. 160 00:13:26,219 --> 00:13:31,189 - Claro. - Adoraria um bocadinho. 161 00:14:02,082 --> 00:14:03,670 Olha quem j� est� a filmar. 162 00:14:04,671 --> 00:14:05,845 Dormiste bem? 163 00:14:05,880 --> 00:14:08,157 Sim, dormi muito bem, obrigado. 164 00:14:08,192 --> 00:14:09,987 � o primeiro dia de caminhada, 165 00:14:10,022 --> 00:14:11,402 vamos ter um longo dia pela frente. 166 00:14:11,437 --> 00:14:12,610 Bom dia. 167 00:14:12,645 --> 00:14:13,991 - Bom dia. - Blake. 168 00:14:14,026 --> 00:14:15,647 - Daniel. - Sou a Lori-Ann. 169 00:14:15,682 --> 00:14:17,926 Prazer em conhecer-te. Prazer em conhecer-te, Blake. 170 00:14:17,961 --> 00:14:18,788 Daniel. 171 00:14:29,213 --> 00:14:34,218 N�o deviamos ir amarrados? 172 00:14:39,119 --> 00:14:40,880 Caminhem atr�s de mim. 173 00:14:59,174 --> 00:15:01,762 - Bem, Detetive Turner. - Sim? 174 00:15:03,109 --> 00:15:04,489 O que est� um investigador americano a fazer 175 00:15:04,524 --> 00:15:06,560 nas montanhas francesas? 176 00:15:06,595 --> 00:15:07,389 A investigar. 177 00:15:10,392 --> 00:15:13,326 Tem havido casos id�nticos, de animais a desaparecer 178 00:15:13,361 --> 00:15:15,293 no EUA, durante os �ltimos dez anos. 179 00:15:17,157 --> 00:15:19,056 Tenho vindo a investigar o caso Snoopy, 180 00:15:19,091 --> 00:15:20,920 aconteceu no Colorado em 1967, 181 00:15:20,955 --> 00:15:22,922 suponho que nunca tenhas ouvido falar. 182 00:15:24,268 --> 00:15:25,476 J� alguma vez ouviste alguma coisa do caso Snoopy? 183 00:15:25,511 --> 00:15:27,236 N�o, n�o, o que � o caso Snoopy? 184 00:15:28,824 --> 00:15:31,931 O Snoopy foi um cavalo que desapareceu. 185 00:15:31,966 --> 00:15:35,693 O dono reparou que ele tinha carne na sua ra��o di�ria. 186 00:15:35,728 --> 00:15:38,730 Eles encontraram-no longe da fazenda. 187 00:15:38,765 --> 00:15:41,975 Pele, dos ombros, pesco�o, craneo, 188 00:15:42,010 --> 00:15:45,634 foi-lhe arrancada, o seu cr�nio estava exposto, 189 00:15:45,669 --> 00:15:47,084 foi horrivel. 190 00:15:47,119 --> 00:15:50,535 Os arbustos � volta da carca�a, eles descobriram 191 00:15:50,570 --> 00:15:51,951 que foram aplainados. 192 00:15:51,986 --> 00:15:54,022 Encontraram a juba dele a cerca de 50 metros. 193 00:15:55,471 --> 00:15:57,887 Ent�o, queres chegar a que conclus�o? 194 00:15:59,061 --> 00:16:01,408 Ainda n�o cheguei a conclus�o nenhuma. 195 00:16:01,443 --> 00:16:03,341 A investiga��o continua em andamento. 196 00:16:03,376 --> 00:16:07,587 Na verdade, todo o sangue, org�os, fluidos da espinha, 197 00:16:07,622 --> 00:16:09,520 e tecidos cerebrais, desapareceu tudo. 198 00:16:13,179 --> 00:16:15,319 A aut�psia, feita passado um m�s, 199 00:16:15,354 --> 00:16:16,976 foi inconclusiva. 200 00:16:17,011 --> 00:16:19,564 Os forenses disseram que n�o houve nada 201 00:16:19,599 --> 00:16:22,567 de particularmente estranho sobre o desaparecimento dos org�os, 202 00:16:23,396 --> 00:16:24,742 podem ter sido necr�fagos. 203 00:16:24,777 --> 00:16:26,157 A s�rio? 204 00:16:32,163 --> 00:16:34,648 Para ele, o sangue coagulou 205 00:16:34,683 --> 00:16:36,754 e o tecido dos ossos decomp�s-se naturalmente. 206 00:16:37,927 --> 00:16:39,446 Adoro aquele caso. 207 00:16:39,481 --> 00:16:40,792 Sim, estou a ver que sim. 208 00:16:42,208 --> 00:16:45,349 Sabias que encontraram a carca�a de um cavalo 209 00:16:45,384 --> 00:16:47,868 aqui na �rea, h� alguns dias. 210 00:16:47,903 --> 00:16:49,594 Achas que morreu sob as mesmas condi��es 211 00:16:49,629 --> 00:16:51,803 que as do Snoopy? 212 00:16:51,838 --> 00:16:54,634 Eu conduzi a aut�psia 213 00:16:54,669 --> 00:16:57,016 e encontrei algumas semelhan�as com as do caso Snoopy. 214 00:16:57,051 --> 00:16:58,293 A s�rio? 215 00:16:58,328 --> 00:17:00,433 Sim, haviam sinais de infec��o 216 00:17:00,468 --> 00:17:03,263 no flanco esquerdo do cavalo, tais e quais as do caso Snoopy. 217 00:17:03,298 --> 00:17:07,785 E, a pele junto ao ombro foi fraccionada. 218 00:17:07,820 --> 00:17:09,614 Acho que algu�m lhe deve ter cortado a garganta 219 00:17:09,649 --> 00:17:11,582 para lhe parar com a agonia. 220 00:17:11,617 --> 00:17:12,721 Jesus. 221 00:17:12,756 --> 00:17:13,618 Sim. 222 00:17:14,516 --> 00:17:19,521 Obrigado. 223 00:18:00,700 --> 00:18:02,874 - Ei, Lori-Ann. - Ei. 224 00:18:02,909 --> 00:18:04,738 �s uma bi�loga especializada 225 00:18:04,773 --> 00:18:06,844 em biologia animal, n�o �s? 226 00:18:06,879 --> 00:18:07,879 Sim, sou. 227 00:18:09,157 --> 00:18:11,780 Aprendi algumas coisas acerca de biologia celular. 228 00:18:13,092 --> 00:18:16,716 A minha especialidade � zoologia e psicologia animal. 229 00:18:18,131 --> 00:18:21,962 Mas, tamb�m tenho interesse em neuroci�ncias e ecologia. 230 00:18:24,793 --> 00:18:27,002 Achas que este � um caso criminal? 231 00:18:28,383 --> 00:18:30,178 Bem, � bastante prov�vel. 232 00:18:32,490 --> 00:18:34,906 A carca�a do Snoopy foi examinada por um veterin�rio particular. 233 00:18:37,461 --> 00:18:41,258 Ele disse que o Snoopy foi alvejado e que se atirou 234 00:18:41,293 --> 00:18:42,466 sobre o arame farpado. 235 00:18:43,570 --> 00:18:45,124 Deve ter acontecido o mesmo aqui. 236 00:18:47,056 --> 00:18:49,818 Interven��o humana, tem cuidado. 237 00:18:51,716 --> 00:18:55,720 A interven��o humana foi �bvia no caso de 1967, 238 00:18:55,755 --> 00:18:57,895 mas nunca conseguiram explicar 239 00:18:57,930 --> 00:19:00,587 os vestigios � volta da carca�a. 240 00:19:00,622 --> 00:19:03,383 Achas que foi algum homem verde que o fez? 241 00:19:04,315 --> 00:19:06,145 Talvez tenhas algo. 242 00:19:07,525 --> 00:19:09,044 J� vi casos de mutila��o animal 243 00:19:09,079 --> 00:19:11,150 bastante estranhos, nos �ltimos dez anos. 244 00:19:12,565 --> 00:19:15,878 No ano passado, Copper Cove, Texas. 245 00:19:17,225 --> 00:19:19,882 Os locais afirmam ter visto um luz laranja muito brilhante 246 00:19:21,056 --> 00:19:23,265 perto do local onde encontraram um gato mutilado. 247 00:19:26,268 --> 00:19:28,788 Uma circunfer�ncia de 30 metros � volta do gato. 248 00:19:30,099 --> 00:19:32,688 A vegeta��o foi aplainada, como se tivesse sido feito 249 00:19:32,723 --> 00:19:36,175 por um avi�o, ou um foguete, 250 00:19:36,210 --> 00:19:39,005 e haviam mais folhagens aplainadas 251 00:19:39,040 --> 00:19:41,628 na vegeta��o, � volta da �rea. 252 00:19:41,663 --> 00:19:43,596 Muito, muito estranho. 253 00:19:43,631 --> 00:19:48,601 Sim, ouvi falar disso no mesmo ano, em Wisconsin. 254 00:19:48,636 --> 00:19:51,880 Uma vaca foi encontrada morta numa �rea de vegeta��o aplainada. 255 00:19:53,226 --> 00:19:56,471 O pesco�o estava partido e os org�os externos removidos. 256 00:19:56,506 --> 00:19:58,438 A lingua foi arrancada. 257 00:19:58,473 --> 00:20:00,337 Mas, n�o encontraram sangue nenhum. 258 00:20:07,551 --> 00:20:08,759 Tira esta porcaria de cima de mim. 259 00:20:09,898 --> 00:20:11,520 Socorro. 260 00:20:11,555 --> 00:20:16,525 Sim, obrigado. 261 00:20:26,466 --> 00:20:27,916 Obrigado, sa�de. 262 00:21:19,657 --> 00:21:24,662 O que dizes de pararmos aqui para montarmos o acampamento? 263 00:21:25,387 --> 00:21:26,492 Est� a ficar nebulado. 264 00:21:26,527 --> 00:21:27,976 Tem raz�o Mr. Turner. 265 00:21:29,426 --> 00:21:31,428 Vamos passar aqui a noite? 266 00:21:31,463 --> 00:21:32,636 Sim, parece que sim. 267 00:21:32,671 --> 00:21:35,432 Porreiro, j� n�o consigo sentir os p�s. 268 00:21:35,467 --> 00:21:38,227 Sei bem ao que te referes. 269 00:21:50,343 --> 00:21:53,104 Ficamos com a segunda tenda, quando estiver montada. 270 00:21:53,139 --> 00:21:55,003 Segunda tenda, obrigado. 271 00:23:05,245 --> 00:23:07,282 Obrigado. 272 00:23:07,317 --> 00:23:09,664 Isso � inteligente. 273 00:23:09,699 --> 00:23:11,700 A fric��o quimica aquece o saco. 274 00:23:11,735 --> 00:23:14,393 N�o te calas com a ci�ncia, pois n�o? 275 00:23:38,313 --> 00:23:40,384 Obrigado, aqui est�. 276 00:23:40,419 --> 00:23:41,420 Que fixe. 277 00:24:32,712 --> 00:24:34,334 �ptimo, obrigado! 278 00:24:39,408 --> 00:24:41,203 Boa noite. 279 00:24:41,238 --> 00:24:42,895 Espero que nos aque�a. 280 00:24:42,930 --> 00:24:45,345 Ainda s� estamos na primeira noite e j� estou a congelar. 281 00:24:45,380 --> 00:24:47,934 Sim, eu sei, e isto ainda � s� o come�o. 282 00:24:47,969 --> 00:24:49,591 Vai ser pior em Cold Ground. 283 00:24:50,972 --> 00:24:52,042 O que � o Cold Ground? 284 00:24:53,181 --> 00:24:54,285 O Gunter n�o te disse? 285 00:24:54,320 --> 00:24:55,528 N�o. 286 00:24:55,563 --> 00:24:57,565 � o que chamam � zona l� de cima. 287 00:24:57,600 --> 00:24:58,427 Porqu�? 288 00:24:58,462 --> 00:24:59,394 A� est�. 289 00:24:59,429 --> 00:25:00,222 Obrigado. 290 00:25:01,603 --> 00:25:03,812 Porque � o sitio mais frio da montanha. 291 00:25:04,986 --> 00:25:06,401 Ningu�m sabe o porqu�, mas o ch�o l� 292 00:25:06,436 --> 00:25:11,337 est� sempre gelado e, segundo amostras recentes, 293 00:25:11,372 --> 00:25:14,202 est� muito gelado para esta altura do ano. 294 00:25:15,583 --> 00:25:17,999 Se eu fosse a ti David, desligava a c�mera 295 00:25:18,034 --> 00:25:21,036 porque com aquele frio as baterias v�o ao ar 296 00:25:21,071 --> 00:25:22,521 num instante. 297 00:25:22,556 --> 00:25:23,349 Sim, � verdade. 298 00:26:03,769 --> 00:26:05,874 V� l� se dormes. 299 00:26:05,909 --> 00:26:07,600 Provavelmente � s� uma coruja. 300 00:26:08,774 --> 00:26:10,499 A montanha est� cheia de vida, sabias. 301 00:26:11,880 --> 00:26:15,470 Desliga essa porcaria e dorme. 302 00:26:24,686 --> 00:26:27,275 Sim, vamos fazer isso primeiro. 303 00:26:27,310 --> 00:26:30,450 O que � que tens a�? 304 00:26:30,485 --> 00:26:32,936 Queres ajudar-me a segurar? 305 00:26:43,187 --> 00:26:44,119 Bom dia. 306 00:26:45,327 --> 00:26:46,156 Dormiste bem? 307 00:26:50,229 --> 00:26:52,507 Sim, � um bocado dificil dormir com frio, 308 00:26:52,542 --> 00:26:53,335 n�o achas? 309 00:26:55,924 --> 00:26:57,546 Dormir como, tive tanto frio. 310 00:26:57,581 --> 00:26:58,651 Bom dia. 311 00:26:58,686 --> 00:27:01,274 Como est�s? Bom dia. 312 00:27:09,628 --> 00:27:12,492 Tenho aqui o pequeno-almo�o, se algu�m quiser. 313 00:27:12,527 --> 00:27:17,497 Sim! 314 00:27:20,017 --> 00:27:20,949 Ei, venham dar uma olhada nisto! 315 00:27:20,984 --> 00:27:22,986 Encontrei aqui qualquer coisa! 316 00:27:23,021 --> 00:27:23,814 Venham! 317 00:27:49,668 --> 00:27:50,634 Achas que foi um lobo que fez isto 318 00:27:50,669 --> 00:27:51,497 durante a noite? 319 00:27:53,119 --> 00:27:55,501 Parece um osso de veado. 320 00:27:55,536 --> 00:27:57,814 Deve ter sido uma raposa que deixou aqui. 321 00:29:15,477 --> 00:29:17,065 Est�s bem? Sim. 322 00:29:53,308 --> 00:29:55,241 O que achas sobre esta estirpe de bact�ria 323 00:29:55,276 --> 00:29:56,484 no glaciar? 324 00:29:56,519 --> 00:30:00,177 Bem, deve de haver para a� uma estirpe de virus. 325 00:30:01,592 --> 00:30:04,388 Mas acredito que a bact�ria � inofensiva. 326 00:30:04,423 --> 00:30:07,736 Quero dizer, uma pequena anomalia numa bact�ria n�o desfaz 327 00:30:07,771 --> 00:30:09,048 um animal, assim. 328 00:30:09,083 --> 00:30:11,602 � para descobrir isso que estou aqui. 329 00:30:11,637 --> 00:30:12,811 O governo franc�s pagou-te 330 00:30:12,846 --> 00:30:14,088 para vires aqui, ou vieste at� aqui 331 00:30:14,123 --> 00:30:15,537 pelos teus pr�prios meios, por curiosidade? 332 00:30:15,572 --> 00:30:16,987 Sim, foi um pouco das duas coisas. 333 00:30:17,885 --> 00:30:18,747 Eles ajudaram. 334 00:30:19,956 --> 00:30:22,544 Mas, isto � parecido com alguns casos em que estou a trabalhar 335 00:30:22,579 --> 00:30:23,476 em fran�a. 336 00:30:23,511 --> 00:30:24,650 Ent�o, para mim � um pouco pessoal. 337 00:31:22,881 --> 00:31:24,710 Paramos aqui por hoje. Okay. 338 00:31:26,160 --> 00:31:26,988 Okay chefe. 339 00:31:35,410 --> 00:31:38,551 F�nix, tenho a peida congelada. 340 00:31:38,586 --> 00:31:41,623 Ainda tens algumas daquelas bagas m�gicas contigo? 341 00:31:43,142 --> 00:31:44,730 Sim, obrigado. 342 00:33:34,219 --> 00:33:38,844 Ent�o, Melissa, conta-me h� quanto tempo trabalhas 343 00:33:38,879 --> 00:33:39,672 como jornalista? 344 00:33:41,985 --> 00:33:46,162 Bem, formei-me no ano passado, e o David j� faz 345 00:33:46,197 --> 00:33:48,060 isto acerca de dois anos. 346 00:33:48,992 --> 00:33:50,338 Boa. 347 00:33:50,373 --> 00:33:52,168 O teu cameraman � bom como o milho. 348 00:33:53,376 --> 00:33:56,172 Sim, bem, j� estamos juntos � cinco anos, 349 00:33:56,207 --> 00:33:58,277 e n�o poderia sonhar com um colega melhor. 350 00:33:59,692 --> 00:34:01,349 E, n�o h� ningu�m para o som? 351 00:34:01,384 --> 00:34:03,696 N�o, estamos a trabalhar com equipamento de ponta. 352 00:34:04,939 --> 00:34:07,424 Estamos a filmar com esta nova c�mera de �udio. 353 00:34:07,459 --> 00:34:08,701 Okay. 354 00:34:08,736 --> 00:34:10,910 Ent�o, n�o h� necessidade de gravar o som � parte. 355 00:34:10,945 --> 00:34:12,395 Okay. 356 00:34:16,123 --> 00:34:20,023 Ei Lori-Ann, vem dar uma olhada. 357 00:34:22,577 --> 00:34:23,889 Encontrei aqui algo. 358 00:34:52,331 --> 00:34:54,885 Que tipo de animal � que fez isto? 359 00:35:07,001 --> 00:35:09,348 Olha para aquilo, aquele corte no flanco. 360 00:35:09,383 --> 00:35:10,763 � enorme. 361 00:35:10,798 --> 00:35:12,110 Deve ter sido um objecto muito afiado, 362 00:35:12,145 --> 00:35:13,697 ou garras muito afiadas. 363 00:35:13,732 --> 00:35:14,940 De quem? 364 00:35:14,975 --> 00:35:17,115 Os cr�nios foram esfolados. 365 00:35:18,219 --> 00:35:19,496 As aves de rapina fazem aquilo? 366 00:35:19,531 --> 00:35:21,153 N�o, estamos num sitio muito elevado, e os cortes 367 00:35:21,188 --> 00:35:22,568 s�o muito precisos. 368 00:35:22,603 --> 00:35:23,811 Tamb�m tem cortes no cr�nio. 369 00:35:25,019 --> 00:35:27,677 O cerebro continua intacto, tira uma fotografia. 370 00:35:27,712 --> 00:35:30,058 Sim. Est� um gelo. 371 00:35:30,093 --> 00:35:34,270 Daniel, tens o detector de radioactividade. 372 00:35:34,305 --> 00:35:35,409 EMF? 373 00:35:35,444 --> 00:35:37,307 EMF, exactamente. 374 00:35:41,760 --> 00:35:44,832 Achas que vai mostrar sinais de radioactividade? 375 00:35:44,867 --> 00:35:46,799 Sim, eu encontrei alguns ao p� dos restos mortais do Snoopy, 376 00:35:46,834 --> 00:35:48,146 0.5%. 377 00:35:50,320 --> 00:35:52,046 Como � isso possivel? 378 00:35:52,081 --> 00:35:53,668 Bem, n�o sei, diz-me tu. 379 00:35:56,775 --> 00:35:58,570 Uma pequena leitura de radioactividade. 380 00:35:58,605 --> 00:35:59,743 Consigo destinguir se vem do animal, 381 00:35:59,778 --> 00:36:01,020 ou do ch�o. 382 00:36:01,055 --> 00:36:03,091 N�o acredito, uma vaca morta radioactiva 383 00:36:03,126 --> 00:36:04,334 no meio do nada. 384 00:36:50,035 --> 00:36:51,347 Lori-Ann, o que dizes de levar-mos a vaca 385 00:36:51,382 --> 00:36:52,520 connosco, quando bazarmos? 386 00:36:52,555 --> 00:36:53,728 N�o me parece boa ideia. 387 00:36:55,627 --> 00:36:57,767 Quando formos, j� vai estar congelada 388 00:36:57,802 --> 00:36:59,355 e comida pelas raposas. Tens raz�o. 389 00:37:01,840 --> 00:37:04,222 Os �nicos materiais que temos 390 00:37:04,257 --> 00:37:06,845 s�o as fotografias que tirei. 391 00:37:06,880 --> 00:37:09,227 As fotografias e a filmagem. 392 00:37:09,262 --> 00:37:10,469 Tens raz�o. 393 00:37:10,504 --> 00:37:11,677 De qualquer das maneiras, eu n�o ia 394 00:37:11,712 --> 00:37:13,161 carreg�-la �s costas. 395 00:37:14,887 --> 00:37:16,061 V�, em frente. 396 00:37:17,304 --> 00:37:18,719 Obrigado. 397 00:37:36,288 --> 00:37:37,979 Daniel para Pine Wood. 398 00:37:38,079 --> 00:37:39,326 Daniel para Pine Wood. 399 00:37:39,361 --> 00:37:40,706 Gunter, est�s a ouvir? 400 00:37:43,019 --> 00:37:44,641 Sinceramente Daniel, acho que n�o vais ter 401 00:37:44,676 --> 00:37:46,229 sorte nenhuma com esse walkie-talkie 402 00:37:46,264 --> 00:37:47,920 aqui no meio das �rvores. 403 00:37:47,955 --> 00:37:51,338 A melhor coisa a fazer �, de manh�, ir at� Cold Ground 404 00:37:51,373 --> 00:37:53,961 e utilizarmos o r�dio deles para contactar Pine Wood. 405 00:38:13,808 --> 00:38:15,362 Como queiras chefe. 406 00:38:23,542 --> 00:38:25,613 Achas que o frio fez aquilo � vaca, 407 00:38:25,648 --> 00:38:27,581 e ao cavalo? 408 00:38:27,616 --> 00:38:29,962 Bem, seria preciso estares maluco 409 00:38:29,997 --> 00:38:33,311 para fazeres algo do g�nero a animais inofensivos 410 00:38:33,346 --> 00:38:36,314 mas, na maior parte dos casos, as feridas s�o cicatrizadas 411 00:38:36,349 --> 00:38:39,040 e os cortes extremamente precisos 412 00:38:39,075 --> 00:38:41,111 ent�o, pode ter sido trabalho de um animal. 413 00:38:41,146 --> 00:38:44,114 Tamb�m ouvi acerca dumas minas de ur�nio, 414 00:38:44,149 --> 00:38:46,324 em testes nucleares, para norte. 415 00:38:46,359 --> 00:38:47,842 Sim. 416 00:38:47,877 --> 00:38:50,051 Achas que pode haver uma explica��o para tudo isto? 417 00:38:51,329 --> 00:38:54,090 Com todo o lixo que t�m andado a enterrar, 418 00:38:54,125 --> 00:38:57,127 quero dizer, n�o me admira que a m�e natureza retalie. 419 00:38:58,232 --> 00:39:00,027 A vida animal � preciosa, sabias, 420 00:39:00,062 --> 00:39:02,201 e o homem tende a esquecer-se disso. 421 00:39:24,085 --> 00:39:26,191 N�o, n�o abras a tenda. 422 00:39:27,606 --> 00:39:29,297 N�o sabemos o que �, se for um animal 423 00:39:29,332 --> 00:39:31,955 n�o nos vai ver se ficarmos aqui. 424 00:39:31,990 --> 00:39:34,372 Desliga a luz e manda a comida fora. 425 00:39:34,407 --> 00:39:35,476 Manda a comida para longe. 426 00:39:35,511 --> 00:39:38,583 Talvez o cheiro os atraia. 427 00:39:38,618 --> 00:39:39,411 Depressa. 428 00:41:05,808 --> 00:41:08,155 Se ficarmos em perigo, se houverem ursos, 429 00:41:08,190 --> 00:41:10,295 se houverem lobos, as nossas vidas correm perigo. 430 00:41:10,330 --> 00:41:11,607 Para mim voltamos para as tendas. 431 00:41:11,642 --> 00:41:14,230 Ficamos caladinhos durante a noite. 432 00:41:14,265 --> 00:41:15,162 Ningu�m quer ser comido por um animal. 433 00:41:15,197 --> 00:41:16,197 Mas � humano. 434 00:41:16,232 --> 00:41:18,372 O qu�? S�o restos humanos. 435 00:41:18,407 --> 00:41:19,511 Tens raz�o. 436 00:41:19,546 --> 00:41:20,926 O que raio poderia ter feito isto? 437 00:41:24,585 --> 00:41:25,793 Meu Deus! 438 00:41:26,656 --> 00:41:27,657 Merda. 439 00:41:28,865 --> 00:41:31,109 Estamos, oficialmente, perante uma investiga��o criminal. 440 00:41:31,144 --> 00:41:33,456 Encontr�mos uma vaca despeda�ada, e agora uma mandibula humana. 441 00:41:33,491 --> 00:41:35,251 Temos que chamar a policia. 442 00:41:35,286 --> 00:41:37,460 Okay, a primeira coisa a fazer amanh� de manh� 443 00:41:37,495 --> 00:41:39,462 � ir para o acampamento e ligarmos a sirene. 444 00:41:39,497 --> 00:41:42,258 Ligamos �s autoridades locais para fazerem uma busca. 445 00:41:42,293 --> 00:41:45,088 Isto � muito mais do que um bezerro mutilado. 446 00:41:49,437 --> 00:41:51,509 Est�s contente, j� tens a tua filmagem sensacional? 447 00:41:51,544 --> 00:41:54,995 Daniel para Pine Wood, Daniel para Pine Wood, est�o a ouvir? 448 00:41:55,030 --> 00:41:56,030 Est�o a ouvir? 449 00:42:01,311 --> 00:42:03,728 O teu walkie-talkie n�o funciona aqui na floresta. 450 00:42:03,763 --> 00:42:04,901 J� te tinha dito. 451 00:43:12,003 --> 00:43:13,245 Qual � o problema, est�s bem? 452 00:43:13,280 --> 00:43:16,076 Sim, estou bem, olha. 453 00:43:17,008 --> 00:43:17,836 Outra vez. 454 00:43:19,527 --> 00:43:21,115 Olha, olha para isto. 455 00:43:22,876 --> 00:43:25,568 Nada de pegadas, nem de animais nem humanas. 456 00:43:25,603 --> 00:43:27,018 Como � que raio veio para aqui? 457 00:43:28,847 --> 00:43:29,814 Completamente sem pele. 458 00:43:32,506 --> 00:43:33,783 Parece-me ser recente. 459 00:43:34,957 --> 00:43:35,785 Sim. 460 00:43:37,822 --> 00:43:41,135 Primeiro o osso, depois a vaca, 461 00:43:41,170 --> 00:43:42,136 depois uma mandibula humana. 462 00:43:42,171 --> 00:43:43,621 O que raio se est� a passar? 463 00:43:47,348 --> 00:43:48,936 Vamos, estamos quase l�. 464 00:43:48,971 --> 00:43:50,455 - Fixe. - Vamos. 465 00:43:52,215 --> 00:43:53,769 J� n�o era sem tempo. 466 00:43:53,804 --> 00:43:54,839 Estou farta de andar. 467 00:43:54,874 --> 00:43:56,772 Isto � cansativo. 468 00:44:04,780 --> 00:44:06,367 Oh, corram! 469 00:44:54,277 --> 00:44:55,313 David! 470 00:45:10,638 --> 00:45:11,709 David, David! 471 00:45:15,022 --> 00:45:15,851 David! 472 00:45:18,854 --> 00:45:21,822 Fala comigo, fala comigo. 473 00:45:21,857 --> 00:45:22,961 D�-me a m�o. 474 00:45:24,998 --> 00:45:26,620 Fala comigo. 475 00:45:26,655 --> 00:45:27,863 Como te sentes? 476 00:45:27,898 --> 00:45:29,381 David! 477 00:45:30,589 --> 00:45:31,729 Vamos tirar a neve de cima dele. 478 00:45:38,080 --> 00:45:39,529 Olha para mim, olha para mim! 479 00:45:40,392 --> 00:45:42,325 Quando foi a �ltima vez que viste o Daniel? 480 00:45:42,360 --> 00:45:45,259 Ele estava al� em cima, mas a perna dele ficou presa. 481 00:45:46,398 --> 00:45:47,952 Eu chequei aquela zona toda. 482 00:45:48,815 --> 00:45:50,402 N�o consegui encontr�-lo. 483 00:45:50,437 --> 00:45:51,610 Ele est� soterrado na neve. 484 00:45:51,645 --> 00:45:52,439 Tivemos sorte de ter visto a tua mochila. 485 00:45:52,474 --> 00:45:54,406 Est�s bem? 486 00:45:54,441 --> 00:45:55,580 D�-me a m�o. 487 00:45:55,615 --> 00:45:56,754 Vamos puxar-te. 488 00:45:56,789 --> 00:45:58,272 Temos que te tirar da neve. 489 00:45:59,377 --> 00:46:00,205 Pronto? 490 00:46:00,240 --> 00:46:01,620 Um, dois, tr�s! 491 00:46:02,587 --> 00:46:03,415 Um, dois, tr�s! 492 00:46:05,970 --> 00:46:07,419 D�i? 493 00:46:07,454 --> 00:46:08,248 Consegues andar? 494 00:46:11,078 --> 00:46:12,493 O que � que ele disse, o que � que ele disse? 495 00:46:12,528 --> 00:46:13,425 O meu tornozelo. 496 00:46:14,806 --> 00:46:16,946 Agarra-te a mim! 497 00:46:16,981 --> 00:46:17,775 Para cima. 498 00:46:19,638 --> 00:46:23,539 Devagar. 499 00:46:52,016 --> 00:46:55,916 Aquilo foi, n�o acredito que ainda est�s a filmar. 500 00:46:55,951 --> 00:46:57,021 Estou bem. 501 00:46:57,056 --> 00:46:58,505 Andar vai fazer-me aquecer. 502 00:46:59,713 --> 00:47:01,197 Os meus p�s doem-me, mas vou ficar bem. 503 00:47:03,096 --> 00:47:05,098 � espantoso a c�mera n�o se ter estragado. 504 00:47:06,099 --> 00:47:07,755 Mau demais para o Daniel, n�o teve tanta sorte. 505 00:47:07,790 --> 00:47:08,998 Foi tr�gico. 506 00:47:11,242 --> 00:47:13,796 Temos mesmo que ir para o acampamento. 507 00:47:13,831 --> 00:47:15,660 Talvez eles consigam encontr�-lo. 508 00:47:17,006 --> 00:47:21,424 Parem, por favor, perdi a minha orienta��o. 509 00:47:21,459 --> 00:47:23,219 N�o tenho a certeza de onde estamos. 510 00:47:23,254 --> 00:47:25,497 A avalanche de neve alterou a topografia. 511 00:47:25,532 --> 00:47:27,016 N�o conhe�o esta floresta. 512 00:47:27,051 --> 00:47:28,776 Mas, vai correr tudo bem. 513 00:47:29,950 --> 00:47:31,918 Vamos continuar por aqui. 514 00:47:31,953 --> 00:47:32,850 Se n�o encontrarmos o acampamento dentro de uma hora, 515 00:47:32,885 --> 00:47:34,403 montamos a tenda. 516 00:47:34,438 --> 00:47:36,370 O Daniel tinha a outra tenda e o resto do equipamento, 517 00:47:36,405 --> 00:47:38,407 mas tenho mantimentos que cheguem para esta noite, 518 00:47:38,442 --> 00:47:39,649 n�o se preocupem. 519 00:47:39,684 --> 00:47:41,065 Est�s a dizer que nos perdemos 520 00:47:41,100 --> 00:47:42,307 no topo da montanha? � o que estou a dizer! 521 00:47:42,342 --> 00:47:43,481 E n�o sabes onde fica o acampamento? 522 00:47:43,516 --> 00:47:44,689 � isso que estou a dizer, mas vamos ficar bem. 523 00:47:44,724 --> 00:47:45,863 Vamos por aqui, vamos para norte. 524 00:47:45,898 --> 00:47:48,072 Espera, olha, acho que encontr�mos. 525 00:47:57,529 --> 00:47:59,531 Ent�o, o que vamos fazer agora? 526 00:47:59,566 --> 00:48:02,017 O acampamento desapareceu, mas nem tudo se perdeu. 527 00:48:02,052 --> 00:48:03,742 A neve cobriu as nossas pegadas, 528 00:48:03,777 --> 00:48:05,296 mas vamos seguir a corrente. 529 00:48:05,331 --> 00:48:07,091 Vamos chegar a Pine Wood pela manh�. 530 00:48:08,299 --> 00:48:09,576 Vamos montar a tenda entre as �rvores, 531 00:48:09,611 --> 00:48:11,543 e passamos aqui a noite. 532 00:48:11,578 --> 00:48:13,511 David, tens que te aquecer, especialmente 533 00:48:13,546 --> 00:48:14,857 por causa do tornozelo magoado. 534 00:48:17,895 --> 00:48:20,863 N�o sobrou nada para comer ou beber. 535 00:48:20,898 --> 00:48:22,796 Isto � um pesadelo. 536 00:48:22,831 --> 00:48:23,624 Estou a congelar. 537 00:48:24,832 --> 00:48:26,420 P�ra de tentar combater o frio. 538 00:48:27,835 --> 00:48:30,804 Liberta a mente sobre os pensamentos do frio. 539 00:48:30,839 --> 00:48:32,668 Concentra-te num sitio quente. 540 00:48:33,911 --> 00:48:38,743 Como numa ilha deserta com sol quente. 541 00:48:39,640 --> 00:48:40,848 Isso mesmo. 542 00:48:40,883 --> 00:48:42,160 Mataria para estar numa praia, 543 00:48:43,334 --> 00:48:45,060 com os p�s ao sol. 544 00:48:46,751 --> 00:48:48,649 Esta puta desta avalanche. 545 00:48:48,684 --> 00:48:49,857 Nem sequer sabemos o que aconteceu. 546 00:48:49,892 --> 00:48:52,481 Quero dizer, a explos�o provocou a avalanche, 547 00:48:52,516 --> 00:48:54,241 mas o que ter� provocado a explos�o. 548 00:48:54,276 --> 00:48:56,071 E, para onde foi a equipa? 549 00:48:56,106 --> 00:48:57,900 Provavelmente est�o congelados debaixo do gelo. 550 00:49:01,386 --> 00:49:02,318 O que foi aquilo? 551 00:49:02,353 --> 00:49:03,630 Algo me puxou para fora. 552 00:49:04,942 --> 00:49:06,391 O que est�s a fazer? 553 00:49:06,426 --> 00:49:07,323 Ver dar uma vista de olhos. 554 00:49:07,358 --> 00:49:09,048 Est�s maluco? 555 00:49:10,223 --> 00:49:11,051 N�o. 556 00:49:22,131 --> 00:49:23,477 David! 557 00:49:24,547 --> 00:49:26,687 Eles est�o malucos, eles est�o malucos. 558 00:49:26,722 --> 00:49:28,310 T� tudo bem. 559 00:49:28,345 --> 00:49:29,863 Eles v�o voltar, certo? 560 00:49:29,898 --> 00:49:32,866 Sim, vai ficar tudo bem. 561 00:49:33,763 --> 00:49:35,144 Temos que nos acalmar. 562 00:49:35,179 --> 00:49:37,043 N�o sei o que andam a fazer l� fora. 563 00:49:37,078 --> 00:49:38,561 Okay. 564 00:49:40,598 --> 00:49:41,426 Okay. 565 00:49:44,464 --> 00:49:46,362 O que � aquilo? 566 00:49:59,306 --> 00:50:00,928 O que se passa? 567 00:50:00,963 --> 00:50:02,309 O que � que ele disse? 568 00:50:02,344 --> 00:50:03,517 N�o sei, ele queria filmar qualquer coisa. 569 00:50:03,552 --> 00:50:04,449 O qu�? 570 00:50:04,484 --> 00:50:05,864 N�o sei, eles est�o loucos. 571 00:50:05,899 --> 00:50:07,211 Porque � que est�o a fazer isto? 572 00:50:28,956 --> 00:50:30,820 Aquilo n�o aconteceu durante a avalanche. 573 00:50:30,855 --> 00:50:32,615 N�o estamos sozinhos, e tamb�m n�o estamos seguros. 574 00:50:35,342 --> 00:50:37,551 Blake, tens uma arma? 575 00:50:37,586 --> 00:50:38,863 N�o. 576 00:50:38,898 --> 00:50:40,451 Encontraste alguma coisa? 577 00:50:40,486 --> 00:50:41,762 Viste alguma coisa? 578 00:50:41,797 --> 00:50:43,247 Volta para tr�s, fica na tenda. 579 00:50:43,282 --> 00:50:45,283 Porqu�, o que se est� a passar? 580 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 Parece um homem. 581 00:50:52,084 --> 00:50:53,326 Talvez algu�m tenha sobrevivido. 582 00:50:53,361 --> 00:50:54,741 Volta para a tenda, por favor, okay? 583 00:50:54,776 --> 00:50:56,432 Vamos ver o que se est� a passar. 584 00:50:56,467 --> 00:50:58,020 Pessoal, voltem para dentro. 585 00:50:58,055 --> 00:50:59,815 N�o, n�o, eu vou contigo. 586 00:50:59,850 --> 00:51:00,885 Sim, eu tamb�m vou. 587 00:51:00,920 --> 00:51:02,093 N�o vou ficar aqui. 588 00:51:02,128 --> 00:51:03,336 Ent�o fica por perto e n�o fa�as barulho. 589 00:51:33,780 --> 00:51:34,608 Aguenta a�. 590 00:51:36,334 --> 00:51:38,164 Est� al� alguem. 591 00:51:48,035 --> 00:51:49,347 Cum catano! 592 00:51:49,382 --> 00:51:51,591 A cara dele, arrancaram-lhe a pele. 593 00:51:54,766 --> 00:51:56,906 Jesus Cristo. 594 00:52:11,887 --> 00:52:13,371 David! 595 00:52:22,622 --> 00:52:24,175 Est�s bem? 596 00:52:24,210 --> 00:52:25,521 O que foi aquilo? 597 00:52:26,729 --> 00:52:28,317 N�o temos armas. 598 00:52:28,352 --> 00:52:30,664 Vamos morrer aqui. 599 00:52:30,699 --> 00:52:31,907 Temos que continuar a andar. 600 00:52:31,942 --> 00:52:33,219 N�o sei o que era aquela coisa. 601 00:52:33,254 --> 00:52:34,081 Mas n�s... 602 00:52:49,752 --> 00:52:51,720 David, mata a luz?! 603 00:53:27,445 --> 00:53:28,274 Ali. 604 00:53:31,208 --> 00:53:32,519 As nossas pegadas da noite passada. 605 00:53:43,427 --> 00:53:44,393 Eu disse-te que era por aqui. 606 00:53:58,131 --> 00:54:03,032 Vamos arrumar as coisas, e vamos bazar daqui rapidamente. 607 00:54:03,619 --> 00:54:04,482 Lori-Ann... 608 00:54:09,556 --> 00:54:11,213 Ela foi-se. 609 00:54:11,248 --> 00:54:13,388 Ela iria querer que acontecesse connosco a mesma coisa. 610 00:54:14,251 --> 00:54:15,804 Continuemos a andar. 611 00:54:15,839 --> 00:54:17,530 Vamos sair daqui. 612 00:54:57,501 --> 00:55:01,021 � aquela besta novamente. 613 00:55:03,783 --> 00:55:05,129 � um lince. 614 00:55:14,621 --> 00:55:17,003 David, segue as pegadas da minha bota, com calma. 615 00:55:18,970 --> 00:55:20,696 Tens a certeza que vamos no caminho certo? 616 00:55:20,731 --> 00:55:23,837 N�o a 100%, mas pelo menos estamos a descer, certo? 617 00:55:23,872 --> 00:55:25,322 Nem sequer sabemos se estamos a ir para sul. 618 00:55:25,357 --> 00:55:26,875 Podemos estar a ir para qualquer lado. 619 00:55:26,910 --> 00:55:30,499 O Daniel � que tinha o mapa, mas temos que descer por aqui. 620 00:55:30,534 --> 00:55:32,087 Estamos a afastar-nos do territ�rio da besta. 621 00:55:32,122 --> 00:55:33,813 Isso j� � bom. 622 00:55:33,848 --> 00:55:35,539 Quando chegarmos l� abaixo, descansamos. 623 00:55:44,030 --> 00:55:45,445 Estou com muita sede. 624 00:55:46,722 --> 00:55:47,827 Eu estou esfomeado. 625 00:56:05,983 --> 00:56:07,812 N�o, n�o. 626 00:56:09,987 --> 00:56:11,368 Vai acelerar a hipotermia. 627 00:56:12,472 --> 00:56:13,680 Bebe a �gua da corrente. 628 00:56:15,682 --> 00:56:18,236 Quando l� chegarmos, vamos comer um bom jantar, 629 00:56:18,271 --> 00:56:19,548 prometo. 630 00:56:19,583 --> 00:56:24,553 Sim, cordeiro assado com batatas e cogumelos, 631 00:56:26,831 --> 00:56:28,005 bem quente. 632 00:56:28,040 --> 00:56:29,903 Vai estar t�o quente que nos vai queimar as bocas. 633 00:56:29,938 --> 00:56:31,629 Sim, vou-te abra�ar por isso. 634 00:56:31,664 --> 00:56:32,458 Sim. 635 00:56:38,256 --> 00:56:41,156 O que � que achas que foi, na noite passada, Blake? 636 00:56:41,191 --> 00:56:42,571 O que � que eu acho? 637 00:56:42,606 --> 00:56:43,641 N�o sei. 638 00:56:47,611 --> 00:56:50,407 A esta altitude, h� uma porrada de criaturas estranhas. 639 00:56:50,442 --> 00:56:51,718 Isto aqui � t�o isolado. 640 00:56:53,202 --> 00:56:55,342 Achas que isto � sui�a ou fran�a? 641 00:56:55,377 --> 00:56:56,413 N�o sei. 642 00:56:57,621 --> 00:56:58,656 Talvez seja o Bigfoot. 643 00:56:59,623 --> 00:57:00,624 O que � o Bigfoot? 644 00:57:02,073 --> 00:57:04,835 � uma creatura que vive nas florestas da Am�rica do Norte. 645 00:57:08,217 --> 00:57:10,944 Algo tipo o abomin�vel homem das neves, ou o yeti. 646 00:57:10,979 --> 00:57:13,775 Alguns dizem que � real, outros dizem que � uma lenda. 647 00:57:15,501 --> 00:57:18,365 Bem, o que vimos ontem era bem real, 648 00:57:18,400 --> 00:57:19,470 e era carnivoro. 649 00:57:21,403 --> 00:57:25,683 Sim, h� muitas criaturas arrepiantes a viver por aqui. 650 00:57:32,552 --> 00:57:34,071 Ser� que vai voltar? 651 00:57:36,004 --> 00:57:37,488 Acho que n�o. 652 00:57:37,523 --> 00:57:39,317 Acho que j� and�mos muito, j� n�o estamos no seu territ�rio. 653 00:57:40,595 --> 00:57:42,942 � uma criatura nocturna, isso � certo. 654 00:57:42,977 --> 00:57:44,909 � por isso que ainda ninguem a tinha visto. 655 00:57:44,944 --> 00:57:45,738 Um lobisomem. 656 00:57:48,050 --> 00:57:51,709 N�o, n�o acredito em contos de fadas. 657 00:57:53,608 --> 00:57:56,438 Achas que foi aquela besta que provocou a avalanche, 658 00:57:56,473 --> 00:57:57,715 e a explos�o antes? 659 00:58:02,237 --> 00:58:03,859 Francamente, isso agora j� n�o importa. 660 00:58:03,894 --> 00:58:06,172 Tudo o que importa agora � manter-vos em seguran�a. 661 00:58:07,553 --> 00:58:09,796 Quanto mais cedo come�armos a andar, mais cedo vamos l� chegar. 662 00:58:12,419 --> 00:58:14,007 E, vais ficar a dever-me um cordeiro assado, 663 00:58:14,042 --> 00:58:14,974 seja l� qual for o prato. 664 00:58:17,045 --> 00:58:22,050 Sim, com cacau e croissant quente. 665 00:58:25,502 --> 00:58:28,263 N�o te vais escapar. 666 00:58:28,298 --> 00:58:29,195 Est�s bem? 667 00:58:29,230 --> 00:58:30,679 Sim, estou fixe. 668 00:58:33,199 --> 00:58:34,027 Obrigado. 669 00:58:45,245 --> 00:58:46,074 Okay. 670 00:59:08,027 --> 00:59:08,924 Hoje � domingo. 671 00:59:10,616 --> 00:59:11,651 Saimos na quarta-feira. 672 00:59:16,863 --> 00:59:19,038 L� por casa, os meus filhos devem estar a esquivar-se 673 00:59:19,073 --> 00:59:20,764 aos servi�os na igreja. 674 00:59:23,801 --> 00:59:28,806 Okay, concentra-te nalgum sitio quente. 675 00:59:32,707 --> 00:59:36,400 Amanh� vamos estar sentados em frente � lareira, 676 00:59:36,435 --> 00:59:37,781 quando chegarmos l� abaixo. 677 00:59:41,578 --> 00:59:42,406 Espero que sim. 678 00:59:45,374 --> 00:59:46,583 Espero que a perna dele fique boa. 679 00:59:46,618 --> 00:59:47,791 Vai ficar. 680 00:59:53,935 --> 00:59:56,696 Tenho que ir buscar alguma lenha para a fogueira. 681 00:59:57,939 --> 00:59:59,388 Foda-se, n�o tenho isqueiro. 682 01:00:00,907 --> 01:00:02,737 Sabes como fazer faiscas com as pedras? 683 01:00:02,772 --> 01:00:05,015 Sim, n�o vai ser f�cil, mas vou conseguir. 684 01:00:07,949 --> 01:00:11,228 Okay, eu vou contigo. 685 01:00:11,263 --> 01:00:12,712 S� temos uma lanterna. 686 01:01:04,281 --> 01:01:05,109 Tenho aqui alguma lenha. 687 01:01:05,144 --> 01:01:07,008 Vai procurar algumas pedras. 688 01:01:07,043 --> 01:01:08,526 Vou pegar nestes galhos. 689 01:01:42,388 --> 01:01:44,597 Blake? 690 01:01:44,632 --> 01:01:45,391 Blake! 691 01:01:48,981 --> 01:01:50,016 Blake! 692 01:01:50,051 --> 01:01:50,914 Que foi? 693 01:01:50,949 --> 01:01:52,363 Melissa! 694 01:02:07,447 --> 01:02:09,449 Temos que pirar-nos daqui! 695 01:02:11,728 --> 01:02:12,798 Para a direita! 696 01:02:20,495 --> 01:02:23,084 Melissa, Melissa, p�ra! 697 01:02:23,119 --> 01:02:23,912 P�ra! 698 01:02:26,121 --> 01:02:27,092 P�ra! 699 01:02:27,192 --> 01:02:28,123 P�ra! 700 01:02:31,126 --> 01:02:32,507 Calma! 701 01:02:32,542 --> 01:02:34,302 Calma, vais fazer com que nos percamos! 702 01:02:35,234 --> 01:02:36,614 Pega na c�mera. 703 01:02:36,649 --> 01:02:38,478 Leva a c�mera, eu tenho a lanterna. 704 01:02:39,583 --> 01:02:40,826 A tenda est� l� atr�s. 705 01:02:40,861 --> 01:02:41,688 Vamos. 706 01:02:53,700 --> 01:02:54,494 Aguenta. 707 01:05:15,912 --> 01:05:17,603 Blake? 708 01:05:17,638 --> 01:05:18,673 Blake, Blake! 709 01:05:21,814 --> 01:05:22,642 Blake. 710 01:05:29,822 --> 01:05:31,341 Vamos, levanta-te. 711 01:05:31,376 --> 01:05:32,480 Levanta-te! 712 01:05:32,515 --> 01:05:33,308 Vai. 713 01:05:34,447 --> 01:05:35,276 Baza. 714 01:05:36,319 --> 01:05:42,319 tradu��o e revis�o: rui leite 51190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.