All language subtitles for Cobra.Kai.S02E05.All.In.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:05,872 No, you don't understand. 2 00:00:05,905 --> 00:00:08,608 My son is getting bullied every day. 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,643 Yeah, they call him names. 4 00:00:11,244 --> 00:00:15,514 "Freak," "loser," "shitlip." 5 00:00:15,548 --> 00:00:16,750 It's not right. 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,353 You have to do something about this. 7 00:00:24,257 --> 00:00:25,858 You're gonna make an announcement? 8 00:00:25,891 --> 00:00:28,862 Don't have them make an announcement. 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,064 Just, please keep his name out of it. 10 00:00:31,097 --> 00:00:32,766 I don't want him to be embarrassed. 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,635 I'm sure that this will nip it in the bud. 12 00:00:36,602 --> 00:00:37,670 Uh-huh. 13 00:00:38,972 --> 00:00:40,540 Do you realize what you've done? 14 00:00:40,573 --> 00:00:44,043 The school needed to know that this behavior should not be tolerated. 15 00:00:44,076 --> 00:00:45,378 Don't you get it? They're never going to stop 16 00:00:45,411 --> 00:00:48,147 making fun of me because I'm a loser. 17 00:00:48,181 --> 00:00:49,448 That's not true. 18 00:00:49,482 --> 00:00:51,217 Wake up, Mom! 19 00:00:51,650 --> 00:00:52,852 I'm a freak. 20 00:00:52,885 --> 00:00:55,555 I'm never gonna have any other friends besides Demetri. 21 00:00:55,588 --> 00:00:57,390 I'm never going to get a girlfriend, 22 00:00:57,424 --> 00:01:00,493 I'm never going to be anything other than a kid with a weird lip! 23 00:01:26,052 --> 00:01:27,353 There you go, brother. 24 00:01:30,556 --> 00:01:30,356 Thanks, Rico. 25 00:01:30,556 --> 00:01:32,459 See you soon, man. 26 00:01:37,296 --> 00:01:38,798 Did you get that for me? 27 00:01:39,665 --> 00:01:40,767 Maybe. 28 00:01:49,409 --> 00:01:52,645 Hey, asshole twins, grab my bag. We're out. 29 00:02:04,857 --> 00:02:07,026 The whole fence? 30 00:02:07,059 --> 00:02:09,462 That's like 1,200 square feet. 31 00:02:09,495 --> 00:02:12,398 Actually, times two. You forgot about the other side. 32 00:02:14,767 --> 00:02:15,968 Oh, okay, I get it. 33 00:02:16,002 --> 00:02:18,004 You're teaching me muscle memory. 34 00:02:18,037 --> 00:02:22,142 Do it a bunch of times, develop unconscious karate techniques. 35 00:02:23,576 --> 00:02:24,877 How about we just cut to the chase 36 00:02:24,911 --> 00:02:26,779 and you show me the moves? 37 00:02:34,453 --> 00:02:37,590 I'm not exactly the most flexible. 38 00:02:37,990 --> 00:02:39,158 That's... 39 00:02:39,192 --> 00:02:41,694 And I have a little trouble maintaining balance. 40 00:02:41,728 --> 00:02:43,263 Hope that's not an issue. 41 00:02:44,997 --> 00:02:46,466 Disproportionate limbs. 42 00:02:48,701 --> 00:02:50,703 That's it, side to side. 43 00:02:54,207 --> 00:02:55,942 Can I at least use a roller? 44 00:02:55,975 --> 00:02:58,878 Left circle, right circle. 45 00:02:59,712 --> 00:03:00,813 There you go. 46 00:03:01,914 --> 00:03:03,283 What? What? 47 00:03:04,016 --> 00:03:05,084 Splinter. 48 00:03:05,118 --> 00:03:07,220 Ah, it's a big one. 49 00:03:20,599 --> 00:03:22,602 How much longer are we doing this? 50 00:03:22,635 --> 00:03:26,606 My arms are getting tired and I've had to pee since before we started. 51 00:03:31,343 --> 00:03:32,946 You're a little rusty, Sensei. 52 00:03:39,385 --> 00:03:41,253 Okay, pay attention. 53 00:03:41,287 --> 00:03:44,123 He's got my neck, I've got his elbow. 54 00:03:44,156 --> 00:03:46,325 If I try to break out... 55 00:03:46,359 --> 00:03:49,028 I dig in and I put him to sleep. 56 00:03:49,061 --> 00:03:51,230 If I go for his ribs... 57 00:03:52,331 --> 00:03:54,434 He completely exposes his chest. 58 00:03:56,902 --> 00:03:58,605 Two difficult choices. 59 00:03:59,705 --> 00:04:00,840 What do you do? 60 00:04:06,646 --> 00:04:09,715 You damn the consequences and you power forward. 61 00:04:09,748 --> 00:04:11,550 You may get hurt, 62 00:04:11,583 --> 00:04:13,419 but nobody wins by doing nothing. 63 00:04:13,452 --> 00:04:17,022 You make a choice, you make a move, 64 00:04:17,056 --> 00:04:19,926 you go all-in. 65 00:04:24,363 --> 00:04:26,299 Good class today. 66 00:04:26,332 --> 00:04:28,167 You still have a hell of a roundhouse. 67 00:04:28,200 --> 00:04:30,536 You almost caught me with that hook. 68 00:04:30,570 --> 00:04:33,939 I think the students got a lot out of the lesson. 69 00:04:33,973 --> 00:04:36,576 But, of course, the most important student was absent. 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,645 Your boy. 71 00:04:39,678 --> 00:04:43,082 It's not right that he's over there. 72 00:04:43,115 --> 00:04:45,118 We've talked about this. 73 00:04:45,151 --> 00:04:47,286 Robby wants nothing to do with me. 74 00:04:47,319 --> 00:04:48,488 I've tried. 75 00:04:49,021 --> 00:04:50,356 You've tried, huh? 76 00:04:51,457 --> 00:04:53,493 So, you just teach these lessons. 77 00:04:54,860 --> 00:04:56,896 You don't really take them to heart. 78 00:04:59,264 --> 00:05:00,800 "Go all-in." 79 00:05:09,976 --> 00:05:14,146 Oh, my God. Yasmine has the same bikini as me. 80 00:05:14,180 --> 00:05:16,449 Tell her she can stay in France. 81 00:05:20,786 --> 00:05:22,054 Hey. 82 00:05:22,088 --> 00:05:23,121 Oops. 83 00:05:23,155 --> 00:05:24,824 Must've slipped out of my hand. 84 00:05:27,526 --> 00:05:29,562 What are you even doing over there? 85 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Going all-in. 86 00:05:41,073 --> 00:05:42,675 That was my last mozzarella stick. 87 00:05:42,708 --> 00:05:45,712 Gotta pay the vig, blood. 88 00:05:48,380 --> 00:05:49,882 What's the matter with you? 89 00:05:50,483 --> 00:05:51,951 Something you should see. 90 00:05:55,888 --> 00:05:59,191 "Very unprofessional sensei." 91 00:05:59,225 --> 00:06:03,196 "Does not take into account safety or personal boundaries." 92 00:06:03,229 --> 00:06:05,264 "Facility in need of a major face-lift." 93 00:06:05,297 --> 00:06:06,866 Who the hell does this guy think he is? 94 00:06:13,171 --> 00:06:15,241 I don't know if we'll ever use this in a fight, 95 00:06:15,274 --> 00:06:17,210 but if we're ever forced into a dance battle, 96 00:06:17,243 --> 00:06:19,111 we're set. 97 00:06:19,145 --> 00:06:20,513 Whoa. 98 00:06:21,480 --> 00:06:24,684 Uh, hey, are we doing shirts versus skins? 99 00:06:24,717 --> 00:06:26,652 'Cause I prefer to be a shirt. 100 00:06:26,686 --> 00:06:28,954 Not saying that you have to be a skin. 101 00:06:28,987 --> 00:06:30,456 Unless you want to. 102 00:06:30,489 --> 00:06:32,258 I support your right to choose. 103 00:06:32,291 --> 00:06:34,060 Demetri. Over here. 104 00:06:35,227 --> 00:06:37,463 Hey, Mr. L, before we begin... 105 00:06:40,332 --> 00:06:42,001 What's... 106 00:06:42,034 --> 00:06:46,672 It's a note from my mom excusing me from any extensive arm and leg movements. 107 00:06:46,705 --> 00:06:50,943 So, uh, if there's an alternative lesson I could do... 108 00:06:51,443 --> 00:06:52,745 Maybe a workbook. 109 00:06:54,113 --> 00:06:55,614 Show me "sand the floor." 110 00:06:55,648 --> 00:06:58,951 You want me to sand it again? It's pretty smooth. 111 00:06:58,984 --> 00:07:00,186 No, no, not actually... 112 00:07:01,053 --> 00:07:02,187 The movement. 113 00:07:02,221 --> 00:07:03,990 Show me the movement. Remember? 114 00:07:05,091 --> 00:07:06,092 You ready? 115 00:07:09,095 --> 00:07:08,895 You kicked me! 116 00:07:09,095 --> 00:07:11,496 Why didn't you block, Demetri? 117 00:07:11,530 --> 00:07:13,632 You know this. This is the muscle memory. 118 00:07:13,665 --> 00:07:18,103 In case you haven't noticed, I don't have muscles. 119 00:07:18,137 --> 00:07:21,040 Do you want to be here, Demetri? 120 00:07:21,073 --> 00:07:22,174 Not really. 121 00:07:22,207 --> 00:07:24,010 Then why are you here? 122 00:07:25,878 --> 00:07:31,451 My whole life I've been, let's just say, less than popular. 123 00:07:32,518 --> 00:07:34,587 But at least I had a few friends. 124 00:07:35,688 --> 00:07:37,857 And then Cobra Kai comes to town, 125 00:07:37,890 --> 00:07:41,327 and next thing I know, my friends are taking karate 126 00:07:41,360 --> 00:07:43,829 and becoming alpha jerks. 127 00:07:43,862 --> 00:07:47,499 I'm literally being threatened by my best friend. 128 00:07:47,532 --> 00:07:49,869 I just wanted to show I could fight back. 129 00:07:51,871 --> 00:07:55,541 Look, I understand what you're going through. 130 00:07:56,208 --> 00:07:57,076 I do. 131 00:07:58,477 --> 00:08:00,879 But Miyagi-Do isn't about showing off. 132 00:08:00,912 --> 00:08:00,712 It's about... 133 00:08:00,912 --> 00:08:03,816 Self-defense. I know. 134 00:08:04,617 --> 00:08:08,187 Problem is, my self is too weak. 135 00:08:25,037 --> 00:08:29,508 Hey, excuse me. Do you know what happened to the people who live here? 136 00:08:29,541 --> 00:08:31,544 Excuse me, hablas English? 137 00:08:41,354 --> 00:08:44,891 Hey, it's Jen. Talk some words. Maybe I'll call you back. 138 00:08:48,961 --> 00:08:51,797 Oh-ho-ho. Sweet man bun. 139 00:08:51,830 --> 00:08:54,600 I told you it was a horrible picture. 140 00:08:54,633 --> 00:08:56,001 You know, if you were friends with me at the time, 141 00:08:56,035 --> 00:08:57,536 I could have warned you that this was a fad. 142 00:08:57,569 --> 00:09:01,140 Yeah, well, I'm stuck with it for five years, so no biggie, right? 143 00:09:01,173 --> 00:09:02,641 Wait. 144 00:09:02,674 --> 00:09:05,011 "Robert Swayze Keene"? 145 00:09:06,412 --> 00:09:09,781 My mom was a huge fan of Patrick Swayze. He was an actor in the '80s. 146 00:09:09,815 --> 00:09:13,452 Yeah, like I haven't seen Dirty Dancing, like, 100 times. 147 00:09:13,485 --> 00:09:15,320 My mom made me watch it all the time. 148 00:09:15,354 --> 00:09:16,923 Made you? 149 00:09:17,823 --> 00:09:20,192 Okay, maybe I liked it. 150 00:09:20,225 --> 00:09:23,162 I'm more partial to his performance in Donnie Darko. 151 00:09:23,729 --> 00:09:25,197 Interesting movie. 152 00:09:25,231 --> 00:09:28,734 Mmm, time travel logic left a lot to be desired. 153 00:09:29,735 --> 00:09:32,004 Wait. Is today Wednesday? 154 00:09:32,037 --> 00:09:32,504 Yeah. 155 00:09:32,704 --> 00:09:33,172 Mmm-hmm. 156 00:09:33,205 --> 00:09:35,207 The new issue of Dungeon Lord came out. 157 00:09:35,240 --> 00:09:38,177 Um, do you guys want anything from the comic book store? 158 00:09:38,210 --> 00:09:39,678 Um, no, thanks. 159 00:09:39,711 --> 00:09:43,215 Okay, uh, I'll be right back. Make sure no one throws away my chicken. 160 00:09:47,586 --> 00:09:49,855 You want the rest of this brownie sundae? 161 00:09:49,888 --> 00:09:52,224 I'm not gonna lie to you, I already ate the brownie 162 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 and the whipped cream and most of the hot fudge. 163 00:09:54,794 --> 00:09:57,596 So, you saved me the melted ice cream? 164 00:09:57,630 --> 00:09:59,130 Yeah, the best part. 165 00:10:01,700 --> 00:10:04,303 Seriously. What are you working on? 166 00:10:04,336 --> 00:10:05,738 Um... 167 00:10:05,771 --> 00:10:09,107 Is it something dirty? Show me. 168 00:10:09,107 --> 00:10:09,307 No, it's nothing dirty. 169 00:10:09,507 --> 00:10:10,142 Come on. 170 00:10:11,743 --> 00:10:14,246 I could use a girl's opinion on this actually. 171 00:10:15,114 --> 00:10:17,116 But you have to promise not to laugh. 172 00:10:17,149 --> 00:10:18,618 I can't make that promise. 173 00:10:22,121 --> 00:10:23,623 Ta-da. 174 00:10:25,691 --> 00:10:27,525 # I know there's something 175 00:10:27,559 --> 00:10:29,261 # In the wake of your smile 176 00:10:29,294 --> 00:10:30,495 The song is this '80s band... 177 00:10:30,529 --> 00:10:31,430 Shh! 178 00:10:31,463 --> 00:10:33,032 # I get a notion 179 00:10:33,065 --> 00:10:37,069 # From the look In your eyes, yeah 180 00:10:38,604 --> 00:10:38,404 Is that... 181 00:10:38,604 --> 00:10:41,406 Yes, my ex, Sam. 182 00:10:43,909 --> 00:10:45,778 Oh, wait, watch this right here. 183 00:10:46,678 --> 00:10:47,980 # Listen to your heart... 184 00:10:48,013 --> 00:10:51,550 Sam and I have this thing for octopuses. Or octopi. 185 00:10:51,584 --> 00:10:53,886 It's kind of like our relationship mascot. 186 00:10:58,324 --> 00:10:59,959 # Listen to your heart # 187 00:11:00,826 --> 00:11:02,027 So, what do you think? 188 00:11:02,060 --> 00:11:05,364 I think you should delete that. 189 00:11:05,397 --> 00:11:08,767 Put it in the trash, empty the bin and have your laptop cremated. 190 00:11:08,801 --> 00:11:08,601 It's that bad? 191 00:11:08,801 --> 00:11:11,303 It makes you look desperate. 192 00:11:11,336 --> 00:11:12,571 Well, I am desperate. 193 00:11:12,604 --> 00:11:14,906 Yeah, but girls aren't into desperate guys. 194 00:11:14,940 --> 00:11:16,909 Well, then how am I supposed to let her know how I feel? 195 00:11:16,942 --> 00:11:20,446 You don't. You have to act like you're totally over her. 196 00:11:20,479 --> 00:11:21,947 Like you don't care. 197 00:11:21,980 --> 00:11:23,481 Then she'll want you back. 198 00:11:23,515 --> 00:11:24,950 And you know how to get over her? 199 00:11:25,651 --> 00:11:27,319 Have a little fun. 200 00:11:27,352 --> 00:11:29,188 And I know just the place. 201 00:11:43,668 --> 00:11:45,370 Don't you worry, Mrs. Goodwin. 202 00:11:45,404 --> 00:11:47,405 Jason here has an E-Class ready for you so you can get on with your day. 203 00:11:50,309 --> 00:11:52,411 Afternoon, welcome to LaRusso, North Hollywood. 204 00:11:52,444 --> 00:11:54,113 Where's Robby? 205 00:11:55,014 --> 00:11:56,615 Oh, wait a minute, it's you. 206 00:11:56,649 --> 00:11:58,918 You know I almost died up on that billboard 'cause of the shit you pulled? 207 00:11:58,951 --> 00:12:00,085 You owe me a new pair of oxfords, pal. 208 00:12:00,118 --> 00:12:01,620 Look, man, I'm not in the mood, all right? 209 00:12:01,653 --> 00:12:04,255 I've been to three of these damn LaRusso dealerships already. 210 00:12:04,289 --> 00:12:06,825 They said Robby's been working here. Just tell me where he is. 211 00:12:06,858 --> 00:12:07,893 Hmm... 212 00:12:07,926 --> 00:12:11,229 I'm sorry. I can't do that. 213 00:12:11,263 --> 00:12:13,465 Look, I know you and Daniel have beef. 214 00:12:13,498 --> 00:12:16,135 He kicked your ass in high school, you've been stewing, 215 00:12:16,168 --> 00:12:17,970 but I got enough crap to deal with 216 00:12:18,003 --> 00:12:19,938 without getting involved in your little karate soap opera, so... 217 00:12:19,972 --> 00:12:22,308 Whoa! Whoa! 218 00:12:22,341 --> 00:12:23,476 Okay, okay, okay. 219 00:12:23,509 --> 00:12:25,578 Now you put your hands on me. This is not a dojo. 220 00:12:25,611 --> 00:12:27,579 This is the real world. You don't just throw people around. 221 00:12:27,613 --> 00:12:29,581 This is a place of business, okay? Ow! 222 00:12:29,614 --> 00:12:30,431 Where's Robby? 223 00:12:30,631 --> 00:12:31,449 Jesus Christ. 224 00:12:31,483 --> 00:12:32,751 I don't know, he's not here. 225 00:12:32,784 --> 00:12:34,720 Probably Daniel's house. He moved in. 226 00:12:35,987 --> 00:12:37,622 He lives with the LaRussos? 227 00:12:42,227 --> 00:12:45,331 The Warlock of Narfoor's back? He just died. 228 00:12:45,364 --> 00:12:46,832 Have some continuity. 229 00:12:53,105 --> 00:12:55,007 Still can't wait to read that new issue, huh? 230 00:12:56,475 --> 00:12:59,879 Nice hair. What is this, your Red Hulk phase? 231 00:13:00,679 --> 00:13:02,248 I saw your Yelp review. 232 00:13:02,882 --> 00:13:03,916 Take it down. 233 00:13:03,949 --> 00:13:06,384 And ruin my journalistic integrity? 234 00:13:06,418 --> 00:13:09,288 Look, I'm sorry, but someone had to say something. 235 00:13:09,321 --> 00:13:13,325 And besides, taking it down could hurt my Yelp Elite status. 236 00:13:17,896 --> 00:13:19,899 I said take it down. 237 00:13:21,099 --> 00:13:23,068 You think I'm afraid of you? 238 00:13:23,102 --> 00:13:24,870 I know who you really are, 239 00:13:25,237 --> 00:13:26,105 Eli. 240 00:13:27,139 --> 00:13:30,075 So, why don't you, Rocksteady and Bebop 241 00:13:31,076 --> 00:13:33,445 just leave me alone, okay? 242 00:13:36,882 --> 00:13:38,917 Great. So, this is what it's come to. 243 00:13:38,951 --> 00:13:41,019 Gang assault. 244 00:13:41,053 --> 00:13:43,889 Take it down or we take you down. 245 00:13:44,789 --> 00:13:46,492 You'd actually hurt me? 246 00:13:48,327 --> 00:13:49,261 Well, guess what? 247 00:13:49,294 --> 00:13:51,363 You're not the only one that knows karate. 248 00:13:51,396 --> 00:13:53,432 I just joined Miyagi-Do. 249 00:13:57,035 --> 00:14:01,006 All right. Let's see what you got. 250 00:14:05,276 --> 00:14:07,446 Hey! What's going on back there? 251 00:14:08,647 --> 00:14:09,748 Get him! 252 00:14:09,781 --> 00:14:11,884 # Young heart is hard to hold 253 00:14:13,084 --> 00:14:15,187 # It's young and time 254 00:14:15,788 --> 00:14:17,356 # Time for war 255 00:14:19,657 --> 00:14:22,828 # Danger! No freedom from 256 00:14:22,861 --> 00:14:24,129 Shit! 257 00:14:24,163 --> 00:14:28,300 # No shelter Is easy to come... # 258 00:14:33,438 --> 00:14:34,473 What the... 259 00:14:34,506 --> 00:14:35,374 Sorry! 260 00:14:37,542 --> 00:14:38,544 Where'd he go? 261 00:14:39,478 --> 00:14:40,746 Come on, man. 262 00:14:40,779 --> 00:14:43,048 We don't have to do this. I think he learned his lesson. 263 00:14:43,081 --> 00:14:44,850 And who told you to think? 264 00:14:44,883 --> 00:14:46,151 Fan out. 265 00:14:47,685 --> 00:14:48,888 Come on. 266 00:14:52,757 --> 00:14:54,193 Right. Of course they left. 267 00:14:59,197 --> 00:15:00,632 It didn't have to be this way. 268 00:15:00,665 --> 00:15:03,201 You could've joined Cobra Kai if you weren't such a pussy. 269 00:15:03,235 --> 00:15:05,304 At least I'm not an asshole. 270 00:15:07,539 --> 00:15:08,641 You're dead meat. 271 00:15:13,111 --> 00:15:15,914 Get back. You guys need to back off. 272 00:15:15,947 --> 00:15:17,649 I don't want to have to hit a girl. 273 00:15:17,683 --> 00:15:19,518 You wouldn't stand a chance. 274 00:15:20,953 --> 00:15:22,421 Five against three? 275 00:15:23,689 --> 00:15:25,224 More like two and a half. 276 00:15:52,784 --> 00:15:53,986 Demetri, look out! 277 00:16:00,826 --> 00:16:02,427 No, no, no, no. 278 00:16:24,683 --> 00:16:26,384 We saved your chicken. 279 00:16:26,417 --> 00:16:27,419 Thanks. 280 00:16:39,164 --> 00:16:40,766 You have my kid in your house? 281 00:16:43,301 --> 00:16:44,203 Johnny? 282 00:16:45,537 --> 00:16:47,072 Oh, hey, Carmen. 283 00:16:47,105 --> 00:16:48,540 Got your washing machine there? 284 00:16:49,641 --> 00:16:51,043 Uh, yeah. 285 00:16:53,445 --> 00:16:54,713 Are you all right? 286 00:16:54,746 --> 00:16:56,648 Oh, yeah, I'm good, I'm good. 287 00:16:56,681 --> 00:16:57,683 How are you? 288 00:16:58,583 --> 00:16:59,885 You've been drinking? 289 00:16:59,918 --> 00:17:01,186 Uh... 290 00:17:03,488 --> 00:17:04,490 Okay. 291 00:17:05,624 --> 00:17:06,458 Um... 292 00:17:06,491 --> 00:17:08,660 Come, come. Come in. 293 00:17:08,660 --> 00:17:08,860 All right. 294 00:17:10,228 --> 00:17:12,097 We'll go to your place? 295 00:17:12,097 --> 00:17:12,297 Mmm-hmm. 296 00:17:13,265 --> 00:17:14,700 It's like we were back at the pond. 297 00:17:14,733 --> 00:17:15,801 You went left... 298 00:17:15,834 --> 00:17:17,202 And you went right. 299 00:17:17,202 --> 00:17:17,035 Yeah. 300 00:17:17,235 --> 00:17:20,038 And I can't believe how high you got off that table. 301 00:17:20,072 --> 00:17:22,274 Hey, hey, hey, Mom told me. You guys okay? 302 00:17:22,307 --> 00:17:23,876 Yeah. Yeah, Dad, we're fine. 303 00:17:23,909 --> 00:17:25,878 All right, good. Good. 304 00:17:25,911 --> 00:17:27,312 What... What happened? 305 00:17:27,346 --> 00:17:29,180 Well, they were gonna hurt Demetri. 306 00:17:29,213 --> 00:17:30,482 We had to do something. 307 00:17:31,749 --> 00:17:32,951 Are you mad at us? 308 00:17:32,984 --> 00:17:33,985 Oh... 309 00:17:34,019 --> 00:17:35,621 No, I'm not mad. 310 00:17:35,654 --> 00:17:37,089 I'm proud of you. 311 00:17:37,122 --> 00:17:40,826 Karate isn't only about self-defense. It's about protecting others. 312 00:17:40,859 --> 00:17:43,095 Just don't give me a heart attack like that ever again, all right? 313 00:17:43,128 --> 00:17:46,799 I mean, just 'cause we train to fight, doesn't mean I wanna see you in a fight. 314 00:17:47,566 --> 00:17:49,601 And you. 315 00:17:49,634 --> 00:17:51,703 I'm glad you're part of this family. 316 00:18:03,715 --> 00:18:08,687 I heard you ran the 100-yard dash in under ten seconds. 317 00:18:11,189 --> 00:18:13,325 Some people learn faster than others. 318 00:18:13,859 --> 00:18:15,027 Don't be discouraged. 319 00:18:15,060 --> 00:18:17,962 Come on. Let's face the facts. 320 00:18:17,996 --> 00:18:22,867 I can't sand the floor, I can't wax on, I can barely wax off. 321 00:18:22,900 --> 00:18:27,172 Meanwhile, we've got Jon Snow and Daenerys Targaryen in there 322 00:18:27,205 --> 00:18:28,540 and I'm just... 323 00:18:29,508 --> 00:18:30,709 Sam Tarly. 324 00:18:31,610 --> 00:18:33,879 Sam Tarly did kill a White Walker. 325 00:18:35,047 --> 00:18:37,315 You watch Game of Thrones? 326 00:18:37,348 --> 00:18:40,752 Oh, I am so down with GoT. 327 00:18:42,087 --> 00:18:43,288 And if it's taught us anything, 328 00:18:43,321 --> 00:18:46,358 it's that anyone could be the hero. 329 00:18:47,058 --> 00:18:48,293 Right? 330 00:18:49,328 --> 00:18:51,964 Come on, show me sand the floor. 331 00:18:51,997 --> 00:18:51,797 Here? 332 00:18:51,997 --> 00:18:55,334 Yep. It's as good a place as any. Come on. 333 00:18:59,037 --> 00:19:01,406 Now, we're gonna take it nice and slow. 334 00:19:01,873 --> 00:19:03,642 Okay? Bow to me. 335 00:19:08,213 --> 00:19:09,615 Sand the floor. 336 00:19:11,349 --> 00:19:14,553 Look at my eyes. Sand the floor. 337 00:19:15,987 --> 00:19:17,189 Other side. 338 00:19:21,559 --> 00:19:22,694 Nice. 339 00:19:22,727 --> 00:19:25,163 You beat up Demetri over a Yelp review? 340 00:19:25,197 --> 00:19:27,298 What the hell were you even thinking? 341 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 He joined Miyagi-Do. 342 00:19:28,867 --> 00:19:30,402 So what? 343 00:19:30,435 --> 00:19:31,686 He's your friend. 344 00:19:31,886 --> 00:19:33,138 He's a fucking nerd! 345 00:19:33,171 --> 00:19:34,806 And he'll always be a nerd. 346 00:19:38,977 --> 00:19:40,612 You know what? 347 00:19:41,746 --> 00:19:42,714 I like this. 348 00:19:44,682 --> 00:19:45,817 And I like these. 349 00:19:47,385 --> 00:19:49,254 But I'm not dating a bully. 350 00:19:50,722 --> 00:19:53,057 Where are you going? 351 00:19:53,057 --> 00:19:53,541 We're done. 352 00:19:53,741 --> 00:19:54,226 No, we're not. 353 00:19:57,028 --> 00:19:58,296 This means forever. 354 00:19:58,330 --> 00:20:00,332 And I didn't ask you to do that. 355 00:20:01,900 --> 00:20:02,901 Hey. 356 00:20:03,835 --> 00:20:04,736 Hey! 357 00:20:40,472 --> 00:20:41,974 You get into a fight? 358 00:20:43,975 --> 00:20:45,543 With Miyagi-Do. 359 00:20:48,045 --> 00:20:49,381 We lost. 360 00:20:51,850 --> 00:20:53,385 No, you didn't. 361 00:21:02,760 --> 00:21:06,665 The fight is only over when you say it is. 362 00:21:10,535 --> 00:21:13,671 Sounds like you and this Daniel guy have a lot of issues. 363 00:21:14,839 --> 00:21:16,308 Issues. 364 00:21:16,341 --> 00:21:18,243 You don't know the half of it. 365 00:21:18,276 --> 00:21:21,279 He's been a thorn in my side since high school. 366 00:21:21,312 --> 00:21:23,482 What did he do to you in high school? 367 00:21:29,153 --> 00:21:31,523 Let's just say he made my life miserable. 368 00:21:33,124 --> 00:21:35,460 And now, he moves my son into his house. 369 00:21:37,362 --> 00:21:39,397 I just want to finish this. 370 00:21:39,430 --> 00:21:42,067 I, uh, understand that you're angry. 371 00:21:43,068 --> 00:21:45,037 This man sounds like a real jerk. 372 00:21:46,204 --> 00:21:47,438 The worst. 373 00:21:47,472 --> 00:21:50,542 But the toll it's going to take on you, Johnny, 374 00:21:51,509 --> 00:21:53,377 it's not worth it. 375 00:21:53,411 --> 00:21:56,047 These things don't end well. Trust me. 376 00:21:56,080 --> 00:21:58,416 I've seen it with my own eyes. 377 00:21:58,450 --> 00:22:01,920 My ex-husband had many enemies. 378 00:22:03,621 --> 00:22:05,623 The only way to end a rivalry 379 00:22:05,657 --> 00:22:07,859 is for someone to rise above it. 380 00:22:09,527 --> 00:22:11,596 You have to be the bigger man. 381 00:22:15,167 --> 00:22:19,738 Ready? Three, two, one, go! 382 00:22:19,771 --> 00:22:22,841 Oh, my gosh. You are insane. 383 00:22:22,874 --> 00:22:25,010 Yeah, I heard that before. 384 00:22:26,878 --> 00:22:28,246 So dizzy. 385 00:22:28,280 --> 00:22:29,548 You're having fun, right? 386 00:22:29,581 --> 00:22:31,483 Yes, I am having fun. 387 00:22:33,351 --> 00:22:35,787 You know, when you said you had a place to go, 388 00:22:35,820 --> 00:22:38,857 I figured it'd be some place where you needed a fake ID. 389 00:22:38,890 --> 00:22:40,792 Yeah, we can go somewhere like that. 390 00:22:40,825 --> 00:22:43,161 My girlfriend bartends at this place over on Cahuenga. 391 00:22:43,194 --> 00:22:47,365 No, no, no, no. I kind of dig the abandoned playground vibes. 392 00:22:47,398 --> 00:22:49,734 It looks like an awesome place 393 00:22:49,768 --> 00:22:51,737 to fight off a zombie apocalypse. 394 00:22:52,604 --> 00:22:53,939 Shit, what time is it? 395 00:22:56,641 --> 00:22:57,475 What are we... 396 00:22:57,675 --> 00:22:58,509 Wait for it. 397 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 Holy shit! That was awesome. 398 00:23:06,651 --> 00:23:10,588 Every night, 10:36 on the dot. 399 00:23:10,622 --> 00:23:13,658 It's the last flight out of Burbank. 400 00:23:13,658 --> 00:23:13,492 Whoa... 401 00:23:13,692 --> 00:23:16,127 Sam and I once went to this ice cream shop in Burbank... 402 00:23:16,160 --> 00:23:17,295 Oh, my God. 403 00:23:17,328 --> 00:23:18,896 You were on such a roll. 404 00:23:18,930 --> 00:23:21,633 You went like almost an hour without mentioning her. 405 00:23:23,935 --> 00:23:25,203 Yeah, I'm sorry. 406 00:23:25,236 --> 00:23:26,571 Uh... 407 00:23:26,604 --> 00:23:29,073 Sensei just said to go all-in and make a move, 408 00:23:29,107 --> 00:23:33,445 and I'm still trying to figure out what that means. 409 00:23:33,478 --> 00:23:35,847 Well, I think it means exactly what it sounds like. 410 00:23:35,880 --> 00:23:36,748 Yeah? 411 00:23:38,349 --> 00:23:39,684 Make a move. 412 00:24:11,049 --> 00:24:12,217 Still up, too, huh? 413 00:24:13,384 --> 00:24:15,320 Too much adrenaline. 414 00:24:15,353 --> 00:24:16,855 You want a s'more? 415 00:24:16,888 --> 00:24:18,723 Never say no to free marshmallows. 416 00:24:22,593 --> 00:24:23,995 Whoa, whoa, whoa... 417 00:24:24,028 --> 00:24:28,065 Are you making a s'more with a peanut butter cup? 418 00:24:28,099 --> 00:24:31,136 I call them "sand-mores." I'm kind of a genius. 419 00:24:33,972 --> 00:24:35,473 Ooh! Whoa! Whoa! Whoa! 420 00:24:46,217 --> 00:24:47,152 I'm sorry. 421 00:24:47,685 --> 00:24:49,020 No. No, it's okay. 422 00:24:49,053 --> 00:24:51,956 No, I mean, you gotta understand, I've... 423 00:24:51,989 --> 00:24:56,495 I've been in a bad situation for a long time. 424 00:24:56,528 --> 00:24:59,064 And now finally, something good's happening and... 425 00:25:01,166 --> 00:25:03,268 I can't mess it up. 426 00:25:03,301 --> 00:25:06,872 Not that you'd be messing it up, but your dad, he... 427 00:25:07,305 --> 00:25:08,507 I understand. 428 00:25:16,181 --> 00:25:17,883 Well, this just got awkward. 429 00:25:20,185 --> 00:25:21,786 Yep. 430 00:25:39,070 --> 00:25:40,105 Let's finish the fight. 431 00:26:12,003 --> 00:26:14,906 They even took Mr. Miyagi's Medal of Honor. 432 00:26:22,080 --> 00:26:23,148 Dad? 433 00:26:39,397 --> 00:26:40,732 Choose. 434 00:26:42,366 --> 00:26:43,268 Oh, no. 435 00:26:59,584 --> 00:27:01,853 Mr. LaRusso? 436 00:27:01,886 --> 00:27:03,421 Dad, where are you going? 437 00:27:15,833 --> 00:27:17,201 Nice work, Diaz. 438 00:27:17,234 --> 00:27:19,236 Bow. Go again. 439 00:27:21,940 --> 00:27:23,574 The hell do you think you're doing? 440 00:27:23,608 --> 00:27:25,109 Like you don't know. 441 00:27:25,142 --> 00:27:27,912 Take your shoes off the mat. You're disrespecting my dojo. 442 00:27:27,945 --> 00:27:30,948 You're seriously gonna talk to me about disrespecting dojos 443 00:27:30,982 --> 00:27:32,316 after what you just did to mine? 444 00:27:32,350 --> 00:27:34,018 I don't know what the hell you're talking about. 445 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 I didn't do anything to your dojo. 446 00:27:35,386 --> 00:27:37,722 Just like you didn't slug one of my employees, huh? 447 00:27:40,024 --> 00:27:43,094 You know, part of me actually felt bad for you at one point, 448 00:27:43,127 --> 00:27:47,765 but you make it so easy to remember who the bad guy is in all of this. 449 00:27:47,799 --> 00:27:51,102 You call yourself a sensei? You don't even know what a sensei is. 450 00:27:51,135 --> 00:27:54,104 A sensei mentors. A sensei elevates. 451 00:27:54,138 --> 00:27:57,342 He doesn't teach destruction and disrespect! 452 00:27:57,375 --> 00:28:00,678 I already said I don't know what you're talking about, LaRusso. 453 00:28:00,712 --> 00:28:04,348 And you don't know what you're talking about either. 454 00:28:04,382 --> 00:28:06,684 Yeah, well, I know you don't... 455 00:28:06,718 --> 00:28:09,988 You don't earn a Medal of Honor by stealing it. 456 00:28:12,857 --> 00:28:15,626 Let me tell you something about your sensei. 457 00:28:15,660 --> 00:28:17,328 He might teach you how to fight, 458 00:28:17,361 --> 00:28:21,032 but he doesn't know a thing about what it takes to truly win at life. 459 00:28:21,065 --> 00:28:23,201 If you want to help yourselves before it's too late, 460 00:28:23,234 --> 00:28:25,536 the doors of Miyagi-Do? Wide open. 461 00:28:25,570 --> 00:28:27,572 You come in here and poach my students? 462 00:28:27,605 --> 00:28:29,808 And what are you gonna do about it? 463 00:28:34,078 --> 00:28:36,214 You know I'm not gonna strike first. 464 00:28:41,886 --> 00:28:43,421 I'm gonna be a bigger man. 465 00:28:46,123 --> 00:28:47,158 Yeah. 466 00:28:48,226 --> 00:28:49,761 We'll see about that. 467 00:28:58,036 --> 00:29:00,071 Where do you think you're going? 468 00:29:02,006 --> 00:29:03,775 What the hell, Chris? 469 00:29:04,709 --> 00:29:06,044 I never liked it here. 470 00:29:43,948 --> 00:29:45,984 Who trashed the Miyagi dojo? 471 00:29:47,084 --> 00:29:48,219 I want you to figure out who did it. 472 00:29:48,253 --> 00:29:50,220 I gotta go deal with something. 473 00:29:52,056 --> 00:29:53,507 Can you man the fort? 474 00:29:53,707 --> 00:29:55,159 Of course. 475 00:29:55,192 --> 00:29:56,627 Come back for another beating? 476 00:29:56,627 --> 00:29:56,460 Robby. 477 00:29:56,660 --> 00:29:58,829 This is one of the guys who was beating on Demetri. 478 00:29:58,862 --> 00:30:00,731 We just want to learn Miyagi-Do karate. 479 00:30:00,764 --> 00:30:04,269 It doesn't matter who anyone was before they stepped into this dojo. 480 00:30:04,302 --> 00:30:05,469 We are all Miyagi-Do. 481 00:30:06,503 --> 00:30:08,772 You are all Cobra Kai. 482 00:30:08,806 --> 00:30:11,276 You're about to begin your real training. 33931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.