All language subtitles for Cobra.Kai.S01E08.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,110 --> 00:00:15,580 You've trained hard. 2 00:00:15,610 --> 00:00:16,950 You've gotten stronger, 3 00:00:16,980 --> 00:00:19,480 tougher, faster. You've done your best. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,790 You're ready for this tournament, am I right? 5 00:00:21,820 --> 00:00:22,920 Yes, Sensei! 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,500 Wrong! 7 00:00:26,130 --> 00:00:27,870 Your best ain't shit! 8 00:00:27,890 --> 00:00:31,230 If you want to win the All-Valley Under 18 Karate Tournament, 9 00:00:31,260 --> 00:00:33,200 you gotta give me better than your best. 10 00:00:33,230 --> 00:00:35,500 Which is why from now on, you're gonna get my worst. 11 00:00:35,530 --> 00:00:38,000 - You understand? - Yes, Sensei! 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,980 - Are you losers? - No, Sensei! 13 00:00:40,010 --> 00:00:42,080 - Are you nerds? - No, Sensei! 14 00:00:42,110 --> 00:00:44,510 - Are you sure? - No, Sensei! 15 00:00:46,010 --> 00:00:47,750 Move those feet, go, go, go! 16 00:00:47,780 --> 00:00:51,920 Your enemies are all around you. Destroy them! 17 00:00:51,950 --> 00:00:54,390 ♪ We're not gonna take it ♪ 18 00:00:54,420 --> 00:00:56,560 Let's go, Squirt, good job, buddy. 19 00:00:56,590 --> 00:00:57,860 Go! 20 00:00:57,890 --> 00:00:59,060 Atta boy! 21 00:00:59,090 --> 00:01:01,690 Come on, princess, let's go, move that ass. 22 00:01:05,400 --> 00:01:08,000 There's nothing to fear except for fear itself, 23 00:01:08,030 --> 00:01:09,516 and not falling in a bunch of sharp metal 24 00:01:09,540 --> 00:01:11,810 and broken glass, so don't do that! 25 00:01:11,840 --> 00:01:13,110 - Whoa! - Oh my goodness! 26 00:01:20,150 --> 00:01:22,690 You want to win, you gotta be hungry. 27 00:01:22,720 --> 00:01:23,850 You guys hungry? 28 00:01:23,880 --> 00:01:25,920 Yes, Sensei! 29 00:01:27,650 --> 00:01:29,220 Good. 30 00:01:30,620 --> 00:01:31,920 So are they. 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,170 Oh, shit! 32 00:01:38,200 --> 00:01:41,270 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 33 00:01:41,300 --> 00:01:44,040 Don't be afraid! They smell fear! 34 00:01:44,070 --> 00:01:47,040 ♪ We're not gonna take it ♪ 35 00:01:47,070 --> 00:01:50,310 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 36 00:01:50,340 --> 00:01:55,580 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 37 00:02:08,830 --> 00:02:10,370 Grandma! 38 00:02:13,030 --> 00:02:15,600 Hey, cutie, give me a hug! 39 00:02:15,640 --> 00:02:19,080 Oh, Sammie! When are you gonna stop getting so pretty? 40 00:02:19,100 --> 00:02:21,700 There are those baby browns! Get over here! 41 00:02:21,740 --> 00:02:23,440 Hey, Ma. 42 00:02:25,510 --> 00:02:28,150 You know, it's bad enough that this monster is teaching kids. 43 00:02:28,180 --> 00:02:30,450 Now he's somehow convinced the All Valley Board 44 00:02:30,480 --> 00:02:32,250 to let Cobra Kai back into the tournament. 45 00:02:32,280 --> 00:02:35,750 Oh, that's horrible. They can't let them back. 46 00:02:35,790 --> 00:02:38,190 Oh, they're nothing but a bunch of bullies. 47 00:02:38,220 --> 00:02:40,660 They can't all be bullies, right? 48 00:02:40,690 --> 00:02:43,730 Trust me, sweetheart, you don't know the half of it. 49 00:02:43,760 --> 00:02:48,100 Those Cobra jerks made my little boy's life miserable. 50 00:02:48,130 --> 00:02:50,230 Tell them how they pushed you down that hill. 51 00:02:50,270 --> 00:02:52,210 They've already heard it, Ma. 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,580 I thought it was a cliff. 53 00:02:54,610 --> 00:02:55,910 Pasta salad? 54 00:02:55,940 --> 00:02:58,010 Oh, no, thank you. 55 00:02:58,040 --> 00:03:01,580 I don't like that prepackaged stuff from the store. 56 00:03:01,610 --> 00:03:05,110 Oh. Well, I would've made some, but I got home late from the dealership. 57 00:03:05,150 --> 00:03:07,420 Oh, no. That's okay. I get it. 58 00:03:07,450 --> 00:03:09,390 It's tough being a working mom, 59 00:03:09,420 --> 00:03:11,260 but at least you have a partner. 60 00:03:11,290 --> 00:03:13,490 Remember how I used to come home from work 61 00:03:13,530 --> 00:03:15,670 and then started cooking from scratch? 62 00:03:15,690 --> 00:03:16,860 Yeah, Ma. 63 00:03:16,900 --> 00:03:19,700 You know, that son of a bitch has a lot of nerve 64 00:03:19,730 --> 00:03:22,446 entering the tournament, especially after everything he's done to you. 65 00:03:22,470 --> 00:03:24,610 And you fixed his car for free. 66 00:03:24,640 --> 00:03:26,180 I don't know, man. 67 00:03:26,210 --> 00:03:27,480 I say we get the car back. 68 00:03:27,510 --> 00:03:29,116 You know, I could find out where he lives. 69 00:03:29,140 --> 00:03:31,980 Dad, what if Cobra Kai has changed? 70 00:03:32,010 --> 00:03:34,210 I mean, there's some kids from my school who are in it, 71 00:03:34,250 --> 00:03:36,920 and it doesn't automatically make them bad, right? 72 00:03:36,950 --> 00:03:39,720 Please, Cobra Kai will never change. 73 00:03:39,750 --> 00:03:42,026 Promise me you stay away from the kids who are associated with it. 74 00:03:42,050 --> 00:03:43,250 All right? 75 00:03:49,800 --> 00:03:51,540 Okay, okay, that's enough. 76 00:03:51,560 --> 00:03:53,060 Save some for the tournament. 77 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 Why am I the only one here, sensei? 78 00:03:54,830 --> 00:03:57,900 'Cause let's face it, you're the only chance I got at winning this thing. 79 00:03:57,940 --> 00:03:59,740 So what? I'm your best student? 80 00:03:59,770 --> 00:04:02,010 Don't flatter yourself. 81 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 Have you seen the others? 82 00:04:06,680 --> 00:04:07,810 What's so funny? 83 00:04:07,850 --> 00:04:10,170 Oh, nothing, just this funny picture my girlfriend posted. 84 00:04:11,780 --> 00:04:13,850 Wait a second. 85 00:04:16,660 --> 00:04:18,400 Is that Daniel LaRusso's daughter? 86 00:04:18,420 --> 00:04:20,360 Yeah, you know Samantha? 87 00:04:20,390 --> 00:04:22,260 You're dating a LaRusso? 88 00:04:22,290 --> 00:04:25,090 Yeah, why? Is something wrong? 89 00:04:25,130 --> 00:04:26,470 We need to talk. 90 00:04:27,170 --> 00:04:29,870 It was the summer of '82. 91 00:04:29,900 --> 00:04:31,230 "Rocky III" had just come out. 92 00:04:31,270 --> 00:04:32,910 My buddy Dutch was a huge Mr. T fan, 93 00:04:32,940 --> 00:04:34,746 so we went to the local theater to check it out. 94 00:04:34,770 --> 00:04:38,170 Sitting in front of us was this group of cute chicks, eating popcorn. 95 00:04:38,210 --> 00:04:41,180 Dutch started throwing Milk Duds at them. 96 00:04:41,210 --> 00:04:44,050 What? Why would he do that? 97 00:04:44,080 --> 00:04:45,650 Because it's an alpha move, man. 98 00:04:45,690 --> 00:04:48,330 Babes love when you treat them like crap. 99 00:04:48,350 --> 00:04:49,866 Anyway, eventually, the girls got so pissed off, 100 00:04:49,890 --> 00:04:53,390 one of them stood up and started yelling at us. 101 00:04:53,430 --> 00:04:55,970 That's when I saw her for the first time. 102 00:04:57,260 --> 00:04:59,500 Saw who? 103 00:04:59,530 --> 00:05:00,730 Ali. 104 00:05:04,940 --> 00:05:08,580 She dumped popcorn all over Dutch, got butter all over him. - 105 00:05:08,610 --> 00:05:11,380 I could tell right away, man, this chick was a firecracker. 106 00:05:11,410 --> 00:05:13,050 So did you ask her out? 107 00:05:13,080 --> 00:05:16,820 Yeah, I hit on her a few times till she gave me a chance. 108 00:05:16,850 --> 00:05:18,620 We went to Golf N' Stuff for our first date. 109 00:05:19,420 --> 00:05:21,360 Kissed on the Ferris wheel. 110 00:05:23,290 --> 00:05:25,430 We were madly in love. 111 00:05:25,460 --> 00:05:27,430 Dated for two years. 112 00:05:27,460 --> 00:05:29,560 For, uh, Valentine's Day, instead of rings, 113 00:05:29,600 --> 00:05:32,270 I gave her this pink jelly bracelet. 114 00:05:38,200 --> 00:05:40,970 She gave me this. 115 00:05:41,010 --> 00:05:42,580 So then what happened? 116 00:05:42,610 --> 00:05:45,210 Summer before my senior year, we got into a fight. 117 00:05:45,240 --> 00:05:47,740 I figured we'd work things out eventually. 118 00:05:47,780 --> 00:05:49,950 Then Daniel LaRusso came to town. 119 00:05:51,680 --> 00:05:53,550 This is it. 120 00:05:53,590 --> 00:05:56,760 This is the end of the line. 121 00:05:56,790 --> 00:05:59,530 Next thing I know, he's hitting on her. 122 00:05:59,560 --> 00:06:01,860 I see the two of them flirting with each other. 123 00:06:01,890 --> 00:06:03,590 What'd you do? 124 00:06:03,630 --> 00:06:05,946 Well, I walked over to have a civil conversation with Ali. 125 00:06:05,970 --> 00:06:07,670 What is your problem? 126 00:06:07,700 --> 00:06:09,446 Look, why don't you just take your little Cobra Kais and get out of here, all right? 127 00:06:09,470 --> 00:06:11,346 Oh, yeah, right, and that's gonna solve everything! 128 00:06:11,370 --> 00:06:12,670 But LaRusso kept butting in. 129 00:06:12,710 --> 00:06:14,780 - What's going on? - You want it? 130 00:06:14,810 --> 00:06:16,510 - Yeah, just give it to me. - You got it! 131 00:06:16,540 --> 00:06:18,216 I told him to get lost, mind your own business. 132 00:06:18,240 --> 00:06:20,240 Out of nowhere, the guy sucker punches me. 133 00:06:20,280 --> 00:06:22,750 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 134 00:06:22,780 --> 00:06:23,880 What an asshole. 135 00:06:23,920 --> 00:06:25,150 I know, man. 136 00:06:25,180 --> 00:06:27,420 I did what any dude would do, I defended myself. 137 00:06:29,560 --> 00:06:32,030 You know, I figured that was that. 138 00:06:32,060 --> 00:06:33,530 LaRusso wouldn't leave it alone. 139 00:06:33,560 --> 00:06:35,060 At the Halloween dance, 140 00:06:35,090 --> 00:06:36,776 I was sitting there, minding my own business, 141 00:06:36,800 --> 00:06:39,670 he douses me with a water hose. 142 00:06:41,570 --> 00:06:42,846 I hadn't seen the guy in months. 143 00:06:42,870 --> 00:06:44,740 Frickin' turns a water hose on my head! 144 00:06:44,770 --> 00:06:46,570 So I chase him down, 145 00:06:46,610 --> 00:06:48,016 try to put an end to things that night, right? 146 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 Turns out the guy's got a karate master of his own. 147 00:06:50,680 --> 00:06:52,350 Guy comes out of nowhere, 148 00:06:52,380 --> 00:06:54,020 jumps us, assaults me and my friends. 149 00:06:54,050 --> 00:06:57,290 I think my buddy Tommy got brain damage 'cause of that fight. 150 00:06:57,320 --> 00:06:58,990 Oh my God. 151 00:06:59,020 --> 00:07:01,226 Eventually, we decided to work things out at the All Valley Tournament. 152 00:07:01,250 --> 00:07:04,620 Ladies and gentlemen, 153 00:07:04,660 --> 00:07:07,300 may I have your attention, please? 154 00:07:07,330 --> 00:07:12,040 Daniel LaRusso, Miyaji-do Karate 155 00:07:12,060 --> 00:07:15,730 versus John Lawrence of the Cobra Kai. 156 00:07:15,770 --> 00:07:17,370 So we both made it to the finals. 157 00:07:17,400 --> 00:07:18,940 It was 2-2... 158 00:07:23,440 --> 00:07:25,640 What... what happened? Who won? 159 00:07:26,550 --> 00:07:28,520 LaRusso won, I lost. 160 00:07:30,520 --> 00:07:33,720 But what's worse is that I lost Ali. 161 00:07:34,220 --> 00:07:36,060 Yeah. 162 00:07:36,090 --> 00:07:38,660 All right, the reason I'm telling you all this 163 00:07:38,690 --> 00:07:41,190 is 'cause you gotta watch out for the LaRussos. 164 00:07:47,630 --> 00:07:50,530 Hey, I've heard you've gotten back into karate. 165 00:07:50,570 --> 00:07:52,710 Yeah, it had been too long. 166 00:07:52,740 --> 00:07:55,310 There's this kid Robby who works at the dealership. 167 00:07:55,340 --> 00:07:57,010 We train together. 168 00:07:57,040 --> 00:08:00,310 Ma, I tell you, I just didn't realize I missed it so much... 169 00:08:00,350 --> 00:08:02,120 Missed him so much. 170 00:08:02,150 --> 00:08:04,090 Mr. Miyagi... 171 00:08:04,120 --> 00:08:05,420 He was so good to us. 172 00:08:05,450 --> 00:08:06,890 Ma, the best. 173 00:08:06,920 --> 00:08:09,460 Well, I just got a call from the dealership. 174 00:08:09,490 --> 00:08:11,360 Sheila just said that a couple sketchy guys 175 00:08:11,390 --> 00:08:13,490 rolled up on motorcycles looking for Louie. 176 00:08:14,690 --> 00:08:16,360 Oh, yeah, I forgot to tell you. 177 00:08:16,400 --> 00:08:19,440 I met these bikers when I was at the auto convention in Vegas. 178 00:08:19,470 --> 00:08:20,900 We got hammered at the Palms, 179 00:08:20,930 --> 00:08:23,046 man, we were drinking boilermakers, it was a sick time. 180 00:08:23,070 --> 00:08:26,270 Anyway, uh, long story short, when they found out who I was, 181 00:08:26,310 --> 00:08:28,450 we came up with this great idea. 182 00:08:28,470 --> 00:08:30,070 LaRusso Luxury Motorcycles. 183 00:08:30,110 --> 00:08:31,440 What are you talking about? 184 00:08:31,480 --> 00:08:33,220 Relax, I just said we'd start with four, 185 00:08:33,250 --> 00:08:34,820 and then work our way from there. 186 00:08:34,850 --> 00:08:37,620 Louie, what did I say about using my name to make deals? 187 00:08:38,220 --> 00:08:39,790 I'm sorry, cuz. 188 00:08:39,820 --> 00:08:41,860 I'll make it up to you, I promise. 189 00:08:41,890 --> 00:08:43,530 Where have we heard that before? 190 00:08:43,560 --> 00:08:46,100 Hey, be nice, he just made a mistake. 191 00:08:46,130 --> 00:08:48,700 A mistake is forgetting to lock up work, 192 00:08:48,730 --> 00:08:50,800 which he has done several times. 193 00:08:50,830 --> 00:08:53,276 This is interfering with our business, so just stay out of it. 194 00:08:53,300 --> 00:08:54,870 Stay out of it. 195 00:08:54,900 --> 00:08:56,716 That's a very nice way to talk to your mother-in-law. 196 00:08:56,740 --> 00:08:58,310 Ma, she didn't mean it that way. 197 00:08:58,340 --> 00:09:01,210 No, no, I meant it that way, okay? 198 00:09:01,240 --> 00:09:03,956 Because if it wasn't for her, we never would've hired Louie in the first place. 199 00:09:03,980 --> 00:09:04,950 - Amanda. - Hey! 200 00:09:04,980 --> 00:09:08,120 He's family, and you always take care of family! 201 00:09:08,150 --> 00:09:09,720 We do take care of family! 202 00:09:09,750 --> 00:09:11,690 - - Because not only did we hire Louie, 203 00:09:11,720 --> 00:09:14,160 we also host Thanksgiving, Christmas, Easter... 204 00:09:14,190 --> 00:09:15,860 Host? Oh, come on! 205 00:09:15,890 --> 00:09:18,630 It's easy to host when everything is catered. 206 00:09:18,660 --> 00:09:20,300 Ma, Ma. 207 00:09:20,330 --> 00:09:21,570 Is this about the pasta salad? 208 00:09:21,590 --> 00:09:22,790 What do you want, Lucille? 209 00:09:22,830 --> 00:09:24,176 Whatever you want, I will go into that kitchen 210 00:09:24,200 --> 00:09:26,076 - and I will make it right now. - No, forget it. 211 00:09:26,100 --> 00:09:28,206 If you're going to the kitchen, I'll take another Yoo-hoo. 212 00:09:28,230 --> 00:09:30,530 Oh my God, Anthony, you make everything worse. 213 00:09:30,570 --> 00:09:32,540 - Shut up. - Hey, don't say, "Shut up." 214 00:09:32,570 --> 00:09:34,640 Don't say that word. I don't like that word. 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,590 Hey, guys. 216 00:09:45,620 --> 00:09:46,720 How was training? 217 00:09:46,750 --> 00:09:49,820 Oh, your son's doing great. 218 00:09:49,860 --> 00:09:52,330 Miggy, go get cleaned up. Yaya's making seco de carne. 219 00:09:52,360 --> 00:09:53,700 Okay, bye, Sensei. 220 00:09:53,730 --> 00:09:55,300 All right, see you. 221 00:09:58,430 --> 00:10:00,170 Do you have dinner plans? 222 00:10:00,200 --> 00:10:02,670 Me? Uh... 223 00:10:02,700 --> 00:10:05,840 Yeah, I got a couple Hot Pockets. I'm good. 224 00:10:05,870 --> 00:10:08,810 That sounds like the opposite of good. Want to join us? 225 00:10:08,840 --> 00:10:11,410 Uh, thanks, but I wouldn't want to, you know, bother you guys. 226 00:10:11,440 --> 00:10:13,040 It's no bother. We have plenty of food. 227 00:10:13,080 --> 00:10:15,320 - Well, I would, but... - No buts. 228 00:10:15,350 --> 00:10:17,290 My dojo, my rules. 229 00:10:28,360 --> 00:10:29,930 Johnny. 230 00:10:29,960 --> 00:10:32,600 In nombre de padre, y mijo, y spiritus sancto. Amen. 231 00:10:32,630 --> 00:10:34,300 - Amen. - Amen. 232 00:10:34,330 --> 00:10:36,170 Amen! That one I know. 233 00:10:37,100 --> 00:10:38,800 Okay, let's eat. 234 00:10:40,070 --> 00:10:43,240 So, um, Miguel told me all about the tournament. 235 00:10:43,280 --> 00:10:44,680 I hope he doesn't get hurt. 236 00:10:44,710 --> 00:10:48,280 Mom, I told you there's referees. You can't get hurt. 237 00:10:48,310 --> 00:10:49,850 At least not permanently. 238 00:10:50,420 --> 00:10:51,920 He'll be fine. 239 00:10:53,590 --> 00:10:55,860 So have you always lived in Reseda? 240 00:10:55,890 --> 00:10:57,390 No, I grew up in Encino. 241 00:10:57,420 --> 00:10:58,820 Really? 242 00:10:58,860 --> 00:11:01,000 Really nice houses there. 243 00:11:01,030 --> 00:11:02,470 Yeah. 244 00:11:02,500 --> 00:11:04,240 Well, just because you live in a nice house 245 00:11:04,260 --> 00:11:06,860 doesn't mean nice things are going on inside. 246 00:11:08,300 --> 00:11:09,400 Mmm! 247 00:11:09,440 --> 00:11:11,310 I really like these bananas! 248 00:11:11,340 --> 00:11:12,780 They're called plantains. 249 00:11:12,810 --> 00:11:16,580 Oh. In English, we call them bananas. 250 00:11:19,080 --> 00:11:20,410 What's so funny? 251 00:11:23,550 --> 00:11:25,550 Oh, God, sorry. 252 00:11:25,580 --> 00:11:27,250 Answer it, Mijo, it's fine. 253 00:11:27,290 --> 00:11:29,290 Don't take too long, your food's gonna get cold. 254 00:11:29,320 --> 00:11:30,460 Okay. 255 00:11:33,590 --> 00:11:34,820 He has a girlfriend. 256 00:11:39,200 --> 00:11:41,170 - Hey. - Hey. 257 00:11:41,200 --> 00:11:42,030 It's good to see you. 258 00:11:42,070 --> 00:11:44,210 My house is like World War III right now. 259 00:11:44,240 --> 00:11:46,240 Oh, no, that's not good. What's going on? 260 00:11:46,270 --> 00:11:47,740 It's my mom and my grandma. 261 00:11:47,770 --> 00:11:50,140 They just go at each other sometimes. 262 00:11:50,180 --> 00:11:53,350 I'm probably gonna end up being the peace negotiator all weekend. 263 00:11:53,380 --> 00:11:56,380 Yeah, well, I was hoping maybe we could go to the movies tomorrow? 264 00:11:56,420 --> 00:11:57,990 Well, what about Sunday? 265 00:11:58,020 --> 00:12:00,390 Oh, I can't, I have Cobra Kai training all day. 266 00:12:00,420 --> 00:12:01,720 All day? 267 00:12:01,750 --> 00:12:03,990 Isn't that a little excessive? 268 00:12:04,020 --> 00:12:05,960 Yeah, but Sensei thinks I really have a shot 269 00:12:05,990 --> 00:12:08,490 at winning this tournament, so I got to give it my all. 270 00:12:08,530 --> 00:12:10,100 You know, I was thinking, 271 00:12:10,130 --> 00:12:12,730 there's a bunch of other dojos in the valley. 272 00:12:12,770 --> 00:12:15,410 I don't know, maybe give a different dojo a try? 273 00:12:15,430 --> 00:12:17,000 What? 274 00:12:17,040 --> 00:12:19,780 No, I could never do that to Sensei Lawrence. 275 00:12:19,800 --> 00:12:21,870 I mean, he's tough, but he makes us tough. 276 00:12:21,910 --> 00:12:24,010 I mean, you could ask Aisha, Hawk... 277 00:12:24,040 --> 00:12:25,740 Actually, you can't ask Hawk right now. 278 00:12:25,780 --> 00:12:27,026 He's in the hospital getting rabies shots. 279 00:12:27,050 --> 00:12:28,450 Sam, I really need you out here. 280 00:12:28,480 --> 00:12:30,756 Your mom and grandma are about to kill each other. Come on. 281 00:12:30,780 --> 00:12:32,280 Sure, I'll be right there. 282 00:12:32,320 --> 00:12:33,920 Who are you talking to? 283 00:12:33,950 --> 00:12:36,150 Uh, nobody. Just my lab partner. 284 00:12:37,120 --> 00:12:38,790 Okay, come on. 285 00:12:39,960 --> 00:12:41,630 Sorry about that. 286 00:12:41,660 --> 00:12:45,060 Uh... Uh, yeah. No problem. 287 00:12:45,100 --> 00:12:47,500 I'm so glad Miguel's finally making some nice friends. 288 00:12:47,530 --> 00:12:50,630 It's been difficult for him. We've had to move around a lot. 289 00:12:50,670 --> 00:12:52,210 Where are you guys from originally? 290 00:12:52,240 --> 00:12:53,740 - Ecuador. - Oh. 291 00:12:53,770 --> 00:12:55,310 Why'd you leave? 292 00:12:57,640 --> 00:12:58,940 Mama. 293 00:12:58,980 --> 00:13:02,080 Um, I got married at 18. 294 00:13:02,110 --> 00:13:04,050 After I became pregnant with Miguel, 295 00:13:04,080 --> 00:13:07,750 I learned the truth about my husband's job. 296 00:13:07,790 --> 00:13:10,060 Let's just say he was a very bad man. 297 00:13:10,090 --> 00:13:12,730 I had to get far away from him. 298 00:13:12,760 --> 00:13:15,330 - Sorry to hear that. - Don't be sorry. 299 00:13:15,360 --> 00:13:17,160 I moved on long ago. 300 00:13:17,200 --> 00:13:20,100 You can't let the mistakes of the past determine your future. 301 00:14:10,380 --> 00:14:12,250 Oh, hey. 302 00:14:12,280 --> 00:14:14,150 Hi. Sorry, I was... 303 00:14:14,190 --> 00:14:15,690 I was looking for Mr. LaRusso. 304 00:14:15,720 --> 00:14:17,860 He's been training me back here in the dojo. 305 00:14:17,890 --> 00:14:19,760 Then I should thank you. 306 00:14:19,790 --> 00:14:21,460 He tried roping me into it. 307 00:14:23,030 --> 00:14:25,206 So you must be the daughter he talks about all the time. 308 00:14:25,230 --> 00:14:27,260 I would hope so! 309 00:14:27,300 --> 00:14:28,640 I'm Samantha. 310 00:14:28,670 --> 00:14:30,270 Robby. 311 00:14:30,300 --> 00:14:31,940 Oh, look at this. 312 00:14:31,970 --> 00:14:34,410 My current student and my former student. 313 00:14:34,440 --> 00:14:37,410 You know, if you want to join us, Sam, there's still time. 314 00:14:37,440 --> 00:14:40,140 I'm actually going to the mall with Mom and Grandma. 315 00:14:40,180 --> 00:14:43,320 Oh, that's good, just text me if there's any bloodshed. 316 00:14:43,350 --> 00:14:45,820 Robby, give me a hand with this, we're gonna take the SUV. 317 00:14:45,850 --> 00:14:46,990 Bye-bye, sweetheart. 318 00:14:47,020 --> 00:14:49,620 - Bye, Dad. Have fun. - Good luck! 319 00:14:49,650 --> 00:14:50,690 It was nice meeting you. 320 00:14:50,720 --> 00:14:51,960 You too. 321 00:14:51,990 --> 00:14:54,830 And, uh, good luck with the tree. 322 00:14:54,860 --> 00:14:56,430 Robby! 323 00:14:58,830 --> 00:15:01,030 Tree? What tree? Where are we going? 324 00:15:01,070 --> 00:15:03,510 Don't worry, you'll see. 325 00:15:07,070 --> 00:15:08,770 When I was a kid, Mr. Miyagi took me 326 00:15:08,810 --> 00:15:11,080 to this beautiful lake up North to train. 327 00:15:11,110 --> 00:15:13,010 I tried to take Samantha there once, 328 00:15:13,050 --> 00:15:16,020 but after the draught, it's become more of a puddle. 329 00:15:16,050 --> 00:15:17,950 So I found this spot instead. 330 00:15:20,720 --> 00:15:22,720 You hear that? 331 00:15:22,750 --> 00:15:24,750 Hmm? 332 00:15:24,790 --> 00:15:27,590 You hear that? I want you to close your eyes and just listen. 333 00:15:33,570 --> 00:15:35,170 What do you hear? 334 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 Um... 335 00:15:39,470 --> 00:15:40,670 Nothing. 336 00:15:40,710 --> 00:15:41,740 Exactly. 337 00:15:41,770 --> 00:15:43,640 No phone calls, no internet, 338 00:15:43,680 --> 00:15:46,420 no family arguments, just you and Mother Nature. 339 00:15:48,150 --> 00:15:50,220 That's why we're here. 340 00:15:50,250 --> 00:15:53,590 This is what Miyagi-do karate is all about. 341 00:15:55,290 --> 00:15:56,860 Come on. 342 00:16:29,990 --> 00:16:31,196 It's nice of you to join us 343 00:16:31,220 --> 00:16:34,160 for the occasion, Mr. Iron Eagle, sir. 344 00:16:34,190 --> 00:16:37,390 Chappy? Hey! 345 00:16:40,630 --> 00:16:42,800 You told us you went down on the Med. 346 00:16:42,830 --> 00:16:44,200 Well, I did! 347 00:16:44,240 --> 00:16:45,646 I had to do a little dogpaddling for a while, 348 00:16:45,670 --> 00:16:48,740 till I got picked up by this Egyptian trawler. 349 00:17:07,190 --> 00:17:09,730 Okay, like I told you, make a strong front stance. 350 00:17:09,760 --> 00:17:14,070 Okay? When you throw, you're gonna twist your hips, snap the punch. 351 00:17:14,100 --> 00:17:17,540 All the power right here, in this one inch, okay? 352 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 - You got it? - Yes. 353 00:17:19,600 --> 00:17:21,570 Hi! Hiyah! 354 00:17:21,610 --> 00:17:23,010 Hi-yah! 355 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 Wow, I feel like I'm, like, Jackie Chan. 356 00:17:47,600 --> 00:17:50,270 I've got to admit, you're more of a natural than I was. 357 00:17:50,300 --> 00:17:51,730 But don't get too cocky, 358 00:17:51,770 --> 00:17:53,740 there's always another lesson to be learned. 359 00:17:53,770 --> 00:17:55,340 Is that a Mr. Miyagi saying? 360 00:17:55,370 --> 00:17:58,510 Nah, I just made that one up on the fly. Not bad, right? 361 00:18:00,480 --> 00:18:03,050 So we headed home? 362 00:18:03,080 --> 00:18:04,550 You wish. 363 00:18:04,580 --> 00:18:05,980 Training ain't over yet. 364 00:18:06,020 --> 00:18:09,320 You may know the moves, but none of that matters unless you have balance. 365 00:18:09,350 --> 00:18:11,150 I balance on my skateboard every day. 366 00:18:11,190 --> 00:18:12,890 I didn't mean balancing your body. 367 00:18:12,920 --> 00:18:15,390 I mean balancing your life. 368 00:18:17,600 --> 00:18:21,100 Look, Robby, I know it's hard growing up without a dad. 369 00:18:21,130 --> 00:18:23,070 Believe me, mine died when I was young, 370 00:18:23,100 --> 00:18:24,800 so I know. 371 00:18:24,840 --> 00:18:28,480 But when those bad feelings all weigh you down, you gotta... 372 00:18:28,510 --> 00:18:30,880 you gotta search inside for the good stuff, 373 00:18:30,910 --> 00:18:33,510 you know, and just... 374 00:18:33,550 --> 00:18:36,520 Because then you can find some balance in your life. 375 00:18:37,720 --> 00:18:39,220 You understand? 376 00:18:39,250 --> 00:18:41,920 It's not easy, but you'll do it. 377 00:18:41,950 --> 00:18:45,120 Mr. LaRusso, I need to tell you something. 378 00:18:45,160 --> 00:18:47,460 Sure. What is it? 379 00:18:48,890 --> 00:18:52,590 I got a gig over at LaRusso Auto. My dad hates his guts. 380 00:18:52,630 --> 00:18:55,500 When he finds out I'm working for him, he's gonna lose his shit. 381 00:19:00,670 --> 00:19:02,740 Thanks for teaching me. 382 00:19:02,770 --> 00:19:05,410 No, don't thank me yet. You're about to hate me. 383 00:19:05,440 --> 00:19:08,110 Shed that duffel bag and get up on this tree right here. 384 00:19:09,810 --> 00:19:10,840 Come on! 385 00:19:14,520 --> 00:19:17,460 All right, now find your balance. 386 00:19:17,490 --> 00:19:19,266 All right, now show me what we learned today. 387 00:19:19,290 --> 00:19:20,560 Let's start with a front kick. 388 00:19:25,030 --> 00:19:26,930 Not bad, try a round kick. 389 00:19:34,170 --> 00:19:35,740 Is this supposed to be hard? 390 00:19:35,770 --> 00:19:38,110 All right, hot shot. 391 00:19:38,140 --> 00:19:39,740 Show me a hook kick. 392 00:19:47,650 --> 00:19:49,090 Ah! Oof! 393 00:19:49,120 --> 00:19:50,790 There it is. 394 00:19:50,820 --> 00:19:52,520 You all right? 395 00:19:55,090 --> 00:19:57,190 Yeah. 396 00:19:57,230 --> 00:19:59,070 What do I do now? 397 00:19:59,100 --> 00:20:00,840 You get back up and you try it again. 398 00:20:00,870 --> 00:20:03,610 You let me know when you can do all the kicks without falling. 399 00:20:05,740 --> 00:20:07,480 Where are you going? 400 00:20:07,510 --> 00:20:09,550 The Devils are playing the Islanders on the East Coast. 401 00:20:09,570 --> 00:20:11,610 I'm gonna move to a spot with better service. 402 00:20:11,640 --> 00:20:13,840 What happened to no distractions? 403 00:20:13,880 --> 00:20:15,450 Hockey doesn't count! 404 00:20:20,180 --> 00:20:23,150 Hey, what's wrong? 405 00:20:23,190 --> 00:20:26,260 I can't stop thinking about what Sensei told me about Sam's dad. 406 00:20:28,090 --> 00:20:30,460 So Sensei and Sam's dad had some beef. 407 00:20:30,490 --> 00:20:32,590 What that have to do with you? 408 00:20:33,630 --> 00:20:35,870 Do I have to spell it out for you? 409 00:20:37,140 --> 00:20:38,780 Sam's dad hates Cobra Kai, 410 00:20:38,800 --> 00:20:40,070 I'm a part of Cobra Kai. 411 00:20:40,100 --> 00:20:41,870 So by the transitive property, 412 00:20:41,910 --> 00:20:43,380 Sam's dad is gonna hate me. 413 00:20:43,410 --> 00:20:45,280 Jesus Christ, you're such a nerd. 414 00:20:45,310 --> 00:20:47,510 I'm telling you, it's not just on my mind. 415 00:20:47,550 --> 00:20:49,856 Sam was acting weird the other day when her dad walked by. 416 00:20:49,880 --> 00:20:54,850 Mm, listen, I've known Mr. LaRusso since third grade. 417 00:20:54,890 --> 00:20:57,590 He's a really nice guy, you just have to talk to him. 418 00:20:57,620 --> 00:21:00,460 I haven't even been invited over yet. 419 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 She's probably too afraid to introduce me. 420 00:21:03,360 --> 00:21:06,300 Dude, just go over there. It's an alpha move. 421 00:21:09,370 --> 00:21:11,440 Who the hell did that? 422 00:21:55,950 --> 00:21:58,020 - Mr. LaRusso? - Huh? 423 00:22:02,990 --> 00:22:05,630 I almost did it. Almost. 424 00:22:06,920 --> 00:22:08,460 What were you doing? 425 00:22:08,490 --> 00:22:11,760 One of the last things Mr. Miyagi ever taught me. 426 00:22:11,800 --> 00:22:14,370 The most powerful kick in Miyagi-do karate. 427 00:22:14,400 --> 00:22:15,770 How do you do it? 428 00:22:16,940 --> 00:22:18,310 I wish I could show you. 429 00:22:18,340 --> 00:22:19,840 Only Mr. Miyagi could do it. 430 00:22:19,870 --> 00:22:22,570 You have to balance your whole body on one hand 431 00:22:22,610 --> 00:22:25,350 which frees up two legs for the kick. 432 00:22:25,380 --> 00:22:27,150 I almost did it once when I was in my 20s, 433 00:22:27,180 --> 00:22:31,350 so the fact that I got this close today, pretty damn awesome. 434 00:22:32,380 --> 00:22:33,850 How'd you do on the tree? 435 00:22:35,090 --> 00:22:36,930 I did all the moves without falling. 436 00:22:36,960 --> 00:22:38,460 Good. 437 00:22:38,490 --> 00:22:40,330 Now that you've mastered that, 438 00:22:40,360 --> 00:22:42,130 you're ready for the next challenge. 439 00:22:42,160 --> 00:22:43,500 What's that? 440 00:22:45,160 --> 00:22:46,560 Finding the car. 441 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 This place is like a maze. 442 00:22:52,070 --> 00:22:53,440 Hey! 443 00:22:53,470 --> 00:22:57,110 I said I wanted my bagel toasted! 444 00:22:57,140 --> 00:22:59,710 This is like I'm biting a sponge! 445 00:23:00,450 --> 00:23:02,220 You're not paying me to cook! 446 00:23:02,250 --> 00:23:04,290 You're lucky I pay you at all! 447 00:23:06,620 --> 00:23:08,290 Someone's at the door! 448 00:23:08,320 --> 00:23:09,820 You think I don't know that? 449 00:23:09,860 --> 00:23:11,830 Who the hell knows what you know? 450 00:23:18,200 --> 00:23:20,070 Oh my God. 451 00:23:20,100 --> 00:23:22,200 If it ain't the karate king! 452 00:23:23,840 --> 00:23:25,540 What's the matter? Let me guess. 453 00:23:25,570 --> 00:23:26,870 Let me guess, let me guess... 454 00:23:26,900 --> 00:23:28,600 You're low on funds. 455 00:23:29,310 --> 00:23:31,510 Sorry, kid. No bailouts. 456 00:23:31,540 --> 00:23:32,840 This ain't Wall Street! 457 00:23:37,350 --> 00:23:38,550 What's that? 458 00:23:38,580 --> 00:23:40,450 What are you, a mailman? 459 00:23:40,490 --> 00:23:41,890 It's your money. 460 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 Good God almighty. 461 00:23:44,360 --> 00:23:45,700 It's all there. 462 00:23:45,720 --> 00:23:47,590 What do you want me to do? 463 00:23:47,630 --> 00:23:50,300 Leave it here on the table till you come back next week? 464 00:23:50,330 --> 00:23:51,970 I won't be back. 465 00:23:52,000 --> 00:23:53,470 Of course you'll be back! 466 00:23:53,500 --> 00:23:55,070 You need my money! 467 00:23:55,100 --> 00:23:57,340 I never needed your money. 468 00:23:57,370 --> 00:23:59,310 It's just the only thing you had to give. 469 00:24:01,540 --> 00:24:03,010 Goodbye, Sid. 470 00:24:15,290 --> 00:24:16,996 Stick your finger in it and tell me if it's good. 471 00:24:17,020 --> 00:24:18,790 - What do you think? - It's disgusting. 472 00:24:18,820 --> 00:24:20,706 It's delicious, it's delicious, what are you talking about? 473 00:24:20,730 --> 00:24:22,036 How could it get any better than that? 474 00:24:22,060 --> 00:24:23,160 What are you talking about? 475 00:24:23,190 --> 00:24:25,530 - Ah, look who's here! Come on in. - Hey! 476 00:24:25,560 --> 00:24:27,200 Amanda and I are making dinner. 477 00:24:27,230 --> 00:24:29,600 Yeah, your mom made her famous chicken cacciatore. 478 00:24:29,630 --> 00:24:33,130 Yes, but with the help of your beautiful wife. 479 00:24:33,170 --> 00:24:34,370 Oh, stop. 480 00:24:34,410 --> 00:24:36,410 You owe me big time. 481 00:24:36,440 --> 00:24:37,780 How did you do it? 482 00:24:37,810 --> 00:24:39,340 Hey! You know what? I don't even care. 483 00:24:39,380 --> 00:24:41,380 I'm hungry. Hey, you hungry? 484 00:24:41,410 --> 00:24:43,210 You want to stay for dinner? 485 00:24:43,250 --> 00:24:45,190 Uh, sure. Yeah. Thanks. 486 00:24:45,220 --> 00:24:46,460 Hey, Ma, where's Louie? 487 00:24:46,480 --> 00:24:49,050 Uh, he said he couldn't make it tonight. 488 00:24:50,050 --> 00:24:51,450 Keeps getting better. 489 00:25:02,430 --> 00:25:05,630 Hi, Mr. LaRusso. I'm Miguel. I'm... 490 00:25:10,380 --> 00:25:13,250 Hi, Mr. LaRusso, I'm Miguel, and I'm... 491 00:25:14,150 --> 00:25:16,120 Sam's boyfriend. 492 00:25:22,850 --> 00:25:25,950 You had to have fallen off more than once. 493 00:25:25,990 --> 00:25:27,490 I slipped once, 494 00:25:27,530 --> 00:25:30,276 but, you know, I caught myself and climbed back up, so that doesn't count. 495 00:25:30,300 --> 00:25:32,970 No, that totally counts as falling. 496 00:25:33,000 --> 00:25:34,376 You got to tell them about the handstand. 497 00:25:34,400 --> 00:25:35,630 No, you didn't. 498 00:25:35,670 --> 00:25:37,140 Oh, I almost did it this time. 499 00:25:37,170 --> 00:25:39,040 - I got this close! - Uh-huh. 500 00:25:39,070 --> 00:25:40,516 - It was incredible. - How much did he pay you 501 00:25:40,540 --> 00:25:42,110 - to stay that? - Don't start with that. 502 00:25:50,080 --> 00:25:54,350 Dear Robby, I know you refuse to answer my calls. 503 00:25:54,390 --> 00:25:56,630 And I refuse to text or e-mail, 504 00:25:56,650 --> 00:25:59,290 so I'm going old school and writing this letter. 505 00:25:59,320 --> 00:26:00,890 I've done a lot of thinking lately 506 00:26:00,930 --> 00:26:05,070 and realized just how much I've screwed up my life. 507 00:26:05,100 --> 00:26:08,370 But my biggest screw-up is my relationship with you. 508 00:26:15,410 --> 00:26:18,580 I know I can't change the past, 509 00:26:18,610 --> 00:26:20,310 but if you give me a chance... 510 00:26:23,510 --> 00:26:26,310 This'll teach that piece of shit not to mess with my family. 511 00:26:29,350 --> 00:26:31,390 - There you go! - Whoo! 512 00:26:39,560 --> 00:26:41,900 Hey, "Sons of Anarchy," 513 00:26:41,930 --> 00:26:43,676 I said we just wanted to send him a message, 514 00:26:43,700 --> 00:26:45,000 not burn down the whole block! 515 00:26:45,040 --> 00:26:47,510 Hey, what the hell are you doing? 516 00:26:47,540 --> 00:26:50,240 Consider this a message from Daniel LaRusso. 517 00:26:52,980 --> 00:26:55,220 What are you gonna do, Nancy? 518 00:27:10,900 --> 00:27:13,640 Hey, look, man, back up, man. I got a bat, man! 519 00:27:13,660 --> 00:27:15,930 Back up, I got a bat! 520 00:27:18,670 --> 00:27:22,370 All right, look. Things got away from me, okay? Just calm down! 521 00:27:22,410 --> 00:27:23,910 Where does Daniel LaRusso live? 522 00:27:23,940 --> 00:27:25,416 This is between me and you, it's got nothing to do with him. 523 00:27:25,440 --> 00:27:28,280 I made all that shit up! I'll take my licks like a man! 524 00:27:28,310 --> 00:27:30,280 Hey, asshole! 525 00:27:30,320 --> 00:27:31,660 Burn in hell. 526 00:27:38,020 --> 00:27:39,390 Holy shit. 527 00:27:39,420 --> 00:27:41,760 Where does Daniel LaRusso live? 528 00:27:41,790 --> 00:27:44,360 Encino Hills! Escalon Drive! 529 00:28:05,420 --> 00:28:06,660 So what'd you do last night? 530 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Uh, just a family dinner. 531 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 I'd like to meet them sometime. 532 00:28:10,350 --> 00:28:12,250 Okay. Yeah. 533 00:28:12,290 --> 00:28:15,230 Sam's given you no reason not to trust her. 534 00:28:15,260 --> 00:28:16,460 Wait, wait, look. 535 00:28:16,490 --> 00:28:19,630 Jasmine's throwing a birthday party at the canyon later? 536 00:28:19,660 --> 00:28:21,360 Not if we strike first. 537 00:28:22,370 --> 00:28:24,110 No effin' way. 538 00:28:24,140 --> 00:28:25,910 How did everyone get here so early? 539 00:28:25,940 --> 00:28:28,110 Seriously, Moon? These look like people I'd invite? 540 00:28:28,140 --> 00:28:31,810 Robby needs a ride home, so drop him off and come right back, okay? 541 00:28:32,540 --> 00:28:36,110 So where we going? 542 00:28:36,150 --> 00:28:38,650 I haven't told my dad that I'm dating Miguel. 543 00:28:38,680 --> 00:28:40,950 Why have you been keeping it a secret? 544 00:28:40,990 --> 00:28:42,460 My dad hates Miguel's sensei. 545 00:28:42,490 --> 00:28:45,360 And I know if he found out, he would totally lose his shit. 40022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.