All language subtitles for Clink.S01E03.PDTV.x264-PLUTOiUM-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,925 --> 00:00:06,925 SHE GROANS 2 00:00:08,285 --> 00:00:09,405 SHE SCREAMS 3 00:00:10,605 --> 00:00:11,605 SHE SCREAMS 4 00:00:13,449 --> 00:00:18,449 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:18,725 --> 00:00:19,725 HE GROANS 6 00:00:19,765 --> 00:00:22,525 It's not that I want to be alone, necessarily. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,165 It's just that I rarely get to BE alone. 8 00:00:25,205 --> 00:00:28,365 Home is a madhouse. Here is a madhouse. 9 00:00:28,405 --> 00:00:31,365 So sometimes, I just like to take myself off 10 00:00:31,405 --> 00:00:34,525 and have a little quiet time, you know? Peace. 11 00:00:34,565 --> 00:00:37,325 Half an hour that's just for me. 12 00:00:37,365 --> 00:00:39,885 Lunchtimes, I can just about cope with. 13 00:00:39,925 --> 00:00:41,765 But if it's going to be all the time... 14 00:00:52,085 --> 00:00:53,165 Not another tea cosy? 15 00:00:55,725 --> 00:00:56,725 Blanket? 16 00:00:58,765 --> 00:01:00,805 Hey, are you listening to me? 17 00:01:00,845 --> 00:01:01,845 Nope. 18 00:01:07,725 --> 00:01:11,405 Look, Joyce, I know you need to keep your mind busy, 19 00:01:11,445 --> 00:01:13,685 but maybe you could find another hobby? 20 00:01:13,725 --> 00:01:17,205 There's more wool in here than one of your Welsh frigging sheep farms. 21 00:01:20,165 --> 00:01:21,165 I'm sure she's fine. 22 00:01:22,805 --> 00:01:23,805 Idara. 23 00:01:25,845 --> 00:01:27,645 The governor seems decent enough. 24 00:01:27,685 --> 00:01:29,885 She wouldn't have let her go anywhere awful. 25 00:01:34,565 --> 00:01:36,245 It's been a month...Joyce, babe. 26 00:01:43,925 --> 00:01:44,925 You've got to let go. 27 00:01:46,365 --> 00:01:47,365 For Idara's sake. 28 00:02:06,245 --> 00:02:07,685 LIQUID SLOSHES 29 00:02:11,885 --> 00:02:14,205 SHE SIGHS This'll never be ready for tomorrow. 30 00:02:14,245 --> 00:02:17,405 If it's not ready for tomorrow, it ain't never going to be ready. 31 00:02:19,845 --> 00:02:21,645 You get that delivery today? 32 00:02:21,685 --> 00:02:22,685 Er... 33 00:02:24,365 --> 00:02:26,965 Oh! Yeah, I forgot. Hang on. 34 00:02:27,005 --> 00:02:29,005 Not in here, you skank! 35 00:02:29,045 --> 00:02:30,885 Jesus! All right. 36 00:02:32,445 --> 00:02:33,805 Hey, do you want to try some? 37 00:02:38,765 --> 00:02:39,765 Oh, hey. 38 00:02:41,765 --> 00:02:43,205 It's good, that. Mmm. 39 00:02:45,485 --> 00:02:48,005 Easier to get an audience with the Pope than it is to 40 00:02:48,045 --> 00:02:49,285 get an audience with you. 41 00:02:52,405 --> 00:02:53,885 HE SIGHS Little Miss Popular. 42 00:02:55,085 --> 00:02:56,085 HE CHUCKLES 43 00:02:57,885 --> 00:02:59,605 It must feel nice. 44 00:02:59,645 --> 00:03:00,645 Well... 45 00:03:00,685 --> 00:03:01,925 HE SIGHS 46 00:03:01,965 --> 00:03:04,645 It would feel nice if... you were awake to see them all. 47 00:03:11,645 --> 00:03:14,005 Guv...need you back. 48 00:03:26,565 --> 00:03:27,645 What happened to you? 49 00:03:32,725 --> 00:03:34,605 Oh, are you on a late? 50 00:03:34,645 --> 00:03:36,685 I thought officer Trent left already? 51 00:03:36,725 --> 00:03:38,245 I'm on with Dolan, Governor. 52 00:03:38,285 --> 00:03:40,965 I've done my probationary month, so you're allowed to let me loose 53 00:03:41,005 --> 00:03:42,885 with the standard officer for night work. 54 00:03:42,925 --> 00:03:44,285 Yeah, yeah, of course. 55 00:03:44,325 --> 00:03:47,085 On a double. Might even be a triple, at this rate with... 56 00:03:47,125 --> 00:03:48,365 ..two down at the moment. 57 00:03:49,805 --> 00:03:51,405 Oh. 58 00:03:51,445 --> 00:03:54,205 I don't mind. I can deal with the overtime. 59 00:03:54,245 --> 00:03:56,925 That's not really the point, is it? 60 00:03:56,965 --> 00:04:00,045 Oh, it's OK. There's not much I can do, anyway. 61 00:04:00,085 --> 00:04:01,965 Just don't overdo it. 62 00:04:02,005 --> 00:04:04,085 Us newbies have got to stick together, eh? 63 00:04:11,205 --> 00:04:13,245 ON SCREEN: I don't want to go in there, Chad. 64 00:04:13,285 --> 00:04:14,285 Listen to her, Chad. 65 00:04:15,485 --> 00:04:17,765 If he goes in there, then he's thicker than he looks. 66 00:04:17,805 --> 00:04:19,285 Of course he's going to go in there! 67 00:04:19,325 --> 00:04:21,925 If he didn't, the frigging film would've finished an hour ago. 68 00:04:21,965 --> 00:04:23,765 ON SCREEN: Let me just climb inside. 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,285 You can climb inside me, Chad. 70 00:04:26,725 --> 00:04:27,725 I can't watch this. 71 00:04:29,565 --> 00:04:30,565 Boo! SHE WINCES 72 00:04:31,805 --> 00:04:35,165 The ghosts in here are well more scary than this crap. 73 00:04:35,205 --> 00:04:36,645 No way is there ghosts in here. 74 00:04:36,685 --> 00:04:38,965 The number of people who've died in this place? 75 00:04:39,005 --> 00:04:40,565 Of course there are. 76 00:04:40,605 --> 00:04:42,605 We've all seen them, haven't we? 77 00:04:42,645 --> 00:04:44,205 Ask your girlfriend. 78 00:04:44,245 --> 00:04:46,165 Or is she still hiding under the bed? 79 00:04:46,205 --> 00:04:47,285 Hey, leave her alone. 80 00:04:47,325 --> 00:04:51,165 ON SCREEN: If I can just get my hand inside, I might be able to... 81 00:04:51,205 --> 00:04:53,805 You can get your hand inside me, Chad. Shireen! 82 00:04:53,845 --> 00:04:55,805 LAUGHTER Can we all just be quiet, yeah? 83 00:04:57,165 --> 00:04:59,045 All right, Joyce! ON SCREEN: Chad, I'm scared. 84 00:04:59,085 --> 00:05:01,325 CHAD: Here, take my hand! 85 00:05:01,365 --> 00:05:02,565 I'm going to bed. 86 00:05:02,605 --> 00:05:04,965 I wish YOU would go to bed. 87 00:05:05,005 --> 00:05:06,085 Sweet dreams, Bambi! 88 00:05:18,205 --> 00:05:19,285 MICROPHONE FEEDBACK 89 00:05:20,405 --> 00:05:22,125 ALARM STARTS 90 00:05:22,165 --> 00:05:23,165 ALARM STOPS 91 00:05:45,885 --> 00:05:46,885 Laura? 92 00:05:50,685 --> 00:05:51,685 Laura, please! 93 00:05:51,725 --> 00:05:52,725 SHE YELPS 94 00:05:56,845 --> 00:05:58,725 What's up with you, you wuss? 95 00:05:58,765 --> 00:06:01,445 You know they say this place is haunted? 96 00:06:01,485 --> 00:06:04,965 Er...yeah, the only person haunting this place is Brian, 97 00:06:05,005 --> 00:06:07,485 clanking his chains about and moaning. 98 00:06:07,525 --> 00:06:10,365 "Ooh, I'll take away your privileges!" 99 00:06:10,405 --> 00:06:11,725 "Ooh, who ate all my cake?" 100 00:06:11,765 --> 00:06:13,525 THEY CHUCKLE 101 00:06:18,445 --> 00:06:19,885 So, why did you lock the door? 102 00:06:23,805 --> 00:06:24,805 I wanted some peace. 103 00:06:28,045 --> 00:06:29,045 Were you... 104 00:06:30,245 --> 00:06:31,245 ..you know? 105 00:06:32,445 --> 00:06:34,885 Erm, just give it a rest, Chloe, yeah? 106 00:06:40,725 --> 00:06:41,725 I hate horror films. 107 00:06:44,045 --> 00:06:45,365 Well, you're a wuss, so... 108 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Come here. 109 00:07:18,245 --> 00:07:19,445 Promise me you'll stop. 110 00:07:23,565 --> 00:07:25,405 SHE SIGHS 111 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 I promise I'll try. 112 00:07:48,145 --> 00:07:51,065 Always you and me - first ones in, Brian. 113 00:07:51,105 --> 00:07:55,385 Well, you live round the corner, I live even closer, so obviously... 114 00:07:55,425 --> 00:07:57,585 Is that a permanent thing? 115 00:07:57,625 --> 00:08:01,225 For Shelley. Well, Governor Hayes didn't want it left empty. 116 00:08:01,265 --> 00:08:02,945 I was looking for somewhere. 117 00:08:02,985 --> 00:08:04,625 She's very generous. 118 00:08:04,665 --> 00:08:07,665 If you mean she looks after her staff, then yes, she is. 119 00:08:22,105 --> 00:08:24,065 Laura. Yeah? All in the same direction. 120 00:08:25,425 --> 00:08:26,745 Well done. Thanks. 121 00:08:28,385 --> 00:08:29,385 Give us a go. 122 00:08:31,265 --> 00:08:32,985 I don't think Laura's finished yet. 123 00:08:33,025 --> 00:08:34,665 Yeah, she is. No, I'm not. 124 00:08:39,425 --> 00:08:41,225 Oh...Julie, come back! 125 00:08:44,745 --> 00:08:45,745 Chop chop. 126 00:08:51,905 --> 00:08:53,425 You enjoying it? 127 00:08:53,465 --> 00:08:55,985 What? Working in here? Yeah. 128 00:08:56,025 --> 00:08:58,425 Got you off the lemon? 129 00:08:58,465 --> 00:09:00,065 I need to concentrate, Shelley. 130 00:09:04,145 --> 00:09:05,505 Carrot and stick, isn't it? 131 00:09:07,905 --> 00:09:09,145 Sorry? 132 00:09:09,185 --> 00:09:11,985 They're using this like a carrot and stick. 133 00:09:12,025 --> 00:09:15,505 You pack in the gear, they'll teach you to be a nail... 134 00:09:15,545 --> 00:09:16,545 ..thingy. 135 00:09:19,985 --> 00:09:21,905 They use carrot and sticks on donkeys. 136 00:09:24,865 --> 00:09:26,185 Oh. 137 00:09:26,225 --> 00:09:29,145 I prefer just using sticks... on my donkeys. 138 00:09:31,265 --> 00:09:34,065 Am I going to have to use a stick on you? 139 00:09:34,105 --> 00:09:35,665 Or maybe on Bombay? Lay off her. 140 00:09:39,135 --> 00:09:41,615 Sherri, I'm sorry that me mum and Luke let you down, 141 00:09:41,655 --> 00:09:43,935 but it's really got nothing to do with me. 142 00:09:43,975 --> 00:09:45,295 I've waited a month. 143 00:09:46,535 --> 00:09:49,295 I think I've been very generous considering. 144 00:09:49,335 --> 00:09:53,015 But I want me gear... or I want me money back. 145 00:09:53,055 --> 00:09:54,775 So you'd better sort it, and quick. 146 00:09:56,255 --> 00:09:58,415 Because you're the one my sticks can reach. 147 00:09:58,455 --> 00:09:59,455 SHE WINCES 148 00:10:04,775 --> 00:10:06,735 Cuts on cuts? 149 00:10:06,775 --> 00:10:07,775 Oh, Laura. 150 00:10:11,415 --> 00:10:12,415 Blood red. 151 00:10:14,935 --> 00:10:15,935 BOTTLE SCRAPES 152 00:10:17,895 --> 00:10:18,895 The polish. 153 00:10:27,015 --> 00:10:28,455 Everything OK with the baby? 154 00:10:29,935 --> 00:10:31,335 Yeah. 155 00:10:31,375 --> 00:10:33,815 Dr Wendell says my weight's up. 156 00:10:33,855 --> 00:10:36,615 That's good isn't it? That's very good. 157 00:10:36,655 --> 00:10:40,055 When I was pregnant with my son, you'd think I was having triplets. 158 00:10:40,095 --> 00:10:42,095 SHE CHUCKLES How many have you got? 159 00:10:42,135 --> 00:10:44,295 Just the one. He's 15 now. 160 00:10:46,535 --> 00:10:48,095 I bet you were a great mum. 161 00:10:48,135 --> 00:10:50,215 Oh, I don't know about that. 162 00:10:50,255 --> 00:10:51,815 But it is wonderful being a mum. 163 00:10:54,335 --> 00:10:57,375 Well, I should... probably be getting back. 164 00:10:57,415 --> 00:10:58,935 Me, too. 165 00:10:58,975 --> 00:10:59,975 Take care. 166 00:11:12,135 --> 00:11:13,615 INDISTINCT CHATTER 167 00:11:13,655 --> 00:11:15,455 Is Caleb around? 168 00:11:15,495 --> 00:11:17,255 Who? 169 00:11:17,295 --> 00:11:18,695 Mr Williams? 170 00:11:18,735 --> 00:11:20,735 Better - why? 171 00:11:20,775 --> 00:11:23,935 The new governor told me that if I had a problem, anything at all, 172 00:11:23,975 --> 00:11:26,975 I just had to speak to one of the officers and let them know. 173 00:11:27,015 --> 00:11:28,295 What am I, then? 174 00:11:28,335 --> 00:11:31,055 Do you really want me to tell you, Mr Trent? 175 00:11:31,095 --> 00:11:32,095 HE CHORTLES 176 00:11:33,135 --> 00:11:36,375 HE WINCES Your girlfriend wants you. 177 00:11:36,415 --> 00:11:37,415 Hey. Yeah? 178 00:11:38,935 --> 00:11:41,495 You know that manicure you were asking about. 179 00:11:41,535 --> 00:11:42,935 I reckon I can fit you in later. 180 00:11:42,975 --> 00:11:46,615 I've just had a cancellation - clashed with her release. 181 00:11:46,655 --> 00:11:49,055 Do I get the full hand soak, too? 182 00:11:49,095 --> 00:11:50,895 All part of the service. 183 00:11:50,935 --> 00:11:54,455 And you know that eucalyptus oil I was telling you about? Just arrived. 184 00:11:54,495 --> 00:11:55,815 HE CHUCKLES 185 00:11:55,855 --> 00:11:57,455 Thanks...Gilani. 186 00:11:58,815 --> 00:12:00,375 It's Sami. 187 00:12:00,415 --> 00:12:01,415 OK, Sami. 188 00:12:03,495 --> 00:12:05,535 I'll see you later. HE GIGGLES 189 00:12:06,695 --> 00:12:07,695 SHE GIGGLES 190 00:12:15,775 --> 00:12:16,775 Joyce? 191 00:12:20,815 --> 00:12:21,815 Joyce. 192 00:12:23,135 --> 00:12:24,975 Joyce. 193 00:12:25,015 --> 00:12:26,015 Are you awake? 194 00:12:27,255 --> 00:12:28,255 No. 195 00:12:32,215 --> 00:12:33,535 I need to speak to someone. 196 00:12:35,335 --> 00:12:36,575 Great. 197 00:12:36,615 --> 00:12:37,695 SHE SNIFFLES 198 00:12:37,735 --> 00:12:38,935 You go and do that, then. 199 00:12:42,095 --> 00:12:43,095 I need some advice. 200 00:12:44,695 --> 00:12:45,695 What? 201 00:12:47,295 --> 00:12:48,775 It's Sherri, she's on my case. 202 00:12:51,455 --> 00:12:52,455 What's she...? 203 00:12:53,655 --> 00:12:55,135 Sherri's on everyone's case. 204 00:13:06,655 --> 00:13:08,415 Go on, then, what have you done? 205 00:13:08,455 --> 00:13:09,935 No, it's not me. Not this time. 206 00:13:13,535 --> 00:13:14,535 Money? 207 00:13:16,175 --> 00:13:17,175 Sort of. 208 00:13:18,935 --> 00:13:19,935 Gear? 209 00:13:21,815 --> 00:13:23,495 I thought you were clean. No, I am. 210 00:13:24,775 --> 00:13:25,775 Honest, I am. 211 00:13:28,775 --> 00:13:30,775 Hey what's this? 212 00:13:30,815 --> 00:13:31,855 Is that a hat? 213 00:13:33,135 --> 00:13:34,135 No, it's a tea cosy. 214 00:13:35,575 --> 00:13:37,175 Looks like a hat with a hole in it. 215 00:13:38,975 --> 00:13:40,695 No, it's... 216 00:13:40,735 --> 00:13:42,375 It doesn't matter what it is. 217 00:13:42,415 --> 00:13:45,455 It's just - I knit, it's what I do. 218 00:13:45,495 --> 00:13:46,815 It takes my mind off stuff. 219 00:13:51,695 --> 00:13:52,695 A daughter. 220 00:13:54,735 --> 00:13:56,402 Right, what is it that you want? 221 00:13:56,445 --> 00:13:57,925 I'm getting... 222 00:13:57,965 --> 00:14:00,525 I'm getting shit for something that's happened outside. 223 00:14:00,565 --> 00:14:05,085 Great, then you need someone on the outside to help you with it, then. 224 00:14:05,125 --> 00:14:07,925 What was your - I know, your brother, Horse. 225 00:14:07,965 --> 00:14:09,365 Is that what you call him? 226 00:14:09,405 --> 00:14:10,525 I don't want to ask him. 227 00:14:11,685 --> 00:14:13,405 I thought he'd do anything for you? 228 00:14:14,805 --> 00:14:16,645 Can't you just speak to Sherri for me? 229 00:14:19,845 --> 00:14:22,165 No! You know I've got problems of my own. 230 00:14:25,925 --> 00:14:27,405 Please, Joyce. 231 00:14:34,565 --> 00:14:37,485 Some things, I can sort, right? And some things, I can't. 232 00:14:37,525 --> 00:14:39,365 Guess which one this is. 233 00:14:39,405 --> 00:14:43,045 You either...got to reach outside... 234 00:14:44,685 --> 00:14:46,125 ..or you pay the price inside. 235 00:14:46,165 --> 00:14:47,965 And you know that's the way it works. 236 00:14:55,005 --> 00:14:57,245 That's it? I think so. 237 00:14:57,285 --> 00:15:00,605 Oh...well, it looks like we've got away with it for another week. 238 00:15:00,645 --> 00:15:02,285 You're doing a great job. 239 00:15:02,325 --> 00:15:04,685 Well, I'm not getting everything right. 240 00:15:04,725 --> 00:15:06,565 Brian Trent, for one. 241 00:15:06,605 --> 00:15:08,445 I think he has a problem with me. 242 00:15:08,485 --> 00:15:10,405 Brian has a problem with everything. 243 00:15:10,445 --> 00:15:12,445 He's like the Ghost of Christmas Past. 244 00:15:12,485 --> 00:15:16,285 Pining for the days before chronic crowding, staff shortages, 245 00:15:16,325 --> 00:15:17,805 lack of resources... I get it. 246 00:15:19,645 --> 00:15:22,365 It's not you letting him down, it's the job. 247 00:15:22,405 --> 00:15:25,765 Experienced officers like Brian are gold dust. 248 00:15:25,805 --> 00:15:28,085 I won't let them slip through me fingers without a fight. 249 00:15:28,125 --> 00:15:30,325 I need to get his juices flowing again. 250 00:15:30,365 --> 00:15:31,845 Not the image I want in my head. 251 00:15:31,885 --> 00:15:33,245 THEY CHUCKLE 252 00:15:33,285 --> 00:15:36,325 How do we re-motivate someone like Brian? 253 00:15:36,365 --> 00:15:38,325 Early retirement and a big fat pension. 254 00:15:40,685 --> 00:15:42,045 One day at a time, I suppose. 255 00:15:44,285 --> 00:15:46,005 Don't count your chickens. 256 00:15:46,045 --> 00:15:47,445 It's Full Moon Friday. 257 00:15:47,485 --> 00:15:48,485 SHE GROANS 258 00:15:57,245 --> 00:15:59,125 I'm writing you up. No! No, no, no! 259 00:15:59,165 --> 00:16:02,085 Please don't write me up, Mr Trent, they'll take me out of the nail bar! 260 00:16:02,125 --> 00:16:05,205 So, why are you there now? Cos I had to talk to Joyce. Joyce? 261 00:16:05,245 --> 00:16:07,405 No, I was just with her! 262 00:16:07,445 --> 00:16:10,005 You do know the penalty for lying to a prison officer, don't you? 263 00:16:10,045 --> 00:16:12,365 I'm not lying! Please don't write me up, Mr Trent. 264 00:16:12,405 --> 00:16:14,445 Only if you tell me what was so important? 265 00:16:19,245 --> 00:16:21,325 Nothing I can do about it, then. SHE GROANS 266 00:16:24,045 --> 00:16:25,045 PHONE RINGS 267 00:16:27,445 --> 00:16:28,445 PHONE RINGS 268 00:16:30,885 --> 00:16:32,685 Can I help you? Yeah, Allison Hayes? 269 00:16:46,285 --> 00:16:48,765 MACHINE BEEPS 270 00:16:51,165 --> 00:16:54,205 MACHINE CONTINUES 271 00:17:21,165 --> 00:17:22,165 I don't want to! Shh! 272 00:17:24,005 --> 00:17:28,085 What kind of criminal are you? I'm only on remand. Whatever. 273 00:17:28,125 --> 00:17:29,445 What if we get caught? 274 00:17:29,485 --> 00:17:33,485 WHISPERING: We're not going to get caught if YOU just shut up! 275 00:17:33,525 --> 00:17:36,245 They'll setting up for tea in a minute. It's dinner? 276 00:17:36,285 --> 00:17:38,885 It's tea. No, it's freaking dinner. What are you talking about? 277 00:17:38,925 --> 00:17:40,965 Of course it's tea... You two! 278 00:17:41,005 --> 00:17:42,005 Be quiet. 279 00:17:43,885 --> 00:17:46,205 They won't start on dinner for another ten minutes, 280 00:17:46,245 --> 00:17:47,845 but we have got to be quick. 281 00:17:48,925 --> 00:17:51,005 Told you it was dinner. 282 00:17:51,045 --> 00:17:52,925 You know what - you don't need me. Not really. 283 00:17:52,965 --> 00:17:55,405 I think I'll just go... Hey, hey! 284 00:17:55,445 --> 00:17:57,845 Do you want to make friends here, or not? 285 00:17:57,885 --> 00:18:00,605 I don't see how breaking into a kitchen will help me make friends. 286 00:18:00,645 --> 00:18:03,565 Yeah - we're not breaking into the kitchen. 287 00:18:03,605 --> 00:18:05,525 We're breaking into the storeroom. 288 00:18:05,565 --> 00:18:08,245 And we're not stealing stuff... we're liberating it. 289 00:18:12,365 --> 00:18:15,645 Good, good. Ooh, it's cold! 290 00:18:15,685 --> 00:18:17,765 It's all right. I got some tea in my hoodie. 291 00:18:19,445 --> 00:18:20,805 Now...tuck your hoodie in. 292 00:18:27,725 --> 00:18:28,725 Lentils? 293 00:18:28,765 --> 00:18:31,325 Got to pack them with lentils, or they'll make a curry out of you. 294 00:18:31,365 --> 00:18:32,605 Dora liked lentils. 295 00:18:32,645 --> 00:18:35,045 No time for a trip down memory lane, Joyce, eh? 296 00:18:36,645 --> 00:18:37,645 Concentrate. 297 00:18:39,485 --> 00:18:42,165 Crisps, sweets, cake, OK? 298 00:18:42,205 --> 00:18:44,805 Got enough of those, you'll be the most popular girl. 299 00:18:44,845 --> 00:18:45,845 Make your own house. 300 00:18:45,885 --> 00:18:47,365 THEY LAUGH 301 00:18:49,125 --> 00:18:52,605 Not allowed in hospitals these days are they? 302 00:18:52,645 --> 00:18:54,605 Oh, they weren't for Allison. 303 00:18:54,645 --> 00:18:57,565 Thanks for holding the fort. How was she? 304 00:18:57,605 --> 00:18:58,605 No change. 305 00:18:59,765 --> 00:19:01,325 What did the doctor say? 306 00:19:01,365 --> 00:19:02,685 Did anything happen here? 307 00:19:06,125 --> 00:19:08,205 Was it Dr Robinson you spoke to? 308 00:19:08,245 --> 00:19:10,045 Or the new guy - Lumberg, was it? 309 00:19:10,085 --> 00:19:12,725 Look, there was no-one about. 310 00:19:12,765 --> 00:19:15,085 Look, by the time I got there... I didn't have time to stay, 311 00:19:15,125 --> 00:19:16,645 so I didn't. 312 00:19:16,685 --> 00:19:18,525 I was going to pop by later. 313 00:19:18,565 --> 00:19:19,565 Thank you. 314 00:19:22,165 --> 00:19:23,765 You never did say what happened. 315 00:19:25,405 --> 00:19:26,925 Nothing to tell. 316 00:19:26,965 --> 00:19:28,085 She collapsed - end of. 317 00:19:30,125 --> 00:19:32,845 What would you arguing about? Who said we were arguing? 318 00:19:32,885 --> 00:19:34,285 Something must've triggered it. 319 00:19:34,325 --> 00:19:36,285 What is this, the Spanish Inquisition? 320 00:19:37,805 --> 00:19:39,085 Sorry, sorry. 321 00:19:41,365 --> 00:19:42,365 Hospitals... 322 00:19:43,525 --> 00:19:45,005 They creep me out, that's all. 323 00:19:53,045 --> 00:19:54,045 Oh, me jacket! 324 00:19:55,405 --> 00:19:56,645 What you having? 325 00:19:56,685 --> 00:19:59,125 Gallon of rice pudding, and 12 packets of crisps! 326 00:19:59,165 --> 00:20:01,205 I didn't know Brian was Dutch. THEY LAUGH 327 00:20:01,245 --> 00:20:02,245 Shh! 328 00:20:08,485 --> 00:20:10,285 What are you lot doing here? 329 00:20:10,325 --> 00:20:11,805 THEY STAMMER 330 00:20:11,845 --> 00:20:13,765 She got pain, so we're just walking them off. 331 00:20:13,805 --> 00:20:16,445 Yeah. The baby might be coming. 332 00:20:16,485 --> 00:20:17,885 It's a bit early, isn't it? 333 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 SHE WINCES 334 00:20:20,085 --> 00:20:21,085 No way. 335 00:20:22,165 --> 00:20:24,685 Well, I've got work schedules I've got to get done. 336 00:20:24,725 --> 00:20:26,805 Er...it's the call of nature. 337 00:20:26,845 --> 00:20:29,565 SHE YELPS Don't clock off, were fine. 338 00:20:29,605 --> 00:20:32,485 All right, stay here, and I'll get someone else to deal with it. 339 00:20:32,525 --> 00:20:33,925 Just...stay there. 340 00:20:33,965 --> 00:20:35,565 Yeah. Yeah. SHE WHIMPERS 341 00:20:38,965 --> 00:20:41,245 THEY GIGGLE 342 00:20:48,125 --> 00:20:49,365 Hold on! 343 00:20:50,725 --> 00:20:51,725 THEY SCREAM 344 00:20:54,045 --> 00:20:55,325 SCREAMING CONTINUES 345 00:20:59,125 --> 00:21:01,365 Get off! Get out of that! 346 00:21:01,405 --> 00:21:02,405 Get out of there! 347 00:21:03,445 --> 00:21:05,725 THEY LAUGH Get out, get out! 348 00:21:05,765 --> 00:21:07,445 THEY CHEER 349 00:21:07,485 --> 00:21:09,085 What?! THEY LAUGH 350 00:21:09,125 --> 00:21:10,125 What are you doing?! 351 00:21:11,285 --> 00:21:14,005 Positions required now! Let's stop them. 352 00:21:14,045 --> 00:21:18,205 Stop, stop! Stop it! Please! THEY CHEER 353 00:21:18,245 --> 00:21:20,525 Just stop, stop - slow down! 354 00:21:20,565 --> 00:21:23,925 CHEERING CONTINUES 355 00:21:23,965 --> 00:21:24,965 Slow down, stop it! 356 00:21:25,005 --> 00:21:27,285 CHEERING CONTINUES 357 00:21:27,325 --> 00:21:28,965 CHEERING FADES AWAY 358 00:21:34,005 --> 00:21:36,005 Where the bleeding hell have you been?! 359 00:21:36,045 --> 00:21:37,885 Was that a taxi? 360 00:21:37,925 --> 00:21:40,285 What - inside the prison?! 361 00:21:40,325 --> 00:21:41,325 I just thought... 362 00:21:44,525 --> 00:21:45,525 Well, come on! 363 00:21:49,605 --> 00:21:51,445 DISTANT LAUGHTER 364 00:21:53,765 --> 00:21:56,405 Oh, my God! THEY LAUGH 365 00:21:56,445 --> 00:21:58,525 THEY CHEER 366 00:22:04,265 --> 00:22:06,385 INDISTINCT CHATTER Hey. 367 00:22:06,425 --> 00:22:07,425 I got you a present. 368 00:22:08,945 --> 00:22:09,945 SHE GIGGLES 369 00:22:09,985 --> 00:22:11,905 Thought you could do with cheering up. 370 00:22:11,945 --> 00:22:13,265 SHE GIGGLES 371 00:22:13,305 --> 00:22:14,865 You could've got into trouble. 372 00:22:16,505 --> 00:22:18,305 Well, I'm already in enough of that. 373 00:22:23,785 --> 00:22:26,185 Did you literally get these for me? 374 00:22:26,225 --> 00:22:28,865 Well, with family now, aren't we? 375 00:22:28,905 --> 00:22:30,585 Families do stuff for each other. 376 00:22:32,585 --> 00:22:35,225 How would either of us know? 377 00:22:35,265 --> 00:22:38,065 Yours have disowned you cos you shacked up with some fuckwit... 378 00:22:38,105 --> 00:22:40,385 Paul loves me. Mmm. 379 00:22:40,425 --> 00:22:43,065 The only one of mine that gives a shit about me is too soft 380 00:22:43,105 --> 00:22:44,105 to know any better. 381 00:22:48,145 --> 00:22:50,545 I'm in here cos of me own fault. 382 00:22:50,585 --> 00:22:53,665 You're in here cos of someone else - someone you reckon loves you? 383 00:22:53,705 --> 00:22:54,705 He does. 384 00:22:55,785 --> 00:23:00,305 Now, if you got your act together, you could be out of here tomorrow. 385 00:23:00,345 --> 00:23:03,745 All you gotta do is confirm that Mr Fuckwit gave you that bag, 386 00:23:03,785 --> 00:23:04,865 and you're home free. 387 00:23:06,985 --> 00:23:08,945 I can't. 388 00:23:08,985 --> 00:23:10,505 Why not? 389 00:23:10,545 --> 00:23:12,545 Treats you like shit, and he's still doing it? 390 00:23:12,585 --> 00:23:14,265 He doesn't. 391 00:23:14,305 --> 00:23:15,305 He isn't. 392 00:23:18,745 --> 00:23:19,745 Was that gun yours? 393 00:23:21,705 --> 00:23:22,705 Was it? 394 00:23:27,825 --> 00:23:30,585 Well, why hasn't he told them that, then? 395 00:23:30,625 --> 00:23:33,145 Why is he letting you take the rap for something he knows 396 00:23:33,185 --> 00:23:34,185 you haven't done? 397 00:23:35,785 --> 00:23:38,105 And in your condition, as well? 398 00:23:38,145 --> 00:23:39,745 That's his kid in there. 399 00:23:39,785 --> 00:23:40,785 I can't. 400 00:23:42,265 --> 00:23:43,265 I... 401 00:23:44,665 --> 00:23:45,665 I love him. 402 00:23:46,945 --> 00:23:49,705 And Paul says I'd be letting him down if I said anything. 403 00:23:51,585 --> 00:23:53,625 He'd kill me. 404 00:23:53,665 --> 00:23:54,665 Letting HIM down? 405 00:23:56,465 --> 00:23:59,145 I wish you could hear yourself sometimes. 406 00:23:59,185 --> 00:24:02,385 You sound like a fucking mug. No, you don't understand. 407 00:24:02,425 --> 00:24:05,065 Paul says... I don't give a toss what Paul says. 408 00:24:05,105 --> 00:24:07,425 He's controlling you, do you understand that? 409 00:24:09,025 --> 00:24:11,305 A baby deserves better than to be brought into the world 410 00:24:11,345 --> 00:24:12,345 in a place like this. 411 00:24:13,505 --> 00:24:16,185 That's the level he's dragged you to. It isn't like that. 412 00:24:16,225 --> 00:24:17,425 It's exactly like that. 413 00:24:21,985 --> 00:24:23,345 Why are you so angry with me? 414 00:24:30,225 --> 00:24:32,025 Look, Chloe... 415 00:24:32,065 --> 00:24:33,545 ..you need to get short of him. 416 00:24:34,625 --> 00:24:36,945 And get your life together while you still can. 417 00:24:39,665 --> 00:24:42,985 Because if that baby needs one thing in this world, 418 00:24:43,025 --> 00:24:44,265 it's a mum who isn't a mug. 419 00:25:20,985 --> 00:25:22,225 What do you think of this? 420 00:25:25,585 --> 00:25:26,585 What's that? 421 00:25:36,625 --> 00:25:38,345 What? 422 00:25:38,385 --> 00:25:40,345 The mum of the girl I killed in the crash. 423 00:25:41,905 --> 00:25:42,905 She wants to see me. 424 00:25:44,425 --> 00:25:45,505 What, all of a sudden? 425 00:25:48,425 --> 00:25:50,865 Not all of a sudden, she's been asking for months. 426 00:25:54,625 --> 00:25:58,105 My...solicitor says she wants closure. 427 00:26:00,785 --> 00:26:01,785 Don't we all? 428 00:26:05,665 --> 00:26:08,425 Right, OK, well... why don't you give it to her? 429 00:26:10,305 --> 00:26:12,745 What could I possibly say that she'd want to hear? 430 00:26:14,185 --> 00:26:16,465 That it was a mistake, yeah? 431 00:26:16,505 --> 00:26:18,905 That you didn't set out to do what you did. 432 00:26:18,945 --> 00:26:20,625 It was an accident, right? 433 00:26:20,665 --> 00:26:24,105 So, maybe if she could hear your side of it... What side? 434 00:26:24,145 --> 00:26:25,305 That I was pissed? 435 00:26:25,345 --> 00:26:27,665 That I blacked out, killed her daughter?! Hey. 436 00:26:29,305 --> 00:26:31,785 You're a good person Amira. 437 00:26:33,825 --> 00:26:35,425 And it might help her to see that. 438 00:26:38,745 --> 00:26:40,705 Come on. 439 00:26:40,745 --> 00:26:45,105 Saying goodbye to someone you love - that's hard. 440 00:26:45,145 --> 00:26:46,145 So, if you can do... 441 00:26:48,105 --> 00:26:49,105 ..anything... 442 00:26:50,705 --> 00:26:52,305 ..to make it a bit easier for her? 443 00:26:56,585 --> 00:26:58,345 You've got to do it. 444 00:26:58,385 --> 00:26:59,705 Hey? Haven't you? 445 00:27:03,505 --> 00:27:06,185 We'd better keep the hooch away from you, then, Amira. 446 00:27:07,465 --> 00:27:08,465 You what? 447 00:27:09,865 --> 00:27:11,585 Well, you might do one of us in next. 448 00:27:14,305 --> 00:27:16,745 Hey, OK - come on. 449 00:27:16,785 --> 00:27:17,785 Its OK. Ignore her. 450 00:27:20,185 --> 00:27:21,185 Ta-da! 451 00:27:22,745 --> 00:27:23,745 It's hooch. 452 00:27:25,105 --> 00:27:26,385 It's booze, vodka! 453 00:27:27,625 --> 00:27:30,385 At least, I think it's vodka. Do you want some? 454 00:27:32,305 --> 00:27:35,425 Oh, no, don't worry about that! My mum smacked off her tits when 455 00:27:35,465 --> 00:27:37,905 she was pregnant with me, it didn't do me ANY harm. 456 00:27:39,145 --> 00:27:41,265 There, I'm only joking. 457 00:27:41,305 --> 00:27:43,825 OK, you finish the wafers, and I'll have a beverage 458 00:27:43,865 --> 00:27:44,985 for the three of us, OK? 459 00:27:49,065 --> 00:27:50,865 Definitely OK. 460 00:27:50,905 --> 00:27:51,905 SHE CHUCKLES 461 00:27:55,305 --> 00:28:00,265 Him, I can understand running around like a headless chicken, but YOU? 462 00:28:00,305 --> 00:28:02,865 You're meant to be an experienced officer who knows 463 00:28:02,905 --> 00:28:04,905 how to handle himself. And you? 464 00:28:04,945 --> 00:28:08,065 You left a prison vehicle unattended. 465 00:28:08,105 --> 00:28:09,945 I went to get help for a pregnant inmate. 466 00:28:09,985 --> 00:28:12,265 Well, why couldn't you just radio for help? 467 00:28:12,305 --> 00:28:15,145 Better still, get her on the buggy, ship her off to medical. 468 00:28:15,185 --> 00:28:16,185 I must have panicked. 469 00:28:17,425 --> 00:28:20,665 I don't know, I'm not... very good around that kind of stuff. 470 00:28:20,705 --> 00:28:22,585 What kind of stuff? 471 00:28:22,625 --> 00:28:24,105 You're a prison officer! 472 00:28:25,345 --> 00:28:28,625 I want a full incident report on my desk first thing Monday morning. 473 00:28:28,665 --> 00:28:30,505 Yes, governor. 474 00:28:30,545 --> 00:28:31,545 Yes governor. 475 00:28:34,665 --> 00:28:35,665 Governor. 476 00:28:36,945 --> 00:28:37,945 Still here? 477 00:28:41,145 --> 00:28:43,305 Yeah, yeah, yeah - that's right! 478 00:28:43,345 --> 00:28:44,985 Run away! 479 00:28:45,025 --> 00:28:46,585 You started all this, darling! 480 00:28:49,705 --> 00:28:52,345 I genuinely didn't realise what was going down. 481 00:28:52,385 --> 00:28:55,105 I suppose it's all part of the learning experience, though, eh? 482 00:28:55,145 --> 00:28:57,585 Type of stuff they talked about during training? 483 00:28:59,545 --> 00:29:02,185 Is there something wrong with you? 484 00:29:02,225 --> 00:29:04,825 No. So, you're just an idiot? Huh? 485 00:29:05,865 --> 00:29:09,905 Because only a freaking idiot would swat around like they own the place, 486 00:29:09,945 --> 00:29:12,465 when they've only been here two freaking minutes! 487 00:29:16,545 --> 00:29:17,545 Sir... 488 00:29:18,665 --> 00:29:19,665 This lot? 489 00:29:20,985 --> 00:29:23,425 they're laughing AT you, Williams, not WITH you. 490 00:29:25,065 --> 00:29:27,105 Freaking eucalyptus oil?! 491 00:29:30,505 --> 00:29:31,505 HE SIGHS 492 00:29:33,985 --> 00:29:37,505 Rule number one - always look out for your colleagues. 493 00:29:37,545 --> 00:29:40,345 Rule number two - don't get close to the prisoners. 494 00:29:40,385 --> 00:29:44,905 Rule number three - never, ever forget rules one and two. 495 00:29:44,945 --> 00:29:47,145 You should know that by now! 496 00:29:55,825 --> 00:29:58,345 INDISTICT CHATTER 497 00:29:58,385 --> 00:30:01,145 Imagine if I really drank - no way. 498 00:30:01,185 --> 00:30:03,265 CHATTER CONTINUES 499 00:30:04,625 --> 00:30:07,145 Here's...to Joyce! 500 00:30:07,185 --> 00:30:09,665 Our very own Robin Hood! 501 00:30:09,705 --> 00:30:12,105 THEY CHEER All right, all right, all right! 502 00:30:12,145 --> 00:30:13,945 No, it's Chloe who had the biggest knickers. 503 00:30:13,985 --> 00:30:17,025 Yeah, couldn't fit a lot in Joyce's. I wouldn't want one? 504 00:30:17,065 --> 00:30:18,385 THEY SNICKER 505 00:30:20,105 --> 00:30:21,185 Yeah, just hold that. 506 00:30:27,865 --> 00:30:29,825 You sort out your problem? 507 00:30:29,865 --> 00:30:31,665 Er...no. No, I didn't. 508 00:30:32,745 --> 00:30:35,385 They actually look disgusting. INDISTINCT CHATTER 509 00:30:37,305 --> 00:30:39,105 It's not just going to go away, Laura, love, 510 00:30:39,145 --> 00:30:40,825 you need to speak to your brother. 511 00:30:41,865 --> 00:30:43,705 Yeah, but... what if he won't help me? 512 00:30:45,545 --> 00:30:46,545 Then, we know. 513 00:30:48,385 --> 00:30:49,985 Then, I'll have nobody left. 514 00:30:52,065 --> 00:30:53,585 Get over yourself. 515 00:30:58,505 --> 00:31:00,345 OK, I'm sorry. 516 00:31:00,385 --> 00:31:03,505 Sorry, that's me putting my shit up on you, I'm sorry. 517 00:31:03,545 --> 00:31:05,425 Come here, I'm sorry. OK? 518 00:31:06,945 --> 00:31:07,945 Sorry. 519 00:31:10,865 --> 00:31:12,665 Hey. 520 00:31:12,705 --> 00:31:14,505 We're talking. 521 00:31:14,545 --> 00:31:15,545 Special talking? 522 00:31:17,105 --> 00:31:18,905 A word, Lau? 523 00:31:18,945 --> 00:31:20,665 If you're not too busy converting? 524 00:31:22,825 --> 00:31:25,825 Don't worry, Joyce, we'll look after her. Come here. 525 00:31:25,865 --> 00:31:26,865 How you been? 526 00:31:32,385 --> 00:31:35,745 Here we should hide the leftovers. Yeah, we definitely should. 527 00:31:35,785 --> 00:31:37,145 You should put in your room. 528 00:31:37,185 --> 00:31:39,145 CHATTERING 529 00:31:39,185 --> 00:31:41,145 The shit's with Sherri. Yeah. 530 00:31:45,425 --> 00:31:46,425 What are you doing? 531 00:31:48,265 --> 00:31:49,265 Don't. 532 00:31:49,305 --> 00:31:50,865 SHE CHUCKLES 533 00:31:50,905 --> 00:31:52,185 I'm sick of this. 534 00:31:52,225 --> 00:31:54,345 You're giving me the same old excuses here, Laura. 535 00:31:54,385 --> 00:31:56,465 Look, there's no answer - what do you want me to do? 536 00:31:56,505 --> 00:31:58,905 You'll have to wait until tomorrow. No, I won't. 537 00:32:07,945 --> 00:32:08,945 Give her it, Kelso. 538 00:32:10,505 --> 00:32:11,985 But Becky... Just give her it. 539 00:32:13,265 --> 00:32:15,305 Fuck, where have you had this? 540 00:32:15,345 --> 00:32:16,905 Where do you think? 541 00:32:16,945 --> 00:32:19,745 Don't matter where she's had it, just get it sorted, yeah? 542 00:32:19,785 --> 00:32:23,945 My money, my gear- or her head, yeah? 543 00:32:23,985 --> 00:32:24,985 I'm sick of waiting. 544 00:32:29,225 --> 00:32:31,345 Look, I can't. 545 00:32:31,385 --> 00:32:32,985 You fucking can. 546 00:32:33,025 --> 00:32:34,025 Last chance. 547 00:32:45,305 --> 00:32:46,305 SHE SIGHS 548 00:33:05,985 --> 00:33:08,265 PHONE RINGS 549 00:33:09,345 --> 00:33:10,345 Hello? 550 00:33:10,385 --> 00:33:11,385 Hey, all right, bro. 551 00:33:12,705 --> 00:33:14,105 Yeah? 552 00:33:14,145 --> 00:33:16,905 You only call me that when you're drunk. 553 00:33:16,945 --> 00:33:17,945 Shut up, dad. 554 00:33:19,945 --> 00:33:23,065 It's Full Moon Friday isn't it? I've gotta let me hair down. 555 00:33:23,105 --> 00:33:24,465 Oh, yeah, what? 556 00:33:24,505 --> 00:33:25,985 Dancing around the handbags? 557 00:33:26,025 --> 00:33:28,105 SHE CHUCKLES Before they get naked, yeah. 558 00:33:31,705 --> 00:33:34,025 Nearly didn't answer then. 559 00:33:34,065 --> 00:33:35,065 Unknown number? 560 00:33:36,545 --> 00:33:37,905 Yeah, I borrowed it. 561 00:33:39,425 --> 00:33:40,425 Yeah. 562 00:33:44,545 --> 00:33:45,545 I've got a problem. 563 00:33:49,225 --> 00:33:50,225 Well? 564 00:33:52,265 --> 00:33:53,265 I need money. 565 00:33:57,225 --> 00:33:59,065 Did you hear me, Lee? 566 00:33:59,105 --> 00:34:00,465 I've paid for your canteen. 567 00:34:02,545 --> 00:34:03,545 SHE GULPS 568 00:34:05,265 --> 00:34:08,185 Yeah, it's not canteen, Lee. It's...more than that. 569 00:34:11,465 --> 00:34:13,625 It's not for me. 570 00:34:13,665 --> 00:34:15,825 Honest to God, it's not, and... 571 00:34:15,865 --> 00:34:17,665 SHE SNIFFLES 572 00:34:17,705 --> 00:34:19,545 I've tried to sort it, I have. 573 00:34:22,625 --> 00:34:24,705 Look, I really, really hate asking, but... 574 00:34:29,185 --> 00:34:30,705 ..I've got no choice. 575 00:34:30,745 --> 00:34:33,105 You said you were clean. I am. 576 00:34:33,145 --> 00:34:35,105 So, what do you need the money for, then? 577 00:34:36,785 --> 00:34:39,385 What, you think you can ask me for money, but you can't tell me 578 00:34:39,425 --> 00:34:41,505 what it's for? What am I supposed to think? 579 00:34:43,065 --> 00:34:44,585 It's mum. She fucked up. 580 00:34:46,065 --> 00:34:48,065 Fuck's sake, Laura! 581 00:34:48,105 --> 00:34:50,105 Listen to me for a minute. 582 00:34:50,145 --> 00:34:51,985 If it's not one of you, it's the other! 583 00:34:52,025 --> 00:34:55,745 I work my ass off week in and week out to try to have something 584 00:34:55,785 --> 00:34:59,185 at least close to fucking normal with this family! It's not my fault. 585 00:35:00,745 --> 00:35:02,545 It IS. 586 00:35:02,585 --> 00:35:03,585 It IS your fault! 587 00:35:05,305 --> 00:35:07,225 It's the same-old, same-old with you. 588 00:35:09,105 --> 00:35:12,825 You've done it 1,000 times before, and you're doing it again! 589 00:35:12,865 --> 00:35:14,465 Enough! 590 00:35:14,505 --> 00:35:15,505 PHONE BEEPS 591 00:35:15,545 --> 00:35:17,105 LINE DEAD 592 00:35:22,665 --> 00:35:23,665 Horse? 593 00:35:28,945 --> 00:35:29,945 Lee? 594 00:35:36,025 --> 00:35:37,465 SHE SIGHS 595 00:35:37,505 --> 00:35:38,505 SHE SNIFFLES 596 00:35:48,745 --> 00:35:49,745 SHE SIGHS 597 00:35:53,905 --> 00:35:54,905 SHE SNIFFLES 598 00:35:57,105 --> 00:35:58,105 Get it! 599 00:35:58,145 --> 00:35:59,585 THEY EXCLAIM 600 00:35:59,625 --> 00:36:00,625 SHE LAUGHS 601 00:36:00,665 --> 00:36:02,265 I got it, I got it. Come on, Joyce. 602 00:36:03,585 --> 00:36:04,865 THEY LAUGH 603 00:36:04,905 --> 00:36:08,065 I got it, I got it! THEY SHOUT 604 00:36:08,105 --> 00:36:09,985 Oh! THEY EXCLAIM 605 00:36:10,025 --> 00:36:12,065 It was so close. Sherri? Do you want...? 606 00:36:12,105 --> 00:36:13,345 Sherri, do you want my go? 607 00:36:13,385 --> 00:36:14,905 Do I look 12? 608 00:36:14,945 --> 00:36:16,545 Sherri, here, have a drink. 609 00:36:16,585 --> 00:36:18,625 I've got better things to do than get pissed with 610 00:36:18,665 --> 00:36:20,545 the lot of you dickheads. 611 00:36:20,585 --> 00:36:22,905 Surprised you're encouraging them. 612 00:36:22,945 --> 00:36:24,425 What would Allah say? 613 00:36:29,745 --> 00:36:31,305 LAUGHTER 614 00:36:31,345 --> 00:36:33,385 Who was it?! LAUGHTER CONTINUES 615 00:36:33,425 --> 00:36:35,785 Was it you?! The only one not laughing! 616 00:36:35,825 --> 00:36:38,465 Got a bit of confidence now, you got a maze around you? 617 00:36:38,505 --> 00:36:40,785 LAUGHTER CONTINUES 618 00:36:40,825 --> 00:36:42,785 Oh, here's our guest. 619 00:36:42,825 --> 00:36:44,145 THEY PROTEST 620 00:36:44,185 --> 00:36:46,105 You got a fucking death wish, or what?! 621 00:36:46,145 --> 00:36:48,185 Hey! You think I won't deliver on me promises? 622 00:36:48,225 --> 00:36:50,905 BIG mistake, lady! Big mistake! 623 00:36:50,945 --> 00:36:53,345 You are done, you hear me? Done! 624 00:36:53,385 --> 00:36:55,305 Get off me! Calm down, Sherri! 625 00:36:55,345 --> 00:36:58,585 Get off me! All right! It was Sudocream, not bloody strychnine! 626 00:36:58,625 --> 00:37:00,225 You're off your edge, you! Yeah? 627 00:37:01,465 --> 00:37:03,425 Oh? 628 00:37:03,465 --> 00:37:04,465 Come on, then. 629 00:37:05,705 --> 00:37:06,705 Come on. 630 00:37:12,465 --> 00:37:15,385 Mess with my stuff... there are consequences yeah? 631 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 HE SIGHS 632 00:38:11,460 --> 00:38:14,940 INDISTINCT CHATTERING 633 00:38:14,980 --> 00:38:16,220 LAUGHTER 634 00:38:16,260 --> 00:38:17,300 CHATTER CONTINUES 635 00:38:17,340 --> 00:38:19,180 THEY CHEER 636 00:38:19,220 --> 00:38:21,940 CHATTER 637 00:38:31,860 --> 00:38:33,500 Hey, hey, hey...come on. 638 00:38:34,860 --> 00:38:36,900 Leave her - I told you she'll be fine. 639 00:38:36,940 --> 00:38:38,780 You lot are drunk anyway. 640 00:38:38,820 --> 00:38:40,260 I've had enough. 641 00:38:40,300 --> 00:38:41,500 You sure? Yeah. 642 00:38:43,420 --> 00:38:45,180 CHEERING 643 00:38:57,460 --> 00:39:00,380 FAINT BREATHING 644 00:39:11,020 --> 00:39:12,380 SHE SNIFFLES 645 00:39:34,820 --> 00:39:37,740 DOOR JIGGLES Laura? 646 00:39:37,780 --> 00:39:39,660 Laura? 647 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 Laura open the door! 648 00:39:40,740 --> 00:39:42,980 RAPID KNOCKING 649 00:39:43,020 --> 00:39:45,340 Laura! Help! 650 00:39:45,380 --> 00:39:46,420 Help! 651 00:39:46,460 --> 00:39:48,380 KOCKING CONTINUES 652 00:39:48,420 --> 00:39:49,940 Laura, help! 653 00:39:49,980 --> 00:39:52,020 KOCKING CONTINUES Laura! 654 00:39:52,060 --> 00:39:53,340 SHE HYPERVENTILATES 655 00:39:53,380 --> 00:39:55,580 Laura! Help! 656 00:39:55,620 --> 00:39:56,820 KNOCKING DISTORTS 657 00:39:56,860 --> 00:39:58,620 SHE PANTS 658 00:39:58,660 --> 00:40:00,620 KNOCKING CONTINUES 659 00:40:00,660 --> 00:40:01,660 PANTING CONTINUES 660 00:40:04,620 --> 00:40:06,420 CHEERING 661 00:40:09,860 --> 00:40:12,700 CHEERING 662 00:40:16,620 --> 00:40:18,060 CHEERING DISTORTS 663 00:40:29,980 --> 00:40:31,220 SHE YELLS 664 00:40:31,260 --> 00:40:32,940 DISTORTED: Laura, open the door! 665 00:40:35,380 --> 00:40:37,700 MUFFLED SCREAMING 666 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 SCREAMING CONTINUES 667 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Laura! 668 00:40:43,060 --> 00:40:46,460 SCREAMING CONTINUES 669 00:40:46,500 --> 00:40:47,700 They're coming! Laura! 670 00:40:50,100 --> 00:40:51,740 YELLING CONTINUES 671 00:40:51,780 --> 00:40:54,500 Let him in! YELLING CONTINUES 672 00:40:54,540 --> 00:40:56,340 Open the door! SCREAMING 673 00:40:59,100 --> 00:41:00,500 Help her! 674 00:41:00,540 --> 00:41:02,820 Help us, do something! I don't know what to do! 675 00:41:02,860 --> 00:41:04,700 Get down there! Oh...move! 676 00:41:04,740 --> 00:41:06,180 Fucking pulse! Laura? 677 00:41:06,220 --> 00:41:09,380 OVERLAPPING YELLING 678 00:41:09,420 --> 00:41:11,020 Is she breathing? 679 00:41:11,060 --> 00:41:12,060 Anyone?! 680 00:41:12,100 --> 00:41:14,460 YELLING CONTINUES 681 00:41:16,300 --> 00:41:18,780 Assistance required! Code red! Code red! 682 00:41:18,820 --> 00:41:20,540 Higher! Lift it higher! 683 00:41:20,580 --> 00:41:22,020 YELLING CONTINUES 684 00:41:22,060 --> 00:41:24,020 I can't stop it! Tell me they're coming! 685 00:41:24,060 --> 00:41:26,580 YELLING CONTINUES 686 00:41:28,380 --> 00:41:30,340 ALARM WAILS 687 00:41:30,380 --> 00:41:32,060 MUFFLED YELLING 688 00:41:32,100 --> 00:41:34,020 ALARM CONTINUES 689 00:41:36,860 --> 00:41:38,820 ALARM CONTINUES 690 00:41:38,860 --> 00:41:40,740 Keep it tight! 691 00:41:40,780 --> 00:41:43,060 DISTORTED: Stay with me, Laura, stay with me. 692 00:42:48,220 --> 00:42:50,700 HE PANTS 693 00:42:50,740 --> 00:42:52,660 Out! 694 00:42:52,700 --> 00:42:54,860 All right come on - come on, girls. Come on, ladies. 695 00:42:54,900 --> 00:42:57,460 Let's go, let's go, let's go. 696 00:42:57,500 --> 00:42:59,660 Come on. Come on! 697 00:42:59,700 --> 00:43:00,700 Good girls. 698 00:43:04,540 --> 00:43:06,540 I did my best. OK. 699 00:43:06,580 --> 00:43:08,420 Honestly, I really tried. All right. 700 00:43:24,740 --> 00:43:26,220 The alarm was raised too late. 701 00:43:27,580 --> 00:43:29,460 If it had been earlier... 702 00:43:29,500 --> 00:43:30,940 How the fuck did this happen? 703 00:43:33,780 --> 00:43:35,340 Three of us. 704 00:43:35,380 --> 00:43:36,620 That's it. 705 00:43:36,660 --> 00:43:38,740 Covering all of these houses... three. 706 00:43:40,180 --> 00:43:44,900 That's what you left on duty on Full Moon freaking Friday. 707 00:43:44,940 --> 00:43:46,580 And not only that... 708 00:43:46,620 --> 00:43:48,220 ..you tied me up with paperwork. 709 00:43:48,260 --> 00:43:51,780 So...that's her...on the wing. 710 00:43:53,100 --> 00:43:56,540 And him...on everything else. 711 00:43:56,580 --> 00:43:57,940 Him. 712 00:43:57,980 --> 00:43:59,340 A rookie. 713 00:43:59,380 --> 00:44:01,220 Five minutes into the job. 714 00:44:01,260 --> 00:44:04,820 But I guess he'd be the perfect can carrier, won't he, eh? 715 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Right? 716 00:44:05,900 --> 00:44:08,100 No, this isn't good enough. 717 00:44:08,140 --> 00:44:09,980 I'll organise a full investigation. 718 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 I mean, for Laura. 719 00:44:12,260 --> 00:44:14,300 This is not good enough for Laura. 720 00:44:16,340 --> 00:44:18,140 MUSIC: Woes by Charlotte Carpenter 721 00:44:21,540 --> 00:44:25,740 I just don't know where to hang my horse 722 00:44:26,820 --> 00:44:30,660 Loving you used to be easy, so 723 00:44:32,180 --> 00:44:35,940 When I was guarded, when I was afraid 724 00:44:35,980 --> 00:44:38,620 Now I've let you in 725 00:44:40,980 --> 00:44:43,380 It's all changed 726 00:44:47,860 --> 00:44:50,860 I've never met him before 727 00:44:52,420 --> 00:44:57,540 Now the green-eyed man is standing at my door 728 00:44:57,580 --> 00:45:00,500 He says, now this is love 729 00:45:00,540 --> 00:45:02,620 This is how it goes 730 00:45:02,660 --> 00:45:05,700 You will doubt and you'll worry 731 00:45:07,540 --> 00:45:09,820 Oh, oh, no... 732 00:45:11,580 --> 00:45:14,180 Subtitles by explosiveskull 51168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.