Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,610
I've loved spending time
with you, Sylvie.
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,310
But I am here to counsel rescue workers.
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,920
If I'm dating a colleague,
they won't open up to me.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,350
Is that what happened with Casey?
5
00:00:12,350 --> 00:00:13,350
I can't see you anymore.
6
00:00:13,350 --> 00:00:15,790
We need you here, and...
7
00:00:15,790 --> 00:00:17,620
I don't want to get in the way of that.
8
00:00:17,630 --> 00:00:19,340
Where you been, Severide?
9
00:00:19,340 --> 00:00:20,800
We haven't seen you at Molly's lately.
10
00:00:20,840 --> 00:00:21,910
Just been slammed.
11
00:00:21,910 --> 00:00:23,680
Kelly's my blind spot.
12
00:00:23,680 --> 00:00:24,570
When it comes to him,
13
00:00:24,570 --> 00:00:27,370
I sort of just go off the rails.
14
00:00:28,070 --> 00:00:31,270
Einstein had, like, six
versions of the same clothes,
15
00:00:31,270 --> 00:00:32,200
'cause he didn't want to have to think
16
00:00:32,200 --> 00:00:33,370
about that kind of thing.
17
00:00:33,370 --> 00:00:36,140
So are you calling yourself
a genius then?
18
00:00:36,140 --> 00:00:37,680
What's this?
19
00:00:37,680 --> 00:00:39,040
Thought I'd brighten up the place.
20
00:00:39,040 --> 00:00:41,150
Spring is here, you guys.
Summer's on its way.
21
00:00:41,150 --> 00:00:42,650
These are so pretty!
22
00:00:42,650 --> 00:00:44,450
A little early in the morning
for perkiness,
23
00:00:44,450 --> 00:00:47,150
- don't you think?
- [SNEEZING]
24
00:00:47,150 --> 00:00:49,620
You need to get them
out of here... allergies.
25
00:00:49,620 --> 00:00:51,760
Yeah, hydrangeas don't have pollen.
26
00:00:51,760 --> 00:00:53,320
I think you might be getting a cold.
27
00:00:53,320 --> 00:00:55,690
I do not have a cold.
28
00:00:58,060 --> 00:01:00,900
Hey, uh, Lieutenant?
I parked next to your car
29
00:01:00,900 --> 00:01:02,370
this morning, saw all those boxes.
30
00:01:02,370 --> 00:01:03,970
- Are you moving?
- No, Benny's house sold.
31
00:01:03,970 --> 00:01:07,570
- Had to clear the place out.
- Oh, um... well...
32
00:01:07,570 --> 00:01:11,140
I happened to notice a classic
George Foreman Grill in there.
33
00:01:11,140 --> 00:01:12,570
All yours.
34
00:01:13,710 --> 00:01:15,180
Thanks, Boss!
35
00:01:15,180 --> 00:01:16,580
Yeah.
36
00:01:19,350 --> 00:01:23,550
That must not have been fun,
clearing out Benny's house.
37
00:01:23,550 --> 00:01:25,190
Uh, it wasn't too bad.
38
00:01:25,190 --> 00:01:27,530
The place I haven't touched
yet is his cabin up north.
39
00:01:27,530 --> 00:01:28,830
I'm heading there after next shift.
40
00:01:28,830 --> 00:01:30,530
I remember you talking about it.
41
00:01:30,530 --> 00:01:32,160
You spent a lot of time there, right?
42
00:01:32,170 --> 00:01:35,350
Some. Probably gonna sell that, too.
43
00:01:37,470 --> 00:01:39,570
That's got to be messing with his head.
44
00:01:39,570 --> 00:01:42,310
Anything related to Benny does,
let alone...
45
00:01:42,310 --> 00:01:44,640
going through his belongings.
46
00:01:46,480 --> 00:01:47,680
I don't have to get rid of the flowers
47
00:01:47,680 --> 00:01:48,750
because of Mouch, right?
48
00:01:48,750 --> 00:01:51,160
- Hell no.
- No way.
49
00:01:52,690 --> 00:01:54,920
Oh, you think first shift will ever get
50
00:01:54,920 --> 00:01:56,220
their inventory straight?
51
00:01:56,220 --> 00:01:57,490
Yeah, that'll be a first.
52
00:01:57,490 --> 00:01:59,630
Hey, Franz is here.
53
00:02:00,360 --> 00:02:03,200
Ah, I love this guy. Heart of gold.
54
00:02:03,200 --> 00:02:04,530
Yeah? Well, I don't know him.
55
00:02:04,530 --> 00:02:06,500
Hey Franzy. To what do we owe
56
00:02:06,500 --> 00:02:08,230
- this pleasure?
- Nice try, Herrmann.
57
00:02:08,230 --> 00:02:10,670
- Let's have it.
- Have what?
58
00:02:10,670 --> 00:02:13,240
The piercing nozzle you guys
borrowed off our rig
59
00:02:13,240 --> 00:02:14,910
at that attic fire in East Garfield.
60
00:02:14,910 --> 00:02:17,510
What are you talking about?
We returned that on the scene.
61
00:02:17,510 --> 00:02:20,440
Like hell you did. Come on, cough it up.
62
00:02:20,450 --> 00:02:22,450
[SCOFFS] What do you think we are?
63
00:02:22,450 --> 00:02:24,720
- A bunch of kleptos?
- If it walks like a duck...
64
00:02:24,720 --> 00:02:27,020
Whoa, that's uncalled for.
65
00:02:27,020 --> 00:02:29,490
That piercing nozzle belongs to 27!
66
00:02:29,490 --> 00:02:31,160
Klinginpill, what do you care?
67
00:02:31,160 --> 00:02:32,720
You don't belong to 27.
68
00:02:32,730 --> 00:02:35,560
Yeah, mind your own business, floater.
69
00:02:35,560 --> 00:02:38,030
Hey, I got to back up
Herrmann on this, lieutenant.
70
00:02:38,030 --> 00:02:39,100
We returned that nozzle
71
00:02:39,100 --> 00:02:40,360
as soon as we were finished with it.
72
00:02:40,360 --> 00:02:42,170
All right, you guys had your chance
73
00:02:42,170 --> 00:02:44,470
to come clean and now
you can explain yourself
74
00:02:44,470 --> 00:02:46,670
- to my battalion chief.
- Bring it.
75
00:02:46,670 --> 00:02:49,740
- [ALARM BLARES]
- Engine 51...
76
00:02:49,740 --> 00:02:51,780
Getting that nozzle back one
way or another.
77
00:02:51,780 --> 00:02:53,610
Get your heap out of my way.
78
00:02:53,610 --> 00:02:55,510
Battalion 25. Structure fire...
79
00:02:55,520 --> 00:02:57,450
I hate that guy.
80
00:02:57,450 --> 00:03:00,450
[TENSE MUSIC]
81
00:03:00,450 --> 00:03:02,150
♪ ♪
82
00:03:02,150 --> 00:03:04,920
Ah.
83
00:03:04,920 --> 00:03:07,960
[SIRENS WAILING]
84
00:03:07,960 --> 00:03:15,000
♪ ♪
85
00:03:28,210 --> 00:03:30,310
Fire's in the salon on the first floor.
86
00:03:30,310 --> 00:03:31,980
Let's make sure it doesn't spread.
87
00:03:31,980 --> 00:03:33,350
Residents coming down the fire escape.
88
00:03:33,350 --> 00:03:35,490
- Okay, truck, primary search.
- Copy.
89
00:03:35,490 --> 00:03:37,090
Engine, lead out a line into that salon.
90
00:03:37,090 --> 00:03:37,640
Copy.
91
00:03:37,640 --> 00:03:39,760
Squad, get those people down safely.
92
00:03:39,760 --> 00:03:41,430
- You got it, Chief.
- Tony, Capp,
93
00:03:41,430 --> 00:03:42,960
help people down the ladder drop.
94
00:03:42,960 --> 00:03:45,300
- Cruz, we're going up.
- Copy that.
95
00:03:45,300 --> 00:03:47,600
Kidd, Otis. Clear the units above.
96
00:03:47,600 --> 00:03:49,840
- Mouch, you're with me.
- Hose line will be ready
97
00:03:49,840 --> 00:03:51,970
- in a minute, Captain.
- We'll make this quick.
98
00:03:51,970 --> 00:03:57,310
♪ ♪
99
00:03:57,310 --> 00:04:00,110
Fire Department! Call out!
100
00:04:00,110 --> 00:04:07,120
♪ ♪
101
00:04:07,120 --> 00:04:09,020
All right, keep moving, everybody.
102
00:04:09,020 --> 00:04:11,460
One step at a time. Be careful.
103
00:04:11,460 --> 00:04:14,630
♪ ♪
104
00:04:14,630 --> 00:04:17,060
Okay, ma'am. Nice and easy.
105
00:04:19,000 --> 00:04:21,670
- [YELPING]
- Come on.
106
00:04:21,670 --> 00:04:23,000
[GROANING]
107
00:04:23,000 --> 00:04:24,470
Cruz.
108
00:04:24,470 --> 00:04:27,710
[MUSIC INTENSIFIES]
109
00:04:27,710 --> 00:04:29,570
Fire Department! Call out!
110
00:04:29,580 --> 00:04:31,640
Fire Department! Call out!
111
00:04:31,640 --> 00:04:38,650
♪ ♪
112
00:04:38,650 --> 00:04:40,870
Fire is spreading fast!
113
00:04:44,060 --> 00:04:45,990
Hey, ma'am?
114
00:04:45,990 --> 00:04:47,530
My name's Kelly. We're gonna get you down
115
00:04:47,530 --> 00:04:49,420
from here, okay? Just try not to move.
116
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
Hey, guys, I need a half-sked up here,
117
00:04:52,160 --> 00:04:53,760
and rig a basket to the aerial.
118
00:04:53,760 --> 00:04:55,700
Coming right up.
119
00:04:55,700 --> 00:04:58,040
Back room's all clear.
120
00:04:58,040 --> 00:05:02,370
♪ ♪
121
00:05:02,380 --> 00:05:04,740
Captain!
122
00:05:04,740 --> 00:05:07,190
Those are about to pop!
123
00:05:08,710 --> 00:05:11,150
Let's go!
124
00:05:11,150 --> 00:05:13,150
[CANS EXLODING]
125
00:05:20,700 --> 00:05:24,300
Chicago Fire S07E20
"Try Like Hell"
126
00:05:24,300 --> 00:05:27,970
Synced and corrected by -robtor-
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
127
00:05:28,030 --> 00:05:30,800
[TENSE MUSIC]
128
00:05:30,800 --> 00:05:33,570
♪ ♪
129
00:05:34,970 --> 00:05:36,500
[SIGHS]
130
00:05:36,500 --> 00:05:38,470
All clear, Chief.
131
00:05:38,470 --> 00:05:40,840
- Do your thing, Herrmann.
- All right.
132
00:05:40,840 --> 00:05:43,200
- Let's go, Ritter.
- Copy.
133
00:05:43,210 --> 00:05:49,840
♪ ♪
134
00:05:50,050 --> 00:05:51,680
We're going to lower
you down to our medics.
135
00:05:51,680 --> 00:05:53,350
They're going to take good care of you.
136
00:05:53,350 --> 00:05:55,720
Here we go.
All right, let's bring her up!
137
00:05:55,720 --> 00:06:02,190
♪ ♪
138
00:06:02,190 --> 00:06:04,730
Bring her down!
139
00:06:12,370 --> 00:06:14,410
Careful...
140
00:06:14,440 --> 00:06:21,440
♪ ♪
141
00:06:23,080 --> 00:06:25,720
She took a nasty fall.
Possible neck injury.
142
00:06:27,120 --> 00:06:28,750
Let's check her vitals on the rig.
143
00:06:28,750 --> 00:06:30,790
Got it.
144
00:06:31,640 --> 00:06:33,600
Oh, my God! Is Miriam all right?
145
00:06:33,600 --> 00:06:36,040
- Are you family?
- No, I-I own the salon.
146
00:06:36,040 --> 00:06:38,370
She's... she's a customer and friend.
147
00:06:38,380 --> 00:06:41,150
What happened? Is everyone okay?
148
00:06:41,880 --> 00:06:43,450
Wh...
149
00:06:43,450 --> 00:06:44,810
- Where's Miles?
- Is there someone inside?
150
00:06:44,820 --> 00:06:46,320
- Is there someone inside?
- I don't know!
151
00:06:46,320 --> 00:06:48,550
My dog, he's a Shepherd mix.
152
00:06:48,550 --> 00:06:49,890
He watches the place at night.
153
00:06:49,890 --> 00:06:51,420
Where's Miles?
154
00:06:51,420 --> 00:06:53,560
- Miles!
- Ma'am, you can't go in there!
155
00:06:53,560 --> 00:06:54,720
- Hey, come here.
- My whole life
156
00:06:54,730 --> 00:06:56,730
is in that salon. I can't...
157
00:06:56,730 --> 00:06:58,660
This can't be happening.
158
00:06:58,660 --> 00:07:00,530
- This can't be happening.
- Ma'am...
159
00:07:00,530 --> 00:07:02,060
- Ma'am...
- No!
160
00:07:02,070 --> 00:07:04,770
- I'm sorry.
- Miles!
161
00:07:04,770 --> 00:07:06,630
I'm sorry.
162
00:07:07,970 --> 00:07:10,820
[SOBBING]
163
00:07:10,820 --> 00:07:14,610
[SOMBER MUSIC]
164
00:07:14,610 --> 00:07:19,780
♪ ♪
165
00:07:23,920 --> 00:07:25,980
[SNEEZING]
166
00:07:27,660 --> 00:07:29,660
The flowers are still here.
167
00:07:29,660 --> 00:07:31,430
You sneezed on the truck, too.
168
00:07:31,430 --> 00:07:32,830
And in the bunk room.
169
00:07:32,830 --> 00:07:34,760
- Yup.
- Maybe it's a cold.
170
00:07:34,770 --> 00:07:37,500
- I don't have a cold!
- Can somebody please explain
171
00:07:37,500 --> 00:07:42,300
why I just got a $1,000 invoice
for a piercing nozzle?
172
00:07:46,540 --> 00:07:48,910
Chief, I'm telling you,
we had the piercing nozzle
173
00:07:48,910 --> 00:07:50,850
- for five minutes, tops.
- And wasn't one of Franz's
174
00:07:50,850 --> 00:07:52,250
guys with us the whole time?
175
00:07:52,250 --> 00:07:53,420
Yeah, he took it back the minute
176
00:07:53,420 --> 00:07:55,120
- we were done with it.
- Plus, we've cleaned out
177
00:07:55,120 --> 00:07:56,820
our rigs twice since that shift.
178
00:07:56,820 --> 00:07:58,750
If the nozzle ended up
in one of our compartments
179
00:07:58,750 --> 00:08:01,490
- we'd have found it.
- We're not thieves, Chief.
180
00:08:01,490 --> 00:08:04,330
Franz called us a bunch of kleptos.
181
00:08:04,330 --> 00:08:06,900
Chief Boden calling for Chief Lydon.
182
00:08:08,470 --> 00:08:10,000
Afternoon, Steve.
183
00:08:10,000 --> 00:08:12,840
I received your invoice
for the piercing nozzle,
184
00:08:12,840 --> 00:08:14,570
and I am filing it away
185
00:08:14,570 --> 00:08:17,080
in the appropriate location.
186
00:08:17,640 --> 00:08:20,310
Now, I don't know what Franz
and his crew were up to...
187
00:08:20,310 --> 00:08:23,750
whether they lost the nozzle
somewhere or they're just
188
00:08:23,750 --> 00:08:27,750
trying to stir up trouble...
but I don't appreciate anyone
189
00:08:27,750 --> 00:08:29,990
impugning the integrity of 51.
190
00:08:29,990 --> 00:08:33,290
And the next time you have an issue
191
00:08:33,290 --> 00:08:37,030
with my house,
instead of sending me a fax,
192
00:08:37,030 --> 00:08:40,350
pick up the phone. Talk to me man to man.
193
00:08:40,350 --> 00:08:42,360
[STIFLED LAUGHTER]
194
00:08:46,900 --> 00:08:48,600
- Get out of my office.
- Yes, sir.
195
00:08:48,610 --> 00:08:50,530
Copy that.
196
00:08:51,780 --> 00:08:53,990
Thanks, Chief.
197
00:08:56,950 --> 00:08:58,750
You used to spend all day at the salon?
198
00:08:58,750 --> 00:09:01,020
At least four to five hours minimum.
199
00:09:01,020 --> 00:09:03,690
But my hair was always laid
thanks to the magic
200
00:09:03,690 --> 00:09:06,020
- of chemical relaxers.
- [BRETT SCOFFS LIGHTLY]
201
00:09:06,020 --> 00:09:09,020
Growing up,
it was like a rite of passage.
202
00:09:09,030 --> 00:09:11,090
Then I grew out of it
once I found out that stuff
203
00:09:11,100 --> 00:09:13,930
could chew through Coke cans. No bueno.
204
00:09:13,930 --> 00:09:17,530
Hey, Kyle. How's it going?
205
00:09:19,140 --> 00:09:21,400
Uh, not bad. How are you, Em?
206
00:09:21,410 --> 00:09:23,140
I'm great, thanks.
207
00:09:24,480 --> 00:09:28,210
Uh, we're running low
on gloves, so we need those.
208
00:09:28,210 --> 00:09:30,730
- I'm gonna go get them.
- [CHUCKLES]
209
00:09:32,990 --> 00:09:35,120
- Hey, how you been?
- Good.
210
00:09:35,120 --> 00:09:36,780
Really good.
211
00:09:38,760 --> 00:09:41,060
I haven't seen you
around the firehouse lately.
212
00:09:41,060 --> 00:09:42,930
Yeah, I know. Things have been busy,
213
00:09:42,930 --> 00:09:45,370
but I'll swing by soon.
214
00:09:48,670 --> 00:09:51,570
You'll never guess what I found
myself watching the other day.
215
00:09:51,570 --> 00:09:53,570
"Pet Sematary"?
216
00:09:53,570 --> 00:09:55,570
- "Property Brothers."
- Oh. [CHUCKLES]
217
00:09:55,570 --> 00:09:57,470
- No way.
- Yeah, it was the one where
218
00:09:57,470 --> 00:10:00,240
they turned an old barn
into a sleek modern townhouse,
219
00:10:00,240 --> 00:10:02,580
but they still had their pet pigs.
220
00:10:02,580 --> 00:10:04,910
Yeah, that's my favorite episode.
221
00:10:04,920 --> 00:10:06,920
Excuse me, Chaplain Sheffield?
222
00:10:06,920 --> 00:10:09,110
You have a visitor waiting
in your office.
223
00:10:09,490 --> 00:10:11,520
- Sorry, I got to, uh...
- Yeah, no, go ahead.
224
00:10:11,520 --> 00:10:13,360
Okay, well...
225
00:10:17,130 --> 00:10:19,370
It was nice to see you, Sylvie.
226
00:10:20,000 --> 00:10:21,540
You, too.
227
00:10:21,560 --> 00:10:24,560
[SOMBER MUSIC]
228
00:10:24,590 --> 00:10:30,660
♪ ♪
229
00:10:32,010 --> 00:10:33,980
[KNOCK AT DOOR]
230
00:10:34,460 --> 00:10:35,680
You wanted to see us, Chief?
231
00:10:35,680 --> 00:10:37,950
Yes, Captain Hubble
wants to get your statements
232
00:10:37,950 --> 00:10:39,250
on the salon fire.
233
00:10:39,250 --> 00:10:42,320
- Yeah, sure thing.
- The ashes are still warm.
234
00:10:42,320 --> 00:10:44,290
What's got OFI moving so quick on this?
235
00:10:44,290 --> 00:10:45,860
Well, we found plenty
of indication on the scene
236
00:10:45,860 --> 00:10:47,440
to call this one an arson.
237
00:10:48,460 --> 00:10:49,860
Damn.
238
00:10:51,280 --> 00:10:52,870
That's too bad.
239
00:10:54,630 --> 00:10:56,430
The salon owner's a sweet lady.
240
00:10:56,430 --> 00:10:57,970
She was pretty devastated
by what happened.
241
00:10:57,970 --> 00:11:00,100
- I feel for her.
- I wouldn't.
242
00:11:00,100 --> 00:11:02,290
Looks like she's the one who did it.
243
00:11:08,390 --> 00:11:10,150
- I'm not buying it.
- Flammable hair products
244
00:11:10,150 --> 00:11:11,490
were dumped all over the back office.
245
00:11:11,490 --> 00:11:12,660
File cabinets left opened
246
00:11:12,660 --> 00:11:14,050
so the documents inside would burn...
247
00:11:14,050 --> 00:11:15,440
I'm not saying this isn't arson,
248
00:11:15,440 --> 00:11:16,870
but she didn't set the fire.
249
00:11:16,870 --> 00:11:18,670
- No way.
- How do you know?
250
00:11:18,670 --> 00:11:20,500
You should have seen
her reaction at the scene.
251
00:11:20,510 --> 00:11:22,670
She was crushed.
The victim is a friend of hers.
252
00:11:22,670 --> 00:11:23,820
Well, she may not have intended
253
00:11:23,820 --> 00:11:25,740
for anyone to get hurt.
We see this all the time
254
00:11:25,740 --> 00:11:27,640
with insurance scammers.
They underestimate
255
00:11:27,650 --> 00:11:29,580
how much damage or injury
a fire can cause.
256
00:11:29,580 --> 00:11:32,420
You think this was
an insurance situation?
257
00:11:32,420 --> 00:11:34,280
Several neighbors
said the salon was under water
258
00:11:34,290 --> 00:11:36,190
and the owner was very upset
about the possibility
259
00:11:36,190 --> 00:11:37,760
of losing her business.
260
00:11:39,140 --> 00:11:41,190
Her dog was inside.
261
00:11:41,190 --> 00:11:43,760
Not a chance she left
her dog in there to die.
262
00:11:43,760 --> 00:11:45,060
We didn't find any dog.
263
00:11:45,070 --> 00:11:46,440
Okay, well, maybe he got out somehow.
264
00:11:46,450 --> 00:11:48,440
Or maybe it was never there.
265
00:11:49,370 --> 00:11:51,270
I've seen a lot of people
watch their home
266
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
or their business burn.
267
00:11:52,270 --> 00:11:53,370
She isn't faking it.
268
00:11:53,370 --> 00:11:55,100
That much I can tell you.
269
00:11:55,110 --> 00:11:56,380
Have you questioned the owner?
270
00:11:56,380 --> 00:11:58,250
She's at Chicago Med
visiting with the victim.
271
00:11:58,250 --> 00:11:59,810
I'm heading over there
right now to talk to her.
272
00:11:59,810 --> 00:12:01,450
I'll come with you.
273
00:12:03,150 --> 00:12:04,950
- You're on shift.
- Chicago Med.
274
00:12:04,950 --> 00:12:06,220
I'll be back in an hour.
275
00:12:06,220 --> 00:12:08,320
Okay, who are you
trying to help, me or her?
276
00:12:08,320 --> 00:12:10,290
I can aid your investigation, Captain.
277
00:12:10,290 --> 00:12:11,260
I connected with her.
278
00:12:11,260 --> 00:12:13,170
She'll open up more
if I'm there with you.
279
00:12:15,230 --> 00:12:16,670
He has a point.
280
00:12:16,700 --> 00:12:20,000
[TENSE MUSIC]
281
00:12:21,470 --> 00:12:22,890
One hour.
282
00:12:22,910 --> 00:12:29,990
♪ ♪
283
00:12:33,380 --> 00:12:35,090
Never let it be said that Benny Severide
284
00:12:35,090 --> 00:12:36,140
wasn't the real deal.
285
00:12:36,140 --> 00:12:39,550
This is a full on
OG George Foreman Grill.
286
00:12:39,550 --> 00:12:40,720
That's like strutting around
287
00:12:40,720 --> 00:12:42,820
with first generation Air Jordans.
288
00:12:42,820 --> 00:12:46,220
Isn't it basically just a steamer?
289
00:12:46,220 --> 00:12:48,000
No! Next shift,
290
00:12:48,000 --> 00:12:49,560
I'm going to grill up some Cuban Reubens
291
00:12:49,560 --> 00:12:51,190
and I'm gonna make a convert out of you.
292
00:12:51,200 --> 00:12:53,710
- Okay.
- Oh, my God!
293
00:12:54,930 --> 00:12:56,460
What?
294
00:13:02,440 --> 00:13:04,710
- Here they are.
- All right.
295
00:13:04,710 --> 00:13:07,910
Uh... why all the secrecy?
[DOOR CLOSES]
296
00:13:07,910 --> 00:13:09,480
Show 'em, Joe.
297
00:13:10,550 --> 00:13:12,850
[TENSE MUSIC]
298
00:13:12,850 --> 00:13:14,850
[GASPS]
299
00:13:17,890 --> 00:13:19,590
Where the hell did that come from?
300
00:13:19,590 --> 00:13:21,620
It was just leaning
behind a storage crate.
301
00:13:21,630 --> 00:13:23,760
Guess it must have wound up
on one of the rigs after all.
302
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
One of the other shifts
must have found it
303
00:13:25,360 --> 00:13:27,430
- and set it aside.
- If Boden finds out
304
00:13:27,430 --> 00:13:29,800
about this after the way
he stuck it to Chief Lydon...
305
00:13:29,800 --> 00:13:31,530
He is not going to find out about it,
306
00:13:31,540 --> 00:13:33,640
because we're going to get it
back to Engine 27
307
00:13:33,640 --> 00:13:36,010
- without anybody knowing.
- [OTIS AND CRUZ GASP]
308
00:13:36,010 --> 00:13:37,990
A caper. Exciting.
309
00:13:37,990 --> 00:13:40,210
It is not a caper.
310
00:13:40,210 --> 00:13:42,510
All we have to do is sneak
into their house,
311
00:13:42,510 --> 00:13:44,880
return the nozzle,
and then just sneak back out
312
00:13:44,880 --> 00:13:47,480
- undetected.
- Yeah, that's a caper.
313
00:13:47,490 --> 00:13:49,000
You call it whatever you want,
314
00:13:49,000 --> 00:13:52,390
but we are doing this
first thing after shift.
315
00:13:52,390 --> 00:13:55,620
- Mm-hmm.
- [SHUSHING]
316
00:13:55,630 --> 00:13:57,630
I am really good at this stuff, Herrmann.
317
00:13:57,630 --> 00:14:00,660
Once, in high school,
my friends and I stole
318
00:14:00,670 --> 00:14:04,230
a human skeleton from the bio
lab and we propped it up
319
00:14:04,240 --> 00:14:06,740
behind the wheel
of Mr. Gazaway's minivan...
320
00:14:06,740 --> 00:14:13,410
♪ ♪
321
00:14:13,410 --> 00:14:14,440
[FAINT] When you get out of surgery,
322
00:14:14,440 --> 00:14:16,210
I'll be outside in the waiting room.
323
00:14:16,210 --> 00:14:17,650
I'm not going anywhere, Miriam.
324
00:14:17,650 --> 00:14:19,650
I'll be right here.
325
00:14:23,550 --> 00:14:26,460
Let's get her prepped for intake.
326
00:14:28,740 --> 00:14:31,380
Ms. Curtis, I'm Captain Alexa Hubble
327
00:14:31,380 --> 00:14:32,750
with the Office of Fire Investigation.
328
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
I believe you've already met
Lieutenant Severide.
329
00:14:34,750 --> 00:14:36,520
Yes, hi. Thank you so much
330
00:14:36,520 --> 00:14:39,080
for what you did for Miriam. And for me.
331
00:14:39,780 --> 00:14:40,920
How is she doing?
332
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
I guess it's
a pretty serious spinal injury
333
00:14:42,920 --> 00:14:44,390
that the doctors need to get in there
334
00:14:44,390 --> 00:14:46,890
and see what they can do.
I'm just praying for her.
335
00:14:46,890 --> 00:14:48,560
It's nice of you
to look after her like this.
336
00:14:48,560 --> 00:14:49,930
She doesn't have anyone else.
337
00:14:49,930 --> 00:14:52,030
Her husband died last year.
338
00:14:55,600 --> 00:14:58,340
Was there any sign of Miles in the salon?
339
00:14:58,340 --> 00:14:59,510
My dog?
340
00:15:00,780 --> 00:15:02,910
- No.
- Well, that's a good thing,
341
00:15:02,910 --> 00:15:05,080
right? Maybe he got out.
342
00:15:05,080 --> 00:15:06,910
I need to ask you a few
questions about the fire.
343
00:15:06,910 --> 00:15:08,440
Is that okay?
344
00:15:09,780 --> 00:15:11,440
Yeah, sure.
345
00:15:12,550 --> 00:15:14,590
Where were you when the fire started?
346
00:15:14,590 --> 00:15:16,460
I don't know when the fire started.
347
00:15:16,460 --> 00:15:18,460
I came in early to take Miles
for his walk
348
00:15:18,460 --> 00:15:20,130
and my salon was in flames.
349
00:15:20,130 --> 00:15:23,600
When I checked my security cameras,
350
00:15:23,600 --> 00:15:24,960
Miles was in there.
351
00:15:24,970 --> 00:15:26,930
He was sleeping by the door.
352
00:15:26,930 --> 00:15:31,070
I was trying to find out
how the fire started but... see?
353
00:15:31,070 --> 00:15:33,870
The camera stopped working...
I guess because of the fire.
354
00:15:33,870 --> 00:15:35,910
- I don't know.
- It had cut out
355
00:15:35,910 --> 00:15:38,440
at least a half an hour before
the fire started.
356
00:15:38,450 --> 00:15:40,480
How often do your cameras
shut down like this?
357
00:15:40,480 --> 00:15:42,650
They're just wi-fi cameras.
358
00:15:42,650 --> 00:15:44,380
You know how that stuff goes in and out.
359
00:15:44,380 --> 00:15:46,230
It's a little strange, though, isn't it?
360
00:15:46,890 --> 00:15:48,180
The timing?
361
00:15:48,190 --> 00:15:53,830
♪ ♪
362
00:15:53,830 --> 00:15:56,130
You think I burned down my salon?
363
00:15:56,130 --> 00:15:58,400
It is too soon to make a determination,
364
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
but we are looking for the truth.
365
00:15:59,400 --> 00:16:01,070
Well, here's the truth.
366
00:16:01,070 --> 00:16:02,840
I loved that salon.
367
00:16:02,840 --> 00:16:05,940
It wasn't ever going to make me
rich, but it was my dream.
368
00:16:05,940 --> 00:16:09,110
My own place where my clients
could come and...
369
00:16:09,110 --> 00:16:12,440
and hang out, and feel like
they were at home with family.
370
00:16:12,450 --> 00:16:13,910
Miriam is family.
371
00:16:13,910 --> 00:16:15,810
I would never put her
in danger like that.
372
00:16:15,820 --> 00:16:17,550
Niya, no one's accusing you of anything.
373
00:16:17,550 --> 00:16:20,210
- She is!
- We're just looking for answers,
374
00:16:20,210 --> 00:16:22,060
and this is helpful, what you're telling us.
375
00:16:22,060 --> 00:16:24,760
You're not going to get
railroaded here, I promise you.
376
00:16:24,760 --> 00:16:26,930
You have to find whoever did this.
377
00:16:26,930 --> 00:16:30,310
We're gonna try like hell.
That's a guarantee.
378
00:16:32,860 --> 00:16:35,860
Can you... can we get a copy
of that whole video?
379
00:16:36,540 --> 00:16:39,150
Of course, yes.
I-I can send you the link.
380
00:16:57,660 --> 00:16:59,960
- Hey.
- Hi.
381
00:16:59,960 --> 00:17:03,050
- Everything all right?
- Yeah, totally.
382
00:17:05,450 --> 00:17:07,620
- You sure?
- Yeah, it's...
383
00:17:07,640 --> 00:17:09,270
it's not a big deal.
384
00:17:10,640 --> 00:17:12,650
I saw Kyle at Med.
385
00:17:13,520 --> 00:17:15,390
And he gave you flowers?
386
00:17:15,410 --> 00:17:18,610
Oh, no. I got these for the common room
387
00:17:18,640 --> 00:17:20,970
but Mouch keeps complaining
about his allergies
388
00:17:21,000 --> 00:17:24,430
so I was going to stash them
under his bed.
389
00:17:24,460 --> 00:17:25,910
[CHUCKLES]
390
00:17:29,160 --> 00:17:31,460
It was weird seeing Kyle.
391
00:17:32,930 --> 00:17:34,990
But it was also nice... [SCOFFS]
392
00:17:35,000 --> 00:17:37,930
which is hard, you know?
393
00:17:37,930 --> 00:17:39,800
Yeah, I do.
394
00:17:40,940 --> 00:17:43,670
It's strange he hasn't
been around here, right?
395
00:17:43,670 --> 00:17:45,600
He used to come by once a week.
396
00:17:46,910 --> 00:17:49,070
Has to be because of the break up.
397
00:17:51,050 --> 00:17:52,480
Could be.
398
00:17:56,520 --> 00:18:00,420
I feel responsible for all that.
399
00:18:00,520 --> 00:18:02,050
I'm sorry, Brett.
400
00:18:02,060 --> 00:18:04,060
If I hadn't been spinning out
after that call...
401
00:18:04,060 --> 00:18:05,360
If it hadn't been you, it would've been
402
00:18:05,360 --> 00:18:09,030
someone else here.
It's not your fault, Casey.
403
00:18:09,030 --> 00:18:10,930
Truth is, the relationship was a bad idea
404
00:18:10,930 --> 00:18:12,370
from the start...
405
00:18:13,270 --> 00:18:15,960
Seemed like you two
had a good thing going.
406
00:18:17,570 --> 00:18:18,840
We did.
407
00:18:20,240 --> 00:18:21,610
But...
408
00:18:21,610 --> 00:18:23,800
it's time for me to move on and...
409
00:18:25,550 --> 00:18:28,100
It's just taking me longer
than I thought it would.
410
00:18:29,320 --> 00:18:31,050
Tell me about it.
411
00:18:31,050 --> 00:18:33,190
I still can't walk past Gabby's locker.
412
00:18:35,060 --> 00:18:36,400
[CHUCKLES]
413
00:18:37,730 --> 00:18:39,660
[ALARM BLARING]
414
00:18:39,660 --> 00:18:41,830
Ambulance 61, person injured,
415
00:18:41,830 --> 00:18:43,560
- 552 Webster Avenue...
- Here.
416
00:18:43,560 --> 00:18:45,600
You can put these in your office instead.
417
00:18:53,770 --> 00:18:57,180
[SIREN WAILING]
418
00:18:57,180 --> 00:19:00,250
[TENSE MUSIC]
419
00:19:00,250 --> 00:19:03,580
Hey, I know this place.
I take spin classes here.
420
00:19:05,290 --> 00:19:06,850
Olivia!
421
00:19:06,850 --> 00:19:08,020
Oh, my God, Sylvia,
422
00:19:08,020 --> 00:19:09,760
I didn't know you were a paramedic.
423
00:19:09,760 --> 00:19:12,260
Come on, you guys.
You have to help this girl.
424
00:19:14,000 --> 00:19:17,030
She fell off her bike. It's bad.
425
00:19:17,030 --> 00:19:19,000
Okay, guys. Give us some space.
426
00:19:19,000 --> 00:19:20,330
Come on. Clear out, please.
427
00:19:20,330 --> 00:19:21,630
Look out, look out, look out.
428
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
Let us get in there, guys.
429
00:19:22,640 --> 00:19:25,300
Come on.
430
00:19:25,310 --> 00:19:28,110
[WHIMPERING]
431
00:19:35,310 --> 00:19:37,960
I don't know what happened.
One minute I'm spinning
432
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
and the next thing I know,
this chick next to me goes
433
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
flying forward off her bike,
and there's blood everywhere.
434
00:19:41,840 --> 00:19:43,500
We got it, all right? Just step back.
435
00:19:43,530 --> 00:19:44,590
Honey, can you hear me?
436
00:19:44,590 --> 00:19:45,730
- What's your name?
- Claire.
437
00:19:45,730 --> 00:19:47,030
Claire? Okay, we're gonna get you out
438
00:19:47,030 --> 00:19:48,840
- in just a second, okay?
- [CLAIRE SOBS]
439
00:19:49,570 --> 00:19:50,770
All right, looks like we're
gonna to have to cut her hair.
440
00:19:50,770 --> 00:19:52,830
Let's wipe up some of this
blood so I can get a good look.
441
00:19:52,830 --> 00:19:55,550
Can you give me some towels?
442
00:19:56,470 --> 00:19:58,310
Hello?
443
00:19:58,310 --> 00:20:00,540
I-I got it.
444
00:20:00,540 --> 00:20:01,910
Excuse me.
445
00:20:01,930 --> 00:20:04,210
[WHIMPERING]
446
00:20:04,210 --> 00:20:06,700
Coming through. Here you go.
447
00:20:06,700 --> 00:20:08,560
Thank you, thanks.
448
00:20:08,580 --> 00:20:10,550
[WHIMPERING]
449
00:20:10,550 --> 00:20:12,690
Hold her steady.
450
00:20:14,390 --> 00:20:15,990
Ahh...
451
00:20:17,590 --> 00:20:19,700
Almost there.
452
00:20:21,830 --> 00:20:23,330
All right, she's clear.
453
00:20:23,330 --> 00:20:25,730
Gonna have you lean up for me, okay?
454
00:20:25,740 --> 00:20:27,330
Good.
455
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
You can hold on to me.
456
00:20:29,640 --> 00:20:32,540
Keep your chin up for me, sweetie.
457
00:20:32,910 --> 00:20:34,710
Here we go.
458
00:20:36,680 --> 00:20:38,510
- You good to go?
- Yup.
459
00:20:38,520 --> 00:20:40,580
Okay, just like that.
460
00:20:40,580 --> 00:20:41,650
♪ ♪
461
00:20:41,650 --> 00:20:43,350
Excuse me.
462
00:20:44,650 --> 00:20:46,320
Thank you.
463
00:20:46,320 --> 00:20:48,590
I'm gonna have you stand up for me, okay?
464
00:20:48,590 --> 00:20:51,290
- Good, good. Good.
- [CLAIRE BREATHS HEAVILY]
465
00:20:51,290 --> 00:20:54,430
All right, let me just get you
in there, okay?
466
00:20:54,430 --> 00:20:57,600
You're doing just fine. Okay.
467
00:20:57,600 --> 00:20:59,000
All right, Brett. On three.
468
00:20:59,000 --> 00:21:01,640
One... two... three.
469
00:21:01,640 --> 00:21:06,040
♪ ♪
470
00:21:06,040 --> 00:21:08,540
Is she gonna be okay?
471
00:21:08,550 --> 00:21:10,850
Um, yeah. Her vitals are stable.
472
00:21:10,850 --> 00:21:12,150
Poor girl.
473
00:21:12,150 --> 00:21:15,350
The way you handled it... total badass.
474
00:21:15,350 --> 00:21:17,550
Well, thanks for the towel assist.
475
00:21:17,550 --> 00:21:20,560
Sorry about Jason. What a wuss.
476
00:21:20,560 --> 00:21:22,320
Where are all the real men
in Chicago, you know?
477
00:21:22,320 --> 00:21:25,010
- Not in spin class, I guess.
- [CHUCKLES]
478
00:21:36,340 --> 00:21:38,770
Red One, what do you see?
479
00:21:41,410 --> 00:21:43,810
- All clear.
- Hey, Otis.
480
00:21:43,810 --> 00:21:46,550
- Red Two.
- Right.
481
00:21:46,550 --> 00:21:48,720
- Yes.
- What do you got?
482
00:21:48,720 --> 00:21:51,520
Red Two is in position. Are we a go?
483
00:21:51,520 --> 00:21:53,460
Repeat, are we a go?
484
00:21:54,320 --> 00:21:57,590
Yes, you are a go.
485
00:22:00,930 --> 00:22:02,730
- Wait!
- Whoa!
486
00:22:02,730 --> 00:22:06,330
- Hold up, hold up.
- Shh...
487
00:22:06,340 --> 00:22:09,870
[TENSE MUSIC]
488
00:22:09,870 --> 00:22:13,070
- Go.
- Okay, you are clear.
489
00:22:13,080 --> 00:22:15,440
Go, get it done.
490
00:22:16,050 --> 00:22:18,190
Go, go, go, go, go, go.
491
00:22:19,580 --> 00:22:20,940
Nice.
492
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
Hey, where do you think they keep it?
493
00:22:23,590 --> 00:22:24,890
Who cares? Just pick a compartment
494
00:22:24,890 --> 00:22:26,420
- and dump the thing.
- How's this one?
495
00:22:26,420 --> 00:22:28,870
It literally doesn't matter.
496
00:22:34,760 --> 00:22:37,170
- [CLANKING]
- [GRUNTS]
497
00:22:38,530 --> 00:22:40,900
Go, go, go!
498
00:22:42,640 --> 00:22:44,970
- Mouch, don't!
- Achoo!
499
00:22:44,970 --> 00:22:47,380
Gesundheit!
500
00:22:50,050 --> 00:22:51,580
Hey, what are you guys doing here?
501
00:22:51,580 --> 00:22:53,150
I told you it was a cold.
502
00:22:53,150 --> 00:22:54,920
- You had it all along.
- Klinginpill,
503
00:22:54,920 --> 00:22:56,620
this does not concern you.
504
00:22:56,620 --> 00:22:58,990
If you breathe a word
of this to anyone...
505
00:22:58,990 --> 00:23:01,210
What's it worth to you?
506
00:23:01,210 --> 00:23:03,890
♪ ♪
507
00:23:03,890 --> 00:23:05,990
Red One, report.
508
00:23:06,960 --> 00:23:10,500
Red Two, what's your situation?
509
00:23:10,500 --> 00:23:14,670
♪ ♪
510
00:23:14,670 --> 00:23:16,540
All right, this operation went sneakers up.
511
00:23:16,540 --> 00:23:18,370
- Pull the ripcord.
- Don't got to tell me twice.
512
00:23:18,370 --> 00:23:19,880
Let's go.
513
00:23:22,110 --> 00:23:24,410
[TIRES SQUEALING]
514
00:23:28,620 --> 00:23:30,620
- So, I was thinking...
- Hi.
515
00:23:30,620 --> 00:23:32,560
We should totally be dating.
516
00:23:33,460 --> 00:23:35,690
Oh, no. No, sorry.
517
00:23:35,690 --> 00:23:38,760
What I mean is, we are more
than capable of moving on.
518
00:23:38,760 --> 00:23:41,000
We just need to be more
proactive about finding dates.
519
00:23:41,000 --> 00:23:43,070
- Okay.
- So there's this woman
520
00:23:43,070 --> 00:23:44,130
who teaches my spin class
521
00:23:44,130 --> 00:23:46,200
whom I think would be perfect for you.
522
00:23:46,770 --> 00:23:48,840
A blind date?
523
00:23:48,840 --> 00:23:50,440
No, we could make it, like,
a group thing.
524
00:23:50,440 --> 00:23:52,140
I'll set up a little game night at my place.
525
00:23:52,140 --> 00:23:54,440
That way you get to know her,
see what you think about her.
526
00:23:54,440 --> 00:23:56,210
No pressure.
527
00:23:56,210 --> 00:23:57,750
You'd do that, right?
528
00:24:00,550 --> 00:24:03,150
Kelly must still be at that arson scene.
529
00:24:03,150 --> 00:24:05,550
He is really throwing himself
into this investigation.
530
00:24:05,560 --> 00:24:06,990
It's all he talked about on shift.
531
00:24:06,990 --> 00:24:09,060
Because it's the perfect distraction
532
00:24:09,060 --> 00:24:11,330
so that he doesn't have
to go through Benny's stuff.
533
00:24:11,330 --> 00:24:13,010
Yeah.
534
00:24:14,560 --> 00:24:16,900
Honestly, I'm worried about him.
535
00:24:16,900 --> 00:24:20,330
Do you think it would be dumb
if I were to reach out
536
00:24:20,330 --> 00:24:23,670
and let him know that I'm here
to talk, just as a friend?
537
00:24:23,670 --> 00:24:26,010
You know I'll support you
no matter what, but every time
538
00:24:26,010 --> 00:24:27,640
you have tried the friend route
with Severide,
539
00:24:27,640 --> 00:24:29,340
it has gone south.
540
00:24:29,350 --> 00:24:31,880
Well, maybe third time's a charm?
541
00:24:31,880 --> 00:24:34,530
So much for, "Leave no man behind."
542
00:24:35,790 --> 00:24:37,250
Caper didn't go so well?
543
00:24:37,250 --> 00:24:38,740
I don't want to talk about it.
544
00:24:45,960 --> 00:24:48,860
[TENSE MUSIC]
545
00:24:48,870 --> 00:24:54,540
♪ ♪
546
00:24:54,540 --> 00:24:56,700
There was another one.
547
00:24:56,710 --> 00:24:58,710
You were right.
548
00:25:11,320 --> 00:25:13,650
These cameras are still connected.
549
00:25:13,660 --> 00:25:15,860
Niya could have disabled it
from her phone,
550
00:25:15,860 --> 00:25:18,760
though it'll probably
take a subpoena to find out.
551
00:25:18,760 --> 00:25:20,660
I don't know why you have it in for her.
552
00:25:20,660 --> 00:25:22,330
I'm just going off of the evidence.
553
00:25:22,330 --> 00:25:23,990
Why are you taking her at face value?
554
00:25:23,990 --> 00:25:26,430
Because I trust my gut.
555
00:25:28,640 --> 00:25:30,640
- Who do I sue?
- Hey, you can't be in here.
556
00:25:30,640 --> 00:25:32,140
This is an active investigation.
557
00:25:32,140 --> 00:25:34,280
That's okay,
I just want to know who to sue,
558
00:25:34,280 --> 00:25:36,310
the power company or the landlord?
559
00:25:36,310 --> 00:25:37,250
What are you talking about?
560
00:25:37,250 --> 00:25:38,580
I live upstairs.
561
00:25:38,580 --> 00:25:41,050
Got smoke damage everywhere.
562
00:25:41,050 --> 00:25:42,950
I mean, I know this
was an electrical fire.
563
00:25:42,950 --> 00:25:44,890
I just don't know whose fault it is.
564
00:25:44,890 --> 00:25:46,620
What makes you think
it was an electrical fire?
565
00:25:46,620 --> 00:25:48,540
Well, there was that outage
before the fire.
566
00:25:49,730 --> 00:25:51,360
So your power went out?
567
00:25:51,360 --> 00:25:53,390
Yeah, for, like, five minutes.
568
00:25:55,130 --> 00:25:57,470
- How long before the fire?
- I don't know.
569
00:25:57,470 --> 00:26:00,100
Maybe 20, 30 minutes?
570
00:26:00,100 --> 00:26:02,800
Okay, well...
571
00:26:02,810 --> 00:26:04,640
We're not sure
who you should sue just yet,
572
00:26:04,640 --> 00:26:06,370
but... we'll let you know.
573
00:26:06,380 --> 00:26:08,220
Awesome. Thanks.
574
00:26:08,950 --> 00:26:11,220
That explains the cameras going out.
575
00:26:11,950 --> 00:26:15,380
Yeah, but who killed the power?
576
00:26:32,170 --> 00:26:33,830
The case is intact,
577
00:26:33,840 --> 00:26:35,440
so unless someone had a tag tool...
578
00:26:35,440 --> 00:26:37,210
Well, that narrows the suspect pool down
579
00:26:37,210 --> 00:26:38,970
to pretty much everyone at ComEd.
580
00:26:38,980 --> 00:26:40,840
Hang on...
581
00:26:43,480 --> 00:26:44,860
Rust.
582
00:26:44,870 --> 00:26:53,490
♪ ♪
583
00:26:53,490 --> 00:26:55,220
Fresh cut on the locking tab.
584
00:26:55,220 --> 00:26:57,020
Somebody stealthed their way
into the meter.
585
00:26:57,030 --> 00:26:59,960
They turn the power off,
the cameras go down,
586
00:26:59,960 --> 00:27:01,830
they get inside,
they do what they need to...
587
00:27:01,830 --> 00:27:03,530
And they turn the power back on.
588
00:27:03,530 --> 00:27:05,530
And no one's the wiser.
589
00:27:06,040 --> 00:27:08,470
Do you guys smell that?
590
00:27:10,170 --> 00:27:12,910
[SIGHS]
591
00:27:15,110 --> 00:27:17,040
Does this look familiar to you?
592
00:27:17,050 --> 00:27:19,380
I don't know. Why, should it?
593
00:27:19,380 --> 00:27:21,380
[FOOTSTEPS RUSTLING]
594
00:27:21,380 --> 00:27:23,380
[ITEMS ON GROUND CLINKING]
595
00:27:26,190 --> 00:27:33,460
♪ ♪
596
00:27:36,230 --> 00:27:39,070
Oh, God.
597
00:27:39,070 --> 00:27:46,140
♪ ♪
598
00:28:01,650 --> 00:28:04,250
Arsonist cuts the power, kills the dog.
599
00:28:04,280 --> 00:28:05,830
Cameras, alarms.
600
00:28:05,850 --> 00:28:07,250
Everything goes offline.
601
00:28:07,250 --> 00:28:08,790
They're free to get inside,
602
00:28:08,790 --> 00:28:10,290
douse the place with accelerant.
603
00:28:10,290 --> 00:28:12,790
And set a timing device. That's the key.
604
00:28:12,790 --> 00:28:14,590
- They found one?
- No, but it was probably
605
00:28:14,590 --> 00:28:16,190
destroyed in the fire.
606
00:28:16,200 --> 00:28:19,130
Point is, the guy can set everything up,
607
00:28:19,130 --> 00:28:21,990
turn the power back on, put
the locking tab back in place.
608
00:28:21,990 --> 00:28:23,430
It makes it look like an inside job...
609
00:28:23,440 --> 00:28:25,370
And the arsonist is in the wind.
610
00:28:25,370 --> 00:28:26,740
Exactly.
611
00:28:28,280 --> 00:28:30,280
We've seen this before, right?
612
00:28:30,280 --> 00:28:32,240
What do you mean? Same M.O.?
613
00:28:32,250 --> 00:28:34,910
Yeah... not the dog necessarily,
614
00:28:34,920 --> 00:28:36,880
but the electric meter?
615
00:28:37,750 --> 00:28:39,580
- Refresh my memory?
- I don't know.
616
00:28:39,590 --> 00:28:41,760
It just feel familiar somehow.
617
00:28:42,420 --> 00:28:43,970
Well...
618
00:28:44,590 --> 00:28:46,560
Whoever this guy is...
619
00:28:46,560 --> 00:28:48,460
he's a nasty piece of work.
620
00:28:48,460 --> 00:28:50,830
We still keeping the old
arson files in the blue office?
621
00:28:50,830 --> 00:28:53,460
Yeah, lumped in
with all the non-arson cases.
622
00:28:53,470 --> 00:28:54,670
It'll take a while to go through it.
623
00:28:54,670 --> 00:28:56,650
I got time.
624
00:29:00,320 --> 00:29:01,540
Kevin Klinginpill?
625
00:29:01,540 --> 00:29:04,240
Yeah, he filled in for Ritter
a few weeks back?
626
00:29:04,240 --> 00:29:05,880
- No, I remember.
- Here's the thing, Chief.
627
00:29:05,880 --> 00:29:08,180
He's been stuck in
the floater pool for ages,
628
00:29:08,180 --> 00:29:11,320
and he'd just really like
to find a permanent home.
629
00:29:11,320 --> 00:29:12,950
And?
630
00:29:12,950 --> 00:29:18,290
And, well, we just thought,
you know, maybe 51
631
00:29:18,290 --> 00:29:20,490
would be a good place for him?
632
00:29:20,490 --> 00:29:22,660
Herrmann, you hated Klinginpill.
633
00:29:22,660 --> 00:29:24,800
In fact, his mere presence
was an issue for you.
634
00:29:24,800 --> 00:29:28,470
I... didn't really give him a fair shake.
635
00:29:34,210 --> 00:29:36,140
What's going on here?
636
00:29:38,980 --> 00:29:40,680
Franz was right about
the piercing nozzle.
637
00:29:40,680 --> 00:29:42,050
We had it all along,
and we didn't realize it.
638
00:29:42,050 --> 00:29:43,450
We tried to sneak it back over there,
639
00:29:43,450 --> 00:29:44,520
but Klinginpill caught us.
640
00:29:44,520 --> 00:29:46,150
Yeah, thanks to Sneezy over here.
641
00:29:46,150 --> 00:29:48,020
So now I have to give Klinginpill a home
642
00:29:48,020 --> 00:29:49,150
in order to keep him quiet.
643
00:29:49,150 --> 00:29:50,520
I'm afraid so...
644
00:29:50,520 --> 00:29:52,360
It's that or you get to call
645
00:29:52,360 --> 00:29:53,560
Chief Lydon and eat crow.
646
00:29:53,560 --> 00:29:55,490
We're real sorry about this, Chief.
647
00:29:55,500 --> 00:29:56,780
Mm-hmm.
648
00:29:57,660 --> 00:29:59,280
Me too.
649
00:30:01,640 --> 00:30:05,640
You know, Klinginpill
probably won't last too long
650
00:30:05,640 --> 00:30:08,670
once he finds out
what a busy house this is.
651
00:30:08,680 --> 00:30:11,740
Hey, Steve. Wallace.
652
00:30:11,740 --> 00:30:13,210
I owe you an apology.
653
00:30:13,210 --> 00:30:15,850
Turns out my men
had your nozzle after all.
654
00:30:15,850 --> 00:30:18,550
Should be back in your hands now, though.
655
00:30:18,550 --> 00:30:21,320
Let me extend an olive branch
by sending these knuckleheads
656
00:30:21,320 --> 00:30:25,060
over to wash all your rigs
from stem to stern.
657
00:30:25,060 --> 00:30:26,390
Sound good?
658
00:30:26,390 --> 00:30:27,730
Yeah.
659
00:30:27,730 --> 00:30:29,410
You take care.
660
00:30:30,530 --> 00:30:32,660
Will there be anything else?
661
00:30:32,670 --> 00:30:35,530
I guess not. Thank you, Chief.
662
00:30:39,070 --> 00:30:41,960
Next time, try an antihistamine.
663
00:30:47,850 --> 00:30:51,580
Hey, what is all this?
664
00:30:51,580 --> 00:30:54,470
Every arson 51 has ever responded to.
665
00:30:55,060 --> 00:30:57,020
Something about the salon fire...
666
00:30:57,460 --> 00:30:58,940
I've seen it before.
667
00:31:01,700 --> 00:31:03,430
Isn't OFI looking into it?
668
00:31:03,430 --> 00:31:06,030
Yeah, but you know.
Two heads better than one.
669
00:31:07,400 --> 00:31:08,650
Hmm.
670
00:31:09,440 --> 00:31:10,820
What?
671
00:31:11,540 --> 00:31:12,870
Nothing. You just...
672
00:31:12,870 --> 00:31:14,340
you said you were gonna head up
673
00:31:14,340 --> 00:31:16,160
to Benny's cabin after shift.
674
00:31:16,940 --> 00:31:18,790
Cabin's not going anywhere.
675
00:31:20,650 --> 00:31:23,480
Well... and all that stuff in your car?
676
00:31:23,480 --> 00:31:24,750
What about it?
677
00:31:26,950 --> 00:31:29,090
I don't know. Maybe going through it,
678
00:31:29,090 --> 00:31:31,120
getting up to the cabin...
679
00:31:31,120 --> 00:31:33,850
might be cathartic somehow.
680
00:31:35,260 --> 00:31:36,830
I'll get there...
681
00:31:36,830 --> 00:31:39,600
but I want to figure this out first.
682
00:31:42,570 --> 00:31:43,770
Okay.
683
00:31:44,440 --> 00:31:47,970
I'm around, you know,
if you need any help
684
00:31:47,970 --> 00:31:49,670
sorting out the cabin
685
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
or whatever.
686
00:31:53,510 --> 00:31:55,990
Okay. Thanks.
687
00:31:56,920 --> 00:31:58,660
Mm-hmm.
688
00:32:06,830 --> 00:32:08,390
Okay, let's get this party started!
689
00:32:08,390 --> 00:32:10,090
All right, where's Chloe?
690
00:32:10,100 --> 00:32:12,200
Mm! She had a work thing.
691
00:32:12,200 --> 00:32:14,500
- She'll be here later.
- Ooh...
692
00:32:14,500 --> 00:32:17,600
What year was Pluto discovered?
693
00:32:17,600 --> 00:32:21,670
A: 1922, B: 1925,
694
00:32:21,670 --> 00:32:23,780
or C: 1930!
695
00:32:23,780 --> 00:32:25,010
Are you serious with this?
696
00:32:25,010 --> 00:32:27,310
Yeah, how about music and film questions?
697
00:32:27,310 --> 00:32:28,850
- Thirty seconds.
- Oh, my God.
698
00:32:28,850 --> 00:32:30,680
Any geography questions?
I'm pretty good with those.
699
00:32:30,680 --> 00:32:32,450
Oh, me too. I used to have a globe
700
00:32:32,450 --> 00:32:34,420
by my bed when I was little,
and I'd spin that thing around
701
00:32:34,420 --> 00:32:36,120
- when I was falling asleep.
- [LAUGHS]
702
00:32:36,120 --> 00:32:37,620
What about you? What's your category?
703
00:32:37,620 --> 00:32:39,720
Uh, definitely not geography.
704
00:32:39,730 --> 00:32:41,860
I still get lost in Chicago all the time
705
00:32:41,860 --> 00:32:44,880
and I grew up here. [LAUGHTER]
706
00:32:47,670 --> 00:32:51,040
[SOFT ROCK MUSIC]
707
00:32:51,040 --> 00:32:53,910
Uh, the margaritas are so good, Sylvie.
708
00:32:53,910 --> 00:32:55,640
Yeah, yeah, yeah. They really are.
709
00:32:55,640 --> 00:32:56,930
Mmm.
710
00:32:58,180 --> 00:33:00,710
- Ten seconds.
- Fine, fine.
711
00:33:00,710 --> 00:33:02,480
Uhh... B: 1925.
712
00:33:02,480 --> 00:33:04,380
[MIMICS BUZZER] C: 1930.
713
00:33:04,380 --> 00:33:06,080
Have none of you taken
a single science class?
714
00:33:06,090 --> 00:33:07,220
Easy, killer.
715
00:33:07,220 --> 00:33:09,790
Game night is supposed to be fun.
716
00:33:11,690 --> 00:33:13,660
Um, okay. Let's switch to charades.
717
00:33:13,660 --> 00:33:15,740
- Yes!
- All right, come on.
718
00:33:17,250 --> 00:33:18,460
- TV show.
- Oh, okay.
719
00:33:18,480 --> 00:33:19,490
Now we're talking.
720
00:33:20,030 --> 00:33:22,730
- Wait!
- Uh, no, that's one word.
721
00:33:22,740 --> 00:33:25,940
I mean, never played charades before?
722
00:33:25,940 --> 00:33:28,710
You know, you're really mean
on game night.
723
00:33:30,780 --> 00:33:33,080
[SCOFFS] That was a genuine question!
724
00:33:33,080 --> 00:33:34,880
- I wasn't being mean.
- [LAUGHTER]
725
00:33:34,880 --> 00:33:36,210
All right, let's keep going.
726
00:33:36,220 --> 00:33:38,950
TV show, one word.
727
00:33:38,950 --> 00:33:41,120
- Uh, driver...
- "Riverdale"!
728
00:33:41,120 --> 00:33:43,450
- Uh, "Speed Racer"!
- No, it's "Top Gear"!
729
00:33:43,460 --> 00:33:46,720
Uh, you are climbing something.
730
00:33:48,730 --> 00:33:52,100
- Oh, oh, oh... "Emergency"!
- Yes!
731
00:33:52,100 --> 00:33:53,800
- Ha!
- What?
732
00:33:53,800 --> 00:33:56,330
There's a TV show called "Emergency"?
733
00:33:56,340 --> 00:33:58,980
How in the hell...?
734
00:34:02,410 --> 00:34:03,910
That was impressive.
735
00:34:03,910 --> 00:34:06,140
He's great, right?
736
00:34:06,150 --> 00:34:07,490
Really great.
737
00:34:08,080 --> 00:34:11,120
All right, ready?
738
00:34:15,090 --> 00:34:17,960
Hey, Severide. Somebody to see you.
739
00:34:20,260 --> 00:34:21,800
Hey, Niya.
740
00:34:25,770 --> 00:34:27,800
I'm really sorry about your dog.
741
00:34:29,300 --> 00:34:31,200
- I didn't start that fire.
- I know.
742
00:34:31,200 --> 00:34:33,340
- We're way past that theory.
- You have to find whoever did.
743
00:34:33,340 --> 00:34:35,070
We're going to do everything
we can, I promise.
744
00:34:35,070 --> 00:34:37,150
No, you have to find him.
745
00:34:38,250 --> 00:34:41,280
The surgeons couldn't help her.
746
00:34:41,280 --> 00:34:42,980
Miriam.
747
00:34:42,980 --> 00:34:45,150
She'll never walk again.
748
00:34:45,180 --> 00:34:48,990
[OMINOUS MUSIC]
749
00:34:48,990 --> 00:34:51,490
♪ ♪
750
00:35:01,050 --> 00:35:02,150
[KNOCKING]
751
00:35:02,770 --> 00:35:05,040
- Hubble.
- Lieutenant.
752
00:35:05,140 --> 00:35:07,110
Something about this case
was nagging at me,
753
00:35:07,110 --> 00:35:08,440
like I've seen it before.
754
00:35:08,450 --> 00:35:10,110
But I've gone back over every arson case
755
00:35:10,110 --> 00:35:12,650
at 51 over the last ten years
and I can't find it.
756
00:35:12,650 --> 00:35:15,900
I was hoping I could go through
your system, maybe...
757
00:35:18,820 --> 00:35:20,590
What's that?
758
00:35:20,590 --> 00:35:22,290
Oh, uh, the timing device.
759
00:35:22,290 --> 00:35:24,660
We actually overlooked it
at first thinking it was just
760
00:35:24,660 --> 00:35:26,630
something the salon used
for color treatments.
761
00:35:26,780 --> 00:35:29,550
Then we noticed that insulated
wire taped to the side
762
00:35:29,550 --> 00:35:31,280
and the charred remains of a matchstick
763
00:35:31,290 --> 00:35:32,750
preserved under tape on the pointer.
764
00:35:32,750 --> 00:35:35,590
So start the timer
and the matchstick rotates
765
00:35:35,590 --> 00:35:36,990
and then hits the wires and...
766
00:35:36,990 --> 00:35:38,490
- Son of a bitch.
- What?
767
00:35:38,490 --> 00:35:40,190
What's wrong?
768
00:35:40,490 --> 00:35:42,240
Nothing, I just...
769
00:35:44,580 --> 00:35:46,460
Need to check something.
770
00:35:52,940 --> 00:35:56,440
Hey guys, make sure
you get the wheel wells.
771
00:35:56,440 --> 00:35:57,810
Lotta road salt up in there.
772
00:35:57,810 --> 00:36:00,260
- Buzz off, Klinginpill.
- I'm just saying.
773
00:36:00,260 --> 00:36:02,750
Hey, you know, we're real sorry
774
00:36:02,750 --> 00:36:05,220
we couldn't get you
a permanent spot over at 51.
775
00:36:05,220 --> 00:36:07,290
Oh, that's okay. Franz brought me on
776
00:36:07,290 --> 00:36:09,350
full time here at 27.
777
00:36:10,390 --> 00:36:11,860
- Seriously?
- Yeah.
778
00:36:11,860 --> 00:36:13,730
He thought I was full of it
when I told him
779
00:36:13,730 --> 00:36:15,030
you brought back the piercing nozzle,
780
00:36:15,030 --> 00:36:17,100
but Boden confirmed it.
781
00:36:17,100 --> 00:36:19,030
Suddenly I'm looking pretty good.
782
00:36:19,030 --> 00:36:22,030
Oh, that's great. Really, good for you.
783
00:36:22,040 --> 00:36:24,140
Oh! Ooh...
784
00:36:24,140 --> 00:36:26,170
Sorry. Careful there.
785
00:36:28,210 --> 00:36:30,010
You guys are the best.
786
00:36:31,380 --> 00:36:33,450
Thanks for all you did for me.
787
00:36:33,450 --> 00:36:37,020
Having a permanent home,
it's gonna change my life.
788
00:36:41,560 --> 00:36:44,020
[SIGHS] That was an amazing class.
789
00:36:44,030 --> 00:36:47,330
Thanks! I just heard from Claire.
790
00:36:47,330 --> 00:36:48,760
Stitches are coming out next week.
791
00:36:48,760 --> 00:36:50,230
She swears she'll be back.
792
00:36:50,230 --> 00:36:51,760
Oh, good for her.
793
00:36:51,970 --> 00:36:55,030
Um, look. I know it got a little rowdy
794
00:36:55,040 --> 00:36:56,240
at the end of the party the other night,
795
00:36:56,240 --> 00:36:58,040
so I'm not sure if you had
a chance to exchange numbers
796
00:36:58,040 --> 00:36:59,640
with Casey, but I'm sure he'd be cool
797
00:36:59,640 --> 00:37:01,070
with me giving you his info.
798
00:37:01,080 --> 00:37:03,580
Uh, he is an awesome guy.
799
00:37:03,580 --> 00:37:04,610
You were right.
800
00:37:04,610 --> 00:37:06,250
See, I told you I wouldn't
steer you wrong.
801
00:37:06,250 --> 00:37:08,350
Yeah, the thing is... [EXHALES]
802
00:37:08,350 --> 00:37:10,920
Oh, he's not your type?
803
00:37:10,920 --> 00:37:12,410
Sylvie...
804
00:37:13,750 --> 00:37:17,260
you're the one who should be
with Matt Casey, not me.
805
00:37:17,380 --> 00:37:19,360
- You know that, right?
- What?
806
00:37:19,360 --> 00:37:21,000
Oh, no! No, no, no.
807
00:37:21,000 --> 00:37:22,630
He was married to my best friend.
808
00:37:22,630 --> 00:37:23,900
- [LAUGHS] Okay.
- No, he's definitely...
809
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
Come on! Come on, I sat next to
810
00:37:26,900 --> 00:37:28,700
the two of you the whole night.
811
00:37:28,700 --> 00:37:30,850
You were meant for each other.
812
00:37:39,750 --> 00:37:41,580
[KNOCKING]
813
00:37:41,580 --> 00:37:42,980
- Matt.
- Hey.
814
00:37:42,980 --> 00:37:44,700
Come on in.
815
00:37:47,320 --> 00:37:48,950
Uh, how are you?
816
00:37:48,950 --> 00:37:50,460
I'm good.
817
00:37:50,460 --> 00:37:51,760
Glad to hear it.
818
00:37:51,760 --> 00:37:54,380
Uh, what can I do for you?
819
00:37:55,040 --> 00:37:57,430
When you and Sylvie broke up,
820
00:37:57,430 --> 00:38:00,100
the whole point of that
was so the relationship
821
00:38:00,100 --> 00:38:02,300
wouldn't interfere with your job.
822
00:38:02,300 --> 00:38:04,640
- Right?
- That's right.
823
00:38:09,220 --> 00:38:11,080
But I haven't been checking in
824
00:38:11,080 --> 00:38:12,950
on the folks at 51 very much, have I?
825
00:38:13,600 --> 00:38:15,440
That's not good.
826
00:38:16,520 --> 00:38:19,530
I was just trying to be
sensitive to Sylvie.
827
00:38:20,690 --> 00:38:22,450
I get that.
828
00:38:22,460 --> 00:38:24,760
But she's tough.
829
00:38:25,030 --> 00:38:28,490
And she can handle a little
awkwardness from time to time.
830
00:38:29,240 --> 00:38:31,630
And the gang at 51 needs you.
831
00:38:31,630 --> 00:38:34,930
It would be good for us and for Sylvie.
832
00:38:37,970 --> 00:38:40,810
Then I'll be there. [CHUCKLES]
833
00:38:40,810 --> 00:38:42,420
Thank you.
834
00:38:47,350 --> 00:38:49,100
She is tough...
835
00:38:49,620 --> 00:38:51,060
isn't she?
836
00:38:52,270 --> 00:38:55,590
She is. She's a great girl.
837
00:38:56,590 --> 00:38:59,070
The best.
838
00:39:11,070 --> 00:39:14,070
[TENSE MUSIC]
839
00:39:14,080 --> 00:39:21,150
♪ ♪
840
00:40:00,020 --> 00:40:07,060
♪ ♪
841
00:40:48,320 --> 00:40:50,620
I know who torched the hair salon...
842
00:40:51,180 --> 00:40:53,880
someone my dad was hunting for 15 years.
843
00:41:06,500 --> 00:41:11,500
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
844
00:41:11,500 --> 00:41:16,500
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
59379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.