All language subtitles for Braveheart est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Subtitles by singi video 2 00:01:39,675 --> 00:01:42,511 I shall tell you of William Wallace. 3 00:01:43,638 --> 00:01:46,509 Historians from England will say I am a liar. 4 00:01:47,267 --> 00:01:51,015 But history is written by those who have hanged heroes. 5 00:01:52,897 --> 00:01:56,896 The King of Scotland had died without a son. And the King of England, 6 00:01:56,985 --> 00:02:00,818 a cruel pagan known as Edward the Longshanks, 7 00:02:01,448 --> 00:02:04,901 claimed the throne of Scotland for himself. 8 00:02:04,995 --> 00:02:07,865 Scotland's nobles fought him 9 00:02:07,956 --> 00:02:11,041 and fought each other over the crown. 10 00:02:11,668 --> 00:02:15,369 So Longshanks invited them to talks of a truce. 11 00:02:15,464 --> 00:02:18,419 No weapons. One page only. 12 00:02:22,805 --> 00:02:27,443 One farmer of that shire was Malcolm Wallace, a commoner with his own lands. 13 00:02:27,529 --> 00:02:30,799 He had two sons: John and William. 14 00:02:37,643 --> 00:02:39,719 I told you to stay. 15 00:02:40,896 --> 00:02:43,933 Well, I finished my work. Where are we going? 16 00:02:44,025 --> 00:02:47,229 MacAndrews'. He was supposed to visit after the gathering. 17 00:02:47,321 --> 00:02:49,360 - Can I come? - No. Go home, boy. 18 00:02:49,447 --> 00:02:53,149 - But I want to go. - Go home, or you'll feel the back of my hand. 19 00:02:53,244 --> 00:02:55,996 Away hame, William. 20 00:03:20,022 --> 00:03:22,098 MacAndrews. 21 00:03:35,747 --> 00:03:38,321 Holy Jesus. 22 00:04:22,911 --> 00:04:24,988 William. 23 00:04:28,585 --> 00:04:31,502 It's all right, it's all right. Easy, lad. 24 00:04:48,064 --> 00:04:49,096 William. 25 00:04:51,360 --> 00:04:53,436 And I say we hit back now. 26 00:04:53,529 --> 00:04:56,482 - We cannae fight them. - Something's got to be done. 27 00:04:57,031 --> 00:04:59,737 Wallace is right. We fight them. 28 00:04:59,826 --> 00:05:02,614 Every nobleman willing to fight was at that meeting. 29 00:05:02,705 --> 00:05:06,074 We cannot beat an army. Not with the 50 farmers we can raise. 30 00:05:06,167 --> 00:05:09,204 We do not have to beat them... Just fight them. 31 00:05:09,337 --> 00:05:12,587 - Now, who's with me? - I am, Wallace. 32 00:05:13,674 --> 00:05:16,380 - All right. - Aye. 33 00:05:31,819 --> 00:05:34,311 - Where do you think you're going? - With you. 34 00:05:34,407 --> 00:05:38,025 Och, are ye? And what are you going to do? 35 00:05:38,119 --> 00:05:41,453 - I'm gonna help. - Aye, and a good help you'll be, too. 36 00:05:43,499 --> 00:05:45,789 But I need you to stay here 37 00:05:45,878 --> 00:05:48,965 and look after the place for me while I'm away. 38 00:05:51,162 --> 00:05:53,239 I can fight. 39 00:05:55,375 --> 00:05:58,627 I know. I know you can fight. 40 00:06:03,842 --> 00:06:06,380 But it's our wits that make us men. 41 00:06:11,476 --> 00:06:13,553 See ye tomorrow. 42 00:06:44,554 --> 00:06:46,961 - English. - Get down. 43 00:06:47,057 --> 00:06:51,387 With your father and brother gone, they'll kill us and burn the farm. 44 00:06:52,062 --> 00:06:54,138 It's up to us, Hamish. 45 00:07:58,831 --> 00:08:00,906 Da? 46 00:09:20,940 --> 00:09:23,016 William. 47 00:09:25,737 --> 00:09:27,814 Come here, lad. 48 00:12:53,564 --> 00:12:55,355 William. 49 00:12:57,151 --> 00:13:00,069 I'm your uncle. Argyle. 50 00:13:13,043 --> 00:13:15,119 You have the look of your mother. 51 00:13:26,392 --> 00:13:30,056 We'll stay here tonight. Tomorrow, you'll come home with me. 52 00:13:31,020 --> 00:13:33,096 I don't want to leave. 53 00:13:33,899 --> 00:13:37,315 You didn't want your father to die either, did you? 54 00:13:37,403 --> 00:13:39,480 But it happened. 55 00:13:42,325 --> 00:13:45,444 Did the priest give a poetic benediction? 56 00:13:45,537 --> 00:13:48,869 - The Lord bless thee and keep thee... - It was in Latin. 57 00:13:49,875 --> 00:13:51,949 You don't speak Latin? 58 00:13:53,294 --> 00:13:55,786 That's something we shall have to remedy. 59 00:13:59,635 --> 00:14:01,344 The Lord 60 00:14:01,429 --> 00:14:03,505 bless thee and keep thee. 61 00:14:04,015 --> 00:14:06,767 The Lord cause his light to shine on thee. 62 00:14:07,269 --> 00:14:10,378 The Lord lift up his countenance upon thee 63 00:14:10,802 --> 00:14:12,878 and give thee peace. 64 00:14:13,638 --> 00:14:15,714 Amen. 65 00:14:21,689 --> 00:14:23,764 Your heart is free. 66 00:14:25,110 --> 00:14:27,185 Have the courage to follow it. 67 00:14:54,766 --> 00:14:56,842 What are they doing? 68 00:14:56,936 --> 00:14:59,011 Saying goodbye in their own way. 69 00:15:00,064 --> 00:15:03,515 Playing outlawed tunes on outlawed pipes. 70 00:15:14,078 --> 00:15:18,243 It was the same for me and your daddy when our father was killed. 71 00:15:45,654 --> 00:15:48,659 First, learn to use... 72 00:15:49,544 --> 00:15:51,639 this. 73 00:15:51,733 --> 00:15:53,809 Then I'll teach you... to use 74 00:15:55,362 --> 00:15:57,439 this. 75 00:16:26,521 --> 00:16:28,597 Many years later, 76 00:16:28,690 --> 00:16:31,941 Edward the Longshanks, King of England, 77 00:16:32,026 --> 00:16:36,487 supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king. 78 00:16:39,283 --> 00:16:40,943 Amen. 79 00:16:44,623 --> 00:16:46,700 As bride for his son, 80 00:16:46,793 --> 00:16:50,208 Longshanks had chosen the daughter of his rival, 81 00:16:50,296 --> 00:16:52,373 the King of France. 82 00:17:15,449 --> 00:17:19,032 It was widely whispered that for the Princess to conceive, 83 00:17:19,120 --> 00:17:22,453 Longshanks would have to do the honours himself. 84 00:17:23,583 --> 00:17:27,033 That may have been what he had in mind all along. 85 00:17:30,953 --> 00:17:33,029 Scotland... 86 00:17:33,540 --> 00:17:35,616 My land. 87 00:17:36,793 --> 00:17:41,539 The French will grovel to anyone with strength. 88 00:17:41,632 --> 00:17:46,969 But how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our island? 89 00:17:58,817 --> 00:18:01,983 - Where is my son? - Your pardon, my Lord. 90 00:18:02,069 --> 00:18:04,443 He asked me to come in his stead. 91 00:18:04,530 --> 00:18:06,939 I sent for him and he sends you? 92 00:18:07,701 --> 00:18:09,778 Shall I leave, my Lord? 93 00:18:10,787 --> 00:18:14,204 If he wants his queen to rule when I am gone, 94 00:18:14,293 --> 00:18:18,503 then by all means stay and learn how. Please. 95 00:18:23,260 --> 00:18:25,337 Nobles. 96 00:18:25,430 --> 00:18:28,681 Nobles are the key to the door of Scotland. 97 00:18:28,766 --> 00:18:32,468 Grant our nobles lands in the North. 98 00:18:32,562 --> 00:18:38,565 Give their nobles estates here in England. And make them too greedy to oppose us. 99 00:18:38,652 --> 00:18:41,771 But, sir, our nobles will be reluctant to uproot. 100 00:18:41,864 --> 00:18:46,360 New lands mean new taxes and they're already taxed for the war in France. 101 00:18:46,453 --> 00:18:48,528 Are they? 102 00:18:49,539 --> 00:18:51,615 Are they? 103 00:19:09,403 --> 00:19:11,630 The trouble with Scotland 104 00:19:11,717 --> 00:19:13,626 is that it's full of Scots. 105 00:19:18,642 --> 00:19:20,799 Perhaps the time has come 106 00:19:20,893 --> 00:19:23,351 to reinstitute an old custom. 107 00:19:23,855 --> 00:19:26,772 Grant them primae noctis. 108 00:19:29,486 --> 00:19:34,778 First night. When any common girl inhabiting their lands is married, 109 00:19:34,867 --> 00:19:40,242 our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding. 110 00:19:43,042 --> 00:19:45,118 If we can't get them out, 111 00:19:45,712 --> 00:19:48,381 we'll breed them out. 112 00:19:49,132 --> 00:19:53,297 That should fetch just the kind of lords we want to Scotland. 113 00:19:53,388 --> 00:19:55,464 Taxes or no taxes. 114 00:19:55,558 --> 00:19:57,597 A most excellent idea, sire. 115 00:19:57,684 --> 00:19:59,761 Is it? 116 00:20:04,482 --> 00:20:08,813 Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles. 117 00:20:08,904 --> 00:20:13,153 Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce, 118 00:20:13,869 --> 00:20:17,284 a leading contender for the crown of Scotland. 119 00:20:23,003 --> 00:20:26,621 I hear that Longshanks has granted primae noctis. 120 00:20:26,715 --> 00:20:29,919 Clearly meant to draw more of his supporters here. 121 00:20:31,262 --> 00:20:35,045 My father believes we must lull Longshanks into our confidence 122 00:20:35,140 --> 00:20:38,178 by neither supporting his decree nor opposing it. 123 00:20:38,268 --> 00:20:42,185 - A wise plan. - How is your father? He missed the council. 124 00:20:42,273 --> 00:20:45,275 His affairs in France keep him long overdue. 125 00:20:50,104 --> 00:20:52,180 But he sends his greetings. 126 00:20:52,314 --> 00:20:55,350 And he says that I speak for all of the Bruces 127 00:20:55,443 --> 00:20:57,518 and for Scotland. 128 00:23:09,409 --> 00:23:12,529 - You've dropped your rock. - A test of manhood. 129 00:23:14,832 --> 00:23:17,121 You win. 130 00:23:18,336 --> 00:23:20,412 Call it a test of soldiery, then. 131 00:23:20,797 --> 00:23:24,464 The English won't let us train with weapons, so we use stones. 132 00:23:24,551 --> 00:23:28,334 The test of a soldier is not in his arm. It's here. 133 00:23:28,429 --> 00:23:30,719 No. It's here. 134 00:23:37,732 --> 00:23:39,808 Hamish? 135 00:23:52,873 --> 00:23:54,949 Here you go, son. Show him how. 136 00:23:55,043 --> 00:23:57,367 - Come on, Hamish. - Come on, boy. 137 00:24:00,046 --> 00:24:01,956 Come on. 138 00:24:14,136 --> 00:24:16,210 That's a good throw. 139 00:24:16,302 --> 00:24:18,343 Aye, it was. 140 00:24:19,223 --> 00:24:22,557 I was wondering if you could do that when it matters. 141 00:24:24,854 --> 00:24:26,931 As it... as it matters in battle. 142 00:24:29,443 --> 00:24:31,769 Could you crush a man with that throw? 143 00:24:31,863 --> 00:24:34,150 I could crush you... like a worm. 144 00:24:37,159 --> 00:24:38,619 - You could? - Aye. 145 00:24:39,828 --> 00:24:42,913 Well, then, do it. Like to see him crush me like a worm? 146 00:24:47,211 --> 00:24:49,420 - Come and do it. - You'll move. 147 00:24:49,505 --> 00:24:52,590 - I will not. - Right. 148 00:24:52,675 --> 00:24:54,169 He'll move. 149 00:24:54,260 --> 00:24:56,170 Come on, Hamish. 150 00:24:57,598 --> 00:24:59,675 Come on there, boy. 151 00:25:07,724 --> 00:25:08,839 Well done. 152 00:25:23,576 --> 00:25:26,148 - A fine display. - Are you all right? 153 00:25:27,079 --> 00:25:31,207 - You look a wee bit shaky. - I should have remembered the rocks. 154 00:25:31,292 --> 00:25:32,324 Aye. 155 00:25:38,133 --> 00:25:40,173 Get up, you big heap of... 156 00:25:41,096 --> 00:25:44,132 - It's good to see ye again. - Aye, welcome home. 157 00:25:46,851 --> 00:25:50,256 - Look what you did to my head. - You should have moved. 158 00:26:00,270 --> 00:26:02,891 William, will you dance with me? 159 00:26:03,899 --> 00:26:05,975 Of course I will. 160 00:26:30,762 --> 00:26:33,881 I've come to claim the right of primae noctis. 161 00:26:33,973 --> 00:26:40,262 As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed 162 00:26:40,356 --> 00:26:42,928 on the first night of her union. 163 00:26:43,025 --> 00:26:44,436 By God you will not! 164 00:26:48,698 --> 00:26:50,774 It is my noble right. 165 00:28:52,904 --> 00:28:55,525 - Good evening, sir. - Ah, young Wallace. 166 00:28:56,618 --> 00:28:59,735 - A grand soft evening. - Aye, it's that. 167 00:28:59,828 --> 00:29:02,071 Might I have a word with your daughter? 168 00:29:04,500 --> 00:29:06,825 What do you want to have a word about? 169 00:29:06,918 --> 00:29:08,050 Well... 170 00:29:08,138 --> 00:29:11,741 Murron, would you like to ride with me on this fine evening? 171 00:29:13,873 --> 00:29:16,994 In this? You're out of your mind. 172 00:29:17,085 --> 00:29:21,381 It's good Scottish weather, madam. The rain is falling almost straight down. 173 00:29:21,465 --> 00:29:24,085 - She cannot go with you. - No? 174 00:29:24,175 --> 00:29:26,632 No. No the now, anyway. 175 00:29:26,719 --> 00:29:28,428 - No the now. - No the now. 176 00:29:28,514 --> 00:29:32,298 - We'll see ye later. - The weather's fine. It's hardly raining. 177 00:29:32,393 --> 00:29:34,469 Did you no hear what I said? 178 00:29:34,979 --> 00:29:37,056 Murron. 179 00:29:39,567 --> 00:29:41,644 It's you she takes after. 180 00:30:11,854 --> 00:30:14,722 - How did you know me after so long? - I didn't. 181 00:30:15,772 --> 00:30:18,940 I saw you staring at me and I didn't know who you were. 182 00:30:19,027 --> 00:30:21,103 I'm sorry. I suppose I was. 183 00:30:23,908 --> 00:30:26,778 Are you in the habit of riding off with strangers? 184 00:30:26,869 --> 00:30:29,278 It was the best way to make you leave. 185 00:30:32,123 --> 00:30:36,502 If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. 186 00:30:36,587 --> 00:30:39,256 - It wouldn't help. I can't read. - Can ye not? 187 00:30:39,341 --> 00:30:41,499 No. 188 00:30:43,720 --> 00:30:47,493 - That's something we shall have to remedy. - You'll teach me to read? 189 00:30:47,583 --> 00:30:49,643 - Aye, if you like. - Aye. 190 00:30:50,882 --> 00:30:54,881 - In what language? - You're showing off now. 191 00:30:55,013 --> 00:30:58,179 - That's right. Are you impressed yet? - No. Should I be? 192 00:31:06,899 --> 00:31:10,316 Do that standing on your head, and I'll be impressed. 193 00:31:10,569 --> 00:31:14,651 - My kilt'll fly up, but I'll try. - You learnt no manners on your travels. 194 00:31:14,741 --> 00:31:17,743 The French and the Romans are far worse than I. 195 00:31:17,829 --> 00:31:20,949 - You went to Rome? - Uncle took me on a pilgrimage. 196 00:31:21,040 --> 00:31:23,115 What was it like? 197 00:31:27,797 --> 00:31:29,874 What does that mean? 198 00:31:30,134 --> 00:31:32,210 Beautiful. 199 00:31:34,764 --> 00:31:36,840 But I belong here. 200 00:32:09,468 --> 00:32:11,544 Murron. Come in now. 201 00:33:22,952 --> 00:33:27,413 Sir, I know it was strange of me to invite Murron to ride last night, but... 202 00:33:27,499 --> 00:33:29,955 MacClannough's daughter is another matter. 203 00:33:30,043 --> 00:33:34,455 - I've come to fetch you to a meeting. - What kind of meeting? 204 00:33:34,548 --> 00:33:37,917 - The secret kind. - Your meetings are a waste of time. 205 00:33:40,805 --> 00:33:42,881 Your father was a fighter... 206 00:33:43,516 --> 00:33:45,592 ...and a patriot. 207 00:33:47,020 --> 00:33:49,096 I know who my father was. 208 00:33:50,190 --> 00:33:53,440 I came home to raise crops and, God willing, a family. 209 00:33:55,780 --> 00:33:58,531 - If I can live in peace, I will. - Go on. 210 00:33:58,615 --> 00:34:01,368 - You want to stay out of the troubles? - Aye. 211 00:34:01,451 --> 00:34:04,619 If you can prove it, you may court my daughter. 212 00:34:04,707 --> 00:34:06,782 Until you prove it, the answer is no. 213 00:34:06,874 --> 00:34:09,513 - No. - No, Wallace. No. 214 00:34:10,492 --> 00:34:12,781 - Didn't I just prove it? - No. 215 00:34:12,869 --> 00:34:14,944 - No? - No! 216 00:34:56,750 --> 00:34:59,705 Of course, running a farm is a lot of work. 217 00:34:59,796 --> 00:35:03,081 But that will all change when my sons arrive. 218 00:35:04,008 --> 00:35:06,084 So, you've got children. 219 00:35:06,177 --> 00:35:10,223 Well, not yet. But I was hoping that you could help me with that. 220 00:35:10,556 --> 00:35:11,838 So you want me to marry you, then? 221 00:35:11,934 --> 00:35:14,472 Well, it's a bit sudden, but all right. 222 00:35:14,561 --> 00:35:16,518 Is that what you call a proposal? 223 00:35:18,357 --> 00:35:21,144 I love you. Always have. 224 00:35:23,153 --> 00:35:25,230 I want to marry you. 225 00:35:36,919 --> 00:35:38,911 Is that a yes? 226 00:35:39,003 --> 00:35:41,081 - Aye, that's a yes. - Yeah? 227 00:36:23,918 --> 00:36:27,035 - We'd best hurry. He'll be waiting. - Oh, wait. 228 00:36:27,128 --> 00:36:29,204 Where are you going? 229 00:36:34,762 --> 00:36:36,837 - What's that? - You'll see. 230 00:36:56,034 --> 00:36:58,110 Father. 231 00:37:10,216 --> 00:37:12,339 I will love you my whole life. 232 00:37:13,803 --> 00:37:15,880 You and no other. 233 00:37:20,645 --> 00:37:22,886 And I you. 234 00:37:22,980 --> 00:37:25,057 You and no other... for ever. 235 00:40:53,589 --> 00:40:56,127 When will I see ye again? Tonight? 236 00:40:56,218 --> 00:40:58,460 - I can't. - Why not? 237 00:40:58,553 --> 00:41:00,298 My dad's growing suspicious. 238 00:41:00,387 --> 00:41:03,176 Would that have anything to do with... 239 00:41:03,265 --> 00:41:05,341 When? 240 00:41:06,728 --> 00:41:08,307 When? 241 00:41:08,396 --> 00:41:10,473 - Tonight. - Tonight? 242 00:41:17,782 --> 00:41:19,857 Look lively, Sergeant. 243 00:41:31,255 --> 00:41:33,332 What are you carrying, lassie? 244 00:41:33,425 --> 00:41:36,590 - That looks heavy. Can we help you? - That's fine. 245 00:41:36,677 --> 00:41:38,753 I'm not going to steal it... 246 00:41:39,764 --> 00:41:43,047 Oh. You remind me of my daughter back home. 247 00:41:57,192 --> 00:41:58,650 Hello, lassie. 248 00:42:17,880 --> 00:42:20,337 Keep quiet, Smythe. 249 00:42:23,887 --> 00:42:25,214 You bitch. 250 00:42:32,884 --> 00:42:34,129 You bitch. 251 00:42:42,478 --> 00:42:44,554 Are you all right? 252 00:42:48,484 --> 00:42:50,560 - Are you all right? - Aye. 253 00:43:00,622 --> 00:43:02,698 - Can you ride? - Aye. 254 00:43:06,879 --> 00:43:09,667 Come back here, you bastard! 255 00:43:10,426 --> 00:43:13,179 Ring the alarm. Help! 256 00:43:14,222 --> 00:43:16,510 Meet me at the grove. Ride! 257 00:43:16,599 --> 00:43:18,557 They're getting away. 258 00:44:01,481 --> 00:44:03,556 All right, you bitch. 259 00:44:26,454 --> 00:44:28,529 Murron. 260 00:44:45,308 --> 00:44:50,219 All of you know full well the great pains I've always taken 261 00:44:51,315 --> 00:44:55,395 never to be too strict, too rigid, with the application of our laws. 262 00:44:56,570 --> 00:44:58,647 And, as a consequence, 263 00:44:58,739 --> 00:45:01,859 have we not learned to live together 264 00:45:01,950 --> 00:45:04,525 in relative peace and harmony? 265 00:45:04,620 --> 00:45:06,494 Huh? 266 00:45:10,086 --> 00:45:16,041 And this... day's lawlessness is how you repay my leniency. 267 00:45:25,184 --> 00:45:27,261 You leave me with little choice. 268 00:45:35,528 --> 00:45:37,687 An assault on the King's soldiers 269 00:45:38,907 --> 00:45:42,074 is the same as an assault on the King himself. 270 00:45:58,708 --> 00:46:00,534 Now, 271 00:46:00,627 --> 00:46:03,462 let this scrapper come to me. 272 00:46:59,233 --> 00:47:00,893 There. 273 00:50:27,351 --> 00:50:29,926 Corporal. Some archers on the tower. Now! 274 00:50:40,449 --> 00:50:42,737 Hold still, Father. 275 00:50:42,826 --> 00:50:45,115 You idiot, boy. 276 00:52:09,073 --> 00:52:11,648 - Father, are you all right? - Aye. 277 00:53:34,488 --> 00:53:36,148 MacCaulich. 278 00:53:51,340 --> 00:53:53,961 Wallace. 279 00:56:16,516 --> 00:56:18,591 What are you waiting for, boy? 280 00:56:19,686 --> 00:56:22,391 Here. You can do it. I'll hold him down. 281 00:56:24,274 --> 00:56:27,857 Here. You can do it. I'll hold him down. 282 00:56:27,944 --> 00:56:30,021 Pour it straight in the wound, boy. 283 00:56:30,114 --> 00:56:33,031 I know it seems like a waste of good whisky. Indulge me. 284 00:56:36,996 --> 00:56:40,827 Hold him. Hold him. Hold him. Now, 285 00:56:40,916 --> 00:56:42,493 let him go. 286 00:56:46,964 --> 00:56:48,543 All right? 287 00:56:48,634 --> 00:56:51,385 That'll wake you up in the morning, boy. 288 00:56:51,470 --> 00:56:54,091 - There's somebody coming. - Arm yourselves. 289 00:57:00,812 --> 00:57:02,888 There's somebody coming. 290 00:57:03,482 --> 00:57:07,017 MacGregors. From the next glen. 291 00:57:12,117 --> 00:57:14,359 We heard about what was happening. 292 00:57:14,452 --> 00:57:18,913 We don't want you amerdans thinking you can have your fun without us. 293 00:57:20,501 --> 00:57:22,458 Go home. 294 00:57:22,546 --> 00:57:24,621 Some of us are in this. 295 00:57:25,714 --> 00:57:29,515 I can't help that now. But you can help yourselves. 296 00:57:29,604 --> 00:57:31,284 Go home. 297 00:57:31,377 --> 00:57:35,456 We'll have no homes left when the English garrison burns us out. 298 00:57:36,672 --> 00:57:40,456 - And they will. - Aye. 299 00:57:41,803 --> 00:57:43,382 Welcome. 300 00:58:12,879 --> 00:58:14,955 Patrol returning, my Lord. 301 00:58:42,820 --> 00:58:44,527 So, what news? 302 00:58:56,167 --> 00:59:00,497 I have dispatched 100 soldiers to Lanark. They will be returning now. 303 00:59:00,589 --> 00:59:02,746 Were they dressed like this? 304 00:59:04,509 --> 00:59:06,717 Actually, it was more like 50. 305 00:59:07,299 --> 00:59:09,349 Make it quick. 306 00:59:11,630 --> 00:59:13,707 Do you remember me? 307 00:59:14,843 --> 00:59:20,847 - I never did her any harm. It was my right. - I'm here to claim the right of a husband! 308 00:59:28,149 --> 00:59:30,224 I'm William Wallace. 309 00:59:31,860 --> 00:59:33,937 And the rest of you will be spared. 310 00:59:34,906 --> 00:59:37,444 Go back to England. 311 00:59:37,533 --> 00:59:42,529 And tell them there that Scotland's daughters and her sons are yours no more. 312 00:59:44,668 --> 00:59:46,744 Tell them Scotland is free. 313 00:59:52,675 --> 00:59:53,706 Burn it. 314 01:00:28,046 --> 01:00:32,126 The Scottish rebels have routed one of my garrisons 315 01:00:32,843 --> 01:00:35,169 and murdered the noble Lord. 316 01:00:35,262 --> 01:00:38,929 I heard. This Wallace is a brigand, nothing more. 317 01:00:39,018 --> 01:00:42,468 And how would you deal with this... brigand? 318 01:00:42,562 --> 01:00:46,691 Like any common thief. Have the local magistrate arrest and punish him. 319 01:00:50,726 --> 01:00:52,387 Leave us. 320 01:01:02,362 --> 01:01:07,571 Wallace has already killed the magistrate and taken control of the town. 321 01:01:08,954 --> 01:01:10,034 Stand up. 322 01:01:10,122 --> 01:01:11,866 Stand up! 323 01:01:12,876 --> 01:01:14,951 In the morning, 324 01:01:15,795 --> 01:01:18,582 I depart for France to press our rights there. 325 01:01:18,672 --> 01:01:21,709 And I leave you here to quell this little rebellion. 326 01:01:21,802 --> 01:01:24,718 Understood? Is it? 327 01:01:27,557 --> 01:01:29,966 One day you will be a king. 328 01:01:31,812 --> 01:01:33,889 At least try to act like one. 329 01:01:38,236 --> 01:01:40,312 Get away from me. 330 01:01:40,738 --> 01:01:43,194 Convene my military council. 331 01:02:24,160 --> 01:02:25,619 There. 332 01:02:27,974 --> 01:02:29,294 After them. 333 01:02:56,225 --> 01:02:59,807 No point resisting. You're outnumbered and trapped. 334 01:02:59,896 --> 01:03:03,264 Where are the rest of you? Where's Wallace? 335 01:03:15,537 --> 01:03:18,703 - Father. - Ah, come in. Come in. 336 01:03:19,791 --> 01:03:21,868 A rebellion has begun. 337 01:03:28,718 --> 01:03:32,882 - Under whom? - A commoner... named William Wallace. 338 01:03:43,693 --> 01:03:46,018 You will embrace this rebellion. 339 01:03:46,112 --> 01:03:48,947 Support it from our lands in the North. 340 01:03:50,117 --> 01:03:53,486 I will gain English favour by condemning it 341 01:03:53,579 --> 01:03:57,030 and ordering it opposed from our lands in the South. 342 01:03:58,919 --> 01:04:01,623 Sit down. Stay awhile. 343 01:04:08,562 --> 01:04:10,659 This Wallace... 344 01:04:11,837 --> 01:04:16,049 He doesn't even have a knighthood. But he fights with passion. 345 01:04:16,133 --> 01:04:18,173 And he inspires! 346 01:04:18,260 --> 01:04:21,344 And you wish to charge off and fight as he did? 347 01:04:23,014 --> 01:04:26,053 - So would I. - Well, maybe it's time. 348 01:04:26,143 --> 01:04:29,430 It is time... to survive. 349 01:04:29,523 --> 01:04:32,559 You're the 17th Robert Bruce. 350 01:04:32,652 --> 01:04:38,523 The 16 before you passed you land and title because they didn't charge in. 351 01:04:40,575 --> 01:04:43,861 - Call a meeting of the nobles. - They do nothing but talk. 352 01:04:43,954 --> 01:04:48,912 Rightly so. They're as rich in English titles and lands as they are in Scottish, as we are. 353 01:04:49,002 --> 01:04:52,418 You admire this man... this William Wallace. 354 01:04:52,505 --> 01:04:55,127 Uncompromising men are easier to admire. 355 01:04:55,215 --> 01:04:57,624 He has courage. So does a dog. 356 01:04:57,719 --> 01:05:02,346 But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble. 357 01:05:03,226 --> 01:05:05,302 And understand this: 358 01:05:05,395 --> 01:05:09,772 Edward Longshanks is the most ruthless king ever to sit on the throne of England. 359 01:05:09,859 --> 01:05:12,148 And none of us 360 01:05:12,235 --> 01:05:15,355 and nothing of Scotland will remain 361 01:05:15,447 --> 01:05:17,524 unless we are as ruthless. 362 01:05:18,910 --> 01:05:20,987 Give ear to our nobles. 363 01:05:22,206 --> 01:05:24,281 Knowing their minds 364 01:05:24,374 --> 01:05:26,450 is the key to the throne. 365 01:05:43,186 --> 01:05:45,512 Wait. Look. 366 01:05:46,438 --> 01:05:48,483 This is out and this is left. 367 01:05:49,075 --> 01:05:51,173 Carry on. 368 01:07:34,448 --> 01:07:38,612 You know, eventually, Longshanks will send in his northern army. 369 01:07:38,702 --> 01:07:42,749 Heavy cavalry. Armoured horse. Shake the very ground. 370 01:07:44,960 --> 01:07:49,004 - He'll ride right over us. - Uncle Argyle used to talk about it. 371 01:07:49,381 --> 01:07:52,549 How no army had ever stood up to a charge of heavy horse. 372 01:07:52,635 --> 01:07:56,136 - So what do we do? - Hit. Run. Hide. The Highland way. 373 01:08:04,440 --> 01:08:06,563 Or make spears. 374 01:08:07,402 --> 01:08:10,522 Hundreds of 'em. Long spears. Twice as long as a man. 375 01:08:11,615 --> 01:08:13,324 - That long? - Aye. 376 01:08:14,785 --> 01:08:16,861 Some men are longer than others. 377 01:08:16,954 --> 01:08:20,203 Your mother been telling you stories about me again? 378 01:08:21,959 --> 01:08:23,667 Volunteers coming in. 379 01:08:27,340 --> 01:08:31,088 William Wallace. We've come to fight and to die for you. 380 01:08:31,177 --> 01:08:33,254 Stand up, man. I'm not the Pope. 381 01:08:34,056 --> 01:08:36,298 My name is Faudron. My sword is yours. 382 01:08:37,058 --> 01:08:40,012 - I brought you this... - We checked them for arms. 383 01:08:41,395 --> 01:08:43,519 I brought you this. 384 01:08:43,608 --> 01:08:45,932 - My wife made it for you. - Thank you. 385 01:08:50,865 --> 01:08:53,535 Him! That can't be William Wallace. 386 01:08:53,618 --> 01:08:55,694 I'm prettier than this man. 387 01:08:59,374 --> 01:09:01,617 All right, Father. I'll ask him. 388 01:09:05,339 --> 01:09:07,487 If I risk my neck for you, 389 01:09:07,578 --> 01:09:09,635 will I get to kill Englishmen? 390 01:09:09,728 --> 01:09:13,200 Is your father a ghost or do you converse with the Almighty? 391 01:09:13,293 --> 01:09:16,497 To find his equal, an Irishman is forced to talk to God. 392 01:09:16,588 --> 01:09:18,047 Yes, Father. 393 01:09:18,132 --> 01:09:21,633 The Almighty says, "Just answer the fucking question!" 394 01:09:21,721 --> 01:09:23,760 - Mind your tongue. - Insane Irish! 395 01:09:28,352 --> 01:09:32,053 Smart enough to get a dagger past your guards, old man. 396 01:09:32,149 --> 01:09:34,141 That's my friend, Irishman. 397 01:09:34,233 --> 01:09:38,896 And the answer to your question is yes. Fight for me, you get to kill the English. 398 01:09:39,741 --> 01:09:41,199 Excellent. 399 01:09:41,868 --> 01:09:43,944 Stephen is my name. 400 01:09:44,038 --> 01:09:46,408 I'm the most wanted man on my island. 401 01:09:46,496 --> 01:09:48,952 Except I'm not on my island, of course. 402 01:09:49,041 --> 01:09:51,496 - More's the pity. - Your island? 403 01:09:51,586 --> 01:09:54,622 - You mean Ireland? - Yeah. It's mine. 404 01:09:59,511 --> 01:10:01,589 You're a madman. 405 01:10:08,395 --> 01:10:10,436 I've come to the right place, then. 406 01:11:31,014 --> 01:11:34,431 Sure, didn't the Almighty send me to watch your back? 407 01:11:36,062 --> 01:11:38,138 I didn't like him anyway. 408 01:11:40,400 --> 01:11:42,524 He wasn't right in the head. 409 01:11:55,709 --> 01:11:58,545 William. It's our runners. 410 01:12:09,765 --> 01:12:13,465 The English... are advancing an army towards Stirling. 411 01:12:13,560 --> 01:12:17,892 - Do the nobles rally? - Robert the Bruce and others will not fight. 412 01:12:17,983 --> 01:12:21,566 But word has spread. The Highlanders are coming down on their own. 413 01:12:21,654 --> 01:12:24,904 Aye... In droves of hundreds... and thousands! 414 01:12:24,991 --> 01:12:27,112 Are you ready for a war? 415 01:12:43,165 --> 01:12:46,166 - What news? - We're outnumbered, at least three to one. 416 01:12:46,251 --> 01:12:48,576 - How many horse, then? - 300, maybe more. 417 01:12:48,670 --> 01:12:51,625 - 300 heavy horse! - We must try to negotiate. 418 01:12:51,716 --> 01:12:55,465 Who was in command? Did he have a scarlet chevron? 419 01:12:55,553 --> 01:12:58,044 - Aye, he did. - That'll be Cheltham. 420 01:12:58,138 --> 01:13:00,214 We could still negotiate... 421 01:13:04,230 --> 01:13:06,352 What are they talking about? 422 01:13:06,439 --> 01:13:09,108 I cannot hear, but it doesn't look good. 423 01:13:09,193 --> 01:13:11,269 The nobles will negotiate. 424 01:13:11,362 --> 01:13:14,565 They do a deal... and we go home. 425 01:13:14,658 --> 01:13:17,230 If not... we charge. 426 01:13:17,327 --> 01:13:20,078 300 heavy horse. We've no chance. 427 01:14:19,380 --> 01:14:20,414 So many. 428 01:14:25,305 --> 01:14:28,638 I didn't come here to fight so they could own more lands. 429 01:14:28,726 --> 01:14:30,801 Then I'd have to work for them. 430 01:14:30,895 --> 01:14:32,971 Nor me. 431 01:14:33,856 --> 01:14:37,105 All right, lads. I'm not dying for these bastards. 432 01:14:37,985 --> 01:14:40,192 Let's go home. 433 01:14:57,047 --> 01:14:59,337 Stop, men! 434 01:14:59,424 --> 01:15:03,503 Do not flee. Wait until we've negotiated. 435 01:15:56,759 --> 01:16:00,045 - William Wallace! - Can't be. Not tall enough. 436 01:16:20,992 --> 01:16:25,572 The Almighty says this is a fashionable fight. It's drawn the finest people. 437 01:16:25,664 --> 01:16:31,085 - Where is thy salute? - For coming to this battlefield, I thank you. 438 01:16:31,170 --> 01:16:34,255 This is our army. To join it, you give homage. 439 01:16:34,341 --> 01:16:36,747 I give homage to Scotland. 440 01:16:36,842 --> 01:16:39,134 And if this is your army, 441 01:16:40,514 --> 01:16:42,093 why does it go? 442 01:16:42,184 --> 01:16:44,471 We didn't come here to fight for them. 443 01:16:48,523 --> 01:16:50,980 Home. The English are too many. 444 01:17:00,202 --> 01:17:04,580 Sons of Scotland! I am William Wallace! 445 01:17:04,665 --> 01:17:08,332 - William Wallace is seven feet tall. - Yes, I've heard. 446 01:17:09,045 --> 01:17:11,121 He kills men by the hundred. 447 01:17:11,214 --> 01:17:15,544 And if he were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes 448 01:17:15,636 --> 01:17:17,712 and lightning from his arse. 449 01:17:21,809 --> 01:17:23,885 I am William Wallace! 450 01:17:25,480 --> 01:17:29,862 And I see a whole army of my countrymen 451 01:17:29,955 --> 01:17:32,261 here in defiance of tyranny. 452 01:17:35,604 --> 01:17:38,177 You've come to fight as free men 453 01:17:40,317 --> 01:17:42,392 and free men you are! 454 01:17:45,279 --> 01:17:47,772 What will you do without freedom? 455 01:17:49,910 --> 01:17:51,986 Will you fight? 456 01:17:55,418 --> 01:17:57,456 Against that? No. 457 01:17:57,544 --> 01:17:59,668 We will run, and we will live. 458 01:18:00,713 --> 01:18:03,251 Aye. Fight and you may die. 459 01:18:04,175 --> 01:18:06,253 Run, and you'll live. 460 01:18:07,262 --> 01:18:10,016 At least a while. 461 01:18:12,186 --> 01:18:15,436 And dying in your beds, many years from now, 462 01:18:16,774 --> 01:18:19,098 would you be willing to trade 463 01:18:19,193 --> 01:18:22,063 all the days from this day to that 464 01:18:22,154 --> 01:18:24,823 for one chance, just one chance, 465 01:18:24,907 --> 01:18:27,743 to come back here and tell our enemies 466 01:18:27,826 --> 01:18:30,116 that they may take our lives 467 01:18:31,164 --> 01:18:34,367 but they'll never take our freedom! 468 01:19:01,446 --> 01:19:04,649 They seem quite optimistic. Maybe they do want to fight. 469 01:19:04,741 --> 01:19:07,646 Confrontation might be a foregone conclusion. 470 01:19:08,963 --> 01:19:11,902 Nonetheless, we should deliver the King's terms. 471 01:19:11,986 --> 01:19:15,107 The King's terms? They'll never live up to them. 472 01:19:15,199 --> 01:19:17,026 My Lord, I think... 473 01:19:17,118 --> 01:19:19,241 All right. Offer them the terms. 474 01:19:22,749 --> 01:19:26,793 - They're coming out. Should we go to them? - Let me do the talking. Agreed? 475 01:19:26,878 --> 01:19:28,123 Aye. 476 01:19:33,012 --> 01:19:35,087 Fine speech. 477 01:19:35,890 --> 01:19:37,966 Now what do we do? 478 01:19:39,184 --> 01:19:41,261 Just be yourselves. 479 01:19:41,813 --> 01:19:45,512 - Where are you going? - I'm going to pick a fight. 480 01:19:51,823 --> 01:19:55,157 Well, we didn't get dressed up for nothing. 481 01:19:57,871 --> 01:19:59,909 Mornay, Lochlan, Craig. 482 01:20:04,921 --> 01:20:06,997 Here are the King's terms. 483 01:20:07,088 --> 01:20:10,589 Lead this army off the field 484 01:20:14,640 --> 01:20:17,474 and he will give you each estates in Yorkshire 485 01:20:18,644 --> 01:20:22,592 including hereditary title, from which you will pay... 486 01:20:23,982 --> 01:20:26,770 - From which you will pay... - I have an offer for ye. 487 01:20:26,860 --> 01:20:29,862 Cheltham, this is William Wallace. 488 01:20:31,574 --> 01:20:33,649 From which you will pay the King... 489 01:20:33,742 --> 01:20:37,028 - I said I have an offer. - You disrespect a banner of truce. 490 01:20:37,122 --> 01:20:39,031 From his King? Absolutely. 491 01:20:40,458 --> 01:20:46,130 Here are Scotland's terms. Lower your flags and march straight back to England. 492 01:20:46,215 --> 01:20:51,445 At every home you pass, beg forgiveness for 100 years of theft, rape and murder. 493 01:20:52,542 --> 01:20:54,785 Do that, and your men shall live. 494 01:20:55,754 --> 01:20:58,791 Do it not and every one of you will die today. 495 01:21:05,682 --> 01:21:09,384 You are outmatched. You have no heavy cavalry. 496 01:21:09,478 --> 01:21:12,266 In two centuries, no army has won without... 497 01:21:12,356 --> 01:21:14,349 I'm not finished! 498 01:21:15,985 --> 01:21:18,062 Before we let you leave 499 01:21:18,696 --> 01:21:23,193 your commander must cross that field, present himself before this army, 500 01:21:23,535 --> 01:21:26,738 put his head between his legs and kiss his own arse. 501 01:21:38,259 --> 01:21:40,667 That was less cordial than he was used to. 502 01:21:40,762 --> 01:21:44,095 You be ready and do exactly as I say. On my signal 503 01:21:44,182 --> 01:21:47,267 ride round behind our position, and flank them. 504 01:21:47,352 --> 01:21:51,815 - We must not divide our forces. - Do it... and let the English see you do it. 505 01:21:53,067 --> 01:21:55,144 They'll think we run away? 506 01:21:55,237 --> 01:21:57,858 Take out their archers and meet in the middle. 507 01:21:58,405 --> 01:22:00,482 Right. Come on. 508 01:22:24,392 --> 01:22:28,154 Insolent bastard. I want this Wallace's heart on a plate! 509 01:22:29,074 --> 01:22:30,584 Archers. 510 01:22:39,063 --> 01:22:42,267 Archers forward. 511 01:23:38,920 --> 01:23:40,248 You bastards. 512 01:24:15,363 --> 01:24:16,561 Loose. 513 01:24:36,595 --> 01:24:41,091 The Lord tells me He can get me out of this mess but He's pretty sure you're fucked. 514 01:25:02,207 --> 01:25:04,164 Ready... Loose. 515 01:25:22,354 --> 01:25:23,847 Ride. 516 01:25:27,900 --> 01:25:30,571 See? Every Scot with a horse is fleeing. 517 01:25:30,654 --> 01:25:34,984 Our cavalry will ride them down like grass. Send the horse. 518 01:25:35,827 --> 01:25:37,487 Full attack. 519 01:26:52,063 --> 01:26:53,772 Steady... 520 01:26:55,024 --> 01:26:56,354 Hold. 521 01:26:58,446 --> 01:26:59,988 Hold. 522 01:27:04,745 --> 01:27:05,823 Hold. 523 01:27:10,417 --> 01:27:12,208 Hold. 524 01:27:23,932 --> 01:27:26,220 Now! 525 01:28:11,888 --> 01:28:14,175 - Send the infantry. - My Lord... 526 01:28:14,265 --> 01:28:15,510 You lead them. 527 01:28:29,157 --> 01:28:32,074 Charge. 528 01:30:35,281 --> 01:30:36,444 Retreat. 529 01:31:11,433 --> 01:31:13,142 Bastard. 530 01:31:14,186 --> 01:31:16,395 Come on. 531 01:31:56,808 --> 01:31:58,467 All right. 532 01:32:27,169 --> 01:32:29,349 Wallace. 533 01:32:35,588 --> 01:32:37,876 Wallace. 534 01:33:10,335 --> 01:33:12,410 I knight thee 535 01:33:12,503 --> 01:33:14,579 Sir William Wallace. 536 01:33:18,718 --> 01:33:20,795 Sir William, in the name of God 537 01:33:20,887 --> 01:33:24,255 we appoint thee guardian and high protector of Scotland 538 01:33:24,348 --> 01:33:27,101 and thy captains as aides-de-camp. 539 01:33:27,894 --> 01:33:29,970 Stand and be recognised. 540 01:33:42,034 --> 01:33:43,909 Does anyone know his politics? 541 01:33:43,994 --> 01:33:47,778 No, but his weight with the commoners could upset everything. 542 01:33:47,873 --> 01:33:50,710 The Balliols will kiss his arse, and so we must. 543 01:33:58,636 --> 01:34:00,628 Sir William. 544 01:34:06,937 --> 01:34:10,417 Inasmuch as you and your captains hail from a region 545 01:34:10,506 --> 01:34:13,596 long known to support the Balliol clan, 546 01:34:13,682 --> 01:34:18,760 may we invite you to continue your support and uphold our rightful claim? 547 01:34:19,397 --> 01:34:22,813 Damn the Balliol clan. They're all Longshanks's men. 548 01:34:24,319 --> 01:34:26,359 Gentlemen. 549 01:34:27,447 --> 01:34:29,734 - Gentlemen. - It's time to declare a king. 550 01:34:29,824 --> 01:34:34,037 Halt. Wait. Are you prepared to recognise our legitimate succession? 551 01:34:34,121 --> 01:34:37,870 - You won't support the claim. - Those were lies, written by you. 552 01:34:37,959 --> 01:34:40,165 Oh, no. 553 01:34:40,253 --> 01:34:45,839 - I demand recognition of these documents. - These were lies when you wrote them. 554 01:34:46,842 --> 01:34:48,716 Please, gentlemen. 555 01:34:51,014 --> 01:34:53,683 Quiet. Sir William. Where are you going? 556 01:34:56,061 --> 01:34:57,888 We have beaten the English. 557 01:34:58,439 --> 01:35:02,104 But they'll come back because you won't stand together. 558 01:35:03,527 --> 01:35:06,528 - What will you do? - I will invade England 559 01:35:06,614 --> 01:35:09,698 and defeat the English on their own ground. 560 01:35:11,870 --> 01:35:13,946 Invade? That's impossible. 561 01:35:14,038 --> 01:35:16,709 Why? Why is that impossible? 562 01:35:17,711 --> 01:35:22,454 You're so concerned with squabbling for the scraps from Longshanks's table 563 01:35:22,548 --> 01:35:26,545 that you've missed your God-given right to something better. 564 01:35:26,636 --> 01:35:28,711 There's a difference between us. 565 01:35:29,347 --> 01:35:33,642 You think the people of Scotland exist to provide you with position. 566 01:35:33,728 --> 01:35:38,105 I think your position exists to provide those people with freedom. 567 01:35:39,150 --> 01:35:41,521 And I go to make sure that they have it. 568 01:35:54,738 --> 01:35:56,814 Wait. 569 01:35:59,869 --> 01:36:04,532 I respect what you said. But remember that these men have lands and castles. 570 01:36:04,624 --> 01:36:06,534 It's much to risk. 571 01:36:06,626 --> 01:36:10,375 And the common man that bleeds in battle, does he risk less? 572 01:36:15,427 --> 01:36:20,339 No. But from top to bottom, this country has got no sense of itself. 573 01:36:20,433 --> 01:36:23,636 Its nobles share allegiance with England. 574 01:36:23,728 --> 01:36:26,017 - Its clans war with each other. - Aye. 575 01:36:28,316 --> 01:36:32,184 If you make enemies on both sides of the border, you'll end up dead. 576 01:36:32,278 --> 01:36:37,190 - We all will. It's a question of how and why. - I'm not a coward. I want what you want. 577 01:36:37,283 --> 01:36:39,076 But we need the nobles. 578 01:36:39,161 --> 01:36:41,569 - We need 'em? - Aye. 579 01:36:43,332 --> 01:36:45,409 What does that mean, to be noble? 580 01:36:45,502 --> 01:36:50,542 Your title gives you claim to Scotland's throne, but men don't follow titles. 581 01:36:51,466 --> 01:36:53,542 They follow courage. 582 01:36:53,635 --> 01:36:56,885 Our people know you. Noble and common, they respect you. 583 01:36:56,972 --> 01:37:00,637 And if you would just lead them to freedom... 584 01:37:03,146 --> 01:37:05,222 they'd follow you. 585 01:37:06,858 --> 01:37:08,935 And so would I. 586 01:37:29,980 --> 01:37:34,873 Damn it. My sodomite cousin the Prince tells me he has no troops to lend. 587 01:37:34,960 --> 01:37:38,079 Every town in northern England is begging for help. 588 01:37:39,047 --> 01:37:40,708 He advances. 589 01:37:40,800 --> 01:37:42,958 - To which town? - To here, my Lord. 590 01:37:44,220 --> 01:37:48,764 Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. Now. 591 01:37:48,849 --> 01:37:51,092 Quickly. Bring in the provisions. 592 01:38:21,468 --> 01:38:24,137 Sir, we can get you out if you leave now. 593 01:38:24,221 --> 01:38:27,721 I will not tell my uncle I've lost him the greatest city in the North. 594 01:39:08,988 --> 01:39:10,494 Come on. 595 01:39:45,172 --> 01:39:47,248 Make way for the King. 596 01:39:56,393 --> 01:39:58,469 It's not your fault. 597 01:39:59,354 --> 01:40:02,475 - Stand up to him. - I will stand up to him and more. 598 01:40:40,733 --> 01:40:43,105 What news of the North? 599 01:40:44,070 --> 01:40:47,884 Nothing new, Your Majesty. We've sent riders to speed any word. 600 01:40:48,791 --> 01:40:53,440 I heard the word in France where I was fighting to expand your future kingdom. 601 01:40:54,443 --> 01:40:59,569 The word, my son, is that our entire northern army is annihilated. 602 01:41:01,285 --> 01:41:03,609 And you have done nothing. 603 01:41:03,703 --> 01:41:07,784 I... have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart. 604 01:41:10,335 --> 01:41:14,204 Excuse me, sire, but there's a very urgent message from York. 605 01:41:14,298 --> 01:41:16,373 Come. 606 01:41:24,059 --> 01:41:26,136 - Leave us. - Thank you, sire. 607 01:41:29,524 --> 01:41:32,359 - Wallace has sacked York. - What? 608 01:41:32,444 --> 01:41:34,520 Wallace has sacked York. 609 01:41:49,795 --> 01:41:52,880 Sire... thy own nephew. 610 01:41:54,050 --> 01:41:57,051 What beast could do such a thing. 611 01:41:58,221 --> 01:42:00,296 If he can sack York 612 01:42:03,018 --> 01:42:05,141 he can invade Lower England. 613 01:42:05,228 --> 01:42:06,972 We will stop him. 614 01:42:09,359 --> 01:42:13,521 Who is this person who speaks to me as though I needed his advice? 615 01:42:15,740 --> 01:42:19,489 - I have declared Phillip my High Counsellor. - Is he qualified? 616 01:42:20,537 --> 01:42:23,870 I am skilled in the arts of war and military tactics, sire. 617 01:42:25,166 --> 01:42:27,236 Are you? 618 01:42:27,818 --> 01:42:28,836 Tell me... 619 01:42:28,930 --> 01:42:34,193 What advice would you offer on the present... situation? 620 01:43:05,365 --> 01:43:07,441 I shall offer a truce 621 01:43:09,036 --> 01:43:11,113 and buy him off. 622 01:43:12,999 --> 01:43:16,534 But who will go to him? Not I. 623 01:43:17,254 --> 01:43:20,005 If I fell under the sword of that murderer 624 01:43:20,089 --> 01:43:23,175 it might be my head in a basket. 625 01:43:24,219 --> 01:43:27,636 And not... my gentle son. 626 01:43:27,723 --> 01:43:32,515 The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country. 627 01:43:35,898 --> 01:43:37,974 So whom do I send? 628 01:43:42,696 --> 01:43:43,646 Whom do I send? 629 01:45:07,571 --> 01:45:09,648 I'm dreaming. 630 01:45:09,740 --> 01:45:11,816 Yes, you are. 631 01:45:13,035 --> 01:45:15,111 And you must wake. 632 01:45:23,630 --> 01:45:25,706 I don't want to wake. 633 01:45:26,883 --> 01:45:28,960 I want to stay here with you. 634 01:45:30,513 --> 01:45:32,589 And I with you. 635 01:45:33,350 --> 01:45:35,424 But you must wake now. 636 01:45:38,520 --> 01:45:40,597 Wake up, William. 637 01:45:40,898 --> 01:45:42,975 Wake up. 638 01:45:44,194 --> 01:45:46,402 William, wake up... 639 01:45:46,945 --> 01:45:50,004 William. A royal entourage comes 640 01:45:50,091 --> 01:45:52,182 flying banners of truce 641 01:45:52,275 --> 01:45:54,944 and the standards of Longshanks himself. 642 01:46:38,073 --> 01:46:40,150 I am the Princess of Wales. 643 01:46:40,243 --> 01:46:43,741 I come as the King's servant and with his authority. 644 01:46:44,914 --> 01:46:46,990 To do what? 645 01:46:47,375 --> 01:46:49,534 To discuss the King's proposals. 646 01:46:51,380 --> 01:46:53,456 Will you speak with a woman? 647 01:47:14,240 --> 01:47:16,943 I hear you have been given the rank of knight. 648 01:47:17,032 --> 01:47:19,108 I have been given nothing. 649 01:47:19,953 --> 01:47:22,029 God makes men what they are. 650 01:47:22,581 --> 01:47:25,072 God made you the sacker of peaceful cities? 651 01:47:25,167 --> 01:47:29,762 The executioner of the King's nephew, my husband's own cousin? 652 01:47:30,274 --> 01:47:34,118 York was the staging point for every invasion of my country. 653 01:47:35,290 --> 01:47:40,417 That cousin hanged innocent Scots, even women and children, from the city walls. 654 01:47:43,425 --> 01:47:47,007 Longshanks did far worse the last time he took a Scottish city. 655 01:48:07,368 --> 01:48:10,202 You ask your King... to his face. Ask him. 656 01:48:13,206 --> 01:48:15,912 See if his eyes can convince you of the truth. 657 01:48:24,545 --> 01:48:26,619 Hamilton... Leave us. 658 01:48:28,589 --> 01:48:31,377 - My Lady? - Leave us. Now. 659 01:48:43,190 --> 01:48:45,098 Let us talk plainly. 660 01:48:45,191 --> 01:48:47,398 You invade England. 661 01:48:47,486 --> 01:48:52,030 But you cannot complete the conquest so far from your shelter and supply. 662 01:48:53,366 --> 01:48:55,442 The King desires peace. 663 01:48:56,245 --> 01:49:00,324 - Longshanks desires peace? - He declares it to me, I swear it. 664 01:49:00,416 --> 01:49:02,954 He proposes that you withdraw your attack. 665 01:49:03,043 --> 01:49:06,579 In return he grants you title, estates and this chest of gold 666 01:49:06,674 --> 01:49:08,684 which I am to pay to you personally. 667 01:49:10,108 --> 01:49:14,252 A lordship and titles, gold... that I should become Judas. 668 01:49:15,045 --> 01:49:18,330 - Peace is made in such ways. - Slaves are made in such ways. 669 01:49:21,635 --> 01:49:24,968 The last time Longshanks spoke of peace, I was a boy. 670 01:49:25,056 --> 01:49:27,843 Many Scottish nobles who would not be slaves, 671 01:49:27,934 --> 01:49:31,267 were lured by him, under a flag of truce, to a barn... 672 01:49:32,021 --> 01:49:34,097 where he had them hanged. 673 01:49:34,691 --> 01:49:39,768 I was very young, but I remember Longshanks's notion of peace. 674 01:49:43,867 --> 01:49:46,241 I understand you have suffered. 675 01:49:47,747 --> 01:49:50,664 I know... about your woman. 676 01:50:01,761 --> 01:50:03,838 She was my wife. 677 01:50:06,184 --> 01:50:11,426 We married in secret because I would not share her with an English lord. 678 01:50:11,857 --> 01:50:15,190 They killed her... to get to me. 679 01:50:20,116 --> 01:50:22,192 I've never spoken of it. 680 01:50:23,870 --> 01:50:26,656 I don't know why I tell you now, except... 681 01:50:30,001 --> 01:50:32,077 I see her strength in you. 682 01:50:38,010 --> 01:50:40,086 One day, you'll be a queen. 683 01:50:42,973 --> 01:50:45,048 And you must open your eyes. 684 01:50:52,055 --> 01:50:54,130 You tell your King 685 01:50:54,683 --> 01:50:59,558 that William Wallace will not be ruled and nor will any Scot while I live. 686 01:51:32,973 --> 01:51:38,314 Ah. My son's loyal wife returns unkilled by the heathen. 687 01:51:38,397 --> 01:51:41,766 - So he accepted our bribe? - No. He did not. 688 01:51:43,403 --> 01:51:45,478 Then why does he stay? 689 01:51:45,572 --> 01:51:48,443 My scouts tell me that he has not advanced. 690 01:51:48,533 --> 01:51:50,609 He waits for you at York. 691 01:51:50,702 --> 01:51:55,779 He says he will attack no more towns if you are man enough to come and face him. 692 01:51:56,417 --> 01:51:58,539 Did he? 693 01:51:58,627 --> 01:52:02,707 The Welsh bowmen will not be detected 694 01:52:02,799 --> 01:52:07,341 arriving so far around his flank. 695 01:52:08,137 --> 01:52:11,091 The main force of our armies from France land here 696 01:52:11,182 --> 01:52:13,341 to the north of Edinburgh. 697 01:52:13,434 --> 01:52:17,729 Conscripts from Ireland will approach from the southwest... 698 01:52:18,400 --> 01:52:19,430 to here. 699 01:52:19,525 --> 01:52:23,059 Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts. 700 01:52:23,153 --> 01:52:25,905 But they'd take weeks to assemble. 701 01:52:26,824 --> 01:52:30,334 I dispatched them... before I sent your wife. 702 01:52:35,113 --> 01:52:39,157 So our little ruse succeeded. Thank you. 703 01:52:39,242 --> 01:52:43,489 And while this upstart awaits my arrival in York, 704 01:52:43,579 --> 01:52:47,529 my forces will have arrived in Edinburgh, behind him. 705 01:52:48,711 --> 01:52:51,581 You spoke with this... 706 01:52:52,506 --> 01:52:55,293 Wallace in private? 707 01:52:56,177 --> 01:52:57,837 Tell me... 708 01:52:59,470 --> 01:53:01,547 What kind of man is he? 709 01:53:02,809 --> 01:53:04,886 A mindless barbarian. 710 01:53:05,646 --> 01:53:07,722 Not a king like you, my Lord. 711 01:53:10,235 --> 01:53:12,690 You may return to your embroidery. 712 01:53:13,363 --> 01:53:15,439 Humbly, my Lord. 713 01:53:15,531 --> 01:53:17,608 You brought back the money? 714 01:53:21,454 --> 01:53:26,200 No. I gave it to ease the suffering of the children of this war. 715 01:53:28,755 --> 01:53:31,127 That's what happens when you send a woman. 716 01:53:33,300 --> 01:53:35,043 Forgive me, sire. 717 01:53:35,136 --> 01:53:40,475 I thought that generosity might demonstrate your greatness to those you mean to rule. 718 01:53:44,062 --> 01:53:46,186 My greatness 719 01:53:46,273 --> 01:53:49,939 will be better demonstrated when Wallace returns to Scotland 720 01:53:50,027 --> 01:53:52,517 and finds his country in ashes. 721 01:53:57,911 --> 01:53:59,322 William. 722 01:53:59,413 --> 01:54:01,619 There's riders approaching. 723 01:54:08,480 --> 01:54:11,066 A personal escort of the Princess. 724 01:54:11,621 --> 01:54:13,698 Aye. 725 01:54:13,916 --> 01:54:16,122 Must have made an impression. 726 01:54:17,044 --> 01:54:20,129 - Aye. - I didn't think you were in the tent that long. 727 01:54:56,171 --> 01:54:59,337 It's true. The English ships are coming from the South. 728 01:54:59,423 --> 01:55:02,710 I don't know about the Welsh yet, but the Irish have landed. 729 01:55:02,803 --> 01:55:07,964 - I had to see it myself to believe it. - Why are the Irish fighting with the English? 730 01:55:08,059 --> 01:55:11,558 I wouldn't worry about them. Didn't I tell you before? 731 01:55:12,271 --> 01:55:13,979 It's my island. 732 01:55:14,065 --> 01:55:18,313 Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council. Order it. 733 01:55:18,401 --> 01:55:20,940 Right. Come on. 734 01:55:23,575 --> 01:55:27,158 - Your island? - My island. Yup. 735 01:55:28,288 --> 01:55:30,958 - We'll have to negotiate. - Please, gentlemen. 736 01:55:31,042 --> 01:55:33,413 Lords, Craig is right. 737 01:55:33,501 --> 01:55:39,291 This time our only option is to negotiate. Unless you want to see Edinburgh razed... 738 01:55:47,138 --> 01:55:49,731 My army has marched for many days. 739 01:55:49,822 --> 01:55:54,338 And we still have preparations to make, so I'll make this plain. 740 01:55:55,806 --> 01:56:00,932 We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves. 741 01:56:01,981 --> 01:56:04,057 And we need them now. 742 01:56:04,566 --> 01:56:08,314 With such a force arrayed against us, it's time to discuss other options. 743 01:56:08,403 --> 01:56:10,479 Other options? 744 01:56:11,323 --> 01:56:14,823 Don't you wish at least to lead your men onto the field 745 01:56:14,911 --> 01:56:17,747 and barter a better deal with Longshanks 746 01:56:17,830 --> 01:56:20,287 - before you run? - Sir William... 747 01:56:20,374 --> 01:56:22,249 - We cannot defeat them. - We can. 748 01:56:22,377 --> 01:56:24,750 - Sir William. - And we will. 749 01:56:27,089 --> 01:56:30,043 We won at Stirling, and still you quibble. 750 01:56:32,055 --> 01:56:34,805 We won at York and you would not support us. 751 01:56:34,891 --> 01:56:38,141 If you'll no stand up with us now, I'd say you're cowards. 752 01:56:44,984 --> 01:56:46,562 If you are Scotsmen, 753 01:56:46,653 --> 01:56:48,610 I'm ashamed to call myself one. 754 01:56:49,447 --> 01:56:52,152 Please, Sir William, speak with me alone. 755 01:56:54,286 --> 01:56:55,531 I beg you. 756 01:56:59,332 --> 01:57:02,667 You've achieved so much, but fighting these odds, 757 01:57:02,753 --> 01:57:05,588 it looks like rage, not courage. 758 01:57:05,674 --> 01:57:07,751 It's well beyond rage. 759 01:57:09,928 --> 01:57:12,171 Help me. 760 01:57:12,264 --> 01:57:16,475 In the name of Christ, help yourselves. 761 01:57:16,560 --> 01:57:18,636 Now is our chance. Now. 762 01:57:18,729 --> 01:57:20,853 If we join, we can win. If we win, 763 01:57:20,939 --> 01:57:23,776 we'll have what none of us have ever had before. 764 01:57:25,488 --> 01:57:27,553 A country of our own. 765 01:57:29,209 --> 01:57:33,690 You're the rightful leader and there is strength in you, I see it. 766 01:57:38,740 --> 01:57:40,982 Unite us. 767 01:57:43,786 --> 01:57:45,910 Unite us. Unite the clans. 768 01:57:53,088 --> 01:57:56,125 - All right. - Right. 769 01:58:01,430 --> 01:58:03,720 This cannot be the way. 770 01:58:03,808 --> 01:58:08,601 You said yourself the nobles will not support Wallace. 771 01:58:09,980 --> 01:58:14,228 So how does it help us to join the side that is slaughtered? 772 01:58:15,071 --> 01:58:17,147 I gave him my word. 773 01:58:25,373 --> 01:58:29,371 I know it is hard. Being a leader is. 774 01:58:31,045 --> 01:58:33,121 My son... 775 01:58:33,715 --> 01:58:34,996 Son... 776 01:58:35,717 --> 01:58:37,795 Look at me. 777 01:58:44,017 --> 01:58:46,391 I cannot be King. 778 01:58:46,478 --> 01:58:49,053 You and you alone can rule Scotland. 779 01:58:50,276 --> 01:58:52,103 What I tell you, you must do. 780 01:58:52,821 --> 01:58:54,896 Not for me, not for yourself, 781 01:58:55,657 --> 01:58:57,732 but for your country. 782 01:59:13,872 --> 01:59:16,162 Right, lads, make way. Coming through. 783 01:59:23,299 --> 01:59:25,376 Make way, lads. 784 01:59:30,556 --> 01:59:34,555 - The Bruce is not coming, William. - He'll come. 785 01:59:36,396 --> 01:59:38,887 Mornay and Lochlan have come. 786 01:59:40,359 --> 01:59:42,436 So will the Bruce. 787 01:59:44,863 --> 01:59:49,194 Quite a lovely... gathering. 788 01:59:50,285 --> 01:59:52,612 Wouldn't you agree? 789 01:59:55,668 --> 01:59:58,538 - The archers are ready, sire. - Not the archers. 790 01:59:58,629 --> 02:00:02,330 My scouts say their archers are miles away and no threat. 791 02:00:02,425 --> 02:00:07,169 Arrows cost money. Use up the Irish. The dead cost nothing. 792 02:00:07,263 --> 02:00:09,718 And send in the infantry and cavalry. 793 02:00:09,807 --> 02:00:13,011 Infantry. 794 02:00:13,102 --> 02:00:15,178 Cavalry. 795 02:00:18,065 --> 02:00:20,144 Advance. 796 02:01:44,523 --> 02:01:48,652 Ah, good to see ye this morning. 797 02:01:51,281 --> 02:01:52,479 Irish! 798 02:01:53,199 --> 02:01:55,442 Glad to have ye with us. Watch this. 799 02:04:06,830 --> 02:04:08,879 Mornay? Lochlan? 800 02:04:08,971 --> 02:04:11,907 I gave Mornay double his lands in Scotland 801 02:04:11,992 --> 02:04:14,032 and matching estates in England. 802 02:04:14,119 --> 02:04:17,536 Lochlan turned... for much less. 803 02:04:18,500 --> 02:04:19,698 Archers. 804 02:04:19,793 --> 02:04:22,793 I beg your pardon, sire? Won't we hit our own troops? 805 02:04:25,257 --> 02:04:26,880 Yes. 806 02:04:26,967 --> 02:04:30,586 But we'll hit theirs as well. We have reserves. 807 02:04:32,265 --> 02:04:33,925 Attack. 808 02:04:34,684 --> 02:04:35,715 Archers. 809 02:05:13,717 --> 02:05:16,422 Send in our reinforcements. 810 02:05:16,512 --> 02:05:19,217 Send in the rest. 811 02:05:28,983 --> 02:05:32,566 Bring me Wallace. Alive, if possible. 812 02:05:32,654 --> 02:05:34,731 Dead... just as good. 813 02:05:36,032 --> 02:05:39,865 Send us news of our victory. Shall we retire? 814 02:07:04,867 --> 02:07:06,944 Protect the King. 815 02:09:10,340 --> 02:09:13,272 Get up. 816 02:09:15,235 --> 02:09:17,606 Get up. 817 02:09:18,573 --> 02:09:20,447 - Get him out of here. - Jesus. 818 02:09:25,163 --> 02:09:26,871 Go. 819 02:10:27,522 --> 02:10:29,597 I'm dying. 820 02:10:32,736 --> 02:10:34,813 Let me be. 821 02:10:40,035 --> 02:10:41,696 No. 822 02:10:42,372 --> 02:10:44,447 You're going to live. 823 02:10:46,167 --> 02:10:48,634 I've lived long enough to live free. 824 02:10:49,806 --> 02:10:51,653 Proud... 825 02:10:51,745 --> 02:10:54,317 to see you become the man you are. 826 02:10:59,169 --> 02:11:01,246 I'm a happy man. 827 02:12:50,862 --> 02:12:53,019 I'm the one who's rotting. 828 02:12:53,112 --> 02:12:56,981 But I think your face looks graver than mine. 829 02:13:01,915 --> 02:13:03,195 Son... 830 02:13:09,339 --> 02:13:13,253 We must have alliance with England to prevail here. 831 02:13:13,343 --> 02:13:15,420 You achieved that. 832 02:13:16,096 --> 02:13:19,762 You saved your family and increased your land. 833 02:13:19,852 --> 02:13:24,893 In time, you will have all the power in Scotland. 834 02:13:24,983 --> 02:13:26,939 Lands. 835 02:13:27,026 --> 02:13:29,352 Titles. Men. 836 02:13:29,445 --> 02:13:31,153 Power. Nothing. 837 02:13:31,239 --> 02:13:34,157 - Nothing? - I have nothing. 838 02:13:35,493 --> 02:13:40,240 Men fight for me because if they do not I throw them off my land 839 02:13:40,333 --> 02:13:43,452 and I starve their wives and their children. 840 02:13:43,543 --> 02:13:45,619 Those men 841 02:13:45,712 --> 02:13:48,714 who bled the ground red at Falkirk... 842 02:13:50,343 --> 02:13:55,385 They fought for William Wallace, and he fights for something that I've never had. 843 02:13:58,144 --> 02:14:00,978 And I took it from him when I betrayed him 844 02:14:01,063 --> 02:14:03,933 and I saw it in his face on the battlefield. 845 02:14:04,025 --> 02:14:06,266 And it's tearing me apart. 846 02:14:06,941 --> 02:14:10,167 Well, all men betray. All lose heart. 847 02:14:10,255 --> 02:14:13,020 I don't want to lose heart. 848 02:14:16,860 --> 02:14:18,935 I want to believe... 849 02:14:19,319 --> 02:14:21,396 as he does. 850 02:14:27,454 --> 02:14:30,289 I will never be on the wrong side again. 851 02:15:20,137 --> 02:15:22,130 No. 852 02:16:19,104 --> 02:16:21,562 Lord Craig, is it true about Mornay? 853 02:16:21,649 --> 02:16:26,645 Aye. Wallace rode into his bedchamber and killed him. 854 02:16:26,739 --> 02:16:29,657 More of a liability now than ever he was. 855 02:16:30,492 --> 02:16:33,067 And there's no telling who'll be next. 856 02:16:35,330 --> 02:16:37,408 Maybe you. 857 02:16:39,002 --> 02:16:41,078 Maybe me. 858 02:16:46,093 --> 02:16:48,168 It doesn't matter. 859 02:16:49,805 --> 02:16:52,213 - I'm serious, Robert. - So am I. 860 02:17:05,448 --> 02:17:07,321 Christ. Shit. 861 02:17:08,367 --> 02:17:10,443 Search the place. 862 02:17:13,037 --> 02:17:15,364 Lochlan. 863 02:17:21,172 --> 02:17:23,461 William Wallace killed 50 men. 864 02:17:24,426 --> 02:17:26,500 50 if it was one. 865 02:17:26,594 --> 02:17:31,121 100 men... with his own sword. Cut through them like... 866 02:17:31,210 --> 02:17:34,499 Moses through the Red Sea. 867 02:18:07,085 --> 02:18:09,161 His legend grows. 868 02:18:09,255 --> 02:18:11,377 It will be worse than before. 869 02:18:11,465 --> 02:18:16,970 He rallies new volunteers in every Scottish town. When he replenishes his numbers... 870 02:18:17,055 --> 02:18:19,510 They're sheep. Mere sheep. 871 02:18:22,018 --> 02:18:24,723 Easily dispersed if we strike the shepherd. 872 02:18:24,812 --> 02:18:26,521 Very well. 873 02:18:28,067 --> 02:18:32,362 Pick a flock of your finest assassins and set a meeting. 874 02:18:32,446 --> 02:18:36,359 My Lord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush. 875 02:18:40,288 --> 02:18:43,574 If what Lord Hamilton tells me is correct 876 02:18:44,251 --> 02:18:47,951 he warmed to our future Queen and would trust her. 877 02:18:49,506 --> 02:18:53,171 So we'll dispatch her with the notion that she comes in peace. 878 02:18:53,260 --> 02:18:56,047 My Lord, the Princess might be taken hostage 879 02:18:56,138 --> 02:18:58,213 or her life be put in jeopardy. 880 02:18:58,307 --> 02:19:02,092 My son would be most distressed by that. 881 02:19:03,438 --> 02:19:05,811 But in truth if she were to be killed, 882 02:19:05,898 --> 02:19:12,090 we would soon find the King of France a useful ally against the Scots. 883 02:19:13,727 --> 02:19:15,804 You see... 884 02:19:15,897 --> 02:19:20,976 As King, you must find the good in any situation. 885 02:19:47,931 --> 02:19:50,055 It's William Wallace, sure. 886 02:19:50,852 --> 02:19:54,898 And he's given up his sword. Be ready. 887 02:21:34,744 --> 02:21:36,821 My Lady. 888 02:21:39,626 --> 02:21:41,632 I received your message. 889 02:21:54,633 --> 02:21:58,962 This is... the second time you've warned me of danger. 890 02:22:01,264 --> 02:22:02,675 Why? 891 02:22:02,765 --> 02:22:06,681 There will be a new shipment of supplies coming north next month. 892 02:22:06,769 --> 02:22:08,763 Foods and weapons. They will... 893 02:22:08,856 --> 02:22:10,934 No, stop. 894 02:22:12,403 --> 02:22:14,479 Why do you help me? 895 02:22:20,828 --> 02:22:22,904 Why do you help me? 896 02:22:23,748 --> 02:22:26,453 Because of the way you are looking at me now. 897 02:24:19,182 --> 02:24:21,554 Just when we thought all hope was lost, 898 02:24:21,643 --> 02:24:24,312 our noble saviours have arrived. 899 02:24:27,690 --> 02:24:29,768 Off with their hoods. 900 02:24:33,989 --> 02:24:36,825 Sir William, we come to seek a meeting. 901 02:24:36,909 --> 02:24:38,985 Well, what's the point? 902 02:24:40,163 --> 02:24:44,576 - You've all sworn loyalty to Longshanks. - An oath to a liar is no oath at all. 903 02:24:44,667 --> 02:24:47,421 Every man of us is ready to swear loyalty to you. 904 02:24:47,503 --> 02:24:49,579 So let the council swear publicly. 905 02:24:50,257 --> 02:24:53,707 We cannot. Some scarcely believe you're alive. 906 02:24:53,802 --> 02:24:58,015 Others think you'll pay them Mornay's wages. So we bid you to Edinburgh. 907 02:24:58,098 --> 02:25:02,393 Meet us two days from now. Pledge us your pardon and we'll unite behind you. 908 02:25:02,478 --> 02:25:04,555 - Scotland will be one. - One? 909 02:25:04,649 --> 02:25:07,104 - You mean us and you. - No. 910 02:25:08,903 --> 02:25:11,191 I mean this. 911 02:25:12,991 --> 02:25:15,398 It's the pledge of Robert the Bruce. 912 02:25:25,003 --> 02:25:27,043 You do know it's a trap. Tell him. 913 02:25:27,130 --> 02:25:30,583 If the Bruce wanted to kill you, he'd have done it at Falkirk. 914 02:25:30,675 --> 02:25:31,839 Aye. 915 02:25:31,928 --> 02:25:33,505 I know. I saw. 916 02:25:33,596 --> 02:25:37,096 All right, leaving him aside, what about the others? 917 02:25:37,184 --> 02:25:42,687 Scheming bastards who couldn't agree on the colour of shite. It's a trap. Are you blind? 918 02:25:42,773 --> 02:25:44,849 Look at us. 919 02:25:45,734 --> 02:25:48,253 We've got to try. We can't do this alone. 920 02:25:49,875 --> 02:25:54,223 Joining the nobles is our only hope. You know what happens if we don't? 921 02:25:54,315 --> 02:25:55,940 What? 922 02:25:56,026 --> 02:25:57,683 Nothing. 923 02:25:59,070 --> 02:26:02,605 - I don't want to be a martyr. - Nor I. 924 02:26:02,698 --> 02:26:04,776 I want to live. 925 02:26:04,867 --> 02:26:07,573 I want a home, and children. And peace. 926 02:26:07,663 --> 02:26:09,739 - Do ye? - Aye, I do. 927 02:26:09,832 --> 02:26:14,375 I've asked God for those things. It's all for nothing if you don't have freedom. 928 02:26:14,460 --> 02:26:17,415 - It's just a dream, William. - A dream? Just a... 929 02:26:18,465 --> 02:26:22,131 Well, then, what have we been doing all this time? 930 02:26:23,262 --> 02:26:24,923 We've lived that dream. 931 02:26:25,015 --> 02:26:28,182 Your dream isn't about freedom. It's about Murron. 932 02:26:28,268 --> 02:26:31,602 You're doing this to be a hero because you think she sees ye. 933 02:26:31,688 --> 02:26:33,978 I don't think she sees me. I know she does. 934 02:26:35,026 --> 02:26:38,028 And your father sees you, too. 935 02:26:47,789 --> 02:26:49,367 Jesus. 936 02:26:56,799 --> 02:26:58,875 Shall I come with you? 937 02:26:59,969 --> 02:27:02,805 No. I'll go alone. 938 02:27:04,558 --> 02:27:07,475 - I'll see you after. - Right. 939 02:27:12,482 --> 02:27:14,641 Sooner rather than later, I hope. 940 02:27:21,116 --> 02:27:23,193 - He won't come. - He will. 941 02:27:24,663 --> 02:27:26,738 I know he will. 942 02:27:40,291 --> 02:27:42,368 My Lord. He approaches. 943 02:28:26,426 --> 02:28:28,502 No! 944 02:28:33,183 --> 02:28:35,260 Stay out of it, Robert. 945 02:28:36,812 --> 02:28:38,472 Get away. 946 02:28:42,151 --> 02:28:45,486 The Bruce is not to be harmed, that's the arrangement. 947 02:28:53,246 --> 02:28:54,788 Father! 948 02:29:00,754 --> 02:29:03,589 You rotting bastard! 949 02:29:04,260 --> 02:29:05,882 Why? 950 02:29:10,869 --> 02:29:12,954 Longshanks required Wallace. 951 02:29:14,173 --> 02:29:16,250 So did our nobles. 952 02:29:16,343 --> 02:29:19,593 That was the price of your crown. 953 02:29:19,679 --> 02:29:20,960 Die. 954 02:29:22,432 --> 02:29:24,509 I want you to die. 955 02:29:24,601 --> 02:29:26,891 Soon enough I'll be dead. 956 02:29:26,980 --> 02:29:30,979 - And you'll be King. - I don't want anything from you. 957 02:29:31,611 --> 02:29:33,687 You're not a man. 958 02:29:34,447 --> 02:29:36,524 And you're not my father. 959 02:29:40,161 --> 02:29:42,237 You're my son 960 02:29:42,331 --> 02:29:44,737 and you have always known my mind. 961 02:29:47,127 --> 02:29:50,293 - You deceived me. - You let yourself be deceived. 962 02:29:51,089 --> 02:29:54,589 In your heart, you always knew what had to happen here. 963 02:29:58,138 --> 02:30:01,305 At last, you know what it means to hate. 964 02:30:06,189 --> 02:30:08,597 Now you're ready to be a king. 965 02:30:10,319 --> 02:30:12,193 My hate... 966 02:30:12,278 --> 02:30:14,438 will die with you. 967 02:30:19,953 --> 02:30:23,903 William Wallace, you stand in taint of high treason. 968 02:30:25,210 --> 02:30:28,413 - Against whom? - Against your King. 969 02:30:29,713 --> 02:30:31,789 Have you anything to say? 970 02:30:32,675 --> 02:30:34,752 Never in my whole life 971 02:30:36,263 --> 02:30:38,468 did I swear allegiance to him. 972 02:30:39,891 --> 02:30:42,977 It matters not. He is your King. 973 02:30:45,064 --> 02:30:48,413 Confess and you may receive a quick death. 974 02:30:49,248 --> 02:30:52,182 Deny and you must be purified by pain. 975 02:30:52,268 --> 02:30:54,346 Do you confess? 976 02:30:56,023 --> 02:30:59,190 Do you confess? 977 02:31:04,865 --> 02:31:08,448 Then on the morrow you shall receive your purification. 978 02:31:20,175 --> 02:31:22,665 - Your Highness. - I will see the prisoner. 979 02:31:22,760 --> 02:31:26,628 - The King ordered... - The King will die soon and his son is weak. 980 02:31:26,722 --> 02:31:29,095 Who do you think will rule this kingdom? 981 02:31:29,184 --> 02:31:31,260 Now open this door. 982 02:31:33,021 --> 02:31:35,098 Your Majesty. 983 02:31:40,695 --> 02:31:42,735 Come on, filth. Up on your feet. 984 02:31:42,822 --> 02:31:45,740 Stop it. Leave me. 985 02:31:47,452 --> 02:31:49,529 I said leave me. 986 02:32:02,344 --> 02:32:04,384 My Lady. 987 02:32:04,472 --> 02:32:06,547 Sir... 988 02:32:07,266 --> 02:32:09,342 I come to beg you... 989 02:32:10,770 --> 02:32:15,645 to confess all and swear allegiance to the King that he might show you mercy. 990 02:32:16,692 --> 02:32:19,018 Will he show mercy to my country? 991 02:32:19,904 --> 02:32:21,982 Mercy is to die quickly, 992 02:32:22,075 --> 02:32:24,151 perhaps even live in the Tower. 993 02:32:24,243 --> 02:32:26,815 In time, who knows what can happen? 994 02:32:28,478 --> 02:32:30,550 If you can only live... 995 02:32:35,036 --> 02:32:37,112 If I swear to him... 996 02:32:37,747 --> 02:32:40,951 then all that I am is dead already. 997 02:32:50,343 --> 02:32:52,501 You will die. It will be awful. 998 02:32:52,595 --> 02:32:54,671 Every man dies. 999 02:32:57,601 --> 02:32:59,677 Not every man really lives. 1000 02:33:06,318 --> 02:33:08,394 Drink this. 1001 02:33:08,905 --> 02:33:10,981 It will dull your pain. 1002 02:33:11,074 --> 02:33:13,446 No. It will numb my wits. 1003 02:33:13,533 --> 02:33:15,611 And I must have them all. 1004 02:33:16,370 --> 02:33:18,945 For if I'm senseless or if I wail 1005 02:33:19,041 --> 02:33:21,329 then Longshanks will have broken me. 1006 02:33:22,002 --> 02:33:24,623 I can't bear the thought of your torture. 1007 02:33:25,464 --> 02:33:27,540 Take it. 1008 02:33:31,972 --> 02:33:33,632 All right. 1009 02:34:20,471 --> 02:34:22,547 I have come 1010 02:34:22,638 --> 02:34:25,012 to beg for the life of William Wallace. 1011 02:34:27,353 --> 02:34:30,270 You're quite taken with him, aren't you? 1012 02:34:30,356 --> 02:34:32,479 I respect him. 1013 02:34:33,609 --> 02:34:35,816 At worst, he was a worthy enemy. 1014 02:34:35,903 --> 02:34:40,067 Show mercy, O thou great King, and win the respect of your own people. 1015 02:34:49,876 --> 02:34:51,952 Even now 1016 02:34:52,713 --> 02:34:55,204 you are incapable of mercy. 1017 02:35:01,597 --> 02:35:03,673 And you... 1018 02:35:07,020 --> 02:35:10,224 To you, that word is as unfamiliar as love. 1019 02:35:11,275 --> 02:35:13,766 Before he lost his powers of speech 1020 02:35:13,861 --> 02:35:17,991 he told me his one comfort was that he would live to know Wallace was dead. 1021 02:35:37,094 --> 02:35:39,171 You see? 1022 02:35:40,348 --> 02:35:42,425 Death comes to us all. 1023 02:35:52,476 --> 02:35:54,550 But before it comes to you, 1024 02:35:55,561 --> 02:35:57,637 know this: 1025 02:35:57,855 --> 02:35:59,932 Your blood dies with you. 1026 02:36:02,611 --> 02:36:06,062 A child who is not of your line grows in my belly. 1027 02:36:08,992 --> 02:36:12,824 Your son will not sit long on the throne, I swear it. 1028 02:36:51,080 --> 02:36:53,156 I'm so afraid. 1029 02:37:00,424 --> 02:37:02,499 Give me the strength... 1030 02:37:03,426 --> 02:37:05,503 to die well. 1031 02:37:29,012 --> 02:37:30,843 Here he comes. 1032 02:38:59,658 --> 02:39:02,029 Now behold the awful price of treason. 1033 02:39:08,934 --> 02:39:11,016 Or fall to your knees now, 1034 02:39:13,451 --> 02:39:16,238 declare yourself the King's loyal subject 1035 02:39:17,498 --> 02:39:19,323 and beg his mercy 1036 02:39:26,299 --> 02:39:28,375 and you shall have it. 1037 02:39:39,731 --> 02:39:41,273 Rope. 1038 02:39:53,870 --> 02:39:55,946 Raise him. 1039 02:40:03,047 --> 02:40:05,337 Stretch him. 1040 02:40:06,928 --> 02:40:08,919 That's it. 1041 02:40:09,012 --> 02:40:11,088 Stretch him. 1042 02:40:47,254 --> 02:40:49,438 Pleasant, yes? 1043 02:40:52,672 --> 02:40:54,581 Rise to your knees. 1044 02:40:54,674 --> 02:40:57,544 Kiss the royal emblem on my cloak 1045 02:40:57,636 --> 02:40:59,344 and you will feel no more. 1046 02:41:41,141 --> 02:41:43,099 Rack him. 1047 02:42:37,232 --> 02:42:38,893 Enough? 1048 02:43:31,583 --> 02:43:33,659 It can all end... 1049 02:43:33,918 --> 02:43:36,207 right now. 1050 02:43:36,295 --> 02:43:37,954 Peace. 1051 02:43:38,756 --> 02:43:40,335 Bliss. 1052 02:43:40,967 --> 02:43:42,247 Just say it. 1053 02:43:43,387 --> 02:43:45,463 Cry out... 1054 02:43:45,556 --> 02:43:47,216 "Mercy." 1055 02:43:56,150 --> 02:43:57,609 Mercy. 1056 02:43:57,693 --> 02:43:59,770 Mercy. 1057 02:44:05,703 --> 02:44:06,780 Cry out. 1058 02:44:13,532 --> 02:44:17,483 Just say it. "Mercy." 1059 02:44:40,603 --> 02:44:45,064 - Mercy, William. Mercy. - Jesus, man, say it. 1060 02:44:50,782 --> 02:44:54,281 The prisoner wishes to say a word. 1061 02:45:14,347 --> 02:45:17,384 Freedom! 1062 02:47:09,794 --> 02:47:12,204 After the beheading, 1063 02:47:12,299 --> 02:47:15,668 William Wallace's body was torn to pieces. 1064 02:47:18,305 --> 02:47:21,092 His head was set on London Bridge. 1065 02:47:22,852 --> 02:47:25,307 His arms and legs 1066 02:47:25,395 --> 02:47:28,085 sent to the four corners of Britain 1067 02:47:28,629 --> 02:47:30,703 as a warning. 1068 02:47:30,796 --> 02:47:34,637 It did not have the effect that Longshanks planned. 1069 02:47:36,478 --> 02:47:39,599 And I, Robert the Bruce, 1070 02:47:39,689 --> 02:47:43,854 rode out to pay homage to the armies of the English King 1071 02:47:44,904 --> 02:47:48,155 and accept his endorsement of my crown. 1072 02:47:48,241 --> 02:47:50,778 I hope you've washed your arse this morning. 1073 02:47:51,535 --> 02:47:53,612 It's about to be kissed by a king. 1074 02:48:23,613 --> 02:48:25,689 Come. Let's get it over with. 1075 02:48:38,171 --> 02:48:40,129 Stop. 1076 02:48:57,442 --> 02:49:00,396 You have bled with Wallace! 1077 02:49:05,658 --> 02:49:08,310 Now bleed with me. 1078 02:49:47,817 --> 02:49:50,487 Wallace! 1079 02:50:14,722 --> 02:50:17,806 In the year of our Lord 1314, 1080 02:50:18,727 --> 02:50:21,977 patriots of Scotland, starving and outnumbered, 1081 02:50:22,648 --> 02:50:25,482 charged the fields of Bannockburn. 1082 02:50:26,067 --> 02:50:28,440 They fought like warrior poets. 1083 02:50:28,945 --> 02:50:31,152 They fought like Scotsmen 1084 02:50:32,199 --> 02:50:34,276 and won their freedom. 1085 02:50:35,305 --> 02:50:41,709 Subtitles by singi video 80305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.