Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Subtitles by singi video
2
00:01:39,675 --> 00:01:42,511
I shall tell you of William Wallace.
3
00:01:43,638 --> 00:01:46,509
Historians from England will say I am a liar.
4
00:01:47,267 --> 00:01:51,015
But history is written by those
who have hanged heroes.
5
00:01:52,897 --> 00:01:56,896
The King of Scotland had died without a son.
And the King of England,
6
00:01:56,985 --> 00:02:00,818
a cruel pagan known as
Edward the Longshanks,
7
00:02:01,448 --> 00:02:04,901
claimed the throne of Scotland for himself.
8
00:02:04,995 --> 00:02:07,865
Scotland's nobles fought him
9
00:02:07,956 --> 00:02:11,041
and fought each other over the crown.
10
00:02:11,668 --> 00:02:15,369
So Longshanks invited them
to talks of a truce.
11
00:02:15,464 --> 00:02:18,419
No weapons. One page only.
12
00:02:22,805 --> 00:02:27,443
One farmer of that shire was Malcolm
Wallace, a commoner with his own lands.
13
00:02:27,529 --> 00:02:30,799
He had two sons: John and William.
14
00:02:37,643 --> 00:02:39,719
I told you to stay.
15
00:02:40,896 --> 00:02:43,933
Well, I finished my work.
Where are we going?
16
00:02:44,025 --> 00:02:47,229
MacAndrews'. He was supposed
to visit after the gathering.
17
00:02:47,321 --> 00:02:49,360
- Can I come?
- No. Go home, boy.
18
00:02:49,447 --> 00:02:53,149
- But I want to go.
- Go home, or you'll feel the back of my hand.
19
00:02:53,244 --> 00:02:55,996
Away hame, William.
20
00:03:20,022 --> 00:03:22,098
MacAndrews.
21
00:03:35,747 --> 00:03:38,321
Holy Jesus.
22
00:04:22,911 --> 00:04:24,988
William.
23
00:04:28,585 --> 00:04:31,502
It's all right, it's all right. Easy, lad.
24
00:04:48,064 --> 00:04:49,096
William.
25
00:04:51,360 --> 00:04:53,436
And I say we hit back now.
26
00:04:53,529 --> 00:04:56,482
- We cannae fight them.
- Something's got to be done.
27
00:04:57,031 --> 00:04:59,737
Wallace is right. We fight them.
28
00:04:59,826 --> 00:05:02,614
Every nobleman willing to fight
was at that meeting.
29
00:05:02,705 --> 00:05:06,074
We cannot beat an army.
Not with the 50 farmers we can raise.
30
00:05:06,167 --> 00:05:09,204
We do not have to beat them...
Just fight them.
31
00:05:09,337 --> 00:05:12,587
- Now, who's with me?
- I am, Wallace.
32
00:05:13,674 --> 00:05:16,380
- All right.
- Aye.
33
00:05:31,819 --> 00:05:34,311
- Where do you think you're going?
- With you.
34
00:05:34,407 --> 00:05:38,025
Och, are ye? And what are you going to do?
35
00:05:38,119 --> 00:05:41,453
- I'm gonna help.
- Aye, and a good help you'll be, too.
36
00:05:43,499 --> 00:05:45,789
But I need you to stay here
37
00:05:45,878 --> 00:05:48,965
and look after the place for me
while I'm away.
38
00:05:51,162 --> 00:05:53,239
I can fight.
39
00:05:55,375 --> 00:05:58,627
I know. I know you can fight.
40
00:06:03,842 --> 00:06:06,380
But it's our wits that make us men.
41
00:06:11,476 --> 00:06:13,553
See ye tomorrow.
42
00:06:44,554 --> 00:06:46,961
- English.
- Get down.
43
00:06:47,057 --> 00:06:51,387
With your father and brother gone,
they'll kill us and burn the farm.
44
00:06:52,062 --> 00:06:54,138
It's up to us, Hamish.
45
00:07:58,831 --> 00:08:00,906
Da?
46
00:09:20,940 --> 00:09:23,016
William.
47
00:09:25,737 --> 00:09:27,814
Come here, lad.
48
00:12:53,564 --> 00:12:55,355
William.
49
00:12:57,151 --> 00:13:00,069
I'm your uncle. Argyle.
50
00:13:13,043 --> 00:13:15,119
You have the look of your mother.
51
00:13:26,392 --> 00:13:30,056
We'll stay here tonight.
Tomorrow, you'll come home with me.
52
00:13:31,020 --> 00:13:33,096
I don't want to leave.
53
00:13:33,899 --> 00:13:37,315
You didn't want your father
to die either, did you?
54
00:13:37,403 --> 00:13:39,480
But it happened.
55
00:13:42,325 --> 00:13:45,444
Did the priest give a poetic benediction?
56
00:13:45,537 --> 00:13:48,869
- The Lord bless thee and keep thee...
- It was in Latin.
57
00:13:49,875 --> 00:13:51,949
You don't speak Latin?
58
00:13:53,294 --> 00:13:55,786
That's something we shall have to remedy.
59
00:13:59,635 --> 00:14:01,344
The Lord
60
00:14:01,429 --> 00:14:03,505
bless thee and keep thee.
61
00:14:04,015 --> 00:14:06,767
The Lord cause his light to shine on thee.
62
00:14:07,269 --> 00:14:10,378
The Lord lift up his countenance upon thee
63
00:14:10,802 --> 00:14:12,878
and give thee peace.
64
00:14:13,638 --> 00:14:15,714
Amen.
65
00:14:21,689 --> 00:14:23,764
Your heart is free.
66
00:14:25,110 --> 00:14:27,185
Have the courage to follow it.
67
00:14:54,766 --> 00:14:56,842
What are they doing?
68
00:14:56,936 --> 00:14:59,011
Saying goodbye in their own way.
69
00:15:00,064 --> 00:15:03,515
Playing outlawed tunes on outlawed pipes.
70
00:15:14,078 --> 00:15:18,243
It was the same for me and your daddy
when our father was killed.
71
00:15:45,654 --> 00:15:48,659
First, learn to use...
72
00:15:49,544 --> 00:15:51,639
this.
73
00:15:51,733 --> 00:15:53,809
Then I'll teach you... to use
74
00:15:55,362 --> 00:15:57,439
this.
75
00:16:26,521 --> 00:16:28,597
Many years later,
76
00:16:28,690 --> 00:16:31,941
Edward the Longshanks, King of England,
77
00:16:32,026 --> 00:16:36,487
supervised the wedding of his eldest son,
who would succeed him as king.
78
00:16:39,283 --> 00:16:40,943
Amen.
79
00:16:44,623 --> 00:16:46,700
As bride for his son,
80
00:16:46,793 --> 00:16:50,208
Longshanks had chosen
the daughter of his rival,
81
00:16:50,296 --> 00:16:52,373
the King of France.
82
00:17:15,449 --> 00:17:19,032
It was widely whispered
that for the Princess to conceive,
83
00:17:19,120 --> 00:17:22,453
Longshanks would have
to do the honours himself.
84
00:17:23,583 --> 00:17:27,033
That may have been
what he had in mind all along.
85
00:17:30,953 --> 00:17:33,029
Scotland...
86
00:17:33,540 --> 00:17:35,616
My land.
87
00:17:36,793 --> 00:17:41,539
The French will grovel
to anyone with strength.
88
00:17:41,632 --> 00:17:46,969
But how will they believe our strength
when we cannot rule the whole of our island?
89
00:17:58,817 --> 00:18:01,983
- Where is my son?
- Your pardon, my Lord.
90
00:18:02,069 --> 00:18:04,443
He asked me to come in his stead.
91
00:18:04,530 --> 00:18:06,939
I sent for him and he sends you?
92
00:18:07,701 --> 00:18:09,778
Shall I leave, my Lord?
93
00:18:10,787 --> 00:18:14,204
If he wants his queen to rule when I am gone,
94
00:18:14,293 --> 00:18:18,503
then by all means stay and learn how. Please.
95
00:18:23,260 --> 00:18:25,337
Nobles.
96
00:18:25,430 --> 00:18:28,681
Nobles are the key to the door of Scotland.
97
00:18:28,766 --> 00:18:32,468
Grant our nobles lands in the North.
98
00:18:32,562 --> 00:18:38,565
Give their nobles estates here in England.
And make them too greedy to oppose us.
99
00:18:38,652 --> 00:18:41,771
But, sir, our nobles
will be reluctant to uproot.
100
00:18:41,864 --> 00:18:46,360
New lands mean new taxes and they're
already taxed for the war in France.
101
00:18:46,453 --> 00:18:48,528
Are they?
102
00:18:49,539 --> 00:18:51,615
Are they?
103
00:19:09,403 --> 00:19:11,630
The trouble with Scotland
104
00:19:11,717 --> 00:19:13,626
is that it's full of Scots.
105
00:19:18,642 --> 00:19:20,799
Perhaps the time has come
106
00:19:20,893 --> 00:19:23,351
to reinstitute an old custom.
107
00:19:23,855 --> 00:19:26,772
Grant them primae noctis.
108
00:19:29,486 --> 00:19:34,778
First night. When any common girl
inhabiting their lands is married,
109
00:19:34,867 --> 00:19:40,242
our nobles shall have sexual rights to her
on the night of her wedding.
110
00:19:43,042 --> 00:19:45,118
If we can't get them out,
111
00:19:45,712 --> 00:19:48,381
we'll breed them out.
112
00:19:49,132 --> 00:19:53,297
That should fetch just the kind
of lords we want to Scotland.
113
00:19:53,388 --> 00:19:55,464
Taxes or no taxes.
114
00:19:55,558 --> 00:19:57,597
A most excellent idea, sire.
115
00:19:57,684 --> 00:19:59,761
Is it?
116
00:20:04,482 --> 00:20:08,813
Now, in Edinburgh were gathered
the council of Scottish nobles.
117
00:20:08,904 --> 00:20:13,153
Among these was Robert,
the 17th Earl of Bruce,
118
00:20:13,869 --> 00:20:17,284
a leading contender
for the crown of Scotland.
119
00:20:23,003 --> 00:20:26,621
I hear that Longshanks
has granted primae noctis.
120
00:20:26,715 --> 00:20:29,919
Clearly meant to draw
more of his supporters here.
121
00:20:31,262 --> 00:20:35,045
My father believes we must lull
Longshanks into our confidence
122
00:20:35,140 --> 00:20:38,178
by neither supporting his decree
nor opposing it.
123
00:20:38,268 --> 00:20:42,185
- A wise plan.
- How is your father? He missed the council.
124
00:20:42,273 --> 00:20:45,275
His affairs in France keep him long overdue.
125
00:20:50,104 --> 00:20:52,180
But he sends his greetings.
126
00:20:52,314 --> 00:20:55,350
And he says that I speak
for all of the Bruces
127
00:20:55,443 --> 00:20:57,518
and for Scotland.
128
00:23:09,409 --> 00:23:12,529
- You've dropped your rock.
- A test of manhood.
129
00:23:14,832 --> 00:23:17,121
You win.
130
00:23:18,336 --> 00:23:20,412
Call it a test of soldiery, then.
131
00:23:20,797 --> 00:23:24,464
The English won't let us train with weapons,
so we use stones.
132
00:23:24,551 --> 00:23:28,334
The test of a soldier is not in his arm.
It's here.
133
00:23:28,429 --> 00:23:30,719
No. It's here.
134
00:23:37,732 --> 00:23:39,808
Hamish?
135
00:23:52,873 --> 00:23:54,949
Here you go, son. Show him how.
136
00:23:55,043 --> 00:23:57,367
- Come on, Hamish.
- Come on, boy.
137
00:24:00,046 --> 00:24:01,956
Come on.
138
00:24:14,136 --> 00:24:16,210
That's a good throw.
139
00:24:16,302 --> 00:24:18,343
Aye, it was.
140
00:24:19,223 --> 00:24:22,557
I was wondering
if you could do that when it matters.
141
00:24:24,854 --> 00:24:26,931
As it... as it matters in battle.
142
00:24:29,443 --> 00:24:31,769
Could you crush a man with that throw?
143
00:24:31,863 --> 00:24:34,150
I could crush you... like a worm.
144
00:24:37,159 --> 00:24:38,619
- You could?
- Aye.
145
00:24:39,828 --> 00:24:42,913
Well, then, do it.
Like to see him crush me like a worm?
146
00:24:47,211 --> 00:24:49,420
- Come and do it.
- You'll move.
147
00:24:49,505 --> 00:24:52,590
- I will not.
- Right.
148
00:24:52,675 --> 00:24:54,169
He'll move.
149
00:24:54,260 --> 00:24:56,170
Come on, Hamish.
150
00:24:57,598 --> 00:24:59,675
Come on there, boy.
151
00:25:07,724 --> 00:25:08,839
Well done.
152
00:25:23,576 --> 00:25:26,148
- A fine display.
- Are you all right?
153
00:25:27,079 --> 00:25:31,207
- You look a wee bit shaky.
- I should have remembered the rocks.
154
00:25:31,292 --> 00:25:32,324
Aye.
155
00:25:38,133 --> 00:25:40,173
Get up, you big heap of...
156
00:25:41,096 --> 00:25:44,132
- It's good to see ye again.
- Aye, welcome home.
157
00:25:46,851 --> 00:25:50,256
- Look what you did to my head.
- You should have moved.
158
00:26:00,270 --> 00:26:02,891
William, will you dance with me?
159
00:26:03,899 --> 00:26:05,975
Of course I will.
160
00:26:30,762 --> 00:26:33,881
I've come to claim the right
of primae noctis.
161
00:26:33,973 --> 00:26:40,262
As lord of these lands, I will bless this
marriage by taking the bride into my bed
162
00:26:40,356 --> 00:26:42,928
on the first night of her union.
163
00:26:43,025 --> 00:26:44,436
By God you will not!
164
00:26:48,698 --> 00:26:50,774
It is my noble right.
165
00:28:52,904 --> 00:28:55,525
- Good evening, sir.
- Ah, young Wallace.
166
00:28:56,618 --> 00:28:59,735
- A grand soft evening.
- Aye, it's that.
167
00:28:59,828 --> 00:29:02,071
Might I have a word with your daughter?
168
00:29:04,500 --> 00:29:06,825
What do you want to have a word about?
169
00:29:06,918 --> 00:29:08,050
Well...
170
00:29:08,138 --> 00:29:11,741
Murron, would you like to ride with me
on this fine evening?
171
00:29:13,873 --> 00:29:16,994
In this? You're out of your mind.
172
00:29:17,085 --> 00:29:21,381
It's good Scottish weather, madam.
The rain is falling almost straight down.
173
00:29:21,465 --> 00:29:24,085
- She cannot go with you.
- No?
174
00:29:24,175 --> 00:29:26,632
No. No the now, anyway.
175
00:29:26,719 --> 00:29:28,428
- No the now.
- No the now.
176
00:29:28,514 --> 00:29:32,298
- We'll see ye later.
- The weather's fine. It's hardly raining.
177
00:29:32,393 --> 00:29:34,469
Did you no hear what I said?
178
00:29:34,979 --> 00:29:37,056
Murron.
179
00:29:39,567 --> 00:29:41,644
It's you she takes after.
180
00:30:11,854 --> 00:30:14,722
- How did you know me after so long?
- I didn't.
181
00:30:15,772 --> 00:30:18,940
I saw you staring at me
and I didn't know who you were.
182
00:30:19,027 --> 00:30:21,103
I'm sorry. I suppose I was.
183
00:30:23,908 --> 00:30:26,778
Are you in the habit of riding off
with strangers?
184
00:30:26,869 --> 00:30:29,278
It was the best way to make you leave.
185
00:30:32,123 --> 00:30:36,502
If I ever find the courage to ask ye again,
I'll warn you in writing first.
186
00:30:36,587 --> 00:30:39,256
- It wouldn't help. I can't read.
- Can ye not?
187
00:30:39,341 --> 00:30:41,499
No.
188
00:30:43,720 --> 00:30:47,493
- That's something we shall have to remedy.
- You'll teach me to read?
189
00:30:47,583 --> 00:30:49,643
- Aye, if you like.
- Aye.
190
00:30:50,882 --> 00:30:54,881
- In what language?
- You're showing off now.
191
00:30:55,013 --> 00:30:58,179
- That's right. Are you impressed yet?
- No. Should I be?
192
00:31:06,899 --> 00:31:10,316
Do that standing on your head,
and I'll be impressed.
193
00:31:10,569 --> 00:31:14,651
- My kilt'll fly up, but I'll try.
- You learnt no manners on your travels.
194
00:31:14,741 --> 00:31:17,743
The French and the Romans
are far worse than I.
195
00:31:17,829 --> 00:31:20,949
- You went to Rome?
- Uncle took me on a pilgrimage.
196
00:31:21,040 --> 00:31:23,115
What was it like?
197
00:31:27,797 --> 00:31:29,874
What does that mean?
198
00:31:30,134 --> 00:31:32,210
Beautiful.
199
00:31:34,764 --> 00:31:36,840
But I belong here.
200
00:32:09,468 --> 00:32:11,544
Murron. Come in now.
201
00:33:22,952 --> 00:33:27,413
Sir, I know it was strange of me
to invite Murron to ride last night, but...
202
00:33:27,499 --> 00:33:29,955
MacClannough's daughter is another matter.
203
00:33:30,043 --> 00:33:34,455
- I've come to fetch you to a meeting.
- What kind of meeting?
204
00:33:34,548 --> 00:33:37,917
- The secret kind.
- Your meetings are a waste of time.
205
00:33:40,805 --> 00:33:42,881
Your father was a fighter...
206
00:33:43,516 --> 00:33:45,592
...and a patriot.
207
00:33:47,020 --> 00:33:49,096
I know who my father was.
208
00:33:50,190 --> 00:33:53,440
I came home to raise crops
and, God willing, a family.
209
00:33:55,780 --> 00:33:58,531
- If I can live in peace, I will.
- Go on.
210
00:33:58,615 --> 00:34:01,368
- You want to stay out of the troubles?
- Aye.
211
00:34:01,451 --> 00:34:04,619
If you can prove it,
you may court my daughter.
212
00:34:04,707 --> 00:34:06,782
Until you prove it, the answer is no.
213
00:34:06,874 --> 00:34:09,513
- No.
- No, Wallace. No.
214
00:34:10,492 --> 00:34:12,781
- Didn't I just prove it?
- No.
215
00:34:12,869 --> 00:34:14,944
- No?
- No!
216
00:34:56,750 --> 00:34:59,705
Of course, running a farm is a lot of work.
217
00:34:59,796 --> 00:35:03,081
But that will all change when my sons arrive.
218
00:35:04,008 --> 00:35:06,084
So, you've got children.
219
00:35:06,177 --> 00:35:10,223
Well, not yet. But I was hoping
that you could help me with that.
220
00:35:10,556 --> 00:35:11,838
So you want me to marry you, then?
221
00:35:11,934 --> 00:35:14,472
Well, it's a bit sudden, but all right.
222
00:35:14,561 --> 00:35:16,518
Is that what you call a proposal?
223
00:35:18,357 --> 00:35:21,144
I love you. Always have.
224
00:35:23,153 --> 00:35:25,230
I want to marry you.
225
00:35:36,919 --> 00:35:38,911
Is that a yes?
226
00:35:39,003 --> 00:35:41,081
- Aye, that's a yes.
- Yeah?
227
00:36:23,918 --> 00:36:27,035
- We'd best hurry. He'll be waiting.
- Oh, wait.
228
00:36:27,128 --> 00:36:29,204
Where are you going?
229
00:36:34,762 --> 00:36:36,837
- What's that?
- You'll see.
230
00:36:56,034 --> 00:36:58,110
Father.
231
00:37:10,216 --> 00:37:12,339
I will love you my whole life.
232
00:37:13,803 --> 00:37:15,880
You and no other.
233
00:37:20,645 --> 00:37:22,886
And I you.
234
00:37:22,980 --> 00:37:25,057
You and no other... for ever.
235
00:40:53,589 --> 00:40:56,127
When will I see ye again? Tonight?
236
00:40:56,218 --> 00:40:58,460
- I can't.
- Why not?
237
00:40:58,553 --> 00:41:00,298
My dad's growing suspicious.
238
00:41:00,387 --> 00:41:03,176
Would that have anything to do with...
239
00:41:03,265 --> 00:41:05,341
When?
240
00:41:06,728 --> 00:41:08,307
When?
241
00:41:08,396 --> 00:41:10,473
- Tonight.
- Tonight?
242
00:41:17,782 --> 00:41:19,857
Look lively, Sergeant.
243
00:41:31,255 --> 00:41:33,332
What are you carrying, lassie?
244
00:41:33,425 --> 00:41:36,590
- That looks heavy. Can we help you?
- That's fine.
245
00:41:36,677 --> 00:41:38,753
I'm not going to steal it...
246
00:41:39,764 --> 00:41:43,047
Oh. You remind me
of my daughter back home.
247
00:41:57,192 --> 00:41:58,650
Hello, lassie.
248
00:42:17,880 --> 00:42:20,337
Keep quiet, Smythe.
249
00:42:23,887 --> 00:42:25,214
You bitch.
250
00:42:32,884 --> 00:42:34,129
You bitch.
251
00:42:42,478 --> 00:42:44,554
Are you all right?
252
00:42:48,484 --> 00:42:50,560
- Are you all right?
- Aye.
253
00:43:00,622 --> 00:43:02,698
- Can you ride?
- Aye.
254
00:43:06,879 --> 00:43:09,667
Come back here, you bastard!
255
00:43:10,426 --> 00:43:13,179
Ring the alarm. Help!
256
00:43:14,222 --> 00:43:16,510
Meet me at the grove. Ride!
257
00:43:16,599 --> 00:43:18,557
They're getting away.
258
00:44:01,481 --> 00:44:03,556
All right, you bitch.
259
00:44:26,454 --> 00:44:28,529
Murron.
260
00:44:45,308 --> 00:44:50,219
All of you know full well
the great pains I've always taken
261
00:44:51,315 --> 00:44:55,395
never to be too strict, too rigid,
with the application of our laws.
262
00:44:56,570 --> 00:44:58,647
And, as a consequence,
263
00:44:58,739 --> 00:45:01,859
have we not learned to live together
264
00:45:01,950 --> 00:45:04,525
in relative peace and harmony?
265
00:45:04,620 --> 00:45:06,494
Huh?
266
00:45:10,086 --> 00:45:16,041
And this... day's lawlessness
is how you repay my leniency.
267
00:45:25,184 --> 00:45:27,261
You leave me with little choice.
268
00:45:35,528 --> 00:45:37,687
An assault on the King's soldiers
269
00:45:38,907 --> 00:45:42,074
is the same as an assault
on the King himself.
270
00:45:58,708 --> 00:46:00,534
Now,
271
00:46:00,627 --> 00:46:03,462
let this scrapper come to me.
272
00:46:59,233 --> 00:47:00,893
There.
273
00:50:27,351 --> 00:50:29,926
Corporal. Some archers on the tower. Now!
274
00:50:40,449 --> 00:50:42,737
Hold still, Father.
275
00:50:42,826 --> 00:50:45,115
You idiot, boy.
276
00:52:09,073 --> 00:52:11,648
- Father, are you all right?
- Aye.
277
00:53:34,488 --> 00:53:36,148
MacCaulich.
278
00:53:51,340 --> 00:53:53,961
Wallace.
279
00:56:16,516 --> 00:56:18,591
What are you waiting for, boy?
280
00:56:19,686 --> 00:56:22,391
Here. You can do it. I'll hold him down.
281
00:56:24,274 --> 00:56:27,857
Here. You can do it. I'll hold him down.
282
00:56:27,944 --> 00:56:30,021
Pour it straight in the wound, boy.
283
00:56:30,114 --> 00:56:33,031
I know it seems like
a waste of good whisky. Indulge me.
284
00:56:36,996 --> 00:56:40,827
Hold him. Hold him. Hold him. Now,
285
00:56:40,916 --> 00:56:42,493
let him go.
286
00:56:46,964 --> 00:56:48,543
All right?
287
00:56:48,634 --> 00:56:51,385
That'll wake you up in the morning, boy.
288
00:56:51,470 --> 00:56:54,091
- There's somebody coming.
- Arm yourselves.
289
00:57:00,812 --> 00:57:02,888
There's somebody coming.
290
00:57:03,482 --> 00:57:07,017
MacGregors. From the next glen.
291
00:57:12,117 --> 00:57:14,359
We heard about what was happening.
292
00:57:14,452 --> 00:57:18,913
We don't want you amerdans
thinking you can have your fun without us.
293
00:57:20,501 --> 00:57:22,458
Go home.
294
00:57:22,546 --> 00:57:24,621
Some of us are in this.
295
00:57:25,714 --> 00:57:29,515
I can't help that now.
But you can help yourselves.
296
00:57:29,604 --> 00:57:31,284
Go home.
297
00:57:31,377 --> 00:57:35,456
We'll have no homes left
when the English garrison burns us out.
298
00:57:36,672 --> 00:57:40,456
- And they will.
- Aye.
299
00:57:41,803 --> 00:57:43,382
Welcome.
300
00:58:12,879 --> 00:58:14,955
Patrol returning, my Lord.
301
00:58:42,820 --> 00:58:44,527
So, what news?
302
00:58:56,167 --> 00:59:00,497
I have dispatched 100 soldiers to Lanark.
They will be returning now.
303
00:59:00,589 --> 00:59:02,746
Were they dressed like this?
304
00:59:04,509 --> 00:59:06,717
Actually, it was more like 50.
305
00:59:07,299 --> 00:59:09,349
Make it quick.
306
00:59:11,630 --> 00:59:13,707
Do you remember me?
307
00:59:14,843 --> 00:59:20,847
- I never did her any harm. It was my right.
- I'm here to claim the right of a husband!
308
00:59:28,149 --> 00:59:30,224
I'm William Wallace.
309
00:59:31,860 --> 00:59:33,937
And the rest of you will be spared.
310
00:59:34,906 --> 00:59:37,444
Go back to England.
311
00:59:37,533 --> 00:59:42,529
And tell them there that Scotland's
daughters and her sons are yours no more.
312
00:59:44,668 --> 00:59:46,744
Tell them Scotland is free.
313
00:59:52,675 --> 00:59:53,706
Burn it.
314
01:00:28,046 --> 01:00:32,126
The Scottish rebels
have routed one of my garrisons
315
01:00:32,843 --> 01:00:35,169
and murdered the noble Lord.
316
01:00:35,262 --> 01:00:38,929
I heard.
This Wallace is a brigand, nothing more.
317
01:00:39,018 --> 01:00:42,468
And how would you deal with this... brigand?
318
01:00:42,562 --> 01:00:46,691
Like any common thief. Have the
local magistrate arrest and punish him.
319
01:00:50,726 --> 01:00:52,387
Leave us.
320
01:01:02,362 --> 01:01:07,571
Wallace has already killed the magistrate
and taken control of the town.
321
01:01:08,954 --> 01:01:10,034
Stand up.
322
01:01:10,122 --> 01:01:11,866
Stand up!
323
01:01:12,876 --> 01:01:14,951
In the morning,
324
01:01:15,795 --> 01:01:18,582
I depart for France to press our rights there.
325
01:01:18,672 --> 01:01:21,709
And I leave you here
to quell this little rebellion.
326
01:01:21,802 --> 01:01:24,718
Understood? Is it?
327
01:01:27,557 --> 01:01:29,966
One day you will be a king.
328
01:01:31,812 --> 01:01:33,889
At least try to act like one.
329
01:01:38,236 --> 01:01:40,312
Get away from me.
330
01:01:40,738 --> 01:01:43,194
Convene my military council.
331
01:02:24,160 --> 01:02:25,619
There.
332
01:02:27,974 --> 01:02:29,294
After them.
333
01:02:56,225 --> 01:02:59,807
No point resisting.
You're outnumbered and trapped.
334
01:02:59,896 --> 01:03:03,264
Where are the rest of you? Where's Wallace?
335
01:03:15,537 --> 01:03:18,703
- Father.
- Ah, come in. Come in.
336
01:03:19,791 --> 01:03:21,868
A rebellion has begun.
337
01:03:28,718 --> 01:03:32,882
- Under whom?
- A commoner... named William Wallace.
338
01:03:43,693 --> 01:03:46,018
You will embrace this rebellion.
339
01:03:46,112 --> 01:03:48,947
Support it from our lands in the North.
340
01:03:50,117 --> 01:03:53,486
I will gain English favour by condemning it
341
01:03:53,579 --> 01:03:57,030
and ordering it opposed
from our lands in the South.
342
01:03:58,919 --> 01:04:01,623
Sit down. Stay awhile.
343
01:04:08,562 --> 01:04:10,659
This Wallace...
344
01:04:11,837 --> 01:04:16,049
He doesn't even have a knighthood.
But he fights with passion.
345
01:04:16,133 --> 01:04:18,173
And he inspires!
346
01:04:18,260 --> 01:04:21,344
And you wish to charge off
and fight as he did?
347
01:04:23,014 --> 01:04:26,053
- So would I.
- Well, maybe it's time.
348
01:04:26,143 --> 01:04:29,430
It is time... to survive.
349
01:04:29,523 --> 01:04:32,559
You're the 17th Robert Bruce.
350
01:04:32,652 --> 01:04:38,523
The 16 before you passed you land and title
because they didn't charge in.
351
01:04:40,575 --> 01:04:43,861
- Call a meeting of the nobles.
- They do nothing but talk.
352
01:04:43,954 --> 01:04:48,912
Rightly so. They're as rich in English titles
and lands as they are in Scottish, as we are.
353
01:04:49,002 --> 01:04:52,418
You admire this man... this William Wallace.
354
01:04:52,505 --> 01:04:55,127
Uncompromising men are easier to admire.
355
01:04:55,215 --> 01:04:57,624
He has courage. So does a dog.
356
01:04:57,719 --> 01:05:02,346
But it is exactly the ability to compromise
that makes a man noble.
357
01:05:03,226 --> 01:05:05,302
And understand this:
358
01:05:05,395 --> 01:05:09,772
Edward Longshanks is the most ruthless king
ever to sit on the throne of England.
359
01:05:09,859 --> 01:05:12,148
And none of us
360
01:05:12,235 --> 01:05:15,355
and nothing of Scotland will remain
361
01:05:15,447 --> 01:05:17,524
unless we are as ruthless.
362
01:05:18,910 --> 01:05:20,987
Give ear to our nobles.
363
01:05:22,206 --> 01:05:24,281
Knowing their minds
364
01:05:24,374 --> 01:05:26,450
is the key to the throne.
365
01:05:43,186 --> 01:05:45,512
Wait. Look.
366
01:05:46,438 --> 01:05:48,483
This is out and this is left.
367
01:05:49,075 --> 01:05:51,173
Carry on.
368
01:07:34,448 --> 01:07:38,612
You know, eventually,
Longshanks will send in his northern army.
369
01:07:38,702 --> 01:07:42,749
Heavy cavalry. Armoured horse.
Shake the very ground.
370
01:07:44,960 --> 01:07:49,004
- He'll ride right over us.
- Uncle Argyle used to talk about it.
371
01:07:49,381 --> 01:07:52,549
How no army had ever stood up
to a charge of heavy horse.
372
01:07:52,635 --> 01:07:56,136
- So what do we do?
- Hit. Run. Hide. The Highland way.
373
01:08:04,440 --> 01:08:06,563
Or make spears.
374
01:08:07,402 --> 01:08:10,522
Hundreds of 'em.
Long spears. Twice as long as a man.
375
01:08:11,615 --> 01:08:13,324
- That long?
- Aye.
376
01:08:14,785 --> 01:08:16,861
Some men are longer than others.
377
01:08:16,954 --> 01:08:20,203
Your mother been telling you
stories about me again?
378
01:08:21,959 --> 01:08:23,667
Volunteers coming in.
379
01:08:27,340 --> 01:08:31,088
William Wallace.
We've come to fight and to die for you.
380
01:08:31,177 --> 01:08:33,254
Stand up, man. I'm not the Pope.
381
01:08:34,056 --> 01:08:36,298
My name is Faudron. My sword is yours.
382
01:08:37,058 --> 01:08:40,012
- I brought you this...
- We checked them for arms.
383
01:08:41,395 --> 01:08:43,519
I brought you this.
384
01:08:43,608 --> 01:08:45,932
- My wife made it for you.
- Thank you.
385
01:08:50,865 --> 01:08:53,535
Him! That can't be William Wallace.
386
01:08:53,618 --> 01:08:55,694
I'm prettier than this man.
387
01:08:59,374 --> 01:09:01,617
All right, Father. I'll ask him.
388
01:09:05,339 --> 01:09:07,487
If I risk my neck for you,
389
01:09:07,578 --> 01:09:09,635
will I get to kill Englishmen?
390
01:09:09,728 --> 01:09:13,200
Is your father a ghost
or do you converse with the Almighty?
391
01:09:13,293 --> 01:09:16,497
To find his equal,
an Irishman is forced to talk to God.
392
01:09:16,588 --> 01:09:18,047
Yes, Father.
393
01:09:18,132 --> 01:09:21,633
The Almighty says,
"Just answer the fucking question!"
394
01:09:21,721 --> 01:09:23,760
- Mind your tongue.
- Insane Irish!
395
01:09:28,352 --> 01:09:32,053
Smart enough to get a dagger
past your guards, old man.
396
01:09:32,149 --> 01:09:34,141
That's my friend, Irishman.
397
01:09:34,233 --> 01:09:38,896
And the answer to your question is yes.
Fight for me, you get to kill the English.
398
01:09:39,741 --> 01:09:41,199
Excellent.
399
01:09:41,868 --> 01:09:43,944
Stephen is my name.
400
01:09:44,038 --> 01:09:46,408
I'm the most wanted man on my island.
401
01:09:46,496 --> 01:09:48,952
Except I'm not on my island, of course.
402
01:09:49,041 --> 01:09:51,496
- More's the pity.
- Your island?
403
01:09:51,586 --> 01:09:54,622
- You mean Ireland?
- Yeah. It's mine.
404
01:09:59,511 --> 01:10:01,589
You're a madman.
405
01:10:08,395 --> 01:10:10,436
I've come to the right place, then.
406
01:11:31,014 --> 01:11:34,431
Sure, didn't the Almighty
send me to watch your back?
407
01:11:36,062 --> 01:11:38,138
I didn't like him anyway.
408
01:11:40,400 --> 01:11:42,524
He wasn't right in the head.
409
01:11:55,709 --> 01:11:58,545
William. It's our runners.
410
01:12:09,765 --> 01:12:13,465
The English... are advancing
an army towards Stirling.
411
01:12:13,560 --> 01:12:17,892
- Do the nobles rally?
- Robert the Bruce and others will not fight.
412
01:12:17,983 --> 01:12:21,566
But word has spread. The Highlanders
are coming down on their own.
413
01:12:21,654 --> 01:12:24,904
Aye... In droves of hundreds...
and thousands!
414
01:12:24,991 --> 01:12:27,112
Are you ready for a war?
415
01:12:43,165 --> 01:12:46,166
- What news?
- We're outnumbered, at least three to one.
416
01:12:46,251 --> 01:12:48,576
- How many horse, then?
- 300, maybe more.
417
01:12:48,670 --> 01:12:51,625
- 300 heavy horse!
- We must try to negotiate.
418
01:12:51,716 --> 01:12:55,465
Who was in command?
Did he have a scarlet chevron?
419
01:12:55,553 --> 01:12:58,044
- Aye, he did.
- That'll be Cheltham.
420
01:12:58,138 --> 01:13:00,214
We could still negotiate...
421
01:13:04,230 --> 01:13:06,352
What are they talking about?
422
01:13:06,439 --> 01:13:09,108
I cannot hear, but it doesn't look good.
423
01:13:09,193 --> 01:13:11,269
The nobles will negotiate.
424
01:13:11,362 --> 01:13:14,565
They do a deal... and we go home.
425
01:13:14,658 --> 01:13:17,230
If not... we charge.
426
01:13:17,327 --> 01:13:20,078
300 heavy horse. We've no chance.
427
01:14:19,380 --> 01:14:20,414
So many.
428
01:14:25,305 --> 01:14:28,638
I didn't come here to fight
so they could own more lands.
429
01:14:28,726 --> 01:14:30,801
Then I'd have to work for them.
430
01:14:30,895 --> 01:14:32,971
Nor me.
431
01:14:33,856 --> 01:14:37,105
All right, lads.
I'm not dying for these bastards.
432
01:14:37,985 --> 01:14:40,192
Let's go home.
433
01:14:57,047 --> 01:14:59,337
Stop, men!
434
01:14:59,424 --> 01:15:03,503
Do not flee. Wait until we've negotiated.
435
01:15:56,759 --> 01:16:00,045
- William Wallace!
- Can't be. Not tall enough.
436
01:16:20,992 --> 01:16:25,572
The Almighty says this is a fashionable fight.
It's drawn the finest people.
437
01:16:25,664 --> 01:16:31,085
- Where is thy salute?
- For coming to this battlefield, I thank you.
438
01:16:31,170 --> 01:16:34,255
This is our army. To join it, you give homage.
439
01:16:34,341 --> 01:16:36,747
I give homage to Scotland.
440
01:16:36,842 --> 01:16:39,134
And if this is your army,
441
01:16:40,514 --> 01:16:42,093
why does it go?
442
01:16:42,184 --> 01:16:44,471
We didn't come here to fight for them.
443
01:16:48,523 --> 01:16:50,980
Home. The English are too many.
444
01:17:00,202 --> 01:17:04,580
Sons of Scotland! I am William Wallace!
445
01:17:04,665 --> 01:17:08,332
- William Wallace is seven feet tall.
- Yes, I've heard.
446
01:17:09,045 --> 01:17:11,121
He kills men by the hundred.
447
01:17:11,214 --> 01:17:15,544
And if he were here, he'd consume
the English with fireballs from his eyes
448
01:17:15,636 --> 01:17:17,712
and lightning from his arse.
449
01:17:21,809 --> 01:17:23,885
I am William Wallace!
450
01:17:25,480 --> 01:17:29,862
And I see a whole army of my countrymen
451
01:17:29,955 --> 01:17:32,261
here in defiance of tyranny.
452
01:17:35,604 --> 01:17:38,177
You've come to fight as free men
453
01:17:40,317 --> 01:17:42,392
and free men you are!
454
01:17:45,279 --> 01:17:47,772
What will you do without freedom?
455
01:17:49,910 --> 01:17:51,986
Will you fight?
456
01:17:55,418 --> 01:17:57,456
Against that? No.
457
01:17:57,544 --> 01:17:59,668
We will run, and we will live.
458
01:18:00,713 --> 01:18:03,251
Aye. Fight and you may die.
459
01:18:04,175 --> 01:18:06,253
Run, and you'll live.
460
01:18:07,262 --> 01:18:10,016
At least a while.
461
01:18:12,186 --> 01:18:15,436
And dying in your beds,
many years from now,
462
01:18:16,774 --> 01:18:19,098
would you be willing to trade
463
01:18:19,193 --> 01:18:22,063
all the days from this day to that
464
01:18:22,154 --> 01:18:24,823
for one chance, just one chance,
465
01:18:24,907 --> 01:18:27,743
to come back here and tell our enemies
466
01:18:27,826 --> 01:18:30,116
that they may take our lives
467
01:18:31,164 --> 01:18:34,367
but they'll never take our freedom!
468
01:19:01,446 --> 01:19:04,649
They seem quite optimistic.
Maybe they do want to fight.
469
01:19:04,741 --> 01:19:07,646
Confrontation might be
a foregone conclusion.
470
01:19:08,963 --> 01:19:11,902
Nonetheless, we should
deliver the King's terms.
471
01:19:11,986 --> 01:19:15,107
The King's terms?
They'll never live up to them.
472
01:19:15,199 --> 01:19:17,026
My Lord, I think...
473
01:19:17,118 --> 01:19:19,241
All right. Offer them the terms.
474
01:19:22,749 --> 01:19:26,793
- They're coming out. Should we go to them?
- Let me do the talking. Agreed?
475
01:19:26,878 --> 01:19:28,123
Aye.
476
01:19:33,012 --> 01:19:35,087
Fine speech.
477
01:19:35,890 --> 01:19:37,966
Now what do we do?
478
01:19:39,184 --> 01:19:41,261
Just be yourselves.
479
01:19:41,813 --> 01:19:45,512
- Where are you going?
- I'm going to pick a fight.
480
01:19:51,823 --> 01:19:55,157
Well, we didn't get dressed up for nothing.
481
01:19:57,871 --> 01:19:59,909
Mornay, Lochlan, Craig.
482
01:20:04,921 --> 01:20:06,997
Here are the King's terms.
483
01:20:07,088 --> 01:20:10,589
Lead this army off the field
484
01:20:14,640 --> 01:20:17,474
and he will give you each estates in Yorkshire
485
01:20:18,644 --> 01:20:22,592
including hereditary title,
from which you will pay...
486
01:20:23,982 --> 01:20:26,770
- From which you will pay...
- I have an offer for ye.
487
01:20:26,860 --> 01:20:29,862
Cheltham, this is William Wallace.
488
01:20:31,574 --> 01:20:33,649
From which you will pay the King...
489
01:20:33,742 --> 01:20:37,028
- I said I have an offer.
- You disrespect a banner of truce.
490
01:20:37,122 --> 01:20:39,031
From his King? Absolutely.
491
01:20:40,458 --> 01:20:46,130
Here are Scotland's terms. Lower your flags
and march straight back to England.
492
01:20:46,215 --> 01:20:51,445
At every home you pass, beg forgiveness
for 100 years of theft, rape and murder.
493
01:20:52,542 --> 01:20:54,785
Do that, and your men shall live.
494
01:20:55,754 --> 01:20:58,791
Do it not and every one of you will die today.
495
01:21:05,682 --> 01:21:09,384
You are outmatched.
You have no heavy cavalry.
496
01:21:09,478 --> 01:21:12,266
In two centuries, no army has won without...
497
01:21:12,356 --> 01:21:14,349
I'm not finished!
498
01:21:15,985 --> 01:21:18,062
Before we let you leave
499
01:21:18,696 --> 01:21:23,193
your commander must cross that field,
present himself before this army,
500
01:21:23,535 --> 01:21:26,738
put his head between his legs
and kiss his own arse.
501
01:21:38,259 --> 01:21:40,667
That was less cordial than he was used to.
502
01:21:40,762 --> 01:21:44,095
You be ready and do exactly as I say.
On my signal
503
01:21:44,182 --> 01:21:47,267
ride round behind our position,
and flank them.
504
01:21:47,352 --> 01:21:51,815
- We must not divide our forces.
- Do it... and let the English see you do it.
505
01:21:53,067 --> 01:21:55,144
They'll think we run away?
506
01:21:55,237 --> 01:21:57,858
Take out their archers and meet in the middle.
507
01:21:58,405 --> 01:22:00,482
Right. Come on.
508
01:22:24,392 --> 01:22:28,154
Insolent bastard.
I want this Wallace's heart on a plate!
509
01:22:29,074 --> 01:22:30,584
Archers.
510
01:22:39,063 --> 01:22:42,267
Archers forward.
511
01:23:38,920 --> 01:23:40,248
You bastards.
512
01:24:15,363 --> 01:24:16,561
Loose.
513
01:24:36,595 --> 01:24:41,091
The Lord tells me He can get me out of
this mess but He's pretty sure you're fucked.
514
01:25:02,207 --> 01:25:04,164
Ready... Loose.
515
01:25:22,354 --> 01:25:23,847
Ride.
516
01:25:27,900 --> 01:25:30,571
See? Every Scot with a horse is fleeing.
517
01:25:30,654 --> 01:25:34,984
Our cavalry will ride them down like grass.
Send the horse.
518
01:25:35,827 --> 01:25:37,487
Full attack.
519
01:26:52,063 --> 01:26:53,772
Steady...
520
01:26:55,024 --> 01:26:56,354
Hold.
521
01:26:58,446 --> 01:26:59,988
Hold.
522
01:27:04,745 --> 01:27:05,823
Hold.
523
01:27:10,417 --> 01:27:12,208
Hold.
524
01:27:23,932 --> 01:27:26,220
Now!
525
01:28:11,888 --> 01:28:14,175
- Send the infantry.
- My Lord...
526
01:28:14,265 --> 01:28:15,510
You lead them.
527
01:28:29,157 --> 01:28:32,074
Charge.
528
01:30:35,281 --> 01:30:36,444
Retreat.
529
01:31:11,433 --> 01:31:13,142
Bastard.
530
01:31:14,186 --> 01:31:16,395
Come on.
531
01:31:56,808 --> 01:31:58,467
All right.
532
01:32:27,169 --> 01:32:29,349
Wallace.
533
01:32:35,588 --> 01:32:37,876
Wallace.
534
01:33:10,335 --> 01:33:12,410
I knight thee
535
01:33:12,503 --> 01:33:14,579
Sir William Wallace.
536
01:33:18,718 --> 01:33:20,795
Sir William, in the name of God
537
01:33:20,887 --> 01:33:24,255
we appoint thee guardian
and high protector of Scotland
538
01:33:24,348 --> 01:33:27,101
and thy captains as aides-de-camp.
539
01:33:27,894 --> 01:33:29,970
Stand and be recognised.
540
01:33:42,034 --> 01:33:43,909
Does anyone know his politics?
541
01:33:43,994 --> 01:33:47,778
No, but his weight with the commoners
could upset everything.
542
01:33:47,873 --> 01:33:50,710
The Balliols will kiss his arse,
and so we must.
543
01:33:58,636 --> 01:34:00,628
Sir William.
544
01:34:06,937 --> 01:34:10,417
Inasmuch as you and your captains
hail from a region
545
01:34:10,506 --> 01:34:13,596
long known to support the Balliol clan,
546
01:34:13,682 --> 01:34:18,760
may we invite you to continue your support
and uphold our rightful claim?
547
01:34:19,397 --> 01:34:22,813
Damn the Balliol clan.
They're all Longshanks's men.
548
01:34:24,319 --> 01:34:26,359
Gentlemen.
549
01:34:27,447 --> 01:34:29,734
- Gentlemen.
- It's time to declare a king.
550
01:34:29,824 --> 01:34:34,037
Halt. Wait. Are you prepared
to recognise our legitimate succession?
551
01:34:34,121 --> 01:34:37,870
- You won't support the claim.
- Those were lies, written by you.
552
01:34:37,959 --> 01:34:40,165
Oh, no.
553
01:34:40,253 --> 01:34:45,839
- I demand recognition of these documents.
- These were lies when you wrote them.
554
01:34:46,842 --> 01:34:48,716
Please, gentlemen.
555
01:34:51,014 --> 01:34:53,683
Quiet. Sir William. Where are you going?
556
01:34:56,061 --> 01:34:57,888
We have beaten the English.
557
01:34:58,439 --> 01:35:02,104
But they'll come back
because you won't stand together.
558
01:35:03,527 --> 01:35:06,528
- What will you do?
- I will invade England
559
01:35:06,614 --> 01:35:09,698
and defeat the English on their own ground.
560
01:35:11,870 --> 01:35:13,946
Invade? That's impossible.
561
01:35:14,038 --> 01:35:16,709
Why? Why is that impossible?
562
01:35:17,711 --> 01:35:22,454
You're so concerned with squabbling
for the scraps from Longshanks's table
563
01:35:22,548 --> 01:35:26,545
that you've missed
your God-given right to something better.
564
01:35:26,636 --> 01:35:28,711
There's a difference between us.
565
01:35:29,347 --> 01:35:33,642
You think the people of Scotland exist
to provide you with position.
566
01:35:33,728 --> 01:35:38,105
I think your position exists
to provide those people with freedom.
567
01:35:39,150 --> 01:35:41,521
And I go to make sure that they have it.
568
01:35:54,738 --> 01:35:56,814
Wait.
569
01:35:59,869 --> 01:36:04,532
I respect what you said. But remember
that these men have lands and castles.
570
01:36:04,624 --> 01:36:06,534
It's much to risk.
571
01:36:06,626 --> 01:36:10,375
And the common man that bleeds
in battle, does he risk less?
572
01:36:15,427 --> 01:36:20,339
No. But from top to bottom,
this country has got no sense of itself.
573
01:36:20,433 --> 01:36:23,636
Its nobles share allegiance with England.
574
01:36:23,728 --> 01:36:26,017
- Its clans war with each other.
- Aye.
575
01:36:28,316 --> 01:36:32,184
If you make enemies on both sides
of the border, you'll end up dead.
576
01:36:32,278 --> 01:36:37,190
- We all will. It's a question of how and why.
- I'm not a coward. I want what you want.
577
01:36:37,283 --> 01:36:39,076
But we need the nobles.
578
01:36:39,161 --> 01:36:41,569
- We need 'em?
- Aye.
579
01:36:43,332 --> 01:36:45,409
What does that mean, to be noble?
580
01:36:45,502 --> 01:36:50,542
Your title gives you claim to Scotland's
throne, but men don't follow titles.
581
01:36:51,466 --> 01:36:53,542
They follow courage.
582
01:36:53,635 --> 01:36:56,885
Our people know you.
Noble and common, they respect you.
583
01:36:56,972 --> 01:37:00,637
And if you would just lead them to freedom...
584
01:37:03,146 --> 01:37:05,222
they'd follow you.
585
01:37:06,858 --> 01:37:08,935
And so would I.
586
01:37:29,980 --> 01:37:34,873
Damn it. My sodomite cousin the Prince
tells me he has no troops to lend.
587
01:37:34,960 --> 01:37:38,079
Every town in northern England
is begging for help.
588
01:37:39,047 --> 01:37:40,708
He advances.
589
01:37:40,800 --> 01:37:42,958
- To which town?
- To here, my Lord.
590
01:37:44,220 --> 01:37:48,764
Bring the provisions inside,
double the guards, seal the gate. Now.
591
01:37:48,849 --> 01:37:51,092
Quickly. Bring in the provisions.
592
01:38:21,468 --> 01:38:24,137
Sir, we can get you out if you leave now.
593
01:38:24,221 --> 01:38:27,721
I will not tell my uncle I've lost him
the greatest city in the North.
594
01:39:08,988 --> 01:39:10,494
Come on.
595
01:39:45,172 --> 01:39:47,248
Make way for the King.
596
01:39:56,393 --> 01:39:58,469
It's not your fault.
597
01:39:59,354 --> 01:40:02,475
- Stand up to him.
- I will stand up to him and more.
598
01:40:40,733 --> 01:40:43,105
What news of the North?
599
01:40:44,070 --> 01:40:47,884
Nothing new, Your Majesty.
We've sent riders to speed any word.
600
01:40:48,791 --> 01:40:53,440
I heard the word in France where I was
fighting to expand your future kingdom.
601
01:40:54,443 --> 01:40:59,569
The word, my son, is that
our entire northern army is annihilated.
602
01:41:01,285 --> 01:41:03,609
And you have done nothing.
603
01:41:03,703 --> 01:41:07,784
I... have ordered conscription, sir,
assembled and ready to depart.
604
01:41:10,335 --> 01:41:14,204
Excuse me, sire, but there's
a very urgent message from York.
605
01:41:14,298 --> 01:41:16,373
Come.
606
01:41:24,059 --> 01:41:26,136
- Leave us.
- Thank you, sire.
607
01:41:29,524 --> 01:41:32,359
- Wallace has sacked York.
- What?
608
01:41:32,444 --> 01:41:34,520
Wallace has sacked York.
609
01:41:49,795 --> 01:41:52,880
Sire... thy own nephew.
610
01:41:54,050 --> 01:41:57,051
What beast could do such a thing.
611
01:41:58,221 --> 01:42:00,296
If he can sack York
612
01:42:03,018 --> 01:42:05,141
he can invade Lower England.
613
01:42:05,228 --> 01:42:06,972
We will stop him.
614
01:42:09,359 --> 01:42:13,521
Who is this person who speaks to me
as though I needed his advice?
615
01:42:15,740 --> 01:42:19,489
- I have declared Phillip my High Counsellor.
- Is he qualified?
616
01:42:20,537 --> 01:42:23,870
I am skilled in the arts of war
and military tactics, sire.
617
01:42:25,166 --> 01:42:27,236
Are you?
618
01:42:27,818 --> 01:42:28,836
Tell me...
619
01:42:28,930 --> 01:42:34,193
What advice would you offer
on the present... situation?
620
01:43:05,365 --> 01:43:07,441
I shall offer a truce
621
01:43:09,036 --> 01:43:11,113
and buy him off.
622
01:43:12,999 --> 01:43:16,534
But who will go to him? Not I.
623
01:43:17,254 --> 01:43:20,005
If I fell under the sword of that murderer
624
01:43:20,089 --> 01:43:23,175
it might be my head in a basket.
625
01:43:24,219 --> 01:43:27,636
And not... my gentle son.
626
01:43:27,723 --> 01:43:32,515
The mere sight of him would only encourage
an enemy to take over the whole country.
627
01:43:35,898 --> 01:43:37,974
So whom do I send?
628
01:43:42,696 --> 01:43:43,646
Whom do I send?
629
01:45:07,571 --> 01:45:09,648
I'm dreaming.
630
01:45:09,740 --> 01:45:11,816
Yes, you are.
631
01:45:13,035 --> 01:45:15,111
And you must wake.
632
01:45:23,630 --> 01:45:25,706
I don't want to wake.
633
01:45:26,883 --> 01:45:28,960
I want to stay here with you.
634
01:45:30,513 --> 01:45:32,589
And I with you.
635
01:45:33,350 --> 01:45:35,424
But you must wake now.
636
01:45:38,520 --> 01:45:40,597
Wake up, William.
637
01:45:40,898 --> 01:45:42,975
Wake up.
638
01:45:44,194 --> 01:45:46,402
William, wake up...
639
01:45:46,945 --> 01:45:50,004
William. A royal entourage comes
640
01:45:50,091 --> 01:45:52,182
flying banners of truce
641
01:45:52,275 --> 01:45:54,944
and the standards of Longshanks himself.
642
01:46:38,073 --> 01:46:40,150
I am the Princess of Wales.
643
01:46:40,243 --> 01:46:43,741
I come as the King's servant
and with his authority.
644
01:46:44,914 --> 01:46:46,990
To do what?
645
01:46:47,375 --> 01:46:49,534
To discuss the King's proposals.
646
01:46:51,380 --> 01:46:53,456
Will you speak with a woman?
647
01:47:14,240 --> 01:47:16,943
I hear you have been given the rank of knight.
648
01:47:17,032 --> 01:47:19,108
I have been given nothing.
649
01:47:19,953 --> 01:47:22,029
God makes men what they are.
650
01:47:22,581 --> 01:47:25,072
God made you the sacker of peaceful cities?
651
01:47:25,167 --> 01:47:29,762
The executioner of the King's nephew,
my husband's own cousin?
652
01:47:30,274 --> 01:47:34,118
York was the staging point
for every invasion of my country.
653
01:47:35,290 --> 01:47:40,417
That cousin hanged innocent Scots, even
women and children, from the city walls.
654
01:47:43,425 --> 01:47:47,007
Longshanks did far worse
the last time he took a Scottish city.
655
01:48:07,368 --> 01:48:10,202
You ask your King... to his face. Ask him.
656
01:48:13,206 --> 01:48:15,912
See if his eyes can convince you of the truth.
657
01:48:24,545 --> 01:48:26,619
Hamilton... Leave us.
658
01:48:28,589 --> 01:48:31,377
- My Lady?
- Leave us. Now.
659
01:48:43,190 --> 01:48:45,098
Let us talk plainly.
660
01:48:45,191 --> 01:48:47,398
You invade England.
661
01:48:47,486 --> 01:48:52,030
But you cannot complete the conquest
so far from your shelter and supply.
662
01:48:53,366 --> 01:48:55,442
The King desires peace.
663
01:48:56,245 --> 01:49:00,324
- Longshanks desires peace?
- He declares it to me, I swear it.
664
01:49:00,416 --> 01:49:02,954
He proposes that you withdraw your attack.
665
01:49:03,043 --> 01:49:06,579
In return he grants you title,
estates and this chest of gold
666
01:49:06,674 --> 01:49:08,684
which I am to pay to you personally.
667
01:49:10,108 --> 01:49:14,252
A lordship and titles, gold...
that I should become Judas.
668
01:49:15,045 --> 01:49:18,330
- Peace is made in such ways.
- Slaves are made in such ways.
669
01:49:21,635 --> 01:49:24,968
The last time Longshanks spoke of peace,
I was a boy.
670
01:49:25,056 --> 01:49:27,843
Many Scottish nobles
who would not be slaves,
671
01:49:27,934 --> 01:49:31,267
were lured by him,
under a flag of truce, to a barn...
672
01:49:32,021 --> 01:49:34,097
where he had them hanged.
673
01:49:34,691 --> 01:49:39,768
I was very young, but I remember
Longshanks's notion of peace.
674
01:49:43,867 --> 01:49:46,241
I understand you have suffered.
675
01:49:47,747 --> 01:49:50,664
I know... about your woman.
676
01:50:01,761 --> 01:50:03,838
She was my wife.
677
01:50:06,184 --> 01:50:11,426
We married in secret because I would
not share her with an English lord.
678
01:50:11,857 --> 01:50:15,190
They killed her... to get to me.
679
01:50:20,116 --> 01:50:22,192
I've never spoken of it.
680
01:50:23,870 --> 01:50:26,656
I don't know why I tell you now, except...
681
01:50:30,001 --> 01:50:32,077
I see her strength in you.
682
01:50:38,010 --> 01:50:40,086
One day, you'll be a queen.
683
01:50:42,973 --> 01:50:45,048
And you must open your eyes.
684
01:50:52,055 --> 01:50:54,130
You tell your King
685
01:50:54,683 --> 01:50:59,558
that William Wallace will not be ruled
and nor will any Scot while I live.
686
01:51:32,973 --> 01:51:38,314
Ah. My son's loyal wife returns
unkilled by the heathen.
687
01:51:38,397 --> 01:51:41,766
- So he accepted our bribe?
- No. He did not.
688
01:51:43,403 --> 01:51:45,478
Then why does he stay?
689
01:51:45,572 --> 01:51:48,443
My scouts tell me that he has not advanced.
690
01:51:48,533 --> 01:51:50,609
He waits for you at York.
691
01:51:50,702 --> 01:51:55,779
He says he will attack no more towns
if you are man enough to come and face him.
692
01:51:56,417 --> 01:51:58,539
Did he?
693
01:51:58,627 --> 01:52:02,707
The Welsh bowmen will not be detected
694
01:52:02,799 --> 01:52:07,341
arriving so far around his flank.
695
01:52:08,137 --> 01:52:11,091
The main force of our armies
from France land here
696
01:52:11,182 --> 01:52:13,341
to the north of Edinburgh.
697
01:52:13,434 --> 01:52:17,729
Conscripts from Ireland
will approach from the southwest...
698
01:52:18,400 --> 01:52:19,430
to here.
699
01:52:19,525 --> 01:52:23,059
Welsh bowmen, troops from France,
Irish conscripts.
700
01:52:23,153 --> 01:52:25,905
But they'd take weeks to assemble.
701
01:52:26,824 --> 01:52:30,334
I dispatched them... before I sent your wife.
702
01:52:35,113 --> 01:52:39,157
So our little ruse succeeded. Thank you.
703
01:52:39,242 --> 01:52:43,489
And while this upstart
awaits my arrival in York,
704
01:52:43,579 --> 01:52:47,529
my forces will have arrived
in Edinburgh, behind him.
705
01:52:48,711 --> 01:52:51,581
You spoke with this...
706
01:52:52,506 --> 01:52:55,293
Wallace in private?
707
01:52:56,177 --> 01:52:57,837
Tell me...
708
01:52:59,470 --> 01:53:01,547
What kind of man is he?
709
01:53:02,809 --> 01:53:04,886
A mindless barbarian.
710
01:53:05,646 --> 01:53:07,722
Not a king like you, my Lord.
711
01:53:10,235 --> 01:53:12,690
You may return to your embroidery.
712
01:53:13,363 --> 01:53:15,439
Humbly, my Lord.
713
01:53:15,531 --> 01:53:17,608
You brought back the money?
714
01:53:21,454 --> 01:53:26,200
No. I gave it to ease the suffering
of the children of this war.
715
01:53:28,755 --> 01:53:31,127
That's what happens
when you send a woman.
716
01:53:33,300 --> 01:53:35,043
Forgive me, sire.
717
01:53:35,136 --> 01:53:40,475
I thought that generosity might demonstrate
your greatness to those you mean to rule.
718
01:53:44,062 --> 01:53:46,186
My greatness
719
01:53:46,273 --> 01:53:49,939
will be better demonstrated
when Wallace returns to Scotland
720
01:53:50,027 --> 01:53:52,517
and finds his country in ashes.
721
01:53:57,911 --> 01:53:59,322
William.
722
01:53:59,413 --> 01:54:01,619
There's riders approaching.
723
01:54:08,480 --> 01:54:11,066
A personal escort of the Princess.
724
01:54:11,621 --> 01:54:13,698
Aye.
725
01:54:13,916 --> 01:54:16,122
Must have made an impression.
726
01:54:17,044 --> 01:54:20,129
- Aye.
- I didn't think you were in the tent that long.
727
01:54:56,171 --> 01:54:59,337
It's true. The English ships
are coming from the South.
728
01:54:59,423 --> 01:55:02,710
I don't know about the Welsh yet,
but the Irish have landed.
729
01:55:02,803 --> 01:55:07,964
- I had to see it myself to believe it.
- Why are the Irish fighting with the English?
730
01:55:08,059 --> 01:55:11,558
I wouldn't worry about them.
Didn't I tell you before?
731
01:55:12,271 --> 01:55:13,979
It's my island.
732
01:55:14,065 --> 01:55:18,313
Hamish, ride ahead to Edinburgh
and assemble the council. Order it.
733
01:55:18,401 --> 01:55:20,940
Right. Come on.
734
01:55:23,575 --> 01:55:27,158
- Your island?
- My island. Yup.
735
01:55:28,288 --> 01:55:30,958
- We'll have to negotiate.
- Please, gentlemen.
736
01:55:31,042 --> 01:55:33,413
Lords, Craig is right.
737
01:55:33,501 --> 01:55:39,291
This time our only option is to negotiate.
Unless you want to see Edinburgh razed...
738
01:55:47,138 --> 01:55:49,731
My army has marched for many days.
739
01:55:49,822 --> 01:55:54,338
And we still have preparations to make,
so I'll make this plain.
740
01:55:55,806 --> 01:56:00,932
We require every soldier you can summon,
your personal escorts, even yourselves.
741
01:56:01,981 --> 01:56:04,057
And we need them now.
742
01:56:04,566 --> 01:56:08,314
With such a force arrayed against us,
it's time to discuss other options.
743
01:56:08,403 --> 01:56:10,479
Other options?
744
01:56:11,323 --> 01:56:14,823
Don't you wish at least
to lead your men onto the field
745
01:56:14,911 --> 01:56:17,747
and barter a better deal with Longshanks
746
01:56:17,830 --> 01:56:20,287
- before you run?
- Sir William...
747
01:56:20,374 --> 01:56:22,249
- We cannot defeat them.
- We can.
748
01:56:22,377 --> 01:56:24,750
- Sir William.
- And we will.
749
01:56:27,089 --> 01:56:30,043
We won at Stirling, and still you quibble.
750
01:56:32,055 --> 01:56:34,805
We won at York
and you would not support us.
751
01:56:34,891 --> 01:56:38,141
If you'll no stand up with us now,
I'd say you're cowards.
752
01:56:44,984 --> 01:56:46,562
If you are Scotsmen,
753
01:56:46,653 --> 01:56:48,610
I'm ashamed to call myself one.
754
01:56:49,447 --> 01:56:52,152
Please, Sir William, speak with me alone.
755
01:56:54,286 --> 01:56:55,531
I beg you.
756
01:56:59,332 --> 01:57:02,667
You've achieved so much,
but fighting these odds,
757
01:57:02,753 --> 01:57:05,588
it looks like rage, not courage.
758
01:57:05,674 --> 01:57:07,751
It's well beyond rage.
759
01:57:09,928 --> 01:57:12,171
Help me.
760
01:57:12,264 --> 01:57:16,475
In the name of Christ, help yourselves.
761
01:57:16,560 --> 01:57:18,636
Now is our chance. Now.
762
01:57:18,729 --> 01:57:20,853
If we join, we can win. If we win,
763
01:57:20,939 --> 01:57:23,776
we'll have what none of us
have ever had before.
764
01:57:25,488 --> 01:57:27,553
A country of our own.
765
01:57:29,209 --> 01:57:33,690
You're the rightful leader
and there is strength in you, I see it.
766
01:57:38,740 --> 01:57:40,982
Unite us.
767
01:57:43,786 --> 01:57:45,910
Unite us. Unite the clans.
768
01:57:53,088 --> 01:57:56,125
- All right.
- Right.
769
01:58:01,430 --> 01:58:03,720
This cannot be the way.
770
01:58:03,808 --> 01:58:08,601
You said yourself
the nobles will not support Wallace.
771
01:58:09,980 --> 01:58:14,228
So how does it help us
to join the side that is slaughtered?
772
01:58:15,071 --> 01:58:17,147
I gave him my word.
773
01:58:25,373 --> 01:58:29,371
I know it is hard. Being a leader is.
774
01:58:31,045 --> 01:58:33,121
My son...
775
01:58:33,715 --> 01:58:34,996
Son...
776
01:58:35,717 --> 01:58:37,795
Look at me.
777
01:58:44,017 --> 01:58:46,391
I cannot be King.
778
01:58:46,478 --> 01:58:49,053
You and you alone can rule Scotland.
779
01:58:50,276 --> 01:58:52,103
What I tell you, you must do.
780
01:58:52,821 --> 01:58:54,896
Not for me, not for yourself,
781
01:58:55,657 --> 01:58:57,732
but for your country.
782
01:59:13,872 --> 01:59:16,162
Right, lads, make way. Coming through.
783
01:59:23,299 --> 01:59:25,376
Make way, lads.
784
01:59:30,556 --> 01:59:34,555
- The Bruce is not coming, William.
- He'll come.
785
01:59:36,396 --> 01:59:38,887
Mornay and Lochlan have come.
786
01:59:40,359 --> 01:59:42,436
So will the Bruce.
787
01:59:44,863 --> 01:59:49,194
Quite a lovely... gathering.
788
01:59:50,285 --> 01:59:52,612
Wouldn't you agree?
789
01:59:55,668 --> 01:59:58,538
- The archers are ready, sire.
- Not the archers.
790
01:59:58,629 --> 02:00:02,330
My scouts say their archers
are miles away and no threat.
791
02:00:02,425 --> 02:00:07,169
Arrows cost money.
Use up the Irish. The dead cost nothing.
792
02:00:07,263 --> 02:00:09,718
And send in the infantry and cavalry.
793
02:00:09,807 --> 02:00:13,011
Infantry.
794
02:00:13,102 --> 02:00:15,178
Cavalry.
795
02:00:18,065 --> 02:00:20,144
Advance.
796
02:01:44,523 --> 02:01:48,652
Ah, good to see ye this morning.
797
02:01:51,281 --> 02:01:52,479
Irish!
798
02:01:53,199 --> 02:01:55,442
Glad to have ye with us. Watch this.
799
02:04:06,830 --> 02:04:08,879
Mornay? Lochlan?
800
02:04:08,971 --> 02:04:11,907
I gave Mornay
double his lands in Scotland
801
02:04:11,992 --> 02:04:14,032
and matching estates in England.
802
02:04:14,119 --> 02:04:17,536
Lochlan turned... for much less.
803
02:04:18,500 --> 02:04:19,698
Archers.
804
02:04:19,793 --> 02:04:22,793
I beg your pardon, sire?
Won't we hit our own troops?
805
02:04:25,257 --> 02:04:26,880
Yes.
806
02:04:26,967 --> 02:04:30,586
But we'll hit theirs as well. We have reserves.
807
02:04:32,265 --> 02:04:33,925
Attack.
808
02:04:34,684 --> 02:04:35,715
Archers.
809
02:05:13,717 --> 02:05:16,422
Send in our reinforcements.
810
02:05:16,512 --> 02:05:19,217
Send in the rest.
811
02:05:28,983 --> 02:05:32,566
Bring me Wallace. Alive, if possible.
812
02:05:32,654 --> 02:05:34,731
Dead... just as good.
813
02:05:36,032 --> 02:05:39,865
Send us news of our victory. Shall we retire?
814
02:07:04,867 --> 02:07:06,944
Protect the King.
815
02:09:10,340 --> 02:09:13,272
Get up.
816
02:09:15,235 --> 02:09:17,606
Get up.
817
02:09:18,573 --> 02:09:20,447
- Get him out of here.
- Jesus.
818
02:09:25,163 --> 02:09:26,871
Go.
819
02:10:27,522 --> 02:10:29,597
I'm dying.
820
02:10:32,736 --> 02:10:34,813
Let me be.
821
02:10:40,035 --> 02:10:41,696
No.
822
02:10:42,372 --> 02:10:44,447
You're going to live.
823
02:10:46,167 --> 02:10:48,634
I've lived long enough to live free.
824
02:10:49,806 --> 02:10:51,653
Proud...
825
02:10:51,745 --> 02:10:54,317
to see you become the man you are.
826
02:10:59,169 --> 02:11:01,246
I'm a happy man.
827
02:12:50,862 --> 02:12:53,019
I'm the one who's rotting.
828
02:12:53,112 --> 02:12:56,981
But I think your face looks graver than mine.
829
02:13:01,915 --> 02:13:03,195
Son...
830
02:13:09,339 --> 02:13:13,253
We must have alliance
with England to prevail here.
831
02:13:13,343 --> 02:13:15,420
You achieved that.
832
02:13:16,096 --> 02:13:19,762
You saved your family
and increased your land.
833
02:13:19,852 --> 02:13:24,893
In time, you will have
all the power in Scotland.
834
02:13:24,983 --> 02:13:26,939
Lands.
835
02:13:27,026 --> 02:13:29,352
Titles. Men.
836
02:13:29,445 --> 02:13:31,153
Power. Nothing.
837
02:13:31,239 --> 02:13:34,157
- Nothing?
- I have nothing.
838
02:13:35,493 --> 02:13:40,240
Men fight for me because if they do not
I throw them off my land
839
02:13:40,333 --> 02:13:43,452
and I starve their wives and their children.
840
02:13:43,543 --> 02:13:45,619
Those men
841
02:13:45,712 --> 02:13:48,714
who bled the ground red at Falkirk...
842
02:13:50,343 --> 02:13:55,385
They fought for William Wallace, and he
fights for something that I've never had.
843
02:13:58,144 --> 02:14:00,978
And I took it from him when I betrayed him
844
02:14:01,063 --> 02:14:03,933
and I saw it in his face on the battlefield.
845
02:14:04,025 --> 02:14:06,266
And it's tearing me apart.
846
02:14:06,941 --> 02:14:10,167
Well, all men betray. All lose heart.
847
02:14:10,255 --> 02:14:13,020
I don't want to lose heart.
848
02:14:16,860 --> 02:14:18,935
I want to believe...
849
02:14:19,319 --> 02:14:21,396
as he does.
850
02:14:27,454 --> 02:14:30,289
I will never be on the wrong side again.
851
02:15:20,137 --> 02:15:22,130
No.
852
02:16:19,104 --> 02:16:21,562
Lord Craig, is it true about Mornay?
853
02:16:21,649 --> 02:16:26,645
Aye. Wallace rode into his bedchamber
and killed him.
854
02:16:26,739 --> 02:16:29,657
More of a liability now than ever he was.
855
02:16:30,492 --> 02:16:33,067
And there's no telling who'll be next.
856
02:16:35,330 --> 02:16:37,408
Maybe you.
857
02:16:39,002 --> 02:16:41,078
Maybe me.
858
02:16:46,093 --> 02:16:48,168
It doesn't matter.
859
02:16:49,805 --> 02:16:52,213
- I'm serious, Robert.
- So am I.
860
02:17:05,448 --> 02:17:07,321
Christ. Shit.
861
02:17:08,367 --> 02:17:10,443
Search the place.
862
02:17:13,037 --> 02:17:15,364
Lochlan.
863
02:17:21,172 --> 02:17:23,461
William Wallace killed 50 men.
864
02:17:24,426 --> 02:17:26,500
50 if it was one.
865
02:17:26,594 --> 02:17:31,121
100 men... with his own sword.
Cut through them like...
866
02:17:31,210 --> 02:17:34,499
Moses through the Red Sea.
867
02:18:07,085 --> 02:18:09,161
His legend grows.
868
02:18:09,255 --> 02:18:11,377
It will be worse than before.
869
02:18:11,465 --> 02:18:16,970
He rallies new volunteers in every Scottish
town. When he replenishes his numbers...
870
02:18:17,055 --> 02:18:19,510
They're sheep. Mere sheep.
871
02:18:22,018 --> 02:18:24,723
Easily dispersed if we strike the shepherd.
872
02:18:24,812 --> 02:18:26,521
Very well.
873
02:18:28,067 --> 02:18:32,362
Pick a flock of your finest assassins
and set a meeting.
874
02:18:32,446 --> 02:18:36,359
My Lord, Wallace is renowned
for his ability to smell an ambush.
875
02:18:40,288 --> 02:18:43,574
If what Lord Hamilton tells me is correct
876
02:18:44,251 --> 02:18:47,951
he warmed to our future Queen
and would trust her.
877
02:18:49,506 --> 02:18:53,171
So we'll dispatch her
with the notion that she comes in peace.
878
02:18:53,260 --> 02:18:56,047
My Lord,
the Princess might be taken hostage
879
02:18:56,138 --> 02:18:58,213
or her life be put in jeopardy.
880
02:18:58,307 --> 02:19:02,092
My son would be most distressed by that.
881
02:19:03,438 --> 02:19:05,811
But in truth if she were to be killed,
882
02:19:05,898 --> 02:19:12,090
we would soon find the King of France
a useful ally against the Scots.
883
02:19:13,727 --> 02:19:15,804
You see...
884
02:19:15,897 --> 02:19:20,976
As King, you must find
the good in any situation.
885
02:19:47,931 --> 02:19:50,055
It's William Wallace, sure.
886
02:19:50,852 --> 02:19:54,898
And he's given up his sword. Be ready.
887
02:21:34,744 --> 02:21:36,821
My Lady.
888
02:21:39,626 --> 02:21:41,632
I received your message.
889
02:21:54,633 --> 02:21:58,962
This is... the second time
you've warned me of danger.
890
02:22:01,264 --> 02:22:02,675
Why?
891
02:22:02,765 --> 02:22:06,681
There will be a new shipment
of supplies coming north next month.
892
02:22:06,769 --> 02:22:08,763
Foods and weapons. They will...
893
02:22:08,856 --> 02:22:10,934
No, stop.
894
02:22:12,403 --> 02:22:14,479
Why do you help me?
895
02:22:20,828 --> 02:22:22,904
Why do you help me?
896
02:22:23,748 --> 02:22:26,453
Because of the way
you are looking at me now.
897
02:24:19,182 --> 02:24:21,554
Just when we thought all hope was lost,
898
02:24:21,643 --> 02:24:24,312
our noble saviours have arrived.
899
02:24:27,690 --> 02:24:29,768
Off with their hoods.
900
02:24:33,989 --> 02:24:36,825
Sir William, we come to seek a meeting.
901
02:24:36,909 --> 02:24:38,985
Well, what's the point?
902
02:24:40,163 --> 02:24:44,576
- You've all sworn loyalty to Longshanks.
- An oath to a liar is no oath at all.
903
02:24:44,667 --> 02:24:47,421
Every man of us is ready
to swear loyalty to you.
904
02:24:47,503 --> 02:24:49,579
So let the council swear publicly.
905
02:24:50,257 --> 02:24:53,707
We cannot.
Some scarcely believe you're alive.
906
02:24:53,802 --> 02:24:58,015
Others think you'll pay them Mornay's wages.
So we bid you to Edinburgh.
907
02:24:58,098 --> 02:25:02,393
Meet us two days from now. Pledge us
your pardon and we'll unite behind you.
908
02:25:02,478 --> 02:25:04,555
- Scotland will be one.
- One?
909
02:25:04,649 --> 02:25:07,104
- You mean us and you.
- No.
910
02:25:08,903 --> 02:25:11,191
I mean this.
911
02:25:12,991 --> 02:25:15,398
It's the pledge of Robert the Bruce.
912
02:25:25,003 --> 02:25:27,043
You do know it's a trap. Tell him.
913
02:25:27,130 --> 02:25:30,583
If the Bruce wanted to kill you,
he'd have done it at Falkirk.
914
02:25:30,675 --> 02:25:31,839
Aye.
915
02:25:31,928 --> 02:25:33,505
I know. I saw.
916
02:25:33,596 --> 02:25:37,096
All right, leaving him aside,
what about the others?
917
02:25:37,184 --> 02:25:42,687
Scheming bastards who couldn't agree on
the colour of shite. It's a trap. Are you blind?
918
02:25:42,773 --> 02:25:44,849
Look at us.
919
02:25:45,734 --> 02:25:48,253
We've got to try. We can't do this alone.
920
02:25:49,875 --> 02:25:54,223
Joining the nobles is our only hope.
You know what happens if we don't?
921
02:25:54,315 --> 02:25:55,940
What?
922
02:25:56,026 --> 02:25:57,683
Nothing.
923
02:25:59,070 --> 02:26:02,605
- I don't want to be a martyr.
- Nor I.
924
02:26:02,698 --> 02:26:04,776
I want to live.
925
02:26:04,867 --> 02:26:07,573
I want a home, and children. And peace.
926
02:26:07,663 --> 02:26:09,739
- Do ye?
- Aye, I do.
927
02:26:09,832 --> 02:26:14,375
I've asked God for those things.
It's all for nothing if you don't have freedom.
928
02:26:14,460 --> 02:26:17,415
- It's just a dream, William.
- A dream? Just a...
929
02:26:18,465 --> 02:26:22,131
Well, then,
what have we been doing all this time?
930
02:26:23,262 --> 02:26:24,923
We've lived that dream.
931
02:26:25,015 --> 02:26:28,182
Your dream isn't about freedom.
It's about Murron.
932
02:26:28,268 --> 02:26:31,602
You're doing this to be a hero
because you think she sees ye.
933
02:26:31,688 --> 02:26:33,978
I don't think she sees me. I know she does.
934
02:26:35,026 --> 02:26:38,028
And your father sees you, too.
935
02:26:47,789 --> 02:26:49,367
Jesus.
936
02:26:56,799 --> 02:26:58,875
Shall I come with you?
937
02:26:59,969 --> 02:27:02,805
No. I'll go alone.
938
02:27:04,558 --> 02:27:07,475
- I'll see you after.
- Right.
939
02:27:12,482 --> 02:27:14,641
Sooner rather than later, I hope.
940
02:27:21,116 --> 02:27:23,193
- He won't come.
- He will.
941
02:27:24,663 --> 02:27:26,738
I know he will.
942
02:27:40,291 --> 02:27:42,368
My Lord. He approaches.
943
02:28:26,426 --> 02:28:28,502
No!
944
02:28:33,183 --> 02:28:35,260
Stay out of it, Robert.
945
02:28:36,812 --> 02:28:38,472
Get away.
946
02:28:42,151 --> 02:28:45,486
The Bruce is not to be harmed,
that's the arrangement.
947
02:28:53,246 --> 02:28:54,788
Father!
948
02:29:00,754 --> 02:29:03,589
You rotting bastard!
949
02:29:04,260 --> 02:29:05,882
Why?
950
02:29:10,869 --> 02:29:12,954
Longshanks required Wallace.
951
02:29:14,173 --> 02:29:16,250
So did our nobles.
952
02:29:16,343 --> 02:29:19,593
That was the price of your crown.
953
02:29:19,679 --> 02:29:20,960
Die.
954
02:29:22,432 --> 02:29:24,509
I want you to die.
955
02:29:24,601 --> 02:29:26,891
Soon enough I'll be dead.
956
02:29:26,980 --> 02:29:30,979
- And you'll be King.
- I don't want anything from you.
957
02:29:31,611 --> 02:29:33,687
You're not a man.
958
02:29:34,447 --> 02:29:36,524
And you're not my father.
959
02:29:40,161 --> 02:29:42,237
You're my son
960
02:29:42,331 --> 02:29:44,737
and you have always known my mind.
961
02:29:47,127 --> 02:29:50,293
- You deceived me.
- You let yourself be deceived.
962
02:29:51,089 --> 02:29:54,589
In your heart, you always knew
what had to happen here.
963
02:29:58,138 --> 02:30:01,305
At last, you know what it means to hate.
964
02:30:06,189 --> 02:30:08,597
Now you're ready to be a king.
965
02:30:10,319 --> 02:30:12,193
My hate...
966
02:30:12,278 --> 02:30:14,438
will die with you.
967
02:30:19,953 --> 02:30:23,903
William Wallace,
you stand in taint of high treason.
968
02:30:25,210 --> 02:30:28,413
- Against whom?
- Against your King.
969
02:30:29,713 --> 02:30:31,789
Have you anything to say?
970
02:30:32,675 --> 02:30:34,752
Never in my whole life
971
02:30:36,263 --> 02:30:38,468
did I swear allegiance to him.
972
02:30:39,891 --> 02:30:42,977
It matters not. He is your King.
973
02:30:45,064 --> 02:30:48,413
Confess and you may receive a quick death.
974
02:30:49,248 --> 02:30:52,182
Deny and you must be purified by pain.
975
02:30:52,268 --> 02:30:54,346
Do you confess?
976
02:30:56,023 --> 02:30:59,190
Do you confess?
977
02:31:04,865 --> 02:31:08,448
Then on the morrow
you shall receive your purification.
978
02:31:20,175 --> 02:31:22,665
- Your Highness.
- I will see the prisoner.
979
02:31:22,760 --> 02:31:26,628
- The King ordered...
- The King will die soon and his son is weak.
980
02:31:26,722 --> 02:31:29,095
Who do you think will rule this kingdom?
981
02:31:29,184 --> 02:31:31,260
Now open this door.
982
02:31:33,021 --> 02:31:35,098
Your Majesty.
983
02:31:40,695 --> 02:31:42,735
Come on, filth. Up on your feet.
984
02:31:42,822 --> 02:31:45,740
Stop it. Leave me.
985
02:31:47,452 --> 02:31:49,529
I said leave me.
986
02:32:02,344 --> 02:32:04,384
My Lady.
987
02:32:04,472 --> 02:32:06,547
Sir...
988
02:32:07,266 --> 02:32:09,342
I come to beg you...
989
02:32:10,770 --> 02:32:15,645
to confess all and swear allegiance
to the King that he might show you mercy.
990
02:32:16,692 --> 02:32:19,018
Will he show mercy to my country?
991
02:32:19,904 --> 02:32:21,982
Mercy is to die quickly,
992
02:32:22,075 --> 02:32:24,151
perhaps even live in the Tower.
993
02:32:24,243 --> 02:32:26,815
In time, who knows what can happen?
994
02:32:28,478 --> 02:32:30,550
If you can only live...
995
02:32:35,036 --> 02:32:37,112
If I swear to him...
996
02:32:37,747 --> 02:32:40,951
then all that I am is dead already.
997
02:32:50,343 --> 02:32:52,501
You will die. It will be awful.
998
02:32:52,595 --> 02:32:54,671
Every man dies.
999
02:32:57,601 --> 02:32:59,677
Not every man really lives.
1000
02:33:06,318 --> 02:33:08,394
Drink this.
1001
02:33:08,905 --> 02:33:10,981
It will dull your pain.
1002
02:33:11,074 --> 02:33:13,446
No. It will numb my wits.
1003
02:33:13,533 --> 02:33:15,611
And I must have them all.
1004
02:33:16,370 --> 02:33:18,945
For if I'm senseless or if I wail
1005
02:33:19,041 --> 02:33:21,329
then Longshanks will have broken me.
1006
02:33:22,002 --> 02:33:24,623
I can't bear the thought of your torture.
1007
02:33:25,464 --> 02:33:27,540
Take it.
1008
02:33:31,972 --> 02:33:33,632
All right.
1009
02:34:20,471 --> 02:34:22,547
I have come
1010
02:34:22,638 --> 02:34:25,012
to beg for the life of William Wallace.
1011
02:34:27,353 --> 02:34:30,270
You're quite taken with him, aren't you?
1012
02:34:30,356 --> 02:34:32,479
I respect him.
1013
02:34:33,609 --> 02:34:35,816
At worst, he was a worthy enemy.
1014
02:34:35,903 --> 02:34:40,067
Show mercy, O thou great King,
and win the respect of your own people.
1015
02:34:49,876 --> 02:34:51,952
Even now
1016
02:34:52,713 --> 02:34:55,204
you are incapable of mercy.
1017
02:35:01,597 --> 02:35:03,673
And you...
1018
02:35:07,020 --> 02:35:10,224
To you, that word is as unfamiliar as love.
1019
02:35:11,275 --> 02:35:13,766
Before he lost his powers of speech
1020
02:35:13,861 --> 02:35:17,991
he told me his one comfort was that
he would live to know Wallace was dead.
1021
02:35:37,094 --> 02:35:39,171
You see?
1022
02:35:40,348 --> 02:35:42,425
Death comes to us all.
1023
02:35:52,476 --> 02:35:54,550
But before it comes to you,
1024
02:35:55,561 --> 02:35:57,637
know this:
1025
02:35:57,855 --> 02:35:59,932
Your blood dies with you.
1026
02:36:02,611 --> 02:36:06,062
A child who is not of your line
grows in my belly.
1027
02:36:08,992 --> 02:36:12,824
Your son will not sit long on the throne,
I swear it.
1028
02:36:51,080 --> 02:36:53,156
I'm so afraid.
1029
02:37:00,424 --> 02:37:02,499
Give me the strength...
1030
02:37:03,426 --> 02:37:05,503
to die well.
1031
02:37:29,012 --> 02:37:30,843
Here he comes.
1032
02:38:59,658 --> 02:39:02,029
Now behold the awful price of treason.
1033
02:39:08,934 --> 02:39:11,016
Or fall to your knees now,
1034
02:39:13,451 --> 02:39:16,238
declare yourself the King's loyal subject
1035
02:39:17,498 --> 02:39:19,323
and beg his mercy
1036
02:39:26,299 --> 02:39:28,375
and you shall have it.
1037
02:39:39,731 --> 02:39:41,273
Rope.
1038
02:39:53,870 --> 02:39:55,946
Raise him.
1039
02:40:03,047 --> 02:40:05,337
Stretch him.
1040
02:40:06,928 --> 02:40:08,919
That's it.
1041
02:40:09,012 --> 02:40:11,088
Stretch him.
1042
02:40:47,254 --> 02:40:49,438
Pleasant, yes?
1043
02:40:52,672 --> 02:40:54,581
Rise to your knees.
1044
02:40:54,674 --> 02:40:57,544
Kiss the royal emblem on my cloak
1045
02:40:57,636 --> 02:40:59,344
and you will feel no more.
1046
02:41:41,141 --> 02:41:43,099
Rack him.
1047
02:42:37,232 --> 02:42:38,893
Enough?
1048
02:43:31,583 --> 02:43:33,659
It can all end...
1049
02:43:33,918 --> 02:43:36,207
right now.
1050
02:43:36,295 --> 02:43:37,954
Peace.
1051
02:43:38,756 --> 02:43:40,335
Bliss.
1052
02:43:40,967 --> 02:43:42,247
Just say it.
1053
02:43:43,387 --> 02:43:45,463
Cry out...
1054
02:43:45,556 --> 02:43:47,216
"Mercy."
1055
02:43:56,150 --> 02:43:57,609
Mercy.
1056
02:43:57,693 --> 02:43:59,770
Mercy.
1057
02:44:05,703 --> 02:44:06,780
Cry out.
1058
02:44:13,532 --> 02:44:17,483
Just say it. "Mercy."
1059
02:44:40,603 --> 02:44:45,064
- Mercy, William. Mercy.
- Jesus, man, say it.
1060
02:44:50,782 --> 02:44:54,281
The prisoner wishes to say a word.
1061
02:45:14,347 --> 02:45:17,384
Freedom!
1062
02:47:09,794 --> 02:47:12,204
After the beheading,
1063
02:47:12,299 --> 02:47:15,668
William Wallace's body was torn to pieces.
1064
02:47:18,305 --> 02:47:21,092
His head was set on London Bridge.
1065
02:47:22,852 --> 02:47:25,307
His arms and legs
1066
02:47:25,395 --> 02:47:28,085
sent to the four corners of Britain
1067
02:47:28,629 --> 02:47:30,703
as a warning.
1068
02:47:30,796 --> 02:47:34,637
It did not have the effect
that Longshanks planned.
1069
02:47:36,478 --> 02:47:39,599
And I, Robert the Bruce,
1070
02:47:39,689 --> 02:47:43,854
rode out to pay homage
to the armies of the English King
1071
02:47:44,904 --> 02:47:48,155
and accept his endorsement of my crown.
1072
02:47:48,241 --> 02:47:50,778
I hope you've washed your arse this morning.
1073
02:47:51,535 --> 02:47:53,612
It's about to be kissed by a king.
1074
02:48:23,613 --> 02:48:25,689
Come. Let's get it over with.
1075
02:48:38,171 --> 02:48:40,129
Stop.
1076
02:48:57,442 --> 02:49:00,396
You have bled with Wallace!
1077
02:49:05,658 --> 02:49:08,310
Now bleed with me.
1078
02:49:47,817 --> 02:49:50,487
Wallace!
1079
02:50:14,722 --> 02:50:17,806
In the year of our Lord 1314,
1080
02:50:18,727 --> 02:50:21,977
patriots of Scotland,
starving and outnumbered,
1081
02:50:22,648 --> 02:50:25,482
charged the fields of Bannockburn.
1082
02:50:26,067 --> 02:50:28,440
They fought like warrior poets.
1083
02:50:28,945 --> 02:50:31,152
They fought like Scotsmen
1084
02:50:32,199 --> 02:50:34,276
and won their freedom.
1085
02:50:35,305 --> 02:50:41,709
Subtitles by singi video 80305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.