All language subtitles for Blue.Bloods.S09E22.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:08,051 First, I want to say thank you for coming down. 2 00:00:08,095 --> 00:00:11,968 I know it's not easy making time in your busy day to help us. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 My pleasure. I'm happy to help. 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,146 Well, before we take this to the grand jury, 5 00:00:16,190 --> 00:00:18,409 I just want to go through a few things. 6 00:00:18,453 --> 00:00:20,194 No problem. So you were present 7 00:00:20,237 --> 00:00:24,807 at the location on the evening of May 1, is that correct? 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,287 Says you witnessed the shooting. 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,419 No. I heard a gunshot, and I look around the corner, 10 00:00:28,463 --> 00:00:30,291 I saw a guy dead on the sidewalk. 11 00:00:31,727 --> 00:00:34,295 Um... "I saw a man" 12 00:00:34,338 --> 00:00:36,514 "about six feet tall wearing jeans and a hoodie 13 00:00:36,558 --> 00:00:38,777 shoot the guy, and then run toward the subway." 14 00:00:38,821 --> 00:00:41,389 That's the statement you gave to the officer at the scene. 15 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 I never said that. 16 00:00:45,784 --> 00:00:47,090 So what didyou say? 17 00:00:47,134 --> 00:00:48,309 I said I heard shots, 18 00:00:48,352 --> 00:00:50,789 and then I saw a guy dead on the sidewalk, 19 00:00:50,833 --> 00:00:53,096 and that I saw a guy running away. 20 00:00:53,140 --> 00:00:55,490 And was the guy about six foot, wearing a hoodie and jeans? 21 00:00:55,533 --> 00:00:57,231 He was too far away to tell. 22 00:00:57,274 --> 00:00:58,362 Did you see a gun? 23 00:00:58,406 --> 00:01:00,277 No. Just a guy running to the train. 24 00:01:02,236 --> 00:01:05,152 Mr. Morris, if I can ask you a question? 25 00:01:05,195 --> 00:01:07,763 Is it possible that someone threatened you 26 00:01:07,806 --> 00:01:09,243 to change your testimony? 27 00:01:09,286 --> 00:01:11,549 No. No way. 28 00:01:11,593 --> 00:01:14,552 So the officer that took your statement just got it wrong? 29 00:01:14,596 --> 00:01:15,814 That's right. 30 00:01:17,947 --> 00:01:20,036 Well, I'm gonna get the officer down here 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,232 and get to the bottom of this, but if you have anything 32 00:01:22,256 --> 00:01:25,520 you need to clarify, right now would be the time. 33 00:01:25,563 --> 00:01:27,130 I'm good. 34 00:01:27,174 --> 00:01:29,219 Okay. Well, thank you for coming down. 35 00:01:32,396 --> 00:01:34,877 All right, get him down here, Anthony. 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,574 Her. 37 00:01:36,618 --> 00:01:37,749 So get herdown here. 38 00:01:37,793 --> 00:01:40,143 Officer Edit Janko. 39 00:01:44,278 --> 00:01:47,411 It's P-I-E-C-E, not P-E-A-C-E. 40 00:01:47,455 --> 00:01:50,197 No, it's "peace," like "object to this marriage, 41 00:01:50,240 --> 00:01:52,155 or forever hold your peace." 42 00:01:52,199 --> 00:01:54,157 It's piece with the "I-E," 43 00:01:54,201 --> 00:01:56,159 meaning your opinion is the piece of the puzzle 44 00:01:56,203 --> 00:01:57,465 that makes it whole. 45 00:01:57,508 --> 00:01:58,944 You've said your piece. 46 00:01:58,988 --> 00:02:00,424 So it's like in church. 47 00:02:00,468 --> 00:02:03,601 "Piece be with you." 48 00:02:03,645 --> 00:02:05,951 Yeah. Exactly. 49 00:02:07,692 --> 00:02:09,825 Well... 50 00:02:11,957 --> 00:02:13,935 getting recognition from the community... Good morning. 51 00:02:13,959 --> 00:02:15,178 Morning. 52 00:02:15,222 --> 00:02:16,875 Are we late? 53 00:02:16,919 --> 00:02:19,269 No. Baker's just going over the new ideas 54 00:02:19,313 --> 00:02:22,098 for the social media Crime Stoppers program. 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,100 Was she? 56 00:02:24,144 --> 00:02:27,190 Boy, there's some good stuff in there. 57 00:02:27,234 --> 00:02:28,452 Good work, guys. 58 00:02:28,496 --> 00:02:30,150 That's great. 59 00:02:30,193 --> 00:02:34,197 Well, we really need to kick it around some more. 60 00:02:35,285 --> 00:02:36,765 Well, you know what? 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,245 This is the perfect time. 62 00:02:38,288 --> 00:02:39,985 We could do the briefing later. 63 00:02:40,029 --> 00:02:41,204 I am jammed up. 64 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 I have to write a speech. 65 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 Open with a joke. 66 00:02:59,222 --> 00:03:02,269 So, the big day is coming up. You nervous? 67 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 Absolutely terrified. 68 00:03:05,446 --> 00:03:06,490 And excited. 69 00:03:06,534 --> 00:03:08,057 There's nothing to be nervous about. 70 00:03:08,100 --> 00:03:09,420 You're gonna be a beautiful bride, 71 00:03:09,450 --> 00:03:11,321 and my brother is a lucky guy. 72 00:03:11,365 --> 00:03:13,367 Thanks. 73 00:03:14,324 --> 00:03:18,241 So, Eddie, the reason I asked you down here 74 00:03:18,285 --> 00:03:20,722 is to help clear up some confusion 75 00:03:20,765 --> 00:03:22,724 we have on the Morales murder. 76 00:03:22,767 --> 00:03:24,247 Okay. What's up? 77 00:03:24,291 --> 00:03:26,249 Well, in your report, you say 78 00:03:26,293 --> 00:03:29,034 Leo Morris witnessed the shooting 79 00:03:29,078 --> 00:03:32,734 and gave a physical description on the shooter. 80 00:03:32,777 --> 00:03:35,127 That's right. Well, he says it's wrong. 81 00:03:36,346 --> 00:03:37,869 He says it's not true. 82 00:03:37,913 --> 00:03:39,523 That is 100% true. 83 00:03:39,567 --> 00:03:42,439 Well, one of you is either mistaken or lying. 84 00:03:42,483 --> 00:03:45,268 Lying? 85 00:03:45,312 --> 00:03:48,097 Well... poor choice of words. 86 00:03:48,140 --> 00:03:50,099 What I mean is... 87 00:03:50,142 --> 00:03:52,275 What you mean is you are taking the word 88 00:03:52,319 --> 00:03:54,669 of a complete stranger over mine. 89 00:03:57,280 --> 00:03:59,369 Eddie, when I'm in this office, 90 00:03:59,413 --> 00:04:01,632 I only take one side... The truth. 91 00:04:01,676 --> 00:04:04,287 Well, did you ask him if he was lying? 92 00:04:04,331 --> 00:04:05,897 Matter of fact, I did. 93 00:04:05,941 --> 00:04:07,856 And he was quite convincing, wasn't he? 94 00:04:10,075 --> 00:04:13,557 So... what? Am I notconvincing? 95 00:04:13,601 --> 00:04:14,819 That's not what I'm saying. 96 00:04:14,863 --> 00:04:17,082 That's kind of what you're saying. 97 00:04:18,997 --> 00:04:22,436 What I wrote in the report is exactly 98 00:04:22,479 --> 00:04:26,440 what Leo Morris stated to me when I arrived on the scene. 99 00:04:26,483 --> 00:04:28,442 If he's saying something different today, 100 00:04:28,485 --> 00:04:31,053 then he's the liar, not me. 101 00:04:31,096 --> 00:04:32,184 Eddie... 102 00:04:32,228 --> 00:04:34,535 I'm-a go back to work. 103 00:04:36,406 --> 00:04:38,495 Something I almost never say to you. 104 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 Should have let me handle it. 105 00:04:46,808 --> 00:04:48,723 So no roommate? What about a girlfriend? 106 00:04:48,766 --> 00:04:51,247 I don't know. I don't think so. 107 00:04:51,291 --> 00:04:52,857 Was he with anyone last night? 108 00:04:52,901 --> 00:04:54,468 I don't know. 109 00:04:54,511 --> 00:04:56,034 I don't watch the door. 110 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 But you have security cameras, right? 111 00:04:58,080 --> 00:05:00,300 Surveillance camera at the front entrance. 112 00:05:00,343 --> 00:05:02,171 Okay, well, we're gonna need that footage. 113 00:05:02,214 --> 00:05:03,651 No. 114 00:05:03,694 --> 00:05:05,609 We're gonna need to see that footage ASAP. 115 00:05:05,653 --> 00:05:06,871 You got something? 116 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 He definitely had a visitor last night. 117 00:05:41,341 --> 00:05:42,690 Come in. 118 00:05:44,039 --> 00:05:46,041 Look, I can explain. 119 00:05:48,609 --> 00:05:50,045 I hope so. 120 00:05:50,088 --> 00:05:53,048 Sid, Baker wants you to join us 121 00:05:53,091 --> 00:05:55,877 in my office. 122 00:05:55,920 --> 00:05:58,967 Don't you think it's better we're all on the same page? 123 00:05:59,010 --> 00:06:00,205 Obviously, you're both pissed at me. 124 00:06:00,229 --> 00:06:01,796 We're all part of his inner circle, 125 00:06:01,839 --> 00:06:05,843 we all have access to him at any time, but this is about policy. 126 00:06:05,887 --> 00:06:07,236 I know that. 127 00:06:08,846 --> 00:06:10,631 Chain of command. 128 00:06:10,674 --> 00:06:12,720 Excuse me? I'm a lieutenant, you're a detective. 129 00:06:12,763 --> 00:06:14,286 Chain of command. 130 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Anything you run past the boss got to first be cleared by me. 131 00:06:17,072 --> 00:06:19,030 Sid, it needs to be cleared by me. 132 00:06:19,074 --> 00:06:20,834 No disrespect, Garrett, but you're a civilian. 133 00:06:20,858 --> 00:06:21,990 Here we go again. 134 00:06:22,033 --> 00:06:23,054 Well, technically, he's right, Garrett. 135 00:06:23,078 --> 00:06:24,993 Commissioner Moore for right now. 136 00:06:25,036 --> 00:06:26,690 Yes, Commissioner Moore. You really think 137 00:06:26,734 --> 00:06:28,039 that he's technically right? 138 00:06:28,083 --> 00:06:29,258 Yes. A thousand percent. 139 00:06:29,301 --> 00:06:30,999 I suggest you both take a look 140 00:06:31,042 --> 00:06:32,740 at the Patrol Guide because, 141 00:06:32,783 --> 00:06:34,263 as deputy commissioner, 142 00:06:34,306 --> 00:06:36,918 I hold the assimilated rank of a three-star chief. 143 00:06:36,961 --> 00:06:39,137 Seriously? Thousand percent. 144 00:06:39,181 --> 00:06:41,028 And technically, you're both supposed to salute me. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,184 Fat chance. 146 00:06:42,227 --> 00:06:43,925 Chain of command, just like you said. 147 00:06:43,968 --> 00:06:46,014 You report to him. 148 00:06:46,057 --> 00:06:46,928 You report to me. 149 00:06:46,971 --> 00:06:48,277 I don't know, Garrett. 150 00:06:48,320 --> 00:06:50,061 I work with you, I report to the boss. 151 00:06:50,105 --> 00:06:52,150 As do I, and the only reason 152 00:06:52,194 --> 00:06:54,849 I showed the commissioner my presentation was because 153 00:06:54,892 --> 00:06:58,592 he saw me working on it, and heasked to see it. 154 00:06:58,635 --> 00:07:01,116 This office needs to speak with one voice. 155 00:07:01,159 --> 00:07:03,945 We can't have things flying in from all different directions. 156 00:07:03,988 --> 00:07:05,729 That's why before anything lands 157 00:07:05,773 --> 00:07:06,904 on his desk, 158 00:07:06,948 --> 00:07:08,645 it has to be vetted first by me. 159 00:07:08,689 --> 00:07:10,560 You know what? 160 00:07:10,604 --> 00:07:12,344 I don't think this has anything to do 161 00:07:12,388 --> 00:07:14,346 with chain of command. I think this is 162 00:07:14,390 --> 00:07:17,045 bruised egos and stepped-on toes. 163 00:07:18,438 --> 00:07:19,743 Let's run through it. 164 00:07:19,787 --> 00:07:21,571 Just pretend you're my sister. 165 00:07:24,835 --> 00:07:26,794 Well, you don't have probable cause, Danny. 166 00:07:28,535 --> 00:07:31,494 And I'm not your rubber stamp. 167 00:07:32,713 --> 00:07:34,671 Meant figuratively, not literally. 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,934 But that was very funny, and... 169 00:07:36,978 --> 00:07:38,501 very accurate. 170 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 Okay, so, some time after 1100, 171 00:07:40,764 --> 00:07:43,724 Patrick Harris and Rachel Wilson have drinks together 172 00:07:43,767 --> 00:07:45,465 at a place called "the Moomba Room." 173 00:07:46,553 --> 00:07:48,816 Now, at 0117 hours, 174 00:07:48,859 --> 00:07:50,513 we got an Uber charge here 175 00:07:50,557 --> 00:07:53,690 on Patrick's account taking him from the bar to his apartment. 176 00:07:53,734 --> 00:07:55,692 At 142 hours, 177 00:07:55,736 --> 00:07:58,390 they arrive at Patrick's place of residence. 178 00:08:01,089 --> 00:08:04,005 Now only two people enter the building after them. 179 00:08:04,048 --> 00:08:05,789 They're both confirmed as residents. 180 00:08:05,833 --> 00:08:07,182 There's no signs of forced entry, 181 00:08:07,225 --> 00:08:10,402 so we know it wasn't them, but... 182 00:08:10,446 --> 00:08:14,711 Rachel leaves the building somewhere after 500. 183 00:08:14,755 --> 00:08:18,454 M.E. puts the time of death between 430 and 530 a.m. 184 00:08:18,498 --> 00:08:20,543 Surveillance footage doesn't show anyone else 185 00:08:20,587 --> 00:08:23,154 enter the building until after Patrick's body is discovered, 186 00:08:23,198 --> 00:08:25,287 which means, there's only one person on Earth 187 00:08:25,330 --> 00:08:27,071 who could have killed Patrick Harris. 188 00:08:28,943 --> 00:08:29,987 Rachel Wilson. 189 00:08:30,031 --> 00:08:33,121 So, sis, do I get a warrant or not? 190 00:08:34,601 --> 00:08:37,212 It's good, Danny Boy, but it's not good enough. 191 00:08:37,255 --> 00:08:41,346 Of course, because nothing's ever good enough for you, sis. 192 00:08:41,390 --> 00:08:42,541 More than good enough for me. 193 00:08:42,565 --> 00:08:43,871 Detectives, I'm sorry. 194 00:08:43,914 --> 00:08:46,308 This is... Patrick Harris's mother. Can we talk? 195 00:08:49,659 --> 00:08:52,967 They broke up over a year ago, but she just couldn't accept it. 196 00:08:53,010 --> 00:08:54,403 She wouldn't leave him alone. 197 00:08:54,446 --> 00:08:56,623 Well, the video of them walking into his apartment... 198 00:08:56,666 --> 00:08:59,234 They sure looked happy. 199 00:08:59,277 --> 00:09:01,192 He didn't look bothered to be with her. 200 00:09:01,236 --> 00:09:02,150 So why would she kill him? 201 00:09:02,193 --> 00:09:04,239 My guess? 202 00:09:04,282 --> 00:09:06,981 He told her that this was a one-time thing. 203 00:09:07,024 --> 00:09:08,286 But kill him? 204 00:09:08,330 --> 00:09:10,985 She looks like a sweet, innocent little thing 205 00:09:11,028 --> 00:09:12,868 with all those stuffed animals, but believe me, 206 00:09:12,900 --> 00:09:16,425 she's got a temper, and a history of this. 207 00:09:16,468 --> 00:09:18,296 What type of history are you talking about? 208 00:09:18,340 --> 00:09:19,863 When they broke up, 209 00:09:19,907 --> 00:09:23,214 first, she threatened to kill herself 210 00:09:23,258 --> 00:09:25,173 if he didn't take her back. 211 00:09:25,216 --> 00:09:26,609 And when that didn't work, 212 00:09:26,653 --> 00:09:28,742 she threatened to hurt anyone else he was with. 213 00:09:28,785 --> 00:09:33,094 And when all of that failed to lure him back, 214 00:09:33,137 --> 00:09:35,313 that's when she showed her true colors. 215 00:09:35,357 --> 00:09:37,446 What do you mean, her true colors? 216 00:09:43,713 --> 00:09:45,541 "If I can't have you, nobody can." 217 00:09:45,585 --> 00:09:48,109 "If you won't be with me in this lifetime, 218 00:09:48,152 --> 00:09:51,808 then you will be with me in the next lifetime." 219 00:09:54,681 --> 00:09:56,900 She called me a liar. 220 00:09:56,944 --> 00:09:59,381 Well, not exactly, right? 221 00:09:59,424 --> 00:10:01,470 She said, "One of you is lying." 222 00:10:01,513 --> 00:10:03,472 Okay, look, I understand that you're upset. 223 00:10:03,515 --> 00:10:06,083 I'm just clarifying, she didn't actually call you a liar. 224 00:10:06,127 --> 00:10:09,696 She said, "Someone is lying," and then she said 225 00:10:09,739 --> 00:10:11,611 the witness seemed credible. 226 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 You do the math. 227 00:10:13,221 --> 00:10:14,807 Okay, I just think that we should drop it, 228 00:10:14,831 --> 00:10:16,287 because I don't think there's any upside 229 00:10:16,311 --> 00:10:17,225 to splitting hairs about this. 230 00:10:17,268 --> 00:10:19,053 Okay. 231 00:10:19,096 --> 00:10:21,664 Look, I'm just surprised, because it doesn't sound 232 00:10:21,708 --> 00:10:23,535 like something that my sister would do. 233 00:10:23,579 --> 00:10:26,495 Well, maybe not to you, but she is very intimidating. 234 00:10:26,538 --> 00:10:28,560 This is great. You know, we're about to get married, 235 00:10:28,584 --> 00:10:29,803 and I'm just now finding out 236 00:10:29,846 --> 00:10:31,413 that you have a problem with my sister. 237 00:10:31,456 --> 00:10:34,329 Of course I have a problem with your sister. 238 00:10:34,372 --> 00:10:35,504 She's smart, 239 00:10:35,547 --> 00:10:37,288 she's confident, she's accomplished, 240 00:10:37,332 --> 00:10:38,352 she's ridiculously beautiful. 241 00:10:38,376 --> 00:10:40,248 She is every woman's basic nightmare. 242 00:10:40,291 --> 00:10:42,269 Do you think that you're every woman's basic nightmare? 243 00:10:42,293 --> 00:10:43,817 How could I be? 244 00:10:43,860 --> 00:10:46,260 Because as far as I'm concerned, you just described yourself. 245 00:10:47,734 --> 00:10:49,692 Ha ha. It's the truth. 246 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 Jamie. 247 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 He's in a meeting. We'll get right back to you. 248 00:10:59,746 --> 00:11:01,748 Thanks. 249 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 That's funny. 250 00:11:05,316 --> 00:11:07,318 Sorry, I got to run. 251 00:11:11,322 --> 00:11:13,324 Come in. 252 00:11:14,543 --> 00:11:15,936 You know... 253 00:11:17,328 --> 00:11:19,504 Why didn't I have you write the damn speech? 254 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 It's a rehearsal dinner. 255 00:11:21,550 --> 00:11:23,160 You're making a toast, not a speech. 256 00:11:23,204 --> 00:11:25,293 Just write from the heart. 257 00:11:25,336 --> 00:11:27,556 But start with a joke. 258 00:11:28,600 --> 00:11:30,211 You guys get your head together 259 00:11:30,254 --> 00:11:31,560 on that Crime Stoppers thing? 260 00:11:31,603 --> 00:11:33,518 Not yet. Top of the list. 261 00:11:33,562 --> 00:11:36,783 Did you see the big drop in violent crime 262 00:11:36,826 --> 00:11:38,306 out in Crown Heights? 263 00:11:38,349 --> 00:11:40,047 It's time for a victory lap. 264 00:11:40,090 --> 00:11:42,223 It is? It is. 265 00:11:42,266 --> 00:11:44,965 Our community policing effort is the reason for the drop. 266 00:11:45,008 --> 00:11:46,880 We got to get that message out there 267 00:11:46,923 --> 00:11:48,553 to encourage other neighborhoods to be receptive 268 00:11:48,577 --> 00:11:49,752 to our program. 269 00:11:49,796 --> 00:11:51,580 Okay. What'd Sid say? 270 00:11:52,624 --> 00:11:54,235 Well, I-I didn't discuss it with him. 271 00:11:54,278 --> 00:11:55,976 This is a public relations matter. 272 00:11:56,019 --> 00:11:57,325 Garrett. 273 00:11:57,368 --> 00:11:59,501 I mean, you know he's gonna have an opinion 274 00:11:59,544 --> 00:12:01,329 on what precincts we go to. 275 00:12:01,372 --> 00:12:04,245 Sure. I'll loop him in on that aspect. 276 00:12:04,288 --> 00:12:06,290 Get him to make a list for me. 277 00:12:06,334 --> 00:12:08,162 Yeah. And, of course, Abigail. 278 00:12:08,205 --> 00:12:09,946 Abigail. 279 00:12:10,947 --> 00:12:12,732 Well, excuse me? 280 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 She does my schedule. 281 00:12:14,255 --> 00:12:16,300 I'm not sure I'll even have time 282 00:12:16,344 --> 00:12:18,563 to do something like this for a couple of weeks. 283 00:12:18,607 --> 00:12:22,306 So you're saying I have to get Gormley and Baker's sign-off 284 00:12:22,350 --> 00:12:24,526 before I can set this in motion? 285 00:12:25,570 --> 00:12:27,311 I didn't say you had to. 286 00:12:27,355 --> 00:12:30,880 You're ordering me to vet my idea with them first. 287 00:12:31,925 --> 00:12:34,841 Is there something you need to tell me? 288 00:12:36,886 --> 00:12:38,496 No. 289 00:12:38,540 --> 00:12:41,499 It's fine. 290 00:12:42,979 --> 00:12:44,981 You're right. 291 00:12:46,026 --> 00:12:47,288 Great. 292 00:12:48,332 --> 00:12:50,030 I'll... 293 00:12:50,073 --> 00:12:51,553 I'll-I'll get their thoughts. 294 00:13:12,269 --> 00:13:13,967 This is you, correct? 295 00:13:14,010 --> 00:13:16,099 Yes. You mind 296 00:13:16,143 --> 00:13:17,468 telling us what happened last night? 297 00:13:17,492 --> 00:13:18,798 We hung out. 298 00:13:18,841 --> 00:13:20,451 Is he your boyfriend? 299 00:13:20,495 --> 00:13:21,844 Well, kind of. 300 00:13:21,888 --> 00:13:25,630 We broke up a year ago, but... we're soul mates. 301 00:13:27,154 --> 00:13:30,505 So, last night was make-up sex. Then what? 302 00:13:32,376 --> 00:13:33,900 Then what, Rachel? 303 00:13:33,943 --> 00:13:35,858 We slept a little, and then... 304 00:13:35,902 --> 00:13:38,078 I got up to go to work. I have to be here at 500. 305 00:13:38,121 --> 00:13:39,906 And Patrick was alive at that time? 306 00:13:39,949 --> 00:13:42,517 My God. Are you saying...? 307 00:13:43,474 --> 00:13:45,259 No. 308 00:13:45,302 --> 00:13:47,043 H-How? 309 00:13:47,087 --> 00:13:49,829 That's what we were hoping you could help us with. 310 00:13:49,872 --> 00:13:51,308 Wait. 311 00:13:52,788 --> 00:13:54,572 No, no, no, no, no, no. 312 00:13:54,616 --> 00:13:58,315 No, I had absolutely nothing to do with this. 313 00:13:58,359 --> 00:14:00,511 Well, then maybe you wouldn't mind coming down to our office 314 00:14:00,535 --> 00:14:02,798 so we can rule you out as a suspect. 315 00:14:02,842 --> 00:14:04,800 Suspect? 316 00:14:05,757 --> 00:14:07,020 Suspect?! 317 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 Yeah, we'll just take some elimination prints, 318 00:14:09,065 --> 00:14:12,416 a little DNA sample, and you should be in the clear. 319 00:14:12,460 --> 00:14:14,418 I think I should call my parents. 320 00:14:14,462 --> 00:14:15,985 And their lawyer. 321 00:14:16,029 --> 00:14:17,354 But you said you didn't do anything, remember? I'm sorry. 322 00:14:17,378 --> 00:14:19,380 I can't say another word. 323 00:14:30,347 --> 00:14:31,783 Thank you. 324 00:14:31,827 --> 00:14:34,917 Hey. What are you doing in my neck of the woods? 325 00:14:34,961 --> 00:14:36,266 I just testified. 326 00:14:36,310 --> 00:14:38,747 So, I spoke to Dad earlier. Yeah? 327 00:14:38,790 --> 00:14:41,358 Think he's really nervous about delivering his speech. 328 00:14:41,402 --> 00:14:42,925 The guy delivers five speeches a day. 329 00:14:42,969 --> 00:14:47,582 Not to his baby boy at his rehearsal dinner, he doesn't. 330 00:14:47,625 --> 00:14:50,802 Think it's really sweet that you asked him. 331 00:14:52,804 --> 00:14:55,677 So, what else is going on? 332 00:14:55,720 --> 00:14:57,548 Eddie told me you had her in. 333 00:14:58,636 --> 00:14:59,811 That go okay? 334 00:14:59,855 --> 00:15:01,117 Went fine for me. 335 00:15:02,423 --> 00:15:03,772 Apparently not for her. 336 00:15:04,816 --> 00:15:06,209 I think she was hurt. 337 00:15:06,253 --> 00:15:08,951 Look, you think we should be talking about this? 338 00:15:08,995 --> 00:15:10,344 Why not? 339 00:15:10,387 --> 00:15:13,651 When she's in my office, she's a cop. 340 00:15:13,695 --> 00:15:15,697 And if I find discrepancies, 341 00:15:15,740 --> 00:15:18,021 then you better believe I'm gonna get to the bottom of it. 342 00:15:18,047 --> 00:15:19,962 And if she can't handle that, 343 00:15:20,006 --> 00:15:22,617 maybe she should find a softer line of work. 344 00:15:22,660 --> 00:15:24,967 You sure this isn't about something else? 345 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 Like, maybe you're not her biggest fan or...? 346 00:15:28,014 --> 00:15:30,103 Don't bring me into your fiancée's dramas. 347 00:15:30,146 --> 00:15:33,062 Okay? I like her just fine. "Like her just fine." 348 00:15:33,106 --> 00:15:35,282 Yeah. And I'll like her a hell of a lot more 349 00:15:35,325 --> 00:15:38,154 when she starts fighting her own battles. 350 00:15:41,766 --> 00:15:43,725 Look, 351 00:15:43,768 --> 00:15:45,094 short of her walking in here and confessing, 352 00:15:45,118 --> 00:15:46,946 I don't know what more we could do. 353 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 I see one thing. What? 354 00:15:49,035 --> 00:15:51,341 If her fingerprints are on that knife... 355 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 Well, she has no priors. 356 00:15:53,039 --> 00:15:54,910 She has no prints in the system. 357 00:15:54,954 --> 00:15:56,999 True. But her fingerprints are out there somewhere. 358 00:15:57,043 --> 00:15:58,914 And what makes you think that? 359 00:15:58,958 --> 00:16:00,394 You remember at her office. 360 00:16:00,437 --> 00:16:03,527 Every door was locked with a palm print sensor. 361 00:16:03,571 --> 00:16:05,965 So her prints areon file. 362 00:16:06,008 --> 00:16:08,141 And that's something we can get a subpoena for, 363 00:16:08,184 --> 00:16:09,944 and we don't have to get it from your sister. 364 00:16:19,239 --> 00:16:21,023 Garrett and Gormley. 365 00:16:21,067 --> 00:16:22,764 Let's have 'em. 366 00:16:27,203 --> 00:16:28,203 You, too, Baker. 367 00:16:38,084 --> 00:16:42,218 So, anything I need to know? 368 00:16:47,049 --> 00:16:49,008 Okay. 369 00:16:49,051 --> 00:16:51,010 All three of you are fired. 370 00:16:55,579 --> 00:16:58,408 If my inner circle can't collaborate, 371 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 I will find people who can. 372 00:17:01,237 --> 00:17:04,893 Personal feuds cannot have a place in this building. 373 00:17:09,767 --> 00:17:12,205 Now... 374 00:17:12,248 --> 00:17:14,250 that is my plan B. 375 00:17:15,947 --> 00:17:18,472 Anyone want to hear plan A? 376 00:17:18,515 --> 00:17:20,169 I do. 377 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 Me, too. 378 00:17:22,128 --> 00:17:23,259 Yes, boss. 379 00:17:29,396 --> 00:17:33,226 Sid, first thing in the morning, you will report 380 00:17:33,269 --> 00:17:35,402 to the Office of the Deputy Commissioner 381 00:17:35,445 --> 00:17:37,143 of Public Information. 382 00:17:37,186 --> 00:17:38,883 I'm gonna work for Garrett? 383 00:17:38,927 --> 00:17:41,930 No, you will be the acting DCPI. 384 00:17:41,973 --> 00:17:44,193 Baker, you will take Sid's office. 385 00:17:44,237 --> 00:17:47,544 You will be the acting special assistant to the commissioner. 386 00:17:47,588 --> 00:17:48,502 Seriously? 387 00:17:48,545 --> 00:17:49,807 Frank, 388 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 you made your point. 389 00:17:51,200 --> 00:17:52,897 I'm not answering phones. 390 00:17:53,942 --> 00:17:56,945 She does a lot more than that. 391 00:17:58,381 --> 00:18:02,342 You will all report to your new desks at 0600 hours. 392 00:18:02,385 --> 00:18:04,083 0600 hours? 393 00:18:04,126 --> 00:18:05,190 600 in the morning. It's military time. 394 00:18:05,214 --> 00:18:07,216 I know what it means. At which time 395 00:18:07,260 --> 00:18:09,131 you will also have 24 hours 396 00:18:09,175 --> 00:18:13,048 to come to a consensus about Abigail's program. 397 00:18:15,181 --> 00:18:16,704 That's a lot to ask. 398 00:18:18,749 --> 00:18:20,838 I ain't asking. 399 00:18:39,901 --> 00:18:41,598 You're still pissed. 400 00:18:42,643 --> 00:18:44,123 You think? I told you 401 00:18:44,166 --> 00:18:45,472 that I was sorry 402 00:18:45,515 --> 00:18:47,189 and that I was just trying to look out for you. 403 00:18:47,213 --> 00:18:49,867 And by doing so, you made me look like a scared little girl 404 00:18:49,911 --> 00:18:51,391 who can't defend herself. 405 00:18:51,434 --> 00:18:53,828 That's not true. Yes, it is. 406 00:18:53,871 --> 00:18:56,178 Two days ago, Erin thought that I was a liar. 407 00:18:56,222 --> 00:18:58,398 And now she thinks that I'm a liar and a wimp. 408 00:18:58,441 --> 00:19:00,182 Promise you, 409 00:19:00,226 --> 00:19:01,531 that was not my intention. 410 00:19:01,575 --> 00:19:03,577 I know that. So, why do you think 411 00:19:03,620 --> 00:19:05,424 that you should go out there and you should fight fights for me 412 00:19:05,448 --> 00:19:06,928 without ever asking me? 413 00:19:06,971 --> 00:19:09,060 Because we're getting married, and I love you, 414 00:19:09,104 --> 00:19:10,627 and it's my job to look after you. 415 00:19:10,671 --> 00:19:11,846 Not like that. 416 00:19:11,889 --> 00:19:13,195 Here's the thing. 417 00:19:13,239 --> 00:19:14,805 I want to marry you more than anything, 418 00:19:14,849 --> 00:19:17,068 and by doing so, I'm gonna become a Reagan. 419 00:19:17,112 --> 00:19:21,203 But I don't want to becomea Reagan. 420 00:19:21,247 --> 00:19:23,205 Does that make sense? 421 00:19:24,250 --> 00:19:25,512 No. 422 00:19:30,038 --> 00:19:31,561 My God. What...? 423 00:19:31,605 --> 00:19:32,997 Remember this? What? 424 00:19:33,041 --> 00:19:34,999 No. What-what are you doing here? 425 00:19:35,043 --> 00:19:36,238 You never saw this knife before? 426 00:19:36,262 --> 00:19:38,351 No, I haven't.Your prints 427 00:19:38,394 --> 00:19:40,788 are all over the knife. How did you get my fingerprints? 428 00:19:40,831 --> 00:19:42,679 Your fingerprints are on file here at the office. 429 00:19:42,703 --> 00:19:43,965 We got a subpoena. 430 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 Care to explain? 431 00:19:46,489 --> 00:19:48,230 We were drinking. I don't remember 432 00:19:48,274 --> 00:19:49,579 everything that I touched. 433 00:19:49,623 --> 00:19:51,755 Bad enough for you to have to come with us. 434 00:19:51,799 --> 00:19:53,385 No, no, no. I talked to my parents' lawyer. 435 00:19:53,409 --> 00:19:54,628 He said that I didn't have 436 00:19:54,671 --> 00:19:56,020 to say anything to you 437 00:19:56,064 --> 00:19:57,781 or go with you anywhere unless I was under arrest. 438 00:19:57,805 --> 00:20:00,286 You areunder arrest. 439 00:20:01,287 --> 00:20:02,592 No. 440 00:20:02,636 --> 00:20:04,377 Put your hands behind your back, please. No! 441 00:20:04,420 --> 00:20:06,379 No, no, no, no, please. 442 00:20:06,422 --> 00:20:07,423 I swear. No, I swear. 443 00:20:07,467 --> 00:20:09,295 I didn't do anything. 444 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 I didn't do anything to hurt him. 445 00:20:11,253 --> 00:20:12,820 Please. 446 00:20:12,863 --> 00:20:15,214 Okay.Please. I swear. 447 00:20:16,302 --> 00:20:17,651 Please. 448 00:20:17,694 --> 00:20:19,261 I loved him! 449 00:20:19,305 --> 00:20:21,394 Please, please, please, please. 450 00:20:59,345 --> 00:21:02,086 Anthony, what the hell are you doing here? 451 00:21:02,130 --> 00:21:04,088 Same thing as you, I'm guessing. 452 00:21:04,132 --> 00:21:06,047 Staking out Leo Morris? 453 00:21:06,090 --> 00:21:07,090 Yeah. 454 00:21:08,528 --> 00:21:10,443 At least we're in a nice, warm car 455 00:21:10,486 --> 00:21:12,401 with snacks. 456 00:21:15,448 --> 00:21:17,450 I just really want to get this guy. 457 00:21:17,493 --> 00:21:18,886 I know. I don't blame you. 458 00:21:18,929 --> 00:21:22,542 I didn't fudge my report, Anthony. 459 00:21:22,585 --> 00:21:24,544 He gave me that statement. 460 00:21:24,587 --> 00:21:25,719 I believe you. 461 00:21:25,762 --> 00:21:26,981 Erin doesn't. 462 00:21:27,024 --> 00:21:29,418 That's not necessarily true. You heard her. 463 00:21:29,462 --> 00:21:31,377 When it comes to the job, she's no-nonsense. 464 00:21:31,420 --> 00:21:33,596 Believe me, she would grill her dead grandmother 465 00:21:33,640 --> 00:21:36,556 the same way she did you if it would help the case. 466 00:21:36,599 --> 00:21:38,819 I didn't know that. 467 00:21:38,862 --> 00:21:40,734 Come on, they're all like that. 468 00:21:40,777 --> 00:21:42,997 Who? Prosecutors? 469 00:21:43,040 --> 00:21:44,433 No, Reagans. 470 00:21:44,477 --> 00:21:45,695 And you should know that, 471 00:21:45,739 --> 00:21:47,741 because you're about to become one of them. 472 00:21:47,784 --> 00:21:49,395 You make it sound like they're... 473 00:21:49,438 --> 00:21:51,092 another species. 474 00:21:51,135 --> 00:21:53,050 Their entire life is this job. 475 00:21:53,094 --> 00:21:55,966 And don't get me wrong, there's no one better at it than them, but... 476 00:21:56,010 --> 00:21:57,794 it comes at a cost. 477 00:21:57,838 --> 00:21:59,622 Let me ask you something. 478 00:21:59,666 --> 00:22:02,016 Anybody at that family dinner you go to every week 479 00:22:02,059 --> 00:22:04,671 setting the world on fire in their personal life? 480 00:22:04,714 --> 00:22:07,456 And I'm not saying anything bad. 481 00:22:07,500 --> 00:22:10,024 I'm not trying to talk you out of anything. 482 00:22:10,067 --> 00:22:13,941 I'm just saying, open your eyes a little. 483 00:22:13,984 --> 00:22:16,683 Know what you're getting yourself into. 484 00:22:20,556 --> 00:22:22,297 Can I quote you on that? 485 00:22:22,341 --> 00:22:24,517 Um... quote me? 486 00:22:25,648 --> 00:22:28,521 Can you excuse me for one sec? 487 00:22:31,262 --> 00:22:32,612 Thank you. 488 00:22:37,138 --> 00:22:38,618 Hello? I mean, 489 00:22:38,661 --> 00:22:40,552 Commissioner Reagan's office. How may I help you? 490 00:22:40,576 --> 00:22:42,143 Yeah, I need your help. 491 00:22:42,186 --> 00:22:44,058 It's you. I got this reporter here, 492 00:22:44,101 --> 00:22:46,103 Brett something or other, from... Brent. 493 00:22:46,147 --> 00:22:50,107 Alston. With The New York Times. 494 00:22:50,151 --> 00:22:51,108 Yeah, that guy. 495 00:22:51,152 --> 00:22:52,675 He wants to quote me. 496 00:22:52,719 --> 00:22:54,242 Absolutely not. 497 00:22:54,285 --> 00:22:56,331 That's what Ithought. Listen, any chance 498 00:22:56,375 --> 00:22:58,159 you could come here and talk to this guy? 499 00:22:58,202 --> 00:22:59,769 He's really intense. What was it 500 00:22:59,813 --> 00:23:02,206 you said to me in the parking lot last night? 501 00:23:02,250 --> 00:23:03,599 "I spent my whole life 502 00:23:03,643 --> 00:23:05,142 "chasing bad guys... You think I'm scared 503 00:23:05,166 --> 00:23:07,560 of some nerd reporter?" 504 00:23:10,563 --> 00:23:13,609 Seriously? What am I supposed to do with all these? 505 00:23:13,653 --> 00:23:15,413 Those are your CompStat files. You got to go through them 506 00:23:15,437 --> 00:23:16,501 and build a case. Build a case. 507 00:23:16,525 --> 00:23:18,527 How exactly do I do that? 508 00:23:18,571 --> 00:23:20,181 You got to go through all the files, 509 00:23:20,224 --> 00:23:21,680 scrutinize every investigative step, right, 510 00:23:21,704 --> 00:23:24,446 and see what they missed. How will I know? 511 00:23:24,490 --> 00:23:26,511 Gee, Abigail, I don't know, I'm just a ginormous head 512 00:23:26,535 --> 00:23:27,643 with half a brain, remember? 513 00:23:27,667 --> 00:23:29,538 Sid, come on. I didn't mean that. 514 00:23:32,628 --> 00:23:34,021 Hello? 515 00:23:34,064 --> 00:23:35,239 Hey. It's me. 516 00:23:35,283 --> 00:23:37,416 Look, he-he's asking for his schedule, 517 00:23:37,459 --> 00:23:39,026 and I think I-I've accidentally deleted 518 00:23:39,069 --> 00:23:40,375 some of his events. 519 00:23:40,419 --> 00:23:42,464 Just go into the "recently deleted" folder 520 00:23:42,508 --> 00:23:43,683 and retrieve them. 521 00:23:43,726 --> 00:23:45,641 But I'm locked out. 522 00:23:45,685 --> 00:23:48,296 I printed out a piece of paper for you to use 523 00:23:48,339 --> 00:23:49,732 that had everything you would need, 524 00:23:49,776 --> 00:23:52,605 including a super user password. Do you have it? 525 00:23:52,648 --> 00:23:55,042 Can you just come here and do it? 526 00:23:55,085 --> 00:23:56,652 But then I'd be robbing you 527 00:23:56,696 --> 00:23:58,654 of the opportunity to fully appreciate the fact 528 00:23:58,698 --> 00:24:00,743 that my job is quite a bit more 529 00:24:00,787 --> 00:24:04,051 than answering phones, making coffee and hanging Frank's coat. 530 00:24:04,094 --> 00:24:05,269 So that's a no? 531 00:24:05,313 --> 00:24:07,533 Yeah, a big fat one. 532 00:24:12,189 --> 00:24:14,714 Finally, a case served on a silver platter. 533 00:24:14,757 --> 00:24:16,324 You're welcome. 534 00:24:16,367 --> 00:24:18,631 And this fingerprint thing, that was your idea? 535 00:24:19,719 --> 00:24:21,851 Really great work, Detective. 536 00:24:26,595 --> 00:24:27,640 What? 537 00:24:27,683 --> 00:24:28,791 Nothing. What is it with him? 538 00:24:28,815 --> 00:24:30,207 Shouldn't you be doing 539 00:24:30,251 --> 00:24:31,382 a Snoopy dance or something? 540 00:24:31,426 --> 00:24:33,515 Whoo-hoo. He's having doubts. 541 00:24:33,559 --> 00:24:35,865 Doubts? You got this cold. 542 00:24:35,909 --> 00:24:38,564 When we went to collar her, she fell to her knees 543 00:24:38,607 --> 00:24:41,001 and swore up and down that she was innocent. 544 00:24:41,044 --> 00:24:42,611 Doesn't every perp do that? 545 00:24:42,655 --> 00:24:44,570 That's exactly what I said. 546 00:24:44,613 --> 00:24:46,441 So what's the difference with this one? 547 00:24:46,485 --> 00:24:49,444 What's different with this one is that... 548 00:24:49,488 --> 00:24:51,925 I believed her. 549 00:25:09,377 --> 00:25:12,989 Leo. You forgot your pizza. 550 00:25:13,033 --> 00:25:15,514 Liar, liar, pants on fire. 551 00:25:15,557 --> 00:25:16,906 What is that? 552 00:25:16,950 --> 00:25:18,473 That is your bank statement, Leo. 553 00:25:18,517 --> 00:25:19,648 I can explain. 554 00:25:19,692 --> 00:25:22,303 Yeah. I think you better. 555 00:25:43,324 --> 00:25:45,152 Mr. Moore, what's going on? 556 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 Contemplating all the bad decisions in life 557 00:25:47,981 --> 00:25:49,896 that led me to here. 558 00:25:50,723 --> 00:25:52,115 He's expecting you. 559 00:25:57,164 --> 00:25:59,035 Hey.Hey. 560 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 What'd I just see? 561 00:26:01,168 --> 00:26:03,213 Too soon to tell. 562 00:26:03,257 --> 00:26:05,259 Okay. I've been working on my speech. 563 00:26:05,302 --> 00:26:07,783 Want to hear what I got so far? 564 00:26:07,827 --> 00:26:08,827 Sure. 565 00:26:10,177 --> 00:26:11,657 Okay. 566 00:26:11,700 --> 00:26:14,181 "For those of you who don't know me, 567 00:26:14,224 --> 00:26:17,140 I'm the father of the groom." 568 00:26:17,184 --> 00:26:19,229 It's a small rehearsal dinner, Dad. 569 00:26:19,273 --> 00:26:21,231 Everyone's gonna know who you are. 570 00:26:21,275 --> 00:26:22,972 That's the funny part. 571 00:26:25,105 --> 00:26:27,150 You always start with a joke. 572 00:26:29,109 --> 00:26:30,850 You missed the funny part. 573 00:26:34,157 --> 00:26:35,550 Okay. 574 00:26:38,640 --> 00:26:40,120 Talk to me. 575 00:26:41,295 --> 00:26:42,513 Easing right into it? 576 00:26:42,557 --> 00:26:44,994 Well, you hardly ever ask to come up here, 577 00:26:45,038 --> 00:26:48,389 and I hardly ever make an exception and let you come up, so... 578 00:26:50,260 --> 00:26:53,481 I guess it's what they call "the jitters." 579 00:26:53,524 --> 00:26:56,527 But not you. 580 00:26:56,571 --> 00:26:58,138 Eddie. 581 00:26:58,181 --> 00:27:00,662 Why do you say that? 582 00:27:00,706 --> 00:27:04,318 Because I have never seen you so unwaveringly certain 583 00:27:04,361 --> 00:27:05,841 of what you want, 584 00:27:05,885 --> 00:27:08,844 aside from late '60s Detroit muscle. 585 00:27:11,412 --> 00:27:13,675 She seems a little spooked. 586 00:27:13,719 --> 00:27:15,764 What's she saying? 587 00:27:15,808 --> 00:27:17,679 A little all over the place, but... 588 00:27:17,723 --> 00:27:19,420 she said one thing that stuck. 589 00:27:19,463 --> 00:27:21,378 She doesn't want to lose herself. 590 00:27:21,422 --> 00:27:23,729 That makes sense. 591 00:27:23,772 --> 00:27:25,208 It does? 592 00:27:25,252 --> 00:27:27,210 Yeah. Let me ask you, how many times 593 00:27:27,254 --> 00:27:29,517 have you been over to herfamily's house 594 00:27:29,560 --> 00:27:31,084 for Sunday dinner? 595 00:27:31,127 --> 00:27:32,999 Well, her brother's dead, her dad's in jail, 596 00:27:33,042 --> 00:27:34,696 and her mom's not really the type. 597 00:27:38,047 --> 00:27:41,268 Did you listen to what you just said? 598 00:27:45,228 --> 00:27:47,317 She feels like she's joining our family 599 00:27:47,361 --> 00:27:50,103 a lot more than I'm joining hers. 600 00:27:50,146 --> 00:27:53,976 And not just any family, it's us. 601 00:27:54,020 --> 00:27:56,413 Part ancient tribe, part wolf pack. 602 00:27:56,457 --> 00:27:58,764 Yeah. And she doesn't even have 603 00:27:58,807 --> 00:28:02,681 one of her own to walk her down the aisle to seal the deal. 604 00:28:04,421 --> 00:28:07,381 Jamie... 605 00:28:07,424 --> 00:28:09,296 Jamie, don't... 606 00:28:09,339 --> 00:28:12,691 let her do all the work adjusting to us. 607 00:28:14,388 --> 00:28:17,478 Find opportunities to lead us... 608 00:28:17,521 --> 00:28:20,089 into adjusting to her. 609 00:28:32,536 --> 00:28:34,974 We know that Patrick and Rachel began their night together 610 00:28:35,017 --> 00:28:36,279 at the Moomba Room, right? 611 00:28:36,323 --> 00:28:38,804 But we never paid enough attention to the fact 612 00:28:38,847 --> 00:28:41,284 that they didn't arrive at the Moomba Room together. 613 00:28:41,328 --> 00:28:43,069 They met there. That's right. 614 00:28:43,112 --> 00:28:44,829 Based on Patrick's reaction to seeing Rachel, 615 00:28:44,853 --> 00:28:46,725 he didn't even know she was coming. 616 00:28:46,768 --> 00:28:49,815 He was completely surprised. Okay, so they still went home together, 617 00:28:49,858 --> 00:28:51,686 and he still wound up dead. 618 00:28:51,730 --> 00:28:53,470 So it got me to thinking. 619 00:28:53,514 --> 00:28:55,995 If he didn't know he was gonna meet up with Rachel, 620 00:28:56,038 --> 00:28:58,301 what did he have planned for earlier in the night? 621 00:28:58,345 --> 00:29:00,303 Okay, so what'd you find? 622 00:29:00,347 --> 00:29:01,870 Patrick... 623 00:29:01,914 --> 00:29:04,743 had a date with somebody else two hours earlier. 624 00:29:31,073 --> 00:29:32,292 We're out of time. 625 00:29:32,335 --> 00:29:33,859 We did what he asked. 626 00:29:33,902 --> 00:29:36,339 She walked us through. We chimed in with some notes. 627 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 We were helpful, right? 628 00:29:37,993 --> 00:29:39,995 More than helpful. 629 00:29:40,039 --> 00:29:41,649 And you'll mention that, right? 630 00:29:41,692 --> 00:29:42,824 Of course I will. 631 00:29:42,868 --> 00:29:44,521 Okay. There we go. 632 00:29:44,565 --> 00:29:46,088 I lied... 633 00:29:46,132 --> 00:29:48,134 when I said the reason I didn't... 634 00:29:48,177 --> 00:29:50,092 share my idea with you first 635 00:29:50,136 --> 00:29:53,226 was because I didn't think it was a big deal. 636 00:29:53,269 --> 00:29:54,793 I believed 637 00:29:54,836 --> 00:29:56,098 in this idea... 638 00:29:56,142 --> 00:29:59,145 and I wanted him to know it was mine. I knew it. 639 00:29:59,188 --> 00:30:00,320 See, Garrett? Yeah, I see. 640 00:30:00,363 --> 00:30:01,930 Can you blame her? 641 00:30:03,584 --> 00:30:06,805 Our behavior this week, Abigail, it's embarrassing. 642 00:30:06,848 --> 00:30:10,504 Well, it takes two to tango, and I was right there with you. 643 00:30:10,547 --> 00:30:12,985 And if I can be totally honest... 644 00:30:13,028 --> 00:30:14,813 I felt threatened. 645 00:30:14,856 --> 00:30:16,031 I know how smart you are. 646 00:30:16,075 --> 00:30:17,772 I know... 647 00:30:17,816 --> 00:30:19,252 how well you can do my job. 648 00:30:19,295 --> 00:30:21,950 Please. I wouldn't get out of the driveway. 649 00:30:21,994 --> 00:30:24,083 If we're all being all honest... 650 00:30:25,519 --> 00:30:28,304 I know I've just been barely keeping my head 651 00:30:28,348 --> 00:30:30,089 above water around here. 652 00:30:32,091 --> 00:30:34,615 It's been like that since day one. 653 00:30:39,228 --> 00:30:40,186 No, Sid. 654 00:30:40,229 --> 00:30:42,188 You... 655 00:30:42,231 --> 00:30:45,191 are the beating heart of this place. 656 00:30:46,148 --> 00:30:47,236 Come here. 657 00:30:49,369 --> 00:30:51,153 Come on, get in here. 658 00:31:14,437 --> 00:31:16,744 Well? 659 00:31:16,787 --> 00:31:18,920 We have your revisions. 660 00:31:19,965 --> 00:31:21,662 Good. 661 00:31:23,011 --> 00:31:25,405 Though that was never my point. 662 00:31:42,291 --> 00:31:44,206 If it was against the law to have a bad date, 663 00:31:44,250 --> 00:31:46,295 this entire city would be behind bars. 664 00:31:47,775 --> 00:31:48,950 What's this? 665 00:31:48,994 --> 00:31:50,430 You're client's cell phone pinged 666 00:31:50,473 --> 00:31:52,562 off the tower nearest to Patrick's apartment building 667 00:31:52,606 --> 00:31:55,174 four hours after their date, 668 00:31:55,217 --> 00:31:56,697 because she waited outside. 669 00:31:56,740 --> 00:31:58,066 You've got surveillance from the building's cameras? 670 00:31:58,090 --> 00:31:59,371 Does my client appear in that footage? 671 00:31:59,395 --> 00:32:00,875 No, she doesn't. 672 00:32:00,919 --> 00:32:02,094 Didn't think so. 673 00:32:02,137 --> 00:32:03,747 Because she wasn't there. But she does 674 00:32:03,791 --> 00:32:05,160 make an appearance in the footage we pulled 675 00:32:05,184 --> 00:32:07,751 of the neighboring building's alley. 676 00:32:07,795 --> 00:32:09,623 A very bloody appearance. 677 00:32:39,218 --> 00:32:40,610 You wanted to see me? 678 00:32:40,654 --> 00:32:42,047 Eddie, come on in. 679 00:32:46,312 --> 00:32:49,837 A $10,000 deposit into Leo Morris's bank account. 680 00:32:49,880 --> 00:32:51,273 Nice work. 681 00:32:51,317 --> 00:32:53,275 Did you get him to admit to the bribe? 682 00:32:53,319 --> 00:32:55,103 Well, for a guy who makes 683 00:32:55,147 --> 00:32:57,062 40 grand a year, it was hard to explain. 684 00:32:57,105 --> 00:32:58,541 The defendant's brother 685 00:32:58,585 --> 00:33:01,501 and a fellow gang member paid him for his silence. 686 00:33:01,544 --> 00:33:03,372 Well, what happens now? 687 00:33:03,416 --> 00:33:04,697 All three of them are gonna be charged 688 00:33:04,721 --> 00:33:06,288 with bribery and witness tampering. 689 00:33:06,332 --> 00:33:09,161 So, again, nice work. 690 00:33:09,204 --> 00:33:13,295 Well, I'm glad I was able to see this one through. 691 00:33:13,339 --> 00:33:16,472 Same. 692 00:33:16,516 --> 00:33:19,345 Look, turns out I owe you an apology. 693 00:33:19,388 --> 00:33:21,477 I thought you might say that, but it's not true. 694 00:33:21,521 --> 00:33:23,392 No, I do. I accused you of lying. 695 00:33:23,436 --> 00:33:25,307 Not exactly. 696 00:33:25,351 --> 00:33:27,135 You questioned me. 697 00:33:27,179 --> 00:33:28,310 I got insulted. 698 00:33:28,354 --> 00:33:30,138 I overreacted. 699 00:33:30,182 --> 00:33:32,619 And then I whined to Jamie about it. 700 00:33:32,662 --> 00:33:35,187 Well, I think maybe you're being a little hard on yourself. 701 00:33:35,230 --> 00:33:37,276 No, that's not even the worst part. 702 00:33:37,319 --> 00:33:39,800 The worst part... 703 00:33:39,843 --> 00:33:43,412 is that I got mad at him when he came to you. 704 00:33:43,456 --> 00:33:47,068 But, let's me honest, part of me wanted him to. 705 00:33:47,112 --> 00:33:49,375 Otherwise, I wouldn't have complained to him. 706 00:33:49,418 --> 00:33:51,377 Well, when you put it that way... 707 00:33:51,420 --> 00:33:53,205 I don't want anyone else fighting my battles. 708 00:33:53,248 --> 00:33:56,295 I don't think you do. So I'm making a choice here. 709 00:33:56,338 --> 00:34:01,082 I've decided that you weren't picking on me, 710 00:34:01,126 --> 00:34:03,302 you were treating me as an equal. 711 00:34:05,130 --> 00:34:08,220 And coming from you, that's... 712 00:34:08,263 --> 00:34:11,092 a really big honor. 713 00:34:15,140 --> 00:34:18,230 Well, Eddie Janko, 714 00:34:18,273 --> 00:34:21,059 soon to be Reagan, 715 00:34:21,102 --> 00:34:23,844 you continue to surprise, don't you? 716 00:34:25,759 --> 00:34:28,457 I'm just getting started. 717 00:34:38,076 --> 00:34:40,295 I must say what I'm most 718 00:34:40,339 --> 00:34:41,818 struck by this evening 719 00:34:41,862 --> 00:34:43,516 is how well mannered, 720 00:34:43,559 --> 00:34:45,474 charming, welcoming, 721 00:34:45,518 --> 00:34:47,650 and strikingly handsome you all are. 722 00:34:49,522 --> 00:34:50,653 The handsome part's all me. 723 00:34:52,873 --> 00:34:55,136 Hey, what are we, chopped liver? 724 00:34:55,180 --> 00:34:56,833 But what I most admire 725 00:34:56,877 --> 00:35:00,924 is your sincerity and brutal honesty. 726 00:35:00,968 --> 00:35:02,839 You have no idea how brutal. 727 00:35:02,883 --> 00:35:04,537 I assure you. 728 00:35:04,580 --> 00:35:06,713 Edit and myself, 729 00:35:06,756 --> 00:35:09,933 who have both suffered from my husband's glaring deficiency 730 00:35:09,977 --> 00:35:13,372 in that department... 731 00:35:13,415 --> 00:35:16,201 it is greatly appreciated. 732 00:35:16,244 --> 00:35:17,767 So to you, Jameson. 733 00:35:17,811 --> 00:35:20,857 Thank you for loving my daughter 734 00:35:20,901 --> 00:35:22,990 as much as I do. 735 00:35:23,033 --> 00:35:25,645 And I raise a toast 736 00:35:25,688 --> 00:35:28,561 to all of your sublime qualities... 737 00:35:29,736 --> 00:35:30,650 not the least of which 738 00:35:30,693 --> 00:35:33,435 is your wonderful family. 739 00:35:33,479 --> 00:35:34,871 Cheers. Thank you, Lena. 740 00:35:34,915 --> 00:35:36,699 Hear, hear. I'll drink to that. 741 00:35:36,743 --> 00:35:37,787 Cheers. 742 00:35:37,831 --> 00:35:38,832 Cheers. 743 00:35:38,875 --> 00:35:40,268 To Jamko. 744 00:35:40,312 --> 00:35:42,444 Jamko? What's Jamko? 745 00:35:42,488 --> 00:35:44,490 Jamie and Janko. Yeah, Jamko. 746 00:35:45,926 --> 00:35:47,382 It's all right, I wasn't following it, either. 747 00:35:47,406 --> 00:35:49,016 Why do you call Eddie "-deet"? 748 00:35:49,059 --> 00:35:50,757 It's Hungarian for Edith. 749 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 Would you learn something, numbnuts? 750 00:35:54,021 --> 00:35:56,130 She just made a comment about our manners. Well, I'm just... 751 00:35:56,154 --> 00:35:59,244 I'm breaking her in. Sorry, I'm breaking her in. 752 00:35:59,287 --> 00:36:00,593 Okay? All right? 753 00:36:00,636 --> 00:36:03,944 Okay. 754 00:36:03,987 --> 00:36:05,250 Tomorrow morning, 755 00:36:05,293 --> 00:36:09,515 Edit is heading full tilt 756 00:36:09,558 --> 00:36:11,343 into the bravest act 757 00:36:11,386 --> 00:36:15,173 any cop I've ever known has attempted. 758 00:36:15,216 --> 00:36:18,350 And I ain't just talking about marrying Jamie. 759 00:36:18,393 --> 00:36:20,352 Ooh. 760 00:36:20,395 --> 00:36:21,701 Although, 761 00:36:21,744 --> 00:36:25,922 that would be plenty, for sure. 762 00:36:25,966 --> 00:36:29,796 You see... before the I-do's, 763 00:36:29,839 --> 00:36:34,322 she is walking down the aisle by herself. 764 00:36:34,366 --> 00:36:38,805 She is bucking a nod to... 765 00:36:38,848 --> 00:36:42,591 an antiquated tradition, a tradition 766 00:36:42,635 --> 00:36:44,898 of the father of the bride 767 00:36:44,941 --> 00:36:47,988 giving away his daughter. 768 00:36:49,381 --> 00:36:52,253 But, you see... 769 00:36:52,297 --> 00:36:57,606 Eddie isn't anyone's to give away. 770 00:36:59,869 --> 00:37:02,437 She is her own woman. 771 00:37:02,481 --> 00:37:05,832 And her own life force. 772 00:37:05,875 --> 00:37:08,878 And I have seen it in action on the job, 773 00:37:08,922 --> 00:37:11,664 and we have all seen it 774 00:37:11,707 --> 00:37:13,970 in action at our dinner table. 775 00:37:14,014 --> 00:37:15,015 Yeah. 776 00:37:17,757 --> 00:37:21,674 And I so look forward to seeing her in action 777 00:37:21,717 --> 00:37:24,329 as Jamie's life partner. 778 00:37:28,811 --> 00:37:32,946 And, hopefully, as a mother. 779 00:37:32,989 --> 00:37:36,906 And as a hurricane of fresh air 780 00:37:36,950 --> 00:37:39,431 and candor and strength 781 00:37:39,474 --> 00:37:42,260 for our family. 782 00:37:44,000 --> 00:37:47,090 So... Lena... 783 00:37:50,529 --> 00:37:52,574 Edit... 784 00:37:53,967 --> 00:37:58,537 We are so very glad, 785 00:37:58,580 --> 00:38:02,802 and truly privileged to have you join us. 786 00:38:16,990 --> 00:38:18,296 Where's Dad? 787 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 Don't know. Gramps? 788 00:38:19,906 --> 00:38:21,690 Said he had to take a call. 789 00:38:21,734 --> 00:38:23,997 Well, he is the police commissioner. 790 00:38:27,043 --> 00:38:27,957 You're sure you want to go through with this? 791 00:38:28,001 --> 00:38:29,872 Yes. 792 00:38:29,916 --> 00:38:32,005 Truly sure? 793 00:38:32,048 --> 00:38:34,050 Yes. 794 00:38:34,094 --> 00:38:36,879 Why are you asking me about this right now? 795 00:38:36,923 --> 00:38:39,012 Because in over 2,000 weddings, 796 00:38:39,055 --> 00:38:40,970 I've only lost three to divorce 797 00:38:41,014 --> 00:38:43,103 and I don't want any more dents in my record. 798 00:38:44,713 --> 00:38:47,281 Couldn't be more sure. 799 00:38:47,325 --> 00:38:48,674 Good. 800 00:38:48,717 --> 00:38:51,024 Then let's go. 801 00:39:36,722 --> 00:39:38,071 Danny, where is he? 802 00:39:38,114 --> 00:39:40,987 I don't know. You know where he is? 803 00:39:50,039 --> 00:39:54,653 I really... I really loved what you said last night, but... 804 00:39:57,220 --> 00:39:59,397 Y-You really sure about this? 805 00:40:02,487 --> 00:40:05,620 Every night for the last month, 806 00:40:05,664 --> 00:40:09,189 I've been having the same nightmare that I'm... 807 00:40:11,017 --> 00:40:15,325 I'm gonna trip over the hem of my gown 808 00:40:15,369 --> 00:40:18,546 and face-plant in front of everybody. 809 00:40:22,115 --> 00:40:25,423 I'll always have your six o'clock. 810 00:41:27,267 --> 00:41:29,269 Captioning sponsored by. 811 00:41:31,271 --> 00:41:33,431 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.