All language subtitles for Bibi.und.Tina.Tohuwabohu.Total.German.1080p.BluRay.x264-EmpireHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,598 --> 00:00:59,442 (langsame Akkordeonklänge) 2 00:01:21,957 --> 00:01:24,460 Bibi, wie willst du einen Fisch fangen, 3 00:01:24,626 --> 00:01:26,720 wenn du die ganze Zeit pennst? 4 00:01:29,172 --> 00:01:32,802 Man kann die Dinge nicht erzwingen. Sie kommen zu einem. 5 00:01:40,684 --> 00:01:42,857 Alex braucht ewig mit seinem Kanu. 6 00:01:43,061 --> 00:01:46,782 Ja. Wenn nicht heute, dann sehen wir ihn eben morgen. 7 00:01:58,660 --> 00:02:00,003 Ferien. 8 00:02:11,340 --> 00:02:15,720 (Tina) Blinker, Wobbler, Popper... Wer soll sich damit auskennen? 9 00:02:15,886 --> 00:02:17,934 (Bibi) Wir haben doch Suppe. 10 00:02:32,194 --> 00:02:33,696 (Wiehern) 11 00:02:40,410 --> 00:02:42,208 (Raunen) 12 00:02:46,041 --> 00:02:47,338 (Wiehern) 13 00:02:47,584 --> 00:02:49,678 Da stimmt irgendwas nicht. 14 00:02:49,920 --> 00:02:52,924 - Da ist doch einer. - Los. 15 00:03:00,972 --> 00:03:02,144 Halt! 16 00:03:03,183 --> 00:03:04,776 Hast du so einen Hunger? 17 00:03:07,312 --> 00:03:09,781 - Iss das ruhig. - Nicht gut verstehen. 18 00:03:09,981 --> 00:03:11,824 Das haben wir gleich. 19 00:03:11,942 --> 00:03:16,118 Eene meene kleine Brache, du sprichst jetzt unsre Sprache. 20 00:03:16,279 --> 00:03:17,656 Hex hex. 21 00:03:18,824 --> 00:03:21,043 (Sprachfetzen erklingen) 22 00:03:22,994 --> 00:03:24,871 Ich sprech Deutsch... 23 00:03:26,373 --> 00:03:27,841 Ich spreche Deutsch. 24 00:03:29,251 --> 00:03:30,719 (verlegenes Lachen) 25 00:03:31,378 --> 00:03:35,349 Ich spreche Deutsch! Blaukraut bleibt Blaukraut und... 26 00:03:36,216 --> 00:03:38,435 ...Brautkleid bleibt Brautkleid. 27 00:03:38,635 --> 00:03:40,979 Ich hab ewig versucht, das zu lernen. 28 00:03:41,179 --> 00:03:45,434 Ja, Brautkleid bleibt Brautkleid... Ich kann's nicht. 29 00:03:45,726 --> 00:03:47,728 Aber du kannst hexen. 30 00:03:48,437 --> 00:03:51,065 Unglaubliches Land, dieses Deutschland. 31 00:03:52,274 --> 00:03:54,117 Du kannst das ruhig essen. 32 00:03:55,277 --> 00:03:57,700 (schlürft laut) 33 00:03:57,904 --> 00:03:59,247 Äh... 34 00:04:01,908 --> 00:04:03,706 Woher kommst du eigentlich? 35 00:04:06,705 --> 00:04:08,002 Syrien. 36 00:04:08,248 --> 00:04:10,842 Und du bist ganz allein unterwegs? 37 00:04:12,544 --> 00:04:14,342 Bei uns ist immer noch Krieg. 38 00:04:17,549 --> 00:04:21,179 Schon gut. Du hast bestimmt viel durchgemacht. 39 00:04:22,888 --> 00:04:25,391 Wir können dich ein Stück mitnehmen. 40 00:04:27,100 --> 00:04:30,900 Ja, klar. In Falkenstein kann man dir bestimmt weiterhelfen. 41 00:04:33,774 --> 00:04:35,742 - Wie heißt du? - Ich... 42 00:04:36,818 --> 00:04:38,365 Ich bin... 43 00:04:39,821 --> 00:04:41,915 Aladin. Und wer seid ihr? 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,542 Wer wir sind? 45 00:04:45,911 --> 00:04:49,586 (singen) Wir sind Bibi und Tina Auf Amadeus und Sabrina 46 00:04:49,831 --> 00:04:52,801 Wir jagen im Wind Wir reiten geschwind 47 00:04:52,959 --> 00:04:55,053 Weil wir Freunde sind 48 00:04:55,295 --> 00:04:58,549 - Seid ihr immer so gut drauf? - (beide) Klar. 49 00:04:59,424 --> 00:05:02,348 (Motorbrummen, Poltern im Hintergrund) 50 00:05:04,221 --> 00:05:08,647 Oh mein Gott, mir grault schon vor dem ganzen Schmutz und Staub. 51 00:05:10,769 --> 00:05:11,816 Dagobert. 52 00:05:14,940 --> 00:05:16,783 Ah, Graf Falko! 53 00:05:16,900 --> 00:05:20,200 Ich habe mir erlaubt, die Schlossmauern abzulaufen. 54 00:05:20,445 --> 00:05:25,918 Das ist nur noch eine Frage der Zeit, bis das hier alles zusammenbricht. 55 00:05:26,076 --> 00:05:28,329 Wir haben hier überall Schwamm. 56 00:05:28,620 --> 00:05:30,167 - Schwamm? - Schwamm. 57 00:05:30,330 --> 00:05:32,207 Schwamm. Ja, aber... 58 00:05:32,374 --> 00:05:36,504 Eigentlich sollte doch nur die Fassade saniert werden. 59 00:05:36,753 --> 00:05:41,054 Ja, aber es reicht nicht. Ich hab was für Sie ausgearbeitet. 60 00:05:41,216 --> 00:05:45,892 Man kann nicht genug Geld in seine eigene Sicherheit investieren. 61 00:05:46,054 --> 00:05:48,148 Hier. Halten Sie mal. 62 00:05:53,144 --> 00:05:56,865 Ah ja... Die Mauer ist ja höher als das gesamte Schloss! 63 00:05:57,065 --> 00:05:58,908 Jeder hat das Recht, sich zu schützen. 64 00:05:59,109 --> 00:06:01,578 Die Nummern hier. Ist das Stacheldraht? 65 00:06:03,154 --> 00:06:04,371 (Lärm) 66 00:06:04,656 --> 00:06:06,658 Das sind Zahlen... drumrum. 67 00:06:06,783 --> 00:06:10,458 Graf Falko, wenn Sie jetzt nicht eingreifen, wann dann? 68 00:06:10,620 --> 00:06:12,622 Das nennt sich Trumpf-Wall? 69 00:06:12,789 --> 00:06:15,759 Ja, niemand baut Mauern besser als ich. 70 00:06:16,001 --> 00:06:17,344 Wie viel kostet das? 71 00:06:17,502 --> 00:06:19,630 - Das Doppelte vom Ganzen. - Was? 72 00:06:19,880 --> 00:06:23,430 Sie können gern erst die Hälfte vom Doppelten anzahlen. 73 00:06:23,633 --> 00:06:26,887 Die Hälfte von dem, was es sowieso schon kostet. 74 00:06:27,053 --> 00:06:29,806 Ah ja... So viel habe ich nicht flüssig. 75 00:06:29,973 --> 00:06:33,523 Die Bäume, das Holz... Muss alles erst geschnitten werden. 76 00:06:33,685 --> 00:06:36,939 Dann schneiden Sie. Schneiden Sie, schneiden Sie. 77 00:06:41,651 --> 00:06:45,201 - In Syrien reiten nur wir Männer. - Machoalarm? 78 00:06:45,447 --> 00:06:47,825 Hier reiten auch wir Frauen. 79 00:06:48,450 --> 00:06:51,954 - Also, Aladin, gut festhalten. - Mach dir keine Sorgen. 80 00:06:52,621 --> 00:06:54,043 (Wiehern) 81 00:06:57,834 --> 00:07:00,633 Hallo! Halt mal. Halt. 82 00:07:01,671 --> 00:07:03,344 Ich hab 'ne Frage. 83 00:07:07,093 --> 00:07:08,720 (Pferd schnauft) 84 00:07:10,347 --> 00:07:11,564 Los, weiter. 85 00:07:11,806 --> 00:07:13,649 Papa, guck mal! 86 00:07:13,892 --> 00:07:16,065 Komm schnell, come on! 87 00:07:16,269 --> 00:07:19,068 - Schnell, ins Auto! - Papa, da ist Adea. 88 00:07:19,314 --> 00:07:21,567 (in gebrochenem Deutsch) Was tun wir? 89 00:07:21,816 --> 00:07:25,787 Nix mehr so Nichtsnutze sein. Ihr seid meine Söhne, hä? 90 00:07:25,987 --> 00:07:28,740 Keine Sorge, Papa, wir kriegen sie gleich, ja. 91 00:07:28,990 --> 00:07:32,290 (flotte Balkan-Brassmusik) 92 00:07:38,708 --> 00:07:41,211 - Schneller! - Dann halt dich gut fest. 93 00:07:41,378 --> 00:07:44,382 Hü, Amadeus! Tina, gib Gas! 94 00:07:44,589 --> 00:07:46,808 Hü, Sabrina! Schneller, Süße! 95 00:07:48,969 --> 00:07:51,973 Ach Papa, hast du wieder gepupst, ja? Stinkt! 96 00:07:53,807 --> 00:07:55,775 Schneller. Mach schneller. 97 00:07:55,934 --> 00:07:57,902 Papa. Aua. Mein Kopf tut weh. 98 00:08:01,064 --> 00:08:03,533 - Gib Gas! - Ich fahr doch schon! 99 00:08:04,567 --> 00:08:07,366 Nicht weißes Pferd, das braune Pferd! 100 00:08:12,867 --> 00:08:14,915 (Schreie) 101 00:08:15,745 --> 00:08:19,215 Bist du verrückt, Luan? Bremsen sind abgeschliffen. 102 00:08:19,457 --> 00:08:22,131 - Wir brauchen ein Four-Wheel-Auto. - Nix! 103 00:08:22,293 --> 00:08:23,840 - Er hat recht. - Raus! 104 00:08:24,004 --> 00:08:25,551 (flucht auf Albanisch) 105 00:08:25,797 --> 00:08:28,641 - Ich fahr ja, ich fahr ja! - Fahr raus jetzt. 106 00:08:29,259 --> 00:08:31,637 - Ich fahr ja. - Luan, fahr mal raus! 107 00:08:31,886 --> 00:08:34,560 - Hinten ist kein Gewicht. - Raus jetzt. 108 00:08:34,806 --> 00:08:37,525 - (Vater schimpft) - Fahr doch mal! 109 00:08:37,767 --> 00:08:39,690 (schreien durcheinander) 110 00:08:44,649 --> 00:08:47,528 (Jubel) Yeah! Das war knapp. 111 00:08:47,777 --> 00:08:49,871 - Abgehängt, oder? - Komm. 112 00:08:50,864 --> 00:08:53,037 - Wer war das? - Weiß nicht. 113 00:08:53,283 --> 00:08:56,537 Wie? Und deswegen hattest du so 'ne Angst vor denen? 114 00:08:56,661 --> 00:08:59,790 Man hält doch nicht an, wenn so Typen da stehen, oder? 115 00:09:00,040 --> 00:09:04,216 - Bleiben wir auf der Hut. - Wir müssen uns eine Zuflucht suchen. 116 00:09:04,461 --> 00:09:06,134 Hü, Sabrina. 117 00:09:14,220 --> 00:09:16,439 (harmonische Klaviermusik) 118 00:09:24,439 --> 00:09:26,441 (Schafe blöken) 119 00:09:29,903 --> 00:09:31,826 Lass uns da mal gucken. 120 00:09:33,448 --> 00:09:34,916 Los. 121 00:09:39,621 --> 00:09:41,089 (Tür knarrt) 122 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Okay, kommt. 123 00:09:58,765 --> 00:10:00,438 Hallo? 124 00:10:02,435 --> 00:10:04,529 Wer auch immer hier ist. 125 00:10:04,687 --> 00:10:09,284 Wir wollen uns nur etwas ausruhen, wenn das okay ist. 126 00:10:13,947 --> 00:10:15,449 Hallo. 127 00:10:17,242 --> 00:10:20,792 (bayrisch) Was macht ihr da? Seid ihr auch dem Stern gefolgt? 128 00:10:23,748 --> 00:10:26,592 - Hallo. Ich bin Tina aus Falkenstein. - Aha. 129 00:10:27,502 --> 00:10:29,971 Und ich bin Bibi. Und das ist... 130 00:10:30,130 --> 00:10:31,973 Aladin. Ich komm aus Syrien. 131 00:10:32,215 --> 00:10:35,890 Aus Syrien? Das gibt's doch nicht, so ein Zufall! 132 00:10:36,052 --> 00:10:39,272 Der Sinan und der Karim kommen auch aus Syrien. 133 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 - Da schau her. - (spricht arabisch) 134 00:10:42,767 --> 00:10:43,984 Hallo. 135 00:10:44,185 --> 00:10:47,735 Wahnsinn, in Syrien schicken sie Kinder in den Krieg. 136 00:10:47,981 --> 00:10:50,075 Da würde ich mich auch vom Acker machen. 137 00:10:50,316 --> 00:10:51,863 Aber sagt mal, ihr... 138 00:10:51,985 --> 00:10:53,532 Ihr kommt doch aus... 139 00:10:53,695 --> 00:10:57,165 Aus Falkenstein. Ist das nicht in der Nähe von Rotenbrunn? 140 00:10:57,407 --> 00:11:01,162 - Ist es dort auch gefährlich? - Nee, eher nicht. 141 00:11:01,327 --> 00:11:04,831 - Ihr seid gar nicht auf der Flucht? - Äh, nee. 142 00:11:05,081 --> 00:11:07,334 Aha. Okay. 143 00:11:07,584 --> 00:11:09,552 - Wieso guckt der immer weg? - Weiß nicht. 144 00:11:09,794 --> 00:11:12,343 Gut, macht's euch gemütlich, esst was. 145 00:11:12,589 --> 00:11:15,843 Ich bring euch warme Schafwollpullover, okay? 146 00:11:16,009 --> 00:11:18,353 - (meckerndes Lachen) - (Schafe blöken) 147 00:11:19,554 --> 00:11:20,897 - Hallo. - Hallo. 148 00:11:21,055 --> 00:11:22,432 - Hallo. - Hey. 149 00:11:24,309 --> 00:11:26,357 (Surren und Quaken) 150 00:11:29,689 --> 00:11:31,066 Pannenhilfe! 151 00:11:31,316 --> 00:11:34,160 Wenn nix Mitglied, zahlst du viel Geld. 152 00:11:35,403 --> 00:11:38,373 Ich rufe jetzt Familie in Deutschland an. 153 00:11:40,033 --> 00:11:41,535 (Handyklingeln) 154 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 Was ist los? 155 00:11:45,413 --> 00:11:47,086 Ach, Familiensache. 156 00:11:48,541 --> 00:11:50,635 (Handy vibriert weiter) 157 00:11:52,587 --> 00:11:54,089 Eine Sekunde. 158 00:11:57,091 --> 00:12:00,140 Onkelchen! Welch eine Freude, von dir zu hören. 159 00:12:00,345 --> 00:12:02,188 - Hallo, Deutschland. - Hallo. 160 00:12:02,430 --> 00:12:04,103 Hey, Valentin. 161 00:12:05,058 --> 00:12:06,856 Na klar helfe ich euch. 162 00:12:07,727 --> 00:12:09,855 Klar, aber Onkel, warum... 163 00:12:11,272 --> 00:12:14,321 Heute? Jetzt gleich? 164 00:12:14,859 --> 00:12:17,908 Onkel, das geht nicht. Ich bin... beschäftigt. 165 00:12:18,071 --> 00:12:20,790 - Hä... - Ich bin busy, weißt du. Busy. 166 00:12:21,032 --> 00:12:22,284 Ah. 167 00:12:23,534 --> 00:12:26,583 - Ich mach so ein Wasserprojekt. - Ah... 168 00:12:26,829 --> 00:12:30,299 Onkel, morgen früh. Deutschland morgen früh da. 169 00:12:30,458 --> 00:12:32,085 Alles klar. Ciao, ciao. 170 00:12:34,003 --> 00:12:35,971 Auch Nichtsnutz. 171 00:12:36,214 --> 00:12:37,636 Kann ich mitkommen? 172 00:12:38,299 --> 00:12:40,973 (lacht verlegen) Ja... Nee, lieber nicht. 173 00:12:44,180 --> 00:12:46,558 (flüstert) Gut machst du das, Süße. 174 00:12:51,896 --> 00:12:54,194 (leises Wiehern und Schnaufen) 175 00:12:55,984 --> 00:12:59,830 (leise) Tina, sag mal, findest du es nicht auch komisch, 176 00:12:59,946 --> 00:13:04,167 dass sich Aladin überhaupt nicht für die beiden interessiert? 177 00:13:04,325 --> 00:13:07,124 Immerhin kommen die aus demselben Land. 178 00:13:08,371 --> 00:13:09,714 (Signalton) 179 00:13:12,250 --> 00:13:14,378 Ihr seid ja ein paar ganz Schöne. 180 00:13:15,420 --> 00:13:17,639 Warum könnt ihr so gut Deutsch? 181 00:13:17,797 --> 00:13:21,176 Privatschule. Unser Vater liebt Deutschland. 182 00:13:21,301 --> 00:13:24,396 - Und warum seid ihr hier auf dem Hof? - Zwischenstopp. 183 00:13:24,679 --> 00:13:27,307 Die wollten uns in ein Dorf in Bayern schicken, 184 00:13:27,515 --> 00:13:29,563 aber wir wollen in die Hauptstadt. 185 00:13:29,809 --> 00:13:32,403 Ich fand's da super. Ich bin ein Bayern-Fan. 186 00:13:32,687 --> 00:13:34,860 Ja? Wir haben's eher mit Pferden. 187 00:13:35,064 --> 00:13:37,908 Ich auch. Ich will später syrische Araber züchten. 188 00:13:38,151 --> 00:13:41,155 Die schönsten Pferde der Welt. Wie mein Pferd Saruk. 189 00:13:41,404 --> 00:13:44,078 Und wer kümmert sich jetzt darum? 190 00:13:44,324 --> 00:13:47,248 Die haben unser Haus zerstört und Saruk mitgenommen. 191 00:13:47,410 --> 00:13:48,662 Tut mir leid. 192 00:13:48,911 --> 00:13:51,585 Wir wollen ein neues Leben anfangen. 193 00:13:51,831 --> 00:13:55,677 Wenn ich erst mal geheiratet hab, darf ich hierbleiben. 194 00:13:55,918 --> 00:13:58,387 Karim. (spricht arabisch) 195 00:13:59,422 --> 00:14:01,345 Bist du dafür nicht zu jung? 196 00:14:01,632 --> 00:14:04,260 Jung gefreit, nie bereut. Sagt man das nicht so? 197 00:14:04,552 --> 00:14:08,728 Hm, ja, aber eher so im letzten Jahrtausend? 198 00:14:10,933 --> 00:14:12,526 (Luans Bruder) Hervorragend. 199 00:14:14,645 --> 00:14:17,023 Papa, ich habe wunderschöne Tee gekocht. 200 00:14:18,858 --> 00:14:20,952 Papa, schläfst du schon? 201 00:14:24,614 --> 00:14:26,287 Bitte schön. 202 00:14:32,580 --> 00:14:35,003 Luan, haben wir noch Körner? 203 00:14:35,249 --> 00:14:37,923 Nein, Papa hat alle aufgegessen. 204 00:14:43,132 --> 00:14:46,602 (Bauer) Der Anton geht jetzt schlafen, gute Nacht. 205 00:14:47,136 --> 00:14:48,854 Gute Nacht, und... 206 00:14:49,013 --> 00:14:50,139 (beide) Danke. 207 00:14:50,348 --> 00:14:54,228 Gute Nacht euch allen, heute ist schon sehr viel passiert. 208 00:14:54,394 --> 00:14:56,943 Es war ein ereignisreicher Tag, gell, Anton? 209 00:14:57,063 --> 00:14:59,407 Jetzt gehen wir heia, ins Bettchen. 210 00:15:03,736 --> 00:15:05,659 - Stell dir mal vor... - Pst. 211 00:15:08,324 --> 00:15:09,997 Stell dir das doch mal vor. 212 00:15:10,159 --> 00:15:13,129 Von einem Tag auf den anderen ist alles anders. 213 00:15:13,287 --> 00:15:15,085 Krieg, Leid, Zerstörung. 214 00:15:15,248 --> 00:15:17,342 Ja. Und das alles ganz allein. 215 00:15:17,500 --> 00:15:18,797 Manche müssen flüchten, 216 00:15:18,960 --> 00:15:22,055 weil sie was gesagt haben, was anderen nicht passt. 217 00:15:22,296 --> 00:15:26,221 Das wäre das Schlimmste für dich. Dir den Mund zu verbieten... 218 00:15:26,342 --> 00:15:27,810 Ja. 219 00:15:27,969 --> 00:15:29,221 Aber... 220 00:15:29,804 --> 00:15:31,727 der verheimlicht uns was. 221 00:15:33,141 --> 00:15:35,360 (ruhige Gitarrenmusik) 222 00:15:41,899 --> 00:15:45,073 (singt) Müsstest du dein Zuhause verlassen 223 00:15:46,654 --> 00:15:50,409 Nicht mal Zeit zum Denken und Packen 224 00:15:51,325 --> 00:15:54,795 Vielleicht würdest du's Nie wieder sehen 225 00:15:54,954 --> 00:15:56,001 Adea? 226 00:15:56,164 --> 00:16:00,340 Wüsstest auch nicht, wohin es geht 227 00:16:00,501 --> 00:16:04,381 Du weißt nur, nicht alles wird gut 228 00:16:05,548 --> 00:16:08,802 Ganz egal Wie viel du jetzt auch dafür tust 229 00:16:10,428 --> 00:16:14,558 Wer kann uns erklären Wozu die Kriege sind 230 00:16:14,724 --> 00:16:19,355 Kann mir jemand sagen Was mit dieser Welt nicht stimmt? 231 00:16:19,645 --> 00:16:21,568 Und wie stark kann man sein? 232 00:16:21,814 --> 00:16:24,067 Wie viel Kraft ist dabei? 233 00:16:24,233 --> 00:16:27,203 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 234 00:16:29,155 --> 00:16:33,285 Wie allein kann man sein? Und wie viel Tränen kann man weinen? 235 00:16:33,576 --> 00:16:37,001 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 236 00:16:37,914 --> 00:16:39,416 Was würdest du tun? 237 00:16:39,665 --> 00:16:41,292 Ich frag mich... 238 00:16:42,668 --> 00:16:44,045 Was würdest du tun? 239 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 Ich weiß es nicht! 240 00:16:53,638 --> 00:16:56,892 Manchmal fühlst du dich wie stumm 241 00:16:58,184 --> 00:17:01,859 Und manche reden mit dir Als wärst du dumm 242 00:17:02,605 --> 00:17:06,530 Du willst nicht schlafen Willst nur rennen 243 00:17:07,527 --> 00:17:10,451 In jedem Traum Siehst du die Häuser brennen 244 00:17:12,657 --> 00:17:17,128 Und wie stark kann man sein? Wie viel Kraft ist dabei? 245 00:17:17,286 --> 00:17:20,130 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 246 00:17:22,041 --> 00:17:26,547 Wie allein kann man sein? Und wie viel Tränen kann man weinen? 247 00:17:26,712 --> 00:17:29,966 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 248 00:17:30,758 --> 00:17:35,355 Und alles ist so fremd hier Keiner, der dich kennt hier 249 00:17:35,555 --> 00:17:37,774 Was würdest du tun? 250 00:17:37,932 --> 00:17:40,105 Was würdest du tun... 251 00:17:40,268 --> 00:17:45,069 Und wie stark kann man sein? Wie viel Kraft ist dabei? 252 00:17:45,231 --> 00:17:48,656 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 253 00:17:50,111 --> 00:17:54,742 Wie allein kann man sein? Und wie viel Tränen kann man weinen? 254 00:17:54,865 --> 00:17:58,290 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 255 00:17:58,995 --> 00:18:00,713 Was würdest du tun? 256 00:18:00,955 --> 00:18:02,548 Ich frag mich... 257 00:18:03,791 --> 00:18:05,509 Was würdest du tun? 258 00:18:08,129 --> 00:18:10,257 Ich weiß es nicht 259 00:18:10,965 --> 00:18:12,433 (Schrecklaut) 260 00:18:18,389 --> 00:18:21,142 - Hab schlecht geträumt. - Wovon denn? 261 00:18:22,018 --> 00:18:23,565 Vom bösen Wolf. 262 00:18:45,166 --> 00:18:46,964 (Motor geht aus) 263 00:18:48,252 --> 00:18:50,220 Seid ihr vom Weg abgekommen? 264 00:18:51,005 --> 00:18:53,804 - Kann man so sagen. - Kannst du rausziehen? 265 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 Ja, sicher. 266 00:18:56,052 --> 00:18:58,146 Hast du frische Milch und Kaffee? 267 00:18:58,346 --> 00:19:00,565 (Hund jault) Ja. 268 00:19:00,806 --> 00:19:03,810 Und Rühreier mit Schnittlauch und Petersilie? 269 00:19:03,976 --> 00:19:06,946 - Und Brot und Butter? - Komplettes Frühstück? 270 00:19:07,146 --> 00:19:11,947 Immer nur an Essen denken. Wir haben andere Sachen zu tun. 271 00:19:12,193 --> 00:19:13,695 Aha? 272 00:19:13,819 --> 00:19:15,662 Langsam! Langsam! 273 00:19:16,989 --> 00:19:19,037 Komm, komm, komm, komm. 274 00:19:19,283 --> 00:19:20,330 (bellt) 275 00:19:28,167 --> 00:19:30,420 Super, danke schön! 276 00:19:48,604 --> 00:19:52,325 Bibi. Tina. Aufwachen. Hallo. 277 00:19:52,525 --> 00:19:55,028 - Was ist? - Wir müssen weg. Schnell. 278 00:19:55,194 --> 00:19:56,821 - Hm? - Was ist... 279 00:19:56,987 --> 00:19:58,580 Die sind wieder da. 280 00:19:59,156 --> 00:20:02,376 - Wer ist wieder da? - Pst! Die von gestern. 281 00:20:06,664 --> 00:20:08,211 (Bellen und Knurren) 282 00:20:08,457 --> 00:20:09,959 Scheiße Köter. 283 00:20:11,752 --> 00:20:14,722 - (spricht albanisch) - (Bauer) Heidi. 284 00:20:14,964 --> 00:20:16,762 - Wer sind die? - Du kennst die, oder? 285 00:20:18,884 --> 00:20:21,057 Ich bin denen auf der Flucht begegnet. 286 00:20:22,346 --> 00:20:25,270 Aber ich hab keine Ahnung, was die von mir wollen. 287 00:20:25,433 --> 00:20:27,276 Sicherlich nichts Gutes. 288 00:20:28,227 --> 00:20:29,820 Kennst du die? 289 00:20:34,358 --> 00:20:35,826 Ah... 290 00:20:38,612 --> 00:20:39,989 Ah! 291 00:20:40,156 --> 00:20:42,534 Das ist... (lacht) Das ist die... 292 00:20:42,700 --> 00:20:45,078 Das ist doch die ganz aus der Nähe... 293 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 Mein Gott, wie heißt die... Die Tochter vom... 294 00:20:49,999 --> 00:20:52,001 Die vom Ding... 295 00:20:52,168 --> 00:20:54,842 Von hier in der Nähe. Na sag, die... 296 00:20:55,087 --> 00:20:57,840 Die Tochter vom und von der... 297 00:20:58,507 --> 00:21:00,851 Die heißt... Das ist... Da sag... 298 00:21:01,010 --> 00:21:03,058 Die, ähm... Celina. 299 00:21:03,971 --> 00:21:06,349 - Das kann nicht sein. - Du kennst? 300 00:21:06,640 --> 00:21:08,267 Ja... (lacht verlegen) 301 00:21:08,934 --> 00:21:10,857 Was hast du in Scheune? 302 00:21:11,771 --> 00:21:15,116 Landmaschinen und Schafe. So schöne Schafe. 303 00:21:15,274 --> 00:21:16,617 Viele. 304 00:21:16,859 --> 00:21:18,031 Wir müssen weg. 305 00:21:19,945 --> 00:21:21,242 Hier, pack. 306 00:21:23,449 --> 00:21:25,543 Magst du zwei Eier oder drei? 307 00:21:26,118 --> 00:21:28,541 - Wenn's geht, drei Eier. - Ja, drei. 308 00:21:32,458 --> 00:21:34,961 - Spiegelei oder Rührei? - Rührei. 309 00:21:35,211 --> 00:21:36,884 - Spiegelei. - Rühreier. 310 00:21:37,129 --> 00:21:38,881 Ich mag lieber Spiegelei. 311 00:21:39,131 --> 00:21:41,600 - Spiegel, Rührei. - Immer Spiegel! 312 00:21:41,842 --> 00:21:44,937 Du bist auch Rührei. Ich will ein Spiegelei. 313 00:21:47,097 --> 00:21:50,442 - Oder ganze Hühnchen? - Oder ganze Hühnchen. Gern. 314 00:21:52,394 --> 00:21:56,115 - Können wir mitkommen? - Ja, könnt ihr uns mitnehmen? 315 00:21:56,357 --> 00:21:57,609 - Keine gute Idee. - Hä? 316 00:21:57,858 --> 00:21:59,701 Ihr habt doch nur zwei Pferde. 317 00:21:59,902 --> 00:22:03,076 Eene meene steile Rutsche, her mit einer schnellen Kutsche. 318 00:22:03,239 --> 00:22:04,582 Hex hex. 319 00:22:05,950 --> 00:22:07,418 Whoa, whoa, whoa! 320 00:22:07,660 --> 00:22:10,288 Bibi ist zwar 'ne Hexe, aber ansonsten harmlos. 321 00:22:10,579 --> 00:22:13,708 - Toll. Können wir jetzt los? - Los. 322 00:22:13,958 --> 00:22:17,337 Essen, Essen, Essen... Immer nur Essen in Kopf. 323 00:22:21,423 --> 00:22:23,801 - Mäh! - (Schaf blökt) 324 00:22:24,051 --> 00:22:26,270 - Mäh! - (Schaf blökt) 325 00:22:26,554 --> 00:22:27,851 Mäh! 326 00:22:28,013 --> 00:22:29,560 Los, rein jetzt! 327 00:22:29,807 --> 00:22:31,309 Mäh! 328 00:22:31,517 --> 00:22:33,565 - Hast du Problem? - (blökend) Nö! 329 00:22:39,775 --> 00:22:41,823 - Alle drin? - Halt! Unsere Sachen. 330 00:22:43,654 --> 00:22:45,156 - Mäh! - Hast du Problem? 331 00:22:45,406 --> 00:22:47,033 (räuspert sich) Nein. 332 00:22:47,199 --> 00:22:50,578 Das ist zur Schafberuhigung, wenn Gäste da sind. 333 00:22:50,786 --> 00:22:52,288 Ah... 334 00:22:53,581 --> 00:22:55,424 Mäh! 335 00:22:59,378 --> 00:23:01,005 Okay. 336 00:23:08,220 --> 00:23:09,517 - Hey. - Hä! 337 00:23:09,763 --> 00:23:11,390 Wo sind Maschinen? 338 00:23:12,683 --> 00:23:14,060 Ach, die! 339 00:23:14,685 --> 00:23:17,939 Die Maschinen sind arbeiten gefahren, aufs Feld. 340 00:23:18,063 --> 00:23:21,283 Sie arbeiten schon... (imitiert Motorbrummen) 341 00:23:21,567 --> 00:23:22,864 (Luan) Alles klar. 342 00:23:23,068 --> 00:23:24,741 Gehen wir frühstücken? 343 00:23:24,945 --> 00:23:27,368 Eier, drei, vier, fünf, sechs, sieben, 344 00:23:27,573 --> 00:23:30,452 und ein ganzes Huhn, wo ist es geblieben? 345 00:23:30,701 --> 00:23:32,203 Nix essen! 346 00:23:33,203 --> 00:23:35,001 Wir treffen Familie. 347 00:23:40,586 --> 00:23:43,510 (ruhige Gitarrenmelodie) 348 00:23:44,131 --> 00:23:46,850 (singen) Für immer halten wir zusammen 349 00:23:48,135 --> 00:23:50,354 Weil wir Gewinner sind 350 00:23:51,180 --> 00:23:56,357 Elf Gewinner sind immer für euch da 351 00:23:59,563 --> 00:24:03,409 Dreh jetzt an deinem Schalter Wahre Helden sind oft klein 352 00:24:03,609 --> 00:24:06,829 Und Idioten meistens riesig Schon okay, wenn du jetzt weinst 353 00:24:07,071 --> 00:24:10,701 Du fühlst dich wie ein Freak Weil du am Boden liegst 354 00:24:10,824 --> 00:24:13,668 Steh auf! Hex hex! 355 00:24:13,911 --> 00:24:18,542 Elf Gewinner Zusammen holen wir den Pokal 356 00:24:18,749 --> 00:24:22,219 Nobody is perfect Nobody is perfect 357 00:24:22,419 --> 00:24:26,390 Elf Gewinner Zusammen sind wir stark 358 00:24:26,590 --> 00:24:28,888 Nobody is perfect, nobody is... 359 00:24:29,051 --> 00:24:31,804 - Und es geht up, up, up - Für immer halten wir zusammen 360 00:24:32,054 --> 00:24:36,855 - Nobody is perfect, up, up, up - Weil wir Gewinner sind 361 00:24:37,101 --> 00:24:41,231 - Elf Gewinner sind immer für euch da - Nobody is perfect, nobody is perfect 362 00:24:41,397 --> 00:24:42,819 Nobody! 363 00:24:46,026 --> 00:24:48,245 - Der ist doch schön hier. - Ja. 364 00:24:48,904 --> 00:24:51,953 - (Motorsäge) - Halt! Sind Sie verrückt? 365 00:24:52,616 --> 00:24:55,540 Das ist ein Quercus pedunculata. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,916 Deutsche Eiche. 367 00:24:58,080 --> 00:24:59,457 (räuspert sich) 368 00:25:00,666 --> 00:25:04,421 "Ein wildes Schwein mit grimmem Stoß Hieb seine beiden Hauer 369 00:25:04,712 --> 00:25:08,808 In eine Eiche, stark und groß, von tausendjähriger Dauer. 370 00:25:08,966 --> 00:25:14,644 In Feindschaft mit dem Baum es lebt, weil ihm zu hoch die Eichel schwebt." 371 00:25:16,181 --> 00:25:17,433 Und der hier? 372 00:25:17,725 --> 00:25:20,854 Nein, den habe ich als kleiner Junge gepflanzt! 373 00:25:21,979 --> 00:25:25,199 Sie sollten sich langsam entscheiden, Herr Graf. 374 00:25:25,357 --> 00:25:29,533 Die Forderung von Herrn Trumpf ist sehr hoch. 375 00:25:29,695 --> 00:25:33,916 Dafür müssen noch so einige Bäume gefällt werden. 376 00:25:34,158 --> 00:25:35,159 Hm? 377 00:25:38,620 --> 00:25:40,588 (zögerlich) Ja, gut. 378 00:25:45,586 --> 00:25:47,213 Nein! Aus! 379 00:25:51,175 --> 00:25:53,177 - (Dagobert) Herr Graf? - Hä? 380 00:25:55,929 --> 00:25:58,978 Sägen Sie erst, wenn ich gegangen bin. 381 00:26:00,100 --> 00:26:02,728 Sägen Sie erst, wenn er gegangen ist! 382 00:26:14,823 --> 00:26:16,040 - Ha! - (Schrecklaut) 383 00:26:16,283 --> 00:26:18,001 - Das ist Schwamm. - Was? 384 00:26:18,160 --> 00:26:22,210 Ja, es ist überall. Hier, überall Schwamm. 385 00:26:22,456 --> 00:26:25,676 - Schwamm... - Es ist viel mehr, als ich dachte. 386 00:26:26,752 --> 00:26:28,595 - Das wird teurer. - Nein. 387 00:26:28,837 --> 00:26:31,260 Hier. (quietscht durch die Zähne) 388 00:26:31,381 --> 00:26:34,726 (schluchzt) Schwamm, Schwamm, Schwamm... 389 00:26:34,885 --> 00:26:36,558 Ja, der ist überall. 390 00:26:54,196 --> 00:26:56,995 (flucht auf Albanisch) 391 00:26:57,157 --> 00:26:59,535 Papa. Da, eine Four-Wheel! 392 00:26:59,660 --> 00:27:01,958 - Nix Four-Wheel. - Aber guck! 393 00:27:02,204 --> 00:27:04,206 (entferntes Motorbrummen) 394 00:27:21,348 --> 00:27:22,816 Meine Cousins! 395 00:27:23,058 --> 00:27:24,981 Luan, lass dich drücken. 396 00:27:25,102 --> 00:27:26,775 (Kusslaute) 397 00:27:27,020 --> 00:27:29,364 - Geht's dir gut? - Ja, super. 398 00:27:29,648 --> 00:27:31,821 - Ardonis. - Gut siehst du aus. 399 00:27:32,860 --> 00:27:35,579 - Danke. Schöne Haare. - Ich weiß. 400 00:27:35,946 --> 00:27:37,448 Onkel! 401 00:27:38,073 --> 00:27:39,575 Äh, ja... 402 00:27:40,701 --> 00:27:44,877 - Wie geht's dir? Lange nicht gesehen. - Wie siehst du aus? 403 00:27:45,122 --> 00:27:46,339 (Albanisch) 404 00:27:46,582 --> 00:27:48,084 Wie war das? 405 00:27:48,333 --> 00:27:50,927 Hast du Sprache in Mülltonne geworfen? 406 00:27:51,086 --> 00:27:54,556 - Ich bin in Deutschland geboren... - Wo sind die anderen? 407 00:27:54,715 --> 00:27:58,265 Arbeit. Viel Arbeit. Ich bin auch total beschäftigt. 408 00:27:58,510 --> 00:28:00,729 Aber für die Familie nehm ich mir Zeit. 409 00:28:00,971 --> 00:28:04,100 - Was machst du so? - Ich zeig euch, was ich mache. 410 00:28:04,224 --> 00:28:06,192 Pass auf. (digitales Piepen) 411 00:28:06,351 --> 00:28:07,853 Apps. Geil oder? 412 00:28:08,061 --> 00:28:11,235 - Teure Handy. - Teure Handy, mein Freund. 413 00:28:11,523 --> 00:28:14,868 - Hier, Babyphone-App. - Wie viel kriegst du dafür? 414 00:28:16,028 --> 00:28:20,078 Deine Cousine. Sie ist versprochen. Geld geflossen. 415 00:28:20,908 --> 00:28:23,752 - Müssen finden. - "Geld geflossen?" 416 00:28:25,662 --> 00:28:27,585 Ja klar, Onkel, ich helf euch. 417 00:28:27,831 --> 00:28:29,253 Musst du machen. 418 00:28:30,167 --> 00:28:31,384 Ehrensache. 419 00:28:31,627 --> 00:28:32,970 Ehrensache. 420 00:28:33,212 --> 00:28:34,634 Ehrensache. 421 00:28:35,422 --> 00:28:38,926 (alle gleichzeitig) Ehrensache. Ehrensache. 422 00:28:39,092 --> 00:28:40,344 Okay. 423 00:28:40,636 --> 00:28:44,061 Ich fahr mit Valentin mit. Ich zeig ihm den Weg, okay? 424 00:28:44,181 --> 00:28:47,936 Aber Papa... Four-Wheel! 425 00:28:57,110 --> 00:28:59,033 Aladin. Alles okay bei dir? 426 00:28:59,279 --> 00:29:01,953 Du sagst kein Wort. War alles so anstrengend? 427 00:29:06,245 --> 00:29:09,124 - Wo kommst du eigentlich her? - Rakka. 428 00:29:09,373 --> 00:29:11,626 Unsere Oma auch. Und wo da genau? 429 00:29:11,875 --> 00:29:13,127 Welche Straße? 430 00:29:14,378 --> 00:29:17,382 - Parkstraße. - Parkstraße? Wo ist die denn? 431 00:29:17,673 --> 00:29:18,765 Lass ihn in Ruhe. 432 00:29:19,007 --> 00:29:20,850 - Na, am Park. - Welcher Park? 433 00:29:21,093 --> 00:29:24,347 - Der Park, der nicht mehr da ist. - Wie, "der nicht mehr da ist"? 434 00:29:24,638 --> 00:29:28,393 - Warst du schon mal in Rakka? - Sinan, mach mal halblang. 435 00:29:28,684 --> 00:29:30,152 - Wehr dich doch. - Lass mich! 436 00:29:30,394 --> 00:29:32,442 Kein Wunder bei so zarten Händen. 437 00:29:32,729 --> 00:29:33,981 Hm? 438 00:29:34,940 --> 00:29:37,614 (Knallen und Zischen) 439 00:29:43,031 --> 00:29:44,374 Was war das denn? 440 00:29:44,574 --> 00:29:48,044 Na ja, irgendwann lösen sich Bibis Hexsprüche auf. 441 00:29:48,203 --> 00:29:51,924 Ich hab mir Deutschland berechenbarer vorgestellt. 442 00:29:57,421 --> 00:29:58,638 Eine Hasenpfote? 443 00:30:05,012 --> 00:30:07,640 - Was ist mit dem los? - Ich schau mal nach. 444 00:30:10,100 --> 00:30:12,102 - Bei euch alles gut? - Ja. 445 00:30:13,020 --> 00:30:15,193 Ich schau mal nach den Pferden. 446 00:30:35,250 --> 00:30:36,752 Hier steckst du. 447 00:30:37,961 --> 00:30:39,884 Warum bist du weggelaufen? 448 00:30:42,799 --> 00:30:44,517 Und was ist das? 449 00:30:46,553 --> 00:30:49,102 - Das ist eigentlich hierfür. - Wofür? 450 00:30:49,306 --> 00:30:52,560 - Damit ich wie ein Junge aussehe. - Mhm... 451 00:30:55,020 --> 00:30:57,614 - Ich bin ein Mädchen. - Dachte ich mir schon. 452 00:30:58,357 --> 00:30:59,904 Warum hast du nichts gesagt? 453 00:31:00,108 --> 00:31:06,081 Na ja, du wirst deine Gründe haben. Und warum hast du dich verkleidet? 454 00:31:08,408 --> 00:31:11,287 Unterwegs ist es als Mädchen viel schwieriger. 455 00:31:11,453 --> 00:31:13,626 Ich komm auch nicht aus Syrien. 456 00:31:13,789 --> 00:31:17,134 Ich komm aus Oroshi in Albanien. Von da bin ich geflüchtet. 457 00:31:17,918 --> 00:31:20,717 Bei uns denken die noch wie vorvorgestern. 458 00:31:20,962 --> 00:31:23,590 Mein Onkel hat mich von der Schule genommen, 459 00:31:23,757 --> 00:31:27,933 weil ich arbeiten soll, auf dem Hof von meinem zukünftigen Mann. 460 00:31:28,095 --> 00:31:32,225 Aber ich kenn den gar nicht. Lieben tu ich den erst recht nicht! 461 00:31:32,391 --> 00:31:36,066 Ich will Ärztin werden. Oder Meeresbiologin. 462 00:31:36,228 --> 00:31:39,027 - Ich kann alles werden. - Augenblick mal... 463 00:31:39,272 --> 00:31:42,867 Ich heiß auch nicht Aladin, wie der Geist aus der Lampe. 464 00:31:43,026 --> 00:31:46,371 Wie bescheuert ist das denn? Mein Name ist Adea. 465 00:31:47,364 --> 00:31:51,164 Diese Typen, die uns verfolgt haben, war das dein Onkel? 466 00:31:51,326 --> 00:31:53,545 - Ja, und meine Cousins. - Spinnst du? 467 00:31:56,248 --> 00:31:57,716 Sinan. 468 00:32:13,390 --> 00:32:17,111 - Alles in Ordnung? - Ja. Ich hab meinen Fuß verstaucht. 469 00:32:17,269 --> 00:32:18,441 Zeig mal. 470 00:32:19,688 --> 00:32:20,985 Der? 471 00:32:23,233 --> 00:32:24,735 - Hier? - Nee. 472 00:32:25,444 --> 00:32:26,696 - Hier? - Nee. 473 00:32:27,320 --> 00:32:28,617 - Hier? - Nee. 474 00:32:29,448 --> 00:32:30,791 - Hier? - Nee. 475 00:32:32,284 --> 00:32:35,163 - Sag mal, wo tut's denn weh? - Hier. 476 00:32:36,705 --> 00:32:38,082 Mhm... 477 00:32:42,210 --> 00:32:43,678 "I love you?" 478 00:32:46,339 --> 00:32:50,389 - Ich hab einen Freund. - Vielleicht passe ich besser zu dir. 479 00:32:50,594 --> 00:32:54,315 Und jetzt schon von Liebe sprechen, finde ich voreilig. 480 00:32:54,598 --> 00:32:55,975 Aber es hat gefunkt. 481 00:32:56,183 --> 00:32:59,278 Man kann in Deutschland erst ab 18 heiraten. 482 00:32:59,436 --> 00:33:04,033 Ich kann warten. Von mir bekommst du bestimmt hübsche Kinder. 483 00:33:05,400 --> 00:33:07,027 - Kinder? - Ja. 484 00:33:07,736 --> 00:33:11,536 - Und wer kümmert sich um die? - Na, du. Ich sorge für Wohlstand. 485 00:33:12,449 --> 00:33:15,874 Aha. Ja... Ich sag ja, das wird nix mit uns. 486 00:33:16,036 --> 00:33:19,210 Deutsche Mädchen sind ganz schön kompliziert. 487 00:33:19,456 --> 00:33:22,426 (rappt) Ihr seid so stolz Wie ihr geht, wie ihr steht 488 00:33:22,667 --> 00:33:24,510 Habt die Macht, wenn ihr lacht 489 00:33:24,753 --> 00:33:26,676 Wenn ihr singt, wenn ihr ringt Um ein Wort, schickt mich fort 490 00:33:26,922 --> 00:33:29,675 Wie ihr groovt, wenn ihr ruft Und ich denk, dass ich lenk 491 00:33:29,925 --> 00:33:31,222 Doch ihr nickt ganz geschickt 492 00:33:31,343 --> 00:33:34,142 Und geschickt eingeknickt Das bin ich, wenn ihr zickt 493 00:33:34,346 --> 00:33:37,395 Und ich check und ich check Und ich check... Nix 494 00:33:39,017 --> 00:33:43,989 Ihr deutschen Mädchen seid so Ihr deutschen Mädchen seid so... 495 00:33:45,607 --> 00:33:46,654 Stolz? 496 00:33:49,236 --> 00:33:53,707 Wir deutschen Mädchen sind so Wir deutschen Mädchen sind so... 497 00:33:55,158 --> 00:33:56,330 Smart 498 00:33:58,995 --> 00:34:03,296 Wir deutschen Mädchen sind so Wir deutschen Mädchen sind so... 499 00:34:05,043 --> 00:34:06,295 Smart. 500 00:34:11,007 --> 00:34:12,975 (Beat klingt aus) 501 00:34:17,681 --> 00:34:19,524 (entferntes Trommeln) 502 00:34:20,225 --> 00:34:21,772 Hä? 503 00:34:22,727 --> 00:34:24,229 Musik? 504 00:34:25,188 --> 00:34:26,531 Hallo? 505 00:34:28,149 --> 00:34:31,403 Hier. Hallo. Hallo! 506 00:34:32,237 --> 00:34:35,707 Ich bin hier im Wasser! Hallo! 507 00:34:35,824 --> 00:34:37,952 Ich beim Boot... 508 00:34:38,618 --> 00:34:42,373 Hier. Huhu! Huhu! 509 00:34:45,667 --> 00:34:48,216 Es tut mir leid, dass ich euch angelogen hab. 510 00:34:48,378 --> 00:34:51,177 Bei euch ist gar kein Krieg. Was willst du hier? 511 00:34:51,339 --> 00:34:54,434 - Geh nach Hause! - Sinan, es reicht. 512 00:34:54,634 --> 00:34:57,012 Nein, mir reicht's. Das ist doch Mist! 513 00:34:57,721 --> 00:35:01,646 Unsere Eltern haben alles gegeben, dass wir hier sein können. 514 00:35:01,891 --> 00:35:04,064 Dafür erwarten sie was von uns. 515 00:35:04,311 --> 00:35:06,359 Sinan soll Architekt werden. 516 00:35:06,646 --> 00:35:09,775 Das ist ja toll, aber was hat das mit Adea zu tun? 517 00:35:09,983 --> 00:35:12,827 Man soll sich den Eltern nicht widersetzen. 518 00:35:12,944 --> 00:35:15,117 - Meine Eltern sind tot. - Tut mir leid. 519 00:35:17,157 --> 00:35:19,330 Zieht lieber ohne mich weiter. 520 00:35:19,534 --> 00:35:22,834 Das kommt gar nicht infrage. Wir bleiben zusammen. 521 00:35:22,996 --> 00:35:24,122 Versprochen? 522 00:35:24,289 --> 00:35:27,168 Versprochen. Wir lassen dich nicht im Stich. 523 00:35:30,211 --> 00:35:33,010 Manometer, das ist alles nass. 524 00:35:34,507 --> 00:35:36,134 Oh. Danke. 525 00:35:39,596 --> 00:35:40,768 (Wiehern) 526 00:35:44,100 --> 00:35:46,819 Tina! Bibi! Hier! 527 00:35:47,020 --> 00:35:49,443 - Was macht ihr denn hier? - Alex? 528 00:35:49,731 --> 00:35:52,530 Was machst du hier? Was ist passiert? 529 00:35:52,692 --> 00:35:55,366 Ich bin gekentert. Die haben mich rausgefischt. 530 00:35:55,654 --> 00:35:56,780 Und wer sind die? 531 00:35:56,946 --> 00:36:00,701 Das sind geniale Musiker aus Mali. Hi. 532 00:36:00,950 --> 00:36:03,328 Hey, Bibi. Die machen gerade 'ne Tour. 533 00:36:03,620 --> 00:36:06,715 Kommt mit. Hello, my friends! These are my friends. 534 00:36:06,956 --> 00:36:11,962 Hi! Wir machen Musik für Frieden und Völkerverständigung. 535 00:36:12,212 --> 00:36:15,967 Ich find die so gut, ich glaub, ich nehm die mit aufs Schloss. 536 00:36:16,132 --> 00:36:20,137 Da machen die dann ein Schlosskonzert gegen die miese Stimmung da. 537 00:36:20,261 --> 00:36:24,107 - Das ist doch was, oder? - Das wird dein Vater super finden. 538 00:36:24,224 --> 00:36:27,603 Ach, na ja... Aber ihr seid ja auch nicht allein. 539 00:36:27,769 --> 00:36:32,240 Nee. Das ist Adea. Und das sind Karim und Sinan. 540 00:36:32,399 --> 00:36:34,242 - Hallo. - Hi, Leute. 541 00:36:35,318 --> 00:36:38,868 Na dann. Come on. Let's make music together! 542 00:36:40,740 --> 00:36:42,834 (rhythmisches Trommeln) 543 00:36:57,757 --> 00:36:59,054 Luan! 544 00:37:00,260 --> 00:37:04,185 Papa, wieso darf Ardonis da mit, und ich muss hier? 545 00:37:04,305 --> 00:37:07,104 Ba-ba-ba-ba-ba-ba. Jammerlappen. 546 00:37:07,642 --> 00:37:09,770 - Er wollte mit dir fahren. - Geil, hm? 547 00:37:10,019 --> 00:37:11,646 (Trommelmusik) 548 00:37:15,817 --> 00:37:17,660 (afrikanischer Gesang) 549 00:37:42,260 --> 00:37:44,228 Hey, Adea, komm doch rüber! 550 00:37:47,682 --> 00:37:51,061 - Welchen Weg wolltest du mir zeigen? - Sie war am Fluss. 551 00:37:51,186 --> 00:37:52,688 Sie muss hier irgendwo sein. 552 00:37:52,937 --> 00:37:56,362 Und was machen wir mit Adea, wenn wir sie haben? 553 00:37:56,566 --> 00:37:58,989 - Kofferraum. - Äh... Was? 554 00:37:59,235 --> 00:38:00,612 (er lacht laut auf) 555 00:38:03,364 --> 00:38:04,786 Spaß. 556 00:38:06,743 --> 00:38:08,871 (singt) You and I sunshine 557 00:38:09,037 --> 00:38:10,584 (sanfter Rhythmus) 558 00:38:10,705 --> 00:38:13,333 The moment's not over yet 559 00:38:14,959 --> 00:38:18,338 Even when the night is passing by 560 00:38:18,588 --> 00:38:21,808 I am sure and not afraid, not afraid 561 00:38:21,966 --> 00:38:23,058 Yeah! 562 00:38:23,259 --> 00:38:25,557 You and me daylight 563 00:38:26,888 --> 00:38:30,267 Even when the night Turns all the lights off now 564 00:38:31,351 --> 00:38:34,275 Come on, I'll be close to you 565 00:38:34,437 --> 00:38:38,613 And if you dance I'll kiss you too Yeah! 566 00:38:40,735 --> 00:38:42,237 (Handyklingeln) 567 00:38:44,739 --> 00:38:46,833 Sie wird langsam vernünftig. 568 00:38:46,991 --> 00:38:48,538 "Ich bin am Fluss." 569 00:38:48,743 --> 00:38:50,837 Adea muss hier irgendwo sein. 570 00:38:50,995 --> 00:38:53,623 Papa, ich weiß, wo Adea ist. 571 00:38:54,207 --> 00:38:55,709 Ich weiß... (dumpfer Ton) 572 00:38:55,875 --> 00:38:58,344 (dumpfer Ton) Ich weiß, wo Adea ist. 573 00:39:06,135 --> 00:39:07,682 Ist der schön. 574 00:39:13,935 --> 00:39:15,528 Oh, Mann! 575 00:39:21,442 --> 00:39:25,413 Nein, nein, nein! Alter, der ist frisch geleast, Mann. 576 00:39:26,781 --> 00:39:28,283 Oh mein Gott. 577 00:39:28,575 --> 00:39:33,081 Oh, diese Typen schon wieder! Adea, schnell, hinter den Bus. 578 00:39:37,417 --> 00:39:41,138 Mein wunderschönes Auto. Dafür zahlst du. Komm raus! 579 00:39:44,048 --> 00:39:47,222 - Dafür zahlst du, kapiert? - Du gebremst, und dann buff, buff. 580 00:39:47,427 --> 00:39:49,270 "Und dann buff"? Schau dir das an! 581 00:39:49,554 --> 00:39:51,977 Tina. Stell dich mal dahin. 582 00:39:53,349 --> 00:39:54,976 - Passt. - Was passt? 583 00:39:55,184 --> 00:39:58,563 Eene meene bunter Rausch, nix besser als ein Kleidertausch. 584 00:39:58,730 --> 00:39:59,822 Hex hex. 585 00:40:02,901 --> 00:40:04,574 - Capisce? - Capisce. 586 00:40:04,736 --> 00:40:06,409 Passt. Warte, die Mütze. 587 00:40:06,696 --> 00:40:08,539 Was ist hier schon wieder los? 588 00:40:08,740 --> 00:40:11,869 - Tina und ich lenken die Typen ab. - Welche Typen? 589 00:40:12,118 --> 00:40:13,916 Die Typen. 590 00:40:14,621 --> 00:40:15,668 - Aha... - So. 591 00:40:15,914 --> 00:40:18,918 Du fährst mit Adea und den anderen zum Schloss. 592 00:40:19,167 --> 00:40:20,794 Bibi, warte mal... 593 00:40:22,086 --> 00:40:24,054 Kann man nicht einmal entspannen? 594 00:40:24,297 --> 00:40:26,925 Ich kaufe dir nie wieder Führerschein. 595 00:40:27,175 --> 00:40:30,520 - Ich selber bezahlen. - Ich hab aber für dich besorgt. 596 00:40:30,762 --> 00:40:33,857 - Wer auffährt, ist immer schuld. - Ich nix schuld. 597 00:40:34,098 --> 00:40:35,190 Du bist schuld. 598 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 - Ruhig. - Nix ruhig! 599 00:40:37,727 --> 00:40:39,320 (ferner Jubel) 600 00:40:41,898 --> 00:40:43,821 Seht ihr nicht? Oh! 601 00:40:44,859 --> 00:40:46,532 Seht ihr nicht, hä? 602 00:40:49,530 --> 00:40:52,955 - Adea. Schnell! - Was ist jetzt mit meinem Auto? 603 00:40:53,201 --> 00:40:54,578 Valentin, schnell. 604 00:40:56,412 --> 00:40:58,790 My friends. We leave to the castle. 605 00:40:59,040 --> 00:41:02,010 I invite you. We make music in the castle. 606 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 - Yeah! - Let's go. 607 00:41:08,883 --> 00:41:10,510 (bedrohliche Musik) 608 00:41:34,575 --> 00:41:36,077 Hü, Sabrina! 609 00:41:39,998 --> 00:41:41,591 Mein wunderschönes Auto! 610 00:41:42,709 --> 00:41:45,303 Du machst mein Auto sauber, wenn wir sie haben. 611 00:41:49,674 --> 00:41:51,642 - Pass doch auf! - Was soll ich machen? 612 00:41:56,180 --> 00:41:57,898 (flucht auf Albanisch) 613 00:41:58,641 --> 00:42:00,518 (dynamische Musik) 614 00:42:14,699 --> 00:42:17,418 Adea! Adea, komm her. 615 00:42:18,703 --> 00:42:20,205 Adea! 616 00:42:22,248 --> 00:42:23,295 (flucht) 617 00:42:24,125 --> 00:42:27,425 Wir kriegen sie, Papa. Ich hab alles unter Kontrolle. 618 00:42:34,510 --> 00:42:36,433 (spannungsvolle Musik) 619 00:42:45,772 --> 00:42:47,570 (Wiehern) 620 00:42:48,357 --> 00:42:51,657 Warum bleibst du stehen? Fahr, fahr! 621 00:42:53,446 --> 00:42:55,448 Fahr nicht so, fahr geradeaus. 622 00:42:55,740 --> 00:42:58,209 Ich versuch's doch. Du wäschst es, klar? 623 00:42:58,451 --> 00:43:00,624 - Fahr jetzt! - Du wäschst mein Auto. 624 00:43:00,787 --> 00:43:02,755 Können wir nachher machen. 625 00:43:03,664 --> 00:43:07,669 Erst müssen wir Adea kriegen, das ist unsere Ehrensache. 626 00:43:09,212 --> 00:43:11,931 Und wer zahlt mein Auto, wenn es kaputt ist? 627 00:43:12,965 --> 00:43:15,935 Keine Angst, das geht nicht kaputt. Das ist stabil. 628 00:43:17,762 --> 00:43:19,685 Wir kriegen sie. Alles gut, Papa. 629 00:43:26,729 --> 00:43:27,981 Bibi! 630 00:43:29,690 --> 00:43:31,067 Tina! 631 00:43:41,452 --> 00:43:42,624 Adea! 632 00:43:43,329 --> 00:43:44,876 Komm zur Vernunft! 633 00:43:45,039 --> 00:43:48,339 Adea, ich bitte dich. Wir müssen nach Hause! 634 00:43:51,212 --> 00:43:54,182 Was soll das? Du benimmst dich wie ein Junge. 635 00:43:55,967 --> 00:43:58,516 (dynamische Streichmusik) 636 00:44:00,388 --> 00:44:01,856 (Wiehern) 637 00:44:13,401 --> 00:44:15,449 - Komm her! - Schneller, Amadeus! 638 00:44:17,071 --> 00:44:20,120 Komm her. Adea, wir müssen nach Hause. 639 00:44:20,741 --> 00:44:21,867 Los, Sabrina. 640 00:44:22,785 --> 00:44:24,412 Vorsicht! 641 00:44:27,373 --> 00:44:29,717 - Warum bremst du? - Komm runter. 642 00:44:29,876 --> 00:44:32,425 - Fahr weiter. - Ich kann sie nicht überfahren. 643 00:44:32,670 --> 00:44:34,388 Fahr weiter, los. 644 00:44:39,343 --> 00:44:41,641 (bedrohliche Musik) 645 00:44:42,680 --> 00:44:44,353 - Hey. - Was? 646 00:44:45,558 --> 00:44:48,061 - Wir müssen einkreisen. - Was? 647 00:44:48,311 --> 00:44:50,985 - Einkreisen. - Machen wir. 648 00:44:51,814 --> 00:44:53,282 Wir kreisen ein. 649 00:45:02,325 --> 00:45:04,669 Papa, da. Guck, wir haben sie. 650 00:45:04,911 --> 00:45:07,255 Adea, du kannst nirgendwohin. 651 00:45:12,585 --> 00:45:15,384 Jetzt. Jetzt schnappen wir zu. 652 00:45:42,990 --> 00:45:44,742 Hallo, Adea. 653 00:45:44,992 --> 00:45:46,835 - Hallo. - Kennen wir uns? 654 00:45:47,078 --> 00:45:48,705 - Ist sie das? - Was los? 655 00:45:49,372 --> 00:45:52,342 - Das ist sie gar nicht. - Du Schlaufuchs, ich seh's. 656 00:45:52,583 --> 00:45:55,837 - Wo ist Adea? - Adea? Kennst du 'ne Adea? 657 00:45:56,003 --> 00:45:58,005 - Nö. - Keine Ahnung. 658 00:45:58,256 --> 00:46:00,304 Wo hast du die Klamotten her? 659 00:46:00,591 --> 00:46:03,515 - Ardonis, das geht auch anders. - Nimm Mütze ab. 660 00:46:03,678 --> 00:46:07,649 Die Mütze? Die ist schick, oder? Die hat meine Mama gemacht. 661 00:46:08,557 --> 00:46:11,060 Wollt ihr uns verarschen? Wo ist Adea? 662 00:46:11,227 --> 00:46:12,274 Alles gut, Ardonis. 663 00:46:20,569 --> 00:46:23,243 Mädels. Alles cool hier? 664 00:46:23,531 --> 00:46:27,252 - Freddy! Schön, dich zu sehen. - Genau im richtigen Moment. 665 00:46:27,535 --> 00:46:30,960 Leute, beruhigen wir uns. Das war 'ne Verwechslung. 666 00:46:31,122 --> 00:46:34,046 Meine Cousins sind ein bisschen heißblütig. 667 00:46:34,208 --> 00:46:37,963 - Was redest du da? - Tolles Pferd! Ist das dein Pferd? 668 00:46:38,212 --> 00:46:40,761 Ich liebe ja Pferde. Die sind so... 669 00:46:41,590 --> 00:46:43,934 Die haben Haare, ganz viel, oder? 670 00:46:44,093 --> 00:46:47,188 Haare, Muskeln... Ganz viel Muskeln. 671 00:46:49,515 --> 00:46:53,861 Und lange Beine... Ganz lange Beine. Wunderschön. 672 00:46:55,146 --> 00:46:56,693 Hast du Problem? 673 00:46:57,565 --> 00:46:59,613 Ähm... Nö. 674 00:47:00,401 --> 00:47:04,406 - Ich glaub, wir reiten jetzt mal los. - Ja, genau. Okay. 675 00:47:04,697 --> 00:47:09,077 Also, Arbeit ruft. Man sieht sich, sooner oder later. 676 00:47:09,327 --> 00:47:10,829 Reitet in Frieden. 677 00:47:12,246 --> 00:47:13,998 - Was laberst du? - Alles gut. 678 00:47:14,248 --> 00:47:17,172 - Tschüss. - Tschüss. Auf Wiedersehen. 679 00:47:17,418 --> 00:47:20,718 - Hey, woher hast du die Klamotten? - Pst, wird alles gut. 680 00:47:21,797 --> 00:47:24,641 (Valentin) Auf Wiedersehen. Reitet schön. 681 00:47:28,679 --> 00:47:30,431 - Macht's gut! - Valentin? Plemplem? 682 00:47:30,639 --> 00:47:34,109 - Bist du fauler Apfel, hä? - Ich habe alles im Griff. 683 00:47:36,062 --> 00:47:39,191 (Piepen, Sprachfetzen) 684 00:47:39,982 --> 00:47:42,405 Komisch, dass die uns gehen lassen. 685 00:47:42,610 --> 00:47:45,159 Hauptsache, sie folgen uns nicht nach Falkenstein. 686 00:47:45,404 --> 00:47:49,750 Oh oh, ich seh schon Alex' Vater, wenn wir da alle aufkreuzen. 687 00:47:49,992 --> 00:47:51,835 Das kriegt Alex schon hin. 688 00:47:51,994 --> 00:47:53,792 - Babyphone-App. - Babyphone-App! 689 00:47:54,038 --> 00:47:56,382 - Baby-Babyphone? - Babyphone-App. 690 00:47:56,624 --> 00:48:00,174 - Babyphone-App. - Sehr gut, Valentin, sehr gut. 691 00:48:00,419 --> 00:48:03,514 (Gelächter) (alle) Babyphone-App! 692 00:48:03,756 --> 00:48:06,134 So kleben wir ihnen an ihren Hufen. 693 00:48:06,300 --> 00:48:08,678 (flotter Balkan-Brass) 694 00:48:16,977 --> 00:48:20,106 (singen) Die neuesten Sneakers am Fuß 'n Brilli im Ohr 695 00:48:20,356 --> 00:48:22,358 Tickets für WM Muss ich haben 696 00:48:22,650 --> 00:48:25,620 Einen SUV, mit dem ich rumcruise Alle Bräute machen... 697 00:48:25,820 --> 00:48:27,242 - Bam! - Muss ich haben 698 00:48:27,530 --> 00:48:31,285 3-D-Flat-Screen, größer als 'n Bus Meinen eigenen Fußballclub 699 00:48:31,575 --> 00:48:34,374 Muss ich haben! Und 7000 Smartphones 700 00:48:34,620 --> 00:48:37,123 Nur Spinat mit Blubb Muss ich nicht haben 701 00:48:37,373 --> 00:48:42,345 Unsre Reime sind fetter Als gestrandeter Wal 702 00:48:42,586 --> 00:48:47,217 Wollen nicht wenig, wollen alles Wir sagen's noch mal 703 00:48:47,425 --> 00:48:49,894 Muss ich haben Muss ich haben, muss ich haben 704 00:48:50,136 --> 00:48:51,763 Muss ich haben, muss ich haben 705 00:48:52,805 --> 00:48:54,728 Ihr seid die Coolsten Mit dem fettesten Beat 706 00:48:54,974 --> 00:48:57,147 Ihr seid die Schnellsten Auf jedem Gebiet 707 00:48:57,393 --> 00:48:59,395 Ey Digga Ihr seid der heißeste Scheiß 708 00:48:59,687 --> 00:49:02,156 Roll den Teppich aus Haltet die Limo bereit 709 00:49:02,398 --> 00:49:04,241 Wir, wir sind die Coolsten 710 00:49:04,525 --> 00:49:06,744 Cooler als die Coolsten 711 00:49:06,944 --> 00:49:08,912 Schönen Gruß an Houston 712 00:49:09,155 --> 00:49:11,749 Kein Problem, wir sind die Coolsten 713 00:49:16,162 --> 00:49:17,334 Bam! 714 00:49:21,250 --> 00:49:24,504 Beißer mit Bling-Bling 'ne Frisur, die immer sitzt 715 00:49:24,753 --> 00:49:26,175 Muss ich haben 716 00:49:26,380 --> 00:49:29,054 Privatstrand wär echt nice Und den ganzen Tag Pommes frites 717 00:49:29,300 --> 00:49:30,973 Muss ich haben 718 00:49:31,218 --> 00:49:33,937 Ein Bodyguard, ein Jet Und Rihanna tanzt für mich 719 00:49:34,096 --> 00:49:35,598 Muss ich haben 720 00:49:35,848 --> 00:49:37,976 Alles wird nach mir benannt Jeder Rap, jede App 721 00:49:38,184 --> 00:49:41,154 Nur 'nen Pickel im Gesicht Muss ich nicht haben 722 00:49:41,312 --> 00:49:45,909 Unsre Reime sind fetter Als gestrandeter Wal 723 00:49:46,108 --> 00:49:50,864 Wollen nicht wenig, wollen alles Wir sagen's noch mal 724 00:49:51,113 --> 00:49:52,956 Muss ich haben Muss ich haben, muss ich haben 725 00:49:53,199 --> 00:49:56,373 Muss ich haben Muss ich haben, muss ich haben 726 00:49:56,660 --> 00:49:58,628 (Mädels) Ihr seid die Coolsten Mit dem fettesten Beat 727 00:49:58,746 --> 00:50:00,840 Ihr seid die Schnellsten Auf jedem Gebiet 728 00:50:01,081 --> 00:50:03,083 Ey Digga Ihr seid der heißeste Scheiß 729 00:50:03,334 --> 00:50:05,632 Roll den Teppich aus Haltet die Limo bereit 730 00:50:05,878 --> 00:50:07,926 Wir, wir sind die Coolsten 731 00:50:08,088 --> 00:50:10,261 Cooler als die Coolsten 732 00:50:10,508 --> 00:50:12,886 Schönen Gruß an Houston 733 00:50:13,135 --> 00:50:15,183 Kein Problem, wir sind die Coolsten 734 00:50:20,142 --> 00:50:23,442 (afrikanische Trommelklänge und Gesang) 735 00:50:28,859 --> 00:50:32,534 Hey Alex, ich hab 'ne SMS von den anderen Musikern bekommen, 736 00:50:32,696 --> 00:50:34,619 die auch mit uns auftreten. 737 00:50:34,740 --> 00:50:37,744 - Können die auch vorbeikommen? - Ja, logisch. 738 00:50:37,910 --> 00:50:40,459 Noch mehr Musik. Sollen alle kommen, oder? 739 00:50:57,096 --> 00:51:00,600 Wie sieht's denn hier aus? Das ist ja alles abgeholzt. 740 00:51:01,850 --> 00:51:05,229 Das hat Alex' Vater bestimmt nicht freiwillig gemacht. 741 00:51:05,521 --> 00:51:07,364 Der liebt doch seinen Wald. 742 00:51:22,705 --> 00:51:27,131 My Friends. Meine Freunde. Willkommen auf Schloss Falkenstein. 743 00:51:27,376 --> 00:51:29,754 (Sinan) Karim. Altes deutsches Kulturerbe. 744 00:51:30,004 --> 00:51:32,632 Es ist gerade eine Baustelle. Hier baut Trumpf. 745 00:51:33,632 --> 00:51:36,260 Da haben wir 300.000. 746 00:51:36,510 --> 00:51:40,060 (räuspert sich) Eins, zwei, drei, vier, fünf. 747 00:51:40,180 --> 00:51:42,148 350.000. 748 00:51:43,183 --> 00:51:47,029 Und eins, zwei, drei, vier. 749 00:51:47,980 --> 00:51:51,075 400.000. (räuspert sich) 750 00:51:59,283 --> 00:52:03,254 So, aber das ist nicht mal die Hälfte vom Doppelten. 751 00:52:03,537 --> 00:52:06,461 Können Sie nicht erst mal die kleinen Arbeiten machen? 752 00:52:06,707 --> 00:52:09,426 Nein. Wir arbeiten hier nach einem Plan. 753 00:52:12,671 --> 00:52:15,390 Wir brauchen noch viel mehr Sicherheit. 754 00:52:15,674 --> 00:52:17,551 Wir brauchen... den Wall. 755 00:52:18,761 --> 00:52:20,354 - Graf Falko. - Was ist? 756 00:52:20,554 --> 00:52:23,854 Ihr Sohn ist von seiner Kanureise zurück. 757 00:52:24,016 --> 00:52:26,769 - Aber nicht allein. - Was? Nicht allein? 758 00:52:28,312 --> 00:52:29,780 Entschuldigen Sie. 759 00:52:33,233 --> 00:52:34,780 Gehen Sie, gehen Sie. 760 00:52:46,288 --> 00:52:49,667 Machen wir ein bisschen an der Steuer vorbei. 761 00:52:53,295 --> 00:52:54,842 Verdammt! 762 00:52:55,547 --> 00:52:57,766 Alexander, was ist hier los? 763 00:52:58,008 --> 00:53:00,056 - Hast du diese Leute mitgebracht? - Ja. 764 00:53:00,260 --> 00:53:03,355 - Was ist das für ein Tohuwabohu? - Richtig, Vater. 765 00:53:03,555 --> 00:53:05,307 Das sind die Tohuwabohus. 766 00:53:05,599 --> 00:53:07,852 - Bitte? - Ja, so heißt ihre Band. 767 00:53:08,018 --> 00:53:09,986 - Salut. - (alle) Bonjour. 768 00:53:10,187 --> 00:53:13,908 (lacht verlegen) Hellos. Bonjour. Und au revoir. 769 00:53:14,108 --> 00:53:18,284 Das sind geniale Musiker aus Mali. Ich organisier ein Schlosskonzert. 770 00:53:18,570 --> 00:53:19,696 Wow. 771 00:53:20,406 --> 00:53:22,659 Was ist mit dem ganzen Wald passiert? 772 00:53:22,866 --> 00:53:23,992 (weinerlich) Der Wald? 773 00:53:25,244 --> 00:53:28,464 Wie auch immer. Das Schloss ist eine Baustelle. 774 00:53:28,622 --> 00:53:29,839 Hier ist alles... 775 00:53:30,082 --> 00:53:32,255 Wie heißt es noch mal auf Englisch? 776 00:53:33,210 --> 00:53:34,928 Under construction. 777 00:53:35,087 --> 00:53:39,433 Under construction. Hier ist alles under construction. 778 00:53:39,633 --> 00:53:41,556 - Habt ihr sie abgehängt? - Ja. 779 00:53:41,719 --> 00:53:43,392 Mach dir keine Gedanken. 780 00:53:43,679 --> 00:53:47,434 Es ist viel zu gefährlich. Danger. Wir haben Closed House. 781 00:53:48,767 --> 00:53:51,941 Mach keinen Aufstand. Die wollen nicht für immer bleiben. 782 00:53:52,146 --> 00:53:56,151 Bleiben? Wer will denn hier bleiben? Das sind doch viel zu viele! 783 00:53:56,400 --> 00:53:58,869 Ich weiß nicht, wie ich mit denen sprechen soll. 784 00:53:59,069 --> 00:54:00,616 Das ist kein Problem. 785 00:54:00,779 --> 00:54:03,999 Eene meene Brache, du sprichst ihre Sprache. 786 00:54:04,158 --> 00:54:05,535 Hex hex. 787 00:54:06,410 --> 00:54:08,583 (Sprachfetzen erklingen) 788 00:54:09,371 --> 00:54:12,921 Bibi Blocksberg... (weiter auf Arabisch) 789 00:54:14,877 --> 00:54:15,969 (Gelächter) 790 00:54:21,633 --> 00:54:23,806 Er fragt, was es da zu lachen gibt. 791 00:54:23,969 --> 00:54:25,516 (spricht arabisch) 792 00:54:25,763 --> 00:54:28,061 Du kannst sie nicht einfach so wegschicken, 793 00:54:28,265 --> 00:54:30,609 wo der gesamte Westflügel leer steht. 794 00:54:30,851 --> 00:54:32,103 (Arabisch) 795 00:54:32,352 --> 00:54:34,025 Bibi, hex das zurück! 796 00:54:35,105 --> 00:54:38,575 Eene meene Brache, du sprichst unsere Sprache. 797 00:54:38,734 --> 00:54:40,031 Hex hex. 798 00:54:44,406 --> 00:54:46,875 Das geht... auf jeden Fall nicht. 799 00:54:47,117 --> 00:54:50,166 Du Alex, ich glaub, dein Vater will uns hier nicht. 800 00:54:50,412 --> 00:54:54,292 - Das ist okay. Wir gehen. - Ja, ist vielleicht besser so. 801 00:54:54,541 --> 00:54:56,760 No, my friends, please stay. 802 00:54:57,002 --> 00:54:59,596 Guys! Nein, wartet. Ihr könnt bleiben. 803 00:54:59,755 --> 00:55:01,849 Ich klär das hier. Einen Moment. 804 00:55:02,007 --> 00:55:03,634 Dad? Äh, Vater? 805 00:55:03,801 --> 00:55:06,224 Das sind meine Gäste, und sie bleiben. 806 00:55:06,512 --> 00:55:09,140 - Oh nein. - Oh yes. Ich wohne hier auch. 807 00:55:09,389 --> 00:55:11,107 Was soll das denn heißen? 808 00:55:12,768 --> 00:55:15,521 Mitbestimmungsrecht. Leute, auspacken. 809 00:55:15,771 --> 00:55:18,194 Lieber Alexander, solange du deine Tische... 810 00:55:18,357 --> 00:55:20,701 Äh, Füße unter meinen Tisch stellst... 811 00:55:20,859 --> 00:55:24,614 ...solange hast du das Glück, deinen Horizont zu erweitern. 812 00:55:24,822 --> 00:55:27,701 An deinen Tischen haben viele Menschen Platz. 813 00:55:27,908 --> 00:55:29,034 Oder Dagobert? 814 00:55:31,620 --> 00:55:32,872 Also. 815 00:55:33,747 --> 00:55:35,465 Freunde, ihr könnt bleiben. 816 00:55:35,624 --> 00:55:38,468 Rein mit euch. Bring the music in the castle. 817 00:55:39,628 --> 00:55:43,053 Graf Falko. Ich will jetzt nicht triumphieren. 818 00:55:43,298 --> 00:55:46,427 Ich bin weltoffen. Ich hab in Amerika studiert. Hier. 819 00:55:47,177 --> 00:55:50,147 - Das ist der Eiffelturm. - Ja. Das war daneben. 820 00:55:50,264 --> 00:55:55,612 Ich sag Ihnen, Sie sind nicht mehr Herr hier in Ihrem eigenen Haus. 821 00:55:56,311 --> 00:55:59,611 Ich sag nur: Trumpfwall. 822 00:55:59,773 --> 00:56:03,403 Kommen Sie mit. Meine Männer haben schon den Sockel gegossen. 823 00:56:03,610 --> 00:56:06,159 Was? Sockel gegossen? 824 00:56:07,322 --> 00:56:10,075 - Was war denn das für ein Typ? - Keine Ahnung. 825 00:56:10,242 --> 00:56:13,712 Ganz schön mutig von Alex, sich gegen seinen Vater zu stellen. 826 00:56:13,954 --> 00:56:16,753 Ja. Das hätte ich auch nicht erwartet. 827 00:56:16,999 --> 00:56:19,468 Schön, wenn dein Freund dich überraschen kann. 828 00:56:19,710 --> 00:56:23,055 Junge Leute. Kein Respekt. 829 00:56:23,213 --> 00:56:25,887 Wir warten bis dunkel. Dann Zugriff. 830 00:56:27,134 --> 00:56:31,105 Papa, können wir nicht schnell was noch essen gehen vorher? 831 00:56:31,221 --> 00:56:34,350 Ich schlag vor, wir gehen erst in die Waschanlage. 832 00:56:34,641 --> 00:56:37,110 - Na gut. - Papa, dein Handy. 833 00:56:37,352 --> 00:56:38,854 Das ist mein Handy. 834 00:56:39,021 --> 00:56:42,150 Und du machst zehn Euro klar für die Waschanlage. 835 00:56:42,900 --> 00:56:44,026 Hast du zehn Euro? 836 00:56:44,276 --> 00:56:45,573 Fühlt euch wie zu Hause. 837 00:56:45,736 --> 00:56:48,034 Die Instrumente könnt ihr hierlassen. 838 00:56:48,280 --> 00:56:52,285 Ich hab ein paar Decken mitgebracht. Die ist für dich, so. 839 00:56:56,163 --> 00:56:57,665 Wahnsinn! Alexander. 840 00:56:58,582 --> 00:57:01,335 Wir haben doch nicht so viele Betten. 841 00:57:01,501 --> 00:57:05,096 Sie trotzdem unterzubringen, dürfte kein Problem sein. 842 00:57:05,339 --> 00:57:08,684 - Wir schlafen auf dem Boden. - Das ist nicht zumutbar! 843 00:57:08,926 --> 00:57:11,850 Papa, du jammerst. Das ist nicht zumutbar. 844 00:57:12,095 --> 00:57:14,348 Zu essen haben wir auch nicht genug. 845 00:57:14,640 --> 00:57:16,813 Ich habe noch einiges eingefroren. 846 00:57:17,059 --> 00:57:19,403 - Hier ist Schwammbefall. - Schwamm? 847 00:57:19,686 --> 00:57:22,530 Ja, Schwamm! Schwamm, Schwamm, Schwamm! 848 00:57:22,689 --> 00:57:24,691 - Wir schaffen das. - Wie bitte? 849 00:57:24,858 --> 00:57:26,531 - Yes we can. - Ach. Halt! 850 00:57:26,777 --> 00:57:28,154 Das ist privat. 851 00:57:28,946 --> 00:57:31,950 Vater, entspann dich mal. Mein Gott! 852 00:57:39,373 --> 00:57:42,547 Komisch, dass Adeas Cousins wussten, wo wir sind. 853 00:57:42,793 --> 00:57:45,262 - Ich mein, die Elbe ist riesig. - Ja, und? 854 00:57:45,504 --> 00:57:47,973 Wir haben eine Maus im Schafspelz. 855 00:57:48,966 --> 00:57:51,264 - 'ne was? - 'ne Laus im Kraut. 856 00:57:51,385 --> 00:57:53,012 Na, diese Ratte im Loch. 857 00:57:54,221 --> 00:57:57,816 Sag schon, das Tier, das blind ist und die Haufen macht. 858 00:57:58,058 --> 00:57:59,651 Und Schaufelarmchen. 859 00:58:00,352 --> 00:58:02,150 - Na, sag doch. - Maulwurf? 860 00:58:04,439 --> 00:58:06,407 Ja. Wir haben einen Maulwurf. 861 00:58:06,692 --> 00:58:08,740 - Im Garten? - Nein. 862 00:58:09,569 --> 00:58:12,413 - Eichhörnchen, was machst du da? - Ich? 863 00:58:14,282 --> 00:58:16,376 Muss wohl eingenickt sein. 864 00:58:16,576 --> 00:58:20,922 Ja, ich muss weiter behandeln. (stöhnt angestrengt) Oh Gott, nee... 865 00:58:22,666 --> 00:58:25,340 Wir müssen einen Verräter unter uns haben, 866 00:58:25,585 --> 00:58:27,929 der denen gesagt hat, wo wir sind. 867 00:58:29,548 --> 00:58:31,300 - Sinan. - Mhm. 868 00:58:31,550 --> 00:58:33,848 Aber er wird es nicht einfach so zugeben. 869 00:58:34,094 --> 00:58:36,893 Ich hab eine super Fragetechnik für so was. 870 00:58:37,139 --> 00:58:39,892 Ihr seid ja ein paar ganz schöne Pferde. 871 00:58:40,100 --> 00:58:43,024 Ich glaub, ich schlaf heute hier. Du auch, Bibi? 872 00:58:43,812 --> 00:58:45,234 Äh... 873 00:58:45,397 --> 00:58:48,116 Wie jetzt? Gestern ich und heute Bibi? 874 00:58:48,275 --> 00:58:50,653 Du bist ja schon vergeben. 875 00:58:51,987 --> 00:58:54,740 Du, ich find dich auch echt ganz süß, 876 00:58:54,990 --> 00:58:58,540 aber ich hab momentan zu viel zu tun für eine Beziehung. 877 00:58:58,744 --> 00:59:00,712 Verstehe, nimm dir die Zeit. 878 00:59:00,954 --> 00:59:02,922 Ja. Danke. 879 00:59:15,719 --> 00:59:19,565 Valentin, ich hab gute Connection zu Haarwuchsmittel 880 00:59:19,723 --> 00:59:21,817 und Antifaltencreme für 54 Euro. 881 00:59:21,975 --> 00:59:25,730 Ich brauch aber eine Onlineshop und eine App für mein Handy. 882 00:59:25,896 --> 00:59:29,867 - Können wir einen Termin machen? - Klar. Komm ich drauf zurück, ja? 883 00:59:30,067 --> 00:59:32,786 Kriegst du schöne Haut, schöne Haare. 884 00:59:32,903 --> 00:59:36,032 Kriegst du auch ein paar Prozente von mir. 885 00:59:36,281 --> 00:59:37,874 Okay? Super. 886 00:59:38,116 --> 00:59:40,835 Onkel, ich hab euch gern geholfen. 887 00:59:42,204 --> 00:59:44,707 Das alles zahl ich natürlich auch. 888 00:59:44,956 --> 00:59:46,424 Noch Kaffee? 889 00:59:48,001 --> 00:59:49,423 Coffee for free. 890 00:59:51,296 --> 00:59:55,722 Entschuldigung. Flatrate. Kaffee kostet gar nix. 891 01:00:05,811 --> 01:00:07,939 - Äh... - Na, ist gut. 892 01:00:13,110 --> 01:00:15,033 Onkel, was ich sagen wollte... 893 01:00:15,195 --> 01:00:17,539 Warum kann Adea nicht weiter zur Schule? 894 01:00:17,781 --> 01:00:20,830 Das machen andere albanische Mädchen ja auch. 895 01:00:21,076 --> 01:00:25,297 Man bekommt dann bessere Jobs, verdient dann mehr Geld. 896 01:00:25,455 --> 01:00:27,799 Und davon könntest du profitieren. 897 01:00:29,292 --> 01:00:30,919 Teure Uhr, hä? 898 01:00:31,086 --> 01:00:32,963 Dolce & Gabbana. 899 01:00:33,130 --> 01:00:36,100 - Deutsche und Albaner? - Genau. 900 01:00:36,258 --> 01:00:39,603 Ihr beste Ketchup, aber kommt nicht raus... 901 01:00:40,804 --> 01:00:42,602 Ihr seid einfach nur zu blöd! 902 01:00:44,850 --> 01:00:46,352 Was ist los? 903 01:00:47,602 --> 01:00:51,698 Ihr haltet mich von der Arbeit ab, zerstört mein Auto, meine Klamotten. 904 01:00:51,857 --> 01:00:53,655 Es reicht. Ich gehe. 905 01:00:55,193 --> 01:00:57,195 - Nix da. - Handy! 906 01:00:57,654 --> 01:00:59,201 Mein Handy... 907 01:01:03,660 --> 01:01:05,162 Mein schönes Handy. 908 01:01:05,412 --> 01:01:08,461 So was wie euch gibt's schon lange nicht mehr, Mann. 909 01:01:08,623 --> 01:01:10,296 Klar gibt's uns. Guck. 910 01:01:13,295 --> 01:01:16,640 Ich will nie wieder was mit euch zu tun haben, verstanden? 911 01:01:16,882 --> 01:01:21,137 Ihr seid eine Schande für Albanien. Macht euren Scheiß alleine! 912 01:01:23,555 --> 01:01:26,149 - Scheiße... - Wer zahlt denn das jetzt? 913 01:01:28,268 --> 01:01:29,815 Na, Scheiße. 914 01:01:29,978 --> 01:01:32,527 Geld, ihr wollt immer nur Geld. 915 01:01:32,772 --> 01:01:37,573 Ey, was ist mit unserem Termin? Wir haben keinen Termin gemacht. 916 01:01:37,819 --> 01:01:42,199 Alles vergessen und endlich schlafen. 917 01:01:44,659 --> 01:01:46,377 (summt) 918 01:01:48,914 --> 01:01:50,757 So. (seufzt erleichtert) 919 01:01:50,916 --> 01:01:52,714 (Stofftier blökt) 920 01:02:18,860 --> 01:02:20,737 Beobachtest du mich? 921 01:02:24,741 --> 01:02:28,086 - Was ist? - Du siehst richtig gut aus. 922 01:02:30,163 --> 01:02:31,665 Was? 923 01:02:33,041 --> 01:02:35,715 Du sahst ja auch als Junge nicht schlecht aus. 924 01:02:35,877 --> 01:02:38,300 So gut, wie Jungs eben aussehen... 925 01:02:39,047 --> 01:02:40,890 Was redest du da eigentlich? 926 01:02:41,967 --> 01:02:45,267 Auf jeden Fall gefällst du mir als Mädchen richtig gut. 927 01:02:47,764 --> 01:02:49,437 - Karim. - Ja? 928 01:02:50,016 --> 01:02:52,064 - Was macht sie hier? - Lass sie doch. 929 01:02:52,269 --> 01:02:54,647 Nein, Karim. Sie macht nur Ärger. 930 01:02:54,813 --> 01:02:57,236 Sie hätte bei ihrer Familie bleiben sollen. 931 01:02:57,399 --> 01:02:59,026 Das geht dich nichts an. 932 01:03:00,819 --> 01:03:02,571 Warst du das? 933 01:03:03,321 --> 01:03:06,074 Hast du die SMS an meine Cousins geschrieben? 934 01:03:06,324 --> 01:03:07,871 Und wenn schon? 935 01:03:09,202 --> 01:03:11,421 - Du hast sie verpfiffen? - Karim! 936 01:03:12,664 --> 01:03:14,632 Karim. Warte. Karim! 937 01:03:16,918 --> 01:03:18,340 Da kommen schon Kinder. 938 01:03:18,503 --> 01:03:20,176 - (Karim) Verräter! - Was ist los? 939 01:03:20,380 --> 01:03:22,508 Karim, versteh doch. Karim! 940 01:03:24,050 --> 01:03:25,927 Warte doch. Karim. 941 01:03:26,594 --> 01:03:29,393 Das hab ich doch nur für uns getan. Karim! 942 01:03:31,641 --> 01:03:34,064 - Karim, warte doch... - Du Idiot! 943 01:03:35,687 --> 01:03:39,408 Hey, Jungs, was ist hier los? Kommt da runter, das ist gefährlich. 944 01:03:39,691 --> 01:03:41,693 Du bist der Maulwurf. Oder, Sinan? 945 01:03:41,901 --> 01:03:43,995 - Maulwurf? - Ist das deine Fragetechnik? 946 01:03:44,237 --> 01:03:47,332 Ja, immer gerade raus. Du hast Adea verraten, stimmt's? 947 01:03:47,615 --> 01:03:50,915 Ja, Bibi, immer gerade raus. Adea lügt uns doch nur an. 948 01:03:51,161 --> 01:03:54,165 Sie hat gar keinen richtigen Grund zu flüchten. 949 01:03:54,414 --> 01:03:57,543 Wegen ihr glaubt uns auch keiner, dass wir aus Syrien kommen. 950 01:03:57,792 --> 01:03:59,419 Du denkst nur an dich, oder? 951 01:03:59,669 --> 01:04:02,218 Ich entschuldige mich für meinen Bruder. 952 01:04:02,422 --> 01:04:03,674 Dafür kannst du nichts. 953 01:04:03,923 --> 01:04:06,221 Er kommt mehr nach unserem Vater. 954 01:04:06,343 --> 01:04:09,222 Aber keine Sorge, ich komm nach meiner Mutter. 955 01:04:11,097 --> 01:04:14,351 (Trommeln) Es geht gleich los. 956 01:04:20,065 --> 01:04:21,612 Wa... wie... 957 01:04:23,109 --> 01:04:24,361 (dumpf) Dagobert. 958 01:04:25,278 --> 01:04:27,076 Dagobert! 959 01:04:30,408 --> 01:04:33,378 Graf Falko? Sie sind schon im Bett? 960 01:04:34,037 --> 01:04:36,790 - Wie bitte? - Sie sind schon im Bett? 961 01:04:36,956 --> 01:04:38,549 Was? Ja. 962 01:04:38,708 --> 01:04:41,552 Ich... Ich brauche Ruhe. 963 01:04:41,711 --> 01:04:45,306 Das schafft mich alles. Ich kann nicht mehr. Dieser Lärm. 964 01:04:45,423 --> 01:04:48,051 Was um Himmels willen ist hier los? 965 01:04:48,259 --> 01:04:50,307 Gratiskonzert. 966 01:04:50,512 --> 01:04:53,686 Schön, dass den Kindern mal was geboten wird. 967 01:05:00,021 --> 01:05:02,194 - Gratis was? - Konzert. 968 01:05:04,984 --> 01:05:10,115 Dagobert. No, we cannot. 969 01:05:13,451 --> 01:05:16,580 (flotter Poprhythmus) 970 01:05:25,713 --> 01:05:28,432 (Sängerin singt) 971 01:05:28,716 --> 01:05:29,763 Tarik! 972 01:05:35,515 --> 01:05:37,563 Der auch noch. 973 01:05:56,911 --> 01:05:59,539 (Musik wird schneller) 974 01:06:00,248 --> 01:06:02,626 - Holger? - Was ist denn mit dir los? 975 01:06:06,588 --> 01:06:10,013 - Ich bring die Fassbrause. - Willst du die nicht abstellen? 976 01:06:14,596 --> 01:06:15,768 Komm mit. 977 01:06:18,975 --> 01:06:20,318 Was ist mit dem Kuchen? 978 01:06:22,228 --> 01:06:23,320 Kuchen? 979 01:06:25,356 --> 01:06:28,576 - Wie vom Blitz getroffen. - Und vom Donner gerührt. 980 01:06:28,735 --> 01:06:30,658 - Hallo, Tina. - Tarik. 981 01:06:38,411 --> 01:06:40,084 - Grafensohn. - Schmüll. 982 01:07:16,783 --> 01:07:19,457 Du lenkst sie ab, und ich schnapp Adea. 983 01:07:19,661 --> 01:07:21,288 Das wird schwierig. 984 01:07:21,955 --> 01:07:23,548 (Handyklingeln) 985 01:07:27,669 --> 01:07:29,046 Hallo? 986 01:07:29,295 --> 01:07:30,717 Da kommt die andere. 987 01:07:30,880 --> 01:07:33,884 Lieber Spatz in der Hand als Taube auf Dach. 988 01:07:34,050 --> 01:07:35,893 Versteck dich drüben. 989 01:07:36,052 --> 01:07:39,431 Luan, wenn sie kommt, zieh rüber. 990 01:07:39,722 --> 01:07:43,101 ...den Butterkuchen vergessen. Wie kann man den vergessen? 991 01:07:43,268 --> 01:07:44,770 Alle haben total Hunger. 992 01:07:45,019 --> 01:07:47,272 - Luan! - Du bringst ihn später vorbei? 993 01:07:48,106 --> 01:07:50,029 Okay. Bis gleich. 994 01:07:51,276 --> 01:07:54,655 - Was machst du denn hier? - Ich dachte, ich kann mittanzen. 995 01:07:54,862 --> 01:07:56,956 - Was? - Mir war so langweilig. 996 01:07:57,115 --> 01:07:58,332 Wenn es kein Problem ist. 997 01:07:58,616 --> 01:08:00,994 Ich wollte ein bisschen Spaß haben mit euch, 998 01:08:01,160 --> 01:08:02,787 wenn das in Ordnung ist. 999 01:08:03,037 --> 01:08:04,129 (Schrei) 1000 01:08:06,833 --> 01:08:08,301 Nein! 1001 01:08:09,252 --> 01:08:10,925 (Tina schreit) 1002 01:08:23,933 --> 01:08:25,230 Tina? 1003 01:08:26,769 --> 01:08:27,986 Tina? 1004 01:08:30,607 --> 01:08:32,109 (Poltern) 1005 01:08:33,359 --> 01:08:35,361 (gedämpft) Lasst mich raus! 1006 01:08:36,821 --> 01:08:38,698 - Ihr Idioten! - Was zum Teufel... 1007 01:08:38,906 --> 01:08:42,206 - Ich sag euch, das gibt Ärger. - Hey, was soll das? 1008 01:08:42,452 --> 01:08:45,456 - Schwachköpfe! - Papa, sie kam in Quere. 1009 01:08:45,705 --> 01:08:48,254 Nichtsnutze. Zu nichts zu gebrauchen! 1010 01:08:48,416 --> 01:08:51,260 Wir können tauschen. Mädchen gegen Adea. 1011 01:08:51,502 --> 01:08:53,129 Was? 1012 01:08:53,296 --> 01:08:55,173 Luan, du... (Kusslaute) 1013 01:08:55,381 --> 01:08:58,976 - Dein kleiner Bruder hat Verstand. - Das war meine Idee. 1014 01:08:59,218 --> 01:09:01,687 Bring in Hütte! Bring in Hütte! 1015 01:09:01,929 --> 01:09:03,681 (Kampflaute) 1016 01:09:06,851 --> 01:09:09,604 - Komm jetzt raus. - Du Furie. Hör auf jetzt! 1017 01:09:10,730 --> 01:09:12,983 (einzelne Trommel erklingt) 1018 01:09:15,068 --> 01:09:18,242 - Die ist vom Flohmarkt. - Fassbrause für dich. 1019 01:09:19,364 --> 01:09:20,911 Nein. 1020 01:09:21,074 --> 01:09:22,417 Na gut. 1021 01:09:22,617 --> 01:09:25,461 Habt ihr Tina gesehen? Ich kann sie nirgendwo finden. 1022 01:09:25,620 --> 01:09:26,917 Nö. 1023 01:09:32,043 --> 01:09:33,590 Onkel... 1024 01:09:34,629 --> 01:09:36,131 Jetzt ist es aus. 1025 01:09:37,757 --> 01:09:40,806 Nichts ist aus. Jetzt geht's erst richtig los. 1026 01:09:41,052 --> 01:09:43,225 Was ist los genau? 1027 01:09:45,223 --> 01:09:46,896 Bibi? 1028 01:09:57,110 --> 01:10:00,159 Hä. Sucht ihr rothaarige Mädchen? 1029 01:10:00,738 --> 01:10:02,206 Was? 1030 01:10:02,365 --> 01:10:03,708 Tina. 1031 01:10:03,825 --> 01:10:06,294 Kein Ärger. Nur Vorschlag. 1032 01:10:07,036 --> 01:10:11,712 Adea kommt mit mir, und dann rothaariges Mädchen zu euch zurück. 1033 01:10:11,958 --> 01:10:13,676 Wie jetzt? Sie haben Tina? 1034 01:10:15,378 --> 01:10:17,631 Wo ist sie? Jetzt sagen Sie schon! 1035 01:10:17,797 --> 01:10:19,765 - Erst kommt Tina zu uns. - Sofort! 1036 01:10:20,007 --> 01:10:24,513 Wenn ihr denkt, ihr könnt bestimmen, dann denkt ihr falsch. 1037 01:10:26,139 --> 01:10:29,109 Erst Adea und dann rothaariges Mädchen. 1038 01:10:29,308 --> 01:10:32,152 Und kein Ärger. Keine Polizei. 1039 01:10:32,311 --> 01:10:35,941 Nur mehr Ärger, kapiert? 1040 01:10:41,821 --> 01:10:43,323 Ah... 1041 01:10:43,531 --> 01:10:45,204 (spricht albanisch) 1042 01:10:45,450 --> 01:10:46,747 Na, warte... 1043 01:10:46,993 --> 01:10:49,746 Alex. Sie werden ihr schon nichts tun. 1044 01:10:49,912 --> 01:10:52,540 Bibi, lass. Onkel Addi lässt nicht locker. 1045 01:10:52,749 --> 01:10:55,172 - Das hört nie auf. - Und ob das aufhört. 1046 01:10:55,334 --> 01:10:56,927 Was sollen wir jetzt machen? 1047 01:10:57,170 --> 01:11:00,014 Wir gehen hinterher und schnappen uns den Vogel. 1048 01:11:00,256 --> 01:11:04,261 Macht mal halblang. Ich kann hexen. Hast du irgendwas von Tina hier? 1049 01:11:05,386 --> 01:11:07,059 - Ja. - Ja. 1050 01:11:08,639 --> 01:11:10,357 Und du passt auf Adea auf. 1051 01:11:14,020 --> 01:11:16,614 (Tina) Macht die Tür auf, ihr Mistkerle! 1052 01:11:16,773 --> 01:11:18,571 Ich will hier raus! Mann! 1053 01:11:18,733 --> 01:11:20,861 Ardonis, besser du gehst. 1054 01:11:20,985 --> 01:11:24,205 Du bist stärker, und hier guck... alles zerkratzt. 1055 01:11:24,447 --> 01:11:28,327 - Die ist fürchterlich. - Fürchtest du dich vor Mädchen? 1056 01:11:28,618 --> 01:11:31,121 Sie ist eine Furie. Geh doch selbst. 1057 01:11:31,370 --> 01:11:34,123 Mach die Tür auf. Mach die Tür auf. 1058 01:11:37,543 --> 01:11:38,840 Quid pro quo. 1059 01:11:40,254 --> 01:11:41,551 Roomservice. 1060 01:11:41,798 --> 01:11:45,223 Ihr denkt echt, ihr könnt mich einfach festhalten. 1061 01:11:45,343 --> 01:11:48,847 Einen Burger B4 hab ich und eine kalte Cola, lecker. 1062 01:11:49,096 --> 01:11:50,814 Soll ich mich jetzt bedanken? 1063 01:11:50,973 --> 01:11:53,601 Für 'nen kalten Burger und 'n Zuckergetränk? 1064 01:11:53,851 --> 01:11:56,195 Ihr habt sie nicht mehr alle. 1065 01:11:57,313 --> 01:12:01,819 - Ich stell das Ihnen hier hin... - Ardonis, pst. Sie ist verrückt. 1066 01:12:02,026 --> 01:12:05,451 Verrückt? Nee! Ich werde hier nicht verrückt. 1067 01:12:06,197 --> 01:12:09,326 Mit 'nem Stockholm-Syndrom ist bei mir nicht zu rechnen. 1068 01:12:10,326 --> 01:12:11,999 Lasst mich sofort hier raus! 1069 01:12:13,996 --> 01:12:16,920 - Ardonis! Ardonis! - Nimm sie weg, nimm sie weg! 1070 01:12:18,876 --> 01:12:21,004 (laute Schreie) 1071 01:12:21,170 --> 01:12:23,093 (Tina) Ihr Schwachköpfe! 1072 01:12:24,632 --> 01:12:27,181 - Ich geh nie wieder da rein. - Sag ich doch. 1073 01:12:27,385 --> 01:12:29,137 Hey, hey, hey, was ist los? 1074 01:12:29,345 --> 01:12:31,097 - Papa, guck mal. - Nix Problem. 1075 01:12:31,764 --> 01:12:34,813 Hey. Adea kommt zurück. 1076 01:12:39,021 --> 01:12:41,740 Ich bin sicher. (Nasengrunzer) 1077 01:12:44,694 --> 01:12:45,991 Alex, endlich! 1078 01:12:48,197 --> 01:12:49,369 Hier. 1079 01:12:50,575 --> 01:12:52,043 Was ist das? 1080 01:12:52,910 --> 01:12:55,208 - Das ist ein Kümmerlein. - Aha. 1081 01:12:55,371 --> 01:12:58,545 Ja, wenn Tina mal nicht da ist, dass ich an sie denke. 1082 01:12:59,750 --> 01:13:01,844 Na ja, wenn's hilft. Halt mal. 1083 01:13:03,754 --> 01:13:07,258 Eene meene List, Licht zeig uns, wo Tina ist. 1084 01:13:07,383 --> 01:13:09,260 Hex hex. 1085 01:13:09,927 --> 01:13:11,520 Es klappt. 1086 01:13:11,971 --> 01:13:13,348 Los. 1087 01:13:23,316 --> 01:13:25,410 Schneller, Bibi. 1088 01:13:27,653 --> 01:13:30,202 Komm schon, sonst verschwindet es. 1089 01:13:30,907 --> 01:13:32,750 Los, komm, Alex! 1090 01:13:34,660 --> 01:13:37,038 (spannungsvolle Musik) 1091 01:13:47,048 --> 01:13:49,767 - Ist das schön! - Das ist nicht schön. 1092 01:13:51,427 --> 01:13:55,227 Das ist nix normal, verstehst du? Das ist nix normal. 1093 01:13:55,389 --> 01:13:57,107 Das ist Polizei mit Helikopter. 1094 01:13:57,350 --> 01:14:00,274 Das eine Bestrafung. Lasst uns weg hier. 1095 01:14:00,436 --> 01:14:02,279 Lasst uns weg. Schnell! 1096 01:14:02,438 --> 01:14:04,736 - Und Furie? - Nix Furie, komm. 1097 01:14:04,941 --> 01:14:07,319 - Aber... - Verdammt! Los, los, los! 1098 01:14:07,610 --> 01:14:09,704 (Frau Martin) Butterkuchen? 1099 01:14:12,907 --> 01:14:14,409 Bon appétit. 1100 01:14:16,452 --> 01:14:19,251 Tarik! Na, alte Socke? Butterkuchen? 1101 01:14:19,413 --> 01:14:20,710 - Hallo. - Ja, danke. 1102 01:14:20,957 --> 01:14:23,176 Habt ihr Tina irgendwo gesehen? 1103 01:14:25,169 --> 01:14:27,171 Da fragen Sie am besten Holger. 1104 01:14:33,719 --> 01:14:36,814 - Holger? Wo ist Tina? - Weiß ich nicht. 1105 01:14:37,056 --> 01:14:39,058 Was ist hier eigentlich los? 1106 01:14:40,059 --> 01:14:41,606 Mann, Mutti. 1107 01:14:44,146 --> 01:14:45,773 Aha, verstehe. 1108 01:14:45,982 --> 01:14:48,781 - Was mach ich jetzt? - Das, was du am besten kannst. 1109 01:14:49,527 --> 01:14:51,074 Reiten? 1110 01:14:52,154 --> 01:14:54,577 Sing ein Lied für sie. 1111 01:14:54,740 --> 01:14:56,663 Ich hab aber kein Lied. 1112 01:15:03,582 --> 01:15:05,926 Ich muss schnell auf Toilette. 1113 01:15:07,044 --> 01:15:08,546 Hm... 1114 01:15:15,553 --> 01:15:18,648 (Alex flüstert) Siehst du jemanden? Wo sind die denn? 1115 01:15:19,598 --> 01:15:22,647 Die Spur hört hier auf. Tina muss hier sein. 1116 01:15:22,810 --> 01:15:24,812 Wo denn? Ich seh hier keinen. 1117 01:15:28,691 --> 01:15:29,783 Los. 1118 01:15:33,779 --> 01:15:35,031 Komisch. 1119 01:15:35,197 --> 01:15:39,668 Ich hab da kein gutes Gefühl bei. Das ist ein Hinterhalt oder so. 1120 01:15:40,578 --> 01:15:42,376 Ich gehe. 1121 01:15:42,621 --> 01:15:44,123 Ich werd gehen. 1122 01:15:44,290 --> 01:15:46,793 (pulsierende Musik) 1123 01:16:07,271 --> 01:16:08,614 Geh weiter. 1124 01:16:11,525 --> 01:16:13,277 (spannungsvolle Musik) 1125 01:16:18,949 --> 01:16:20,792 (Knacken beim Auftreten) 1126 01:16:22,912 --> 01:16:24,710 (leise) Verdammt. 1127 01:16:44,892 --> 01:16:46,269 - Ha! - (Schrei) 1128 01:16:46,560 --> 01:16:49,985 - Tina. Musst du mich so erschrecken? - Alex, endlich. 1129 01:16:56,946 --> 01:16:58,698 So ein Glück. 1130 01:17:00,699 --> 01:17:04,078 So, jetzt können diese Mistkerle aber was erleben. 1131 01:17:04,328 --> 01:17:05,875 (Alex) Äh, Tina? 1132 01:17:06,038 --> 01:17:08,712 (laut) Hey! Wo seid ihr? 1133 01:17:09,333 --> 01:17:11,335 Habt ihr Schiss, oder was? 1134 01:17:13,420 --> 01:17:15,218 Wo sind die? 1135 01:17:15,923 --> 01:17:17,925 (traurige Musik) 1136 01:17:46,162 --> 01:17:48,290 Ach. Da seid ihr ja endlich. 1137 01:17:48,455 --> 01:17:52,005 Vom Butterkuchen ist wenig übrig. Eure Freunde hatten Appetit. 1138 01:17:52,251 --> 01:17:56,722 Alexander? Einfach ausreiten und mich mit deinen Gästen alleine lassen! 1139 01:17:56,964 --> 01:18:00,309 Das reinste Tohuwabohu! Man ist nicht mehr Herr im eigenen Haus. 1140 01:18:00,593 --> 01:18:02,345 - Was ist los? - Adea ist weg. 1141 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 Wie, Adea ist weg? 1142 01:18:09,310 --> 01:18:12,905 "Seid mir nicht böse, aber es war ein Fehler, abzuhauen. 1143 01:18:13,105 --> 01:18:15,449 Mein Platz ist wohl doch in Albanien. 1144 01:18:15,733 --> 01:18:16,985 (seufzt empört) 1145 01:18:17,151 --> 01:18:21,372 Versucht nicht, mich aufzuhalten. Ihr seid tolle Freunde, Adea." 1146 01:18:21,655 --> 01:18:25,626 Sie musste auf Toilette. Ich war mir sicher, sie kommt zurück. 1147 01:18:25,743 --> 01:18:27,211 Man kann sich nie sicher sein. 1148 01:18:27,453 --> 01:18:30,081 Nun, ich bin ehrlich gesagt erleichtert. 1149 01:18:30,331 --> 01:18:32,550 Irgendwann ist auch mal Schluss. 1150 01:18:32,791 --> 01:18:35,385 - Vater, das... - Einfach weglaufen! 1151 01:18:35,628 --> 01:18:38,552 Und ihr unterstützt dieses Mädchen auch noch! 1152 01:18:38,797 --> 01:18:41,220 Gegen den Willen der Erziehungsberechtigten! 1153 01:18:41,425 --> 01:18:43,268 - Sinan hat alles erzählt. - Was? 1154 01:18:43,552 --> 01:18:45,350 - Wie bitte? - Dein Vater hat recht. 1155 01:18:45,638 --> 01:18:48,187 Was bist du für ein Schleimer? Du weißt nicht, was los ist! 1156 01:18:48,432 --> 01:18:50,434 Adea will nicht zurück nach Hause. 1157 01:18:50,726 --> 01:18:53,275 Das sagt sie nur, damit wir uns nicht sorgen. 1158 01:18:53,562 --> 01:18:56,907 - Sie kann nicht weit sein. - Wir müssen ihr hinterher. 1159 01:18:57,107 --> 01:19:00,987 Tina, komm runter. Sie sagt, dass ihr sie nicht aufhalten sollt. 1160 01:19:01,153 --> 01:19:05,203 Ja, das sind innere Familienangelegenheiten. 1161 01:19:05,366 --> 01:19:09,121 Ich mag's auch nicht, dass sich Bibi dauernd bei uns einmischt. 1162 01:19:09,286 --> 01:19:10,708 Das hat noch nie geschadet. 1163 01:19:10,871 --> 01:19:13,090 Du mischst dich auch nicht mehr bei uns ein. 1164 01:19:13,332 --> 01:19:14,879 - Wie bitte? - Falko. 1165 01:19:15,042 --> 01:19:18,546 Wenn das ihre Entscheidung ist, müssen wir das akzeptieren. 1166 01:19:18,796 --> 01:19:21,219 - Man mischt sich nicht ein. - Absolut. 1167 01:19:21,340 --> 01:19:23,308 Und jetzt gehen wir alle ins Bett. 1168 01:19:23,550 --> 01:19:25,393 Hm? (räuspert sich) 1169 01:19:30,349 --> 01:19:32,272 (langsame Gitarrenmusik) 1170 01:19:33,602 --> 01:19:35,775 (Holger singt) Wäre ich ein Lied 1171 01:19:37,356 --> 01:19:39,905 Eins, das es nicht gibt 1172 01:19:40,025 --> 01:19:43,746 Ich tät alles Um dir zu gefallen 1173 01:19:47,700 --> 01:19:50,579 Doch ich bin nur ein Rockstar 1174 01:19:50,786 --> 01:19:54,211 Nur ein Rockstar Ohne Song 1175 01:19:56,292 --> 01:19:59,387 Ich muss echt kein Star sein 1176 01:19:59,628 --> 01:20:01,380 Will dir nur nah sein 1177 01:20:01,672 --> 01:20:05,051 Was ich will, bist du 1178 01:20:05,301 --> 01:20:08,976 Und hätte ich ein Lied Ich sänge es für dich 1179 01:20:09,763 --> 01:20:13,609 Und hätte ich ein Lied Ich hab es nicht 1180 01:20:13,851 --> 01:20:16,354 Ich bin ein Rockstar 1181 01:20:16,645 --> 01:20:18,192 Nur ein Rockstar 1182 01:20:20,733 --> 01:20:22,201 Ohne Song 1183 01:20:22,443 --> 01:20:23,990 (zusammen) Oh, oh, oh 1184 01:20:24,236 --> 01:20:25,613 Oh, oh, oh 1185 01:20:26,613 --> 01:20:28,240 Oh, oh, oh 1186 01:20:30,367 --> 01:20:33,120 Doch ich bin nur ein Rockstar 1187 01:20:33,370 --> 01:20:36,920 Nur ein Rockstar Ohne Song 1188 01:20:38,792 --> 01:20:43,639 Ich muss echt kein Star sein Ich will dir nur nah sein 1189 01:20:44,882 --> 01:20:48,011 Was ich will... Bist du 1190 01:20:48,260 --> 01:20:52,265 Und hätte ich ein Lied Ich sänge es für dich 1191 01:20:52,931 --> 01:20:56,811 Und hätte ich ein Lied Ich hab es nicht 1192 01:20:56,977 --> 01:21:01,357 Ich bin ein Rockstar Nur ein Rockstar 1193 01:21:03,692 --> 01:21:05,535 Ohne Song 1194 01:21:09,323 --> 01:21:12,827 - Schön, oder? - Aber so was von. 1195 01:21:14,203 --> 01:21:15,876 Es ist Nachtruhe! 1196 01:21:16,705 --> 01:21:19,925 - Der ist so ein Spießer. - Das habe ich gehört. 1197 01:21:24,171 --> 01:21:25,764 Was ist denn los? 1198 01:21:25,923 --> 01:21:30,224 Na ja, ich hatte Adea versprochen, sie nicht im Stich zu lassen. 1199 01:21:30,344 --> 01:21:32,893 Du hast sie nicht im Stich gelassen. 1200 01:21:33,055 --> 01:21:36,104 Sie hat sich selbst entschieden zu gehen. 1201 01:21:36,350 --> 01:21:39,149 (Addi) Wir fahren die Nacht durch, 1202 01:21:39,311 --> 01:21:43,032 morgen zusammen mit andere Familie. 1203 01:21:46,110 --> 01:21:47,657 (traurige Musik) 1204 01:22:22,229 --> 01:22:24,231 - (lautes Scheppern) - Oh, sorry. 1205 01:22:51,884 --> 01:22:54,137 (Gong) 1206 01:23:02,060 --> 01:23:03,937 (Maschinenrattern) 1207 01:23:08,901 --> 01:23:10,699 (Rattern verstummt) 1208 01:23:15,407 --> 01:23:16,704 Hey. 1209 01:23:23,540 --> 01:23:26,510 Ich weiß, was in dir vorgeht. Wir müssen zu Adea. 1210 01:23:26,752 --> 01:23:28,220 Ich bin dabei. 1211 01:23:28,420 --> 01:23:30,218 (Alexander seufzt) Na gut. 1212 01:23:30,422 --> 01:23:32,345 Ja! Fantastic Four. 1213 01:23:32,549 --> 01:23:35,849 - Du kümmerst dich hier um die Pferde. - Was? Wieso? 1214 01:23:36,094 --> 01:23:39,769 Du kommst und gehst, wann du willst. Jetzt läuft das umgekehrt. 1215 01:23:40,015 --> 01:23:41,358 Äh... 1216 01:23:43,185 --> 01:23:45,279 Scherz, natürlich kommst du mit. 1217 01:23:47,856 --> 01:23:50,826 Aber wie hieß das noch mal? Karoshi? 1218 01:23:51,944 --> 01:23:56,165 Adea hat uns den Dorfnamen erzählt. Ohne den kommen wir da nicht hin. 1219 01:23:56,323 --> 01:23:57,870 O... 1220 01:23:58,033 --> 01:24:00,252 Oschi? Ah! 1221 01:24:00,827 --> 01:24:03,080 - Oroshi. - Ja. Das war's. 1222 01:24:03,747 --> 01:24:05,715 Na, dann kann's ja losgehen. 1223 01:24:07,292 --> 01:24:10,091 Halt. Nicht, dass wir in der Wüste landen. 1224 01:24:10,254 --> 01:24:11,847 Ich hol lieber Wasser. 1225 01:24:12,381 --> 01:24:13,758 Alex... 1226 01:24:16,260 --> 01:24:18,388 Er wird immer mehr wie sein Vater. 1227 01:24:19,596 --> 01:24:21,394 - Bitte? - Quatsch. 1228 01:24:29,273 --> 01:24:31,241 So, Freunde, ready for take-off. 1229 01:24:31,525 --> 01:24:33,027 Äh, oder doch. 1230 01:24:33,193 --> 01:24:37,289 - Er hat recht. Sonne ist gefährlich. - Ganz genau. Kann losgehen. 1231 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 Okay. Anfassen. 1232 01:24:41,451 --> 01:24:43,328 Tarik, ich muss hexen. 1233 01:24:44,162 --> 01:24:47,086 Eene meene Spanien, wir wollen nach Albanien. 1234 01:24:47,332 --> 01:24:50,586 Eene meene voll amorph, Oroshi heißt das Dorf. 1235 01:24:50,752 --> 01:24:52,345 Hex hex. 1236 01:24:55,924 --> 01:24:58,518 (Tarik) Wow, das ist ja wie gebeamt! 1237 01:24:58,760 --> 01:25:01,434 Wir müssen unbedingt mal nach L.A. oder New York. 1238 01:25:01,722 --> 01:25:05,101 Das ist hier aber nicht New York, das ist hier wie die Pampa. 1239 01:25:05,350 --> 01:25:08,320 - Wo sind wir hier? - Ich bin kein Navi, ich bin 'ne Hexe. 1240 01:25:08,604 --> 01:25:11,574 - Und wo ist Oroshi? - Das wird der Landkreis sein. 1241 01:25:20,032 --> 01:25:21,579 Das sind die Dorfjungs. 1242 01:25:31,084 --> 01:25:32,461 (verlegen) Hallo? 1243 01:25:35,339 --> 01:25:37,137 Entschuldigung? Oroshi? 1244 01:25:37,341 --> 01:25:38,968 (er lacht auf) 1245 01:25:43,555 --> 01:25:46,525 Die machen sich doch über uns lustig, oder? 1246 01:25:46,683 --> 01:25:48,526 Die lachen doch über uns. 1247 01:25:49,061 --> 01:25:50,859 Oroshi? 1248 01:25:53,065 --> 01:25:55,443 Sag ich doch. Danke. 1249 01:25:56,109 --> 01:25:57,952 Thank you. 1250 01:26:17,214 --> 01:26:20,559 So, ich hab keine Lust mehr, in der Pampa zu laufen! 1251 01:26:22,260 --> 01:26:24,934 Hey, 'n Yellow Cab. Hallo! 1252 01:26:25,097 --> 01:26:28,397 - (Tina) Ist der faul. - Taxi! Stop! 1253 01:26:36,233 --> 01:26:40,079 (gemächlicher Balkan-Brass) 1254 01:26:52,165 --> 01:26:53,667 Stopp! 1255 01:26:56,128 --> 01:26:58,301 - Adea? - (Kind) Adea? 1256 01:26:58,547 --> 01:27:00,766 (weiter auf Albanisch) 1257 01:27:01,800 --> 01:27:04,053 Hey, die wissen, wo sie ist. 1258 01:27:05,679 --> 01:27:07,181 (spricht albanisch) 1259 01:27:15,105 --> 01:27:17,449 - Alles okay? - Ja, alles okay. 1260 01:27:19,901 --> 01:27:21,699 Adea! 1261 01:27:21,820 --> 01:27:23,538 Thank you. 1262 01:27:27,993 --> 01:27:30,371 - Na wartet. - Wir müssen uns absichern. 1263 01:27:30,620 --> 01:27:33,544 - Ich kümmere mich um Plan B. - Was für ein Plan B? 1264 01:27:33,749 --> 01:27:36,047 Bibi, Pferde fängt man von zwei Seiten. 1265 01:27:39,045 --> 01:27:40,843 Der macht das schon. 1266 01:27:41,006 --> 01:27:42,633 Los. 1267 01:27:44,718 --> 01:27:47,767 (Tina) Alex, pack diesen Schirm weg. 1268 01:27:56,646 --> 01:27:59,570 - (Luan) Schon wieder Furie. - Bibi! 1269 01:27:59,816 --> 01:28:01,989 Wen haben wir denn da? 1270 01:28:02,235 --> 01:28:04,454 Wie kommen die so schnell hierher? 1271 01:28:04,738 --> 01:28:07,161 Das ist der Typ, den Adea heiraten soll? 1272 01:28:07,324 --> 01:28:10,453 Ganz schön alt, oder? Passt gar nicht so richtig. 1273 01:28:11,369 --> 01:28:14,248 Adea. Wer ist das? 1274 01:28:14,539 --> 01:28:16,212 Adea gehört in die Schule. 1275 01:28:16,458 --> 01:28:18,256 Noch eine Furie. 1276 01:28:18,502 --> 01:28:22,132 Wenn euch das nicht passt, nehmen wir sie wieder mit. 1277 01:28:22,380 --> 01:28:23,882 Kommt mal kurz her. 1278 01:28:24,049 --> 01:28:28,099 Wir können hier nicht einmarschieren und irgendwas verlangen. 1279 01:28:28,220 --> 01:28:31,440 - Hier herrschen andere Regeln. - Ja und? 1280 01:28:31,973 --> 01:28:34,852 Schaut zu... und lernt. 1281 01:28:35,060 --> 01:28:36,437 Diplomatie. 1282 01:28:55,997 --> 01:28:58,091 Einen wunderschönen guten Tag. 1283 01:28:58,250 --> 01:29:01,254 Mein Name ist Alexander von Falkenstein. 1284 01:29:01,419 --> 01:29:03,968 Darf ich mich mal kurz hinsetzen? 1285 01:29:30,198 --> 01:29:32,200 Ich wollte gerne fragen, 1286 01:29:32,450 --> 01:29:35,795 welchen finanziellen Ausgleich Sie für Adea erhalten haben? 1287 01:29:36,580 --> 01:29:39,675 - Hä? - Was kostet Adea? Wie viel Schafe? 1288 01:29:39,833 --> 01:29:42,302 Ah, Schafe, also! Passen Sie auf. 1289 01:29:42,460 --> 01:29:46,966 Wir geben ihnen 50 Schafe. Dafür kommt Adea mit uns mit. 1290 01:29:49,217 --> 01:29:52,721 Gut, wir geben 100 Schafe für Adea. 1291 01:29:53,638 --> 01:29:55,265 150. 1292 01:29:56,057 --> 01:30:01,063 Sie wollen also 200 Schafe, und dafür kommt Adea mit uns mit. Hä? 1293 01:30:02,606 --> 01:30:04,199 Dann eben 300. 1294 01:30:04,441 --> 01:30:08,617 Eene meene gar nicht schwer, 300 Schafe jetzt hierher. Hex hex. 1295 01:30:12,908 --> 01:30:15,582 Mäh? Mäh! 1296 01:30:17,829 --> 01:30:19,172 Mäh. 1297 01:30:24,085 --> 01:30:26,679 - Schaut mal, da. - (alle) Oh! 1298 01:30:29,925 --> 01:30:31,802 Das löst sich doch wieder auf. 1299 01:30:32,052 --> 01:30:34,225 - Egal. - Und dann? 1300 01:30:35,347 --> 01:30:37,725 - So viel Schafe hat niemand im Dorf. - Genau. 1301 01:30:38,850 --> 01:30:40,693 Das ist ein sehr guter Deal. 1302 01:30:40,936 --> 01:30:42,563 Ein sehr guter Deal. 1303 01:30:42,729 --> 01:30:45,949 Du 150, ich 150. Und wir sind quitt. 1304 01:30:46,149 --> 01:30:49,699 Wir müssen nicht drauf bestehen wegen Stolz oder so. 1305 01:30:49,819 --> 01:30:51,867 Wir sind moderne Menschen. 1306 01:30:52,113 --> 01:30:55,242 Adea ist nicht hübsch, ist nicht schön? 1307 01:30:55,533 --> 01:30:58,628 Nein, nein, nein. Doch, doch, doch, sie ist hübsch. 1308 01:30:58,870 --> 01:31:01,123 Aber du liebst sie nicht, stimmt's? 1309 01:31:01,373 --> 01:31:04,126 Was nicht ist, kann werden. 1310 01:31:04,793 --> 01:31:08,047 Du hast doch bestimmt schon eine Frau kennengelernt, 1311 01:31:08,213 --> 01:31:10,307 die viel besser zu dir passt. 1312 01:31:12,258 --> 01:31:14,101 Sie ist Hexe. Entgeht nichts. 1313 01:31:21,184 --> 01:31:22,777 Nichts da! 1314 01:31:23,812 --> 01:31:25,689 Nix Adea! (Albanisch) 1315 01:31:26,314 --> 01:31:28,282 Haut ab! Geht mir aus Augen! 1316 01:31:28,566 --> 01:31:32,446 Raus! Geht weg! Kommt nie wieder! 1317 01:31:32,737 --> 01:31:35,581 Haut ab, los! Adea gibt es nicht für euch. 1318 01:31:35,782 --> 01:31:37,534 Weg mit euch! 1319 01:31:38,576 --> 01:31:40,954 Nix Schafe. Nix Schule. 1320 01:31:41,413 --> 01:31:42,630 Bin ich Idiot? 1321 01:31:42,872 --> 01:31:45,500 Alles, was Sie sagen, hat so einen Bart. 1322 01:31:45,667 --> 01:31:46,793 Hä? 1323 01:31:46,960 --> 01:31:49,509 Und ihr zwei Idioten haltet einfach den Mund? 1324 01:31:49,754 --> 01:31:53,759 Weil Papa das Gesetz ist? Ihr seid echt zwei Warmduscher. 1325 01:31:54,009 --> 01:31:56,182 Wir haben nur kalte Dusche. 1326 01:31:56,302 --> 01:31:59,397 Ihr wollt mir helfen, aber das ist nicht so einfach. 1327 01:31:59,681 --> 01:32:01,934 Ja, aber so einfach geben wir nicht auf. 1328 01:32:02,142 --> 01:32:04,770 Adea, geh in Haus. 1329 01:32:09,941 --> 01:32:11,864 Sie... Sie... 1330 01:32:12,277 --> 01:32:16,282 Eene meene Reis, bist ein Klotz aus Eis. Hex hex. 1331 01:32:17,115 --> 01:32:18,287 (alle) Oh. 1332 01:32:19,409 --> 01:32:22,162 - Das ist pure Konfrontation. - Ich weiß. 1333 01:32:22,412 --> 01:32:26,792 (verzerrt) Adea braucht nix Schule. Adea ist Mädchen. 1334 01:32:27,042 --> 01:32:28,589 So? 1335 01:32:29,127 --> 01:32:32,631 Eene meene schlau, Macho wird zur Frau. Hex hex. 1336 01:32:40,263 --> 01:32:44,234 So, und jetzt den Tisch abräumen, wie es sich für eine Frau gehört. 1337 01:32:44,517 --> 01:32:47,566 - Du machst es nur schlimmer. - (hohe Stimme) Adea, geh rein. 1338 01:32:47,812 --> 01:32:50,156 Schlimmer geht immer. 1339 01:32:50,315 --> 01:32:53,865 Eene meene Schock, bist ein sturer Bock. Hex hex. 1340 01:32:55,070 --> 01:32:56,367 Papa! 1341 01:32:57,197 --> 01:33:00,451 Deine Hexerei hilft nicht. Adea bleibt. 1342 01:33:00,658 --> 01:33:02,410 Was ich sage, ist Gesetz. 1343 01:33:02,660 --> 01:33:05,254 Jetzt hast du viele schöne Schafe. 1344 01:33:05,413 --> 01:33:08,166 Eine große Auswahl, ist das nicht toll? 1345 01:33:08,416 --> 01:33:09,588 Papa? 1346 01:33:09,751 --> 01:33:11,970 (blökend) Nichtsnutze. 1347 01:33:12,128 --> 01:33:13,755 (er blökt) 1348 01:33:14,005 --> 01:33:17,555 Ich sage doch, das wird nie aufhören. Das macht keinen Sinn. 1349 01:33:17,801 --> 01:33:19,803 Macht euch keine Sorgen. 1350 01:33:25,266 --> 01:33:27,564 (leises Blöken, heller Klang) 1351 01:33:27,727 --> 01:33:32,949 (lacht gehässig) Deine Hexerei hilft nix. Adea bleibt. 1352 01:33:34,359 --> 01:33:37,784 (Alex) Jetzt muss sie den Typen nicht mehr heiraten. 1353 01:33:37,904 --> 01:33:41,534 (Tina) Und vielleicht begreifen die auch irgendwann mal was. 1354 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 (Bibi) Bis dahin sind wir alt. 1355 01:33:44,202 --> 01:33:47,672 Apropos alt. Ich finde, ihr seid auch älter geworden. 1356 01:33:49,666 --> 01:33:51,919 - (ironisch) Danke, Alex. - Was? 1357 01:33:52,085 --> 01:33:54,508 - Ja. - Ich meinte das nicht schlecht. 1358 01:33:54,671 --> 01:33:57,515 Ich meinte, ihr seht... erwachsener aus. 1359 01:33:58,925 --> 01:34:02,600 - Wo ist eigentlich Tarik? - Ja, Tarik und sein Plan B. 1360 01:34:02,762 --> 01:34:07,063 (seufzt) Keine Ahnung. Und ich will auch nicht mehr hexen. 1361 01:34:07,183 --> 01:34:11,154 Das bringt überhaupt gar nichts. Ich bin einfach deprimiert. 1362 01:34:11,312 --> 01:34:14,532 Bibi, was du brauchst, ist ein bisschen Energie. 1363 01:34:15,942 --> 01:34:18,741 Komm, vielleicht bekommen wir da was. 1364 01:34:20,780 --> 01:34:24,034 (Bibi singt) Alles steht still Nichts haut mehr hin 1365 01:34:25,660 --> 01:34:30,541 Hab alles versucht Nichts davon macht Sinn 1366 01:34:30,790 --> 01:34:33,009 Gedanken sollen doch fliegen Gedanken sind doch frei 1367 01:34:33,251 --> 01:34:37,677 Was passiert, wenn sie nicht landen? Sie nicht landen 1368 01:34:37,922 --> 01:34:40,425 Fliegen sie am Ziel vorbei? 1369 01:34:40,717 --> 01:34:44,221 Wie 'ne Saat, die nie aufgeht Wie 'ne Blume, die nicht wächst 1370 01:34:44,345 --> 01:34:47,690 Wenn ein Motor kein Benzin hat Auf halber Strecke verreckt 1371 01:34:47,849 --> 01:34:50,352 Tief im Dreck Stecken wir dann alle fest 1372 01:34:50,560 --> 01:34:52,779 Ich glaub nicht an Wunder Aber nehmen würd ich's schon 1373 01:34:52,937 --> 01:34:55,235 Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mehr davon 1374 01:34:55,398 --> 01:34:57,400 Da ist kein Tor, das sich öffnet Der Himmel steht nur still 1375 01:34:57,609 --> 01:34:58,781 Und nichts, nichts... 1376 01:35:00,570 --> 01:35:02,197 Nichts geht 1377 01:35:02,363 --> 01:35:04,741 Ich brauch 'n Wunder! 1378 01:35:04,949 --> 01:35:06,951 Genau jetzt 1379 01:35:07,202 --> 01:35:09,330 Gib mir 'n Wunder! 1380 01:35:12,373 --> 01:35:14,375 Ich brauch 'n Wunder! 1381 01:35:15,126 --> 01:35:19,222 Genau jetzt 1382 01:35:19,923 --> 01:35:22,301 Genau jetzt 1383 01:35:23,343 --> 01:35:27,894 Dadam dai dai, dadam dai dai... 1384 01:35:33,186 --> 01:35:38,067 Dadam dai dai, dadam dai dai 1385 01:35:38,316 --> 01:35:41,365 Dadam dai dai dai 1386 01:35:43,154 --> 01:35:46,624 Manchmal gibt es keine Lösung Manchmal fehlt nur ein Wort 1387 01:35:46,741 --> 01:35:49,620 Manchmal will ich einfach fort Oder bleiben 1388 01:35:49,744 --> 01:35:51,997 Oder keins von beiden 1389 01:35:52,997 --> 01:35:57,548 Manchmal weiß ich's nicht genau 1390 01:35:57,794 --> 01:36:00,422 Manchmal scheint die Uhr des Lebens Wie ein zu kleiner Raum 1391 01:36:00,713 --> 01:36:02,761 Doch ich hab noch diesen Traum 1392 01:36:02,924 --> 01:36:05,427 Ich glaub nicht an Wunder Aber nehmen würd ich's schon 1393 01:36:05,635 --> 01:36:07,888 Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mehr davon 1394 01:36:08,054 --> 01:36:10,523 Da ist kein Tor, das sich öffnet Der Himmel steht nur still 1395 01:36:10,682 --> 01:36:12,525 Und nichts, nichts... 1396 01:36:13,142 --> 01:36:14,439 Nichts geht 1397 01:36:14,727 --> 01:36:16,980 Ich brauch 'n Wunder! 1398 01:36:17,230 --> 01:36:19,449 Genau jetzt 1399 01:36:19,732 --> 01:36:21,700 Gib mir 'n Wunder! 1400 01:36:24,904 --> 01:36:27,077 Ich brauch 'n Wunder! 1401 01:36:27,240 --> 01:36:29,459 Genau jetzt 1402 01:36:29,701 --> 01:36:31,669 Genau jetzt 1403 01:36:32,453 --> 01:36:34,376 Genau jetzt 1404 01:36:35,832 --> 01:36:38,301 Uh... 1405 01:36:40,837 --> 01:36:43,135 Uh... 1406 01:36:45,842 --> 01:36:48,140 Uh... 1407 01:36:50,972 --> 01:36:52,724 Uh... 1408 01:36:55,977 --> 01:36:59,823 Gedanken sollen doch fliegen Was passiert, wenn sie nicht landen? 1409 01:36:59,981 --> 01:37:03,326 Da ist kein Tor, das sich öffnet Der Himmel steht nur still 1410 01:37:03,526 --> 01:37:05,028 Und nichts, nichts... 1411 01:37:05,278 --> 01:37:06,621 Nichts geht 1412 01:37:06,821 --> 01:37:08,619 (Musik verstummt, Winseln) 1413 01:37:23,504 --> 01:37:26,053 Papa, jetzt ist alles viel schlechter. 1414 01:37:27,175 --> 01:37:28,597 Alles weg. 1415 01:37:28,760 --> 01:37:32,765 Ehemann weg, Schafe weg, Adea unglücklich. 1416 01:37:33,014 --> 01:37:34,937 War nicht richtig, Papa. 1417 01:37:35,099 --> 01:37:36,726 Seid ruhig. 1418 01:37:49,697 --> 01:37:52,325 Papa, vielleicht Adea geht zur Schule 1419 01:37:53,284 --> 01:37:56,413 und bekommt richtig guten Job 1420 01:37:56,621 --> 01:37:58,919 und kann viel Geld verdienen für uns. 1421 01:37:59,082 --> 01:38:01,835 - Vielleicht eine Four-Wheel. - Nix Four-Wheel! 1422 01:38:02,085 --> 01:38:06,010 Das reicht, Papa! Du musst auch was dazulernen. 1423 01:38:06,255 --> 01:38:08,678 Adea geht zur Schule. Punkt. 1424 01:38:14,972 --> 01:38:17,896 Papa, bitte sei vernünftig. 1425 01:38:22,688 --> 01:38:25,066 - Papachen... - (er brummt) 1426 01:38:25,817 --> 01:38:29,287 Ist besser für Adea, wirklich. Dann sie lacht wieder. 1427 01:38:31,447 --> 01:38:33,074 Hey! 1428 01:38:33,658 --> 01:38:36,127 - Furie! Hier! - (Tina) Guck mal, da. 1429 01:38:42,417 --> 01:38:44,385 Wir haben Problem gelöst. 1430 01:38:45,002 --> 01:38:47,972 - Aber es gibt andere Problem jetzt. - Welches denn? 1431 01:38:48,214 --> 01:38:51,639 Adea darf weiter Schule gehen. Sie darf studieren. 1432 01:38:51,884 --> 01:38:55,855 Aber sie ist verschwunden. Ist sie bei euch? 1433 01:38:56,013 --> 01:38:57,515 Nein. 1434 01:38:58,641 --> 01:39:01,190 - Es hört nie auf. - Mist. Warte mal, Bibi ist da. 1435 01:39:02,103 --> 01:39:04,071 Da! 1436 01:39:05,189 --> 01:39:07,408 Adea! Komm zurück! 1437 01:39:07,608 --> 01:39:11,203 (Ardonis) Adea, du kannst weiter zur Schule gehen. 1438 01:39:11,362 --> 01:39:13,160 Wir bringen dich jeden Morgen. 1439 01:39:13,406 --> 01:39:16,410 - Das ist doch 'ne Falle. - Sie sagen, du kannst zur Schule. 1440 01:39:16,701 --> 01:39:18,374 - Adea! - Komm zurück! 1441 01:39:18,619 --> 01:39:21,964 Du kannst weiter zur Schule gehen! Ehrensache. 1442 01:39:22,206 --> 01:39:24,083 - Ehrensache. - Ehrensache. 1443 01:39:24,333 --> 01:39:26,210 (lacht) Ehrensache. 1444 01:39:27,920 --> 01:39:29,843 Ich darf wieder zur Schule! 1445 01:39:30,590 --> 01:39:33,560 Plan B: das Wunder. (Jubel) 1446 01:39:33,801 --> 01:39:35,178 Los, Leute, kommt! 1447 01:39:35,386 --> 01:39:37,059 (Jubelschrei) 1448 01:39:38,097 --> 01:39:41,442 Wir bringen sie jeden Morgen zur Schule. Ehrensache. 1449 01:39:50,151 --> 01:39:51,698 (lacht) 1450 01:39:52,528 --> 01:39:54,246 Adea! 1451 01:39:54,530 --> 01:39:57,409 Hab ich durchgesetzt bei Papa, nur für dich. 1452 01:39:58,826 --> 01:40:01,750 Danke dir. Ardonis, in dir steckt mehr. 1453 01:40:03,372 --> 01:40:05,340 - Kann ich mit nach Falkenstein? - Klar. 1454 01:40:05,583 --> 01:40:08,336 - Wieso? - Na ja, ich hab doch Ferien, oder? 1455 01:40:08,586 --> 01:40:12,682 Aber nur, wenn du was mitbringst. Ich will leckeres Essen, okay? 1456 01:40:12,840 --> 01:40:15,889 - Und einen Sportwagen. - Wo ist eigentlich euer Auto? 1457 01:40:16,135 --> 01:40:18,809 - Kolbenfresser. - Uh, üble Sache. 1458 01:40:19,055 --> 01:40:22,980 - Ganz übel. - Ihr könnt doch alle ganz lieb sein. 1459 01:40:27,855 --> 01:40:29,857 - Herr Graf? - Ja? 1460 01:40:29,982 --> 01:40:31,780 - Herr Graf? - Ja! 1461 01:40:34,695 --> 01:40:37,619 Ich habe einen Alternativplan gezeichnet. 1462 01:40:37,740 --> 01:40:39,834 Da kann man die Hälfte sparen. 1463 01:40:41,661 --> 01:40:43,163 Aha? 1464 01:40:44,455 --> 01:40:46,173 Sinan! 1465 01:40:52,129 --> 01:40:55,303 (Trumpf) Sag mal, seid ihr verrückt geworden? 1466 01:40:55,424 --> 01:40:58,553 Was arbeitet ihr denn wie die Verrückten? 1467 01:40:58,803 --> 01:41:01,056 Mensch, Hände weg vom Werkzeug! 1468 01:41:01,180 --> 01:41:05,560 Ihr arbeitet nur, wenn jemand guckt, habt ihr das verstanden? 1469 01:41:05,726 --> 01:41:07,728 Das sagen wir alle zusammen. 1470 01:41:07,895 --> 01:41:10,944 (Männer) Wir arbeiten nur, wenn jemand guckt. 1471 01:41:11,065 --> 01:41:12,317 Ja, genau... 1472 01:41:12,525 --> 01:41:14,619 Oh, Mensch, leise. 1473 01:41:15,236 --> 01:41:16,738 Ja, bitte? Ah. 1474 01:41:16,946 --> 01:41:19,574 So kommt, raus mit euch! An die Arbeit. 1475 01:41:19,782 --> 01:41:23,082 Graf Falko, wie läuft's? Haben Sie genug geschnitten? 1476 01:41:23,327 --> 01:41:24,874 Ja. Herr Trumpf? 1477 01:41:25,037 --> 01:41:28,587 Der Sinan war so lieb, sich Ihren Plan anzuschauen. 1478 01:41:28,833 --> 01:41:33,213 Der Junge will hier Architektur studieren. Respekt. 1479 01:41:33,379 --> 01:41:36,883 Davon könnte sich Alexander mal ein paar Scheiben abschneiden. 1480 01:41:37,049 --> 01:41:40,303 Der Schwamm hat sich gar nicht so weit ausgebreitet, 1481 01:41:40,511 --> 01:41:43,390 und dieser Wall ist sehr kostenintensiv. 1482 01:41:43,598 --> 01:41:46,647 Und man sollte so alte Bausubstanzen nicht verändern. 1483 01:41:46,809 --> 01:41:50,154 - Dein Wort in Gottes Ohr. - Man kann die Hälfte sparen. 1484 01:41:50,396 --> 01:41:52,239 Die Hälfte vom Doppelten. 1485 01:41:52,398 --> 01:41:55,447 Sie wollen auf diesen Möchtegern-Architekten 1486 01:41:55,651 --> 01:41:57,619 mehr hören als auf mich? 1487 01:41:57,778 --> 01:42:01,874 Wer nicht mit der Zeit geht, der muss mit der Zeit gehen. 1488 01:42:02,033 --> 01:42:05,583 Wir kommen hier ganz gut ohne Sie zurecht, Herr Trumpf. 1489 01:42:05,703 --> 01:42:07,956 (er summt vergnüglich) 1490 01:42:08,789 --> 01:42:13,090 Tja, hier ist etwas anderes Trumpf, Herr Trumpf. 1491 01:42:13,336 --> 01:42:16,180 Dagobert, bitte ans Klavier. 1492 01:42:20,301 --> 01:42:22,144 (singt) Leben heißt Chaos 1493 01:42:22,261 --> 01:42:24,514 Da kommt man nicht drumrum 1494 01:42:24,764 --> 01:42:30,066 Und Chaos heißt auch Leben So wird die Welt erst bunt 1495 01:42:30,311 --> 01:42:35,317 Von Sorgen und Problemen Zog es so manchen in den Sumpf 1496 01:42:35,524 --> 01:42:39,574 Doch dann hörte er die Sirenen Und sie sangen 1497 01:42:40,780 --> 01:42:43,124 Dagobert, die Zweitstimme. 1498 01:42:44,617 --> 01:42:50,715 Mu-mu-mu-mu-mu-mu-sik ist Trumpf! 1499 01:42:54,251 --> 01:42:56,720 (flotte Popmusik) Tohu-tohu... 1500 01:42:57,755 --> 01:43:00,008 Wabohu-bohu! 1501 01:43:01,967 --> 01:43:04,766 Kennst du das auch Dass dir die Worte fehlen 1502 01:43:05,680 --> 01:43:09,105 Und du nicht weißt Wie du's sagen kannst 1503 01:43:09,308 --> 01:43:12,812 Kennst du das auch Dass ein Wort nicht reicht 1504 01:43:12,978 --> 01:43:16,699 Für das große Gefühl Dein Herz springt und tanzt 1505 01:43:16,941 --> 01:43:20,741 Ich glaub daran Ein Lied kann die Welt verändern 1506 01:43:20,861 --> 01:43:24,616 Ich glaube Alles wird sich sowieso verändern 1507 01:43:24,824 --> 01:43:28,419 Alles ist Musik Musik ist alles 1508 01:43:28,661 --> 01:43:32,040 Alles ist Musik Im Fall des Falles 1509 01:43:32,289 --> 01:43:35,964 Wenn nichts mehr geht Fang an zu singen 1510 01:43:36,210 --> 01:43:39,965 (Jungs im Chor) Chaos im Kopf ist Tohuwabohu 1511 01:43:40,214 --> 01:43:43,809 (Bibi) Alles ist Musik Mach mal lauter 1512 01:43:44,051 --> 01:43:47,430 Alles, was fremd ist Wird uns vertrauter 1513 01:43:47,722 --> 01:43:51,101 Wenn nichts mehr geht Fangen wir an zu singen 1514 01:43:51,308 --> 01:43:55,154 (Jungs im Chor) Chaos im Kopf ist Tohuwabohu 1515 01:43:55,396 --> 01:43:58,240 (rappen) Chaos im Kopf Das kennen wir alle 1516 01:43:58,524 --> 01:44:00,071 Chaos im Kopf ist wie 'ne Falle 1517 01:44:00,317 --> 01:44:03,070 Chaos im Kopf ist auch gut Chaos im Kopf gibt dir Mut 1518 01:44:03,320 --> 01:44:06,870 Du wächst über dich hinaus Macht dich weich, macht dich hart 1519 01:44:07,032 --> 01:44:08,955 Chaos ist Benzin Damit der Kopf sich dreht 1520 01:44:09,201 --> 01:44:12,171 Chaos ist der Motor Der die Welt nach vorne trägt 1521 01:44:12,413 --> 01:44:16,793 (Bibi) Das Wort "frei" Klingt in jeder Sprache anders 1522 01:44:17,042 --> 01:44:20,421 Doch es fühlt sich gut an Wenn man frei sein kann 1523 01:44:20,588 --> 01:44:23,717 Wir alle sind gleich Doch so verschieden 1524 01:44:23,966 --> 01:44:28,062 Und fehlen uns die Worte Fangen wir an zu singen, ja 1525 01:44:28,262 --> 01:44:32,267 Ich glaub daran Ein Lied kann die Welt verändern 1526 01:44:32,558 --> 01:44:35,778 Ich glaube Alles wird sich sowieso verändern 1527 01:44:36,020 --> 01:44:38,899 Alles ist Musik Musik ist alles 1528 01:44:39,815 --> 01:44:43,160 Alles ist Musik Im Fall des Falles 1529 01:44:43,402 --> 01:44:47,407 Wenn nichts mehr geht Fang an zu singen 1530 01:44:47,698 --> 01:44:51,202 (Jungs im Chor) Chaos im Kopf ist Tohuwabohu 1531 01:44:51,368 --> 01:44:54,793 (Bibi) Alles ist Musik Mach mal lauter 1532 01:44:55,039 --> 01:44:58,464 Alles, was fremd ist Wird uns vertrauter 1533 01:44:58,709 --> 01:45:02,805 Wenn nichts mehr geht Fangen wir an zu singen 1534 01:45:03,047 --> 01:45:06,392 Chaos im Kopf ist Tohuwabohu Chaos im Kopf ist Tohuwabohu 1535 01:45:21,941 --> 01:45:25,411 Alles ist Musik Musik ist alles 1536 01:45:25,694 --> 01:45:29,415 Alles ist Musik Im Fall des Falles 1537 01:45:29,698 --> 01:45:33,419 Wenn nichts mehr geht Fang an zu singen 1538 01:45:33,661 --> 01:45:35,413 (Lied geht weiter) 1539 01:47:32,780 --> 01:47:34,828 (Lied endet, Applaus) 1540 01:48:03,727 --> 01:48:07,732 (Bibi singt) Müsstest du dein Zuhause verlassen 1541 01:48:08,607 --> 01:48:12,328 Nicht mal Zeit zum Denken und Packen 1542 01:48:13,237 --> 01:48:16,992 Vielleicht würdest du's Nie wieder sehen 1543 01:48:17,908 --> 01:48:21,663 Wüsstest auch nicht, wohin es geht 1544 01:48:22,705 --> 01:48:26,255 Du weißt nur, nicht alles wird gut 1545 01:48:27,376 --> 01:48:31,256 Ganz egal Wie viel du jetzt auch dafür tust 1546 01:48:32,047 --> 01:48:36,427 Wer kann uns erklären Wozu die Kriege sind 1547 01:48:36,635 --> 01:48:40,981 Kann mir jemand sagen Was mit dieser Welt nicht stimmt? 1548 01:48:41,515 --> 01:48:43,563 Und wie stark kann man sein? 1549 01:48:43,726 --> 01:48:45,899 Wie viel Kraft ist dabei? 1550 01:48:46,020 --> 01:48:49,570 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 1551 01:48:50,858 --> 01:48:53,077 Wie allein kann man sein? 1552 01:48:53,235 --> 01:48:55,658 Und wie viel Tränen kann man weinen? 1553 01:48:55,779 --> 01:48:58,908 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 1554 01:48:59,700 --> 01:49:01,623 Was würdest du tun? 1555 01:49:01,744 --> 01:49:03,337 Ich frag mich... 1556 01:49:04,538 --> 01:49:06,415 Was würdest du tun? 1557 01:49:08,917 --> 01:49:10,635 Ich weiß es nicht! 1558 01:49:15,591 --> 01:49:18,936 Manchmal fühlst du dich wie stumm 1559 01:49:20,054 --> 01:49:23,649 Und manche reden mit dir Als wärst du dumm 1560 01:49:24,767 --> 01:49:28,522 Du willst nicht schlafen Willst nur rennen 1561 01:49:29,521 --> 01:49:33,116 In jedem Traum Siehst du die Häuser brennen 1562 01:49:34,443 --> 01:49:36,616 Und wie stark kann man sein? 1563 01:49:36,779 --> 01:49:38,998 Wie viel Kraft ist dabei? 1564 01:49:39,156 --> 01:49:42,535 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 1565 01:49:43,869 --> 01:49:45,871 Wie allein kann man sein? 1566 01:49:46,038 --> 01:49:48,416 Und wie viel Tränen kann man weinen? 1567 01:49:48,582 --> 01:49:52,212 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 1568 01:49:52,377 --> 01:49:57,099 Und alles ist so fremd hier Keiner, der dich kennt hier 1569 01:49:57,257 --> 01:50:01,854 Was würdest du tun? 1570 01:50:02,012 --> 01:50:04,640 Und wie stark kann man sein? 1571 01:50:04,807 --> 01:50:07,151 Wie viel Kraft ist dabei? 1572 01:50:07,309 --> 01:50:10,688 Wie viel Mut? Wie viel Glück? 1573 01:50:11,980 --> 01:50:14,108 Wie allein kann man sein? 1574 01:50:14,274 --> 01:50:16,618 Und wie viel Tränen kann man weinen? 1575 01:50:16,777 --> 01:50:20,031 Wie muss es sein Lässt man alles zurück? 1576 01:50:20,906 --> 01:50:22,658 Was würdest du tun? 1577 01:50:22,783 --> 01:50:24,330 Ich frag mich... 1578 01:50:25,619 --> 01:50:27,462 Was würdest du tun? 1579 01:50:29,998 --> 01:50:31,875 Ich weiß es nicht! 118404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.