Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:01,520
Arash, are you taking that fan with you?
2
00:01:01,680 --> 00:01:04,320
No, what for?
3
00:01:15,880 --> 00:01:18,760
- When is your flight?
- In two weeks.
4
00:01:24,360 --> 00:01:27,720
What will you do
during your last two weeks in Paris?
5
00:01:29,440 --> 00:01:31,760
I still have a lot to do.
6
00:01:32,520 --> 00:01:37,200
I have to cancel my phone line,
my metro card, etc.
7
00:01:37,360 --> 00:01:40,560
I also have to go to the bank
and the university.
8
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
That's it.
9
00:01:42,280 --> 00:01:44,360
That's all I have to do.
10
00:02:00,880 --> 00:02:04,280
In four years, we never even went
on vacation together.
11
00:02:04,440 --> 00:02:06,800
We will someday!
12
00:02:06,640 --> 00:02:09,680
Why don't you go?
I'm the one going back to Iran.
13
00:02:09,840 --> 00:02:11,160
You can go.
14
00:02:16,920 --> 00:02:20,360
- Are you taking your French dictionary?
- No, I don't want it.
15
00:02:38,880 --> 00:02:41,920
Everyone is back,
now's the time to go south.
16
00:02:43,400 --> 00:02:47,840
Go without me. Why do you insist?
17
00:02:48,920 --> 00:02:52,120
Just because you have
three little things to do...
18
00:02:52,280 --> 00:02:55,400
It's not three little things!
19
00:02:55,200 --> 00:02:58,320
I have to study for the law exam in Iran.
20
00:02:58,480 --> 00:03:00,960
You'll never study before leaving.
21
00:03:01,120 --> 00:03:03,640
His dad would kill him
if he went with us.
22
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
His dad isn't spying on him.
23
00:03:06,440 --> 00:03:07,560
How would you know?
24
00:03:17,400 --> 00:03:20,120
No, seriously!
The south, the sea!
25
00:03:21,600 --> 00:03:25,160
- Are you trying to tempt me?
- Yes! Seriously, let's go!
26
00:03:25,880 --> 00:03:29,160
Let's go on a trip!
27
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
How many days? How many?
28
00:03:38,320 --> 00:03:39,560
One week.
29
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
And maybe...
30
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Don't start!
31
00:03:43,200 --> 00:03:47,520
Why didn't you say two weeks?
We could've brought it down to one!
32
00:03:47,680 --> 00:03:50,160
Stop messing with my head!
33
00:03:50,320 --> 00:03:53,240
If all I have to do
is finished by tomorrow...
34
00:03:53,400 --> 00:03:55,240
no, by Thursday,
35
00:03:56,000 --> 00:03:57,120
we'll go.
36
00:03:57,280 --> 00:03:59,400
No, be realistic.
37
00:03:59,200 --> 00:04:02,480
You'll never be ready by tomorrow,
and you won't come.
38
00:04:02,640 --> 00:04:05,760
- I said after tomorrow.
- Ok, in two days.
39
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
If I'm done by Thursday, we can go.
40
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
And your dad?
41
00:04:09,760 --> 00:04:11,760
Let it go!
42
00:04:12,960 --> 00:04:16,320
Don't add to the situation.
Everything will be fine.
43
00:04:17,920 --> 00:04:20,320
- It's a deal, Arash?
- Where are we going?
44
00:04:20,480 --> 00:04:22,640
- It's a deal!
- To the beach!
45
00:04:26,800 --> 00:04:31,000
BEFORE SUMMER ENDS
46
00:05:09,440 --> 00:05:11,640
Arash, won't you miss France?
47
00:05:13,360 --> 00:05:14,880
To tell you the truth...
48
00:05:15,800 --> 00:05:17,880
of course I'll miss you.
49
00:05:22,240 --> 00:05:27,680
Maybe I'll miss certain places,
but that's it.
50
00:05:27,840 --> 00:05:29,600
In Paris, for instance?
51
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
Yes, in Paris.
52
00:05:31,680 --> 00:05:32,720
Where?
53
00:05:33,360 --> 00:05:38,120
What I'll miss most is the alcohol aisle
in the supermarket.
54
00:05:46,960 --> 00:05:48,200
Guys! Corn!
55
00:05:49,360 --> 00:05:53,000
Arash, stop so I can see if it's good.
56
00:05:53,160 --> 00:05:55,800
- Do I stop here?
- Yes.
57
00:05:59,720 --> 00:06:03,480
In five minutes,
we're getting arrested by the cops.
58
00:06:04,240 --> 00:06:07,160
A pathetic end: dying for corn!
59
00:06:09,400 --> 00:06:11,760
Unbelievable!
60
00:06:11,920 --> 00:06:14,520
What a thief!
61
00:06:16,400 --> 00:06:17,480
Hossein,
62
00:06:18,200 --> 00:06:19,640
is it straight ahead?
63
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Yes, towards Moulin!
64
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
- Hossein...
- Your cig.
65
00:06:27,760 --> 00:06:30,160
You have very large hands!
66
00:06:30,800 --> 00:06:31,920
Me?
67
00:06:32,800 --> 00:06:34,400
As large as your ancestor's,
68
00:06:34,200 --> 00:06:37,840
who knocked out a donkey
with the back of his hand!
69
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
It's beautiful. I'm telling you!
70
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
If you're planning on making us eat that,
71
00:07:04,280 --> 00:07:08,840
I should warn you that this corn
isn't intended for humans.
72
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
- How's that?
- It's animal corn.
73
00:07:13,600 --> 00:07:17,240
It looks like the corn we eat, but...
74
00:07:17,400 --> 00:07:19,000
- They're perfect.
- I'm very serious.
75
00:07:19,160 --> 00:07:21,680
Do you think the corn we eat in Iran,
76
00:07:22,120 --> 00:07:24,880
like sweet corn,
is any different?
77
00:07:25,400 --> 00:07:26,720
It's exactly the same!
78
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
Stop making a fuss.
79
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
Where exactly are we?
80
00:07:34,560 --> 00:07:37,640
We're right in the middle of France!
It's cool!
81
00:07:38,240 --> 00:07:42,480
But are there any campgrounds?
82
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
We'll find one, don't worry.
83
00:07:44,560 --> 00:07:47,400
- Where are we?
- Make an effort!
84
00:08:28,800 --> 00:08:29,720
Since we left,
85
00:08:29,880 --> 00:08:33,440
I've been wondering
what could change your mind
86
00:08:34,920 --> 00:08:38,120
about going back to Iran.
87
00:08:46,720 --> 00:08:49,800
You know, solitude...
88
00:08:49,560 --> 00:08:56,160
When you don't manage to forge ties
with the people around you,
89
00:08:56,320 --> 00:08:59,600
that solitude can make you unhappy.
90
00:08:59,760 --> 00:09:02,640
I have no one to bond with here.
91
00:09:02,800 --> 00:09:07,960
French people don't have any reason
to be interested in me.
92
00:09:08,680 --> 00:09:11,560
Sometimes we have a beer together,
93
00:09:12,440 --> 00:09:15,400
we greet each other at school or at work.
94
00:09:15,560 --> 00:09:17,840
But they have no reason
95
00:09:18,120 --> 00:09:20,440
to actually become friends with me.
96
00:09:20,600 --> 00:09:23,400
I don't agree with you, Arash.
97
00:09:23,560 --> 00:09:26,320
I've made real friends here.
98
00:09:26,640 --> 00:09:31,520
It takes more time
to create a group of friends here
99
00:09:31,680 --> 00:09:35,680
because our friends,
when they're Iranians, are like us.
100
00:09:35,840 --> 00:09:40,720
Look, in a few days, Arash is leaving.
Then it'll be somebody else.
101
00:09:40,880 --> 00:09:44,840
Many go to Canada
because they can't stay in France.
102
00:09:45,000 --> 00:09:47,600
Others go back to Iran
or emigrate to the USA.
103
00:09:47,760 --> 00:09:51,520
This core of Iranian friends
isn't stable.
104
00:09:51,840 --> 00:09:55,680
Only a core of "non-Iranian" friends
could last,
105
00:09:55,840 --> 00:09:58,000
but it takes time.
106
00:09:58,600 --> 00:10:02,480
When you're 18, you build a group
of friends in a couple of weeks.
107
00:10:02,640 --> 00:10:05,000
It takes more time when you're 30.
108
00:10:05,160 --> 00:10:08,400
But in love,
you become attached in a flash.
109
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
When I met my wife,
I was about to go back to Iran.
110
00:10:15,240 --> 00:10:16,960
Two hours before I met her
111
00:10:17,120 --> 00:10:20,480
I was telling my friends
I was going back to Iran.
112
00:10:20,840 --> 00:10:23,800
On that very night, I met her in a cafe.
113
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
Everything changed.
114
00:10:27,480 --> 00:10:31,800
If his heart was trapped here,
he'd think of nothing else.
115
00:10:31,960 --> 00:10:36,000
If he falls in love, he'll stay.
I know our Arash!
116
00:11:26,600 --> 00:11:30,480
The one on the left isn't bad
compared to the others.
117
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
The blond one?
118
00:11:32,200 --> 00:11:34,920
These tastes of yours, Arash...
119
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
I'll send it to you.
120
00:11:38,840 --> 00:11:43,400
Take a picture of the other.
She'll be jealous.
121
00:11:45,680 --> 00:11:46,720
Thanks.
122
00:11:47,800 --> 00:11:50,320
Did you see what Miss France gave me?
123
00:11:50,480 --> 00:11:53,320
What? Miss France gave you that beer?
124
00:11:59,000 --> 00:12:01,160
It's Miss Noirétable, not Miss France!
125
00:12:01,320 --> 00:12:03,520
She's Miss France to me.
126
00:12:04,760 --> 00:12:06,800
The Miss France of your heart!
127
00:12:09,160 --> 00:12:11,720
HERE WE GO...
128
00:12:14,360 --> 00:12:17,000
NODDY
129
00:12:24,720 --> 00:12:28,800
CHARLEY AND MIMMO!
130
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
You've been here how long?
131
00:12:34,360 --> 00:12:38,600
In this town? Until I was 17 or 18.
132
00:12:38,960 --> 00:12:40,600
Do you have a cig?
133
00:12:40,760 --> 00:12:43,120
- Yes.
- I've got nothing left.
134
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
You want an Iranian one?
135
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
Well...
136
00:12:48,840 --> 00:12:50,120
Let's try it!
137
00:12:50,520 --> 00:12:53,480
An Iranian cig!
You'll love it.
138
00:12:53,840 --> 00:12:56,400
It's small, but it's extremely...
139
00:12:56,200 --> 00:12:57,760
Let me see the packet.
140
00:12:58,480 --> 00:13:00,680
There's a great picture, look!
141
00:13:01,720 --> 00:13:02,680
What's it say?
142
00:13:02,840 --> 00:13:07,240
It says: "Caution, smoking can create
an addiction."
143
00:13:07,400 --> 00:13:11,200
In France, it's says: "Smoking kills."
144
00:13:12,800 --> 00:13:15,680
Here, there are chapels in the woods.
It's great.
145
00:13:15,840 --> 00:13:17,920
I'm going to buy the Bible.
146
00:13:18,800 --> 00:13:20,200
I don't know about it.
I'll read it and see.
147
00:13:20,360 --> 00:13:22,760
- I've read it.
- It's an experience.
148
00:13:27,800 --> 00:13:30,720
Hook a Duck10 Ducks for $4
149
00:14:23,240 --> 00:14:26,920
This vase, risen from the dirt
150
00:14:27,800 --> 00:14:30,520
was once a tormented lover like me
151
00:14:30,960 --> 00:14:38,800
Prisoner of some beauty's tress
152
00:14:39,720 --> 00:14:46,200
The handle attached to its neck
153
00:14:47,560 --> 00:14:54,920
was once a hand embracingthe neck of a loved one
154
00:14:56,680 --> 00:15:03,960
Alas, life runs through our fingers!
155
00:15:04,680 --> 00:15:09,320
Death tears at our hearts
156
00:15:13,120 --> 00:15:18,160
No one has ever come back from beyond
157
00:15:19,120 --> 00:15:24,640
to tell us of the travelers here below
158
00:15:42,720 --> 00:15:44,840
Avicenna once said...
159
00:15:45,720 --> 00:15:49,800
this is interesting, because he was
a Muslim doctor and philosopher.
160
00:15:50,120 --> 00:15:53,560
He told old people to drink
as much wine as they could.
161
00:15:54,160 --> 00:15:56,800
He told young people
162
00:15:56,240 --> 00:15:58,360
to get regularly drunk
163
00:15:58,520 --> 00:16:01,240
to evacuate bad vapors.
164
00:16:01,400 --> 00:16:03,520
I think he was right.
165
00:16:05,160 --> 00:16:08,120
When I started drinking alcohol,
166
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
I wanted to know
if some Muslims allowed it.
167
00:16:12,000 --> 00:16:15,240
- Now I'm convinced...
- A doctor's advice is more important.
168
00:16:15,400 --> 00:16:19,760
I think going to Hell isn't that bad.
Really!
169
00:16:19,920 --> 00:16:23,480
If Heaven is like the mullahs say it is,
170
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
them who try to send us by force,
171
00:16:26,360 --> 00:16:29,800
if it really was so,
would you want to go?
172
00:16:29,240 --> 00:16:31,840
And find yourself up there
with four mullahs?
173
00:16:32,000 --> 00:16:33,760
I think it must be a cool place.
174
00:16:33,920 --> 00:16:39,520
People like us go to Hell!
175
00:16:40,160 --> 00:16:42,760
If you want to be with your friends,
go to Hell!
176
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
I'd like to be with other people.
177
00:16:44,880 --> 00:16:47,440
- With whom?
- With strangers.
178
00:16:48,760 --> 00:16:50,560
As far as I'm concerned,
179
00:16:51,520 --> 00:16:54,800
I don't know about you,
180
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
but I've been doomed since childhood.
181
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Why?
182
00:16:57,920 --> 00:17:01,920
They used to call me
the son of the devil.
183
00:17:02,800 --> 00:17:02,800
Why?
184
00:17:02,960 --> 00:17:07,240
Whenever I heard the call to prayer
or religious hymns,
185
00:17:07,400 --> 00:17:11,400
I would hide behind the drapes
and start screaming.
186
00:17:13,400 --> 00:17:16,360
- Well, your fate has been set.
- From the very beginning.
187
00:17:16,840 --> 00:17:20,320
That's why I only drink the hard stuff.
188
00:17:21,720 --> 00:17:23,880
I'm going to Hell
on the high-speed train!
189
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
Who knows...
190
00:17:52,480 --> 00:17:53,760
Ashkan!
191
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
You took me to the ground.
192
00:18:10,360 --> 00:18:12,400
Heavy attack from the opponent.
193
00:18:12,560 --> 00:18:13,920
Very heavy.
194
00:18:20,320 --> 00:18:22,880
Hossein, hand me a beer!
195
00:18:23,400 --> 00:18:26,480
- Hand him a beer!
- You're sober and already sleeping.
196
00:18:26,640 --> 00:18:29,400
What else is there to do?
197
00:18:29,200 --> 00:18:31,520
- Let's go swimming.
- Go on. Bye.
198
00:18:31,680 --> 00:18:33,120
You're not coming?
199
00:18:36,480 --> 00:18:38,680
I can't do it like him.
200
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
It's not comfortable.
201
00:18:41,560 --> 00:18:44,520
You'd be guaranteed insomnia.
202
00:18:44,680 --> 00:18:49,480
But you feel supported.
That's what friendship is about.
203
00:18:50,320 --> 00:18:52,400
Arash, come for a swim!
204
00:18:53,800 --> 00:18:54,520
Leave me alone.
205
00:18:57,160 --> 00:18:58,840
What's going on?
206
00:18:59,960 --> 00:19:02,400
Come take a dip!
207
00:19:09,480 --> 00:19:12,480
We've been wanting to go for hours.
208
00:19:12,640 --> 00:19:14,720
Stop complaining, Ashkan!
209
00:19:16,640 --> 00:19:18,280
Put some there.
210
00:19:19,000 --> 00:19:22,120
What a jerk!
After all that snuggling.
211
00:19:22,640 --> 00:19:24,760
- You hit me too.
- I did it gently.
212
00:19:24,920 --> 00:19:26,360
Yeah, right!
213
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
Did I hit you hard?
214
00:19:36,800 --> 00:19:37,840
Put some here.
215
00:19:38,000 --> 00:19:39,560
It's already burnt!
216
00:19:39,720 --> 00:19:40,920
Who, me?
217
00:19:41,800 --> 00:19:42,920
It's a tan line.
218
00:19:44,160 --> 00:19:46,320
The rest is ok.
219
00:19:46,480 --> 00:19:48,560
I'll put some on my nose.
220
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
Boy, she's cute!
221
00:20:02,720 --> 00:20:04,640
So is her dog.
222
00:20:06,360 --> 00:20:08,240
Hossein, don't look at her!
223
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
For a reminder, you're married!
224
00:20:13,240 --> 00:20:16,800
Did you notice,
when people are undressed,
225
00:20:16,760 --> 00:20:20,800
it's harder for them to communicate.
226
00:20:20,240 --> 00:20:23,400
When you say hi, they don't answer.
227
00:20:23,560 --> 00:20:26,800
If they had clothes on, they would.
228
00:21:09,600 --> 00:21:14,600
It's important,
when you go towards someone,
229
00:21:14,760 --> 00:21:20,800
if you're flirting or interested in them,
when you're trying to make contact...
230
00:21:24,240 --> 00:21:28,000
You have to have a goal,
231
00:21:28,360 --> 00:21:30,840
but also choose the right strategy.
232
00:21:31,120 --> 00:21:33,400
You can't flirt the same way
with everyone.
233
00:21:34,600 --> 00:21:37,200
To one girl you'll read a poem by Hafez,
234
00:21:37,360 --> 00:21:41,640
to another you'll talk about Tarantino.
235
00:21:41,800 --> 00:21:44,320
And then there's how you talk about it!
236
00:21:44,480 --> 00:21:49,480
You have to take into account
all these parameters.
237
00:21:49,640 --> 00:21:53,000
But you also have to be flexible.
238
00:21:54,200 --> 00:21:57,240
If she's not interested in marriage,
239
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
she can become a good friend.
240
00:21:59,960 --> 00:22:03,280
You can be picky,
241
00:22:03,440 --> 00:22:07,520
if you have a lot of options.
242
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
In that case, you choose the one
you like best.
243
00:22:11,360 --> 00:22:15,560
Otherwise, you have to be less difficult.
244
00:22:15,720 --> 00:22:18,400
Do you know who Ashkan reminds me of?
245
00:22:18,560 --> 00:22:24,120
Those guys who whistle at girls
and wave their keychains at them.
246
00:22:24,840 --> 00:22:26,520
Are you from here?
247
00:22:26,680 --> 00:22:29,240
More or less,
between the south and Paris.
248
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
I spent my childhood...
249
00:22:31,360 --> 00:22:33,640
I mean originally, your origins...
250
00:22:33,800 --> 00:22:35,520
I was born in Paris.
251
00:22:37,400 --> 00:22:39,960
But I have different origins.
252
00:22:41,920 --> 00:22:45,360
Let's say... My dad is Moroccan.
253
00:22:45,520 --> 00:22:46,560
Nice!
254
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
That's it.
255
00:22:49,440 --> 00:22:52,000
- I'll go take their order.
- Go ahead.
256
00:23:03,200 --> 00:23:05,800
It's a city full of lovers
257
00:23:07,200 --> 00:23:09,920
and from every cornercomes forth a beauty.
258
00:23:10,800 --> 00:23:12,120
Companions,
259
00:23:12,760 --> 00:23:16,800
it is love's callingif you want to try your luck!
260
00:23:20,400 --> 00:23:23,640
Don't turn around!
If you turn around, it's too obvious.
261
00:23:23,800 --> 00:23:28,200
She sat down where you were sitting.
She wants to feel your vibrations.
262
00:23:28,960 --> 00:23:31,400
I think it's a sign.
263
00:23:31,200 --> 00:23:33,720
What do you think I should do?
264
00:23:34,360 --> 00:23:36,400
Ask the poet for his advice!
265
00:23:36,560 --> 00:23:40,400
Look up in the book...
what to do with the waitress?
266
00:23:41,840 --> 00:23:44,400
We want to know where we are at.
267
00:23:44,200 --> 00:23:46,800
Or what to avoid!
268
00:23:59,360 --> 00:24:03,120
Unbelievable! Look at what poem it is!
269
00:24:03,480 --> 00:24:05,680
Read it, but don't say anything!
270
00:24:13,960 --> 00:24:18,120
Drink the wine and kiss the lipsof the one serving you!
271
00:24:18,280 --> 00:24:21,560
Believe me, it is the best advice!
272
00:24:22,920 --> 00:24:24,800
What more do you want?
273
00:24:26,640 --> 00:24:30,400
Hafez's quill is a plantthat bears a sweet fruit.
274
00:24:30,840 --> 00:24:32,400
Take it!
275
00:24:32,400 --> 00:24:36,800
In this garden,you will find no fruit finer than this.
276
00:24:36,840 --> 00:24:40,680
Do not look down on the libertines!
277
00:24:41,680 --> 00:24:45,160
Do not go by the tavern without stopping!
278
00:24:46,120 --> 00:24:51,680
The joy your lips bring me is great,
279
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
but your kisses are not enough.
280
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
What did he say?
281
00:26:24,360 --> 00:26:27,640
He told me he had the same problem
in Iran.
282
00:26:27,800 --> 00:26:28,920
What problem?
283
00:26:29,240 --> 00:26:33,200
He doesn't like talking to people.
He prefers to be alone.
284
00:26:33,360 --> 00:26:36,280
He doesn't like connecting with others.
285
00:26:36,720 --> 00:26:41,240
He told me that's it easy for you
to talk to people
286
00:26:41,400 --> 00:26:45,200
but that he's not interested
in chatting with strangers.
287
00:26:45,360 --> 00:26:48,520
When you react that way,
288
00:26:49,320 --> 00:26:53,800
even in your own country,
when you emigrate,
289
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
it only gets worse.
290
00:26:59,920 --> 00:27:04,120
At least he talks about it.
291
00:27:04,600 --> 00:27:05,680
Arash?
292
00:27:05,840 --> 00:27:11,800
This trip is an opportunity for him
to reflect on it.
293
00:27:12,440 --> 00:27:15,400
I don't think anyone can change
in one trip.
294
00:27:17,320 --> 00:27:19,440
The only thing that can change him
295
00:27:20,440 --> 00:27:23,120
is if he fell in love with someone here.
296
00:27:24,480 --> 00:27:27,480
If someone held him back.
297
00:28:09,360 --> 00:28:13,480
Guys, I had a weird dream last night.
298
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
I dreamt...
299
00:28:20,800 --> 00:28:22,680
that I was in a strange situation
with a mullah
300
00:28:22,840 --> 00:28:26,520
or someone who looked like
a man of religion.
301
00:28:29,920 --> 00:28:32,160
He asked me to chant the Koran
302
00:28:32,600 --> 00:28:38,760
and in the dream,
I knew I could chant very well.
303
00:28:40,200 --> 00:28:43,320
I felt that
if I started chanting the Koran,
304
00:28:43,480 --> 00:28:46,720
he would try to keep me
so I would continue.
305
00:28:46,880 --> 00:28:52,680
So I hastily chanted a short passage.
306
00:28:54,640 --> 00:28:56,960
Then I suddenly stopped and left.
307
00:28:57,720 --> 00:29:00,560
He gave me this look...
308
00:29:03,200 --> 00:29:06,560
I woke up in a weird state.
309
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
Can you really chant it?
310
00:29:33,800 --> 00:29:34,440
When I was young,
311
00:29:34,600 --> 00:29:37,240
I was n° 1 in Koran singing
in my neighborhood.
312
00:29:37,400 --> 00:29:38,560
That good?
313
00:29:39,200 --> 00:29:42,960
I came in 3rd at the call to prayer
and 1st at Koran singing.
314
00:29:45,400 --> 00:29:47,600
My family is special...
315
00:29:47,760 --> 00:29:51,440
They have a deep attachment to religion
316
00:29:51,760 --> 00:29:56,640
and did all they could
to pass that on to us.
317
00:29:56,800 --> 00:29:59,880
But their dream was shattered.
318
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
To my parents,
my education is a failure,
319
00:30:02,760 --> 00:30:06,800
even if they're happy with who I am
320
00:30:07,000 --> 00:30:08,800
and even though we love each other.
321
00:30:08,960 --> 00:30:11,120
It's still a failure to them.
322
00:30:11,280 --> 00:30:15,560
Maybe the meaning of your dream
had something to do with it.
323
00:30:16,160 --> 00:30:21,280
Wasn't the religious man in your dream
your father,
324
00:30:21,440 --> 00:30:23,640
looking after you?
325
00:30:24,120 --> 00:30:27,840
You didn't want
to chant the Koran for him
326
00:30:28,000 --> 00:30:29,720
like you used to do.
327
00:30:29,880 --> 00:30:35,720
But you tried not to make him sad
before leaving.
328
00:30:36,240 --> 00:30:37,120
Maybe...
329
00:30:43,920 --> 00:30:49,720
When you said your father
had failed in educating you...
330
00:30:49,880 --> 00:30:53,960
I thought of that man in your dream
who said:
331
00:30:54,120 --> 00:30:57,160
"Chant the Koran,
you who chanted so well!"
332
00:31:34,920 --> 00:31:37,840
When I was in Iran,
333
00:31:39,840 --> 00:31:42,840
I didn't like what I did.
334
00:31:43,840 --> 00:31:48,120
When I came here I found the courage
to do what I wanted
335
00:31:48,480 --> 00:31:51,600
and it gave me a lot of self-confidence.
336
00:31:52,520 --> 00:31:56,280
In Iran, my situation tormented me.
337
00:31:56,640 --> 00:31:57,960
It tormented me.
338
00:31:58,120 --> 00:32:01,120
I studied in one field
and worked in another.
339
00:32:01,280 --> 00:32:05,440
I studied computer science
and in the evening I printed photos.
340
00:32:06,160 --> 00:32:08,640
I loved that job more than anything else.
341
00:32:09,160 --> 00:32:11,600
Here, I found the courage
to build my life around it.
342
00:32:11,760 --> 00:32:16,640
This is the freedom I was talking about.
343
00:32:17,240 --> 00:32:18,680
Social freedom.
344
00:32:18,840 --> 00:32:22,960
The advantage here is
that you start from scratch
345
00:32:23,120 --> 00:32:26,760
and allow yourself to do things
you didn't do back home
346
00:32:26,920 --> 00:32:31,880
because you're far from your family,
friends, and social class.
347
00:32:32,400 --> 00:32:36,920
You're in a society
with other social values,
348
00:32:37,800 --> 00:32:38,680
so you can...
349
00:32:38,840 --> 00:32:43,840
When I went to the university in Tehran,
we lived in the Afsarieh neighborhood.
350
00:32:44,000 --> 00:32:47,360
I had a girlfriend...
it's a painful memory.
351
00:32:47,520 --> 00:32:53,400
I didn't have enough to pay for a taxi
to bring her home.
352
00:32:53,600 --> 00:32:57,680
So we took the bus,
and that's why she dumped me.
353
00:32:58,200 --> 00:33:03,120
When she understood I came
from a poor neighborhood, she left me.
354
00:33:03,960 --> 00:33:06,600
That's enough! Be quiet!
355
00:33:06,760 --> 00:33:09,800
We're leaving early tomorrow.
356
00:33:12,400 --> 00:33:13,320
Good night, guys.
357
00:33:14,840 --> 00:33:16,560
May I be excused?
358
00:33:16,720 --> 00:33:19,720
- Good night, guys.
- Sleep tight!
359
00:33:23,280 --> 00:33:25,400
What are you looking at?
360
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
Did you see his boxers?
361
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
What about my boxers?
362
00:33:31,880 --> 00:33:33,360
My short shorts.
363
00:33:34,360 --> 00:33:36,400
Good night, guys!
364
00:33:36,560 --> 00:33:38,560
Please, don't help us.
365
00:33:41,160 --> 00:33:43,600
It's cold out! You'll freeze to death.
366
00:33:45,880 --> 00:33:47,960
No, it's better now.
367
00:33:49,760 --> 00:33:52,000
You're both rude.
368
00:34:32,960 --> 00:34:34,520
We've gained weight.
369
00:34:35,800 --> 00:34:36,520
We've gained weight.
370
00:34:40,680 --> 00:34:43,400
Arash, does alcohol make you fat?
371
00:34:43,560 --> 00:34:44,480
You bet!
372
00:34:44,640 --> 00:34:47,680
- Alcohol makes you fat.
- What did you think?
373
00:34:48,440 --> 00:34:50,280
Since I don't drink...
374
00:34:50,440 --> 00:34:51,480
Right.
375
00:34:51,640 --> 00:34:53,440
I know nothing!
376
00:34:53,960 --> 00:34:56,720
You know when I went to get
my dispensation from military service,
377
00:34:56,880 --> 00:35:00,280
I weighed as much as Reza Zadeh
in the Hungarian championship.
378
00:35:00,640 --> 00:35:03,520
- The weightlifter?
- Yes.
379
00:35:04,680 --> 00:35:11,680
But between him and I
lies an ocean of differences.
380
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Tell me...
381
00:35:15,120 --> 00:35:19,280
How did you manage to gain
so much weight not to be drafted?
382
00:35:19,440 --> 00:35:23,280
It was wonderful, guys! Wonderful!
383
00:35:23,440 --> 00:35:26,520
It was a beautiful period of my life!
384
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
I ate so much at the time,
385
00:35:32,240 --> 00:35:35,600
there was nothing
that didn't end up in my belly.
386
00:35:36,280 --> 00:35:37,880
Ice cream,
387
00:35:38,400 --> 00:35:40,320
lamb brains, pizzas...
388
00:35:40,480 --> 00:35:42,680
All you can imagine.
It was hard to keep up!
389
00:35:42,840 --> 00:35:44,400
Denying yourself nothing.
390
00:35:44,560 --> 00:35:48,160
Denying myself nothing,
and with great pleasure!
391
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
For how long?
392
00:35:50,160 --> 00:35:51,360
Three months.
393
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
If I lost weight, could I be dispensed?
394
00:35:54,880 --> 00:35:57,160
No, the law has changed.
395
00:35:57,320 --> 00:35:59,600
You'd be dispensed from going to war.
396
00:37:06,560 --> 00:37:10,360
Do you know what I said to myself,
397
00:37:10,920 --> 00:37:12,960
the last time I was in Iran?
398
00:37:14,600 --> 00:37:17,640
When I'm there, I'm happier.
399
00:37:18,320 --> 00:37:21,520
When I wake up there, I feel better.
400
00:37:22,640 --> 00:37:25,800
But I prefer the person I am here
401
00:37:26,360 --> 00:37:28,800
to the one I am over there.
402
00:37:29,280 --> 00:37:30,960
It's strange.
403
00:37:31,360 --> 00:37:34,680
The image I have of myself here,
404
00:37:34,840 --> 00:37:37,760
the Hossein that I am here,
405
00:37:38,680 --> 00:37:41,960
matches more accurately
the Hossein I'd like to be.
406
00:37:42,840 --> 00:37:45,800
But I'm happier in Iran,
and I don't know why.
407
00:38:17,400 --> 00:38:18,640
Hi, Dad.
408
00:38:20,920 --> 00:38:22,360
How are you?
409
00:38:23,400 --> 00:38:24,440
How's Mom?
410
00:38:25,760 --> 00:38:28,400
Where are you? In Amol or Pelur?
411
00:38:30,800 --> 00:38:33,000
No, I'm at the library.
412
00:38:34,360 --> 00:38:36,920
I'm studying. We'll see.
413
00:38:40,240 --> 00:38:43,160
Everything's fine. And you?
414
00:38:44,920 --> 00:38:48,680
I'm fine, I don't need anything.
415
00:38:48,840 --> 00:38:50,800
Thanks.
416
00:38:50,840 --> 00:38:53,360
Arash got a tan!
417
00:38:54,400 --> 00:38:56,680
- What?
- Arash got a tan!
418
00:38:59,880 --> 00:39:03,600
Can't you shut up
when I'm talking to my father?
419
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
No.
420
00:39:05,640 --> 00:39:06,440
Thanks.
421
00:39:06,600 --> 00:39:08,760
Where did you tell him you were?
422
00:39:09,480 --> 00:39:12,680
How come you get out of the water
so easily and I can't?
423
00:39:13,880 --> 00:39:16,800
My ancestor was a frog.
424
00:39:24,560 --> 00:39:26,440
Hossein, look at this weather!
425
00:39:26,600 --> 00:39:28,640
It's wonderful.
426
00:39:29,440 --> 00:39:33,440
It's crazy how the south of France
looks like the north of Iran!
427
00:39:36,400 --> 00:39:39,920
Now that I see this, I think...
Wow! Guys!
428
00:39:40,800 --> 00:39:43,120
Seriously,
Arash should move to the south.
429
00:39:43,480 --> 00:39:47,520
You didn't like Tehran because you
preferred the north of Iran.
430
00:39:47,680 --> 00:39:50,360
If a place looks like northern Iran,
you have to move there.
431
00:39:50,520 --> 00:39:52,920
Do you know what I like here?
432
00:39:53,800 --> 00:39:57,400
The rain is warm, just like in our north.
433
00:39:57,520 --> 00:39:59,840
In Paris, the rain was gray.
434
00:40:00,000 --> 00:40:03,360
It's different here. Come live here.
You'd like it.
435
00:40:03,520 --> 00:40:06,240
Your first mistake was to go to Paris.
436
00:42:39,800 --> 00:42:41,600
Hossein, pass the shampoo.
437
00:42:46,000 --> 00:42:48,120
Arash, can you pass the shampoo?
438
00:42:51,640 --> 00:42:52,760
Arash!
439
00:42:55,320 --> 00:42:56,800
Do you have any scissors?
440
00:42:56,960 --> 00:42:59,480
- Use the army knife!
- No, I need scissors.
441
00:43:03,440 --> 00:43:06,200
I need to cut underneath.
442
00:43:07,720 --> 00:43:11,560
- They'll think we're gay.
- They're the ones who are gay.
443
00:43:11,720 --> 00:43:13,320
No, they're not.
444
00:43:13,840 --> 00:43:16,560
If you had a daughter,
she'd be their age.
445
00:43:16,720 --> 00:43:19,880
- Are they that young?
- They have a great camera.
446
00:43:20,320 --> 00:43:22,520
It's old-school.
447
00:43:24,360 --> 00:43:27,800
You should talk photography with them.
448
00:43:28,880 --> 00:43:31,400
Talk about their camera.
449
00:43:32,760 --> 00:43:35,240
- Let's trade places.
- It's not discreet.
450
00:43:35,400 --> 00:43:36,640
You know what?
451
00:43:36,800 --> 00:43:39,720
I'll go outside to smoke a cigarette.
452
00:43:40,400 --> 00:43:43,840
You can join me and when we come back,
we'll switch places.
453
00:43:44,480 --> 00:43:45,960
- Is it obvious?
- No.
454
00:43:46,120 --> 00:43:48,360
Pretend we're going smoking.
455
00:43:48,520 --> 00:43:50,160
Give me the cigarettes.
456
00:43:50,840 --> 00:43:52,800
- Chetori?
- Chetori.
457
00:43:52,960 --> 00:43:54,840
- Chetori.
- CHE - TO - RI.
458
00:43:55,400 --> 00:43:57,240
- Chetori?
- Chetori!
459
00:43:57,400 --> 00:43:58,480
Going up: Chetori?
460
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
- What is it?
- "What's up."
461
00:44:00,160 --> 00:44:01,560
Then say: "Khubam".
462
00:44:01,720 --> 00:44:03,000
- Khubam?
- "And you?"
463
00:44:03,160 --> 00:44:04,400
No. "I'm ok."
464
00:44:06,920 --> 00:44:08,880
Chetori? Khubam!
465
00:44:09,160 --> 00:44:10,240
Salam...
466
00:44:10,400 --> 00:44:12,720
- Salam! Chetori!
- Gouzou!
467
00:44:14,320 --> 00:44:15,480
What's that?
468
00:44:16,600 --> 00:44:18,000
Someone who farts.
469
00:44:18,440 --> 00:44:20,880
- A farter.
- Yes, a farter.
470
00:44:21,920 --> 00:44:23,400
Gouzou.
471
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
Gouzou? It's cute.
472
00:44:25,600 --> 00:44:26,600
Yeah.
473
00:44:30,920 --> 00:44:34,520
If you met an Iranian, you can say:
"Chetori gouzou?"
474
00:44:34,680 --> 00:44:37,520
He'll laugh, he won't be upset.
It's not mean...
475
00:44:37,680 --> 00:44:40,280
I think I'll go to Iran right now to see
if I can make friends.
476
00:44:40,440 --> 00:44:42,400
It's cute.
477
00:44:42,880 --> 00:44:46,680
There's gouzou but there's also tchossou.
478
00:44:46,840 --> 00:44:48,400
Tchossou?
479
00:44:48,400 --> 00:44:49,760
Tchossouri!
480
00:44:50,840 --> 00:44:53,960
There are two types of farts.
Actually, three...
481
00:44:54,120 --> 00:44:56,480
- Three types of farts?
- Three terms.
482
00:44:56,640 --> 00:44:59,280
Gouze is the loud but odorless one.
483
00:44:59,440 --> 00:45:00,720
It's just noise.
484
00:45:00,880 --> 00:45:02,680
Right: pfft!
485
00:45:02,840 --> 00:45:03,680
What is it?
486
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Gouze.
487
00:45:05,720 --> 00:45:09,160
Tchoss has the smell, without the noise.
488
00:45:09,880 --> 00:45:12,760
- It's the worst one.
- We don't have that.
489
00:45:14,400 --> 00:45:16,680
Tchoss is the worst one.
490
00:45:17,520 --> 00:45:19,560
What's the third one, Arash?
491
00:45:20,000 --> 00:45:21,720
Come on, tell us!
492
00:45:22,800 --> 00:45:23,440
Teleng.
493
00:45:24,120 --> 00:45:26,760
- Teleng!
- That one has both!
494
00:45:27,800 --> 00:45:31,800
In the teleng,
there's a question of will.
495
00:45:32,280 --> 00:45:35,800
Teleng is when you fart unwillingly.
You know?
496
00:45:35,760 --> 00:45:39,760
You don't have one with a special gift?
497
00:45:39,920 --> 00:45:40,600
What?
498
00:45:41,400 --> 00:45:43,000
That's Teleng!
499
00:45:43,160 --> 00:45:44,720
We're not gross!
500
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
Towards the back!
501
00:45:47,520 --> 00:45:49,720
No, she looks like a foreigner
visiting Iran.
502
00:45:49,880 --> 00:45:51,280
I can't help it.
503
00:45:51,440 --> 00:45:53,240
Like a tourist who doesn't know
how to wear it.
504
00:45:53,400 --> 00:45:54,360
How's that?
505
00:45:54,520 --> 00:45:56,760
No, it's like a foreigner visiting Iran.
506
00:45:56,920 --> 00:45:58,680
It's not a real headscarf.
507
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
There are different styles.
508
00:46:01,280 --> 00:46:04,960
A middle-aged, pious woman.
509
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
What?
510
00:46:06,760 --> 00:46:09,000
Like this? With a little thing here.
511
00:46:09,720 --> 00:46:14,160
- That's the school principal.
- That's exactly it.
512
00:46:14,880 --> 00:46:19,560
I'll do something else.
That's another period, in our childhood.
513
00:46:21,520 --> 00:46:25,000
- Don't move. Don't be scared.
- With a rock?
514
00:46:28,400 --> 00:46:30,200
This will bring back memories.
515
00:46:30,720 --> 00:46:33,520
That's how it was.
516
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
They wore hairpins.
517
00:46:37,840 --> 00:46:39,960
They put it up here.
518
00:46:40,120 --> 00:46:43,600
- In the 1990's.
- They put their hair up?
519
00:46:43,760 --> 00:46:46,760
They had a bun.
520
00:46:46,920 --> 00:46:48,880
- They used a stone?
- A hairpin.
521
00:46:49,400 --> 00:46:50,720
Then there's this.
522
00:46:53,400 --> 00:46:56,480
Like an old lady.
523
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
She's cute.
524
00:47:02,400 --> 00:47:03,600
And this one.
525
00:47:04,520 --> 00:47:06,120
Knock knock!
526
00:47:06,280 --> 00:47:07,720
Mrs. Mahin!
527
00:47:07,880 --> 00:47:12,560
Hossein, they bite one side
and let the other one down.
528
00:47:13,800 --> 00:47:15,240
Knock knock! Mrs. Mahin!
529
00:47:21,120 --> 00:47:29,920
Perfect half-moon, frozen fingers
530
00:47:32,880 --> 00:47:41,280
You'll want to keep me forever
531
00:47:44,520 --> 00:47:52,960
We'll never play newlyweds
532
00:47:56,360 --> 00:48:04,000
I'll never drive a motorbike
533
00:48:08,000 --> 00:48:16,960
What I like about loveIs that we never learn
534
00:48:19,440 --> 00:48:27,400
What I like about love frightens me
535
00:48:32,400 --> 00:48:37,920
Beyond the forest,
536
00:48:38,400 --> 00:48:43,200
I still could
537
00:48:44,280 --> 00:48:50,360
If you were to try
538
00:48:50,800 --> 00:48:58,560
I still could love you
539
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Offer to carry her!
540
00:49:11,440 --> 00:49:13,200
I offered!
541
00:49:13,360 --> 00:49:16,920
- Arash can carry you!
- Yeah! He offered.
542
00:49:18,120 --> 00:49:20,520
We can't do this!
543
00:49:20,680 --> 00:49:22,320
Are you sure?
544
00:49:22,480 --> 00:49:23,720
Nice catch.
545
00:49:32,840 --> 00:49:35,240
It's too far!
546
00:49:43,400 --> 00:49:44,200
Come see this!
547
00:49:48,920 --> 00:49:51,280
- It's too hard.
- Here we go.
548
00:50:01,640 --> 00:50:02,760
There...
549
00:50:21,440 --> 00:50:23,680
We'll miss him when he's gone.
550
00:50:24,920 --> 00:50:27,280
He's not gone, and I already miss him.
551
00:50:34,600 --> 00:50:36,760
Did you hear him, earlier?
552
00:50:36,920 --> 00:50:39,800
I don't think he's so sure
about wanting to leave.
553
00:50:42,640 --> 00:50:44,120
Hey guys!
554
00:51:23,640 --> 00:51:26,160
Ashkan, if you go it's not that bad.
555
00:51:26,320 --> 00:51:30,680
I'll look like the boring guy
and you the nice guy.
556
00:51:30,840 --> 00:51:34,240
- The girls will love you.
- I'd be uncomfortable.
557
00:51:34,400 --> 00:51:35,520
Go on!
558
00:51:45,400 --> 00:51:45,760
Ashkan,
559
00:51:46,240 --> 00:51:47,520
be a man!
560
00:51:48,480 --> 00:51:49,840
Are you ready?
561
00:51:50,000 --> 00:51:53,280
Our pride depends on you!
The girls depend on you.
562
00:51:53,440 --> 00:51:57,800
Show them you're the strongest.
Girls like manliness.
563
00:51:59,400 --> 00:52:00,800
That was good.
564
00:52:08,400 --> 00:52:10,280
Get out your flags.
565
00:52:10,640 --> 00:52:14,520
Get close to her,
the other girl will be jealous.
566
00:52:14,680 --> 00:52:17,720
Where is she?
They went up on that thing.
567
00:53:19,880 --> 00:53:21,680
This is huge!
568
00:53:25,360 --> 00:53:29,120
The groom is a prince,the bride is honey
569
00:53:29,280 --> 00:53:33,120
The groom is candy,the bride is a poem
570
00:53:33,280 --> 00:53:37,120
It's the wedding night tonight!
571
00:53:37,560 --> 00:53:40,760
Congratulations!
572
00:53:58,960 --> 00:54:02,800
We bring the candi sugar,the mirror, and the candle
573
00:54:03,240 --> 00:54:07,320
To put the hand of the fiancée in his
574
00:54:07,480 --> 00:54:11,640
This will be the most beautiful eveningof them all
575
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
And for the newlyweds,the most beautiful night
576
00:54:28,520 --> 00:54:30,280
We should have invited them.
577
00:54:30,440 --> 00:54:31,480
Where to?
578
00:54:31,640 --> 00:54:36,160
We could've had a last drink.
579
00:54:36,520 --> 00:54:38,240
You'll invite them.
580
00:54:38,960 --> 00:54:40,480
Invite them tomorrow.
581
00:54:40,640 --> 00:54:42,440
I don't like
582
00:54:42,600 --> 00:54:45,760
people taking me for a ride.
583
00:54:46,760 --> 00:54:48,560
- You do the same.
- No.
584
00:54:48,720 --> 00:54:52,400
- You're doing exactly the same thing.
- Why do you say that?
585
00:54:52,960 --> 00:54:54,560
- What time is it?
- Midnight.
586
00:54:54,720 --> 00:54:58,120
Is it a time to be talking about this?
587
00:54:58,280 --> 00:55:00,000
It's not about me, but them.
588
00:55:01,520 --> 00:55:05,240
You say they took you for a ride
589
00:55:05,480 --> 00:55:08,360
but you're just as bad.
590
00:55:08,520 --> 00:55:13,320
You made the other one jealous,
like I said.
591
00:55:14,280 --> 00:55:18,640
You put your arm around Michèle
on the ride.
592
00:55:18,800 --> 00:55:22,240
Why did you do that?
593
00:55:22,400 --> 00:55:26,120
You gave her a hug.
What was her friend supposed to think?
594
00:55:28,800 --> 00:55:32,440
You kept on saying:
"You're so cute! You're adorable!"
595
00:55:33,000 --> 00:55:36,120
It's to show her
I'm not interested in her.
596
00:55:37,000 --> 00:55:40,680
You told her: "You're pretty,
you're as sweet as candi sugar!"
597
00:55:40,840 --> 00:55:43,800
What idiot would flirt that way?
598
00:55:43,240 --> 00:55:45,440
You! You said that!
599
00:55:45,600 --> 00:55:49,240
Yes, I said that,
but what idiot would flirt that way?
600
00:55:49,400 --> 00:55:51,760
That's not flirting.
601
00:55:51,920 --> 00:55:55,720
How was the other one supposed
to understand that?
602
00:55:55,880 --> 00:55:58,320
That's why I'm saying she's not jealous.
603
00:55:58,480 --> 00:56:01,760
If you flirt with her,
it means you like her.
604
00:56:01,920 --> 00:56:05,520
I don't like her,
plus she has a boyfriend.
605
00:56:05,680 --> 00:56:09,760
That's what she says,
but you kept on flirting with her.
606
00:56:09,920 --> 00:56:11,240
Then I'll stop tomorrow.
607
00:56:11,400 --> 00:56:15,440
Then confess you're just as bad.
608
00:56:17,720 --> 00:56:20,360
Show her in a subtle way
that you like her.
609
00:56:20,520 --> 00:56:21,560
I did show her!
610
00:56:21,720 --> 00:56:25,240
Yes, but you showed it to both of them.
611
00:56:25,400 --> 00:56:28,800
Even we didn't understand who you liked.
612
00:56:28,240 --> 00:56:29,240
You weren't there.
613
00:56:29,400 --> 00:56:33,240
Are you kidding?
She had her head like this.
614
00:56:33,400 --> 00:56:35,960
All right, but you didn't see it.
615
00:56:36,840 --> 00:56:40,240
- Did you really see us?
- You bet! She was in your arms.
616
00:56:40,400 --> 00:56:42,280
But she has a boyfriend...
617
00:56:42,440 --> 00:56:47,760
- You put your arms around her!
- I couldn't push her away.
618
00:56:49,440 --> 00:56:52,800
Ashkan, stop for a minute.
What do you really want?
619
00:56:52,960 --> 00:56:54,400
With which one?
620
00:56:54,880 --> 00:56:56,920
- Which one?
- That's the question.
621
00:56:57,800 --> 00:56:58,960
With the tall one, Inchallah.
622
00:56:59,120 --> 00:57:00,480
Who's the tall one?
623
00:57:25,600 --> 00:57:27,240
Here's a gray one.
624
00:57:27,400 --> 00:57:29,840
What do you think, Hossein?
625
00:57:33,360 --> 00:57:35,400
Between these two.
626
00:57:35,480 --> 00:57:38,800
That red one will go best.
627
00:57:38,240 --> 00:57:40,440
Which one?
628
00:57:42,000 --> 00:57:43,320
Which one?
629
00:57:43,920 --> 00:57:45,960
This one with the brand is different.
630
00:57:46,120 --> 00:57:49,560
Forget it! And the pink one?
631
00:57:50,520 --> 00:57:52,720
Wear that!
632
00:57:53,320 --> 00:57:54,760
It looks way cooler.
633
00:57:57,400 --> 00:57:58,920
Your wish is my command.
634
00:58:01,280 --> 00:58:03,200
How do I look cool?
635
00:58:03,360 --> 00:58:04,920
I have to look cool.
636
00:58:05,160 --> 00:58:07,800
You still have to prove your coolness.
637
00:58:09,280 --> 00:58:11,960
If it looks too cool,
I'll wear something else.
638
00:58:14,280 --> 00:58:17,800
This one looks more serious.
639
00:58:18,320 --> 00:58:20,360
I need to look serious.
640
00:58:27,720 --> 00:58:31,800
- Don't forget to wear perfume.
- Obviously!
641
00:58:34,200 --> 00:58:36,600
Inchallah,
tonight you'll both be engaged!
642
00:58:36,760 --> 00:58:40,560
Only fate will tell us.
We are mere puppets.
643
00:58:41,920 --> 00:58:43,760
What are you looking for?
644
00:58:47,000 --> 00:58:49,400
It's pretty neat, after all.
645
00:58:49,880 --> 00:58:53,400
Fate blessed us with these two girls.
646
00:58:53,200 --> 00:58:55,520
At least my leaving...
647
00:59:00,840 --> 00:59:03,200
... will have helped you in some way.
648
00:59:04,480 --> 00:59:07,680
You can thank me
until the end of your days.
649
00:59:16,760 --> 00:59:19,400
What is it? Ask my opinion first!
650
00:59:19,200 --> 00:59:21,320
- We'll smell the same!
- So?
651
00:59:21,480 --> 00:59:22,600
Never mind.
652
00:59:22,760 --> 00:59:24,360
What's the problem?
653
00:59:24,520 --> 00:59:26,400
I got some in my mouth.
654
00:59:26,800 --> 00:59:29,200
Give these cigarettes to Charlotte,
she likes them.
655
00:59:29,360 --> 00:59:30,440
Really?
656
00:59:32,520 --> 00:59:34,560
You're so good to me.
657
00:59:34,720 --> 00:59:37,560
- Four should be enough.
- It's too much.
658
00:59:39,240 --> 00:59:41,360
This is for you, and this is for her.
659
00:59:45,560 --> 00:59:47,720
Even our cigarettes are exotic.
660
00:59:47,880 --> 00:59:49,400
Very exotic.
661
00:59:52,320 --> 00:59:57,360
When I smoked,
the girls I met never smoked.
662
00:59:58,800 --> 01:00:00,640
Now that I've quit, all the girls smoke.
663
01:00:00,800 --> 01:00:03,720
It's Murphy's law, my good sir.
664
01:00:06,480 --> 01:00:08,400
I'm ready.
665
01:01:32,400 --> 01:01:33,440
Did you like it?
666
01:01:37,320 --> 01:01:39,120
You were amazing!
667
01:01:39,720 --> 01:01:41,480
Give me that.
668
01:01:42,680 --> 01:01:45,400
Just that one. Thank you!
669
01:01:48,000 --> 01:01:49,160
- Are you sure?
- Yes.
670
01:01:49,320 --> 01:01:51,800
Thanks! Thanks so much!
671
01:01:52,400 --> 01:01:54,240
Did you think that was our kind of music?
672
01:01:54,400 --> 01:01:55,560
No way!
673
01:01:56,200 --> 01:01:58,200
We didn't shock you?
674
01:01:58,360 --> 01:02:00,800
A bit!
675
01:02:00,240 --> 01:02:03,320
I didn't picture you...
playing the drums.
676
01:02:03,480 --> 01:02:07,400
- You didn't think I played the drums.
- I thought you played guitar.
677
01:02:08,120 --> 01:02:11,600
- It's because when you met her...
- I don't know...
678
01:02:13,800 --> 01:02:19,400
I feel you're more of a guitar person.
679
01:02:19,200 --> 01:02:20,640
I see what you mean.
680
01:02:20,800 --> 01:02:23,280
I disagree.
I've played for 10 years.
681
01:02:23,440 --> 01:02:26,520
- I know...
- You can't tell, but I love the drums.
682
01:02:26,680 --> 01:02:31,160
- It's because I've seen you play guitar.
- Yes, you've seen me play guitar.
683
01:02:31,560 --> 01:02:33,960
- Michèle was great too!
- Yeah, crazy.
684
01:02:40,760 --> 01:02:42,880
- Are you sulking?
- A bit.
685
01:02:43,560 --> 01:02:44,840
Because of the concert?
686
01:02:45,000 --> 01:02:47,280
It's not that. It's just:
687
01:02:47,440 --> 01:02:50,320
"I prefer when you play the guitar..."
688
01:02:50,480 --> 01:02:52,360
Are you kidding me?
689
01:02:52,840 --> 01:02:54,000
What?
690
01:02:58,200 --> 01:03:00,600
Oh, I get it!
691
01:03:01,600 --> 01:03:03,600
Maybe he's flirting with you.
692
01:03:03,760 --> 01:03:05,600
I don't think that's what it is.
693
01:03:05,760 --> 01:03:07,720
I think this guy
694
01:03:07,880 --> 01:03:11,160
doesn't think I play right,
like an actual drummer.
695
01:03:12,880 --> 01:03:15,480
Or he doesn't know anything about it.
696
01:03:15,640 --> 01:03:20,000
Maybe I didn't play well
and he didn't see how great I was.
697
01:03:20,440 --> 01:03:21,960
All I know is that it's upsetting.
698
01:03:22,120 --> 01:03:25,120
There was this old, too-familiar
male condescendence...
699
01:03:30,880 --> 01:03:33,960
I shouldn't have said anything.
700
01:03:34,120 --> 01:03:35,280
Why?
701
01:03:35,560 --> 01:03:38,760
I thought she preferred the guitar.
702
01:03:39,640 --> 01:03:41,480
- Who?
- Charlotte.
703
01:03:43,600 --> 01:03:47,720
- You told her she was better on guitar?
- No, I said it suited her better,
704
01:03:47,880 --> 01:03:50,240
that I pictured her as a guitar player.
705
01:03:52,240 --> 01:03:54,760
Why don't you shut your mouth
when you should?
706
01:03:54,920 --> 01:03:56,800
Don't laugh.
707
01:04:02,000 --> 01:04:03,800
Go take a walk.
708
01:04:03,960 --> 01:04:06,760
Don't stay here, breaking our hearts.
709
01:04:08,880 --> 01:04:10,120
Ashkan!
710
01:04:13,600 --> 01:04:15,160
Never mind, go ahead.
711
01:04:19,160 --> 01:04:21,960
I grant you the gold medal of barbecue!
712
01:04:22,120 --> 01:04:24,200
- Thanks!
- It's delicious.
713
01:04:24,640 --> 01:04:27,120
Delicious? Right, delicious!
714
01:04:30,800 --> 01:04:32,560
No, that one's for me.
715
01:06:29,480 --> 01:06:30,760
Hello?
716
01:06:40,200 --> 01:06:41,520
Unbelievable...
717
01:07:24,160 --> 01:07:25,760
What's going on?
718
01:07:30,800 --> 01:07:32,880
My sister phoned from Tehran.
719
01:07:34,680 --> 01:07:37,320
She said the bank called.
720
01:07:38,800 --> 01:07:41,320
They said we had to deal
with the issue of my military service.
721
01:07:41,480 --> 01:07:43,400
What issue?
722
01:07:46,640 --> 01:07:51,160
So I could come here to study,
we had to pay the army a guarantee.
723
01:07:51,600 --> 01:07:57,280
Since we didn't have enough,
we put a mortgage on the house.
724
01:07:58,200 --> 01:08:01,840
The bank called today.
725
01:08:03,120 --> 01:08:06,520
Since I didn't enroll at the university
this year,
726
01:08:07,520 --> 01:08:14,320
they can seize my parents' house,
or I have two days to pay 5,000 euros.
727
01:08:15,280 --> 01:08:16,840
What are you going to do?
728
01:08:18,840 --> 01:08:20,280
I don't know.
729
01:08:23,960 --> 01:08:28,480
Reimbursing the guarantee
isn't the issue.
730
01:08:28,640 --> 01:08:30,560
I'll manage to get a loan
731
01:08:33,800 --> 01:08:36,840
so they don't seize my parents' house.
732
01:08:37,920 --> 01:08:39,560
The real issue
733
01:08:40,400 --> 01:08:43,480
is that I'm going to have to choose.
734
01:08:45,360 --> 01:08:48,240
I thought I still had a year left.
735
01:08:50,560 --> 01:08:52,640
You can't go back to Iran?
736
01:08:54,240 --> 01:08:58,760
If I do, I won't be able to come back.
I'll have to do my military service.
737
01:08:59,320 --> 01:09:02,200
At 33 years old,
being drafted for two years!
738
01:09:02,360 --> 01:09:04,400
Working for them for free!
739
01:09:04,200 --> 01:09:06,680
Hating myself more and more each day.
740
01:09:06,840 --> 01:09:09,200
I can't abandon my wife here
741
01:09:09,360 --> 01:09:12,600
or tell her to come to Iran
for two years,
742
01:09:13,000 --> 01:09:15,800
where she'll be alone
because I'll be doing my service.
743
01:09:19,800 --> 01:09:25,000
If I stay here, how can I stand
not seeing Iran again?
744
01:09:35,720 --> 01:09:39,520
The service is crap!
At least you did it, now you're free.
745
01:09:40,960 --> 01:09:42,680
It's a waste of time.
746
01:09:43,000 --> 01:09:44,360
When you're 18,
747
01:09:44,520 --> 01:09:47,800
two years doesn't make
a great difference.
748
01:09:47,960 --> 01:09:52,800
In hindsight, I would just have gone
to college two years later.
749
01:09:52,240 --> 01:09:53,680
No, it's the same at 18!
750
01:09:55,840 --> 01:09:57,920
But I'd be free today.
751
01:09:58,800 --> 01:10:00,800
You don't know the road your life
would have taken.
752
01:10:01,520 --> 01:10:03,560
You don't know
what you would have become.
753
01:10:03,720 --> 01:10:06,720
Doing your service at 18,
coming out a broken man,
754
01:10:06,880 --> 01:10:09,440
not knowing if you can go to college...
755
01:10:10,920 --> 01:10:14,920
When I came out, I didn't know
if I wanted to study anymore.
756
01:10:17,160 --> 01:10:21,240
Starting a master's degree at 25...
757
01:10:21,400 --> 01:10:25,840
What do they want
from a 33-year-old guy?
758
01:10:26,000 --> 01:10:30,400
How will I be of any use?
759
01:10:32,800 --> 01:10:34,480
I don't know what to do.
760
01:10:39,960 --> 01:10:41,600
You have to cope with it.
761
01:10:43,120 --> 01:10:45,840
- You have to cope with it.
- Cope with what?
762
01:10:46,440 --> 01:10:48,200
Not seeing Iran again.
763
01:12:57,800 --> 01:13:00,360
Come on, let's go. They stood us up.
764
01:13:00,520 --> 01:13:04,560
I don't know why we're still here
waiting for the girls.
765
01:13:08,240 --> 01:13:10,440
They won't come now. Get up.
766
01:14:14,000 --> 01:14:15,800
That was a nice move.
767
01:14:26,920 --> 01:14:30,200
Don't you find it weird
there are only women?
768
01:14:31,400 --> 01:14:34,400
That man over there proves you wrong.
769
01:14:34,200 --> 01:14:36,680
- Where?
- On the right.
770
01:15:19,240 --> 01:15:23,640
You know Hossein,
the moon makes me strangely sad.
771
01:15:24,480 --> 01:15:25,880
Why?
772
01:15:26,400 --> 01:15:28,240
When I was a kid,
773
01:15:28,960 --> 01:15:31,160
on summer nights,
774
01:15:31,760 --> 01:15:35,120
when I played outside with my friends,
my mother would say:
775
01:15:35,520 --> 01:15:37,120
"when you see the moon
776
01:15:37,280 --> 01:15:40,320
and hear the call to prayer,
you have to come home."
777
01:15:40,920 --> 01:15:45,440
That feeling of parting with my friends,
778
01:15:45,600 --> 01:15:49,120
while they played on
under the street lamp,
779
01:15:49,480 --> 01:15:52,560
having to go home,
780
01:15:53,160 --> 01:15:55,400
walking through the streets at dusk,
781
01:15:55,560 --> 01:15:59,880
by the light of the moon,
the sky full of bats that frightened me,
782
01:16:00,400 --> 01:16:05,560
hurrying to get home
and leaving my friends behind...
783
01:16:06,920 --> 01:16:09,960
When I see the moon,
I think it's beautiful,
784
01:16:10,120 --> 01:16:13,000
but its beauty makes me sad.
785
01:16:31,920 --> 01:16:33,800
Hossein?
786
01:16:35,400 --> 01:16:38,640
Can you sing: Each Night the Sky?
787
01:16:39,960 --> 01:16:41,160
If you want.
788
01:16:49,840 --> 01:16:58,320
Each night, the sky is proud of its moon
789
01:16:59,440 --> 01:17:08,840
Each night, the sky is proud of its moon
790
01:17:09,000 --> 01:17:18,440
But it doesn't know that on Earth
791
01:17:18,960 --> 01:17:28,840
I spend my timeWith the most beautiful moon
792
01:17:29,000 --> 01:17:43,560
Since I saw you, my idol,I no longer care for religion
793
01:17:44,600 --> 01:17:51,920
Your enticing hair
794
01:17:52,800 --> 01:17:57,400
Has freed me from that torment
54240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.