Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:08,159
I wanted to say thank
you for pushing me.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,909
Now I have a purpose.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,769
The debt has been paid.
4
00:00:12,770 --> 00:00:15,020
Slate is clean. You owe me nothing.
5
00:00:16,370 --> 00:00:17,530
I can't work with you anymore, man.
6
00:00:17,540 --> 00:00:19,779
Oh, Jesus Christ, not
this thing again. Why?!
7
00:00:19,780 --> 00:00:21,870
You wore a wire. You sold me out.
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,920
I got you, Barry!
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,329
Tell me the time when I met Ken.
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,380
Sam, just don't be an idiot.
11
00:00:31,330 --> 00:00:32,740
You calling me an idiot?!
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,999
End scene.
13
00:00:37,300 --> 00:00:38,669
Hank. It's go time.
14
00:00:38,670 --> 00:00:41,239
Capture the monastery
before the caravan arrives,
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,529
or we are...
16
00:00:42,530 --> 00:00:44,179
Fuck.
17
00:00:44,180 --> 00:00:45,550
Cristobal?
18
00:00:46,030 --> 00:00:48,389
We are very disappointed in you, Hank.
19
00:00:56,480 --> 00:01:00,109
So, Lindsay told us all about
the show you're doing.
20
00:01:00,110 --> 00:01:03,449
Oh, yeah. Well, it's still kind
of a... a work in progress.
21
00:01:03,450 --> 00:01:05,200
Humble. I love it.
22
00:01:05,210 --> 00:01:08,529
Well, sounded really great,
really great, really important.
23
00:01:08,530 --> 00:01:11,329
But mostly, really great.
24
00:01:11,330 --> 00:01:13,320
Thank you.
25
00:01:13,330 --> 00:01:15,110
The point is, in this climate,
26
00:01:15,120 --> 00:01:18,960
you've got hashtag
MeToo, hashtag HandsOff.
27
00:01:24,330 --> 00:01:26,310
Right, so... I-I told them
28
00:01:26,320 --> 00:01:28,730
that you're directing and
writing your own piece,
29
00:01:28,740 --> 00:01:31,730
and how moving and relevant it was,
30
00:01:31,740 --> 00:01:34,689
and these guys had a great idea.
31
00:01:34,690 --> 00:01:37,010
Okay.
32
00:01:37,020 --> 00:01:41,220
We'd like to put you in
a room with Aaron Ryan.
33
00:01:42,680 --> 00:01:45,380
- The TV producer?
- He's a client.
34
00:01:45,390 --> 00:01:47,349
Oh, my God! Oh, my God!
35
00:01:47,350 --> 00:01:50,559
Sorry, I... Oh, my God, I love
Divorced Women. It's so good.
36
00:01:50,560 --> 00:01:52,009
And what was that one, um,
37
00:01:52,010 --> 00:01:54,110
what was the one, you know,
about the teens in prison?
38
00:01:54,120 --> 00:01:55,260
- Prison Teens.
- Prison Teens. Yeah,
39
00:01:55,270 --> 00:01:56,390
we had the package on that.
40
00:01:56,400 --> 00:01:57,580
It ran ten seasons.
41
00:01:57,590 --> 00:01:59,259
Paid for the Mapplethorpe
in the mail room.
42
00:01:59,260 --> 00:02:01,349
Aah, shit, fuck.
43
00:02:01,350 --> 00:02:04,059
Sorry, feature falling
apart. Keep talking.
44
00:02:04,060 --> 00:02:06,990
Anyway, Aaron has a project.
It sounds perfect for you.
45
00:02:08,100 --> 00:02:09,320
Wait, for me?
46
00:02:09,330 --> 00:02:11,160
For one of the leads, Sally.
47
00:02:12,540 --> 00:02:14,789
Oh, my God.
48
00:02:14,790 --> 00:02:16,509
Aaron Ryan?
49
00:02:18,770 --> 00:02:20,590
- I'm nervous.
- Don't be nervous.
50
00:02:20,600 --> 00:02:22,180
- Don't seem nervous.
- Okay.
51
00:02:30,180 --> 00:02:32,219
Are you a client here?
52
00:02:32,220 --> 00:02:34,179
Oh, no. No, uh, my girlfriend is.
53
00:02:34,180 --> 00:02:35,920
Sally Reed? I'm her ride.
54
00:02:35,930 --> 00:02:38,060
Oh, you're Barry Block?
55
00:02:39,680 --> 00:02:41,009
Yeah.
56
00:02:41,010 --> 00:02:44,150
Michael Cohen. Yeah, my
associate Lindsay saw you
57
00:02:44,160 --> 00:02:46,239
in Sally's piece, said you were great.
58
00:02:46,240 --> 00:02:48,989
She said, "He's very loud."
59
00:02:48,990 --> 00:02:51,660
Ah, she didn't have to say that.
60
00:02:53,930 --> 00:02:55,469
How tall are you?
61
00:02:55,470 --> 00:02:57,970
- So, we'll see you at 11:00 a.m.
- Yeah.
62
00:02:57,980 --> 00:03:00,090
- Very excited for you.
- Thank you. Oh.
63
00:03:03,930 --> 00:03:06,049
- Congrats. You deserve it.
- Thank you.
64
00:03:06,050 --> 00:03:07,849
- I'm so excited for you.
- Okay. Thank you.
65
00:03:07,850 --> 00:03:09,299
- Yeah.
- Okay, I'll see you tomorrow.
66
00:03:09,300 --> 00:03:11,469
- Yeah, see you tomorrow.
- Okay, okay.
67
00:03:11,470 --> 00:03:12,960
Get some sleep.
68
00:03:12,970 --> 00:03:14,490
Thank you. Wow. Thank you.
69
00:03:14,500 --> 00:03:16,810
- Okay, cool.
- Hey. Hey.
70
00:03:16,820 --> 00:03:18,810
Hey! Oh, wow!
71
00:03:18,820 --> 00:03:20,260
Look good. You look good.
72
00:03:20,270 --> 00:03:21,580
- You look good.
- Oh, my God.
73
00:03:21,590 --> 00:03:23,610
They are putting me in a room tomorrow
74
00:03:23,620 --> 00:03:25,520
with Aaron Ryan!
75
00:03:25,530 --> 00:03:27,580
- Oh, wow!
- To talk about being the lead
76
00:03:27,590 --> 00:03:28,599
in one of his new shows.
77
00:03:28,600 --> 00:03:30,029
Or, well, yeah, a lead.
78
00:03:30,030 --> 00:03:31,699
Yeah, Aaron Ryan, I've seen
that name on billboards.
79
00:03:31,700 --> 00:03:33,429
- That's huge.
- Yeah. I mean, he's massive.
80
00:03:33,430 --> 00:03:35,639
Oh, my God. I can't believe this.
81
00:03:35,640 --> 00:03:37,559
It's just, it's so crazy
that I just, like,
82
00:03:37,560 --> 00:03:39,790
put my art out into the
universe, you know,
83
00:03:39,800 --> 00:03:41,530
and I'm already seeing
the benefits I deserve.
84
00:03:41,540 --> 00:03:44,099
- Aw!
- Thank you so much
85
00:03:44,100 --> 00:03:47,170
for helping me with my scene
and for pushing me, and...
86
00:03:47,180 --> 00:03:48,880
It's you. It's all you.
87
00:03:48,890 --> 00:03:50,130
Were you just talking to Michael?
88
00:03:50,140 --> 00:03:51,430
Is that his name?
89
00:03:51,440 --> 00:03:53,210
The guy with the ball?
Michael? Yeah, no.
90
00:03:53,220 --> 00:03:54,880
He was super nice. Yeah,
he just got me an audition.
91
00:03:54,890 --> 00:03:56,010
What?
92
00:03:56,020 --> 00:03:58,059
Yeah, I didn't realize
that's how it worked.
93
00:03:58,060 --> 00:04:00,210
It's kind of neat.
94
00:04:00,220 --> 00:04:04,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
95
00:04:05,140 --> 00:04:07,280
So...
96
00:04:07,810 --> 00:04:09,190
So, it-it's a feature?
97
00:04:09,200 --> 00:04:12,550
No, it's a movie. So,
how did your thing go?
98
00:04:12,560 --> 00:04:15,130
And, um, you're,
99
00:04:15,140 --> 00:04:17,539
you're going straight in
for... for the director?
100
00:04:17,540 --> 00:04:19,390
Yeah. Some guy named Jay Roach.
101
00:04:19,400 --> 00:04:20,570
They like me 'cause I'm tall,
102
00:04:20,580 --> 00:04:22,929
and the other guy they cast is short.
103
00:04:22,930 --> 00:04:24,259
Apparently, it affects the poster.
104
00:04:24,260 --> 00:04:26,009
The poster?
105
00:04:26,010 --> 00:04:28,250
Uh, so, so, so, let
me get this straight.
106
00:04:28,260 --> 00:04:30,970
So, so, just because you're tall,
107
00:04:30,980 --> 00:04:35,010
you skipped like five rounds
of callbacks, at least?
108
00:04:35,020 --> 00:04:36,970
I mean, Michael is Lindsay's boss.
109
00:04:36,980 --> 00:04:38,469
Michael?
110
00:04:38,470 --> 00:04:39,640
Michael.
111
00:04:41,060 --> 00:04:43,170
- The man you met in the lobby.
- Oh, right.
112
00:04:43,180 --> 00:04:45,240
Yeah, he gave me his card. Michael.
113
00:04:50,820 --> 00:04:51,970
An audition?
114
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Mm-hmm.
115
00:04:52,990 --> 00:04:54,029
- You?
- Yeah.
116
00:04:54,030 --> 00:04:56,360
- Have an audition?
- Yeah.
117
00:04:57,510 --> 00:04:59,329
What, are they reading extras now?
118
00:04:59,330 --> 00:05:01,999
No. That is so weird. Sally
said the same thing.
119
00:05:02,000 --> 00:05:05,670
- What's the part?
- It's a guy named, um...
120
00:05:05,680 --> 00:05:08,580
J.T. in a movie called Swim Instructors.
121
00:05:11,100 --> 00:05:12,670
How many of these did you print?
122
00:05:12,680 --> 00:05:14,610
It's just one. It's four scenes.
123
00:05:14,620 --> 00:05:18,350
Holy moly. J.T. is on every page.
124
00:05:18,360 --> 00:05:20,090
That's a lot of lines, Barry.
125
00:05:20,100 --> 00:05:21,880
Yeah, I think he's one of the leads.
126
00:05:23,340 --> 00:05:24,559
No!
127
00:05:24,560 --> 00:05:29,719
You say, "Oh, we're just a
bunch of swim instructors."
128
00:05:29,720 --> 00:05:33,420
That's the title. They can't cut that!
129
00:05:35,190 --> 00:05:37,580
All of you, on your feet!
130
00:05:39,160 --> 00:05:41,159
Now!
131
00:05:41,160 --> 00:05:45,349
Please grab... Yeah, if you
grab me, and we just...
132
00:05:45,350 --> 00:05:46,499
There we go.
133
00:05:52,570 --> 00:05:53,610
Cristobal?
134
00:05:53,620 --> 00:05:55,259
Okay. Come on, my friend.
135
00:05:55,260 --> 00:05:56,639
Uh... Maybe fresh start?
136
00:05:56,640 --> 00:05:58,690
You know, one-time do-over?
137
00:05:58,700 --> 00:06:01,860
Mulligan? Get out of free jail?
138
00:06:03,020 --> 00:06:05,270
Get on.
139
00:06:09,110 --> 00:06:11,010
Oh, for fuck's sake. This fucking guy.
140
00:06:11,020 --> 00:06:12,760
Can someone please shut him up?
141
00:06:12,770 --> 00:06:14,400
Get on.
142
00:06:15,070 --> 00:06:17,389
At this point, for me,
143
00:06:17,390 --> 00:06:20,170
the worst reason to make another TV show
144
00:06:20,180 --> 00:06:21,960
would be to make a TV show.
145
00:06:21,970 --> 00:06:23,190
You know what I mean?
146
00:06:23,200 --> 00:06:25,259
I... Uh-huh.
147
00:06:25,260 --> 00:06:27,329
Like, another zero on my paychecks
148
00:06:27,330 --> 00:06:29,190
isn't going to change my life.
149
00:06:29,200 --> 00:06:32,139
I mean, at this point,
I'm really gravitating
150
00:06:32,140 --> 00:06:34,679
towards smaller, more interesting,
151
00:06:34,680 --> 00:06:36,150
more relevant material.
152
00:06:36,160 --> 00:06:37,759
Like, I'm interested in
what's going on right now.
153
00:06:37,760 --> 00:06:39,930
Yes. Totally. Me, too.
154
00:06:39,940 --> 00:06:42,469
I mean, I am also gravitating
toward more honest...
155
00:06:42,470 --> 00:06:44,639
Which isn't what's being made.
156
00:06:44,640 --> 00:06:46,770
I mean, not in this town, at least.
157
00:06:46,780 --> 00:06:50,809
So, look, it sounds like
we might be a good fit.
158
00:06:50,810 --> 00:06:52,309
Totally.
159
00:06:52,310 --> 00:06:54,150
Yeah, Team Gersh told
me about your past,
160
00:06:54,160 --> 00:06:55,529
what you're working on right now.
161
00:06:55,530 --> 00:06:58,750
Sounds really relevant, really current.
162
00:06:58,760 --> 00:07:00,790
Thank you. I-I really
appreciate that because...
163
00:07:00,800 --> 00:07:03,349
So, the elevator pitch
is basically this:
164
00:07:03,350 --> 00:07:05,050
There's three women.
165
00:07:05,060 --> 00:07:08,190
When we meet them, they're all
in abusive relationships.
166
00:07:08,200 --> 00:07:10,910
They're lost. But then over
the course of the pilot,
167
00:07:10,920 --> 00:07:13,669
they meet each other, they realize
how much they have in common,
168
00:07:13,670 --> 00:07:16,000
and they start to lean on each other.
169
00:07:16,010 --> 00:07:17,480
- Oh, that's nice.
- And because now
170
00:07:17,490 --> 00:07:19,210
there's this sense of community,
171
00:07:19,220 --> 00:07:22,009
- they become stronger.
- That's great. I love that.
172
00:07:22,010 --> 00:07:23,849
So, they start a group where
they kill their husbands.
173
00:07:23,850 --> 00:07:25,679
- Jesus.
- But that's the pilot.
174
00:07:25,680 --> 00:07:28,809
The series is them finding other women
175
00:07:28,810 --> 00:07:31,870
in similar tough spots and
helping them get revenge,
176
00:07:31,880 --> 00:07:34,870
whether it's slipping poison
into the dudes' cocktails
177
00:07:34,880 --> 00:07:36,690
or blowing them
178
00:07:36,700 --> 00:07:39,160
and the new girlfriend up
on a boat. It's empowering.
179
00:07:40,010 --> 00:07:42,330
I'm really not supposed
to show you this.
180
00:07:47,930 --> 00:07:49,550
- Payback Ladies?
- Yeah.
181
00:07:49,560 --> 00:07:50,880
- Payback Ladies.
- Payback Ladies.
182
00:07:50,890 --> 00:07:52,520
You'd be this one.
183
00:07:53,510 --> 00:07:56,879
"It's that time of the
month... for revenge."
184
00:07:56,880 --> 00:07:58,630
Maybe this one.
185
00:08:00,810 --> 00:08:02,219
What do you mean you passed?
186
00:08:02,220 --> 00:08:04,790
You just passed on an
Aaron Ryan show? Why?
187
00:08:04,800 --> 00:08:07,630
It was about three abused women, um,
188
00:08:07,640 --> 00:08:09,260
who become murderers, okay?
189
00:08:09,270 --> 00:08:12,009
I mean, he had a period pun on
the poster. It was offensive.
190
00:08:12,010 --> 00:08:13,849
The show has three leads in it,
191
00:08:13,850 --> 00:08:15,389
and you would be one of them.
192
00:08:15,390 --> 00:08:17,069
Do you not want to be
a lead in a TV show?
193
00:08:17,070 --> 00:08:20,470
Not that TV show, no.
194
00:08:20,480 --> 00:08:24,559
Did I just hear this right? Did
you just pass on Aaron Ryan?
195
00:08:24,560 --> 00:08:27,809
Guys, look, I really appreciate
you getting me the meeting.
196
00:08:27,810 --> 00:08:29,929
Really, I do. But I...
197
00:08:29,930 --> 00:08:31,219
I mean, Lindsay, you saw my piece.
198
00:08:31,220 --> 00:08:32,710
Do you really think that what he's doing
199
00:08:32,720 --> 00:08:34,639
and what I'm doing are the same thing?
200
00:08:34,640 --> 00:08:37,219
- Uh...
- Can I be blunt?
201
00:08:37,220 --> 00:08:39,759
You really don't have the credits
to be turning this down.
202
00:08:39,760 --> 00:08:41,180
Yeah, we've all seen your reel.
203
00:08:41,190 --> 00:08:43,070
You cut together my reel.
204
00:08:43,080 --> 00:08:44,910
You can't honestly think
that little theater piece
205
00:08:44,920 --> 00:08:46,420
is a better career move than this.
206
00:08:46,430 --> 00:08:49,010
Look, I want to work, okay?
I really want to work.
207
00:08:49,020 --> 00:08:52,009
I want to be the lead on
a TV show, obviously.
208
00:08:52,010 --> 00:08:55,189
But I am trying to do something real,
209
00:08:55,190 --> 00:08:57,599
and that was not it.
210
00:08:57,600 --> 00:09:00,030
That was revenge porn.
211
00:09:00,720 --> 00:09:03,780
Well, let us know how big the
paycheck is on your play.
212
00:09:05,850 --> 00:09:09,360
You know, maybe this isn't a good fit.
213
00:09:11,220 --> 00:09:12,320
Uh...
214
00:09:14,210 --> 00:09:17,039
Hey, Sally. Okay, Sally.
215
00:09:17,040 --> 00:09:18,749
All right, Barry.
216
00:09:18,750 --> 00:09:24,340
Somehow, you now have an
audition for a major feature.
217
00:09:24,350 --> 00:09:25,490
Movie.
218
00:09:25,500 --> 00:09:27,469
Same process.
219
00:09:27,470 --> 00:09:29,250
Now, they didn't send the whole script.
220
00:09:29,260 --> 00:09:30,389
They only sent your scenes.
221
00:09:30,390 --> 00:09:32,469
We're gonna have to do a
little detective work,
222
00:09:32,470 --> 00:09:35,610
and from what I can gather,
here's the journey.
223
00:09:35,620 --> 00:09:36,690
J.T....
224
00:09:36,700 --> 00:09:38,639
J.T.'s one of the swim instructors.
225
00:09:38,640 --> 00:09:41,270
Yeah, I had a hunch.
226
00:09:41,970 --> 00:09:43,960
He's very upset in the beginning.
227
00:09:43,970 --> 00:09:45,910
Yeah, 'cause, uh, another
swim instructor,
228
00:09:45,920 --> 00:09:47,279
Ike, stole his girlfriend.
229
00:09:47,280 --> 00:09:49,090
Oh, dear.
230
00:09:49,100 --> 00:09:53,400
So, Ike has forced the horns
of the cuckold upon you,
231
00:09:53,410 --> 00:09:58,380
so your guy seeks revenge by...
232
00:10:00,510 --> 00:10:05,139
shitting in a pie and trying
to get him to eat it.
233
00:10:05,140 --> 00:10:06,420
Yeah, that's how I read it.
234
00:10:06,430 --> 00:10:11,360
And then by some cruel twist of irony...
235
00:10:12,510 --> 00:10:14,479
you eat the shit pie.
236
00:10:14,480 --> 00:10:16,599
Yeah, but that's not until
scene three, right?
237
00:10:16,600 --> 00:10:19,130
I'm trying not to overwhelm you, Barry.
238
00:10:19,140 --> 00:10:21,730
I'm trying to give you the
view from 10,000 feet
239
00:10:21,740 --> 00:10:24,670
before we dive in and break
it down scene by scene.
240
00:10:24,680 --> 00:10:27,980
So, scene one, "Loss."
241
00:10:28,000 --> 00:10:29,159
Mm-hmm.
242
00:10:29,160 --> 00:10:32,829
Scene two, you shit in a pie.
243
00:10:32,830 --> 00:10:35,079
So, uh, relief?
244
00:10:35,080 --> 00:10:37,969
No. I think it's a little
more nuanced than that.
245
00:10:37,970 --> 00:10:40,179
I think it's about vengeance.
246
00:10:40,180 --> 00:10:42,540
- Okay.
- And then, scene three,
247
00:10:42,550 --> 00:10:46,010
whoopsie, you eat the shit pie.
248
00:10:46,020 --> 00:10:47,339
Comeuppance.
249
00:10:47,340 --> 00:10:52,469
He who seeks revenge
digs two graves, Barry.
250
00:10:52,470 --> 00:10:55,309
It's a tale as old as time.
251
00:10:55,310 --> 00:10:57,269
Damn.
252
00:10:57,270 --> 00:10:58,550
And then there's scene four
253
00:10:58,560 --> 00:11:00,360
about the little girl who's drowning,
254
00:11:00,370 --> 00:11:01,969
but you don't have to save her.
255
00:11:01,970 --> 00:11:03,399
Yeah, 'cause I taught her how to swim.
256
00:11:03,400 --> 00:11:08,239
Yeah. And I think you only
have one line, which is...
257
00:11:08,240 --> 00:11:10,310
- "No fucking way."
- "No fucking way."
258
00:11:10,320 --> 00:11:11,949
So, you know what? Let's
save that for later.
259
00:11:11,950 --> 00:11:13,650
Oh, okay.
260
00:11:13,660 --> 00:11:16,490
By the way, when is your audition?
261
00:11:16,500 --> 00:11:19,670
Uh, it is... I got it right here.
262
00:11:20,890 --> 00:11:23,850
Tomorrow at 10:00 a.m. with the
casting director, Allison Jones.
263
00:11:23,860 --> 00:11:25,730
No. Ms. Jones will show up
264
00:11:25,740 --> 00:11:26,860
when the director's there.
265
00:11:26,870 --> 00:11:28,679
No, it's a director's
session. He's there, too.
266
00:11:28,680 --> 00:11:30,549
His name is Jay Roach.
267
00:11:30,550 --> 00:11:33,180
Whose cock did you have
to suck in a former life?
268
00:11:34,890 --> 00:11:36,259
All right. All right.
All right. Forget it.
269
00:11:36,260 --> 00:11:38,930
I'll be there 9:45 to warm you up.
270
00:11:38,940 --> 00:11:40,230
Wait. You're gonna come with me?
271
00:11:40,240 --> 00:11:41,750
Absolutely.
272
00:11:41,760 --> 00:11:44,689
Every actor who's got a first
audition brings a scene partner.
273
00:11:44,690 --> 00:11:47,389
- Really?
- Since Shakespeare.
274
00:11:47,390 --> 00:11:49,599
Come on. Let's get down to work.
275
00:11:49,600 --> 00:11:53,059
Scene one. I just want
to hear the words.
276
00:11:53,060 --> 00:11:54,429
I'm dying.
277
00:11:54,430 --> 00:11:56,219
Hey, Ike, you shitbird!
278
00:11:56,220 --> 00:11:59,119
You want a little pie?
279
00:11:59,120 --> 00:12:01,429
Mr. Cousineau said I should, um,
280
00:12:01,430 --> 00:12:03,170
put a little mustard on "pie" there...
281
00:12:03,180 --> 00:12:05,760
I'm sorry. Can we, um... Can we stop?
282
00:12:05,770 --> 00:12:07,179
- Sure.
- For a second.
283
00:12:07,180 --> 00:12:09,509
I just... I feel like I need
to say something, Barry.
284
00:12:09,510 --> 00:12:12,050
- Okay.
- This piece that I'm doing for class.
285
00:12:12,060 --> 00:12:14,639
It's exactly what I should be doing.
286
00:12:14,640 --> 00:12:16,350
Yeah, no, and it's great.
What you're doing is...
287
00:12:16,360 --> 00:12:18,920
I'm terrified, okay?
Because my piece is real.
288
00:12:18,930 --> 00:12:20,790
It's not a character. It's me.
289
00:12:20,800 --> 00:12:23,530
Raw, unapologetic truth
with a capital "T."
290
00:12:23,540 --> 00:12:26,050
I mean, all caps, actually. I'm
thinking like a writer now.
291
00:12:26,060 --> 00:12:29,170
I mean, this was stuff that I couldn't
even talk about without lying.
292
00:12:29,180 --> 00:12:31,480
And here I am, about to strip naked
293
00:12:31,490 --> 00:12:32,810
in front of a bunch of strangers
294
00:12:32,820 --> 00:12:35,650
and share something that I
am massively ashamed of.
295
00:12:35,660 --> 00:12:37,039
Not literally. I don't believe in nudity
296
00:12:37,040 --> 00:12:38,190
unless it drives the story forward.
297
00:12:38,200 --> 00:12:40,770
I'm afraid that they're gonna judge me,
298
00:12:40,780 --> 00:12:42,679
and I'm afraid that Sam's gonna find out
299
00:12:42,680 --> 00:12:44,009
and do something crazy.
300
00:12:44,010 --> 00:12:46,210
But I have to do this.
301
00:12:46,220 --> 00:12:48,460
It's... it's my story to tell.
302
00:12:48,470 --> 00:12:51,030
But then, I mean, so many other
women have the same story.
303
00:12:51,040 --> 00:12:52,650
What, am I a spokesperson for them now?
304
00:12:52,660 --> 00:12:54,090
Could I be the face of a movement?
305
00:12:54,100 --> 00:12:55,469
I mean, what if I get it wrong?
306
00:12:55,470 --> 00:12:57,390
I mean, I resent the fact
that Nick can get up there
307
00:12:57,400 --> 00:12:58,760
and talk about his "stomach condition,"
308
00:12:58,770 --> 00:13:01,130
and it's not like he has to be
the poster boy for bulimia.
309
00:13:01,140 --> 00:13:03,309
But I get up there, and
whatever I say, it's like,
310
00:13:03,310 --> 00:13:05,000
"What are we saying about women?"
311
00:13:05,010 --> 00:13:07,970
I mean, this is just my story!
312
00:13:07,980 --> 00:13:09,010
"But what if you get it wrong, Sally?"
313
00:13:09,020 --> 00:13:10,550
"I don't know." "You can't
get it wrong, Sally.
314
00:13:10,560 --> 00:13:13,070
But you can't not tell it either,
Sally, because it's who you are."
315
00:13:13,080 --> 00:13:14,660
Which makes this thing that
my agents sent me on today
316
00:13:14,670 --> 00:13:16,430
so fucking insulting.
317
00:13:16,440 --> 00:13:17,730
Payback Ladies?
318
00:13:17,740 --> 00:13:20,670
It's just another shit male
idea of what strong women are.
319
00:13:20,680 --> 00:13:22,790
Oh, oh, oh, grab a gun
and some stilettos
320
00:13:22,800 --> 00:13:24,139
and get a goddamn blowout.
321
00:13:24,140 --> 00:13:26,300
"And look how strong
you are now, Sally!"
322
00:13:26,310 --> 00:13:29,150
It's bullshit! Which,
by the way, so is this.
323
00:13:29,160 --> 00:13:30,710
It's quite possibly the
worst thing I've ever read.
324
00:13:30,720 --> 00:13:32,410
But you want to know the worst part?
325
00:13:32,420 --> 00:13:34,969
You want to know what's really
driving me fucking crazy?
326
00:13:34,970 --> 00:13:39,390
I am so jealous that
you're reading for this.
327
00:13:39,400 --> 00:13:42,389
I have never had a director's
session for a feature,
328
00:13:42,390 --> 00:13:44,309
which is the same thing as a movie, P.S.
329
00:13:44,310 --> 00:13:47,110
And I have been doing
this for way longer,
330
00:13:47,120 --> 00:13:51,719
and I think you'd agree
that I am way better.
331
00:13:51,720 --> 00:13:55,630
I... made you!
332
00:13:55,640 --> 00:13:57,790
And I'm actually represented by Gersh.
333
00:13:57,800 --> 00:13:59,310
Well, at least I was. I don't even
know if they'd rep me anymore
334
00:13:59,320 --> 00:14:01,190
after what I said in there today,
but still at least I held my ground,
335
00:14:01,200 --> 00:14:02,290
because I am an artist, okay,
336
00:14:02,300 --> 00:14:05,120
an artist, and this is not fucking art.
337
00:14:05,130 --> 00:14:08,509
But then, I mean, to be honest,
of course I'm so happy for you.
338
00:14:08,510 --> 00:14:10,770
I mean, of course I want
you to get this part,
339
00:14:10,780 --> 00:14:12,059
and I want to be the one to help you
340
00:14:12,060 --> 00:14:13,870
learn your lines and
fix your inflections.
341
00:14:13,880 --> 00:14:16,809
But I need you to know
that if you do get it,
342
00:14:16,810 --> 00:14:18,469
it's gonna make me like...
343
00:14:18,470 --> 00:14:20,809
like a hundred times more insane.
344
00:14:20,810 --> 00:14:22,469
Okay?
345
00:14:24,770 --> 00:14:26,140
Continue.
346
00:14:30,100 --> 00:14:35,080
Hey, Ike, you shitbird.
You want a little pie?
347
00:14:49,970 --> 00:14:52,500
Guys? Guys!
348
00:15:21,350 --> 00:15:23,840
What are they doing?
349
00:15:34,630 --> 00:15:36,879
Okay, shit. Yeah, gasoline.
350
00:15:36,880 --> 00:15:39,009
Okay, they're gonna burn us. Fuck.
351
00:15:39,010 --> 00:15:41,349
Oh, boy. All right, this is it.
352
00:15:41,350 --> 00:15:42,889
Yeah, this is it. I've killed us all.
353
00:15:42,890 --> 00:15:45,349
Okay, um, hey, guys?
354
00:15:45,350 --> 00:15:47,219
Since we're all about
to die in a moment,
355
00:15:47,220 --> 00:15:50,019
I have to be honest
about something, okay?
356
00:15:50,020 --> 00:15:52,250
I have been deceiving you guys.
357
00:15:52,260 --> 00:15:53,689
And before we die,
358
00:15:53,690 --> 00:15:55,399
I have to come clean.
359
00:15:55,400 --> 00:15:58,809
I know you look at me and you
see hard-as-nails criminal,
360
00:15:58,810 --> 00:16:01,509
stone-cold killer, ice man.
361
00:16:01,510 --> 00:16:03,370
But, uh, this is lie.
362
00:16:04,010 --> 00:16:07,909
In fact, I have been lying
about who I am my entire life.
363
00:16:07,910 --> 00:16:11,469
Real talk? I should not be
manager of crime syndicate.
364
00:16:11,470 --> 00:16:13,389
I should be manager of hotel...
365
00:16:13,390 --> 00:16:15,059
chain of hotels.
366
00:16:15,060 --> 00:16:16,959
Instead of being this conning man,
367
00:16:16,960 --> 00:16:20,219
playing the role of the
ruthless gangster.
368
00:16:20,220 --> 00:16:22,930
I mean, that is not who I am, because...
369
00:16:25,350 --> 00:16:27,429
... so be it.
370
00:16:27,430 --> 00:16:30,099
I'm nice. I'm polite.
371
00:16:30,100 --> 00:16:32,969
I'm optometrist by nature, you know?
372
00:16:32,970 --> 00:16:35,469
But because I did not
have courage to stand up
373
00:16:35,470 --> 00:16:37,809
and be my true self, nice guy,
374
00:16:37,810 --> 00:16:39,859
and instead chose
pants-on-fire existence,
375
00:16:39,860 --> 00:16:41,779
we are all on the barbecue bus.
376
00:16:41,780 --> 00:16:43,810
So, guys, I am really sorry
377
00:16:43,820 --> 00:16:46,369
for, uh, convincing you
I was ruthless leader.
378
00:16:46,370 --> 00:16:48,969
I will regret it for
the rest of my life.
379
00:16:48,970 --> 00:16:50,369
Probably two more minutes.
380
00:16:50,370 --> 00:16:53,459
So, in closing, hopefully
there is afterlife,
381
00:16:53,460 --> 00:16:55,560
and I can host you all in heaven
382
00:16:55,570 --> 00:16:57,400
and make you delicious appetizers.
383
00:16:57,460 --> 00:17:00,720
Wouldn't that be something, guys? Guys?
384
00:17:01,560 --> 00:17:02,780
Guys!
385
00:17:07,060 --> 00:17:08,660
Come on!
386
00:17:40,720 --> 00:17:42,590
Guys? Esther is leaving!
387
00:17:42,600 --> 00:17:44,179
Also, really need your help here.
388
00:17:44,180 --> 00:17:45,380
Please!
389
00:17:48,680 --> 00:17:52,639
- Mayrbek!
- Aah!
390
00:17:52,640 --> 00:17:55,590
Mayrbek...
391
00:18:11,100 --> 00:18:12,440
Okay, guys.
392
00:18:13,180 --> 00:18:16,039
Looks like we did it, huh?
393
00:18:16,040 --> 00:18:19,919
He helped. Go team!
394
00:18:19,920 --> 00:18:21,459
Akhmal, how you doing, buddy?
395
00:18:21,460 --> 00:18:23,599
How's the, uh, arm?
396
00:18:23,600 --> 00:18:25,889
Both arms?
397
00:18:25,890 --> 00:18:28,210
Khazam, well, well, well.
398
00:18:28,220 --> 00:18:29,830
The musical traitor.
399
00:18:29,840 --> 00:18:31,559
You know what happens
to cowards like you?
400
00:18:33,310 --> 00:18:34,889
I was getting to that, man.
401
00:18:34,890 --> 00:18:37,599
Okay, seriously, I was
right about to do that.
402
00:18:37,600 --> 00:18:40,389
Okay, guys, so...
403
00:18:40,390 --> 00:18:43,469
Guys...
404
00:18:43,470 --> 00:18:46,449
Wait, hold phone. Is this
about what I said on bus?
405
00:18:46,450 --> 00:18:48,869
Because I was delegating.
406
00:18:48,870 --> 00:18:50,889
Okay? To empower you.
407
00:18:50,890 --> 00:18:53,179
That's what a good leader does.
408
00:18:53,180 --> 00:18:55,809
And, uh, like a good leader,
409
00:18:55,810 --> 00:18:57,889
I'm gonna get us some Ubers.
410
00:18:57,890 --> 00:19:00,420
Once I get to a place with enough bars.
411
00:19:01,720 --> 00:19:05,070
Guys, it's hard to, uh, type and walk.
412
00:19:06,050 --> 00:19:07,880
It's just embarrassing.
413
00:19:07,890 --> 00:19:10,480
That Aaron Ryan thing was
a terrible fit for you.
414
00:19:10,490 --> 00:19:12,310
And so lame, by the way.
415
00:19:12,320 --> 00:19:15,050
And, you know, I saw "lead role,"
416
00:19:15,060 --> 00:19:17,710
and I was thinking like an
agent, in the worst way.
417
00:19:17,720 --> 00:19:20,219
I... Honestly, Lindsay, it's okay.
418
00:19:20,220 --> 00:19:21,309
No, it's not.
419
00:19:21,310 --> 00:19:23,389
Sally, I work for you.
420
00:19:23,390 --> 00:19:25,559
I should be supporting your voice.
421
00:19:25,560 --> 00:19:27,900
I want to support artists.
422
00:19:27,910 --> 00:19:30,869
I promise I will be a better
agent moving forward.
423
00:19:30,870 --> 00:19:32,699
You still want to represent me?
424
00:19:32,700 --> 00:19:35,230
Yes. And first and foremost,
425
00:19:35,240 --> 00:19:38,580
by getting behind this piece.
426
00:19:38,590 --> 00:19:40,509
All morning, I've been
rolling calls with
427
00:19:40,510 --> 00:19:44,129
casting directors,
executives, producers.
428
00:19:44,130 --> 00:19:46,670
I've been working my ass
off to fill this audience
429
00:19:46,680 --> 00:19:48,670
with industry professionals.
430
00:19:48,680 --> 00:19:50,390
So, wh... what about Mike and Michael?
431
00:19:50,400 --> 00:19:51,830
I mean, they thought the
whole thing was silly.
432
00:19:51,840 --> 00:19:54,310
Yeah, I haven't, like,
looped them in yet.
433
00:19:54,320 --> 00:19:57,370
But don't worry about the
Mikes. I'll get them on board.
434
00:19:57,380 --> 00:19:58,729
What about the rest of the class?
435
00:19:58,730 --> 00:20:00,309
Because the whole thing was
kind of supposed to be, like,
436
00:20:00,310 --> 00:20:02,330
this evening where everyone
was gonna tell their stories,
437
00:20:02,340 --> 00:20:04,019
and everybody's been working
really hard, and...
438
00:20:04,020 --> 00:20:06,279
I... You know, I don't...
I don't represent them,
439
00:20:06,280 --> 00:20:09,029
but as far as I'm concerned,
if you want them in it,
440
00:20:09,030 --> 00:20:11,400
they're in it.
441
00:20:12,770 --> 00:20:13,830
What do you say?
442
00:20:15,390 --> 00:20:17,929
I say... yes!
443
00:20:21,380 --> 00:20:23,010
Oh, my God!
444
00:20:23,020 --> 00:20:24,930
- I gotta get writing! Shit!
- Yeah.
445
00:20:24,940 --> 00:20:26,530
Um, I should show you
around the theater.
446
00:20:26,540 --> 00:20:28,150
The theater, so, I'm...
447
00:20:28,160 --> 00:20:30,370
I might have already pulled the trigger
448
00:20:30,380 --> 00:20:32,860
on a different venue.
449
00:20:33,420 --> 00:20:35,760
One of our senior partners
is on the board here,
450
00:20:35,770 --> 00:20:38,099
so we managed to pull some strings.
451
00:20:38,100 --> 00:20:40,429
The whole place is yours.
452
00:20:40,430 --> 00:20:42,309
But it's gotta be tomorrow night.
453
00:20:42,310 --> 00:20:43,719
Tomorrow?
454
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
How many seats is this?
455
00:20:48,770 --> 00:20:49,969
Four hundred.
456
00:20:49,970 --> 00:20:51,990
Wow... wow.
457
00:20:54,060 --> 00:20:55,670
Hey, you guys wanna see
the dressing rooms?
458
00:20:55,680 --> 00:20:56,710
Yes! Yes.
459
00:20:56,720 --> 00:20:59,120
Oh, my God.
460
00:21:22,890 --> 00:21:24,860
Hey, Mr. Cousineau, um,
461
00:21:24,870 --> 00:21:26,790
guys brought their own
pies to the audition.
462
00:21:26,800 --> 00:21:28,750
Could you pick me one up
on your way over here?
463
00:21:28,760 --> 00:21:30,889
Listen, I am so sorry to
leave you in the lurch,
464
00:21:30,890 --> 00:21:32,060
but I am not gonna make it.
465
00:21:32,070 --> 00:21:33,240
What do you mean you're
not gonna make it?
466
00:21:33,250 --> 00:21:34,260
Who's gonna read with me?
467
00:21:34,270 --> 00:21:35,739
I'm headed up to my cabin.
468
00:21:35,740 --> 00:21:38,450
Cabin? Wait, your cabin?
469
00:21:38,460 --> 00:21:40,630
This private detective approached me.
470
00:21:40,640 --> 00:21:43,150
He said he wants to take a
look at the area again,
471
00:21:43,160 --> 00:21:44,780
'cause he thinks he
can get to the bottom
472
00:21:44,790 --> 00:21:46,010
of what happened to Janice.
473
00:21:46,020 --> 00:21:47,220
Private detective?
474
00:21:47,230 --> 00:21:50,000
Yeah, his name is Kenneth Goulet.
475
00:21:50,010 --> 00:21:52,089
Oh, you know what? Here he is now.
476
00:21:52,090 --> 00:21:54,139
Hold on. He wants to talk to you.
477
00:21:54,140 --> 00:21:55,469
- Barry.
- Ah.
478
00:21:55,470 --> 00:21:57,090
Hi. Kenneth Goulet speaking.
479
00:22:02,270 --> 00:22:04,219
Fuches?
480
00:22:04,220 --> 00:22:05,979
Fuches, don't... don't do this.
481
00:22:05,980 --> 00:22:08,970
Oh, it's good to talk to
you, too, there, Berkman.
482
00:22:08,980 --> 00:22:11,679
Now, you don't... you
don't happen to remember
483
00:22:11,680 --> 00:22:16,160
anything more about the night
Ms. Moss disappeared, do you?
484
00:22:17,430 --> 00:22:19,369
Fuches, I'll go back to Cleveland.
485
00:22:19,370 --> 00:22:21,579
I'll... I'll kill again. I'll
do whatever you want to do.
486
00:22:21,580 --> 00:22:23,159
Just please, please.
Don't hurt Mr. Cousineau.
487
00:22:23,160 --> 00:22:26,510
Shut up. You think I'm out of moves?
488
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
Fuck you, I'm out of moves!
489
00:22:28,890 --> 00:22:31,380
Fuches, please...
490
00:22:32,350 --> 00:22:35,070
Barry Block? You ready?
491
00:22:37,720 --> 00:22:40,190
So, just one thing before we get going.
492
00:22:40,200 --> 00:22:42,139
Um, how tall are you?
493
00:22:42,140 --> 00:22:44,019
Six-two.
494
00:22:44,020 --> 00:22:45,639
Oh, great.
495
00:22:45,640 --> 00:22:47,050
Good, good. Okay.
496
00:22:47,060 --> 00:22:48,780
I'm gonna read with you, Barry.
497
00:22:49,180 --> 00:22:51,620
"J.T., what's up, boner boy?"
498
00:22:53,620 --> 00:22:55,389
"Hey, Ike."
499
00:22:55,390 --> 00:22:56,690
"Heard you and the junior lifesavers
500
00:22:56,700 --> 00:22:58,450
had a pretty crazy night last night."
501
00:22:58,460 --> 00:23:00,429
- Where'd you get that?
- "From Gwyneth.
502
00:23:00,430 --> 00:23:02,920
When she came over to
my place last night."
503
00:23:02,930 --> 00:23:04,190
What?
504
00:23:04,200 --> 00:23:07,079
"Yeah, I'm boning your
girlfriend. Later, Homes."
505
00:23:07,080 --> 00:23:10,070
"J.T. Dudeman, did I
just hear that right?
506
00:23:10,080 --> 00:23:13,090
Did Ike say he was boning Gwyneth?"
507
00:23:13,100 --> 00:23:15,210
Yeah, that's what you heard, Jethro.
508
00:23:15,220 --> 00:23:17,219
"Well, forget her. You
should just move on,
509
00:23:17,220 --> 00:23:19,049
like you don't give a shit."
510
00:23:19,050 --> 00:23:22,110
Oh, I'm gonna give a shit, all right.
511
00:23:23,180 --> 00:23:25,020
Literally.
512
00:23:27,430 --> 00:23:29,309
Wow, you really...
513
00:23:29,310 --> 00:23:31,189
underplayed that.
514
00:23:31,190 --> 00:23:35,270
It's like you didn't
do any of the jokes.
515
00:23:35,280 --> 00:23:37,520
Do you wanna do the second scene?
516
00:23:46,010 --> 00:23:47,650
Wow.
517
00:23:48,660 --> 00:23:50,789
He did not give a fuck.
518
00:23:50,790 --> 00:23:52,509
No.
519
00:23:52,510 --> 00:23:54,179
What's his name again?
520
00:23:54,180 --> 00:23:57,500
Uh, Barry Block. He's... he's six-two.
521
00:24:15,430 --> 00:24:18,559
Well, this is it.
522
00:24:18,560 --> 00:24:20,860
- Come on in.
- Ah.
523
00:24:23,850 --> 00:24:25,220
Wow.
524
00:24:26,940 --> 00:24:29,310
Barry Block.
525
00:24:29,320 --> 00:24:30,880
Isn't that the guy I
talked to on the phone?
526
00:24:30,890 --> 00:24:32,990
I thought you said his name was Berkman.
527
00:24:33,000 --> 00:24:35,679
- Yeah, well, he changed it.
- Oh, he changed it?
528
00:24:35,680 --> 00:24:37,559
Well, nine times out of ten,
529
00:24:37,560 --> 00:24:39,910
a new name means shady character.
530
00:24:39,920 --> 00:24:42,219
No, it's a stage name, Mr. Goulet.
531
00:24:42,220 --> 00:24:45,139
And, uh, he took on a whole
new identity with it.
532
00:24:45,140 --> 00:24:47,030
How do you mean?
533
00:24:47,040 --> 00:24:50,270
Look, it might say "drama
teacher" on my business card,
534
00:24:50,280 --> 00:24:53,219
but in actuality, I'm
more of a therapist,
535
00:24:53,220 --> 00:24:55,389
a father, if you will, to those kids.
536
00:24:55,390 --> 00:24:58,189
And that boy, when I met him?
537
00:24:58,190 --> 00:25:01,469
No direction, nobody in his corner.
538
00:25:01,470 --> 00:25:05,639
He was like a plastic bag
blowing in the wind.
539
00:25:05,640 --> 00:25:07,989
But together, we turned that around.
540
00:25:07,990 --> 00:25:10,329
He's got a big audition today.
541
00:25:10,330 --> 00:25:12,499
That's where he was
when we spoke to him.
542
00:25:12,500 --> 00:25:15,840
I am so proud of him.
543
00:25:18,930 --> 00:25:19,940
Want a tour?
544
00:25:19,950 --> 00:25:22,170
- I'll show you the rest.
- No. Let's take a walk.
545
00:25:31,810 --> 00:25:34,260
You sure you know where you're going?
546
00:25:34,270 --> 00:25:36,810
Oh, yeah. Uh-huh.
547
00:25:36,820 --> 00:25:39,020
It's down this way.
548
00:25:48,430 --> 00:25:50,170
It's lovely.
549
00:25:50,180 --> 00:25:54,580
Just lovely... country
out here, isn't it?
550
00:25:54,590 --> 00:25:57,620
Gene? Lovely scenery?
551
00:25:58,260 --> 00:26:02,250
Hey, Gene, uh, could you
tell me what kind of tree
552
00:26:02,260 --> 00:26:04,250
that would be right over there?
553
00:26:04,260 --> 00:26:07,650
You know, it kind of looks like
the same one that's over...
554
00:26:07,660 --> 00:26:09,060
Wait.
555
00:26:09,070 --> 00:26:13,930
That couldn't be Janice's
car, do you think?
556
00:26:13,940 --> 00:26:16,550
I do.
557
00:26:16,560 --> 00:26:18,590
Well, we gotta... we gotta come closer.
558
00:26:18,600 --> 00:26:20,219
We gotta... all right?
559
00:26:20,220 --> 00:26:23,550
We gotta make sure, okay,
560
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
that it's her car, okay?
561
00:26:29,600 --> 00:26:31,480
What do you think?
562
00:26:32,640 --> 00:26:34,559
It's her car.
563
00:26:34,560 --> 00:26:36,959
We found her car. Oh, boy.
564
00:26:36,960 --> 00:26:39,459
Okay, you know what I'm gonna do?
565
00:26:39,460 --> 00:26:41,190
I'm gonna borrow your phone here.
566
00:26:41,200 --> 00:26:45,429
I'm just gonna step away for
a sec, right over there.
567
00:26:45,430 --> 00:26:47,049
I'm gonna call the cops.
568
00:26:55,560 --> 00:27:00,340
I'd like to report the body
of Detective Janice Moss.
569
00:27:05,600 --> 00:27:08,309
My name is Gene Cousineau,
570
00:27:08,310 --> 00:27:10,420
and I killed her,
571
00:27:10,430 --> 00:27:15,080
and I just couldn't
live with it anymore.
572
00:27:21,460 --> 00:27:24,259
If you're okay with it,
573
00:27:24,260 --> 00:27:26,520
I wanna open the trunk.
574
00:27:28,120 --> 00:27:29,210
Good.
575
00:27:29,220 --> 00:27:32,820
It's all right. Here we go.
576
00:27:37,040 --> 00:27:39,020
Okay.
577
00:27:40,200 --> 00:27:43,230
Now, you okay, Gene?
578
00:27:54,000 --> 00:27:55,860
Oh...
579
00:28:06,080 --> 00:28:11,070
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
580
00:29:31,700 --> 00:29:33,660
Fuches...
581
00:29:33,700 --> 00:29:35,880
I'm coming for you.
42239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.