All language subtitles for Barry - 02x07 - The Audition.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:08,159 I wanted to say thank you for pushing me. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,909 Now I have a purpose. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,769 The debt has been paid. 4 00:00:12,770 --> 00:00:15,020 Slate is clean. You owe me nothing. 5 00:00:16,370 --> 00:00:17,530 I can't work with you anymore, man. 6 00:00:17,540 --> 00:00:19,779 Oh, Jesus Christ, not this thing again. Why?! 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,870 You wore a wire. You sold me out. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,920 I got you, Barry! 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,329 Tell me the time when I met Ken. 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,380 Sam, just don't be an idiot. 11 00:00:31,330 --> 00:00:32,740 You calling me an idiot?! 12 00:00:32,750 --> 00:00:34,999 End scene. 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,669 Hank. It's go time. 14 00:00:38,670 --> 00:00:41,239 Capture the monastery before the caravan arrives, 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,529 or we are... 16 00:00:42,530 --> 00:00:44,179 Fuck. 17 00:00:44,180 --> 00:00:45,550 Cristobal? 18 00:00:46,030 --> 00:00:48,389 We are very disappointed in you, Hank. 19 00:00:56,480 --> 00:01:00,109 So, Lindsay told us all about the show you're doing. 20 00:01:00,110 --> 00:01:03,449 Oh, yeah. Well, it's still kind of a... a work in progress. 21 00:01:03,450 --> 00:01:05,200 Humble. I love it. 22 00:01:05,210 --> 00:01:08,529 Well, sounded really great, really great, really important. 23 00:01:08,530 --> 00:01:11,329 But mostly, really great. 24 00:01:11,330 --> 00:01:13,320 Thank you. 25 00:01:13,330 --> 00:01:15,110 The point is, in this climate, 26 00:01:15,120 --> 00:01:18,960 you've got hashtag MeToo, hashtag HandsOff. 27 00:01:24,330 --> 00:01:26,310 Right, so... I-I told them 28 00:01:26,320 --> 00:01:28,730 that you're directing and writing your own piece, 29 00:01:28,740 --> 00:01:31,730 and how moving and relevant it was, 30 00:01:31,740 --> 00:01:34,689 and these guys had a great idea. 31 00:01:34,690 --> 00:01:37,010 Okay. 32 00:01:37,020 --> 00:01:41,220 We'd like to put you in a room with Aaron Ryan. 33 00:01:42,680 --> 00:01:45,380 - The TV producer? - He's a client. 34 00:01:45,390 --> 00:01:47,349 Oh, my God! Oh, my God! 35 00:01:47,350 --> 00:01:50,559 Sorry, I... Oh, my God, I love Divorced Women. It's so good. 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,009 And what was that one, um, 37 00:01:52,010 --> 00:01:54,110 what was the one, you know, about the teens in prison? 38 00:01:54,120 --> 00:01:55,260 - Prison Teens. - Prison Teens. Yeah, 39 00:01:55,270 --> 00:01:56,390 we had the package on that. 40 00:01:56,400 --> 00:01:57,580 It ran ten seasons. 41 00:01:57,590 --> 00:01:59,259 Paid for the Mapplethorpe in the mail room. 42 00:01:59,260 --> 00:02:01,349 Aah, shit, fuck. 43 00:02:01,350 --> 00:02:04,059 Sorry, feature falling apart. Keep talking. 44 00:02:04,060 --> 00:02:06,990 Anyway, Aaron has a project. It sounds perfect for you. 45 00:02:08,100 --> 00:02:09,320 Wait, for me? 46 00:02:09,330 --> 00:02:11,160 For one of the leads, Sally. 47 00:02:12,540 --> 00:02:14,789 Oh, my God. 48 00:02:14,790 --> 00:02:16,509 Aaron Ryan? 49 00:02:18,770 --> 00:02:20,590 - I'm nervous. - Don't be nervous. 50 00:02:20,600 --> 00:02:22,180 - Don't seem nervous. - Okay. 51 00:02:30,180 --> 00:02:32,219 Are you a client here? 52 00:02:32,220 --> 00:02:34,179 Oh, no. No, uh, my girlfriend is. 53 00:02:34,180 --> 00:02:35,920 Sally Reed? I'm her ride. 54 00:02:35,930 --> 00:02:38,060 Oh, you're Barry Block? 55 00:02:39,680 --> 00:02:41,009 Yeah. 56 00:02:41,010 --> 00:02:44,150 Michael Cohen. Yeah, my associate Lindsay saw you 57 00:02:44,160 --> 00:02:46,239 in Sally's piece, said you were great. 58 00:02:46,240 --> 00:02:48,989 She said, "He's very loud." 59 00:02:48,990 --> 00:02:51,660 Ah, she didn't have to say that. 60 00:02:53,930 --> 00:02:55,469 How tall are you? 61 00:02:55,470 --> 00:02:57,970 - So, we'll see you at 11:00 a.m. - Yeah. 62 00:02:57,980 --> 00:03:00,090 - Very excited for you. - Thank you. Oh. 63 00:03:03,930 --> 00:03:06,049 - Congrats. You deserve it. - Thank you. 64 00:03:06,050 --> 00:03:07,849 - I'm so excited for you. - Okay. Thank you. 65 00:03:07,850 --> 00:03:09,299 - Yeah. - Okay, I'll see you tomorrow. 66 00:03:09,300 --> 00:03:11,469 - Yeah, see you tomorrow. - Okay, okay. 67 00:03:11,470 --> 00:03:12,960 Get some sleep. 68 00:03:12,970 --> 00:03:14,490 Thank you. Wow. Thank you. 69 00:03:14,500 --> 00:03:16,810 - Okay, cool. - Hey. Hey. 70 00:03:16,820 --> 00:03:18,810 Hey! Oh, wow! 71 00:03:18,820 --> 00:03:20,260 Look good. You look good. 72 00:03:20,270 --> 00:03:21,580 - You look good. - Oh, my God. 73 00:03:21,590 --> 00:03:23,610 They are putting me in a room tomorrow 74 00:03:23,620 --> 00:03:25,520 with Aaron Ryan! 75 00:03:25,530 --> 00:03:27,580 - Oh, wow! - To talk about being the lead 76 00:03:27,590 --> 00:03:28,599 in one of his new shows. 77 00:03:28,600 --> 00:03:30,029 Or, well, yeah, a lead. 78 00:03:30,030 --> 00:03:31,699 Yeah, Aaron Ryan, I've seen that name on billboards. 79 00:03:31,700 --> 00:03:33,429 - That's huge. - Yeah. I mean, he's massive. 80 00:03:33,430 --> 00:03:35,639 Oh, my God. I can't believe this. 81 00:03:35,640 --> 00:03:37,559 It's just, it's so crazy that I just, like, 82 00:03:37,560 --> 00:03:39,790 put my art out into the universe, you know, 83 00:03:39,800 --> 00:03:41,530 and I'm already seeing the benefits I deserve. 84 00:03:41,540 --> 00:03:44,099 - Aw! - Thank you so much 85 00:03:44,100 --> 00:03:47,170 for helping me with my scene and for pushing me, and... 86 00:03:47,180 --> 00:03:48,880 It's you. It's all you. 87 00:03:48,890 --> 00:03:50,130 Were you just talking to Michael? 88 00:03:50,140 --> 00:03:51,430 Is that his name? 89 00:03:51,440 --> 00:03:53,210 The guy with the ball? Michael? Yeah, no. 90 00:03:53,220 --> 00:03:54,880 He was super nice. Yeah, he just got me an audition. 91 00:03:54,890 --> 00:03:56,010 What? 92 00:03:56,020 --> 00:03:58,059 Yeah, I didn't realize that's how it worked. 93 00:03:58,060 --> 00:04:00,210 It's kind of neat. 94 00:04:00,220 --> 00:04:04,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 95 00:04:05,140 --> 00:04:07,280 So... 96 00:04:07,810 --> 00:04:09,190 So, it-it's a feature? 97 00:04:09,200 --> 00:04:12,550 No, it's a movie. So, how did your thing go? 98 00:04:12,560 --> 00:04:15,130 And, um, you're, 99 00:04:15,140 --> 00:04:17,539 you're going straight in for... for the director? 100 00:04:17,540 --> 00:04:19,390 Yeah. Some guy named Jay Roach. 101 00:04:19,400 --> 00:04:20,570 They like me 'cause I'm tall, 102 00:04:20,580 --> 00:04:22,929 and the other guy they cast is short. 103 00:04:22,930 --> 00:04:24,259 Apparently, it affects the poster. 104 00:04:24,260 --> 00:04:26,009 The poster? 105 00:04:26,010 --> 00:04:28,250 Uh, so, so, so, let me get this straight. 106 00:04:28,260 --> 00:04:30,970 So, so, just because you're tall, 107 00:04:30,980 --> 00:04:35,010 you skipped like five rounds of callbacks, at least? 108 00:04:35,020 --> 00:04:36,970 I mean, Michael is Lindsay's boss. 109 00:04:36,980 --> 00:04:38,469 Michael? 110 00:04:38,470 --> 00:04:39,640 Michael. 111 00:04:41,060 --> 00:04:43,170 - The man you met in the lobby. - Oh, right. 112 00:04:43,180 --> 00:04:45,240 Yeah, he gave me his card. Michael. 113 00:04:50,820 --> 00:04:51,970 An audition? 114 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 Mm-hmm. 115 00:04:52,990 --> 00:04:54,029 - You? - Yeah. 116 00:04:54,030 --> 00:04:56,360 - Have an audition? - Yeah. 117 00:04:57,510 --> 00:04:59,329 What, are they reading extras now? 118 00:04:59,330 --> 00:05:01,999 No. That is so weird. Sally said the same thing. 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,670 - What's the part? - It's a guy named, um... 120 00:05:05,680 --> 00:05:08,580 J.T. in a movie called Swim Instructors. 121 00:05:11,100 --> 00:05:12,670 How many of these did you print? 122 00:05:12,680 --> 00:05:14,610 It's just one. It's four scenes. 123 00:05:14,620 --> 00:05:18,350 Holy moly. J.T. is on every page. 124 00:05:18,360 --> 00:05:20,090 That's a lot of lines, Barry. 125 00:05:20,100 --> 00:05:21,880 Yeah, I think he's one of the leads. 126 00:05:23,340 --> 00:05:24,559 No! 127 00:05:24,560 --> 00:05:29,719 You say, "Oh, we're just a bunch of swim instructors." 128 00:05:29,720 --> 00:05:33,420 That's the title. They can't cut that! 129 00:05:35,190 --> 00:05:37,580 All of you, on your feet! 130 00:05:39,160 --> 00:05:41,159 Now! 131 00:05:41,160 --> 00:05:45,349 Please grab... Yeah, if you grab me, and we just... 132 00:05:45,350 --> 00:05:46,499 There we go. 133 00:05:52,570 --> 00:05:53,610 Cristobal? 134 00:05:53,620 --> 00:05:55,259 Okay. Come on, my friend. 135 00:05:55,260 --> 00:05:56,639 Uh... Maybe fresh start? 136 00:05:56,640 --> 00:05:58,690 You know, one-time do-over? 137 00:05:58,700 --> 00:06:01,860 Mulligan? Get out of free jail? 138 00:06:03,020 --> 00:06:05,270 Get on. 139 00:06:09,110 --> 00:06:11,010 Oh, for fuck's sake. This fucking guy. 140 00:06:11,020 --> 00:06:12,760 Can someone please shut him up? 141 00:06:12,770 --> 00:06:14,400 Get on. 142 00:06:15,070 --> 00:06:17,389 At this point, for me, 143 00:06:17,390 --> 00:06:20,170 the worst reason to make another TV show 144 00:06:20,180 --> 00:06:21,960 would be to make a TV show. 145 00:06:21,970 --> 00:06:23,190 You know what I mean? 146 00:06:23,200 --> 00:06:25,259 I... Uh-huh. 147 00:06:25,260 --> 00:06:27,329 Like, another zero on my paychecks 148 00:06:27,330 --> 00:06:29,190 isn't going to change my life. 149 00:06:29,200 --> 00:06:32,139 I mean, at this point, I'm really gravitating 150 00:06:32,140 --> 00:06:34,679 towards smaller, more interesting, 151 00:06:34,680 --> 00:06:36,150 more relevant material. 152 00:06:36,160 --> 00:06:37,759 Like, I'm interested in what's going on right now. 153 00:06:37,760 --> 00:06:39,930 Yes. Totally. Me, too. 154 00:06:39,940 --> 00:06:42,469 I mean, I am also gravitating toward more honest... 155 00:06:42,470 --> 00:06:44,639 Which isn't what's being made. 156 00:06:44,640 --> 00:06:46,770 I mean, not in this town, at least. 157 00:06:46,780 --> 00:06:50,809 So, look, it sounds like we might be a good fit. 158 00:06:50,810 --> 00:06:52,309 Totally. 159 00:06:52,310 --> 00:06:54,150 Yeah, Team Gersh told me about your past, 160 00:06:54,160 --> 00:06:55,529 what you're working on right now. 161 00:06:55,530 --> 00:06:58,750 Sounds really relevant, really current. 162 00:06:58,760 --> 00:07:00,790 Thank you. I-I really appreciate that because... 163 00:07:00,800 --> 00:07:03,349 So, the elevator pitch is basically this: 164 00:07:03,350 --> 00:07:05,050 There's three women. 165 00:07:05,060 --> 00:07:08,190 When we meet them, they're all in abusive relationships. 166 00:07:08,200 --> 00:07:10,910 They're lost. But then over the course of the pilot, 167 00:07:10,920 --> 00:07:13,669 they meet each other, they realize how much they have in common, 168 00:07:13,670 --> 00:07:16,000 and they start to lean on each other. 169 00:07:16,010 --> 00:07:17,480 - Oh, that's nice. - And because now 170 00:07:17,490 --> 00:07:19,210 there's this sense of community, 171 00:07:19,220 --> 00:07:22,009 - they become stronger. - That's great. I love that. 172 00:07:22,010 --> 00:07:23,849 So, they start a group where they kill their husbands. 173 00:07:23,850 --> 00:07:25,679 - Jesus. - But that's the pilot. 174 00:07:25,680 --> 00:07:28,809 The series is them finding other women 175 00:07:28,810 --> 00:07:31,870 in similar tough spots and helping them get revenge, 176 00:07:31,880 --> 00:07:34,870 whether it's slipping poison into the dudes' cocktails 177 00:07:34,880 --> 00:07:36,690 or blowing them 178 00:07:36,700 --> 00:07:39,160 and the new girlfriend up on a boat. It's empowering. 179 00:07:40,010 --> 00:07:42,330 I'm really not supposed to show you this. 180 00:07:47,930 --> 00:07:49,550 - Payback Ladies? - Yeah. 181 00:07:49,560 --> 00:07:50,880 - Payback Ladies. - Payback Ladies. 182 00:07:50,890 --> 00:07:52,520 You'd be this one. 183 00:07:53,510 --> 00:07:56,879 "It's that time of the month... for revenge." 184 00:07:56,880 --> 00:07:58,630 Maybe this one. 185 00:08:00,810 --> 00:08:02,219 What do you mean you passed? 186 00:08:02,220 --> 00:08:04,790 You just passed on an Aaron Ryan show? Why? 187 00:08:04,800 --> 00:08:07,630 It was about three abused women, um, 188 00:08:07,640 --> 00:08:09,260 who become murderers, okay? 189 00:08:09,270 --> 00:08:12,009 I mean, he had a period pun on the poster. It was offensive. 190 00:08:12,010 --> 00:08:13,849 The show has three leads in it, 191 00:08:13,850 --> 00:08:15,389 and you would be one of them. 192 00:08:15,390 --> 00:08:17,069 Do you not want to be a lead in a TV show? 193 00:08:17,070 --> 00:08:20,470 Not that TV show, no. 194 00:08:20,480 --> 00:08:24,559 Did I just hear this right? Did you just pass on Aaron Ryan? 195 00:08:24,560 --> 00:08:27,809 Guys, look, I really appreciate you getting me the meeting. 196 00:08:27,810 --> 00:08:29,929 Really, I do. But I... 197 00:08:29,930 --> 00:08:31,219 I mean, Lindsay, you saw my piece. 198 00:08:31,220 --> 00:08:32,710 Do you really think that what he's doing 199 00:08:32,720 --> 00:08:34,639 and what I'm doing are the same thing? 200 00:08:34,640 --> 00:08:37,219 - Uh... - Can I be blunt? 201 00:08:37,220 --> 00:08:39,759 You really don't have the credits to be turning this down. 202 00:08:39,760 --> 00:08:41,180 Yeah, we've all seen your reel. 203 00:08:41,190 --> 00:08:43,070 You cut together my reel. 204 00:08:43,080 --> 00:08:44,910 You can't honestly think that little theater piece 205 00:08:44,920 --> 00:08:46,420 is a better career move than this. 206 00:08:46,430 --> 00:08:49,010 Look, I want to work, okay? I really want to work. 207 00:08:49,020 --> 00:08:52,009 I want to be the lead on a TV show, obviously. 208 00:08:52,010 --> 00:08:55,189 But I am trying to do something real, 209 00:08:55,190 --> 00:08:57,599 and that was not it. 210 00:08:57,600 --> 00:09:00,030 That was revenge porn. 211 00:09:00,720 --> 00:09:03,780 Well, let us know how big the paycheck is on your play. 212 00:09:05,850 --> 00:09:09,360 You know, maybe this isn't a good fit. 213 00:09:11,220 --> 00:09:12,320 Uh... 214 00:09:14,210 --> 00:09:17,039 Hey, Sally. Okay, Sally. 215 00:09:17,040 --> 00:09:18,749 All right, Barry. 216 00:09:18,750 --> 00:09:24,340 Somehow, you now have an audition for a major feature. 217 00:09:24,350 --> 00:09:25,490 Movie. 218 00:09:25,500 --> 00:09:27,469 Same process. 219 00:09:27,470 --> 00:09:29,250 Now, they didn't send the whole script. 220 00:09:29,260 --> 00:09:30,389 They only sent your scenes. 221 00:09:30,390 --> 00:09:32,469 We're gonna have to do a little detective work, 222 00:09:32,470 --> 00:09:35,610 and from what I can gather, here's the journey. 223 00:09:35,620 --> 00:09:36,690 J.T.... 224 00:09:36,700 --> 00:09:38,639 J.T.'s one of the swim instructors. 225 00:09:38,640 --> 00:09:41,270 Yeah, I had a hunch. 226 00:09:41,970 --> 00:09:43,960 He's very upset in the beginning. 227 00:09:43,970 --> 00:09:45,910 Yeah, 'cause, uh, another swim instructor, 228 00:09:45,920 --> 00:09:47,279 Ike, stole his girlfriend. 229 00:09:47,280 --> 00:09:49,090 Oh, dear. 230 00:09:49,100 --> 00:09:53,400 So, Ike has forced the horns of the cuckold upon you, 231 00:09:53,410 --> 00:09:58,380 so your guy seeks revenge by... 232 00:10:00,510 --> 00:10:05,139 shitting in a pie and trying to get him to eat it. 233 00:10:05,140 --> 00:10:06,420 Yeah, that's how I read it. 234 00:10:06,430 --> 00:10:11,360 And then by some cruel twist of irony... 235 00:10:12,510 --> 00:10:14,479 you eat the shit pie. 236 00:10:14,480 --> 00:10:16,599 Yeah, but that's not until scene three, right? 237 00:10:16,600 --> 00:10:19,130 I'm trying not to overwhelm you, Barry. 238 00:10:19,140 --> 00:10:21,730 I'm trying to give you the view from 10,000 feet 239 00:10:21,740 --> 00:10:24,670 before we dive in and break it down scene by scene. 240 00:10:24,680 --> 00:10:27,980 So, scene one, "Loss." 241 00:10:28,000 --> 00:10:29,159 Mm-hmm. 242 00:10:29,160 --> 00:10:32,829 Scene two, you shit in a pie. 243 00:10:32,830 --> 00:10:35,079 So, uh, relief? 244 00:10:35,080 --> 00:10:37,969 No. I think it's a little more nuanced than that. 245 00:10:37,970 --> 00:10:40,179 I think it's about vengeance. 246 00:10:40,180 --> 00:10:42,540 - Okay. - And then, scene three, 247 00:10:42,550 --> 00:10:46,010 whoopsie, you eat the shit pie. 248 00:10:46,020 --> 00:10:47,339 Comeuppance. 249 00:10:47,340 --> 00:10:52,469 He who seeks revenge digs two graves, Barry. 250 00:10:52,470 --> 00:10:55,309 It's a tale as old as time. 251 00:10:55,310 --> 00:10:57,269 Damn. 252 00:10:57,270 --> 00:10:58,550 And then there's scene four 253 00:10:58,560 --> 00:11:00,360 about the little girl who's drowning, 254 00:11:00,370 --> 00:11:01,969 but you don't have to save her. 255 00:11:01,970 --> 00:11:03,399 Yeah, 'cause I taught her how to swim. 256 00:11:03,400 --> 00:11:08,239 Yeah. And I think you only have one line, which is... 257 00:11:08,240 --> 00:11:10,310 - "No fucking way." - "No fucking way." 258 00:11:10,320 --> 00:11:11,949 So, you know what? Let's save that for later. 259 00:11:11,950 --> 00:11:13,650 Oh, okay. 260 00:11:13,660 --> 00:11:16,490 By the way, when is your audition? 261 00:11:16,500 --> 00:11:19,670 Uh, it is... I got it right here. 262 00:11:20,890 --> 00:11:23,850 Tomorrow at 10:00 a.m. with the casting director, Allison Jones. 263 00:11:23,860 --> 00:11:25,730 No. Ms. Jones will show up 264 00:11:25,740 --> 00:11:26,860 when the director's there. 265 00:11:26,870 --> 00:11:28,679 No, it's a director's session. He's there, too. 266 00:11:28,680 --> 00:11:30,549 His name is Jay Roach. 267 00:11:30,550 --> 00:11:33,180 Whose cock did you have to suck in a former life? 268 00:11:34,890 --> 00:11:36,259 All right. All right. All right. Forget it. 269 00:11:36,260 --> 00:11:38,930 I'll be there 9:45 to warm you up. 270 00:11:38,940 --> 00:11:40,230 Wait. You're gonna come with me? 271 00:11:40,240 --> 00:11:41,750 Absolutely. 272 00:11:41,760 --> 00:11:44,689 Every actor who's got a first audition brings a scene partner. 273 00:11:44,690 --> 00:11:47,389 - Really? - Since Shakespeare. 274 00:11:47,390 --> 00:11:49,599 Come on. Let's get down to work. 275 00:11:49,600 --> 00:11:53,059 Scene one. I just want to hear the words. 276 00:11:53,060 --> 00:11:54,429 I'm dying. 277 00:11:54,430 --> 00:11:56,219 Hey, Ike, you shitbird! 278 00:11:56,220 --> 00:11:59,119 You want a little pie? 279 00:11:59,120 --> 00:12:01,429 Mr. Cousineau said I should, um, 280 00:12:01,430 --> 00:12:03,170 put a little mustard on "pie" there... 281 00:12:03,180 --> 00:12:05,760 I'm sorry. Can we, um... Can we stop? 282 00:12:05,770 --> 00:12:07,179 - Sure. - For a second. 283 00:12:07,180 --> 00:12:09,509 I just... I feel like I need to say something, Barry. 284 00:12:09,510 --> 00:12:12,050 - Okay. - This piece that I'm doing for class. 285 00:12:12,060 --> 00:12:14,639 It's exactly what I should be doing. 286 00:12:14,640 --> 00:12:16,350 Yeah, no, and it's great. What you're doing is... 287 00:12:16,360 --> 00:12:18,920 I'm terrified, okay? Because my piece is real. 288 00:12:18,930 --> 00:12:20,790 It's not a character. It's me. 289 00:12:20,800 --> 00:12:23,530 Raw, unapologetic truth with a capital "T." 290 00:12:23,540 --> 00:12:26,050 I mean, all caps, actually. I'm thinking like a writer now. 291 00:12:26,060 --> 00:12:29,170 I mean, this was stuff that I couldn't even talk about without lying. 292 00:12:29,180 --> 00:12:31,480 And here I am, about to strip naked 293 00:12:31,490 --> 00:12:32,810 in front of a bunch of strangers 294 00:12:32,820 --> 00:12:35,650 and share something that I am massively ashamed of. 295 00:12:35,660 --> 00:12:37,039 Not literally. I don't believe in nudity 296 00:12:37,040 --> 00:12:38,190 unless it drives the story forward. 297 00:12:38,200 --> 00:12:40,770 I'm afraid that they're gonna judge me, 298 00:12:40,780 --> 00:12:42,679 and I'm afraid that Sam's gonna find out 299 00:12:42,680 --> 00:12:44,009 and do something crazy. 300 00:12:44,010 --> 00:12:46,210 But I have to do this. 301 00:12:46,220 --> 00:12:48,460 It's... it's my story to tell. 302 00:12:48,470 --> 00:12:51,030 But then, I mean, so many other women have the same story. 303 00:12:51,040 --> 00:12:52,650 What, am I a spokesperson for them now? 304 00:12:52,660 --> 00:12:54,090 Could I be the face of a movement? 305 00:12:54,100 --> 00:12:55,469 I mean, what if I get it wrong? 306 00:12:55,470 --> 00:12:57,390 I mean, I resent the fact that Nick can get up there 307 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 and talk about his "stomach condition," 308 00:12:58,770 --> 00:13:01,130 and it's not like he has to be the poster boy for bulimia. 309 00:13:01,140 --> 00:13:03,309 But I get up there, and whatever I say, it's like, 310 00:13:03,310 --> 00:13:05,000 "What are we saying about women?" 311 00:13:05,010 --> 00:13:07,970 I mean, this is just my story! 312 00:13:07,980 --> 00:13:09,010 "But what if you get it wrong, Sally?" 313 00:13:09,020 --> 00:13:10,550 "I don't know." "You can't get it wrong, Sally. 314 00:13:10,560 --> 00:13:13,070 But you can't not tell it either, Sally, because it's who you are." 315 00:13:13,080 --> 00:13:14,660 Which makes this thing that my agents sent me on today 316 00:13:14,670 --> 00:13:16,430 so fucking insulting. 317 00:13:16,440 --> 00:13:17,730 Payback Ladies? 318 00:13:17,740 --> 00:13:20,670 It's just another shit male idea of what strong women are. 319 00:13:20,680 --> 00:13:22,790 Oh, oh, oh, grab a gun and some stilettos 320 00:13:22,800 --> 00:13:24,139 and get a goddamn blowout. 321 00:13:24,140 --> 00:13:26,300 "And look how strong you are now, Sally!" 322 00:13:26,310 --> 00:13:29,150 It's bullshit! Which, by the way, so is this. 323 00:13:29,160 --> 00:13:30,710 It's quite possibly the worst thing I've ever read. 324 00:13:30,720 --> 00:13:32,410 But you want to know the worst part? 325 00:13:32,420 --> 00:13:34,969 You want to know what's really driving me fucking crazy? 326 00:13:34,970 --> 00:13:39,390 I am so jealous that you're reading for this. 327 00:13:39,400 --> 00:13:42,389 I have never had a director's session for a feature, 328 00:13:42,390 --> 00:13:44,309 which is the same thing as a movie, P.S. 329 00:13:44,310 --> 00:13:47,110 And I have been doing this for way longer, 330 00:13:47,120 --> 00:13:51,719 and I think you'd agree that I am way better. 331 00:13:51,720 --> 00:13:55,630 I... made you! 332 00:13:55,640 --> 00:13:57,790 And I'm actually represented by Gersh. 333 00:13:57,800 --> 00:13:59,310 Well, at least I was. I don't even know if they'd rep me anymore 334 00:13:59,320 --> 00:14:01,190 after what I said in there today, but still at least I held my ground, 335 00:14:01,200 --> 00:14:02,290 because I am an artist, okay, 336 00:14:02,300 --> 00:14:05,120 an artist, and this is not fucking art. 337 00:14:05,130 --> 00:14:08,509 But then, I mean, to be honest, of course I'm so happy for you. 338 00:14:08,510 --> 00:14:10,770 I mean, of course I want you to get this part, 339 00:14:10,780 --> 00:14:12,059 and I want to be the one to help you 340 00:14:12,060 --> 00:14:13,870 learn your lines and fix your inflections. 341 00:14:13,880 --> 00:14:16,809 But I need you to know that if you do get it, 342 00:14:16,810 --> 00:14:18,469 it's gonna make me like... 343 00:14:18,470 --> 00:14:20,809 like a hundred times more insane. 344 00:14:20,810 --> 00:14:22,469 Okay? 345 00:14:24,770 --> 00:14:26,140 Continue. 346 00:14:30,100 --> 00:14:35,080 Hey, Ike, you shitbird. You want a little pie? 347 00:14:49,970 --> 00:14:52,500 Guys? Guys! 348 00:15:21,350 --> 00:15:23,840 What are they doing? 349 00:15:34,630 --> 00:15:36,879 Okay, shit. Yeah, gasoline. 350 00:15:36,880 --> 00:15:39,009 Okay, they're gonna burn us. Fuck. 351 00:15:39,010 --> 00:15:41,349 Oh, boy. All right, this is it. 352 00:15:41,350 --> 00:15:42,889 Yeah, this is it. I've killed us all. 353 00:15:42,890 --> 00:15:45,349 Okay, um, hey, guys? 354 00:15:45,350 --> 00:15:47,219 Since we're all about to die in a moment, 355 00:15:47,220 --> 00:15:50,019 I have to be honest about something, okay? 356 00:15:50,020 --> 00:15:52,250 I have been deceiving you guys. 357 00:15:52,260 --> 00:15:53,689 And before we die, 358 00:15:53,690 --> 00:15:55,399 I have to come clean. 359 00:15:55,400 --> 00:15:58,809 I know you look at me and you see hard-as-nails criminal, 360 00:15:58,810 --> 00:16:01,509 stone-cold killer, ice man. 361 00:16:01,510 --> 00:16:03,370 But, uh, this is lie. 362 00:16:04,010 --> 00:16:07,909 In fact, I have been lying about who I am my entire life. 363 00:16:07,910 --> 00:16:11,469 Real talk? I should not be manager of crime syndicate. 364 00:16:11,470 --> 00:16:13,389 I should be manager of hotel... 365 00:16:13,390 --> 00:16:15,059 chain of hotels. 366 00:16:15,060 --> 00:16:16,959 Instead of being this conning man, 367 00:16:16,960 --> 00:16:20,219 playing the role of the ruthless gangster. 368 00:16:20,220 --> 00:16:22,930 I mean, that is not who I am, because... 369 00:16:25,350 --> 00:16:27,429 ... so be it. 370 00:16:27,430 --> 00:16:30,099 I'm nice. I'm polite. 371 00:16:30,100 --> 00:16:32,969 I'm optometrist by nature, you know? 372 00:16:32,970 --> 00:16:35,469 But because I did not have courage to stand up 373 00:16:35,470 --> 00:16:37,809 and be my true self, nice guy, 374 00:16:37,810 --> 00:16:39,859 and instead chose pants-on-fire existence, 375 00:16:39,860 --> 00:16:41,779 we are all on the barbecue bus. 376 00:16:41,780 --> 00:16:43,810 So, guys, I am really sorry 377 00:16:43,820 --> 00:16:46,369 for, uh, convincing you I was ruthless leader. 378 00:16:46,370 --> 00:16:48,969 I will regret it for the rest of my life. 379 00:16:48,970 --> 00:16:50,369 Probably two more minutes. 380 00:16:50,370 --> 00:16:53,459 So, in closing, hopefully there is afterlife, 381 00:16:53,460 --> 00:16:55,560 and I can host you all in heaven 382 00:16:55,570 --> 00:16:57,400 and make you delicious appetizers. 383 00:16:57,460 --> 00:17:00,720 Wouldn't that be something, guys? Guys? 384 00:17:01,560 --> 00:17:02,780 Guys! 385 00:17:07,060 --> 00:17:08,660 Come on! 386 00:17:40,720 --> 00:17:42,590 Guys? Esther is leaving! 387 00:17:42,600 --> 00:17:44,179 Also, really need your help here. 388 00:17:44,180 --> 00:17:45,380 Please! 389 00:17:48,680 --> 00:17:52,639 - Mayrbek! - Aah! 390 00:17:52,640 --> 00:17:55,590 Mayrbek... 391 00:18:11,100 --> 00:18:12,440 Okay, guys. 392 00:18:13,180 --> 00:18:16,039 Looks like we did it, huh? 393 00:18:16,040 --> 00:18:19,919 He helped. Go team! 394 00:18:19,920 --> 00:18:21,459 Akhmal, how you doing, buddy? 395 00:18:21,460 --> 00:18:23,599 How's the, uh, arm? 396 00:18:23,600 --> 00:18:25,889 Both arms? 397 00:18:25,890 --> 00:18:28,210 Khazam, well, well, well. 398 00:18:28,220 --> 00:18:29,830 The musical traitor. 399 00:18:29,840 --> 00:18:31,559 You know what happens to cowards like you? 400 00:18:33,310 --> 00:18:34,889 I was getting to that, man. 401 00:18:34,890 --> 00:18:37,599 Okay, seriously, I was right about to do that. 402 00:18:37,600 --> 00:18:40,389 Okay, guys, so... 403 00:18:40,390 --> 00:18:43,469 Guys... 404 00:18:43,470 --> 00:18:46,449 Wait, hold phone. Is this about what I said on bus? 405 00:18:46,450 --> 00:18:48,869 Because I was delegating. 406 00:18:48,870 --> 00:18:50,889 Okay? To empower you. 407 00:18:50,890 --> 00:18:53,179 That's what a good leader does. 408 00:18:53,180 --> 00:18:55,809 And, uh, like a good leader, 409 00:18:55,810 --> 00:18:57,889 I'm gonna get us some Ubers. 410 00:18:57,890 --> 00:19:00,420 Once I get to a place with enough bars. 411 00:19:01,720 --> 00:19:05,070 Guys, it's hard to, uh, type and walk. 412 00:19:06,050 --> 00:19:07,880 It's just embarrassing. 413 00:19:07,890 --> 00:19:10,480 That Aaron Ryan thing was a terrible fit for you. 414 00:19:10,490 --> 00:19:12,310 And so lame, by the way. 415 00:19:12,320 --> 00:19:15,050 And, you know, I saw "lead role," 416 00:19:15,060 --> 00:19:17,710 and I was thinking like an agent, in the worst way. 417 00:19:17,720 --> 00:19:20,219 I... Honestly, Lindsay, it's okay. 418 00:19:20,220 --> 00:19:21,309 No, it's not. 419 00:19:21,310 --> 00:19:23,389 Sally, I work for you. 420 00:19:23,390 --> 00:19:25,559 I should be supporting your voice. 421 00:19:25,560 --> 00:19:27,900 I want to support artists. 422 00:19:27,910 --> 00:19:30,869 I promise I will be a better agent moving forward. 423 00:19:30,870 --> 00:19:32,699 You still want to represent me? 424 00:19:32,700 --> 00:19:35,230 Yes. And first and foremost, 425 00:19:35,240 --> 00:19:38,580 by getting behind this piece. 426 00:19:38,590 --> 00:19:40,509 All morning, I've been rolling calls with 427 00:19:40,510 --> 00:19:44,129 casting directors, executives, producers. 428 00:19:44,130 --> 00:19:46,670 I've been working my ass off to fill this audience 429 00:19:46,680 --> 00:19:48,670 with industry professionals. 430 00:19:48,680 --> 00:19:50,390 So, wh... what about Mike and Michael? 431 00:19:50,400 --> 00:19:51,830 I mean, they thought the whole thing was silly. 432 00:19:51,840 --> 00:19:54,310 Yeah, I haven't, like, looped them in yet. 433 00:19:54,320 --> 00:19:57,370 But don't worry about the Mikes. I'll get them on board. 434 00:19:57,380 --> 00:19:58,729 What about the rest of the class? 435 00:19:58,730 --> 00:20:00,309 Because the whole thing was kind of supposed to be, like, 436 00:20:00,310 --> 00:20:02,330 this evening where everyone was gonna tell their stories, 437 00:20:02,340 --> 00:20:04,019 and everybody's been working really hard, and... 438 00:20:04,020 --> 00:20:06,279 I... You know, I don't... I don't represent them, 439 00:20:06,280 --> 00:20:09,029 but as far as I'm concerned, if you want them in it, 440 00:20:09,030 --> 00:20:11,400 they're in it. 441 00:20:12,770 --> 00:20:13,830 What do you say? 442 00:20:15,390 --> 00:20:17,929 I say... yes! 443 00:20:21,380 --> 00:20:23,010 Oh, my God! 444 00:20:23,020 --> 00:20:24,930 - I gotta get writing! Shit! - Yeah. 445 00:20:24,940 --> 00:20:26,530 Um, I should show you around the theater. 446 00:20:26,540 --> 00:20:28,150 The theater, so, I'm... 447 00:20:28,160 --> 00:20:30,370 I might have already pulled the trigger 448 00:20:30,380 --> 00:20:32,860 on a different venue. 449 00:20:33,420 --> 00:20:35,760 One of our senior partners is on the board here, 450 00:20:35,770 --> 00:20:38,099 so we managed to pull some strings. 451 00:20:38,100 --> 00:20:40,429 The whole place is yours. 452 00:20:40,430 --> 00:20:42,309 But it's gotta be tomorrow night. 453 00:20:42,310 --> 00:20:43,719 Tomorrow? 454 00:20:46,720 --> 00:20:48,760 How many seats is this? 455 00:20:48,770 --> 00:20:49,969 Four hundred. 456 00:20:49,970 --> 00:20:51,990 Wow... wow. 457 00:20:54,060 --> 00:20:55,670 Hey, you guys wanna see the dressing rooms? 458 00:20:55,680 --> 00:20:56,710 Yes! Yes. 459 00:20:56,720 --> 00:20:59,120 Oh, my God. 460 00:21:22,890 --> 00:21:24,860 Hey, Mr. Cousineau, um, 461 00:21:24,870 --> 00:21:26,790 guys brought their own pies to the audition. 462 00:21:26,800 --> 00:21:28,750 Could you pick me one up on your way over here? 463 00:21:28,760 --> 00:21:30,889 Listen, I am so sorry to leave you in the lurch, 464 00:21:30,890 --> 00:21:32,060 but I am not gonna make it. 465 00:21:32,070 --> 00:21:33,240 What do you mean you're not gonna make it? 466 00:21:33,250 --> 00:21:34,260 Who's gonna read with me? 467 00:21:34,270 --> 00:21:35,739 I'm headed up to my cabin. 468 00:21:35,740 --> 00:21:38,450 Cabin? Wait, your cabin? 469 00:21:38,460 --> 00:21:40,630 This private detective approached me. 470 00:21:40,640 --> 00:21:43,150 He said he wants to take a look at the area again, 471 00:21:43,160 --> 00:21:44,780 'cause he thinks he can get to the bottom 472 00:21:44,790 --> 00:21:46,010 of what happened to Janice. 473 00:21:46,020 --> 00:21:47,220 Private detective? 474 00:21:47,230 --> 00:21:50,000 Yeah, his name is Kenneth Goulet. 475 00:21:50,010 --> 00:21:52,089 Oh, you know what? Here he is now. 476 00:21:52,090 --> 00:21:54,139 Hold on. He wants to talk to you. 477 00:21:54,140 --> 00:21:55,469 - Barry. - Ah. 478 00:21:55,470 --> 00:21:57,090 Hi. Kenneth Goulet speaking. 479 00:22:02,270 --> 00:22:04,219 Fuches? 480 00:22:04,220 --> 00:22:05,979 Fuches, don't... don't do this. 481 00:22:05,980 --> 00:22:08,970 Oh, it's good to talk to you, too, there, Berkman. 482 00:22:08,980 --> 00:22:11,679 Now, you don't... you don't happen to remember 483 00:22:11,680 --> 00:22:16,160 anything more about the night Ms. Moss disappeared, do you? 484 00:22:17,430 --> 00:22:19,369 Fuches, I'll go back to Cleveland. 485 00:22:19,370 --> 00:22:21,579 I'll... I'll kill again. I'll do whatever you want to do. 486 00:22:21,580 --> 00:22:23,159 Just please, please. Don't hurt Mr. Cousineau. 487 00:22:23,160 --> 00:22:26,510 Shut up. You think I'm out of moves? 488 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 Fuck you, I'm out of moves! 489 00:22:28,890 --> 00:22:31,380 Fuches, please... 490 00:22:32,350 --> 00:22:35,070 Barry Block? You ready? 491 00:22:37,720 --> 00:22:40,190 So, just one thing before we get going. 492 00:22:40,200 --> 00:22:42,139 Um, how tall are you? 493 00:22:42,140 --> 00:22:44,019 Six-two. 494 00:22:44,020 --> 00:22:45,639 Oh, great. 495 00:22:45,640 --> 00:22:47,050 Good, good. Okay. 496 00:22:47,060 --> 00:22:48,780 I'm gonna read with you, Barry. 497 00:22:49,180 --> 00:22:51,620 "J.T., what's up, boner boy?" 498 00:22:53,620 --> 00:22:55,389 "Hey, Ike." 499 00:22:55,390 --> 00:22:56,690 "Heard you and the junior lifesavers 500 00:22:56,700 --> 00:22:58,450 had a pretty crazy night last night." 501 00:22:58,460 --> 00:23:00,429 - Where'd you get that? - "From Gwyneth. 502 00:23:00,430 --> 00:23:02,920 When she came over to my place last night." 503 00:23:02,930 --> 00:23:04,190 What? 504 00:23:04,200 --> 00:23:07,079 "Yeah, I'm boning your girlfriend. Later, Homes." 505 00:23:07,080 --> 00:23:10,070 "J.T. Dudeman, did I just hear that right? 506 00:23:10,080 --> 00:23:13,090 Did Ike say he was boning Gwyneth?" 507 00:23:13,100 --> 00:23:15,210 Yeah, that's what you heard, Jethro. 508 00:23:15,220 --> 00:23:17,219 "Well, forget her. You should just move on, 509 00:23:17,220 --> 00:23:19,049 like you don't give a shit." 510 00:23:19,050 --> 00:23:22,110 Oh, I'm gonna give a shit, all right. 511 00:23:23,180 --> 00:23:25,020 Literally. 512 00:23:27,430 --> 00:23:29,309 Wow, you really... 513 00:23:29,310 --> 00:23:31,189 underplayed that. 514 00:23:31,190 --> 00:23:35,270 It's like you didn't do any of the jokes. 515 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 Do you wanna do the second scene? 516 00:23:46,010 --> 00:23:47,650 Wow. 517 00:23:48,660 --> 00:23:50,789 He did not give a fuck. 518 00:23:50,790 --> 00:23:52,509 No. 519 00:23:52,510 --> 00:23:54,179 What's his name again? 520 00:23:54,180 --> 00:23:57,500 Uh, Barry Block. He's... he's six-two. 521 00:24:15,430 --> 00:24:18,559 Well, this is it. 522 00:24:18,560 --> 00:24:20,860 - Come on in. - Ah. 523 00:24:23,850 --> 00:24:25,220 Wow. 524 00:24:26,940 --> 00:24:29,310 Barry Block. 525 00:24:29,320 --> 00:24:30,880 Isn't that the guy I talked to on the phone? 526 00:24:30,890 --> 00:24:32,990 I thought you said his name was Berkman. 527 00:24:33,000 --> 00:24:35,679 - Yeah, well, he changed it. - Oh, he changed it? 528 00:24:35,680 --> 00:24:37,559 Well, nine times out of ten, 529 00:24:37,560 --> 00:24:39,910 a new name means shady character. 530 00:24:39,920 --> 00:24:42,219 No, it's a stage name, Mr. Goulet. 531 00:24:42,220 --> 00:24:45,139 And, uh, he took on a whole new identity with it. 532 00:24:45,140 --> 00:24:47,030 How do you mean? 533 00:24:47,040 --> 00:24:50,270 Look, it might say "drama teacher" on my business card, 534 00:24:50,280 --> 00:24:53,219 but in actuality, I'm more of a therapist, 535 00:24:53,220 --> 00:24:55,389 a father, if you will, to those kids. 536 00:24:55,390 --> 00:24:58,189 And that boy, when I met him? 537 00:24:58,190 --> 00:25:01,469 No direction, nobody in his corner. 538 00:25:01,470 --> 00:25:05,639 He was like a plastic bag blowing in the wind. 539 00:25:05,640 --> 00:25:07,989 But together, we turned that around. 540 00:25:07,990 --> 00:25:10,329 He's got a big audition today. 541 00:25:10,330 --> 00:25:12,499 That's where he was when we spoke to him. 542 00:25:12,500 --> 00:25:15,840 I am so proud of him. 543 00:25:18,930 --> 00:25:19,940 Want a tour? 544 00:25:19,950 --> 00:25:22,170 - I'll show you the rest. - No. Let's take a walk. 545 00:25:31,810 --> 00:25:34,260 You sure you know where you're going? 546 00:25:34,270 --> 00:25:36,810 Oh, yeah. Uh-huh. 547 00:25:36,820 --> 00:25:39,020 It's down this way. 548 00:25:48,430 --> 00:25:50,170 It's lovely. 549 00:25:50,180 --> 00:25:54,580 Just lovely... country out here, isn't it? 550 00:25:54,590 --> 00:25:57,620 Gene? Lovely scenery? 551 00:25:58,260 --> 00:26:02,250 Hey, Gene, uh, could you tell me what kind of tree 552 00:26:02,260 --> 00:26:04,250 that would be right over there? 553 00:26:04,260 --> 00:26:07,650 You know, it kind of looks like the same one that's over... 554 00:26:07,660 --> 00:26:09,060 Wait. 555 00:26:09,070 --> 00:26:13,930 That couldn't be Janice's car, do you think? 556 00:26:13,940 --> 00:26:16,550 I do. 557 00:26:16,560 --> 00:26:18,590 Well, we gotta... we gotta come closer. 558 00:26:18,600 --> 00:26:20,219 We gotta... all right? 559 00:26:20,220 --> 00:26:23,550 We gotta make sure, okay, 560 00:26:23,560 --> 00:26:26,520 that it's her car, okay? 561 00:26:29,600 --> 00:26:31,480 What do you think? 562 00:26:32,640 --> 00:26:34,559 It's her car. 563 00:26:34,560 --> 00:26:36,959 We found her car. Oh, boy. 564 00:26:36,960 --> 00:26:39,459 Okay, you know what I'm gonna do? 565 00:26:39,460 --> 00:26:41,190 I'm gonna borrow your phone here. 566 00:26:41,200 --> 00:26:45,429 I'm just gonna step away for a sec, right over there. 567 00:26:45,430 --> 00:26:47,049 I'm gonna call the cops. 568 00:26:55,560 --> 00:27:00,340 I'd like to report the body of Detective Janice Moss. 569 00:27:05,600 --> 00:27:08,309 My name is Gene Cousineau, 570 00:27:08,310 --> 00:27:10,420 and I killed her, 571 00:27:10,430 --> 00:27:15,080 and I just couldn't live with it anymore. 572 00:27:21,460 --> 00:27:24,259 If you're okay with it, 573 00:27:24,260 --> 00:27:26,520 I wanna open the trunk. 574 00:27:28,120 --> 00:27:29,210 Good. 575 00:27:29,220 --> 00:27:32,820 It's all right. Here we go. 576 00:27:37,040 --> 00:27:39,020 Okay. 577 00:27:40,200 --> 00:27:43,230 Now, you okay, Gene? 578 00:27:54,000 --> 00:27:55,860 Oh... 579 00:28:06,080 --> 00:28:11,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 580 00:29:31,700 --> 00:29:33,660 Fuches... 581 00:29:33,700 --> 00:29:35,880 I'm coming for you. 42239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.