All language subtitles for Avengers.Endgame.2019.1080p.HC.HDTS.H264.AC3.YG.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,361 --> 00:00:31,330 - Μπορεις να δεις? - Ναι. 2 00:00:31,276 --> 00:00:32,331 - Είσαι σίγουρος? - Μμ-χμμ. 3 00:00:32,355 --> 00:00:34,511 Τι λες για τώρα? Μπορείτε να δείτε τώρα; 4 00:00:37,144 --> 00:00:38,144 Εντάξει. 5 00:00:39,128 --> 00:00:40,933 Ετοιμος? Τρία δάχτυλα. 6 00:00:41,317 --> 00:00:42,317 Ομορφη! 7 00:00:43,938 --> 00:00:46,727 - Ωραία ρίψη, παιδί! - Πηγαίνω. 8 00:00:47,195 --> 00:00:50,664 Γεια σου, παιδιά που θέλουν Mayo ή μουστάρδα, ή και τα δύο; 9 00:00:51,108 --> 00:00:53,187 Ποιος θέλει να κάνει Mayo σε έναν καυγαδόρο; 10 00:00:53,320 --> 00:00:56,609 Χαιρετήστε τους αδελφούς σας. Δύο μουστάρδες, παρακαλώ! Ευχαριστώ, μαμά. 11 00:00:56,656 --> 00:00:57,828 Το κατάλαβα. 12 00:00:57,914 --> 00:01:00,187 Νάτ, μάγου ή μουστάρδα; 13 00:01:00,453 --> 00:01:02,218 Θέλω κέτσαπ. 14 00:01:04,569 --> 00:01:06,137 Σκεφτείτε τον αγκώνα σας ... 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,267 Καλή δουλειά, Hawkeye! Πηγαίνετε πάρετε το βέλος σας. 16 00:01:14,289 --> 00:01:17,242 Γεια σας παιδιά. Αρκετή πρακτική. Η σούπα είναι σε λειτουργία. 17 00:01:17,914 --> 00:01:20,734 Εντάξει. Ερχόμαστε. Πεινάμε. 18 00:01:21,601 --> 00:01:23,296 Λίλα, ας πάμε. 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,393 Λίλα; 20 00:01:30,173 --> 00:01:31,173 Μέλι? 21 00:01:35,100 --> 00:01:36,365 Μωρό? 22 00:01:45,907 --> 00:01:46,907 Μωρό? 23 00:01:48,892 --> 00:01:49,892 Μωρό? 24 00:01:52,142 --> 00:01:53,142 Αγόρια! 25 00:01:55,399 --> 00:01:56,399 Αγόρια; 26 00:01:58,510 --> 00:01:59,611 Λαούρα! 27 00:02:43,704 --> 00:02:45,266 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό, 28 00:02:45,329 --> 00:02:47,743 γιατί είσαι απλά κρατώντας τη θέση. 29 00:02:49,165 --> 00:02:50,165 Ελα. 30 00:02:50,585 --> 00:02:51,710 Αυτό ήταν κοντά. 31 00:02:53,233 --> 00:02:55,920 Αυτός είναι ένας στόχος. Είμαστε τώρα ένα κομμάτι. 32 00:02:55,161 --> 00:02:56,817 Θα ήθελα να προσπαθήσω ξανά. 33 00:02:59,168 --> 00:03:00,168 Είμαστε δεσμευμένοι. 34 00:03:00,192 --> 00:03:02,364 Νιώστε την ένταση; Εχει πλάκα. 35 00:03:03,177 --> 00:03:06,145 Αυτό ήταν τρομερό. Τώρα εσύ έχουν την ευκαιρία να κερδίσουν. 36 00:03:06,559 --> 00:03:09,395 Και κερδίσατε. Συγχαρητήρια. 37 00:03:09,653 --> 00:03:11,145 Το δίκαιο παιχνίδι. 38 00:03:11,966 --> 00:03:13,356 Καλό άθλημα. 39 00:03:14,682 --> 00:03:15,966 Διασκέδασες? 40 00:03:17,953 --> 00:03:19,142 Είχε πλάκα. 41 00:03:42,469 --> 00:03:43,633 Αυτό το πράγμα; 42 00:03:46,134 --> 00:03:48,274 Γεια σου, Μις Πότς ... Πέπ. 43 00:03:50,173 --> 00:03:52,630 Αν βρείτε αυτή την εγγραφή ... 44 00:03:52,415 --> 00:03:56,672 μην το δημοσιεύσετε, στα κοινωνικά μέσα ενημέρωσης. Θα είναι ένα πραγματικό δάκρυ. 45 00:03:57,751 --> 00:03:59,727 Δεν ξέρω αν είσαι θα δει πάντα αυτά. 46 00:03:59,735 --> 00:04:02,135 Δεν το γνωρίζω αν είσαι ακόμα ... 47 00:04:02,790 --> 00:04:04,297 Ω Θεέ μου. Το ελπίζω... 48 00:04:05,302 --> 00:04:09,617 Σήμερα είναι η 21η ημέρα ... εχ, 22. 49 00:04:10,786 --> 00:04:13,411 Ξέρεις, αν δεν ήταν για ο υπαρξιακός τρόμος του 50 00:04:13,436 --> 00:04:15,575 κοιτάζοντας το κυριολεκτικά κενό του χώρου, 51 00:04:15,599 --> 00:04:17,762 Θα έλεγα, νιώθω σήμερα καλύτερα. 52 00:04:17,953 --> 00:04:22,700 Η λοίμωξη τρέχει την πορεία της, χάρη στο μπλε meanie πίσω εκεί. 53 00:04:22,148 --> 00:04:24,921 Θα την αγαπάς. Πολύ πρακτικό. 54 00:04:25,312 --> 00:04:27,342 Μόνο ένα μικροσκοπικό σαδιστικό κομμάτι. 55 00:04:32,353 --> 00:04:36,268 Ορισμένα κυψέλες καυσίμου ήταν ραγισμένα κατά τη διάρκεια της μάχης, αλλά βρήκαμε έναν τρόπο να αντιστρέψουμε τη φόρτιση ιόντων 56 00:04:36,293 --> 00:04:39,149 να αγοράσουμε τον εαυτό μας, 48 ώρες παιχνιδιού. 57 00:04:42,987 --> 00:04:44,713 Αλλά τώρα είναι νεκρό στο νερό. 58 00:04:44,738 --> 00:04:47,738 Είμαστε 1.000 έτη φωτός από το πλησιέστερο 7-11. 59 00:04:49,763 --> 00:04:52,254 Το οξυγόνο θα εξαντληθεί αύριο το πρωί. 60 00:04:53,279 --> 00:04:55,500 Αυτό θα είναι. 61 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 Και ο Πέπ, εγώ ... 62 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Ξέρω ότι είπα όχι περισσότερες εκπλήξεις, αλλά 63 00:05:02,493 --> 00:05:05,727 Πρέπει να πω ότι πραγματικά ήλπιζα για να τραβήξει ένα τελευταίο. 64 00:05:05,752 --> 00:05:07,850 Αλλά μοιάζει ... 65 00:05:07,110 --> 00:05:09,118 Λοιπόν, ξέρετε τι μοιάζει. 66 00:05:11,393 --> 00:05:12,960 Μην αισθάνεστε άσχημα γι 'αυτό. 67 00:05:12,985 --> 00:05:16,700 Θέλω να πω αν πραγματικά για δύο εβδομάδες, 68 00:05:16,845 --> 00:05:19,378 και στη συνέχεια, προχωρήστε με τεράστια ενοχή. 69 00:05:24,903 --> 00:05:28,230 Θα έπρεπε πιθανώς να ξαπλώσω. Θα χαϊδεύω μου 70 00:05:32,500 --> 00:05:33,856 Παρακαλώ ξέρετε ότι ... 71 00:05:33,881 --> 00:05:37,201 Όταν παρασύρω, θα είναι 72 00:05:37,226 --> 00:05:41,608 αντίο όλη την ώρα ... 73 00:05:41,883 --> 00:05:43,562 Θα σκεφτώ για σένα. 74 00:05:45,287 --> 00:05:46,373 Γιατί πάντα είναι εσύ. 75 00:09:09,497 --> 00:09:11,997 - Δεν μπορεί να τον σταματήσει. - Ούτε μπορούσε. 76 00:09:15,457 --> 00:09:16,722 Έχασα το παιδί. 77 00:09:19,457 --> 00:09:21,392 Τόνι, χάσαμε. 78 00:09:23,574 --> 00:09:25,136 Είναι, umm ... 79 00:09:25,902 --> 00:09:27,347 Ω Θεέ μου! 80 00:09:34,510 --> 00:09:35,684 Είναι εντάξει. 81 00:09:42,483 --> 00:09:45,131 Έχουν περάσει 23 ημέρες από τότε Ο Θάνος ήρθε στη Γη. 82 00:09:47,225 --> 00:09:49,817 Οι κυβερνήσεις του κόσμου είναι κομμένες. 83 00:09:49,842 --> 00:09:53,467 Τα εξαρτήματα που εξακολουθούν να λειτουργούν προσπαθούν να κάνουν μια απογραφή, 84 00:09:53,475 --> 00:09:55,388 Και μοιάζει να το έκανε ... 85 00:09:58,427 --> 00:10:01,981 Έκανε ακριβώς αυτό που είπε θα το κάνει. Ο Θάνος έσβησε .. 86 00:10:03,821 --> 00:10:06,567 ... πενήντα τοις εκατό όλα τα ζωντανά πλάσματα. 87 00:10:11,340 --> 00:10:12,729 Που είναι αυτός τώρα? Οπου? 88 00:10:13,385 --> 00:10:14,612 Δεν ξέρουμε. 89 00:10:15,197 --> 00:10:18,640 Άνοιξε μια πύλη και περπάτησε μέσα. 90 00:10:20,682 --> 00:10:22,149 Τι συμβαίνει με αυτόν; 91 00:10:22,689 --> 00:10:24,104 Είναι τρελός. 92 00:10:25,241 --> 00:10:26,741 Πιστεύει ότι απέτυχε. 93 00:10:27,755 --> 00:10:30,989 Ποιο βέβαια το έκανε, αλλά υπάρχει Πολλά από αυτά που πηγαίνουν γύρω, δεν είναι εκεί; 94 00:10:31,162 --> 00:10:34,369 Ειλικρινά, σε αυτό ακριβώς το δευτερόλεπτο, εγώ σκεφτήκατε ότι ήσασταν ένα Build-A-Bear. 95 00:10:34,394 --> 00:10:35,357 Ίσως είμαι. 96 00:10:35,382 --> 00:10:37,319 Έχουμε το κυνήγι του Θάνου για τρεις εβδομάδες τώρα. 97 00:10:37,450 --> 00:10:41,430 Βαθιά σαρώνει το διάστημα, και δορυφόρους και δεν έχουμε τίποτα. 98 00:10:43,218 --> 00:10:45,686 - Tony τον πολεμήσατε. - Ποιος στο ειπε αυτο? 99 00:10:45,826 --> 00:10:46,826 Δεν τον πολεμούσε. 100 00:10:46,904 --> 00:10:49,145 Όχι. Σκούπισε το πρόσωπό μου με έναν πλανήτη ενώ ένα 101 00:10:49,170 --> 00:10:51,514 Μάγος της οδού Bleecker έδωσε μακριά την πέτρα. 102 00:10:51,592 --> 00:10:53,381 - Αυτό συνέβη. Δεν υπήρξε μάχη ... - Εντάξει. 103 00:10:53,405 --> 00:10:54,155 104 00:10:54,180 --> 00:10:56,867 Σας έδωσε ενδείξεις; Οποιεσδήποτε συντεταγμένες; 105 00:10:57,805 --> 00:10:58,805 Pfft! 106 00:10:59,555 --> 00:11:03,860 Το είδα αυτό έρχεται μερικά χρόνια πίσω. είχα ένα όραμα. Δεν ήθελα να το πιστέψω. 107 00:11:03,663 --> 00:11:05,100 Σκέφτηκα ότι ονειρευόμουν. 108 00:11:05,125 --> 00:11:07,967 - Τόνι, θα πρέπει να εστιάσεις. - Και σας χρειάστηκα. 109 00:11:08,265 --> 00:11:12,381 Όπως και στο παρελθόν. Αυτό αμαρτάνει τι χρειάζεσαι. Είναι πολύ αργά, φίλε. 110 00:11:12,749 --> 00:11:13,749 Συγνώμη. 111 00:11:14,866 --> 00:11:17,467 Ξέρεις τι χρειάζομαι; Πρέπει να ξυριστώ. 112 00:11:18,273 --> 00:11:21,764 - Και πιστεύω ότι θυμάμαι να το λέω - Τόνι, Τόνι, Τόνι ... 113 00:11:21,827 --> 00:11:23,711 γιατί διαφορετικά, 114 00:11:23,736 --> 00:11:28,190 ότι αυτό που χρειαζόμασταν ήταν ένα κοστούμι πανοπλίας σε όλο τον κόσμο. Να θυμάστε ότι? 115 00:11:28,215 --> 00:11:32,660 Είτε επηρέασε το πολύτιμο μας ελευθερίες ή όχι. Αυτό χρειαζόμασταν. 116 00:11:32,685 --> 00:11:35,224 - Λοιπόν αυτό δεν λειτούργησε, έτσι; - Είπα ότι θα χάναμε. 117 00:11:35,337 --> 00:11:38,212 Είπατε, "Θα το κάνουμε ότι μαζί, επίσης. " 118 00:11:38,268 --> 00:11:40,899 Καλά μαντέψτε τι, Cap; Χάσαμε. 119 00:11:40,938 --> 00:11:43,338 Δεν ήσασταν εκεί. 120 00:11:43,930 --> 00:11:46,750 Αλλά αυτό κάνουμε, έτσι; Η καλύτερη δουλειά μας μετά το γεγονός; 121 00:11:46,775 --> 00:11:50,160 Είμαστε οι εκδηκητές; Είμαστε οι εκδηκητές; Όχι οι Προλήπτες; 122 00:11:50,400 --> 00:11:52,736 Εντάξει. Κάνατε το λόγο σας. Απλά καθίστε, εντάξει; 123 00:11:52,838 --> 00:11:55,408 - Οχι όχι. Εδώ είναι ... Είναι υπέροχη, παρεμπιπτόντως. - Τόνι, καθίστε, καθίστε! 124 00:11:55,456 --> 00:11:57,862 Σε χρειαζόμαστε. Είσαι νέο αίμα. Συγκρότημα παλαιών μύλων ... 125 00:11:57,900 --> 00:12:01,380 Δεν έχω τίποτα για εσένα, Cap. Δεν έχω καμία συντεταγμένες, 126 00:12:01,405 --> 00:12:04,314 δεν υπάρχουν ενδείξεις, δεν υπάρχουν στρατηγικές, δεν υπάρχουν επιλογές ... 127 00:12:04,339 --> 00:12:08,295 Μηδέν. Φερμουάρ. Ναντά. Οχι εμπιστοσύνη, ψεύτης ... 128 00:12:12,655 --> 00:12:15,662 Εδώ, πάρτε αυτό. Βρίσκεις αυτόν και το βάζετε αυτό. 129 00:12:16,539 --> 00:12:17,804 Κρύβεις. 130 00:12:19,369 --> 00:12:22,344 - Τόνι! - Είμαι καλά. ΕΓΩ... 131 00:12:29,674 --> 00:12:33,455 Ο Bruce του έδωσε ένα ηρεμιστικό. Θα είναι πιθανώς να είναι έξω για το υπόλοιπο της ημέρας. 132 00:12:33,783 --> 00:12:37,174 Εσείς φροντίζετε γι 'αυτόν. Και θα φέρω ένα εζυριστικό ελιξίριο όταν επιστρέφω. 133 00:12:37,822 --> 00:12:40,298 - Πού πηγαίνεις? - Να σκοτώσει τον Θάνο. 134 00:12:43,642 --> 00:12:44,282 Γεια σου. 135 00:12:44,946 --> 00:12:47,250 Ξέρετε ότι συνήθως δουλεύουμε ως ομάδα εδώ, και 136 00:12:47,740 --> 00:12:49,240 μεταξύ σας και εγώ είμαστε επίσης λίγο εύθραυστη. 137 00:12:49,640 --> 00:12:52,649 Συνειδητοποιούμε ότι υπάρχουν περισσότερα σας αλλά αυτή είναι και η πάλη μας. 138 00:12:52,681 --> 00:12:55,196 - Ξέρεις ακόμη και πού είναι; - Ξέρω ανθρώπους που θα μπορούσαν. 139 00:12:55,242 --> 00:12:56,992 Μην ενοχλείτε. 140 00:12:57,578 --> 00:12:59,913 Μπορώ να σας πω πού είναι ο Θάνος. 141 00:13:02,860 --> 00:13:04,828 Ο Θάνος πέρασε πολύ καιρό προσπαθώντας να με τελειοποιήσω. 142 00:13:05,561 --> 00:13:09,326 Στη συνέχεια, όταν δούλευε, αυτός μίλησε για το μεγάλο του σχέδιο. 143 00:13:09,709 --> 00:13:12,303 Ακόμη και αποσυναρμολογημένη, εγώ ήθελε να τον ευχαριστήσει. 144 00:13:12,858 --> 00:13:17,530 Θα ρωτούσα, πού θα πήγαινα μόλις ολοκληρωθεί το σχέδιό του; 145 00:13:18,170 --> 00:13:20,237 Η απάντησή του ήταν πάντα η ίδια. 146 00:13:24,406 --> 00:13:25,531 Στον κήπο. 147 00:13:25,789 --> 00:13:28,820 Χαριτωμένο. Ο Θάνος έχει ένα πρόγραμμα συνταξιοδότησης. 148 00:13:28,845 --> 00:13:30,493 Πού είναι λοιπόν; 149 00:13:30,556 --> 00:13:32,304 Όταν ο Θάνος έσπασε τα δάχτυλά του, 150 00:13:32,329 --> 00:13:36,860 Η Γη έγινε μηδενική για μια έξαρση ισχύος από γελοία κοσμικές διαστάσεις. 151 00:13:36,907 --> 00:13:41,188 Κανείς δεν έχει δει ποτέ κάτι τέτοιο ... πριν από δύο ημέρες. 152 00:13:42,321 --> 00:13:44,617 Σε αυτόν τον πλανήτη. 153 00:13:44,946 --> 00:13:46,289 Ο Θάνος είναι εκεί. 154 00:13:48,700 --> 00:13:49,601 Χρησιμοποίησε και πάλι τις πέτρες. 155 00:13:49,937 --> 00:13:51,400 Γεια γεια γεια... 156 00:13:51,805 --> 00:13:54,570 Θα εισερχόμασταν βραχυχρόνια, ξέρετε; 157 00:13:54,820 --> 00:13:56,535 - Κοιτάξτε, πήρε ακόμα τις πέτρες, έτσι ... - Ας τον πάρουμε. 158 00:13:57,120 --> 00:13:59,706 - Τα χρησιμοποιούμε για να επιστρέψουμε όλοι. - Ακριβώς έτσι; 159 00:13:59,868 --> 00:14:01,696 Ναι. Ακριβώς έτσι. 160 00:14:01,721 --> 00:14:04,876 Ακόμα κι αν υπάρχει μια μικρή ευκαιρία ότι μπορούμε να ανατρέψουμε αυτό ... 161 00:14:04,901 --> 00:14:07,657 Θέλω να πω, το χρωστάμε σε όλους που δεν είναι σε αυτό το δωμάτιο να δοκιμάσει. 162 00:14:07,682 --> 00:14:11,924 Αν το κάνουμε αυτό, πώς ξέρουμε ότι θα γίνει τελειώνει διαφορετικά από ό, τι πριν; 163 00:14:11,969 --> 00:14:14,109 Γιατί πριν, εσύ δεν με είχε. 164 00:14:14,437 --> 00:14:18,655 Γεια σου, νέα κοπέλα, όλοι σε αυτό δωμάτιο είναι για τη ζωή αυτή superhero. 165 00:14:18,911 --> 00:14:21,612 Και αν δεν σας πειράζει το ερώτημά μου, πού η κόλαση είσαι όλη αυτή τη φορά; 166 00:14:21,637 --> 00:14:24,183 Υπάρχουν πολλά άλλα πλανήτες στο σύμπαν. 167 00:14:24,208 --> 00:14:27,280 Και δυστυχώς, αυτοί δεν σας έκαναν παιδιά. 168 00:14:46,483 --> 00:14:47,764 Μου αρέσει αυτό. 169 00:14:53,107 --> 00:14:55,724 Ας πάρουμε αυτό γιος ενός σκύλου. 170 00:15:17,385 --> 00:15:21,173 Εντάξει. Ποιος εδώ δεν έχει στο διάστημα; 171 00:15:23,571 --> 00:15:25,797 Δεν πρέπει να ρίχνεις επάνω στο πλοίο μου. 172 00:15:25,930 --> 00:15:29,391 Προσέγγιση άλμα σε 3 .. 2 .. 1. 173 00:15:42,950 --> 00:15:45,231 Θα γυρίσω προς τα κάτω για ανασυγκρότηση. 174 00:16:03,133 --> 00:16:05,976 - Αυτό θα δουλέψει ο Steve. - Ξέρω ότι θα το κάνει. 175 00:16:09,959 --> 00:16:12,584 Γιατί δεν ξέρω τι Θα το κάνω εάν δεν το κάνει. 176 00:16:12,826 --> 00:16:18,427 Δεν υπάρχουν δορυφόροι, δεν υπάρχουν πλοία, δεν υπάρχει στρατός, δεν υπάρχουν άμυνες εδάφους οποιουδήποτε είδους. 177 00:16:19,989 --> 00:16:21,301 Είναι μόνο αυτός. 178 00:16:22,309 --> 00:16:24,590 Τότε αρκεί. 179 00:17:53,483 --> 00:17:54,756 Ωχ όχι. 180 00:18:04,589 --> 00:18:05,924 Πού είναι? 181 00:18:06,167 --> 00:18:08,604 Απάντησε την ερώτηση. 182 00:18:10,104 --> 00:18:12,908 Το σύμπαν απαιτούμενη διόρθωση. 183 00:18:13,300 --> 00:18:18,272 Μετά από αυτό, οι πέτρες σερβίρονται χωρίς σκοπό, πέρα ​​από τον πειρασμό. 184 00:18:18,343 --> 00:18:20,116 Δολοφόρησες τρισεκατομμύρια! 185 00:18:21,388 --> 00:18:23,750 Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες. 186 00:18:26,974 --> 00:18:30,280 - Πού είναι οι πέτρες; - Έφυγε. 187 00:18:30,611 --> 00:18:34,111 - Μειωμένη στα άτομα. - Τους χρησιμοποίησες πριν από δύο ημέρες. 188 00:18:34,189 --> 00:18:37,314 Χρησιμοποίησα τις πέτρες καταστρέψτε τις πέτρες. 189 00:18:38,800 --> 00:18:40,798 Με σχεδόν σκότωσε. 190 00:18:40,994 --> 00:18:45,126 Αλλά η δουλειά γίνεται. Θα είναι πάντα. 191 00:18:47,668 --> 00:18:51,500 Είμαι αναπόφευκτος. 192 00:18:53,970 --> 00:18:55,636 Πρέπει να αποκόψουμε αυτό το μέρος. Πρέπει να είναι ψέματα. 193 00:18:55,660 --> 00:18:57,326 Ο πατέρας μου είναι πολλά πράγματα. 194 00:18:57,761 --> 00:19:00,323 Ο ψεύτης δεν είναι ένας από αυτούς. 195 00:19:03,840 --> 00:19:06,324 Σας ευχαριστώ, Κόρη. 196 00:19:07,885 --> 00:19:10,465 Ίσως να αντιμετωπίζω εσύ πάρα πολύ σκληρά ... 197 00:19:16,622 --> 00:19:19,809 Τι ... τι κάνατε; 198 00:19:21,582 --> 00:19:23,621 Πήγα για το κεφάλι. 199 00:20:34,296 --> 00:20:35,616 Έτσι εγώ ... 200 00:20:37,304 --> 00:20:39,436 Πήγε σε μια μέρα την άλλη μέρα. 201 00:20:40,378 --> 00:20:44,379 Είναι η πρώτη φορά σε πέντε χρόνια, ξέρεις? Καθίστε εκεί, δείπνο ... 202 00:20:44,661 --> 00:20:47,262 Δεν ήξερα τι να μιλήσουμε για. 203 00:20:49,185 --> 00:20:50,785 Για ποιο πραγμα μιλας? 204 00:20:50,826 --> 00:20:54,600 Ίδια παλιά χάλια, ξέρετε; Πως τα πράγματα έχουν αλλάξει, και ... 205 00:20:54,856 --> 00:20:56,356 Η δουλειά μου, η δουλειά του .... 206 00:20:56,841 --> 00:20:59,301 Πόσο λείπει η Μετς. 207 00:21:01,739 --> 00:21:03,272 Τότε τα πράγματα γίνονται ήσυχα .. 208 00:21:05,216 --> 00:21:08,528 Φώναξε όπως ήταν που σερβίρουν τις σαλάτες. 209 00:21:09,122 --> 00:21:10,481 Τι γίνεται με εσένα; 210 00:21:11,825 --> 00:21:14,817 Φώναξα λίγο πριν από το επιδόρπιο. 211 00:21:18,403 --> 00:21:21,403 Αλλά τον βλέπω και πάλι αύριο, έτσι ... 212 00:21:21,403 --> 00:21:22,621 Αυτό είναι υπέροχο. 213 00:21:22,653 --> 00:21:24,606 Κάνατε το πιο δύσκολο κομμάτι. Πήρατε το άλμα, εσείς 214 00:21:24,631 --> 00:21:26,723 δεν ήξερε πού εσύ θα έρθει κάτω. 215 00:21:27,207 --> 00:21:31,674 Και αυτό είναι. Αυτά είναι τα μικρά γενναία βήματα μωρών που πρέπει να πάρετε. 216 00:21:31,684 --> 00:21:35,269 Να προσπαθήσουμε και να γίνουμε και πάλι ολόκληροι. Να προσπαθήσω να βρω σκοπό. 217 00:21:37,340 --> 00:21:40,871 Πήγα στον πάγο το '45 δεξιά αφού γνώρισα την αγάπη της ζωής μου. 218 00:21:42,308 --> 00:21:44,230 Ξύπνησε 70 χρόνια αργότερα. 219 00:21:46,965 --> 00:21:48,269 Πρέπει να προχωρήσετε. 220 00:21:51,785 --> 00:21:53,900 Πρέπει να προχωρήσουμε. 221 00:21:58,388 --> 00:22:00,341 Ο κόσμος βρίσκεται στα χέρια μας. 222 00:22:00,661 --> 00:22:02,614 Μας έχουν αφήσει παιδιά. 223 00:22:02,778 --> 00:22:05,403 Και πρέπει να κάνουμε κάτι με αυτό. 224 00:22:06,520 --> 00:22:07,371 Σε διαφορετική περίπτωση... 225 00:22:08,642 --> 00:22:11,329 Ο Θάνος θα έπρεπε μας σκότωσε όλους. 226 00:23:12,704 --> 00:23:14,680 Τι διάολο? 227 00:23:26,487 --> 00:23:27,534 Ελπίδα? 228 00:24:01,900 --> 00:24:03,426 Παιδί! Γεια σου, παιδί! 229 00:24:07,570 --> 00:24:09,882 Τι συνέβαινε εδώ; 230 00:24:41,767 --> 00:24:42,845 Θεέ μου... 231 00:24:46,197 --> 00:24:50,571 ΟΧΙ Παρακαλώ. Παρακαλώ παρακαλώ. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ... 232 00:24:56,617 --> 00:24:59,304 Με συγχωρείτε. Συγνώμη. Όχι, Κάσι, όχι. 233 00:24:59,858 --> 00:25:00,858 Οχι. 234 00:25:01,882 --> 00:25:02,882 Οχι όχι. 235 00:25:04,615 --> 00:25:06,529 Παρακαλώ παρακαλώ, Παρακαλώ παρακαλώ.... 236 00:25:06,554 --> 00:25:07,554 Όχι, Κάσι ... 237 00:25:14,796 --> 00:25:15,796 Τι? 238 00:25:45,909 --> 00:25:47,198 Cassie; 239 00:25:48,495 --> 00:25:49,495 Μπαμπάς? 240 00:26:15,911 --> 00:26:17,348 Είσαι τόσο μεγάλη! 241 00:26:31,381 --> 00:26:35,912 Ναι, επιβιβάσαμε πολύ ύποπτο πολεμικό πλοίο Danvers pinged. 242 00:26:35,937 --> 00:26:37,991 Ήταν μολυσματικό σκουπίδια σκουπίδια. 243 00:26:38,160 --> 00:26:39,522 Έτσι, ευχαριστώ για το καυτό tip. 244 00:26:39,656 --> 00:26:42,381 - Λοιπόν, ήσουν πιο κοντά. - Ναι. Και τώρα μυρίζει σαν σκουπίδια. 245 00:26:42,406 --> 00:26:44,278 Έχετε ανάγνωση σε αυτές τις δονήσεις; 246 00:26:44,303 --> 00:26:46,795 Ήταν μια ήπια υποβάθμιση κάτω από την αφρικανική πλάκα. 247 00:26:46,914 --> 00:26:49,328 Έχουμε ένα οπτικό; Πως το χειριζόμαστε; 248 00:26:49,359 --> 00:26:52,593 Ντα, είναι ένας σεισμός κάτω από τον ωκεανό. 249 00:26:52,625 --> 00:26:55,592 Το χειριζόμαστε δεν το χειριζόμαστε. 250 00:26:56,374 --> 00:26:58,772 Κάρολ, εμείς βλέπουμε εσύ εδώ τον επόμενο μήνα; 251 00:26:58,801 --> 00:27:01,850 - Δεν είναι πιθανό. - Τι, θα πάρετε μια άλλη κούρεμα; 252 00:27:01,895 --> 00:27:05,511 Ακούστε, γούνα-πρόσωπο. Είμαι καλύπτοντας πολλά εδάφη. 253 00:27:05,536 --> 00:27:07,411 Τα πράγματα που είναι που συμβαίνουν στη Γη 254 00:27:07,436 --> 00:27:10,302 συμβαίνει παντού, στις χιλιάδες πλανήτες. 255 00:27:11,300 --> 00:27:12,998 Αυτό είναι ένα καλό σημείο. Αυτό είναι ένα καλό σημείο. 256 00:27:13,670 --> 00:27:16,351 Έτσι ίσως να μην δείτε εγώ για πολύ καιρό. 257 00:27:16,572 --> 00:27:18,513 Εντάξει. Ω, καλά ... 258 00:27:19,153 --> 00:27:23,457 Αυτό το κανάλι είναι πάντα ενεργό. Έτσι, οτιδήποτε πηγαίνει πλαγίως ... 259 00:27:23,528 --> 00:27:25,949 Ο καθένας κάνει πρόβλημα όπου δεν πρέπει ... 260 00:27:26,215 --> 00:27:29,970 - Έρχεται μέσα μου. - Εντάξει. 261 00:27:29,113 --> 00:27:30,113 Εντάξει. 262 00:27:31,235 --> 00:27:32,535 Καλή τύχη. 263 00:27:40,874 --> 00:27:43,218 - Που είσαι? - Μεξικό. 264 00:27:43,271 --> 00:27:46,226 Οι ομοσπονδίες βρήκαν α δωμάτιο γεμάτη από σώματα. 265 00:27:46,468 --> 00:27:50,530 Φαίνεται σαν ένα μάτσο καρτέλ. Ποτέ είχαν ακόμη την ευκαιρία να βγάλουν τα όπλα τους μακριά. 266 00:27:50,124 --> 00:27:53,491 - Είναι πιθανώς αντίπαλος συμμορία ... - Εκτός αν δεν είναι. 267 00:27:53,516 --> 00:27:55,896 Είναι σίγουρα ο Barton. 268 00:27:56,390 --> 00:28:00,406 Τι έχει κάνει εδώ, τι είναι έκαναν τα τελευταία χρόνια, 269 00:28:01,998 --> 00:28:04,600 Θέλω να πω, τη σκηνή ότι έφυγε ... 270 00:28:04,630 --> 00:28:07,935 Πρέπει να σου πω, υπάρχει ένα μέρος εγώ που δεν θέλει καν να τον βρει. 271 00:28:13,767 --> 00:28:16,102 Θα μάθετε πού πρόκειται να ακολουθήσει; 272 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 Nat ... 273 00:28:22,624 --> 00:28:23,829 Σας παρακαλούμε. 274 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 Εντάξει. 275 00:28:36,273 --> 00:28:40,343 Ξέρετε ότι θα προσφέρω να κολλήσω το δείπνο σας αλλά φαίνεται ήδη αρκετά άθλια. 276 00:28:44,110 --> 00:28:45,499 Εσείς εδώ για να κάνετε τα ρούχα σας; 277 00:28:45,524 --> 00:28:47,445 Και για να δείτε έναν φίλο. 278 00:28:48,329 --> 00:28:50,266 Είναι σαφές ότι ο φίλος σου είναι εντάξει. 279 00:28:53,599 --> 00:28:56,222 Ξέρετε ότι είδα μια φάλαινα όταν έφτασα στη γέφυρα. 280 00:28:56,247 --> 00:28:59,364 - Στο Hudson; - Υπάρχουν λιγότερα πλοία, καθαρότερο νερό. 281 00:28:59,372 --> 00:29:03,426 Ξέρεις, αν πρόκειται να πεις εγώ να κοιτάξω την λαμπρή πλευρά ... 282 00:29:03,971 --> 00:29:04,971 Um ... 283 00:29:06,800 --> 00:29:09,838 Πρόκειται να σας χτυπήσω στο κεφάλι με ένα σάντουιτς με φυστικοβούτυρο. 284 00:29:11,737 --> 00:29:14,572 Συγνώμη. Δύναμη συνήθειας. 285 00:29:28,425 --> 00:29:32,635 Ξέρετε ότι συνεχίζω να λέω σε όλους θα πρέπει να προχωρήσουν και ... να αναπτυχθούν. 286 00:29:34,783 --> 00:29:35,915 Κάποιοι κάνουν. 287 00:29:39,486 --> 00:29:40,657 Αλλά όχι εμείς. 288 00:29:41,523 --> 00:29:45,843 - Αν συνεχίσω, ποιος κάνει αυτό; - Ίσως δεν χρειάζεται να γίνει. 289 00:29:50,430 --> 00:29:52,445 Δεν είχα τίποτα. 290 00:29:53,594 --> 00:29:55,672 Και τότε πήρα αυτό. 291 00:29:57,969 --> 00:29:59,258 Αυτή η δουλειά. 292 00:30:02,119 --> 00:30:03,414 Αυτή η οικογένεια. 293 00:30:07,596 --> 00:30:11,275 Και ήμουν ... ήμουν καλύτερα από αυτό. 294 00:30:17,784 --> 00:30:19,960 Και παρόλο που ... 295 00:30:20,161 --> 00:30:21,629 έχουν φύγει... 296 00:30:25,278 --> 00:30:27,559 Τώρα, είμαι ακόμα προσπαθώντας να είναι καλύτερη. 297 00:30:30,875 --> 00:30:32,921 Νομίζω ότι και οι δύο πρέπει να πάρετε μια ζωή. 298 00:30:35,766 --> 00:30:37,700 Εσύ πρώτος. 299 00:30:42,195 --> 00:30:43,616 Ω Γειά. Γεια! 300 00:30:43,640 --> 00:30:46,582 Είναι κάποιος σπίτι; Αυτός είναι ο Scott Lang. 301 00:30:46,607 --> 00:30:51,255 Συναντήσαμε πριν από μερικά χρόνια, στο αεροδρόμιο; Στα γερμανικά? 302 00:30:51,287 --> 00:30:54,146 Πήρα πραγματικά μεγάλη και Είχα τη μάσκα μου. 303 00:30:54,171 --> 00:30:56,910 - Δεν θα με αναγνώριζες. - Είναι παλιό μήνυμα; 304 00:30:56,116 --> 00:30:59,460 Ανθρωπος μυρμήγκι? Αντ-Μαν, εγώ ξέρεις ότι το ξέρεις αυτό. 305 00:30:59,132 --> 00:31:00,155 Είναι η μπροστινή πύλη. 306 00:31:00,186 --> 00:31:01,986 Πρέπει να σου μιλήσω. 307 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 Σκοτ. 308 00:31:10,193 --> 00:31:12,200 - Είσαι καλά? - Ναι. 309 00:31:13,864 --> 00:31:16,419 Έχετε καθένα από εσάς παιδιά μελέτησε την κβαντική φυσική; 310 00:31:16,748 --> 00:31:18,864 Μόνο στη μέση συνομιλία. 311 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 Καλώς. Ετσι... 312 00:31:21,155 --> 00:31:25,810 Πριν από πέντε χρόνια, λίγο πριν ... Ο Θάνος, 313 00:31:25,913 --> 00:31:28,147 Ήμουν σε ένα μέρος που ονομάζεται το κβαντικό βασίλειο. 314 00:31:28,319 --> 00:31:31,186 Το κβαντικό βασίλειο είναι σαν το δικό του δικό μικροσκοπικό σύμπαν. 315 00:31:31,211 --> 00:31:34,750 Για να μπείτε εκεί, πρέπει να είστε απίστευτα μικρό. Ελπίδα, είναι μου ... 316 00:31:36,586 --> 00:31:38,102 Αυτή ... ήταν μου ... 317 00:31:40,141 --> 00:31:43,843 Υποτίθεται ότι θα με βγάλει έξω. Και τότε συνέβη ο Θάνος και 318 00:31:43,868 --> 00:31:47,539 - Έχω κολλήσει εκεί μέσα. - Συγνώμη. Αυτό έπρεπε να είναι για 5 χρόνια. 319 00:31:47,564 --> 00:31:50,235 Ναι, αλλά αυτό είναι ακριβώς αυτό. Δεν ήταν. 320 00:31:50,243 --> 00:31:51,977 Για μένα ήταν πέντε ώρες. 321 00:31:52,200 --> 00:31:54,565 Βλέπε, τους κανόνες της κβαντικής σφαίρας δεν είναι σαν να είναι εδώ. 322 00:31:54,611 --> 00:31:59,400 Όλα είναι απρόβλεπτα. Είναι αυτό το σάντουιτς του καθενός; Πεθαίνω της πείνας. 323 00:31:59,353 --> 00:32:00,353 Σκοτ. 324 00:32:00,439 --> 00:32:02,329 Για τι πράγμα μιλάς? 325 00:32:02,421 --> 00:32:03,421 Ετσι... 326 00:32:04,538 --> 00:32:06,319 Αυτό που λέω είναι ... 327 00:32:07,360 --> 00:32:09,387 Ο χρόνος λειτουργεί διαφορετικά στην κβαντική σφαίρα. 328 00:32:09,475 --> 00:32:11,653 Το μόνο πρόβλημα είναι τώρα, εμείς δεν έχετε τρόπο να πλοηγηθείτε. 329 00:32:11,694 --> 00:32:13,370 Αλλά τι θα συμβεί αν το κάναμε; 330 00:32:13,850 --> 00:32:16,810 Δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι. Τι αν μπορούσαμε να ελέγξουμε με κάποιο τρόπο το χάος, 331 00:32:16,835 --> 00:32:20,317 και θα μπορούσαμε να πλοηγήσουμε; Κι αν υπήρχε ένας τρόπος που μπορούμε να εισέλθουμε 332 00:32:20,342 --> 00:32:22,787 το κβαντικό βασίλειο σε ένα ορισμένο αλλά στη συνέχεια 333 00:32:22,812 --> 00:32:25,912 βγείτε από την κβαντική σφαίρα στο ένα άλλο χρονικό σημείο; Σαν... 334 00:32:27,191 --> 00:32:28,792 Όπως και πριν από τον Θάνο. 335 00:32:28,995 --> 00:32:31,281 Περιμένετε, μιλάτε για μια μηχανή χρόνου; 336 00:32:31,306 --> 00:32:34,426 Όχι, φυσικά όχι. Όχι, όχι μηχανή χρόνου. 337 00:32:34,575 --> 00:32:36,630 Είναι περισσότερο σαν ένα ... 338 00:32:37,862 --> 00:32:41,369 Ναι, μηχανή χρόνου. Ξέρω ότι είναι τρελό. Είναι τρελό. 339 00:32:41,932 --> 00:32:45,299 Αλλά δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι. Πρέπει να είσαι ... 340 00:32:45,674 --> 00:32:48,513 Κάποια wa ... Είναι τρελό. 341 00:32:48,538 --> 00:32:52,483 Παίρνω ηλεκτρονικά μηνύματα από ρακούν. Ετσι, τίποτα δεν τρελαίνεται πια. 342 00:32:53,288 --> 00:32:55,366 Ποιος λοιπόν μιλάμε για αυτό; 343 00:33:13,418 --> 00:33:14,418 Chow-time! 344 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Morgoona. 345 00:33:22,372 --> 00:33:24,583 Morgan H. Stark. Θέλετε κάποιο γεύμα; 346 00:33:24,763 --> 00:33:27,661 - Καθορίστε το μεσημεριανό γεύμα ή αποσαθρώστε. - Εντάξει. 347 00:33:28,669 --> 00:33:30,190 Δεν πρέπει να είστε φορώντας αυτό, εντάξει; 348 00:33:30,440 --> 00:33:32,925 Αυτό είναι μέρος μιας ειδικής επετείου δώρο που φτιάχνω για τη μαμά. 349 00:33:36,316 --> 00:33:38,518 Ορίστε. Είσαι σκεφτόμαστε το γεύμα; 350 00:33:39,340 --> 00:33:41,190 Θέλετε μια χούφτα γρύλους; 351 00:33:41,253 --> 00:33:43,950 - Οχι. - Αυτό είναι που θέλεις. 352 00:33:43,120 --> 00:33:46,534 - Πώς το βρήκες αυτό; - Γκαράζ. 353 00:33:46,570 --> 00:33:47,343 Πραγματικά? 354 00:33:47,367 --> 00:33:49,726 - Το ψάξατε; - Οχι. 355 00:33:50,249 --> 00:33:51,920 Το βρήκα, όμως. 356 00:33:52,209 --> 00:33:55,435 Σας αρέσει να πηγαίνετε στο γκαράζ, ε; Τόσο ο μπαμπάς. 357 00:33:56,467 --> 00:33:59,415 Είναι πραγματικά ωραία. Μαμά ποτέ φορούν οτιδήποτε φορώ. 358 00:34:20,860 --> 00:34:23,193 Τώρα, ξέρουμε τι ακούγεται σαν... 359 00:34:23,266 --> 00:34:25,218 Tony μετά από όλα όσα έχετε δει, είναι κάτι πραγματικά αδύνατο ... 360 00:34:25,242 --> 00:34:27,631 Κβαντικές διακυμάνσεις με την κλίμακα Planck, 361 00:34:27,656 --> 00:34:30,664 που στη συνέχεια ενεργοποιεί το Deutsch πρόταση. Μπορούμε να συμφωνήσουμε σε αυτό; 362 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 Ευχαριστώ. 363 00:34:31,859 --> 00:34:34,515 Στους όρους του Layman, αυτό σημαίνει δεν γυρίζεις σπίτι. 364 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 - Το έκανα. - Οχι. 365 00:34:35,578 --> 00:34:37,574 Εσείς τυχαία σώσατε. Είναι ένα--- 366 00:34:37,621 --> 00:34:40,129 Είναι ένα δισεκατομμύριο προς ένα cosmic fluke. 367 00:34:40,197 --> 00:34:41,964 Και τώρα θέλετε να τραβήξετε ένα ... 368 00:34:42,119 --> 00:34:43,587 Πως το λες? 369 00:34:45,305 --> 00:34:48,150 - Μια ληστεία του χρόνου; - Ναι. Χρονική ληστεία. 370 00:34:48,289 --> 00:34:50,456 Φυσικά. Γιατί δεν είχαμε σκεφτείτε αυτό πριν; 371 00:34:50,481 --> 00:34:52,972 Ω! Γιατί είναι γελοίο; Επειδή είναι ένα pipedream; 372 00:34:52,997 --> 00:34:56,442 Οι πέτρες είναι στο παρελθόν. Εμείς μπορεί να πάει πίσω και μπορούμε να τα πάρουμε. 373 00:34:56,467 --> 00:34:58,973 Μπορούμε να τραβήξουμε τα δικά μας δάχτυλα. Μπορούμε να φέρουμε όλοι πίσω. 374 00:34:58,998 --> 00:35:01,139 Ή βιδώστε το χειρότερο από το έχει ήδη, σωστά; 375 00:35:01,179 --> 00:35:02,404 Δεν πιστεύω ότι θα ήταν. 376 00:35:02,529 --> 00:35:05,841 Πρέπει να το πω αυτό. Μερικές φορές εγώ να χάσετε αυτή τη ζοφερή αισιοδοξία. 377 00:35:06,121 --> 00:35:09,136 Ωστόσο, οι μεγάλες ελπίδες δεν θα είναι βοήθεια εάν δεν υπάρχει λογική, 378 00:35:09,161 --> 00:35:13,457 απτό, τρόπο για μένα με ασφάλεια εκτελέστε την εν λόγω ληστεία χρόνου. 379 00:35:13,950 --> 00:35:16,577 Πιστεύω ότι το πιο πιθανό αποτέλεσμα θα είναι η συλλογική μας κατάργηση. 380 00:35:16,602 --> 00:35:19,609 Όχι αν ακολουθούμε αυστηρά τους κανόνες του ταξιδιού στο χρόνο. 381 00:35:19,836 --> 00:35:23,781 Αυτό σημαίνει ότι δεν μιλάμε στο παρελθόν μας, Δεν στοιχηματίζετε σε αθλητικές εκδηλώσεις ... 382 00:35:23,813 --> 00:35:26,343 Θα σε σταματήσω εκεί, Σκοτ. 383 00:35:26,899 --> 00:35:28,968 Λέτε σοβαρά εγώ ότι το σχέδιό σας να 384 00:35:28,993 --> 00:35:32,930 εκτός από το σύμπαν στην Επιστροφή στο Μέλλον; 385 00:35:34,360 --> 00:35:36,114 - Οχι. - Καλός. Με είχες ανησυχήσει εκεί. 386 00:35:36,136 --> 00:35:39,409 Γιατί αυτό θα ήταν αλόγων. Αυτό είναι όχι πώς λειτουργεί η κβαντική φυσική. 387 00:35:39,662 --> 00:35:40,662 Αντωνάκης... 388 00:35:42,662 --> 00:35:44,552 Πρέπει να πάρουμε θέση. 389 00:35:44,951 --> 00:35:47,701 Σταθήκαμε. Και όμως, εδώ είμαστε. 390 00:35:49,138 --> 00:35:52,904 Ξέρω ότι έχετε πολλά στη γραμμή. Έχεις μια γυναίκα, μια κόρη. 391 00:35:53,740 --> 00:35:57,990 Αλλά έχασα κάποιον πολύ σημαντικό για μένα. Πολλοί άνθρωποι. 392 00:35:58,830 --> 00:36:02,464 Και τώρα, τώρα, έχουμε την ευκαιρία να φέρουμε η πλάτη της. Να φέρει όλους πίσω. 393 00:36:02,489 --> 00:36:04,900 Και μου λέτε ότι δεν θα ... 394 00:36:04,115 --> 00:36:06,122 Αυτό είναι σωστό, Σκοτ. Δεν θα το κάνω. Αστο. 395 00:36:07,739 --> 00:36:09,348 Έχει ένα παιδί. 396 00:36:11,192 --> 00:36:13,442 Η μαμά μου είπε να έλα και σώσεις. 397 00:36:13,467 --> 00:36:16,113 Καλή δουλειά. Έχω σωθεί. 398 00:36:16,706 --> 00:36:18,855 Θα ήθελα να έρθεις εδώ Ρωτήστε μου κάτι άλλο. 399 00:36:18,871 --> 00:36:21,784 Τίποτα άλλο. Ειλικρινά, εγώ Σας έχασα παιδιά, ήταν ... 400 00:36:21,863 --> 00:36:24,972 - Ω, και το τραπέζι είναι για έξι. - Τόνι, το καταλαβαίνω. 401 00:36:25,890 --> 00:36:27,479 Και χαίρομαι για σας. Πραγματικά είμαι. 402 00:36:28,970 --> 00:36:30,570 Αλλά αυτή είναι μια δεύτερη ευκαιρία. 403 00:36:30,355 --> 00:36:32,792 Πήρα τη δεύτερη ευκαιρία μου εδώ, Cap. 404 00:36:32,891 --> 00:36:35,800 Δεν μπορώ να επαναφέρω τα ζάρια. 405 00:36:36,497 --> 00:36:39,200 Εάν δεν μιλάτε κατάστημα, μπορείτε να μείνετε για μεσημεριανό γεύμα. 406 00:36:41,951 --> 00:36:44,522 - Φοβόταν. - Δεν είναι λάθος. 407 00:36:44,740 --> 00:36:46,966 Ναι, αλλά εννοώ, τι θα κάνουμε? 408 00:36:47,990 --> 00:36:49,231 Τον χρειαζόμαστε. Τι, εμείς θα σταματήσουμε; 409 00:36:49,256 --> 00:36:51,162 Όχι. Θέλω να το κάνω σωστά. 410 00:36:54,433 --> 00:36:56,613 Θα χρειαστούμε ένα πραγματικά μεγάλο εγκέφαλο. 411 00:36:56,964 --> 00:36:58,690 Μεγαλύτερο από τον; 412 00:36:59,410 --> 00:37:01,869 Ελα. Νιώθω σαν να είμαι ο μόνος ένα φαγητό. Δοκιμάστε μερικά από αυτά. 413 00:37:01,894 --> 00:37:03,127 Έχετε κάποια αυγά. 414 00:37:03,393 --> 00:37:04,674 Είμαι τόσο συγκεχυμένη. 415 00:37:04,702 --> 00:37:07,350 - Αυτές είναι περίοδοι σύγχυσης. - Σωστά. Οχι όχι... 416 00:37:07,374 --> 00:37:10,256 - Δεν είναι αυτό που εννοούσα. ΕΓΩ... - Όχι, το έχω. 417 00:37:10,281 --> 00:37:13,687 Αστειεύομαι! Ξέρω. Είναι τρελό. 418 00:37:13,812 --> 00:37:18,820 - Πουκάμισα τώρα. - Ναι! Πως? Γιατί; 419 00:37:18,222 --> 00:37:20,770 Πριν από πέντε χρόνια πήρε τα μάτια μας κτύπησε. 420 00:37:21,239 --> 00:37:24,146 Εκτός κι αν ήταν χειρότερο για μένα. Διότι έχασα δύο φορές. 421 00:37:24,389 --> 00:37:28,488 Πρώτον, ο Χαλκ έχασε. Στη συνέχεια, ο Banner έχασε. Τότε, χάσαμε όλοι. 422 00:37:28,513 --> 00:37:31,357 - Κανείς δεν σας κατηγόρησε, Μπρους. - Το έκανα. 423 00:37:32,923 --> 00:37:34,791 Για χρόνια είμαι αντιμετωπίζοντας τον Χολκ σαν αυτόν 424 00:37:34,816 --> 00:37:37,252 κάποιο είδος ασθένειας, κάτι για να το ξεφορτωθείτε. 425 00:37:38,260 --> 00:37:40,908 Αλλά τότε άρχισα να κοιτάζω σε αυτόν ως θεραπεία. 426 00:37:40,975 --> 00:37:46,290 Δεκαοκτώ μήνες σε εργαστήριο γάμμα. βάζω τους εγκεφάλους και το μυαλό μαζί. 427 00:37:46,170 --> 00:37:49,943 Και τώρα κοιτάξτε με. Καλύτερο και των δύο κόσμων. 428 00:37:50,149 --> 00:37:52,227 - Με συγχωρείτε, κύριε Hulk; - Ναί? 429 00:37:52,252 --> 00:37:55,861 - Μπορούμε να φτιάξουμε μια φωτογραφία; - 100%, μικρό πρόσωπο. 430 00:37:55,909 --> 00:37:58,705 Έλα, βήμα προς τα πάνω. Σας απασχολεί; 431 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 Ω. 432 00:38:00,411 --> 00:38:03,360 - Πείτε "πράσινο". - Πράσινο. 433 00:38:03,610 --> 00:38:04,715 Greeeen. 434 00:38:04,740 --> 00:38:07,443 - Το κατάλαβες αυτό? - Αυτό είναι καλό. 435 00:38:07,771 --> 00:38:10,779 Δεν θέλετε να πάρετε ένα μαζί μου; Είμαι Ant-Man. 436 00:38:13,552 --> 00:38:15,206 Είναι οπαδοί του Hulk. Δεν γνωρίζουν τον Ant-Man. 437 00:38:15,231 --> 00:38:17,417 - Κανείς δεν το κάνει. - Περιμένετε, όχι, όχι, θέλει να ... 438 00:38:17,442 --> 00:38:19,964 Θέλετε να πάρετε ένα εικόνα μαζί του, έτσι; 439 00:38:19,989 --> 00:38:22,106 Λέει μάλιστα ότι δεν το κάνει. Το έχω. 440 00:38:22,131 --> 00:38:25,900 Δεν το θέλω ούτε. Δεν το κάνω θέλετε μια φωτογραφία μαζί τους. 441 00:38:25,920 --> 00:38:26,998 - Θα νιώθει άσχημα. - Συγνώμη. 442 00:38:27,290 --> 00:38:29,373 - Είπαν ότι θα το κάνουν. - Δεν το θέλω πια. 443 00:38:29,398 --> 00:38:31,904 - Θα νιώθεις άσχημα ... - Πάρτε το τηλέφωνο. 444 00:38:33,210 --> 00:38:33,954 Σας ευχαριστώ, κύριε Hulk. 445 00:38:33,979 --> 00:38:36,256 Όχι, είναι υπέροχο, παιδιά. Ευχαριστώ πολύ. 446 00:38:36,569 --> 00:38:38,725 - Βγείτε έξω! - Μπρους. 447 00:38:39,500 --> 00:38:40,951 - Δαβίδα. - Μπρους. 448 00:38:40,976 --> 00:38:43,679 Ακούστε τη μαμά σας. Ξέρει καλύτερα. 449 00:38:43,704 --> 00:38:46,671 - Τι λέμε ... - Σωστά. 450 00:38:48,582 --> 00:38:51,285 Όλος ο χρόνος ταξιδεύει; 451 00:38:52,698 --> 00:38:55,878 Guys, είναι έξω από τομέα της εμπειρογνωμοσύνης μου. 452 00:38:56,957 --> 00:38:58,839 Λοιπόν, το έβγαλα. 453 00:38:59,191 --> 00:39:02,644 Θυμάμαι μια εποχή που αυτό φαινόταν αρκετά αδύνατο. 454 00:39:36,149 --> 00:39:38,852 Κοιτάξτε μια πηγή έμπνευσης, ας δούμε τι ελέγχει έξω. 455 00:39:39,138 --> 00:39:43,500 Έτσι, προτείνετε ένα τελευταίο sim πριν το συσκευάζουμε για τη νύχτα. 456 00:39:43,290 --> 00:39:47,630 Αυτή τη φορά, με τη μορφή a κινητή ταινία, ανεστραμμένη. Σας παρακαλούμε? 457 00:39:47,655 --> 00:39:49,287 Επεξεργασία... 458 00:39:52,451 --> 00:39:56,784 Δώσε μου αυτή την ιδιοτιμή. Αυτό, το σωματίδιο factoring και φασματική αποσύνθεση. 459 00:39:56,809 --> 00:39:59,505 - Πρέπει να πάρω ένα δευτερόλεπτο. - Μια στιγμή. 460 00:39:59,926 --> 00:40:03,152 Και μην ανησυχείτε αν δεν απομακρύνεται. Είμαι απλά ... 461 00:40:04,315 --> 00:40:06,424 Μοντέλο παραγόμενο. 462 00:40:17,669 --> 00:40:18,669 Σκατά! 463 00:40:19,190 --> 00:40:20,190 Σκατά! 464 00:40:24,234 --> 00:40:26,140 Τι κάνεις up Little Miss; 465 00:40:26,195 --> 00:40:27,999 - Σκατά. - Όχι. Δεν το λέμε αυτό. 466 00:40:28,390 --> 00:40:31,265 Μόνο η μαμά λέει αυτή τη λέξη. Αυτή το έφεραν, ανήκει σε αυτήν. 467 00:40:31,273 --> 00:40:32,314 Γιατί έκανες; 468 00:40:32,339 --> 00:40:34,964 Γιατί έχω κάποια σοβαρά σκατά συνεχίζοντας εδώ. Τι νομίζετε; 469 00:40:34,989 --> 00:40:38,126 Όχι, έχω κάτι στο μυαλό μου. Έχω κάτι στο μυαλό μου. 470 00:40:38,151 --> 00:40:42,136 - Ήταν Juice Pops; - Σίγουρα ήταν. 471 00:40:43,873 --> 00:40:46,130 Αυτό είναι εκβιασμός. 472 00:40:47,290 --> 00:40:50,880 Τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται. Χυμός Pops, ήταν ακριβώς επάνω ... 473 00:40:52,404 --> 00:40:53,755 το μυαλό μου. 474 00:40:54,576 --> 00:40:57,747 Τελειώσες? Ναι? Τώρα είσαι. 475 00:41:03,990 --> 00:41:06,184 - Αυτό το πρόσωπο, πηγαίνει εκεί. - Πες μου μια ιστορία. 476 00:41:06,451 --> 00:41:08,520 Μια ιστορία. 477 00:41:08,326 --> 00:41:10,857 Μια φορά κι έναν καιρό, λίγο κορίτσι πήγε στο κρεβάτι. Το τέλος. 478 00:41:10,896 --> 00:41:12,226 Δεν είναι ολόκληρη η ιστορία. 479 00:41:12,251 --> 00:41:14,501 Έλα, αυτό είναι το δικό σου αγαπημένη ιστορία. 480 00:41:14,585 --> 00:41:16,530 Σ 'αγαπώ τόνους. 481 00:41:17,773 --> 00:41:20,295 Σ 'αγαπώ 3.000. 482 00:41:21,202 --> 00:41:22,202 Ουάου. 483 00:41:29,338 --> 00:41:32,361 3.000. Αυτό είναι τρελό. 484 00:41:33,198 --> 00:41:35,731 Πήγαινε στο κρεβάτι. Ή θα το κάνω πωλούν όλα τα παιχνίδια σας. 485 00:41:36,650 --> 00:41:37,260 Νύχτα νύχτα. 486 00:41:38,330 --> 00:41:41,705 Όχι ότι είναι ένας διαγωνισμός, αλλά με αγαπά 3.000. 487 00:41:42,502 --> 00:41:46,400 Ήσασταν κάπου μέσα το χαμηλό εύρος 6 έως 900. 488 00:41:52,370 --> 00:41:56,760 - Τι διαβάζεις; - Απλά ένα βιβλίο για την κομποστοποίηση. 489 00:41:56,101 --> 00:41:58,318 Τι νέο υπάρχει με την κομποστοποίηση; 490 00:41:59,584 --> 00:42:01,217 - Ακριβώς .... - Το βρήκα... 491 00:42:02,225 --> 00:42:03,693 Παρεμπιπτόντως. 492 00:42:04,903 --> 00:42:07,473 Ξέρεις, απλά μιλάμε για το ίδιο πράγμα ... 493 00:42:07,919 --> 00:42:09,301 Ταξίδι στο χρόνο. 494 00:42:10,434 --> 00:42:11,434 Τι? 495 00:42:14,896 --> 00:42:15,896 Ουάου. 496 00:42:18,193 --> 00:42:19,193 Αυτό είναι ... 497 00:42:19,966 --> 00:42:23,693 Καταπληκτικό και .... τρομακτικό. 498 00:42:23,756 --> 00:42:24,935 Σωστά. 499 00:42:32,640 --> 00:42:36,836 - Πραγματικά ήμουν τυχερός. - Ναι. Ξέρω. 500 00:42:36,906 --> 00:42:40,310 - Πολλοί άνθρωποι δεν το έκαναν. - Όχι, δεν μπορώ να βοηθήσω όλους. 501 00:42:41,316 --> 00:42:44,269 - Φαίνεται σαν να μπορείς. - Αν δεν σταματήσω. 502 00:42:45,816 --> 00:42:49,110 Μπορώ να βάλω μια καρφίτσα σε αυτό τώρα, και σταματήστε. 503 00:42:49,370 --> 00:42:50,636 Αντωνάκης... 504 00:42:51,121 --> 00:42:56,253 προσπαθώντας να σας σταματήσω ήταν ένα από τις λίγες αποτυχίες ολόκληρης της ζωής μου. 505 00:43:00,123 --> 00:43:05,740 Μερικές φορές αισθάνομαι ότι πρέπει να το βάλω κλειδωμένο κουτί και ρίξτε το στο κάτω μέρος μιας λίμνης ... 506 00:43:06,490 --> 00:43:08,333 ...Πήγαινε στο κρεβάτι. 507 00:43:14,620 --> 00:43:16,570 Αλλά θα μπορούσατε να ξεκουραστείτε; 508 00:43:21,690 --> 00:43:24,154 Εντάξει, εδώ πηγαίνουμε. χρόνος ταξιδιωτικό τεστ νούμερο ένα. 509 00:43:24,374 --> 00:43:29,690 Σκοτ, πυρπολίστε το, uhh ... Το φορτηγό. 510 00:43:30,977 --> 00:43:34,470 Οι διακόπτες είναι ρυθμισμένοι. Επείγον οι γεννήτριες βρίσκονται σε κατάσταση αναμονής. 511 00:43:34,501 --> 00:43:39,345 Καλός. Γιατί αν φυσήσουμε το πλέγμα, δεν το κάνω θέλουν να χάσουν τα μικροσκοπικά εδώ τη δεκαετία του 1950. 512 00:43:39,439 --> 00:43:41,759 - Με συγχωρείτε? - Μαζεύει. 513 00:43:42,240 --> 00:43:43,843 Δεν μπορείτε να πείτε τέτοια πράγματα. 514 00:43:43,868 --> 00:43:46,969 Απλά ... ήταν απλά ένα κακό αστείο. 515 00:43:48,321 --> 00:43:50,594 - Γαμώσατε, έτσι; - Δεν έχω ιδέα. 516 00:43:50,671 --> 00:43:54,811 Μιλάμε για το ταξίδι στο χρόνο εδώ. Είτε πρόκειται για ένα αστείο, είτε για κανένα από αυτά. 517 00:43:55,170 --> 00:43:57,982 Ήταν καλοί! Πάρτε το κράνος σας. 518 00:43:58,693 --> 00:44:01,419 Σκοτ, θα σου στείλω πίσω μια εβδομάδα, αλλά θα περπατήσετε 519 00:44:01,444 --> 00:44:04,443 περίπου για μια ώρα, στη συνέχεια φέρτε θα επιστρέψετε σε 10 δευτερόλεπτα. 520 00:44:04,623 --> 00:44:07,690 - Βγάζει νόημα? - Δεν μπερδεύεται τέλεια. 521 00:44:07,940 --> 00:44:09,695 Καλή τύχη, Σκοτ. Το έχεις. 522 00:44:10,670 --> 00:44:14,447 Εχεις δίκιο. Δέχομαι, Captain America. 523 00:44:16,103 --> 00:44:21,946 Με το τρία. 3 .. 2 .. 1 .. 524 00:44:25,701 --> 00:44:28,982 Παιδιά? Αυτό δεν αισθάνεται σωστό. 525 00:44:29,122 --> 00:44:30,990 - Τι συμβαίνει? Περίμενε. - Ποιος είναι? 526 00:44:31,150 --> 00:44:33,220 - Είναι αυτός ο Σκοτ; - Ναι, είναι ο Σκοτ! 527 00:44:36,960 --> 00:44:37,807 Ωω! Η πλάτη μου! 528 00:44:40,373 --> 00:44:42,815 - Μπορείς να τον φέρεις πίσω; - Το δουλεύω! 529 00:44:49,752 --> 00:44:50,752 Ενα μωρό. 530 00:44:50,777 --> 00:44:52,362 - Είναι ο Σκοτ. - Ως μωρό! 531 00:44:53,320 --> 00:44:54,880 Φέρτε τον Scott πίσω. 532 00:44:54,113 --> 00:44:56,408 Όταν λέω να σκοτώσει το δύναμη, σκοτώστε τη δύναμη. 533 00:44:57,619 --> 00:44:59,689 Και ... σκοτώστε το! 534 00:45:03,138 --> 00:45:05,528 Κάποιος μου έβαλε τα παντελόνια μου. 535 00:45:06,786 --> 00:45:09,793 Δεν ξέρω αν ήταν "μωρό" μου ή "παλιά" εγώ. 536 00:45:13,155 --> 00:45:15,163 Ή, απλώς "εγώ" εγώ. 537 00:45:15,218 --> 00:45:17,460 Ταξίδι στο χρόνο! 538 00:45:20,570 --> 00:45:21,570 Τι? 539 00:45:22,913 --> 00:45:25,709 Το βλέπω αυτό ως απόλυτη νίκη. 540 00:46:10,909 --> 00:46:12,112 Γιατί το μακρύ πρόσωπο; 541 00:46:12,175 --> 00:46:14,104 Ασε με να μαντέψω. Αυτός μετατράπηκε σε ένα μωρό. 542 00:46:15,130 --> 00:46:17,317 Μεταξύ άλλων, ναι. Τι κάνεις εδώ? 543 00:46:17,380 --> 00:46:19,340 Αυτό είναι το παράδοξο EPR. 544 00:46:19,536 --> 00:46:23,185 Αντί να πιέζεις τον Lang μέσα στο χρόνο, εσύ ίσως να έσκασε ώθηση μέσα από το Lang. 545 00:46:23,210 --> 00:46:26,161 Είναι δύσκολο. Επικίνδυνος. Κάποιος coulda σας προειδοποίησε ενάντια σε αυτό. 546 00:46:26,171 --> 00:46:28,592 - Κάνατε. - Ω, εγώ; 547 00:46:29,315 --> 00:46:33,893 Ευτυχώς, είμαι εδώ. Ανεξάρτητα, το έκανα. 548 00:46:33,918 --> 00:46:36,338 Πλήρης λειτουργία GPS χρονικού διαστήματος. 549 00:46:38,359 --> 00:46:40,425 Θέλω μόνο την ειρήνη. 550 00:46:40,968 --> 00:46:44,257 Αποδεικνύεται, η δυσαρέσκεια είναι διαβρωτική, και το μισώ. 551 00:46:44,771 --> 00:46:46,910 Και εγώ. 552 00:46:47,356 --> 00:46:49,189 Έχουμε ένα πλάνο για να πάρει αυτές τις πέτρες, αλλά εγώ 553 00:46:49,214 --> 00:46:50,965 Πρέπει να σου πω προτεραιότητα είναι να φέρει πίσω 554 00:46:50,995 --> 00:46:53,384 τι χάσαμε; Ελπίζω ναι. 555 00:46:53,409 --> 00:46:56,276 Κρατήστε αυτό που βρήκα; Εγώ πρέπει, με κάθε κόστος. 556 00:46:57,503 --> 00:47:01,346 Και, ίσως να μην πεθάνει προσπαθώντας θα είναι ωραίο. 557 00:47:03,737 --> 00:47:05,635 Ακούγεται σαν μια συμφωνία. 558 00:47:28,683 --> 00:47:32,729 - Τόνι, δεν ξέρω ... - Γιατί? Το έκανε για εσάς. 559 00:47:33,378 --> 00:47:37,784 Επιπλέον, ειλικρινά πρέπει να το ξεπεράσω γκαράζ πριν το πάρει ο Morgan. 560 00:47:42,516 --> 00:47:43,891 Σας ευχαριστώ, Τόνι. 561 00:47:44,633 --> 00:47:48,781 Θα το κρατήσετε λίγο ήσυχα; Δεν έφερε ένα για όλη την ομάδα. 562 00:47:49,904 --> 00:47:55,380 - Παίρνουμε όλη την ομάδα, ναι; - Αυτή τη στιγμή δουλεύουμε. 563 00:48:13,478 --> 00:48:18,986 - Γεια σου! Πού είναι το πράσινο; - Κουζίνα. Νομίζω. 564 00:48:20,284 --> 00:48:24,549 - Είναι υπέροχο. - Τρωκτικό, προσέξτε την επανένταξή σας. 565 00:48:24,565 --> 00:48:27,166 Υπάρχει ένας ηλίθιος τη ζώνη προσγείωσης. 566 00:48:27,687 --> 00:48:28,687 Ω Θεέ μου! 567 00:48:29,585 --> 00:48:32,690 Τι είναι ο άνθρωπος κανονικού μεγέθους; 568 00:49:22,411 --> 00:49:26,848 Είδος ένα βήμα κάτω από ένα χρυσό παλάτι για ένα υψηλό Avenger ή τίποτα. 569 00:49:26,873 --> 00:49:29,364 Γεια σου, έχεις λίγη συμπόνια, φίλε. Πρώτον, έχουν χάσει τον Asgard, 570 00:49:29,389 --> 00:49:32,280 τότε οι μισοί άνθρωποι. Είναι μάλλον απλά ευτυχής που έχουν ένα σπίτι. 571 00:49:32,305 --> 00:49:34,422 Δεν έπρεπε να έρθεις! 572 00:49:35,914 --> 00:49:36,914 Βαλκίρι! 573 00:49:37,456 --> 00:49:39,791 Θαυμάσιο να σε δω, Angry Girl. 574 00:49:40,880 --> 00:49:43,220 Νομίζω ότι σας άρεσε καλύτερα είτε με άλλους τρόπους. 575 00:49:43,665 --> 00:49:45,844 - Αυτό είναι Rocket. - Πως είσαι'? 576 00:49:47,907 --> 00:49:50,320 - Δεν θα σε δω. - Όχι άσχημα; 577 00:49:50,432 --> 00:49:52,721 Τον βλέπουμε μόνο μία φορά το μήνα, όταν έρχεται για ... 578 00:49:53,971 --> 00:49:55,361 ...προμήθειες. 579 00:49:55,915 --> 00:49:57,915 - Είναι τόσο άσχημα. - Ναι. 580 00:50:10,612 --> 00:50:11,737 Τι στο... 581 00:50:14,286 --> 00:50:17,348 Κάνω έρωτα! Κάτι πέθανε εδώ. 582 00:50:17,989 --> 00:50:20,207 Γεια σας? Thor; 583 00:50:20,676 --> 00:50:22,808 Είσαι εδώ για το καλώδιο; 584 00:50:23,510 --> 00:50:28,637 Το Cinemax έτρεξε πριν από δύο εβδομάδες, και, τα αθλήματα ήταν όλα ασαφή ... 585 00:50:38,350 --> 00:50:41,131 Αγόρια! Ω Θεέ μου! 586 00:50:42,670 --> 00:50:44,967 Θεέ μου! Πως ήσουν? 587 00:50:45,170 --> 00:50:47,170 Ελάτε εδώ, κακοί! 588 00:50:47,654 --> 00:50:49,193 ΟΧΙ είμαι καλα! Είμαι καλά. 589 00:50:49,568 --> 00:50:51,326 Αυτό δεν είναι απαραίτητο! 590 00:50:51,370 --> 00:50:54,182 Hulk, ξέρεις τους φίλους μου, Miek, Korg, σωστά; 591 00:50:54,214 --> 00:50:56,577 - Γεια σου, αγόρια! - Γεια σας παιδιά. Χρόνια και ζαμάνια. 592 00:50:56,602 --> 00:50:59,471 Η μπύρα είναι στον κάδο. Αφή ελεύθερη να συνδεθείτε στο wi-fi. 593 00:50:59,496 --> 00:51:01,205 Χωρίς κωδικό πρόσβασης, προφανώς. 594 00:51:02,148 --> 00:51:06,210 Thor, είναι πίσω. Αυτό το παιδί στην τηλεόραση ο οποίος μου έλεγε ξανά μια πίκρα. 595 00:51:07,460 --> 00:51:10,273 - Noobmaster. - Ναι, Noobmaster69. 596 00:51:12,906 --> 00:51:15,906 Noobmaster. Hey, είναι και πάλι Thor. Ξέρεις, ο Θεός της Βροντής; 597 00:51:15,937 --> 00:51:18,976 Ακούστε, φίλε. Αν δεν αποσυνδεθείτε αυτό το παιχνίδι αμέσως θα πετάξει 598 00:51:19,100 --> 00:51:21,820 σπίτι στο σπίτι σας, κατεβείτε εκείνο το υπόγειο που κρύβετε, 599 00:51:21,845 --> 00:51:24,281 ρίξτε τα χέρια σας στη συνέχεια βάλτε τα στο ταβάνι σας! 600 00:51:24,697 --> 00:51:27,791 Αυτό είναι σωστό. Ναι, φωνάξτε ο πατέρας σου, η μικρή νυφίτσα! 601 00:51:28,950 --> 00:51:29,244 Σας ευχαριστώ, Thor. 602 00:51:29,269 --> 00:51:30,855 Με ενημερώστε αν αυτός σας ενοχλεί και πάλι, εντάξει; 603 00:51:30,880 --> 00:51:32,376 Ευχαριστώ πολύ. Θα. 604 00:51:32,930 --> 00:51:34,602 Έτσι, εσείς θέλετε ένα ποτό; Τι πίνεις? 605 00:51:34,627 --> 00:51:37,950 Έχουμε μπύρα, τεκίλα, όλα τα πράγματα. 606 00:51:40,134 --> 00:51:42,689 Φίλε, είσαι καλά; 607 00:51:42,736 --> 00:51:45,548 Ναι είμαι καλά! Γιατί, δεν φαίνω καλά; 608 00:51:45,673 --> 00:51:47,720 Μοιάζεις με λιωμένο παγωτό. 609 00:51:49,143 --> 00:51:51,588 Λοιπον, πως παει? 610 00:51:51,620 --> 00:51:56,640 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. Ισως υπάρξει μια πιθανότητα θα μπορούσαμε να διορθώσουμε τα πάντα. 611 00:51:56,120 --> 00:51:59,869 Τι, όπως και το καλώδιο; Γιατί είναι με οδήγησαν μπανάνες για εβδομάδες. 612 00:51:59,916 --> 00:52:01,307 Όπως ο Θάνος. 613 00:52:20,170 --> 00:52:23,730 Μη λέτε αυτό το όνομα. 614 00:52:23,618 --> 00:52:26,681 Μα, ναι. Δεν το κάνουμε πραγματικά πείτε αυτό το όνομα εδώ. 615 00:52:31,498 --> 00:52:33,521 Παρακαλώ πάρτε το χέρι μου μακριά. 616 00:52:36,467 --> 00:52:37,467 Τώρα, το ξέρω ... 617 00:52:38,981 --> 00:52:41,824 ο τύπος μπορεί να σας φοβίσει. 618 00:52:42,830 --> 00:52:46,364 Γιατί θα είμαι; Γιατί, γιατί θα φοβόμουν αυτόν τον τύπο; 619 00:52:46,951 --> 00:52:49,279 Είμαι αυτός που σκότωσε αυτός ο τύπος, θυμάσαι; 620 00:52:50,200 --> 00:52:52,458 Κάποιος άλλος εδώ σκότωσε αυτόν τον τύπο; 621 00:52:55,399 --> 00:52:58,492 Οχι. Δεν το σκέφτηκα. 622 00:52:59,102 --> 00:53:03,227 Korg, γιατί δεν το λέτε σε όλους ο οποίος έκοψε το μεγάλο κεφάλι του Θάνο. 623 00:53:03,252 --> 00:53:05,160 Ουμμ ... θύελλα; 624 00:53:05,410 --> 00:53:07,563 Τώρα, ποιος είναι ταλαντευόμενος Stormbreaker; 625 00:53:10,735 --> 00:53:14,307 Το έχω. Βρίσκεστε σε ένα τραχύ σημείο, εντάξει; Ήμουν εκεί μόνος μου. 626 00:53:14,315 --> 00:53:16,557 Θέλετε να ξέρετε ποιος με βοήθησε από αυτό; 627 00:53:16,581 --> 00:53:19,533 Δεν γνωρίζω. Είναι ... Νατάσα; 628 00:53:19,557 --> 00:53:20,721 Ήσουν εσύ. 629 00:53:21,635 --> 00:53:23,283 Με βοήθησες. 630 00:53:24,939 --> 00:53:29,603 Γιατί δεν το ρωτάς, Οι ασγκαάρδες κάτω εκεί, 631 00:53:29,627 --> 00:53:32,158 πόσο η αξία μου βοήθησε. 632 00:53:37,380 --> 00:53:39,300 Αυτά που έχουν μείνει, ούτως ή άλλως. 633 00:53:39,252 --> 00:53:41,340 Νομίζω ότι μπορούμε να τους επαναφέρουμε. 634 00:53:41,526 --> 00:53:44,752 Να σταματήσει. Κόφτο... 635 00:53:45,677 --> 00:53:50,700 Ξέρω ότι σκέφτεσαι ότι είμαι εδώ κάτω να βάλω μέσα τη δική μου αυτο-κρίση, περιμένοντας να διασωθεί και 636 00:53:50,725 --> 00:53:53,539 και αποθηκεύονται. Αλλά είμαι καλά, εντάξει; Είμαστε καλά, έτσι δεν είμαστε; 637 00:53:53,564 --> 00:53:54,812 Ναι, όλα καλά εδώ, φίλε! 638 00:53:54,837 --> 00:53:56,695 Έτσι, ό, τι κι αν είναι αυτό προσφέρετε, είμαστε 639 00:53:56,720 --> 00:53:59,700 όχι σε αυτό, δεν με νοιάζει, δεν θα μπορούσε να ενδιαφερθεί λιγότερο. 640 00:53:59,102 --> 00:54:00,226 Αντιο σας. 641 00:54:03,608 --> 00:54:04,882 Χρειαζόμαστε εσείς, φίλε. 642 00:54:14,664 --> 00:54:16,649 Υπάρχει μπύρα στο πλοίο. 643 00:54:20,877 --> 00:54:22,100 Τι είδους? 644 00:54:34,685 --> 00:54:37,350 Αυτός είναι! Είναι μετά το Ακίχικο! 645 00:55:07,887 --> 00:55:09,668 Δεν σας κάναμε τίποτα! 646 00:55:22,960 --> 00:55:24,543 Έχετε τελειώσει τους ανθρώπους. 647 00:55:30,687 --> 00:55:31,866 Είσαι τρελός! 648 00:55:59,900 --> 00:56:02,847 Περιμένετε! Βοήθησέ με! 649 00:56:08,527 --> 00:56:09,996 Αυτό που θέλω... 650 00:56:10,717 --> 00:56:12,161 Δεν μπορείτε να με δώσετε. 651 00:56:35,673 --> 00:56:37,352 Δεν πρέπει να είστε εδώ. 652 00:56:39,352 --> 00:56:40,907 Οχι και εσύ. 653 00:56:46,955 --> 00:56:48,603 Έχω μια δουλειά να κάνω. 654 00:56:50,204 --> 00:56:52,282 Αυτό είναι που είσαι καλώντας αυτό; 655 00:56:52,892 --> 00:56:56,940 Ο θάνατος όλων αυτών των ανθρώπων δεν είναι θα φέρεις την οικογένειά σου πίσω. 656 00:57:01,209 --> 00:57:02,802 Βρήκαμε κάτι. 657 00:57:04,290 --> 00:57:06,130 Μια πιθανότητα, ίσως ... 658 00:57:09,538 --> 00:57:10,623 Μην το κάνετε. 659 00:57:11,788 --> 00:57:13,155 Τι όχι; 660 00:57:15,858 --> 00:57:17,655 Μη μου δίνετε ελπίδα. 661 00:57:20,972 --> 00:57:23,636 Λυπάμαι που δεν μπορούσα να σας το δώσω νωρίτερα. 662 00:57:45,770 --> 00:57:48,702 Πετώντας αριστερά. Στο πλευρά εκεί, Lebowski. 663 00:57:51,828 --> 00:57:54,170 - Ράτσε, πώς πάει; - Είναι Rocket. 664 00:57:54,420 --> 00:57:57,135 Ηρέμησε. Είστε μόνο μια ιδιοφυΐα στη Γη, φίλε. 665 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 Ναι. 666 00:58:01,691 --> 00:58:04,206 Χρόνος ταξιδιού; Δεν είναι κακό. 667 00:58:04,634 --> 00:58:06,275 Γεια γεια γεια. Ήρεμα ήρεμα! 668 00:58:06,306 --> 00:58:09,630 - Είμαι πολύ προσεκτικός. - Όχι, είσαι πολύ Hulky. 669 00:58:09,720 --> 00:58:11,647 - Είμαι προσεκτικός. - Αυτά είναι σωματίδια Pym, εντάξει; 670 00:58:11,672 --> 00:58:14,423 Και από τότε που ο Χανκ Πιμ έσπασε από την ύπαρξη, αυτό είναι. 671 00:58:14,448 --> 00:58:16,501 Αυτό είναι που έχουμε. Είμαστε δεν κάνει τίποτα άλλο. 672 00:58:16,526 --> 00:58:18,271 - Σκοτ, χαλαρώστε. - Συγνώμη. 673 00:58:18,310 --> 00:58:20,675 Έχουμε αρκετό για ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής, το καθένα. 674 00:58:20,700 --> 00:58:24,653 Αυτό είναι. Δεν υπάρχουν επιθέσεις. Επιπλέον, δύο δοκιμές. 675 00:58:29,206 --> 00:58:30,487 Μια δοκιμαστική διαδρομή. 676 00:58:31,284 --> 00:58:33,810 Εντάξει. δεν είμαι έτοιμο για αυτό. 677 00:58:33,106 --> 00:58:34,190 Είμαι παιχνίδι. 678 00:58:36,745 --> 00:58:37,831 Θα το κάνω. 679 00:58:38,870 --> 00:58:41,151 Κλίντ, τώρα θα νιώσετε λίγο απογοητευμένοι 680 00:58:41,176 --> 00:58:42,909 από το chronoshift. Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 681 00:58:42,917 --> 00:58:44,243 Περιμένετε λίγο, αφήστε με να σε ρωτήσω κάτι. 682 00:58:44,268 --> 00:58:47,880 Αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό, ξέρετε, πηγαίνετε πίσω στο χρόνο, γιατί δεν το κάνουμε μόνο 683 00:58:47,113 --> 00:58:50,299 Βρείτε το μωρό Θάνος, ξέρετε; Και... 684 00:58:53,605 --> 00:58:55,846 - Πρώτα απ 'όλα, αυτό είναι φρικτό. - Είναι Θάνος. 685 00:58:55,871 --> 00:59:00,410 Και δεύτερον, ο χρόνος δεν λειτουργεί με αυτόν τον τρόπο. Η αλλαγή του παρελθόντος δεν αλλάζει το μέλλον. 686 00:59:00,435 --> 00:59:03,302 Κοίτα, γυρίζουμε πίσω, παίρνουμε το πέτρες πριν τους πάρει ο Θάνος ... 687 00:59:03,327 --> 00:59:06,225 Ο Θάνος δεν έχει τις πέτρες. Το πρόβλημα λύθηκε. 688 00:59:06,250 --> 00:59:08,107 - Μπίνγκο. - Δεν λειτουργεί αυτό. 689 00:59:08,132 --> 00:59:10,544 - Λοιπόν, αυτό ακούσαμε. - Τι? Από ποιον? Ποιος στο ειπε αυτο? 690 00:59:10,577 --> 00:59:13,389 Star Trek, Terminator, TimeCop, Χρόνος μετά το χρόνο, 691 00:59:13,414 --> 00:59:14,739 - Κβαντικό άλμα. - Μια ρυτίδα στο χρόνο, 692 00:59:14,764 --> 00:59:17,262 - Κάπου στο Χρόνο, - Μηχανή χρονομετρητών με καυστήρα. 693 00:59:17,287 --> 00:59:21,544 Ο Bill και η εξαιρετική περιπέτεια του Ted. Βασικα, κάθε ταινία που ασχολείται με το ταξίδι στο χρόνο. 694 00:59:21,569 --> 00:59:23,413 Πεθαίνω δύσκολα? Οχι δεν είναι... 695 00:59:23,437 --> 00:59:24,476 Αυτό είναι γνωστό. 696 00:59:24,501 --> 00:59:26,843 Δεν ξέρω γιατί πιστεύουν όλοι αυτό, αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια. 697 00:59:26,897 --> 00:59:31,186 Σκεφτείτε: Εάν ταξιδεύετε στο το παρελθόν γίνεται το μέλλον σας. 698 00:59:31,335 --> 00:59:34,556 Και πρώην παρών σου γίνεται το παρελθόν. 699 00:59:34,642 --> 00:59:37,462 Ποια δεν μπορούν τώρα να αλλάξουν από το νέο σας μέλλον ... 700 00:59:37,506 --> 00:59:38,587 Ακριβώς. 701 00:59:38,906 --> 00:59:41,562 Έτσι Επιστροφή στο μέλλον ένα μάτσο μαλακίας; 702 00:59:46,384 --> 00:59:52,477 Εντάξει, Κλίντ. Πάμε σε 3 .. 2 .. 1 ... 703 01:01:04,895 --> 01:01:06,430 Βαρελοποιός? 704 01:01:06,247 --> 01:01:09,830 - Πού είναι τα ακουστικά μου; - Λίλα; 705 01:01:14,387 --> 01:01:15,997 Λίλα! Οχι! 706 01:01:21,232 --> 01:01:22,232 Μπαμπάς? 707 01:01:26,138 --> 01:01:27,216 Μπαμπάς? 708 01:01:37,720 --> 01:01:40,243 Γεια σου, hey. Κοίταξέ με. Είσαι καλά? 709 01:01:41,950 --> 01:01:42,950 Ναι. 710 01:01:44,992 --> 01:01:46,290 Δούλεψε. 711 01:01:47,942 --> 01:01:49,106 Δούλεψε. 712 01:01:52,489 --> 01:01:54,410 Εντάξει, ο "τρόπος" λειτουργεί. 713 01:01:54,919 --> 01:01:58,208 Τώρα πρέπει να το καταλάβουμε "πότε" και "πού". 714 01:01:59,134 --> 01:02:00,868 Σχεδόν όλοι σε αυτό δωμάτιο είχε μια συνάντηση 715 01:02:00,893 --> 01:02:02,719 με τουλάχιστον ένα από τα έξι πέτρες Infinity. 716 01:02:02,759 --> 01:02:04,523 Λοιπόν, θα αντικαταστήσω το λέξη "συνάντηση" για "καταραμένο" 717 01:02:04,548 --> 01:02:07,900 πλησίασε από ένα από οι έξι πέτρες Infinity. ' 718 01:02:07,204 --> 01:02:10,625 Δεν το έχω. Δεν ξέρω τι η κόλαση για την οποία μιλάς όλοι. 719 01:02:10,750 --> 01:02:15,742 Ανεξάρτητα, έχουμε μόνο αρκετό Pym Τα σωματίδια για ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής, 720 01:02:15,789 --> 01:02:19,148 και αυτές οι πέτρες ήταν σε πολλά διάφορους τόπους σε όλη την ιστορία. 721 01:02:19,173 --> 01:02:23,343 Η ιστορία μας. Έτσι, δεν είναι πολλά βολικά σημεία για να πέσει. 722 01:02:23,531 --> 01:02:27,930 - Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επιλέξουμε τους στόχους μας. - Σωστός. 723 01:02:27,187 --> 01:02:30,358 Ετσι. Ας αρχίσουμε  με τον Aether. 724 01:02:30,522 --> 01:02:32,459 Θόρ, τι ξέρεις; 725 01:02:37,436 --> 01:02:38,654 Είναι κοιμισμένος; 726 01:02:44,171 --> 01:02:46,506 Από πού να αρχίσω? Umm ... 727 01:02:47,648 --> 01:02:50,483 Ο Aether, πρώτον, δεν είναι μια πέτρα. 728 01:02:50,663 --> 01:02:54,540 Κάποιος το έχει ονομάσει πέτρα πριν. Ahem ... 729 01:02:54,116 --> 01:02:57,819 Είναι περισσότερο ... θυμωμένος ιλύ, κάτι. Ετσι... 730 01:02:57,844 --> 01:03:00,984 Κάποιος πρέπει να τροποποιήσει αυτό και σταματήστε να το λέτε αυτό. 731 01:03:01,191 --> 01:03:03,124 Εδώ είναι ένα ενδιαφέρον ιστορία, όμως. 732 01:03:03,205 --> 01:03:05,653 Σχετικά με τον Aether. Μου grandafther, πολλά χρόνια 733 01:03:05,678 --> 01:03:09,681 πριν, έπρεπε να κρύψει την πέτρα από τα σκοτεινά ξωτικά. 734 01:03:11,707 --> 01:03:13,488 Φοβιστικά όντα. Έτσι η Τζέιν ... 735 01:03:14,832 --> 01:03:20,628 Ω, εκεί είναι. Αυτή είναι η Τζέιν ... Είναι ... μια παλιά φλόγα μου. 736 01:03:21,228 --> 01:03:24,634 Αυτή ... έσφιξε το χέρι της μέσα σε ένα βράχο αυτή τη φορά ... 737 01:03:24,670 --> 01:03:27,993 και έπειτα ο Aether κολλήσει στο εσωτερικό της. 738 01:03:28,140 --> 01:03:31,217 Και, έγινε πολύ, πολύ άρρωστος. Έτσι έπρεπε να την πάρω 739 01:03:31,242 --> 01:03:34,976 Asgard, από όπου είμαι από. Και έπρεπε να προσπαθήσουμε να την διορθώσουμε. 740 01:03:35,310 --> 01:03:40,648 Ήμασταν χρονολογούνται εκείνη τη στιγμή, βλέπετε. Εγώ έπρεπε να την παρουσιάσω στη μητέρα μου ... 741 01:03:42,640 --> 01:03:44,299 που είναι νεκρός, και umm .... 742 01:03:45,311 --> 01:03:49,108 Ω, ξέρετε. Jane και εγώ δεν είμαστε ακόμα και χρονολόγηση, έτσι ... 743 01:03:49,443 --> 01:03:51,982 Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν όμως, ξέρετε. Τίποτα δεν διαρκεί για πάντα. 744 01:03:52,700 --> 01:03:53,239 - Το μόνο πράγμα που ... - Γιατί δεν έρθεις να καθίσετε. 745 01:03:53,264 --> 01:03:57,663 Δεν έχω τελειώσει ακόμα. Το μόνο πράγμα που είναι μόνιμη στη ζωή, είναι εξωγήινη. 746 01:03:58,421 --> 01:03:59,529 Φοβερός. 747 01:03:59,554 --> 01:04:00,725 Αυγά? ΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ? 748 01:04:00,750 --> 01:04:02,688 Όχι. Θα ήθελα μια αιματηρή Μαρία. 749 01:04:02,747 --> 01:04:05,600 Ο Quill είπε ότι έκλεψε Power Stone από το Morag. 750 01:04:05,843 --> 01:04:09,155 - Είναι ένα άτομο; - Ο Μόραγκ είναι ένας πλανήτης. 751 01:04:09,434 --> 01:04:11,129 Ο Κουίλ ήταν ένα άτομο. 752 01:04:11,730 --> 01:04:14,300 Σαν πλανήτη; Σαν στο διάστημα; 753 01:04:14,425 --> 01:04:18,230 Κοίτα. Είναι σαν λίγο κουτάβι, όλοι ευχαριστημένοι και όλα. 754 01:04:18,362 --> 01:04:21,885 Θέλετε να πάτε στο διάστημα; Εσύ Θέλετε να πάτε στο διάστημα, κουτάβι; 755 01:04:21,950 --> 01:04:24,133 Θα σε πάω στο διάστημα. 756 01:04:24,423 --> 01:04:28,550 - Ο Θάνος βρήκε την Soul Stone στον Vormir. - Τι είναι ο Vormir; 757 01:04:28,626 --> 01:04:33,118 Μια κυριαρχία του θανάτου, στο πολύ κέντρο ουράνιας ύπαρξης. 758 01:04:34,511 --> 01:04:38,300 Είναι όπου ... Θάνος δολοφόνησε την αδερφή μου. 759 01:04:44,712 --> 01:04:45,712 Φημισμένος. 760 01:04:47,571 --> 01:04:49,672 - Ο τύπος της Stone Time ... - Ο γιατρός είναι περίεργος. 761 01:04:49,712 --> 01:04:51,258 Ναι, τι είδους του γιατρού ήταν αυτός; 762 01:04:51,266 --> 01:04:54,922 - Το Neurostuff συναντά το κουνέλι από ένα καπέλο. - Ωραία θέση στο χωριό, όμως. 763 01:04:54,954 --> 01:04:57,405 - Ναι. Την οδό Sullivan. - Χμμ ... Bleecker. 764 01:04:57,430 --> 01:04:59,390 Περιμένετε, έζησε στη Νέα Υόρκη; 765 01:04:59,304 --> 01:05:02,280 - Όχι. Έζησε στο Τορόντο. - Ναι, όχι Bleecker. Είναι ο Σίλιβαν. 766 01:05:02,652 --> 01:05:07,534 Guys, αν επιλέξετε το σωστό έτος, υπάρχουν τρεις πέτρες στη Νέα Υόρκη. 767 01:05:09,816 --> 01:05:11,253 Κλείσε την μπροστινή πόρτα! 768 01:05:14,199 --> 01:05:16,737 Εντάξει. Έχουμε ένα σχέδιο. 769 01:05:16,815 --> 01:05:21,447 Έξι πέτρες, τρεις ομάδες, μια βολή. 770 01:05:30,773 --> 01:05:32,875 Πριν από πέντε χρόνια, χάσαμε. 771 01:05:33,883 --> 01:05:35,620 Ολοι μας. 772 01:05:37,149 --> 01:05:38,196 Έχουμε χάσει φίλους ... 773 01:05:39,593 --> 01:05:40,687 Έχουμε χάσει οικογένεια ... 774 01:05:43,670 --> 01:05:44,879 Έχουμε χάσει ένα μέρος του εαυτού μας. 775 01:05:46,106 --> 01:05:48,567 Σήμερα, έχουμε μια ευκαιρία να τα πάρει πίσω. 776 01:05:49,784 --> 01:05:52,963 Ξέρεις τις ομάδες σου, εσύ γνωρίζετε τις αποστολές σας. 777 01:05:53,377 --> 01:05:56,205 Πάρτε τις πέτρες, να τους πάρει πίσω. 778 01:05:56,260 --> 01:06:00,620 Ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής έκαστο. Δεν υπάρχουν λάθη. Δεν υπάρχουν επιθέσεις. 779 01:06:01,420 --> 01:06:03,258 Οι περισσότεροι από εμάς πηγαίνουν κάπου γνωρίζουμε. 780 01:06:03,312 --> 01:06:05,999 Αλλά δεν σημαίνει ότι εμείς θα πρέπει να γνωρίζουν τι να περιμένουν. 781 01:06:06,218 --> 01:06:09,421 Πρόσεχε. Προσέξτε ο ένας για τον άλλο. 782 01:06:10,500 --> 01:06:14,648 Αυτός είναι ο αγώνας της ζωής μας. Και θα κερδίσουμε. 783 01:06:16,920 --> 01:06:18,375 Ο, τι χρειάζεται. 784 01:06:21,700 --> 01:06:22,367 Καλή τύχη. 785 01:06:23,460 --> 01:06:24,836 - Είναι πολύ καλός σε αυτό. - Σωστά? 786 01:06:24,914 --> 01:06:27,851 Εντάξει. Άκουσα τον άνθρωπο. Τραβήξτε αυτά τα πλήκτρα, ζελέ πράσινο. 787 01:06:28,561 --> 01:06:30,670 Εμπλέκονται τρακτέρ. 788 01:06:31,470 --> 01:06:33,840 Υποσχόμαστε να το φέρουμε πίσω σε ένα κομμάτι, σωστά; 789 01:06:33,109 --> 01:06:35,100 Ναι ναι ναι, ναι. Εντάξει. 790 01:06:35,125 --> 01:06:38,883 - Θα κάνω το καλύτερό μου. - Όπως γίνονται υποσχέσεις, αυτό ήταν πολύ κουραστικό. 791 01:06:41,440 --> 01:06:42,922 Θα σε δω σε ένα λεπτό. 792 01:07:37,390 --> 01:07:40,453 Εντάξει, όλοι έχουμε τις αποστολές μας. Δύο πέτρινες κορυφές, μια πέτρα, κάτω. 793 01:07:40,875 --> 01:07:43,257 Κράτα χαμηλούς τόνους. Κρατήστε ένα ματιά στο ρολόι. 794 01:07:58,890 --> 01:08:00,424 Νιώστε ελεύθεροι να σπάσετε αν τα πράγματα δεν πηγαίνουν στον δρόμο σας. 795 01:08:01,214 --> 01:08:03,393 Νομίζω ότι είναι άχρηστο, αλλά τέλος πάντων. 796 01:08:30,825 --> 01:08:34,278 Θα ήμουν προσεκτικός με αυτόν τον τρόπο. Είχαμε μόνο τα δάπεδα κερωμένα. 797 01:08:38,793 --> 01:08:41,433 Μαμά, ψάχνω για τον γιατρό περίεργο. 798 01:08:42,722 --> 01:08:45,644 Είσαι περίπου ... πέντε πολύ νωρίς. 799 01:08:46,340 --> 01:08:50,370 Ο Stephen Strange εκτελεί αυτήν την περίοδο χειρουργική επέμβαση περίπου είκοσι μπλοκ με αυτόν τον τρόπο. 800 01:08:51,671 --> 01:08:53,440 Τι θέλεις από αυτόν; 801 01:08:53,811 --> 01:08:55,342 Αυτό, στην πραγματικότητα. 802 01:08:55,631 --> 01:08:56,631 Αχ. 803 01:08:57,968 --> 01:09:01,139 - Φοβάμαι πως όχι. - Συγγνώμη, αλλά δεν το ρώτησα. 804 01:09:01,663 --> 01:09:03,591 - Δεν θέλεις να το κάνεις αυτό. - Εχεις δίκιο. Δεν το κάνω. 805 01:09:03,616 --> 01:09:06,850 Αλλά χρειάζομαι αυτή την πέτρα και Δεν έχω χρόνο να ... 806 01:09:14,872 --> 01:09:16,848 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή, εμείς; 807 01:09:36,148 --> 01:09:37,304 Αυτή είναι η Τζέιν. 808 01:09:38,945 --> 01:09:40,230 Εντάξει. 809 01:09:41,623 --> 01:09:43,201 Εδώ είναι η συμφωνία, Tubby: 810 01:09:43,210 --> 01:09:45,299 Θα τη γοητεύσετε και είμαι θα το χτυπήσει με αυτό το πράγμα 811 01:09:45,324 --> 01:09:48,553 και εξαγάγετε την πέτρα πραγματικότητας και να πάει, αχάριστη-χωρίζεται. 812 01:09:49,601 --> 01:09:52,905 Θα είμαι αμέσως πίσω, εντάξει; Υπάρχει μια κελάρι κρασιού, που είναι ακριβώς κάτω εκεί. 813 01:09:52,930 --> 01:09:55,726 Ο πατέρας μου συνήθιζε να αλιεύει με ένα βαρέλι αλύσου. 814 01:09:55,781 --> 01:09:59,984 - Θα δούμε αν το κελάρι έχει μερικά ... - Γεια σου! Δεν είσαι αρκετά μεθυσμένος ήδη; 815 01:10:18,787 --> 01:10:20,677 Ποιος είναι ο ευφάνταστος ευρύς; 816 01:10:21,538 --> 01:10:25,202 Είναι η μητέρα μου. Μένει σήμερα. 817 01:10:26,287 --> 01:10:28,154 Ω. Αυτό είναι σήμερα; 818 01:10:34,290 --> 01:10:37,352 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 819 01:10:37,377 --> 01:10:40,711 Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ. Δεν έπρεπε να έρχομαι. Αυτή ήταν μια κακή ιδέα. 820 01:10:40,821 --> 01:10:43,550 - Ελα εδώ. - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Νομίζω ότι έχω ... 821 01:10:43,940 --> 01:10:46,539 - Έχω επίθεση πανικού. - Ελα εδώ. Ακριβώς εδώ. 822 01:10:47,710 --> 01:10:50,953 Νομίζεις ότι είσαι ο μόνος που χάθηκε Ανθρωποι? Τι νομίζεις ότι κάνουμε εδώ; 823 01:10:50,978 --> 01:10:53,148 Έχασα το μόνο οικογένεια που είχα ποτέ. 824 01:10:53,173 --> 01:10:57,352 Quill, Groot, Drax, η γκόμενα με την κεραία, όλα έφυγαν. 825 01:10:57,954 --> 01:11:02,399 Τώρα, σας λείπει η μαμά σας. Αλλά έχει φύγει. Πραγματικά φύγει. 826 01:11:02,712 --> 01:11:05,540 Και υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που είναι μόνο κάπου φύγει. 827 01:11:05,579 --> 01:11:07,392 Αλλά μπορείτε να τους βοηθήσετε. 828 01:11:07,820 --> 01:11:11,199 Έτσι είναι πάρα πολύ για να σας το ζητήσω βουρτσίστε τα ψίχουλα από την γενειάδα σας, 829 01:11:11,224 --> 01:11:15,177 Κάνε schmoopy να μιλήσεις στο Pretty Παντελόνια, και όταν δεν κοιτάζει, 830 01:11:15,404 --> 01:11:19,310 βγάλτε την πέτρα Infinity και με βοηθήστε να πάρω την οικογένειά μου πίσω; 831 01:11:20,245 --> 01:11:21,245 Εντάξει. 832 01:11:21,713 --> 01:11:24,432 - Κλαις? - Οχι... 833 01:11:26,577 --> 01:11:27,577 Ναί! 834 01:11:27,717 --> 01:11:30,264 Συνδεθείτε! Μπορείτε να το κάνετε αυτό. 835 01:11:30,858 --> 01:11:32,514 Μπορείτε να το κάνετε αυτό. 836 01:11:35,585 --> 01:11:36,764 Εντάξει? 837 01:11:37,930 --> 01:11:39,280 - Ναι μπορώ. - Καλός. 838 01:11:41,850 --> 01:11:43,506 Μπορώ να το κάνω. 839 01:11:44,506 --> 01:11:45,748 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 840 01:11:45,928 --> 01:11:49,513 Εντάξει, Heartbreaker. Είναι μόνος. Αυτό είναι ο πυροβολισμός μας. 841 01:11:49,568 --> 01:11:50,568 Thor; 842 01:11:51,201 --> 01:11:52,201 Thor! 843 01:12:02,503 --> 01:12:04,159 Καλώς. Μειώστε το. 844 01:12:04,184 --> 01:12:06,727 Ακριβώς στη γραμμή αυτή. Αυτό είναι. Κάτω κάτω. 845 01:12:11,570 --> 01:12:12,573 Hey, μπορούμε να το βιάσουμε; 846 01:12:12,598 --> 01:12:14,804 Παιδιά, ψιλοκομμένα. Ελα. Είμαστε στο ρολόι. 847 01:12:14,949 --> 01:12:17,811 Όλα αυτά, είναι πραγματικά χρήσιμα. 848 01:12:19,750 --> 01:12:20,769 - Προσέξτε, εντάξει; - Ναι. 849 01:12:20,889 --> 01:12:23,387 Πάρτε την πέτρα και επιστρέψτε. Κανένα πρόβλημα. 850 01:12:23,636 --> 01:12:25,448 - Γεια σου. - Το έχεις. 851 01:12:25,545 --> 01:12:26,794 - Ας το ολοκληρώσουμε. - Μάλιστα κύριε. 852 01:12:26,854 --> 01:12:28,466 Σε βλέπω πίσω. 853 01:12:28,981 --> 01:12:30,904 Εσείς παρακολουθείτε ο ένας τον άλλον τους έξι. 854 01:12:30,912 --> 01:12:31,912 Ναι. 855 01:12:40,826 --> 01:12:43,240 Οι συντεταγμένες για Ο Vormir είναι τοποθετημένος μέσα. 856 01:12:44,270 --> 01:12:46,534 Το μόνο που πρέπει να κάνουν δεν πέφτει. 857 01:12:51,938 --> 01:12:54,570 Είμαστε πολύ μακριά από τη Βουδαπέστη. 858 01:12:58,857 --> 01:13:00,239 Εντάξει, έτσι, uhh ... 859 01:13:01,925 --> 01:13:04,869 Απλώς περιμένουμε για αυτό Ο τύπος του Quill να εμφανιστεί και 860 01:13:04,894 --> 01:13:07,566 τότε μας οδηγεί στο Power Stone, είναι αυτό; 861 01:13:08,270 --> 01:13:09,652 Ας πάρουμε κάλυψη. 862 01:13:10,605 --> 01:13:13,636 Δεν είμαστε οι μόνοι 2014 ψάχνει για τις πέτρες. 863 01:13:13,761 --> 01:13:15,175 Περιμένετε λίγο, τι είναι μιλάς σωστά 864 01:13:15,200 --> 01:13:17,143 τώρα? Ποιος άλλος ψάχνει για αυτές τις πέτρες; 865 01:13:20,210 --> 01:13:22,742 Ο πατέρας μου, η αδερφή μου ... 866 01:13:23,722 --> 01:13:26,206 - και εγώ. - Και εσύ? 867 01:13:27,884 --> 01:13:29,844 Που είσαι τώρα? 868 01:13:58,404 --> 01:14:01,670 - Παρακαλώ. - Δεν ζήτησα τη βοήθειά σου. 869 01:14:02,396 --> 01:14:05,500 Και όμως, το χρειάζεσαι πάντα. 870 01:14:08,108 --> 01:14:09,225 Σήκω. 871 01:14:09,311 --> 01:14:11,670 - Ο πατέρας θέλει πίσω μας στο πλοίο. - Γιατί? 872 01:14:11,725 --> 01:14:14,209 Βρήκε μια Άπειρη Πέτρα. 873 01:14:17,913 --> 01:14:21,647 - Οπου? - Σε έναν πλανήτη που ονομάζεται Morag. 874 01:14:23,100 --> 01:14:25,299 Το σχέδιο του πατέρα είναι τελικά σε κίνηση. 875 01:14:25,324 --> 01:14:28,683 - Μια πέτρα δεν είναι έξι, Νεφέλωμα. - Είναι μια αρχή. 876 01:14:28,844 --> 01:14:31,351 Αν τα πάρει όλα ... 877 01:14:43,292 --> 01:14:47,110 Ο Ronan βρήκε την πέτρα δύναμης. Σας στέλνω στο πλοίο του. 878 01:14:47,360 --> 01:14:50,394 - Δεν θα το αρέσει. - Η εναλλακτική λύση του είναι ο θάνατος. 879 01:14:52,990 --> 01:14:56,989 Η εμμονή του Ronan σύννεφο την κρίση του. 880 01:15:01,262 --> 01:15:03,333 Δεν θα σας απογοητεύσουμε, πατέρα. 881 01:15:04,435 --> 01:15:06,263 Όχι, δεν θα το κάνετε. 882 01:15:08,796 --> 01:15:10,124 Ορκίζομαι... 883 01:15:11,618 --> 01:15:13,796 Θα σε κάνει υπερήφανους. 884 01:15:21,910 --> 01:15:25,950 Απλά περιμένετε αυτός ο τύπος Quill να εμφανιστεί, 885 01:15:25,120 --> 01:15:27,714 και στη συνέχεια μας οδηγεί στο Power Stone, είναι αυτό; 886 01:15:28,980 --> 01:15:29,574 Ας πάρουμε κάλυψη. 887 01:15:30,472 --> 01:15:34,110 Δεν είμαστε οι μόνοι 2014 ψάχνει για τις πέτρες. 888 01:15:35,886 --> 01:15:38,810 - Ποιος ήταν αυτός? - Δεν γνωρίζω... 889 01:15:38,143 --> 01:15:41,221 Το κεφάλι μου χωρίζει ... Δεν γνωρίζω... 890 01:15:42,408 --> 01:15:45,741 Η συνοπτική της κίνηση ήταν πιθανώς κατεστραμμένο στη μάχη. 891 01:15:55,470 --> 01:15:57,368 Φέρτε την στο πλοίο μου. 892 01:16:05,348 --> 01:16:07,903 Πήγαινε, Cap. Τα πράγματα μοιάζουν Έχουν σχεδόν ολοκληρωθεί εδώ. 893 01:16:07,928 --> 01:16:10,513 Το κατάλαβα. Έχω πλησιάσει το ασανσέρ τώρα. 894 01:16:16,432 --> 01:16:18,432 Αν είναι όμοια με εσάς ... 895 01:16:20,572 --> 01:16:22,239 Θα έχω αυτό το ποτό τώρα. 896 01:16:22,510 --> 01:16:26,931 Εντάξει. Καλό. Δεν στέκεστε γύρω, Κλείνω αυτή την πόρτα για αργότερα. 897 01:16:26,970 --> 01:16:28,915 Παρεμπιπτόντως, αισθανθείτε ελεύθερο να καθαρίσει. 898 01:16:28,962 --> 01:16:31,571 Ugh, κύριε Rogers. εγώ σχεδόν ξέχασε ότι το κοστούμι 899 01:16:31,617 --> 01:16:35,550 - δεν έκανε τίποτα για τον κώλο σου. - Κανείς δεν σας ζήτησε να κοιτάξετε. 900 01:16:35,114 --> 01:16:37,121 Νομίζω ότι φαντάζεστε υπέροχα, Cap. 901 01:16:37,146 --> 01:16:40,837 Οσον με αφορά, Αυτός είναι ο κώλος της Αμερικής. 902 01:16:40,950 --> 01:16:44,560 - Ουγκ, μαγικό ραβδί; - Η ομάδα STRIKE έρχεται για να την εξασφαλίσει. 903 01:16:54,199 --> 01:16:56,112 Μπορούμε να το πάρουμε από τα χέρια σας. 904 01:16:56,214 --> 01:16:57,440 Με όλα τα μέσα. 905 01:16:59,262 --> 01:17:02,855 - Προσεκτική με αυτό το πράγμα! - Εκτός αν θέλετε το μυαλό σας να διαγραφεί. 906 01:17:02,880 --> 01:17:05,510 - Όχι διασκέδαση. - Υποσχόμαστε να είμαστε προσεκτικοί. 907 01:17:05,860 --> 01:17:07,906 - Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι; - Είναι SHIELD ... 908 01:17:07,945 --> 01:17:10,804 Λοιπόν, στην πραγματικότητα Ύδρα. Αλλά, δεν το γνωρίζαμε ακόμα. 909 01:17:10,854 --> 01:17:14,838 Σοβαρά, δεν το κάνατε; Εννοώ... μοιάζουν με κακούς. 910 01:17:14,885 --> 01:17:16,738 Είσαι μικρός, αλλά μιλάς δυνατά. 911 01:17:16,763 --> 01:17:18,376 Στο δρόμο μου προς τα κάτω συντονίζει την έρευνα και τη διάσωση. 912 01:17:18,401 --> 01:17:20,527 Στο δρόμο μου προς τα κάτω συντονίστε την αναζήτηση και τη διάσωση! 913 01:17:20,552 --> 01:17:23,322 Θέλω να πω, ειλικρινά! Πώς νομίζεις ότι θα είσαι ... 914 01:17:23,347 --> 01:17:24,567 Σκάσε. 915 01:17:25,997 --> 01:17:28,903 Εντάξει, είσαι επάνω, μικρό φίλε. Υπάρχει η πέτρα μας. 916 01:17:29,750 --> 01:17:31,567 Καλώς. Τραβήξτε με. 917 01:17:46,704 --> 01:17:48,302 - Ωραία! Ωραία, ποιος. - Γεια σου! Φίλε. 918 01:17:48,337 --> 01:17:50,734 Τι νομίζετε; Το μέγιστο η πληρότητα έχει επιτευχθεί. 919 01:17:50,759 --> 01:17:53,594 - Παίρνω τις σκάλες! - Ναι. Να σταματήσει. Να σταματήσει! 920 01:17:56,387 --> 01:17:59,496 Παίρνω τις σκάλες. Παίρνω τις σκάλες! 921 01:18:02,832 --> 01:18:07,597 Εντάξει, Cap. Πήρα το σκήπτρο μας στο ασανσέρ μόλις περνώντας τον 80ο όροφο. 922 01:18:08,199 --> 01:18:09,215 Σε αυτό. 923 01:18:09,902 --> 01:18:12,386 - Κατευθυνθείτε στο λόμπι. - Εντάξει. Θα σε δω εκεί. 924 01:18:12,411 --> 01:18:15,386 Τα αποδεικτικά στοιχεία είναι ασφαλή. Είμαστε στο δρόμο προς την Dr. List. 925 01:18:15,949 --> 01:18:19,316 Όχι. Γραμματέας. 926 01:18:24,480 --> 01:18:27,457 Καπετάνιος. Νόμιζα ότι είσαι συντονισμός αναζήτησης και διάσωσης; 927 01:18:27,543 --> 01:18:29,191 ΑΛΛΑΓΗ ΣΧΕΔΙΩΝ. 928 01:18:32,705 --> 01:18:33,792 Γεια σου, Cap. 929 01:18:35,140 --> 01:18:36,378 Ρουμλό. 930 01:18:42,913 --> 01:18:46,944 Μόλις έλαβα μια κλήση από τον Γραμματέα. Είμαι θα τρέχει το σκήπτρο. 931 01:18:49,115 --> 01:18:51,864 Κύριε? Δεν καταλαβαίνω. 932 01:18:53,811 --> 01:18:55,928 Έχουμε λέξη μπορεί να υπάρχει μια προσπάθεια να την κλέψει. 933 01:18:55,953 --> 01:18:57,202 Συγνώμη, Cap. 934 01:18:57,631 --> 01:18:59,519 Δεν μπορώ να σου δώσω το σκήπτρο. 935 01:18:59,653 --> 01:19:03,988 - Θα πρέπει να καλέσω τον Διευθυντή. - Είναι εντάξει. Εμπιστέψου με. 936 01:19:07,503 --> 01:19:09,490 Χαίρε Ύδρα. 937 01:19:23,310 --> 01:19:25,125 Τόσες πολλές σκάλες! 938 01:19:36,623 --> 01:19:39,404 Thumbelina, αντιγράφετε; Έχω τα μάτια για το βραβείο. 939 01:19:39,428 --> 01:19:41,920 - Είναι ώρα. - Βόμβες μακριά. 940 01:19:49,246 --> 01:19:51,363 Είναι, είναι αυτό το σπρέι σώματος τσεκούρι; 941 01:19:51,388 --> 01:19:54,161 Ναι, είχα ένα κουτί ακριβώς για καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Χαλαρώστε. 942 01:19:54,231 --> 01:19:58,301 - Μπορούμε να επικεντρωθούμε, παρακαλώ; - Πάω μέσα σου. Τώρα. 943 01:20:03,651 --> 01:20:05,396 Μπορώ να σε ρωτήσω που πηγαίνεις? 944 01:20:05,421 --> 01:20:07,926 Για μεσημεριανό και στη συνέχεια για Asgard. Λυπάμαι, είσαι; 945 01:20:07,951 --> 01:20:11,584 Αλεξάντερ Πιρς. Είναι ο άνθρωπος, ένας των ανθρώπων πίσω από τον Nick Fury. 946 01:20:11,609 --> 01:20:13,750 Οι φίλοι μου το αποκαλούν κ. Γραμματέα. 947 01:20:13,109 --> 01:20:15,577 Θα πρέπει να σας ζητήσω Γυρίστε τον κρατούμενο σε μένα. 948 01:20:15,648 --> 01:20:18,702 - Ο Λόκι θα απαντήσει στον Οντίν. - Ω, θα μας απαντήσει. 949 01:20:18,727 --> 01:20:21,452 Ο Οντίν μπορεί να έχει ό, τι έχει απομείνει. Και Θα χρειαστώ αυτή την περίπτωση. 950 01:20:21,609 --> 01:20:23,609 Αυτό ήταν ιδιοκτησία SHIELD για πάνω από 70 χρόνια. 951 01:20:23,634 --> 01:20:24,851 Πάρτε τη θήκη, Stark. 952 01:20:24,876 --> 01:20:27,517 Εντάξει, μετακινήστε το, Stuart Little. Πράγματα παίρνουν ζιζάνια εδώ. Πάμε. 953 01:20:27,542 --> 01:20:29,709 Δεν πρόκειται να διαφωνήσω ποιος έχει ανώτερη αρχή εδώ, εντάξει; 954 01:20:29,734 --> 01:20:31,125 Μου υπόσχετε ότι δεν θα πεθάνεις; 955 01:20:31,150 --> 01:20:34,131 Μου δίνετε μόνο ένα ήπια καρδιακή δυσρυθμία. 956 01:20:34,186 --> 01:20:35,889 Αυτό δεν ακούγεται ήπιο. 957 01:20:35,914 --> 01:20:36,533 Χρειάζομαι την υπόθεση. 958 01:20:36,558 --> 01:20:38,391 Ξέρω ότι πήρατε πολλά. Απλά λέω... 959 01:20:38,416 --> 01:20:40,205 Εντάξει. Τότε δώσε μου την υπόθεση. 960 01:20:42,127 --> 01:20:43,127 Κάνε, Lang! 961 01:20:43,150 --> 01:20:45,877 - Αφήστε τα χέρια σας μακριά! - Το κλείσιμο του παραθύρου. Τραβήξτε την καρφίτσα μου! 962 01:20:46,400 --> 01:20:47,158 Εδώ πηγαίνει! 963 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 - Στάρκ; - Στάρκ! 964 01:20:52,330 --> 01:20:54,337 Κοιτάξτε, είναι σπασμωδικός. Δώστε του αέρα! 965 01:20:54,362 --> 01:20:56,369 - Ιατρός! - Ιατρός! 966 01:20:56,627 --> 01:20:58,611 Έχεις κάποια βοήθεια! 967 01:20:59,854 --> 01:21:02,439 Στάρκ, εσύ --- σου στήθος μηχανή; 968 01:21:04,220 --> 01:21:05,470 Αναπνέω! Αναπνέω! 969 01:21:10,754 --> 01:21:13,699 Καλή δουλειά. Συναντήστε με στο δρομάκι. Θα πάρω μια γρήγορη φέτα. 970 01:21:19,136 --> 01:21:21,230 Δεν υπάρχουν σκάλες! 971 01:21:28,782 --> 01:21:30,291 Θα είσαι καλά, Στάρκ. Μείνε μαζί μας! 972 01:21:30,322 --> 01:21:33,353 Θα δοκιμάσω κάτι, εντάξει; έχω καμία ιδέα αν θα λειτουργήσει. 973 01:21:34,915 --> 01:21:35,587 Ναί! 974 01:21:35,612 --> 01:21:37,869 Αυτό έκανε μια θεραπεία. Αυτό ήταν τόσο τρελό! 975 01:21:37,885 --> 01:21:39,900 Δεν είχα ιδέα αν που θα λειτουργούσε. 976 01:21:39,925 --> 01:21:41,766 - Η υπόθεση... - Η υπόθεση. Είναι, uhh ... 977 01:21:41,807 --> 01:21:44,275 Πού είναι η περίπτωση; Πού είναι ο Λόκι; 978 01:21:44,548 --> 01:21:45,548 Λόκι! 979 01:21:45,580 --> 01:21:48,689 - Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί, έτσι; - Ω, το ξέσπασε. 980 01:21:48,736 --> 01:21:50,142 Λόκι! 981 01:21:52,220 --> 01:21:53,915 Τόνι, τι συμβαίνει; 982 01:21:54,400 --> 01:21:56,548 Πες μου ότι βρήκες τον κύβο. 983 01:21:58,447 --> 01:22:00,509 Ω, πρέπει να με κοροϊδεύεις. 984 01:22:04,353 --> 01:22:06,752 Έχω τα μάτια στον Λόκι. 14ος όροφος. 985 01:22:06,862 --> 01:22:08,174 Δεν είμαι ο Loki. 986 01:22:11,543 --> 01:22:13,527 Και δεν θέλω να σας βλάψω. 987 01:22:22,355 --> 01:22:23,636 Μπορώ να το κάνω όλη μέρα. 988 01:22:23,661 --> 01:22:26,430 Ναι, ξέρω. Ξέρω. 989 01:22:58,548 --> 01:23:00,407 Από πού πήρατε αυτό; 990 01:23:10,934 --> 01:23:14,500 Ο Bucky ... είναι ... ζωντανός! 991 01:23:17,343 --> 01:23:18,343 Τι? 992 01:23:33,339 --> 01:23:35,432 Αυτός είναι ο κώλος της Αμερικής. 993 01:23:39,456 --> 01:23:42,362 - Παρακαλώ παρακαλώ! - Συγγνώμη. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω, Μπρους. 994 01:23:43,261 --> 01:23:46,885 Αν παραιτηθώ από το Time Stone για να βοηθήσω την πραγματικότητά σου, καταστρέφω τη δική μου. 995 01:23:46,933 --> 01:23:51,784 Με όλο τον σεβασμό, δεν είμαι σίγουρος η επιστήμη το υποστηρίζει πραγματικά. 996 01:23:57,405 --> 01:24:01,545 Οι Infinity Stones δημιουργούν αυτό που εσείς εμπειρία ως ροή του χρόνου. 997 01:24:01,784 --> 01:24:05,503 Αφαιρέστε μια από τις πέτρες, και αυτή η ροή χωρίζεται. 998 01:24:05,761 --> 01:24:10,823 Τώρα αυτό μπορεί να ωφελήσει την πραγματικότητά σας. Αλλά η νέα μου, όχι τόσο πολύ. 999 01:24:10,863 --> 01:24:16,105 Σε αυτή τη νέα διακλαδισμένη πραγματικότητα, χωρίς μας το κύριο όπλο ενάντια στις δυνάμεις του σκότους, 1000 01:24:16,328 --> 01:24:20,203 ο κόσμος μας θα ξεπεραστεί. Εκατομμύρια θα υποφέρουν. 1001 01:24:20,320 --> 01:24:24,413 Λοιπόν, πες μου, γιατρό, μπορείς σου η επιστήμη εμποδίζει όλα αυτά; 1002 01:24:24,515 --> 01:24:27,811 Όχι, αλλά μπορούμε να το διαγράψουμε. 1003 01:24:27,835 --> 01:24:31,741 Διότι μόλις τελειώσουμε με τις πέτρες, εμείς μπορεί να επιστρέψει το καθένα στο δικό του χρονοδιάγραμμα 1004 01:24:31,766 --> 01:24:36,124 τη στιγμή που είχε ληφθεί. Έτσι, χρονολογικά ... 1005 01:24:37,140 --> 01:24:42,319 Στην πραγματικότητα ... δεν έφυγε ποτέ. 1006 01:24:44,705 --> 01:24:47,869 Ναι, αλλά αφήνετε έξω το πιο σημαντικό μέρος. 1007 01:24:51,314 --> 01:24:54,149 Για να επιστρέψετε το πέτρες, πρέπει να επιβιώσετε. 1008 01:24:54,196 --> 01:24:57,900 Εμείς θα. Θα. Υπόσχομαι. 1009 01:24:57,666 --> 01:25:00,417 Δεν μπορώ να διακινδυνεύσω αυτό πραγματικότητα σε μια υπόσχεση. 1010 01:25:00,753 --> 01:25:05,534 Είναι το καθήκον του Μαγισσού Ανώτατο να προστατεύσει το Stone Stone. 1011 01:25:06,269 --> 01:25:09,128 Τότε γιατί έκανε η κόλαση Παράξενη δίνουν μακριά; 1012 01:25:09,925 --> 01:25:12,143 - Τι είπες? - Παράξενο. Το έδωσε μακριά. 1013 01:25:12,182 --> 01:25:13,964 Το έδωσε στον Θάνο. 1014 01:25:14,244 --> 01:25:16,135 - Προτιμώ; - Ναί. 1015 01:25:19,888 --> 01:25:23,600 - Γιατί? - Δεν έχω ιδέα. Ίσως έκανε λάθος. 1016 01:25:33,513 --> 01:25:34,794 Ή το έκανα. 1017 01:25:54,921 --> 01:25:57,608 Ήταν περίεργο να είναι ο καλύτερος από εμάς. 1018 01:25:57,632 --> 01:26:00,499 Πρέπει να το κάνει για ένα λόγο. 1019 01:26:00,896 --> 01:26:03,239 Φοβάμαι ότι μπορεί να έχεις δίκιο. 1020 01:26:07,349 --> 01:26:08,583 Ευχαριστώ. 1021 01:26:14,753 --> 01:26:16,667 Βασίζομαι σε εσένα, Μπρους. 1022 01:26:18,605 --> 01:26:19,963 ΕΙΜΑΣΤΕ όλοι. 1023 01:26:40,102 --> 01:26:41,673 Εκτελέστε διαγνωστικά. 1024 01:26:42,501 --> 01:26:44,337 Δείξε μου το αρχείο μνήμης. 1025 01:26:46,710 --> 01:26:48,594 Sire, το αρχείο φαίνεται μπλεγμένο. 1026 01:26:49,743 --> 01:26:52,240 Ήταν μια μνήμη, αλλά όχι η δική της. 1027 01:26:52,844 --> 01:26:55,953 Υπάρχει μια άλλη συνείδηση μοιράζοντας το δίκτυο της. 1028 01:26:56,289 --> 01:26:57,703 Ένα άλλο νεφέλωμα. 1029 01:26:59,844 --> 01:27:01,133 Αδύνατο. 1030 01:27:01,586 --> 01:27:06,992 Αυτό το αντίγραφο φέρει μια σφραγίδα χρόνου ... από εννέα χρόνια στο μέλλον. 1031 01:27:11,761 --> 01:27:13,815 Πού είναι αυτό το άλλο Νεφέλωμα; 1032 01:27:14,714 --> 01:27:17,479 Στο ηλιακό μας σύστημα. Στο Morag. 1033 01:27:18,394 --> 01:27:21,933 - Μπορείτε να την έχετε πρόσβαση; - Ναί. Οι δύο συνδέονται. 1034 01:27:21,964 --> 01:27:26,378 Αναζητήστε το διπλότυπο αναμνήσεις, για Infinity Stones. 1035 01:27:30,230 --> 01:27:33,172 Και αυτές οι πέτρες ήταν σε πολλά διάφορους τόπους σε όλη την ιστορία. 1036 01:27:33,188 --> 01:27:37,195 Η ιστορία μας. Έτσι, δεν είναι πολλά βολικά σημεία για να πέσει. 1037 01:27:37,219 --> 01:27:40,310 - Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επιλέξουμε τους στόχους μας. - Σωστός. 1038 01:27:40,560 --> 01:27:41,391 Παγώστε την εικόνα. 1039 01:27:43,790 --> 01:27:44,407 Terrans. 1040 01:27:45,164 --> 01:27:46,868 Εκδικητές. 1041 01:27:47,954 --> 01:27:52,118 Αδίστακτοι κακοποιούς. Τι είναι αυτόν τον προβληματισμό; 1042 01:27:52,946 --> 01:27:55,501 Ενισχύστε αυτό, Maw. 1043 01:27:57,493 --> 01:27:59,149 Δεν καταλαβαίνω. 1044 01:28:03,555 --> 01:28:08,390 - Δύο Νέμπουλα. - Όχι. Το ίδιο νεφέλωμα. 1045 01:28:08,483 --> 01:28:10,366 Από δύο διαφορετικές στιγμές. 1046 01:28:11,389 --> 01:28:15,521 Ορίστε το μάθημα για τον Μόραγκ. Σάρωση τις μνήμες του αντιγράφου. 1047 01:28:16,420 --> 01:28:18,959 Θέλω να δω τα πάντα. 1048 01:28:28,672 --> 01:28:30,658 Κυρίες μου, θα σας δω μετά. Συνέχισε. 1049 01:28:46,498 --> 01:28:49,130 - Τι κάνεις? - Αχ! 1050 01:28:50,427 --> 01:28:53,680 Είσαι καλύτερα να φύγεις από το να γλιστρήσει στον αδελφό σου. 1051 01:28:53,100 --> 01:28:55,334 Ναι, ήμουν απλά πηγαίνω για μια βόλτα και ... 1052 01:28:55,358 --> 01:28:56,757 Τι φοράς? 1053 01:28:56,782 --> 01:28:59,123 Πάντα φορέμαι αυτό. Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα μου. 1054 01:29:03,190 --> 01:29:04,650 Τι συμβαίνει με το μάτι σου; 1055 01:29:04,675 --> 01:29:07,823 Ω, το μάτι μου. Αυτός είσαι Θυμηθείτε τη μάχη του Haroquin; 1056 01:29:07,839 --> 01:29:11,260 Όταν χτυπήθηκα στο πρόσωπο με μια ευρεία σφαίρα; 1057 01:29:14,626 --> 01:29:17,672 Δεν είσαι ο Thor I ξέρω καθόλου, έτσι; 1058 01:29:17,681 --> 01:29:19,399 Ναι είμαι. 1059 01:29:19,627 --> 01:29:22,431 Το μέλλον δεν υπήρξε ευγενικό σε σας, το έχει; 1060 01:29:22,595 --> 01:29:24,928 Δεν είπα ότι είμαι από το μέλλον. 1061 01:29:25,700 --> 01:29:27,437 Είχα μεγαλώσει με μάγισσες, αγόρι. 1062 01:29:28,343 --> 01:29:31,522 Βλέπω με περισσότερα από μάτια, και το ξέρεις αυτό. 1063 01:29:32,982 --> 01:29:35,567 Είμαι εντελώς, εντελώς από το μέλλον! 1064 01:29:35,593 --> 01:29:36,633 Ναι είσαι. 1065 01:29:37,294 --> 01:29:40,990 - Πρέπει πραγματικά να σου μιλήσω. - Μπορούμε να μιλήσουμε. 1066 01:30:04,235 --> 01:30:06,160 Το κεφάλι του ήταν εκεί ... 1067 01:30:06,728 --> 01:30:08,392 Το σώμα του εκεί ... 1068 01:30:10,244 --> 01:30:12,484 Ποιο ήταν το θέμα. Ήμουν πολύ αργά. 1069 01:30:13,539 --> 01:30:15,116 Μόλις στέκομαι εκεί. 1070 01:30:16,437 --> 01:30:19,390 - Κάποιος ηλίθιος με τσεκούρι. - Δεν είσαι ηλίθιος. 1071 01:30:20,852 --> 01:30:25,359 Είσαι εδώ, έτσι δεν είσαι; Αναζήτηση συμβουλών από το σοφότερο άτομο στο Asgard. 1072 01:30:25,656 --> 01:30:28,219 - Υποθέτω, ναι. - Βλάκας? Οχι. 1073 01:30:28,336 --> 01:30:32,515 - Μια αποτυχία? Απολύτως. - Αυτό είναι λίγο σκληρό. 1074 01:30:32,570 --> 01:30:35,265 Ξέρεις τι που σε κάνει; 1075 01:30:35,416 --> 01:30:37,727 Ακριβώς όπως όλοι οι άλλοι. 1076 01:30:37,868 --> 01:30:40,907 Δεν πρέπει να είμαι όπως όλοι οι άλλοι, είμαι εγώ; 1077 01:30:41,266 --> 01:30:44,578 Όλοι αποτυγχάνουν σε ποιον Υποτίθεται ότι είναι, Thor. 1078 01:30:45,254 --> 01:30:48,359 Το μέτρο του πρόσωπο, ενός ήρωα 1079 01:30:48,443 --> 01:30:51,802 είναι πόσο καλά επιτυγχάνουν στην ύπαρξη αυτών που είναι. 1080 01:30:56,980 --> 01:30:58,800 Σας χάθηκα πραγματικά, μαμά. 1081 01:31:04,455 --> 01:31:06,415 Thor! Το πιασα! 1082 01:31:06,969 --> 01:31:08,742 Πάρτε το κουνέλι! 1083 01:31:11,501 --> 01:31:14,899 - Μα, πρέπει να σου πω κάτι. - Όχι, γιο. Δεν το κάνετε. 1084 01:31:15,299 --> 01:31:18,126 Είσαι εδώ για να επισκευάσεις το μέλλον σας, όχι δικό μου. 1085 01:31:18,158 --> 01:31:21,923 - Αλλά πρόκειται για το μέλλον σου. - Δεν είναι δουλειά μου. 1086 01:31:25,244 --> 01:31:26,244 Γεια σου. 1087 01:31:26,399 --> 01:31:27,930 Πρέπει να είσαι μαμά. 1088 01:31:28,735 --> 01:31:30,679 Πήρα το πράγμα. Ελα πρέπει να κινηθούμε. 1089 01:31:30,704 --> 01:31:34,196 - Μακάρι να είχαμε περισσότερο χρόνο. - Αυτό ήταν δώρο. 1090 01:31:34,250 --> 01:31:36,976 Και θα είσαι ο άνθρωπος που πρέπει να είσαι. 1091 01:31:38,230 --> 01:31:40,968 - Μαμά σ'αγαπώ. - Σε αγαπώ. 1092 01:31:44,210 --> 01:31:45,741 Και φάτε μια σαλάτα. 1093 01:31:47,312 --> 01:31:49,155 - Ελα. Πρέπει να φύγουμε. - Αντιο σας. 1094 01:31:49,171 --> 01:31:51,952 - Τρεις ... δύο ... - Οχι περίμενε! 1095 01:31:54,968 --> 01:31:56,100 Σε τι κοιτάω; 1096 01:31:56,125 --> 01:31:58,444 Ω, μερικές φορές χρειάζεται ένα δευτερόλεπτο. 1097 01:32:07,445 --> 01:32:08,945 Είμαι ακόμα άξιος. 1098 01:32:10,336 --> 01:32:11,609 Αμάν. 1099 01:32:13,187 --> 01:32:15,171 Αντίο, μαμά. 1100 01:32:54,314 --> 01:32:55,806 Έτσι είναι ένας ηλίθιος; 1101 01:33:07,196 --> 01:33:08,383 Τι είναι αυτό? 1102 01:33:08,423 --> 01:33:10,390 Το εργαλείο ενός κλέφτη. 1103 01:33:18,133 --> 01:33:19,666 Ποιος, ποιος, ποιος ... 1104 01:33:20,136 --> 01:33:23,840 Αυτό είναι το μέρος όπου βγαίνουν αιχμές, με σκελετούς στο τέλος και όλα ... 1105 01:33:23,865 --> 01:33:24,778 Για τι πράγμα μιλάς? 1106 01:33:24,803 --> 01:33:27,429 Όταν σπάσετε σε ένα μέρος που ονομάζεται ο ναός της πέτρας δύναμης, 1107 01:33:27,454 --> 01:33:31,266 Θα υπάρξει ένα μάτσο boby παγίδες --- Εντάξει. Εντάξει. Προχώρα. 1108 01:34:04,413 --> 01:34:06,186 Δεν ήμουν πάντα έτσι. 1109 01:34:07,890 --> 01:34:08,295 Ούτε εγώ. 1110 01:34:09,620 --> 01:34:11,827 Αλλά εργαζόμαστε με τι έχουμε, έτσι; 1111 01:34:15,530 --> 01:34:16,155 Συγχρονίσου. 1112 01:34:18,358 --> 01:34:20,772 Τρία δύο ένα... 1113 01:34:33,697 --> 01:34:35,173 Δολοφόρησες τρισεκατομμύρια! 1114 01:34:35,198 --> 01:34:36,933 Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες. 1115 01:34:38,597 --> 01:34:41,605 - Πού είναι οι πέτρες; - Έφυγε. 1116 01:34:41,995 --> 01:34:45,675 - Μειωμένη στα άτομα. - Τους χρησιμοποίησες πριν από δύο ημέρες. 1117 01:34:45,765 --> 01:34:50,756 Χρησιμοποίησα τις πέτρες για να καταστρέψω τις πέτρες. Με σχεδόν σκότωσε. 1118 01:34:50,913 --> 01:34:54,975 Αλλά η δουλειά γίνεται. Θα είναι πάντα. 1119 01:34:56,155 --> 01:34:59,936 Είμαι αναπόφευκτος. 1120 01:35:00,913 --> 01:35:06,780 - Τι τους κάνατε; - Τίποτα. Ακόμη. 1121 01:35:08,280 --> 01:35:11,910 Δεν προσπαθούν να σταματήσουν κάτι Θα το κάνω στην εποχή μας. 1122 01:35:12,385 --> 01:35:15,924 Προσπαθούν να αναιρέσουν κάτι Έχω ήδη κάνει στο δικό τους. 1123 01:35:16,174 --> 01:35:17,728 Οι πέτρες ... 1124 01:35:18,673 --> 01:35:20,470 Τα βρήκα όλα. 1125 01:35:22,156 --> 01:35:23,406 Νίκησα. 1126 01:35:24,469 --> 01:35:27,441 Πήρε το κοσμικό κλίμακες για την εξισορρόπηση. 1127 01:35:31,597 --> 01:35:33,300 Αυτό είναι το μέλλον σου. 1128 01:35:33,566 --> 01:35:35,500 Είναι το πεπρωμένο μου. 1129 01:35:36,792 --> 01:35:40,768 Ο πατέρας μου είναι πολλά πράγματα. ΕΝΑ ο ψεύτης δεν είναι ένας από αυτούς. 1130 01:35:44,450 --> 01:35:45,795 Σας ευχαριστώ, Κόρη. 1131 01:35:46,154 --> 01:35:49,248 Ίσως να αντιμετωπίζω εσύ πάρα πολύ σκληρά ... 1132 01:35:53,251 --> 01:35:56,170 Και αυτό, εκπληρώνει το πεπρωμένο. 1133 01:35:56,728 --> 01:36:00,170 Κύριε, η κόρη σου ... 1134 01:36:01,625 --> 01:36:02,625 Οχι... 1135 01:36:03,780 --> 01:36:04,366 ... είναι προδότης. 1136 01:36:04,391 --> 01:36:09,470 Δεν είμαι εγώ. Δεν είναι. Ποτέ δεν θα μπορούσα ... Δεν θα σε πρόδωσα ποτέ. Ποτέ. 1137 01:36:16,100 --> 01:36:17,310 Ξέρω. 1138 01:36:18,137 --> 01:36:20,856 Και θα έχετε το ευκαιρία να το αποδείξει. 1139 01:36:27,743 --> 01:36:28,743 Οχι... 1140 01:36:29,305 --> 01:36:30,633 Ξέρει! 1141 01:36:34,914 --> 01:36:37,671 Barton; Barton, έλα. 1142 01:36:37,734 --> 01:36:41,960 Romanoff; Ελάτε, έχουμε πρόβλημα. Ελα! 1143 01:36:42,360 --> 01:36:43,742 Ελάτε, έχουμε πρόβλημα. 1144 01:36:43,969 --> 01:36:45,820 Ο Θάνος ξέρει. 1145 01:36:45,930 --> 01:36:47,235 Θάνος ... 1146 01:37:01,277 --> 01:37:02,277 Καπάκι... 1147 01:37:03,863 --> 01:37:05,929 Συγνώμη, φίλε. Έχουμε ένα πρόβλημα. 1148 01:37:05,972 --> 01:37:08,464 Χω. Ναι, το κάνουμε. 1149 01:37:08,730 --> 01:37:11,110 - Λοιπόν, τι θα κάνουμε τώρα; - Ξέρεις τι, δώσε μου ένα διάλειμμα, Steve. 1150 01:37:11,360 --> 01:37:12,723 Μόλις χτυπήθηκα στο κεφάλι με ένα Hulk. 1151 01:37:12,857 --> 01:37:15,801 Είπατε ότι είχαμε έναν πυροβολισμό. Αυτό ήταν ο πυροβολισμός μας. 1152 01:37:15,826 --> 01:37:18,493 Τον πυροβόλησαμε. Είναι πυροβόλησε. Έξι πέτρες ή τίποτα. Έξι πέτρες ή τίποτα. 1153 01:37:18,518 --> 01:37:20,603 Το επαναλαμβάνεις, το ξέρεις αυτό; Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας. 1154 01:37:20,628 --> 01:37:22,408 Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας. Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας. 1155 01:37:22,433 --> 01:37:23,316 - Οχι! - Ελα. 1156 01:37:23,341 --> 01:37:25,637 Ποτέ δεν ήθελες μια ληστεία χρόνου, εσύ πήγε στο πλοίο με την ληστεία του χρόνου ... 1157 01:37:25,662 --> 01:37:27,280 - Έπεσα τη μπάλα. - Εσείς καταστράφηκε η ληστεία του χρόνου. 1158 01:37:27,530 --> 01:37:28,269 - Αυτό έκανα; - Ναι! 1159 01:37:28,294 --> 01:37:30,206 Υπάρχουν άλλες επιλογές με το Tesseract; 1160 01:37:30,215 --> 01:37:31,949 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Υπάρχει καμία άλλη επιλογή. 1161 01:37:31,996 --> 01:37:34,121 Δεν υπάρχουν αποστολές. Είμαστε δεν πηγαίνει οπουδήποτε αλλού. 1162 01:37:34,152 --> 01:37:36,596 Έχουμε ένα σωματίδιο αριστερά. Καθε. 1163 01:37:36,621 --> 01:37:40,285 Αυτό είναι, εντάξει; Χρησιμοποιούμε αυτό ... Αντίο. Δεν πηγαίνετε σπίτι. 1164 01:37:40,328 --> 01:37:42,516 Ναι, αν δεν προσπαθήσουμε ... 1165 01:37:42,573 --> 01:37:44,360 τότε κανένας άλλος δεν είναι πηγαίνοντας σπίτι, είτε. 1166 01:37:44,385 --> 01:37:45,540 Το πιασα. 1167 01:37:45,938 --> 01:37:50,297 Υπάρχει άλλος τρόπος. Για να επαναλάβετε το Tesseract και να αποκτήσουν νέα σωματίδια. 1168 01:37:51,710 --> 01:37:54,868 Θα βγούμε κάτω από τη λωρίδα μνήμης. Στρατιωτική εγκατάσταση, Κήπος. 1169 01:37:58,539 --> 01:37:59,929   Γιατί και οι δύο ήταν εκεί; 1170 01:37:59,954 --> 01:38:03,164 Ήταν εκεί σε ένα ... έχω μια αόριστα ακριβή ιδέα. 1171 01:38:03,188 --> 01:38:03,984 Πόσο ασαφής; 1172 01:38:04,400 --> 01:38:05,438 Για τι πράγμα μιλάς? Που πάμε? 1173 01:38:05,463 --> 01:38:06,666 - Ξέρω για ένα γεγονός ότι ήταν εκεί ... - Ποιοι είναι αυτοί; 1174 01:38:06,689 --> 01:38:09,414 - Τι κάνουμε? - Και ξέρω πως ξέρω. 1175 01:38:10,312 --> 01:38:12,374 Guys, τι συμβαίνει; Τι είναι αυτό? 1176 01:38:12,539 --> 01:38:14,326 Λοιπόν, μοιάζει αυτοσχεδιάζουμε. 1177 01:38:14,351 --> 01:38:15,849 - Σωστά. - Τι κάνουμε με αυτοσχεδιασμό; 1178 01:38:15,874 --> 01:38:17,968 Σκοτ, πάρτε το πίσω στην ένωση. 1179 01:38:17,993 --> 01:38:18,703 Ταιριάζει. 1180 01:38:18,735 --> 01:38:19,882 Τι υπάρχει στο Νιου Τζέρσεϋ; 1181 01:38:19,907 --> 01:38:21,781 - 0-4, 0-4 ... - Uhh, 0-7. 1182 01:38:21,806 --> 01:38:22,875 - 0-7. - Με συγχωρείτε... 1183 01:38:22,900 --> 01:38:24,384 1-9-7-0. 1184 01:38:24,939 --> 01:38:29,290 - Είσαι σίγουρος? - Καπάκι. Καπετάνιος. Steve, συγγνώμη. 1185 01:38:29,654 --> 01:38:32,552 Αμερική. Ρότζερς. Κοίτα, εάν το κάνετε αυτό, 1186 01:38:32,587 --> 01:38:35,602 και αυτό δεν λειτουργεί, δεν επιστρέφεις. 1187 01:38:36,446 --> 01:38:38,646 Ευχαριστώ για το pep μιλάω, τρελός. 1188 01:38:39,259 --> 01:38:40,524 Με εμπιστευεσαι? 1189 01:38:41,390 --> 01:38:42,165 Δέχομαι. 1190 01:38:43,642 --> 01:38:44,899 Η κλήση σου. 1191 01:38:45,813 --> 01:38:47,188 Ορίστε. 1192 01:39:03,329 --> 01:39:04,775 Γεια σου, άνθρωπος! 1193 01:39:05,750 --> 01:39:06,605 Κάνετε έρωτα και όχι πόλεμο! 1194 01:39:13,284 --> 01:39:15,926 Σαφώς, δεν ήσασταν πραγματικά γεννημένος εδώ, σωστά; 1195 01:39:15,951 --> 01:39:17,565 Η ιδέα μου ήταν. 1196 01:39:18,315 --> 01:39:20,877 Σωστά. Φανταστείτε είσαι SHIELD, τρέχει ένα 1197 01:39:20,902 --> 01:39:23,791 οιονεί φασιστική οργανισμού πληροφοριών. 1198 01:39:24,839 --> 01:39:25,978 Πού το κρύβεις; 1199 01:39:26,438 --> 01:39:27,651 Σε κοινή θέα. 1200 01:39:56,623 --> 01:39:58,970 Καλή τύχη για σας αποστολή, καπετάν. 1201 01:39:58,122 --> 01:40:00,365 Καλή τύχη για σας έργο, γιατρός. 1202 01:40:04,220 --> 01:40:05,365 Είσαι νέος εδώ; 1203 01:40:07,584 --> 01:40:08,787 Οχι ακριβώς. 1204 01:40:24,258 --> 01:40:25,468 Γκότσα. 1205 01:40:43,275 --> 01:40:44,658 Πίσω στο παιχνίδι. 1206 01:40:47,666 --> 01:40:49,424 Arnim, είσαι εκεί; 1207 01:40:49,736 --> 01:40:50,884 Arnim; 1208 01:40:56,111 --> 01:40:57,111 Γεια σου! 1209 01:40:57,486 --> 01:40:59,407 Η πόρτα είναι έτσι, φίλε. 1210 01:41:00,470 --> 01:41:01,525 Ω! ναι. 1211 01:41:01,792 --> 01:41:03,564 Ψάχνω για τον Δρ Ζόλα. Τον έχεις δει? 1212 01:41:03,589 --> 01:41:07,424 Ναι, όχι, Δρ Ζολ ... Όχι, Δεν έχω δει ψυχή. 1213 01:41:08,653 --> 01:41:09,840 Με συγχωρείτε. 1214 01:41:10,754 --> 01:41:12,254 Σε ξέρω? 1215 01:41:13,699 --> 01:41:15,745 Οχι κύριε. Είμαι ... 1216 01:41:16,168 --> 01:41:17,660 επισκέπτη από το MIT. 1217 01:41:17,800 --> 01:41:19,519 Χω. MIT. 1218 01:41:20,128 --> 01:41:21,433 Έχεις όνομα; 1219 01:41:21,824 --> 01:41:22,887 Χάουαρντ. 1220 01:41:22,912 --> 01:41:24,527 Αυτό θα είναι εύκολο να θυμόμαστε. 1221 01:41:24,543 --> 01:41:26,190 Howard ... 1222 01:41:26,683 --> 01:41:27,894 ... Potts. 1223 01:41:27,919 --> 01:41:29,878 Λοιπόν, είμαι ο Howard Stark. 1224 01:41:30,510 --> 01:41:31,347 Γεια. 1225 01:41:31,355 --> 01:41:32,690 Σκατά. Τώρα, μην το τραβάτε. 1226 01:41:32,746 --> 01:41:33,746 Ναι... 1227 01:41:35,456 --> 01:41:37,605 Φαίνεται λίγο πράσινο γύρω τα βράγχια εκεί, Πότς. 1228 01:41:37,660 --> 01:41:39,534 Είμαι καλά. Ακριβώς, πολλές ώρες. 1229 01:41:40,660 --> 01:41:41,761 Θέλετε να πάρετε αέρα; 1230 01:41:44,269 --> 01:41:47,110 - Γεια σας, Ποτς. - Ναι. Αυτό θα ήταν φουσκωμένο. 1231 01:41:47,810 --> 01:41:48,464 - Με αυτόν τον τρόπο. - Εντάξει. 1232 01:41:48,683 --> 01:41:50,261 Χρειάζεστε το χαρτοφύλακά σας; 1233 01:41:55,110 --> 01:41:57,370 Δεν είστε από αυτούς αυτά, είναι ya, Potts; 1234 01:42:03,221 --> 01:42:04,963 - Γεια σας. - Δρ Pym; 1235 01:42:04,988 --> 01:42:07,629 Αυτός θα είναι ο αριθμός που κάλεσες. Ναί. 1236 01:42:07,654 --> 01:42:10,510 Αυτός είναι ο κύριος Stevens από τη ναυτιλία. 1237 01:42:10,760 --> 01:42:12,628 - Έχουμε ένα πακέτο για σένα. - Φέρτε το. 1238 01:42:12,653 --> 01:42:15,670 Λοιπόν, αυτό είναι το πράγμα, κύριε. Δεν μπορούμε. 1239 01:42:15,933 --> 01:42:18,558 Είμαι μπερδεμένος. σκέφτηκα αυτή ήταν η δουλειά σου. 1240 01:42:18,706 --> 01:42:21,987 Λοιπόν, είναι απλά ... Κύριε, το κουτί είναι λαμπερό και, 1241 01:42:22,120 --> 01:42:24,699 για να είμαι ειλικρινής, μερικές από τις αποστολές μας οι τύποι δεν αισθάνονται τόσο σπουδαίοι. 1242 01:42:24,724 --> 01:42:26,472 Δεν το γνώριζαν καλύτερα, έτσι; 1243 01:42:26,497 --> 01:42:29,820 Ναι, το έκαναν. Εσύ καλύτερα να κατεβείτε εδώ. 1244 01:42:29,677 --> 01:42:32,208 Με συγχωρείτε. Εκτος ΔΡΟΜΟΥ! 1245 01:42:58,779 --> 01:43:02,224 Λοιπόν, λουλούδια και ξινολάχανο. Εσύ πήρε μια μεγάλη ημερομηνία απόψε; 1246 01:43:02,908 --> 01:43:04,572 Η γυναίκα μου περιμένει. 1247 01:43:04,846 --> 01:43:07,440 Και, ... πολύ ώρα στο γραφείο. 1248 01:43:09,346 --> 01:43:11,680 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. Κρατήστε αυτό, θα σας; 1249 01:43:11,705 --> 01:43:13,314 Ναι σίγουρα. 1250 01:43:14,760 --> 01:43:16,373 - Πόσο μακριά είναι; - Δεν ξέρω ... ... 1251 01:43:17,972 --> 01:43:21,110 Είναι στο σημείο που δεν μπορεί να σταθεί ο ήχος του μασήματος μου. 1252 01:43:21,810 --> 01:43:24,730 Υποθέτω ότι θα τρώω δείπνο στο κελάρι πάλι. 1253 01:43:25,870 --> 01:43:26,425 Έχω ένα μικρό κορίτσι. 1254 01:43:26,450 --> 01:43:30,270 Ένα κορίτσι θα ήταν ωραίο. Λιγότερο από μια ευκαιρία θα έβγαινε ακριβώς όπως εγώ. 1255 01:43:30,818 --> 01:43:32,393 Τι θα ήταν τόσο φοβερό γι 'αυτό; 1256 01:43:32,418 --> 01:43:35,747 Ας πούμε ότι ο μεγαλύτερος καλό σπάνια αντισταθμίζει 1257 01:43:36,503 --> 01:43:38,690 τα δικά μου συμφέροντα. 1258 01:43:41,589 --> 01:43:43,979 - Και δεν έχεις δει ποτέ αυτούς τους 2 άντρες; - Όχι, έχω ένα μάτι για αυτό. 1259 01:43:44,400 --> 01:43:45,896 - Οι 2 από αυτούς φαίνονταν ψαράδες. - Μπορείτε να τα περιγράψετε; 1260 01:43:45,921 --> 01:43:49,272 - Λοιπόν, ένας από αυτούς είχε μια γένια hippie. - Χίππι; Όπως το Bee Gees ή το Mungo Jerry; 1261 01:43:49,297 --> 01:43:50,361 Σίγουρα Mungo Jerry. 1262 01:43:50,386 --> 01:43:52,565 Ναι, αυτό είναι Chesler. Εγώ χρειάζονται όλους τους διαθέσιμους βουλευτές 1263 01:43:52,590 --> 01:43:54,839 σε υπο-επίπεδο 6. Έχουμε πιθανή παραβίαση. 1264 01:44:56,632 --> 01:44:58,334 Λοιπον που εισαι σε με ονόματα; 1265 01:44:58,359 --> 01:45:01,413 Λοιπόν, αν είναι αγόρι, η σύζυγός μου συμπαθεί την Almanzo. 1266 01:45:02,359 --> 01:45:04,639 Θα ήθελα να αφήσω αυτό το στιφάδο. Έχεις χρόνο. 1267 01:45:06,469 --> 01:45:08,449 Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση. 1268 01:45:08,903 --> 01:45:11,670 Όταν γεννήθηκε το παιδί σας ... 1269 01:45:11,353 --> 01:45:14,418 - ήσασταν νευρικός; - Άγρια. Ναι. 1270 01:45:14,442 --> 01:45:15,824 Νιώσατε κατάλληλος; 1271 01:45:15,849 --> 01:45:19,402 Όπως και να είχε ιδέα πώς να να λειτουργήσει με επιτυχία αυτό το πράγμα; 1272 01:45:19,595 --> 01:45:22,673 Το έκανα κυριολεκτικά μαζί καθώς πήγα μαζί μου, 1273 01:45:22,728 --> 01:45:25,329 Σκέφτηκα τι ο μπαμπάς μου έκανε και ... 1274 01:45:25,532 --> 01:45:28,430 Ο γέρος μου, δεν αντιμετώπισε ποτέ πρόβλημα δεν μπορούσε να λύσει με μια ζώνη. 1275 01:45:28,555 --> 01:45:30,649 Σκέφτηκα τον μπαμπά μου ήταν δύσκολο για μένα. 1276 01:45:30,692 --> 01:45:33,679 Και τώρα, κοιτώντας πίσω, απλά Θυμηθείτε τα καλά πράγματα, ξέρετε. 1277 01:45:33,735 --> 01:45:36,866 - Έπεσε το περίεργο μαργαριτάρι. - Ναι? Σαν τι? 1278 01:45:37,776 --> 01:45:40,526 "Καμία ποσότητα χρημάτων ποτέ αγόρασε ένα δευτερόλεπτο του χρόνου. " 1279 01:45:41,589 --> 01:45:42,980 Εξυπνος τύπος. 1280 01:45:43,400 --> 01:45:44,424 Έκανε το καλύτερό του. 1281 01:45:45,861 --> 01:45:47,627 Επιτρέψτε μου να σας πω. Οτι παιδί δεν είναι ακόμη εδώ 1282 01:45:47,652 --> 01:45:49,979 και δεν υπάρχει τίποτα εγώ δεν θα έκανε γι 'αυτόν. 1283 01:45:58,270 --> 01:45:59,707 Καλό να σας γνωρίσω, Potts. 1284 01:46:00,669 --> 01:46:02,895 Ναι, Χάουαρντ ... 1285 01:46:03,790 --> 01:46:05,797 Ολα θα πάνε καλά. 1286 01:46:08,200 --> 01:46:11,510 Σε ευχαριστώ για όλα... 1287 01:46:11,768 --> 01:46:14,353 ... το έχετε κάνει για αυτή η χώρα. 1288 01:46:17,111 --> 01:46:18,275 Jarvis. 1289 01:46:21,971 --> 01:46:23,641 Έχουμε συναντήσει ποτέ αυτόν τον τύπο; 1290 01:46:25,924 --> 01:46:27,369 1291 01:46:29,893 --> 01:46:31,720 Φαίνεται πολύ οικείο. 1292 01:46:32,510 --> 01:46:34,560 Παράξενη γενειάδα, όμως. 1293 01:46:42,186 --> 01:46:44,922 - Είσαι αδύναμος. - Είμαι εσύ. 1294 01:47:02,362 --> 01:47:03,822 Μπορείτε να σταματήσετε αυτό. 1295 01:47:04,572 --> 01:47:06,377 Ξέρεις ότι θέλεις. 1296 01:47:07,447 --> 01:47:10,470 Είδατε τι συμβαίνει στο μέλλον; 1297 01:47:10,721 --> 01:47:13,205 Ο Θάνος βρίσκει την Πέτρα Ψυχής. 1298 01:47:14,619 --> 01:47:16,752 Θέλετε να το ξέρετε πώς το κάνει αυτό; 1299 01:47:17,846 --> 01:47:22,603 Θέλετε να ξέρετε τι σου κάνει; 1300 01:47:22,751 --> 01:47:24,119 Αρκετά. 1301 01:47:36,248 --> 01:47:37,693 Με αηδιάζεις. 1302 01:47:39,154 --> 01:47:43,802 Αλλά, αυτό δεν συμβαίνει σημαίνει ότι είσαι άχρηστος. 1303 01:48:05,878 --> 01:48:07,417 Πώς φαίνομαι? 1304 01:48:14,168 --> 01:48:15,168 Ουάου... 1305 01:48:15,972 --> 01:48:18,315 Υπό διαφορετικές συνθήκες, 1306 01:48:19,172 --> 01:48:21,409 αυτό θα ήταν εντελώς εκπληκτικό. 1307 01:48:33,326 --> 01:48:36,451 Σίγουρα το ρακούν δεν το έκανε πρέπει να ανέβει σε ένα βουνό. 1308 01:48:36,582 --> 01:48:38,566 Από τεχνική άποψη, δεν είναι ρακούν, ξέρετε. 1309 01:48:38,591 --> 01:48:40,209 Οτιδήποτε. Τρώει σκουπίδια. 1310 01:48:40,503 --> 01:48:41,503 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 1311 01:48:44,855 --> 01:48:47,573 Νατάσα, κόρη του Ιβάν. 1312 01:48:48,572 --> 01:48:51,502 Κλίντ, γιος του Edith. 1313 01:48:57,685 --> 01:48:58,801 Ποιος είσαι? 1314 01:48:59,817 --> 01:49:02,120 Σκεφθείτε μου έναν οδηγό. 1315 01:49:02,353 --> 01:49:05,958 Σας, και σε όλους όσους αναζητήστε το Soul Stone. 1316 01:49:06,640 --> 01:49:09,493 Εντάξει. Μας λέτε πού είναι. Τότε θα είμαστε στο δρόμο μας. 1317 01:49:13,259 --> 01:49:15,211 Αν ήταν απλά τόσο εύκολο. 1318 01:49:27,735 --> 01:49:30,657 Αυτό που ψάχνετε ψέματα μπροστά σου... 1319 01:49:32,665 --> 01:49:34,485 ... όπως και αυτό που φοβάσαι. 1320 01:49:40,160 --> 01:49:41,760 Η πέτρα είναι κάτω εκεί. 1321 01:49:42,551 --> 01:49:43,707 Για έναν από εσάς. 1322 01:49:44,895 --> 01:49:46,900 Για το άλλο ... 1323 01:49:49,980 --> 01:49:53,551 Για να πάρεις την πέτρα, εσύ πρέπει να χάσει αυτό που αγαπάς. 1324 01:49:55,518 --> 01:49:57,698 Μια αιώνια ανταλλαγή. 1325 01:49:59,768 --> 01:50:02,791 Μια ψυχή, για μια ψυχή. 1326 01:50:06,268 --> 01:50:07,674 Πώς πάει? 1327 01:50:11,307 --> 01:50:12,307 Ιησούς... 1328 01:50:12,947 --> 01:50:15,880 Ίσως να κάνει αυτά τα σκατά. 1329 01:50:15,315 --> 01:50:18,721 Όχι. Δεν νομίζω. 1330 01:50:19,510 --> 01:50:21,557 Γιατί, επειδή ξέρει το όνομα του μπαμπά σου; 1331 01:50:23,198 --> 01:50:24,314 Δεν το έκανα. 1332 01:50:25,509 --> 01:50:27,635 Ο Θάνος έφυγε εδώ με την πέτρα 1333 01:50:28,729 --> 01:50:32,213 χωρίς την κόρη του. Δεν είναι σύμπτωση. 1334 01:50:33,604 --> 01:50:34,604 Ναι. 1335 01:50:36,658 --> 01:50:38,729 Ο, τι χρειάζεται. 1336 01:50:43,268 --> 01:50:44,549 Ο, τι χρειάζεται. 1337 01:50:49,720 --> 01:50:53,180 Αν δεν πάρουμε εκείνη την πέτρα, δισεκατομμύρια άνθρωποι παραμένουν νεκροί. 1338 01:50:56,748 --> 01:50:59,294 Τότε υποθέτω και οι δύο ξέρω ποιος πρέπει να είναι. 1339 01:50:59,655 --> 01:51:01,107 Υποθέτω ότι το κάνουμε. 1340 01:51:07,885 --> 01:51:12,307 Αρχίζω να σκέφτομαι, είμαστε διαφορετικοί άνθρωποι εδώ, Νατάσα. 1341 01:51:12,721 --> 01:51:16,127 Τα τελευταία πέντε χρόνια προσπαθώ να κάνεις ένα πράγμα: Πήγαινε εδώ. 1342 01:51:16,205 --> 01:51:18,478 Αυτό είναι το θέμα. Φέρνοντας όλους πίσω. 1343 01:51:18,503 --> 01:51:23,490 - Ω, δεν μου ταιριάζει όλα. - Τι, νομίζεις ότι θέλω να το κάνω; 1344 01:51:23,456 --> 01:51:25,460 Προσπαθώ να σώσω τη ζωή σου, ανόητος. 1345 01:51:25,485 --> 01:51:27,632 Ναι, δεν θέλω εσείς, επειδή εγώ ... 1346 01:51:28,623 --> 01:51:30,823 Νατάσα, ξέρετε τι έκανα. 1347 01:51:32,295 --> 01:51:34,560 Ξέρεις τι έχω γίνει. 1348 01:51:36,365 --> 01:51:39,440 Δεν κρίνω ανθρώπους τα χειρότερα λάθη τους. 1349 01:51:43,232 --> 01:51:44,568 Ισως θα έπρεπε. 1350 01:51:45,443 --> 01:51:46,537 Δεν το κάνατε. 1351 01:51:52,937 --> 01:51:55,358 Είσαι πόνος στην δική μου κώλο, το ξέρεις αυτό; 1352 01:52:06,242 --> 01:52:07,382 Εντάξει. 1353 01:52:09,367 --> 01:52:10,601 Κερδίζεις. 1354 01:52:17,260 --> 01:52:19,600 Πείτε την οικογένειά μου τους αγαπώ. 1355 01:52:22,230 --> 01:52:23,578 Τους λέτε μόνοι σας. 1356 01:52:56,331 --> 01:52:57,456 Πανάθεμά σε! 1357 01:53:13,662 --> 01:53:14,905 Ασε με να φύγω. 1358 01:53:16,800 --> 01:53:17,800 Οχι. 1359 01:53:19,861 --> 01:53:20,987 Παρακαλώ μη. 1360 01:53:23,883 --> 01:53:25,476 Είναι εντάξει. 1361 01:53:28,163 --> 01:53:29,199 Σας παρακαλούμε... 1362 01:55:13,960 --> 01:55:14,393 Μήπως τα έχουμε όλα; 1363 01:55:15,100 --> 01:55:17,408 Μου λέτε αυτό πραγματικά δουλειά; 1364 01:55:22,125 --> 01:55:23,687 Κλίντ, πού είναι η Νατ; 1365 01:55:52,872 --> 01:55:54,805 Ξέρουμε αν είχε οικογένεια; 1366 01:55:54,904 --> 01:55:57,680 Ναι. Μας. 1367 01:55:58,638 --> 01:55:59,786 Τι? 1368 01:56:02,600 --> 01:56:03,341 Τον ρώτησα απλά μια ερώτηση ... 1369 01:56:03,366 --> 01:56:05,489 Ναι, ενεργείς σαν να είναι νεκρή. Γιατί ενεργούμε σαν να είναι νεκρή; 1370 01:56:05,514 --> 01:56:07,421 Έχουμε τις πέτρες, έτσι; Όσο έχουμε 1371 01:56:07,446 --> 01:56:09,780 οι πέτρες, Cap, μπορούμε να φέρουμε την πλάτη της, δεν είναι έτσι; 1372 01:56:09,805 --> 01:56:12,148 Σταματήστε αυτό το σκατά. Είμαστε Εκδικητές, συγκεντρωθείτε. 1373 01:56:12,173 --> 01:56:13,983 Δεν μπορούμε να την πάρουμε πίσω. 1374 01:56:16,710 --> 01:56:20,774 - Τι; - Δεν μπορεί να ανατραπεί. Δεν μπορεί. 1375 01:56:23,378 --> 01:56:27,240 Συγγνώμη. Δεν υπάρχει αδίκημα, αλλά είσαι ένα πολύ γήινο ον. Εντάξει? 1376 01:56:27,265 --> 01:56:30,656 Μιλάμε για διαστημική μαγεία. Και "δεν μπορεί" φαίνεται πολύ () δεν σκέφτεστε; 1377 01:56:30,687 --> 01:56:33,687 Κοίτα, ξέρω ότι είμαι τρόπος εκτός από την πληρωμή μου εδώ. 1378 01:56:33,695 --> 01:56:35,257 Αλλά δεν είναι ακόμα εδώ, έτσι; 1379 01:56:35,282 --> 01:56:39,210 - Τώρα είναι το σημείο μου. - Δεν μπορεί να ανατραπεί. 1380 01:56:39,718 --> 01:56:43,690 Ή τουλάχιστον αυτό που είναι, θα έπρεπε να πει ο μεγάλος πλωτός τύπος. 1381 01:56:43,930 --> 01:56:44,740 Ίσως θέλετε να τον μιλήσετε; Εντάξει? 1382 01:56:44,765 --> 01:56:48,202 Πάρε το σφυρί σου και εσύ πηγαίνετε και μιλάτε σε αυτόν. 1383 01:56:56,213 --> 01:56:58,212 Θα έπρεπε να είμαι εγώ. 1384 01:57:00,869 --> 01:57:04,916 Θυσίασε τη ζωή της γι 'αυτό Παλιά πέτρα. Υποστηρίζει τη ζωή της σε αυτό. 1385 01:57:09,466 --> 01:57:11,372 Δεν επιστρέφει. 1386 01:57:13,692 --> 01:57:16,520 Πρέπει να το κερδίσουμε. Πρεπει να. 1387 01:57:18,549 --> 01:57:19,666 Εμείς θα. 1388 01:57:44,928 --> 01:57:46,600 Κεραία! 1389 01:57:51,514 --> 01:57:53,451 Εντάξει. Το γάντι είναι έτοιμο. 1390 01:57:53,888 --> 01:57:56,622 Το ερώτημα είναι ποιος θα το κάνει σπάστε τα δάχτυλά τους; 1391 01:57:57,350 --> 01:57:58,350 Θα το κάνω. 1392 01:57:58,622 --> 01:57:59,622 Είναι εντάξει. 1393 01:57:59,646 --> 01:58:01,419 - Οχι όχι όχι όχι. Να σταματήσει. Να σταματήσει. - Γεια σου, hey ... 1394 01:58:01,435 --> 01:58:02,411 Θορ, απλά περιμένετε. 1395 01:58:02,436 --> 01:58:04,646 Δεν έχουμε αποφασίσει ποιος είναι θα το βάλεις ακόμα. 1396 01:58:05,139 --> 01:58:08,450 Συγγνώμη. Τι, καθόταν γύρω από την αναμονή για τη σωστή ευκαιρία; 1397 01:58:08,920 --> 01:58:09,404 Πρέπει τουλάχιστον να το συζητήσουμε. 1398 01:58:09,413 --> 01:58:13,256 Κοίτα, κάθοντάς μας εδώ κοιτάζοντας κάτι δεν θα φέρει όλοι πίσω. 1399 01:58:14,284 --> 01:58:17,459 Είμαι ο ισχυρότερος εκδικητής, εντάξει; Έτσι αυτή η ευθύνη μου πέφτει. 1400 01:58:17,484 --> 01:58:22,648 Είναι καθήκον μου. Δεν είναι αυτό ... Είναι ... σταμάτα το! Απλά άφησε με. 1401 01:58:25,146 --> 01:58:28,802 Απλά επιτρέψτε μου να το κάνω. Μόλις επιτρέψτε μου να κάνω κάτι καλό. 1402 01:58:28,827 --> 01:58:29,646 - Κάτι υπέροχο. - Κοίτα... 1403 01:58:29,662 --> 01:58:31,599 Δεν είναι μόνο το γεγονός ότι αυτό το γάντι διοχετεύεται 1404 01:58:31,624 --> 01:58:34,326 αρκετή ενέργεια για να ανάψει ένα ήπειρο, σας λέω 1405 01:58:34,350 --> 01:58:35,350 δεν είστε σε καμία κατάσταση. 1406 01:58:35,389 --> 01:58:38,678 Τι νομίζετε ότι είναι coursing μέσω των φλεβών μου τώρα; 1407 01:58:38,703 --> 01:58:39,920 Cheez Whiz; 1408 01:58:42,602 --> 01:58:44,271 - Αστραπές. - Ναι. 1409 01:58:44,329 --> 01:58:46,242 Η αστραπή δεν θα σας βοηθήσει, φίλε. 1410 01:58:46,306 --> 01:58:47,680 Πρέπει να είμαι εγώ. 1411 01:58:49,391 --> 01:58:52,875 Είδατε τι έκαναν αυτές οι πέτρες στον Θάνο. Τον σκότωσε σχεδόν. 1412 01:58:54,852 --> 01:58:56,672 Κανείς από εσάς δεν θα μπορούσε να επιβιώσει. 1413 01:58:57,123 --> 01:58:59,680 Πώς ξέρουμε ότι θα το κάνετε; 1414 01:58:59,840 --> 01:59:02,834 Δεν το κάνω. Αλλά το ακτινοβολία ως επί το πλείστον γάμμα 1415 01:59:06,230 --> 01:59:07,582 Είναι σαν... 1416 01:59:09,886 --> 01:59:11,621 Σκοπεύαμε γι 'αυτό. 1417 01:59:30,651 --> 01:59:32,480 Καλό να πάμε, ναι; 1418 01:59:34,246 --> 01:59:35,667 Ας το κάνουμε. 1419 01:59:35,808 --> 01:59:37,885 Θυμάσαι όλους Ο Θάνος έσπασε πέντε 1420 01:59:37,910 --> 01:59:40,746 πριν από χρόνια και απλά φέρνοντας τους πίσω μέχρι τώρα, σήμερα. 1421 01:59:41,455 --> 01:59:43,845 Μην αλλάζετε τίποτα από τα τελευταία πέντε χρόνια. 1422 01:59:43,994 --> 01:59:44,994 Το κατάλαβα. 1423 02:00:01,837 --> 02:00:04,610 Παρασκευή, κάνε μου μια χάρη και ενεργοποιήστε το πρωτόκολλο 8. 1424 02:00:04,650 --> 02:00:05,797 Ναι, αφεντικό. 1425 02:00:14,462 --> 02:00:16,102 Όλοι έρχονται σπίτι. 1426 02:00:39,480 --> 02:00:42,847 - Αφαιρέστε το. Αφαιρέστε το! - Οχι περίμενε. Μπρους, είσαι εντάξει; 1427 02:00:43,472 --> 02:00:44,815 Μίλα μου, Banner. 1428 02:00:48,379 --> 02:00:50,879 Είμαι εντάξει. Είμαι εντάξει. 1429 02:01:22,318 --> 02:01:23,339 Μπρους! 1430 02:01:24,815 --> 02:01:26,527 Μην τον μετακινήσετε. 1431 02:01:33,610 --> 02:01:36,383 - Δούλεψε? - Αξίζει μία δοκιμή. Τελείωσε. Είναι εντάξει. 1432 02:02:21,926 --> 02:02:22,871 Μέλι. 1433 02:02:24,114 --> 02:02:25,114 Μέλι. 1434 02:02:26,419 --> 02:02:27,419 Παιδιά... 1435 02:02:30,218 --> 02:02:31,936 Νομίζω ότι λειτούργησε! 1436 02:03:13,332 --> 02:03:15,628 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. Δεν μπορώ να αναπνεύσω! Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1437 02:03:16,854 --> 02:03:19,205 Θόλος. Θόλος. Θόλος. 1438 02:03:25,628 --> 02:03:27,902 Ρόδιο, Ρόκετ, ξεφύγετε από εδώ! 1439 02:03:28,477 --> 02:03:30,800 Βιάσου! Βιάσου! 1440 02:03:30,320 --> 02:03:31,415 Ελα! 1441 02:03:41,500 --> 02:03:42,890 Ρόδιοι! 1442 02:03:51,790 --> 02:03:54,883 Βοήθεια, βοήθεια! Μήπως αντιγράφει κανείς; Είμαστε στο κατώτερο επίπεδο, είναι πλημμύρες! 1443 02:03:54,915 --> 02:03:58,448 - Τι? - Είμαστε πνιγμένοι! Μήπως αντιγράφει κανείς; Σήμα κινδύνου! 1444 02:03:58,567 --> 02:04:02,528 Περιμένετε! Είμαι εδώ! Είμαι εδώ, μπορείς να με ακούς; 1445 02:04:22,990 --> 02:04:23,990 Καπάκι? 1446 02:05:07,700 --> 02:05:08,700 Κόρη. 1447 02:05:08,763 --> 02:05:10,750 Ναι, πατέρα. 1448 02:05:12,500 --> 02:05:15,255 Έτσι, αυτό είναι το μέλλον. Μπράβο. 1449 02:05:15,763 --> 02:05:19,309 Σας ευχαριστώ, Πατέρα. Αυτοί υποψιαστείτε τίποτα. 1450 02:05:21,396 --> 02:05:23,614 Ο αλαζονικός ποτέ δεν το κάνει. 1451 02:05:25,693 --> 02:05:26,693 Πηγαίνω. 1452 02:05:27,653 --> 02:05:30,199 Βρείτε τις πέτρες. Φέρτε τα σε εμένα. 1453 02:05:30,465 --> 02:05:31,856 Τι θα κάνεις? 1454 02:05:33,325 --> 02:05:34,450 Περιμένετε. 1455 02:06:00,434 --> 02:06:02,324 Πες μου κάτι. 1456 02:06:02,980 --> 02:06:07,362 Στο μέλλον, τι συμβαίνει σε εσένα και εγώ; 1457 02:06:09,903 --> 02:06:11,379 Προσπάθησα να σε σκοτώσω. 1458 02:06:13,262 --> 02:06:14,433 Πολλές φορές. 1459 02:06:15,895 --> 02:06:19,152 Αλλά τελικά, γίνουμε φίλοι. 1460 02:06:21,387 --> 02:06:23,970 Γίνουμε αδελφές. 1461 02:06:30,617 --> 02:06:31,850 Ελα. 1462 02:06:33,742 --> 02:06:35,211 Μπορούμε να τον σταματήσουμε. 1463 02:06:43,808 --> 02:06:45,408 Έλα, φίλε. Ξύπνα. 1464 02:06:45,605 --> 02:06:47,300 Αυτός είναι ο άνθρωπος μου. 1465 02:06:48,970 --> 02:06:50,581 Χάνετε αυτό πάλι, Το κρατώ. 1466 02:06:53,519 --> 02:06:54,886 Τι συνέβη? 1467 02:06:55,710 --> 02:06:57,219 Χρονίσαμε με το χρόνο. Έχει την τάση να ανακατευτεί. 1468 02:06:57,244 --> 02:06:58,244 Θα δείτε. 1469 02:07:20,210 --> 02:07:21,872 Τι κάνει; 1470 02:07:23,387 --> 02:07:24,973 Απολύτως τίποτα. 1471 02:07:26,677 --> 02:07:28,192 Πού είναι οι πέτρες; 1472 02:07:28,715 --> 02:07:30,676 Έχασε κάπου κάτω από όλα αυτά. 1473 02:07:31,896 --> 02:07:34,200 Το μόνο που ξέρω είναι αυτός δεν τα έχει. 1474 02:07:34,528 --> 02:07:36,121 Έτσι το κρατάμε έτσι. 1475 02:07:36,146 --> 02:07:38,599 - Ξέρεις ότι είναι παγίδα, σωστά; - Ναι... 1476 02:07:39,294 --> 02:07:40,770 Δεν με νοιάζει πολύ. 1477 02:07:41,333 --> 02:07:42,333 Καλός. 1478 02:07:43,489 --> 02:07:46,890 Ακριβώς όσο είμαστε όλα συμφωνούν. 1479 02:07:55,755 --> 02:07:58,220 Ας τον σκοτώσουμε σωστά αυτή τη φορά. 1480 02:08:07,450 --> 02:08:09,778 Δεν θα μπορούσατε να ζήσετε με τη δική σας αποτυχία. 1481 02:08:11,498 --> 02:08:13,264 Πού σας έφερε αυτό; 1482 02:08:16,398 --> 02:08:17,719 Πίσω σε μένα. 1483 02:08:21,648 --> 02:08:24,250 Σκέφτηκα εξαλείφοντας το ήμισυ της ζωής, 1484 02:08:25,690 --> 02:08:27,334 το άλλο μισό θα ευδοκιμήσει. 1485 02:08:27,702 --> 02:08:32,210 Αλλά μου έδειξα, Είναι απίθανο. 1486 02:08:33,839 --> 02:08:37,222 Και όσο υπάρχουν που θυμούνται τι ήταν, 1487 02:08:37,247 --> 02:08:42,489 θα υπάρχουν πάντα εκείνοι δεν μπορούν να δεχτούν τι μπορεί να γίνει. 1488 02:08:43,184 --> 02:08:44,598 Θα αντισταθούν. 1489 02:08:44,895 --> 02:08:47,950 Ναι. Είμαστε όλοι είδη πεισματάρης. 1490 02:08:47,825 --> 02:08:49,450 Είμαι ευγνώμων. 1491 02:08:51,614 --> 02:08:55,520 Γιατί τώρα, ξέρω τι πρέπει να κάνω. 1492 02:08:56,192 --> 02:09:01,449 Θα καταστρέψω αυτό το σύμπαν μέχρι το τελευταίο του άτομο. 1493 02:09:02,231 --> 02:09:03,645 Και μετά... 1494 02:09:03,970 --> 02:09:08,860 Με τις πέτρες που έχετε συλλέξει για μένα, δημιουργήστε ένα νέο. 1495 02:09:09,392 --> 02:09:11,189 Ζώντας με τη ζωή, 1496 02:09:11,550 --> 02:09:16,206 αλλά δεν ξέρει τι έχει χάσει αλλά μόνο ό, τι έχει δοθεί. 1497 02:09:18,970 --> 02:09:20,579 Ένα ευγνώμων σύμπαν. 1498 02:09:21,101 --> 02:09:22,571 Γεννημένος από αίμα. 1499 02:09:22,728 --> 02:09:24,399 Ποτέ δεν θα το ξέρουν. 1500 02:09:25,430 --> 02:09:28,970 Γιατί δεν θα είσαι ζωντανό να τους πει. 1501 02:09:43,327 --> 02:09:44,936 Σε βλέπω από την άλλη πλευρά, ο άνθρωπος. 1502 02:09:46,562 --> 02:09:48,795 Εμμένω! Ερχομαι! 1503 02:10:34,712 --> 02:10:36,197 Α γεια... 1504 02:10:36,252 --> 02:10:37,955 Σε ξέρω. 1505 02:10:41,189 --> 02:10:44,423 Πατέρας. Έχω τις πέτρες. 1506 02:10:44,502 --> 02:10:45,502 Τι?! 1507 02:10:46,728 --> 02:10:47,837 Να σταματήσει. 1508 02:10:52,789 --> 02:10:54,609 Μας προδίδει; 1509 02:11:00,313 --> 02:11:02,180 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 1510 02:11:04,446 --> 02:11:07,367 Είμαι ... αυτό. 1511 02:11:07,399 --> 02:11:09,250 Οχι δεν είσαι. 1512 02:11:09,414 --> 02:11:11,461 Έχετε δει τι γίνουμε. 1513 02:11:17,504 --> 02:11:18,958 Νεφέλωμα, ακούστε την. 1514 02:11:21,310 --> 02:11:22,583 Μπορείς να αλλάξεις. 1515 02:11:28,761 --> 02:11:30,113 Δεν θα με αφήσει. 1516 02:11:31,886 --> 02:11:32,886 Οχι! 1517 02:11:52,132 --> 02:11:54,132 Εντάξει, Thor. Χτύπα με. 1518 02:12:10,930 --> 02:12:11,601 Μπόη, ξυπνάς. 1519 02:13:02,683 --> 02:13:03,917 Το ήξερα! 1520 02:14:26,721 --> 02:14:29,570 Σε όλα μου χρόνια κατάκτησης ... 1521 02:14:30,323 --> 02:14:31,565 βία... 1522 02:14:33,276 --> 02:14:34,463 σφαγή... 1523 02:14:36,362 --> 02:14:37,995 Δεν ήταν ποτέ προσωπική. 1524 02:14:41,433 --> 02:14:43,159 Αλλά θα σου πω τώρα ... 1525 02:14:45,600 --> 02:14:48,133 τι πρόκειται να κάνω σε πεισματάρη, 1526 02:14:48,944 --> 02:14:51,170 ενοχλητικό μικρό πλανήτη ... 1527 02:14:53,412 --> 02:14:58,216 Θα το απολαύσω. Πάρα πάρα πολύ. 1528 02:16:02,633 --> 02:16:04,140 Cap, με ακούς; 1529 02:16:09,629 --> 02:16:11,988 Καπέ, είναι ο Σαμ. Μπορείς να με ακούσεις? 1530 02:16:16,226 --> 02:16:17,477 Στα αριστερά σου. 1531 02:17:43,380 --> 02:17:44,405 Είναι αυτός ο καθένας; 1532 02:17:44,702 --> 02:17:46,233 Τι, ήθελες περισσότερα; 1533 02:18:13,336 --> 02:18:14,781 Εκδικητές ... 1534 02:18:20,255 --> 02:18:21,512 ... συγκεντρώνουν. 1535 02:19:18,268 --> 02:19:19,783 Οχι όχι. Δώσε μου το αυτό. 1536 02:19:19,821 --> 02:19:21,393 Έχετε το μικρό. 1537 02:19:34,921 --> 02:19:35,921 Γεια σου! 1538 02:19:36,835 --> 02:19:37,866 Αγία αγελάδα. 1539 02:19:37,914 --> 02:19:41,132 Δεν θα πιστέψετε τι συμβαίνει. Θυμάσαι όταν ήμασταν στο διάστημα; 1540 02:19:41,157 --> 02:19:44,866 Και πήρα όλα τα σκονισμένα; Πρέπει να περάσω έξω, γιατί εγώ ξύπνησα, και φύγατε. 1541 02:19:44,891 --> 02:19:46,859 Αλλά ο γιατρός Strange ήταν εκεί, έτσι; Ήταν σαν, 1542 02:19:46,884 --> 02:19:48,761 "Έχουν περάσει πέντε χρόνια. Έλα, μας χρειάζονται! " 1543 02:19:48,786 --> 02:19:51,292 Και τότε άρχισε να κάνει το κίτρινο λαμπερό πράγμα που κάνει όλη την ώρα ... 1544 02:19:51,317 --> 02:19:53,270 Τι κάνεις? 1545 02:19:57,637 --> 02:19:58,793 Αυτό είναι ωραίο. 1546 02:20:20,962 --> 02:20:22,220 Γκάμορα; 1547 02:20:31,229 --> 02:20:32,823 Νομίζω ότι σε έχασα. 1548 02:20:37,612 --> 02:20:40,346 Μην ... αγγίζετε ... με! 1549 02:20:43,501 --> 02:20:45,860 Χάσατε την πρώτη φορά ... 1550 02:20:45,657 --> 02:20:48,188 τότε τα πήρατε και δεύτερη φορά. 1551 02:20:49,783 --> 02:20:52,550 Αυτό είναι το ένα? Σοβαρά? 1552 02:20:52,124 --> 02:20:54,304 Οι επιλογές ήταν αυτόν ή ένα δέντρο. 1553 02:21:04,954 --> 02:21:08,273 Cap, τι θέλεις να κάνω να κάνετε με αυτό το καταραμένο πράγμα; 1554 02:21:10,243 --> 02:21:12,602 Πάρτε αυτές τις πέτρες ως όσο το δυνατόν πιο μακριά! 1555 02:21:12,618 --> 02:21:13,735 Οχι! 1556 02:21:14,743 --> 02:21:17,410 Πρέπει να τα πάρουμε πίσω από όπου προέρχονταν. 1557 02:21:17,660 --> 02:21:19,705 Δεν υπάρχει τρόπος να τα επαναφέρετε. Θάνος κατέστρεψε την κβαντική σήραγγα. 1558 02:21:19,768 --> 02:21:20,869 Περίμενε! 1559 02:21:22,150 --> 02:21:24,478 Αυτό δεν ήταν δικό μας μόνο χρονομηχανή. 1560 02:21:30,419 --> 02:21:32,662 Όποιος βλέπει ένα άσχημο καφέ van εκεί επάνω; 1561 02:21:32,912 --> 02:21:33,692 Ναί! 1562 02:21:33,739 --> 02:21:36,400 Αλλά δεν πρόκειται να γίνει όπως όπου είναι σταθμευμένο. 1563 02:21:36,290 --> 02:21:39,278 Scott, πόσο καιρό χρειάζεσαι για να λειτουργήσει αυτό το πράγμα; 1564 02:21:39,653 --> 02:21:40,853 Ίσως δέκα λεπτά. 1565 02:21:40,857 --> 02:21:42,661 Ξεκίνησέ το. Καλά πάρετε τις πέτρες σε σας. 1566 02:21:42,686 --> 02:21:44,193 Είμαστε σε αυτό, Cap. 1567 02:21:53,913 --> 02:21:54,913 Γεια σου. 1568 02:21:55,233 --> 02:21:58,209 Είπατε ένα από τα 14 εκατομμύρια, κερδίζουμε, ναι; 1569 02:21:59,255 --> 02:22:00,255 Πες μου ότι είναι αυτό. 1570 02:22:00,639 --> 02:22:03,904 Αν σας πω τι συμβαίνει, δεν θα συμβεί. 1571 02:22:07,567 --> 02:22:09,129 Καλύτερα να έχεις δίκιο. 1572 02:22:16,918 --> 02:22:18,385 Είναι ένα χάος πίσω εδώ. 1573 02:22:18,794 --> 02:22:21,208 Είναι ... είναι νεκρό. 1574 02:22:21,395 --> 02:22:22,855 - Τι? - Είναι νεκρό. 1575 02:22:23,137 --> 02:22:24,762 Θα πρέπει να hotwire αυτό. 1576 02:22:27,434 --> 02:22:28,935 Πού είναι το Νεφέλωμα; 1577 02:22:29,583 --> 02:22:31,455 Δεν ανταποκρίνεται. 1578 02:22:31,531 --> 02:22:32,531 Αρχοντας! 1579 02:22:42,536 --> 02:22:43,660 Κλίντ! 1580 02:22:45,897 --> 02:22:47,910 Δώσε μου το. 1581 02:23:09,398 --> 02:23:12,922 Πήρα τα πάντα από μένα. 1582 02:23:13,470 --> 02:23:15,195 Δεν ξέρω καν ποιος είσαι. 1583 02:23:15,586 --> 02:23:16,812 Εσύ θα. 1584 02:23:39,361 --> 02:23:40,361 Το πιασα! 1585 02:23:42,994 --> 02:23:44,657 Ενεργοποιήστε το Instant Kill! 1586 02:24:08,520 --> 02:24:09,341 Πυρκαγιά! 1587 02:24:09,638 --> 02:24:11,887 Αλλά η Σιρ, τα στρατεύματά μας! 1588 02:24:11,935 --> 02:24:13,192 Απλά κάνε το! 1589 02:24:34,331 --> 02:24:35,948 Μήπως κάποιος άλλος βλέπει αυτό; 1590 02:24:49,791 --> 02:24:50,869 Το κατάλαβα. 1591 02:24:51,720 --> 02:24:52,720 Το κατάλαβα! 1592 02:24:52,127 --> 02:24:53,439 Εντάξει, δεν το έχω. 1593 02:24:53,447 --> 02:24:56,814 - Βοήθεια! Κάποιος, βοήθεια! - Γεια σου, Βασίλη. Κεφάλι επάνω. 1594 02:25:06,573 --> 02:25:08,440 Εμμένω. Σε έχω, παιδί. 1595 02:25:11,361 --> 02:25:12,479 Γεια σου! Χάρηκα για τη γνωριμία--- 1596 02:25:12,501 --> 02:25:13,580 Ω! Θεέ μου! 1597 02:25:50,987 --> 02:25:52,409 Τι στο διάολο είναι αυτό? 1598 02:25:52,799 --> 02:25:54,188 Παρασκευή, σε τι πυροβολούν; 1599 02:25:54,213 --> 02:25:56,674 Κάτι μόλις εισήλθε την ανώτερη ατμόσφαιρα. 1600 02:26:09,471 --> 02:26:11,340 Ω! ναι! 1601 02:26:31,485 --> 02:26:33,915 Danvers, χρειαζόμαστε βοήθεια εδώ. 1602 02:26:42,556 --> 02:26:44,923 Γεια. Είμαι ο Peter Parker. 1603 02:26:45,738 --> 02:26:48,924 Πάτερ Παρκέρ. Πήρε κάτι για μένα; 1604 02:26:54,559 --> 02:26:57,871 Δεν ξέρω πώς είσαι θα περάσει από όλα αυτά. 1605 02:26:58,520 --> 02:26:59,699 Μην ανησυχείτε. 1606 02:27:00,676 --> 02:27:02,168 Έχει βοήθεια. 1607 02:29:49,812 --> 02:29:53,139 Είμαι ... αναπόφευκτος. 1608 02:30:13,540 --> 02:30:14,618 Και εγώ... 1609 02:30:16,783 --> 02:30:17,993 είμαι... 1610 02:30:21,657 --> 02:30:22,954 ... Σιδερένιος Άνθρωπος. 1611 02:32:19,706 --> 02:32:21,490 Κ. Στάρκ; 1612 02:32:21,924 --> 02:32:22,924 Γεια σου ... 1613 02:32:24,800 --> 02:32:27,650 Κ. Στάρκ; Μπορείς να με ακούσεις? 1614 02:32:27,110 --> 02:32:28,453 Είναι ο Πέτρος. 1615 02:32:32,603 --> 02:32:34,630 Κερδίσαμε. 1616 02:32:34,439 --> 02:32:35,439 Κ. Stark .... 1617 02:32:37,462 --> 02:32:39,446 Κερδίσαμε, κύριε Stark. 1618 02:32:40,984 --> 02:32:43,672 Κερδίσαμε και το κάνατε, κύριε. Τα κατάφερες. 1619 02:32:45,273 --> 02:32:47,609 Λυπάμαι ... Τόνι ... 1620 02:33:01,182 --> 02:33:03,791 - Γεια σου. - Hey, Pep ... 1621 02:33:08,428 --> 02:33:11,974 - Παρασκευή; - Η ζωή λειτουργεί κρίσιμη. 1622 02:33:21,600 --> 02:33:22,146 Αντωνάκης. 1623 02:33:23,458 --> 02:33:24,575 Κοίταξέ με. 1624 02:33:27,990 --> 02:33:28,661 Θα είμαστε εντάξει. 1625 02:33:33,739 --> 02:33:35,529 Μπορείτε να ξεκουραστείτε τώρα. 1626 02:35:20,844 --> 02:35:23,383 Όλοι θέλουν ένα ευτυχές τέλος, σωστά; 1627 02:35:24,390 --> 02:35:26,439 Αλλά δεν συμβαίνει πάντα με αυτό τον τρόπο. 1628 02:35:28,211 --> 02:35:29,570 Ίσως αυτή τη φορά. 1629 02:35:31,492 --> 02:35:34,850 Ελπίζω αν εσύ παίξτε αυτό πίσω, 1630 02:35:35,679 --> 02:35:37,421 είναι σε εορτασμό. 1631 02:35:38,296 --> 02:35:40,501 Ελπίζω ότι οι οικογένειες θα επανενωθούν, 1632 02:35:40,572 --> 02:35:42,806 Ελπίζω να το πάρετε πίσω, και κάτι σαν α 1633 02:35:42,831 --> 02:35:45,312 κανονική έκδοση του πλανήτη έχει αποκατασταθεί. 1634 02:35:46,142 --> 02:35:48,524 Αν υπήρχε κάτι τέτοιο. 1635 02:35:48,790 --> 02:35:50,267 Θεέ μου, τι κόσμος. 1636 02:35:50,533 --> 02:35:52,243 Σύμπαν, τώρα. 1637 02:35:52,900 --> 02:35:55,170 Αν μου είπες δέκα χρόνια ότι δεν ήμασταν μόνοι, 1638 02:35:55,420 --> 02:35:56,540 πόσο μάλλον, ξέρετε, σε αυτό το βαθμό, 1639 02:35:56,564 --> 02:36:00,165 Θέλω να πω, δεν θα ήμουν έκπληκτος. Αλλά έλα, ξέρεις; 1640 02:36:00,494 --> 02:36:04,994 Οι επικές δυνάμεις του σκότους και του φως που έχουν τεθεί σε λειτουργία. 1641 02:36:05,525 --> 02:36:07,192 Και, για καλύτερα ή χειρότερα, 1642 02:36:07,356 --> 02:36:11,106 αυτή είναι η πραγματικότητα του Morgan's gonna πρέπει να βρουν έναν τρόπο να μεγαλώσουν μέσα. 1643 02:36:15,000 --> 02:36:17,382 Έτσι βρήκα την ώρα και εγώ κατέγραψε λίγο χαιρετισμό ... 1644 02:36:17,470 --> 02:36:20,492 Σε περίπτωση πρόωρου θανάτου. Από την πλευρά μου. 1645 02:36:20,813 --> 02:36:24,329 Όχι αυτό, ο θάνατος σε κανέναν ο χρόνος δεν είναι άκαιρος. 1646 02:36:24,890 --> 02:36:27,278 Αυτή τη φορά ταξιδεύουμε πράγμα που είμαστε θα προσπαθήσουμε και θα τραβήξουμε αύριο, 1647 02:36:27,303 --> 02:36:29,529 είναι, με έχει ξύσιμο το κεφάλι μου για αυτό. 1648 02:36:33,969 --> 02:36:37,352 Αλλά και πάλι, αυτή είναι η συναυλία του ήρωα. Μέρος του ταξιδιού είναι το τέλος. 1649 02:36:40,281 --> 02:36:44,437 Όλα θα δουλέψουν έξω ακριβώς όπως υποτίθεται. 1650 02:36:47,730 --> 02:36:49,238 Σ 'αγαπώ 3.000. 1651 02:39:04,387 --> 02:39:06,504 Ξέρεις, θα ήθελα υπήρχε ένας τρόπος ... 1652 02:39:06,598 --> 02:39:08,410 ότι θα μπορούσα να την ενημερώσω. 1653 02:39:10,394 --> 02:39:11,793 Ότι κερδίσαμε. 1654 02:39:14,110 --> 02:39:15,253 Τα καταφέραμε. 1655 02:39:19,269 --> 02:39:20,346 Ξέρει. 1656 02:39:26,120 --> 02:39:27,291 Και οι δύο κάνουν. 1657 02:39:36,958 --> 02:39:38,425 Πώς το κάνατε, Squirt; 1658 02:39:38,427 --> 02:39:40,513 - Καλός. - Καλό; 1659 02:39:40,638 --> 02:39:43,372 - Εντάξει. Πεινάς? - Μμ-χμμ. 1660 02:39:43,919 --> 02:39:47,121 - Εσυ τι θελεις? - Cheeseburgers. 1661 02:39:51,813 --> 02:39:54,758 Ξέρεις τον μπαμπά σου μου άρεσε cheeseburgers; 1662 02:39:58,313 --> 02:40:00,922 Θα σου φέρω όλα cheeseburgers που θέλετε. 1663 02:40:00,938 --> 02:40:01,938 Εντάξει. 1664 02:40:18,647 --> 02:40:22,382 Έτσι, πότε μπορούμε να σας περιμένουμε πίσω; 1665 02:40:24,695 --> 02:40:28,585 - Γι 'αυτό... - Θορ. Οι άνθρωποι χρειάζονται έναν βασιλιά. 1666 02:40:28,700 --> 02:40:30,910 Όχι, έχουν ήδη ένα. 1667 02:40:32,731 --> 02:40:34,200 Αυτό είναι αστείο. 1668 02:40:39,910 --> 02:40:40,551 Είσαι σοβαρός; 1669 02:40:44,638 --> 02:40:46,920 Ήρθε η ώρα να είμαι ποιος είμαι μάλλον παρά 1670 02:40:47,505 --> 02:40:49,762 ποιος είμαι υποτιθέμενος να είμαι. 1671 02:40:51,193 --> 02:40:55,980 Αλλά εσείς, είστε ηγέτης. Αυτό είναι που είσαι. 1672 02:40:57,751 --> 02:41:00,320 Ξέρεις ότι θα έκανα πολλά των αλλαγών εδώ. 1673 02:41:00,570 --> 02:41:03,236 Βασίζομαι σε αυτό. Μεγαλειότατε. 1674 02:41:13,295 --> 02:41:14,631 Τι θα κάνεις? 1675 02:41:15,140 --> 02:41:16,232 Δεν είμαι σίγουρος. 1676 02:41:16,873 --> 02:41:19,326 Για πρώτη φορά σε ένα χιλιάδες χρόνια, εγώ ... 1677 02:41:19,498 --> 02:41:22,146 Δεν έχω δρόμο. δέχομαι έχετε μια βόλτα, όμως. 1678 02:41:22,240 --> 02:41:24,466 Μετακινήστε το ή χάστε το, τσάντα για τα μαλλιά. 1679 02:41:28,419 --> 02:41:29,950 Λοιπόν, είμαστε εδώ. 1680 02:41:30,420 --> 02:41:32,607 Δέντρο! Χαίρομαι που σε βλέπω. 1681 02:41:34,841 --> 02:41:35,841 Καλά... 1682 02:41:36,699 --> 02:41:39,529 Οι Ασφαλιζόμενοι του Γαλαξία ξανά μαζί. 1683 02:41:40,571 --> 02:41:42,760 Πού πρέπει πρώτα; 1684 02:41:45,114 --> 02:41:48,348 Ακριβώς έτσι ξέρετε, αυτό είναι ακόμα το σκάφος μου. Είμαι υπεύθυνος. 1685 02:41:48,691 --> 02:41:51,246 Ξέρω. Ξέρω. Του φυσικά, είσαι. 1686 02:41:51,512 --> 02:41:52,723 Φυσικά. 1687 02:41:55,294 --> 02:41:58,309 Βλέπετε, φυσικά, αλλά τότε αγγίζετε το χάρτη. 1688 02:41:58,334 --> 02:42:01,216 Σας κάνει να σκεφτείτε ότι ίσως εσείς δεν συνειδητοποίησα ότι είχα την ευθύνη. 1689 02:42:01,318 --> 02:42:04,560 Πουλιά, αυτό είναι δικό σου ανασφάλεια. Εντάξει? 1690 02:42:04,576 --> 02:42:06,770 Απλώς προσπαθώ να είμαι εξυπηρετικός. Βοηθός. 1691 02:42:06,795 --> 02:42:09,110 - Ναι. - Αυτό είπα. 1692 02:42:09,135 --> 02:42:11,400 Πρέπει να πολεμήσετε ο ένας τον άλλον για την τιμή της ηγεσίας. 1693 02:42:11,541 --> 02:42:12,970 Ακούγεται δίκαιο. 1694 02:42:15,565 --> 02:42:17,252 - Δεν είναι απαραίτητο. - Δεν είναι. 1695 02:42:17,268 --> 02:42:17,877 Εντάξει? 1696 02:42:17,902 --> 02:42:20,542 Πήρα μερικά blasters εκτός αν εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε μαχαίρια. 1697 02:42:20,572 --> 02:42:23,640 Ω ναι. Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε μαχαίρια. 1698 02:42:23,947 --> 02:42:25,204 Είμαι Groot. 1699 02:42:31,971 --> 02:42:32,971 Οχι απαραίτητο. 1700 02:42:33,180 --> 02:42:34,915 Δεν πρέπει να υπάρχει κόβοντας το ένα το άλλο. 1701 02:42:34,940 --> 02:42:37,549 Όλοι γνωρίζουν ποιος είναι υπεύθυνος. 1702 02:42:41,213 --> 02:42:42,346 Εγώ είμαι. 1703 02:42:45,736 --> 02:42:48,635 Ναι εσύ! Φυσικά! 1704 02:42:49,200 --> 02:42:51,502 Φυσικά. Φυσικά. 1705 02:42:53,909 --> 02:42:54,994 Θυμάμαι... 1706 02:42:56,375 --> 02:42:58,734 Πρέπει να επιστρέψετε τις πέτρες στο την ακριβή στιγμή που τα αποκτήσατε. 1707 02:42:58,758 --> 02:43:02,422 Ή θα ανοίξετε ένα μάτσο από δυσάρεστες εναλλακτικές πραγματικότητες. 1708 02:43:02,484 --> 02:43:04,585 Μην ανησυχείς, Μπρους. Κλείστε όλα τα κλαδιά. 1709 02:43:05,953 --> 02:43:07,437 Ξέρετε, προσπάθησα. 1710 02:43:09,940 --> 02:43:12,812 Όταν είχα το γάντι, τις πέτρες, Προσπάθησα πραγματικά να την επαναφέρω. 1711 02:43:16,668 --> 02:43:19,910 - Μου λείπεις, άνθρωπος. - Και εγώ. 1712 02:43:23,488 --> 02:43:26,457 Ξέρετε, αν θέλετε, Μπορώ να έρθω μαζί σου. 1713 02:43:28,740 --> 02:43:30,482 Είσαι καλός άνθρωπος, Σαμ. 1714 02:43:30,605 --> 02:43:32,651 Αυτό είναι για μένα, όμως. 1715 02:43:36,566 --> 02:43:39,810 Μην κάνετε τίποτα ανόητο 'μέχρι να επιστρέψω. 1716 02:43:40,516 --> 02:43:43,711 Πώς μπορώ να? Παίρνετε όλα τα ανόητα μαζί σου. 1717 02:43:51,212 --> 02:43:52,742 Θα σας λείψει, φίλε. 1718 02:43:52,976 --> 02:43:54,836 Θα είναι εντάξει, Buck. 1719 02:44:02,980 --> 02:44:04,191 Πόσο καιρό θα πάρει αυτό; 1720 02:44:04,316 --> 02:44:07,112 Για εκείνον? Όσο αυτός ανάγκες, Για εμάς, πέντε δευτερόλεπτα. 1721 02:44:12,212 --> 02:44:13,462 Έτοιμοι, καπέλο; 1722 02:44:13,759 --> 02:44:16,352 Καλώς. Θα συναντηθούμε Είσαι εδώ, εντάξει; 1723 02:44:16,517 --> 02:44:17,766 Βάζεις στοίχημα. 1724 02:44:18,829 --> 02:44:23,712 Πηγαίνοντας κβαντική. Τρία.. δύο .. ένα ... 1725 02:44:25,454 --> 02:44:32,430 Και επιστρέφοντας, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα ... 1726 02:44:39,786 --> 02:44:41,360 Πού είναι? 1727 02:44:41,830 --> 02:44:44,379 Δεν γνωρίζω. Έλεγε δεξιά του χρονική σφραγίδα. Πρέπει να είναι εδώ. 1728 02:44:49,978 --> 02:44:51,342 - Λοιπόν, πάρτε τον πίσω. - Προσπαθώ. 1729 02:44:51,367 --> 02:44:53,851 - Τον πάρτε πίσω στην κόλαση. - Είπα, προσπαθώ! 1730 02:44:53,921 --> 02:44:55,700 Ο Σαμ. 1731 02:45:18,197 --> 02:45:19,374 Προχώρα. 1732 02:45:37,809 --> 02:45:38,809 Καπάκι? 1733 02:45:40,731 --> 02:45:42,168 Γεια σου Σαμ. 1734 02:45:45,624 --> 02:45:48,569 Έτσι, κάτι πήγε στραβά, ή έκανε κάτι σωστό; 1735 02:45:50,616 --> 02:45:54,241 Λοιπόν, αφού έβαλα το πέτρες πίσω, σκέφτηκα ... 1736 02:45:55,741 --> 02:45:59,678 Ίσως θα προσπαθήσω λίγο εκείνης της ζωής ο Τόνι ήταν ... 1737 02:46:00,374 --> 02:46:02,233 μου λέει να πάρω. 1738 02:46:04,351 --> 02:46:06,522 Πώς το βοήθησε αυτό; 1739 02:46:08,905 --> 02:46:10,295 Ήταν όμορφο. 1740 02:46:11,818 --> 02:46:14,333 Είμαι χαρούμενος για σένα. Στα αληθεια. 1741 02:46:15,296 --> 02:46:16,420 Ευχαριστώ. 1742 02:46:17,960 --> 02:46:20,920 Μόνο κάτι με χτύπησε out είναι το γεγονός που έχω 1743 02:46:20,117 --> 02:46:22,600 να ζήσουν σε έναν κόσμο χωρίς τον Αμερικανό καπετάνιο. 1744 02:46:23,538 --> 02:46:24,538 Ω ... 1745 02:46:26,741 --> 02:46:28,530 Μου θυμιζει... 1746 02:46:37,922 --> 02:46:39,117 Δοκίμασε το. 1747 02:47:04,613 --> 02:47:06,300 Πώς αισθάνεσαι; 1748 02:47:08,480 --> 02:47:10,479 Όπως είναι κάποιος άλλος. 1749 02:47:13,409 --> 02:47:14,574 Δεν είναι. 1750 02:47:27,912 --> 02:47:29,122 Ευχαριστώ. 1751 02:47:31,285 --> 02:47:32,730 Θα κάνω το καλύτερό μου. 1752 02:47:38,420 --> 02:47:39,637 Γι 'αυτό είναι δικό σου. 1753 02:47:41,684 --> 02:47:43,551 Θέλετε να μου πείτε γι 'αυτήν; 1754 02:47:49,469 --> 02:47:50,469 Οχι. 1755 02:47:51,468 --> 02:47:53,195 Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνω. 1756 02:48:53,921 --> 02:48:58,360 Subbed Από: Fuj69Film (iamdepressed69) Jeej FujjuF 1757 02:48:58,721 --> 02:49:13,360 Resync Από: Galank87 AKA Battosai212 177480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.