All language subtitles for 7. Saw VII (2010) English 720p [MoviesKiDuniya.in]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:34,167 --> 00:00:35,759 Hello, Mr. Hindle, 3 00:00:35,868 --> 00:00:39,395 or as they called you around the hospital, Zepp. 4 00:00:45,611 --> 00:00:46,908 Game over! 5 00:02:43,429 --> 00:02:44,896 Check it, man. 6 00:03:13,359 --> 00:03:14,509 What the fuck is this? 7 00:03:14,827 --> 00:03:16,050 What the fuck are you doing here? 8 00:03:16,662 --> 00:03:17,959 What the fuck are you doing here? 9 00:03:19,031 --> 00:03:20,293 I'm fucking stuck. 10 00:03:21,067 --> 00:03:22,217 Yeah, me too. 11 00:03:22,668 --> 00:03:24,693 - What the fuck? - Oh, my God. 12 00:03:25,905 --> 00:03:27,099 Somebody, help us. 13 00:03:27,607 --> 00:03:29,370 - Hello. - Come on, help us! 14 00:03:32,044 --> 00:03:33,212 Oh, my God! 15 00:03:36,849 --> 00:03:37,816 Dina. 16 00:03:37,917 --> 00:03:39,067 Brad. 17 00:03:39,986 --> 00:03:43,012 - Ryan? - Baby, are you okay? 18 00:03:43,556 --> 00:03:45,285 - Get me out of here! - Baby. 19 00:03:45,391 --> 00:03:47,859 Help us. Somebody help us! 20 00:03:48,694 --> 00:03:50,719 Hey! Call the police! 21 00:03:50,830 --> 00:03:52,422 Hey, break the glass with your case. 22 00:03:52,532 --> 00:03:54,693 Break the fucking glass! Do it. 23 00:03:54,800 --> 00:03:56,324 Stay back! 24 00:03:57,987 --> 00:04:00,039 Do it! 25 00:04:00,273 --> 00:04:02,366 - Get me out of here. - Break it! 26 00:04:07,246 --> 00:04:08,396 Hello, Brad. 27 00:04:09,515 --> 00:04:12,609 Hello, Ryan. I'd like to play a game. 28 00:04:13,319 --> 00:04:16,777 The same woman has played each of you for a fool, 29 00:04:16,889 --> 00:04:21,019 manipulating your love for her, and causing nothing but pain. 30 00:04:21,127 --> 00:04:27,191 Her fun and games pushed you both to break the law to fulfill her material needs. 31 00:04:27,733 --> 00:04:28,883 She is toxic, 32 00:04:29,302 --> 00:04:33,932 and today all of your transgressions will be made public. 33 00:04:34,040 --> 00:04:35,564 He's fucking lying, Brad. 34 00:04:35,675 --> 00:04:39,668 Now you must choose who will drop out of this triangle, 35 00:04:39,779 --> 00:04:43,078 for within 60 seconds one of you must die. 36 00:04:44,317 --> 00:04:47,650 If you wish to save her, then the saws must be pushed 37 00:04:47,753 --> 00:04:50,551 all the way to one side or the other, 38 00:04:50,656 --> 00:04:55,457 sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. 39 00:04:55,561 --> 00:04:58,155 What are you fucking staring at, you motherfuckers? 40 00:04:58,264 --> 00:05:00,459 - Do something! - Are you both strong enough 41 00:05:00,566 --> 00:05:03,296 to walk away from what is destroying you, 42 00:05:03,402 --> 00:05:07,168 or will you fight one more time for the heart that binds? 43 00:05:07,974 --> 00:05:10,135 You have 60 seconds to decide. 44 00:05:10,576 --> 00:05:12,976 Live or die. Make your choice. 45 00:05:16,048 --> 00:05:17,198 Oh, fuck! 46 00:05:24,223 --> 00:05:26,282 One of you save me! 47 00:05:34,700 --> 00:05:35,667 What the fuck are you doing? 48 00:05:35,768 --> 00:05:38,464 It's me or you asshole, and it sure as shit isn't gonna be me. 49 00:05:51,651 --> 00:05:52,801 Brad. Brad. 50 00:05:53,819 --> 00:05:55,013 Brad, I love you. 51 00:05:56,222 --> 00:05:57,450 I love you too, baby. 52 00:05:57,823 --> 00:05:59,654 Do it. You gotta do it. 53 00:05:59,759 --> 00:06:01,590 - What? - You gotta kill him, Brad. 54 00:06:02,094 --> 00:06:03,789 - Do it! - Stupid bitch! 55 00:06:03,896 --> 00:06:06,330 Do it. Do it! Do it! 56 00:06:18,077 --> 00:06:19,227 Aw, Fuck! 57 00:06:22,214 --> 00:06:23,364 You love him? 58 00:06:23,616 --> 00:06:24,810 No, no. 59 00:06:24,917 --> 00:06:26,350 You love him more than me? 60 00:06:26,719 --> 00:06:28,653 No, I had to say that. 61 00:06:29,055 --> 00:06:30,716 I've always loved you. 62 00:06:31,490 --> 00:06:33,355 You got to do it for me, please. 63 00:06:33,793 --> 00:06:36,284 You got to kill him. Kill Brad! Do it! 64 00:06:36,996 --> 00:06:38,827 You lying slut! 65 00:06:39,999 --> 00:06:41,330 What the fuck are you doing? 66 00:06:41,434 --> 00:06:42,584 You don't love anybody! 67 00:06:44,103 --> 00:06:45,968 You're a cheat and a liar. Fuck you! 68 00:06:46,072 --> 00:06:47,300 Fuck you! 69 00:06:48,474 --> 00:06:50,237 Brad! Brad, look at me! 70 00:06:51,677 --> 00:06:54,703 Is the chick that fucked me in your bed two days ago worth one of our lives? 71 00:06:55,448 --> 00:06:57,279 She's not worth it, man. She's not worth it. 72 00:06:57,416 --> 00:06:59,085 Right? 73 00:07:01,187 --> 00:07:02,337 Yeah! 74 00:07:02,788 --> 00:07:04,722 What are you doing, you fucking asshole? 75 00:07:05,024 --> 00:07:07,049 I think we're breaking up with you, Dina. 76 00:07:09,829 --> 00:07:12,059 No! No, stop! 77 00:07:19,638 --> 00:07:21,105 - Stand aside! - Move it! 78 00:07:27,279 --> 00:07:28,974 People, get out of the way. 79 00:07:48,000 --> 00:07:49,433 Somebody help her. 80 00:08:17,730 --> 00:08:18,697 Game over. 81 00:08:18,798 --> 00:08:21,198 No! No, you fucking bitch! 82 00:08:21,867 --> 00:08:23,017 No! 83 00:10:04,103 --> 00:10:07,072 Tonight, a house of horrors has been discovered 84 00:10:07,172 --> 00:10:10,505 at what used to be known as the Rowan Zoological Institute. 85 00:10:10,609 --> 00:10:14,943 The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified 86 00:10:15,047 --> 00:10:18,483 as one of the several victims of this grizzly crime scene. 87 00:10:18,584 --> 00:10:20,882 However, we have also been informed that there may be 88 00:10:20,986 --> 00:10:24,285 as many as seven survivors from this deadly event. 89 00:10:24,390 --> 00:10:26,551 Hopefully the many questions of the local police, 90 00:10:26,659 --> 00:10:29,958 the FBI, and the victims' family members may be answered 91 00:10:30,062 --> 00:10:32,189 by those seven civilians lucky enough 92 00:10:32,298 --> 00:10:34,562 to walk away from this unprecedented display 93 00:10:34,667 --> 00:10:36,692 of carnage with their lives. 94 00:10:36,802 --> 00:10:41,239 We now go live to Tony Gabrielson who is reporting from the scene. Tony. 95 00:10:47,146 --> 00:10:49,171 - Hey, man. - Hey, what's up? 96 00:10:51,451 --> 00:10:54,151 - What have we got here? - That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. 97 00:10:54,253 --> 00:10:55,403 What does she want? 98 00:10:55,487 --> 00:10:57,352 All she said was that she didn't trust the FBI, 99 00:10:58,090 --> 00:11:00,354 - and she didn't trust homicide. - Good. 100 00:11:01,160 --> 00:11:03,219 And she just wants to talk to you. 101 00:11:04,630 --> 00:11:07,292 - Why me? - I don't know. Only you, though. 102 00:11:11,070 --> 00:11:13,561 Jeez, she looks crazier than a sack full of cats. 103 00:11:15,641 --> 00:11:18,109 All right, let's get this over with. 104 00:11:23,582 --> 00:11:26,574 Hey. I put cream and sugar in it. 105 00:11:27,519 --> 00:11:29,419 - Thank you. - You're welcome. 106 00:11:29,521 --> 00:11:31,955 I'm Matt Gibson, internal affairs. 107 00:11:32,558 --> 00:11:34,458 My colleague said that you wanted to speak with me. 108 00:11:34,560 --> 00:11:35,710 Yes. 109 00:11:36,895 --> 00:11:38,988 But I need complete immunity. 110 00:11:41,000 --> 00:11:43,059 Why do you want immunity, Miss Tuck? 111 00:11:44,837 --> 00:11:46,702 Because of what I know. 112 00:11:47,373 --> 00:11:48,840 Which is what? 113 00:11:50,242 --> 00:11:52,005 Do we have a deal? 114 00:11:52,911 --> 00:11:56,813 You've got to give before you can receive in this house, Jill. 115 00:11:59,218 --> 00:12:02,710 My husband John, he had an accomplice. 116 00:12:04,156 --> 00:12:06,420 A person who assisted him with almost every murder. 117 00:12:06,525 --> 00:12:07,924 Look, don't get me wrong. 118 00:12:08,027 --> 00:12:12,088 I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table. 119 00:12:13,866 --> 00:12:16,596 This person will go on killing until he's stopped. 120 00:12:17,302 --> 00:12:20,794 - You know him and he definitely knows you. - Is that right? 121 00:12:21,974 --> 00:12:23,601 He's detective Mark Hoffman. 122 00:12:25,511 --> 00:12:27,376 Are you willing to sign a sworn affidavit? 123 00:12:28,147 --> 00:12:29,297 Yes. 124 00:12:29,715 --> 00:12:30,977 You swear to be totally open? 125 00:12:31,083 --> 00:12:33,847 You tell me everything, no matter how personal or private? 126 00:12:33,952 --> 00:12:35,102 Yes. 127 00:12:35,554 --> 00:12:38,182 I'll give you evidence, whatever you want, 128 00:12:39,191 --> 00:12:43,025 as long as I have your protection, and complete immunity. 129 00:12:44,396 --> 00:12:45,420 Do we have a deal? 130 00:12:45,531 --> 00:12:47,897 Oh, yeah. Yeah, we have a deal. 131 00:13:25,704 --> 00:13:27,228 Welcome back! 132 00:13:27,339 --> 00:13:30,399 We're live with Bobby Dagen whose national tour 133 00:13:30,509 --> 00:13:33,307 S.U.R.V.I.V.E. My Story of Overcoming Jigsaw 134 00:13:33,412 --> 00:13:35,505 rolls into town this weekend. 135 00:13:36,115 --> 00:13:38,879 Well, you're quite the national phenomenon these days, aren't you? 136 00:13:39,518 --> 00:13:41,383 Well, thank you, ma'am. 137 00:13:41,487 --> 00:13:44,320 It's quite flattering how many people have responded to my story. 138 00:13:44,423 --> 00:13:49,451 And if I can help a few people along the way, then I'm pleased. 139 00:13:49,561 --> 00:13:53,930 Now, you survived a trap created by the infamous Jigsaw killer, correct? 140 00:13:54,333 --> 00:13:55,300 Yes, ma'am. 141 00:13:55,400 --> 00:13:58,892 Well, everyone must ask you this question. What was that like? 142 00:14:01,273 --> 00:14:02,865 Life changing. 143 00:14:02,975 --> 00:14:05,136 It was something I never anticipated 144 00:14:05,244 --> 00:14:07,838 and, quite honestly, something that should have killed me. 145 00:14:07,946 --> 00:14:11,575 Tell me more. Tell me about the actual experience. 146 00:14:11,683 --> 00:14:14,618 I actually have no recollection of how I got there. 147 00:14:15,220 --> 00:14:17,313 I just remember the feeling 148 00:14:17,422 --> 00:14:19,720 of waking up trapped. 149 00:14:20,559 --> 00:14:24,620 And I had to insert two hooks into my pectoral muscles 150 00:14:24,730 --> 00:14:26,220 and hoist myself up to a platform. 151 00:14:26,331 --> 00:14:27,628 You put the hooks in yourself? 152 00:14:28,267 --> 00:14:29,417 I did. 153 00:14:29,668 --> 00:14:32,637 I pretty much realized that I couldn't hold on much longer, 154 00:14:34,139 --> 00:14:38,439 and I had to accept the fact that I was going to die. 155 00:14:38,544 --> 00:14:40,739 And then I saw something, 156 00:14:40,846 --> 00:14:42,336 and what I saw was my life. 157 00:14:43,482 --> 00:14:46,713 It was a tragedy. I achieved nothing. 158 00:14:48,720 --> 00:14:53,248 And right then, something inside me started to grow, 159 00:14:54,493 --> 00:14:56,893 something from the bottom of my soul. 160 00:14:57,563 --> 00:15:00,930 And I just... I decided to live. 161 00:15:01,033 --> 00:15:03,900 I found a strength that I thought had long since expired. 162 00:15:04,036 --> 00:15:06,732 And I just yanked, and I yanked! 163 00:15:06,838 --> 00:15:10,035 And when I got to the top, I just ripped the hooks out of my chest. 164 00:15:10,142 --> 00:15:13,908 There was blood everywhere, and I just screamed. 165 00:15:14,012 --> 00:15:17,573 I just sat there and screamed. 166 00:15:17,683 --> 00:15:20,413 Because I hadn't just survived, 167 00:15:20,519 --> 00:15:22,248 I was reborn. 168 00:15:22,754 --> 00:15:24,312 This was my life. 169 00:15:29,628 --> 00:15:32,597 Wow. Bobby Dagen, everyone. 170 00:15:33,298 --> 00:15:35,766 Bobby's life-changing experience comes to the... 171 00:15:35,867 --> 00:15:37,494 This is the moment. 172 00:15:37,936 --> 00:15:40,131 - Where's the big kiss? - I don't know. 173 00:15:40,239 --> 00:15:41,706 Tickets are still available. 174 00:15:42,174 --> 00:15:43,698 And we're out, folks. 175 00:15:44,676 --> 00:15:46,405 - That's not the way it's supposed to be. - You need to relax. 176 00:15:46,511 --> 00:15:47,944 No, we rehearsed it differently. 177 00:15:50,349 --> 00:15:52,283 It's okay. Nice work, Bobby. 178 00:15:53,218 --> 00:15:55,277 Ladies, can you excuse us for a minute? 179 00:15:57,256 --> 00:15:59,156 Where was the big finish, Bobby? 180 00:15:59,258 --> 00:16:00,782 You tell your story, you thank your pretty wife, 181 00:16:00,892 --> 00:16:02,154 you bring her out for a big hug and kiss. 182 00:16:02,261 --> 00:16:03,819 I just didn't want to push it, all right? 183 00:16:03,929 --> 00:16:05,692 Okay, but that's the heart of the story. 184 00:16:06,031 --> 00:16:08,158 She was there for your whole recovery. 185 00:16:08,267 --> 00:16:10,929 And without the acknowledgment, without the kiss, 186 00:16:11,036 --> 00:16:13,334 the audience isn't gonna have any kind of emotional connection. 187 00:16:13,438 --> 00:16:14,405 I disagree. 188 00:16:14,506 --> 00:16:16,303 Too much emotion, and it's gonna feel like pandering. 189 00:16:16,408 --> 00:16:18,467 Okay, why don't you let me do the public relations, 190 00:16:18,577 --> 00:16:19,703 and you do the legal paperwork, okay? 191 00:16:19,811 --> 00:16:22,575 Okay, I get it, Suzanne, all right? It's my fault. 192 00:16:22,681 --> 00:16:25,047 It wasn't your fault, Bobby. 193 00:16:25,150 --> 00:16:26,640 You were fine. 194 00:16:26,752 --> 00:16:28,515 - Just remember your bullet points next time. - I will. 195 00:16:28,620 --> 00:16:29,917 These interviews are important. 196 00:16:30,022 --> 00:16:31,785 Nina, relax. 197 00:16:31,890 --> 00:16:33,040 Don't worry about them. 198 00:16:33,325 --> 00:16:34,656 You were great. 199 00:16:34,760 --> 00:16:35,988 Yeah? 200 00:16:36,094 --> 00:16:38,062 Your story's real and people feel that. 201 00:16:39,431 --> 00:16:43,959 I know that you get overwhelmed at times, but we have to keep moving forward, Bobby. 202 00:16:46,238 --> 00:16:48,206 You were meant to do this. 203 00:16:52,110 --> 00:16:54,578 I know. I know, baby. 204 00:16:55,881 --> 00:16:57,644 - Bobby. - Yeah? 205 00:16:57,749 --> 00:16:59,444 We got the Jigsaw survivor group tomorrow. 206 00:16:59,551 --> 00:17:01,348 Thirty minutes of face time with other survivors. 207 00:17:01,453 --> 00:17:03,444 Yeah, sounds good. 208 00:17:03,555 --> 00:17:07,252 - Nothing more exciting than that. - No, not much. Let's go. 209 00:17:49,067 --> 00:17:51,453 Oh, God! 210 00:17:51,703 --> 00:17:54,103 You want to know the only thing wrong with killing you, Jill? 211 00:17:55,974 --> 00:17:57,373 I can only do it once. 212 00:18:07,419 --> 00:18:08,569 Oh, my God! 213 00:18:19,798 --> 00:18:20,948 No! 214 00:18:47,844 --> 00:18:50,184 Help me! Help me! 215 00:18:50,529 --> 00:18:52,759 Help! Fuck! 216 00:18:54,266 --> 00:18:57,429 Hello, Evan. I want to play a game. 217 00:18:57,536 --> 00:19:01,165 The situation you find yourself in is of your own doing. 218 00:19:01,273 --> 00:19:05,676 You, your girlfriend, and your friends are all racists. 219 00:19:07,212 --> 00:19:09,146 Evan, you fuck. You get me out of here! 220 00:19:09,581 --> 00:19:13,449 You have intimidated others based on their physical differences. 221 00:19:13,552 --> 00:19:16,817 But today it is you who will run scared. 222 00:19:16,922 --> 00:19:21,018 Your pathetic friends follow your every word, Evan. 223 00:19:21,126 --> 00:19:27,326 Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. 224 00:19:29,434 --> 00:19:33,495 In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, 225 00:19:35,774 --> 00:19:38,140 setting off a deadly chain of events. 226 00:19:38,243 --> 00:19:40,370 In order to stop this from happening, 227 00:19:40,479 --> 00:19:45,815 you must tear yourself away from the seat to which you are glued. 228 00:19:45,917 --> 00:19:51,253 Then you must pull the red lever before you. But no act comes without a sacrifice. 229 00:19:51,690 --> 00:19:54,591 You've judged others by the color of their skin, 230 00:19:54,693 --> 00:20:01,064 and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside. 231 00:20:01,500 --> 00:20:04,469 Live or die, Evan, the choice is yours. 232 00:20:08,940 --> 00:20:10,134 No! 233 00:20:16,681 --> 00:20:18,808 - Evan, help! - I can't. 234 00:20:21,019 --> 00:20:23,613 - Do it. Fuck! - Fucking do it! 235 00:20:23,722 --> 00:20:25,212 Just fucking do it! 236 00:20:25,323 --> 00:20:27,188 Do it! Do it, man! 237 00:20:27,292 --> 00:20:28,442 Here I go! 238 00:20:35,000 --> 00:20:36,331 Evan! 239 00:20:36,434 --> 00:20:38,299 Baby, get me out of here! 240 00:20:38,403 --> 00:20:41,600 Shit! Fuck! Here I go! 241 00:20:41,706 --> 00:20:43,333 Here I go! Come on! 242 00:20:43,441 --> 00:20:44,669 Fuck me! 243 00:20:49,514 --> 00:20:50,776 Please! 244 00:21:00,759 --> 00:21:03,455 - God! - Do it! Fucking do it! 245 00:21:03,562 --> 00:21:05,427 - God! - Do it! 246 00:21:06,364 --> 00:21:09,026 - Evan! - You got us into this. 247 00:21:09,134 --> 00:21:10,692 Get us the fuck out! 248 00:21:13,605 --> 00:21:14,936 Do it! 249 00:21:18,877 --> 00:21:20,071 You fucking pussy! 250 00:21:31,006 --> 00:21:32,156 Shit. 251 00:22:01,536 --> 00:22:03,038 Every night. 252 00:22:04,522 --> 00:22:08,219 I keep thinking that things will get better 253 00:22:09,127 --> 00:22:12,153 the next morning when I wake up. 254 00:22:12,263 --> 00:22:13,696 But it isn't. 255 00:22:14,599 --> 00:22:16,396 Everything I do, 256 00:22:18,637 --> 00:22:21,572 everything I see, I'm surrounded by these 257 00:22:22,907 --> 00:22:24,670 tiny triggers. 258 00:22:25,143 --> 00:22:26,508 They're everywhere, 259 00:22:27,145 --> 00:22:28,942 and they remind me of what I went through, 260 00:22:29,681 --> 00:22:31,376 what Jigsaw did to me. 261 00:22:33,284 --> 00:22:36,310 Sidney, go on, please. You're... 262 00:22:36,421 --> 00:22:38,981 You're in a safe place now. 263 00:22:39,090 --> 00:22:40,523 Tell me what happened next. 264 00:22:42,160 --> 00:22:45,493 Alex! Stop, please! Stop it! 265 00:23:01,479 --> 00:23:02,810 Sidney, look at me. 266 00:23:05,150 --> 00:23:06,777 You made a decision. 267 00:23:07,519 --> 00:23:09,282 How did that make you feel? 268 00:23:09,688 --> 00:23:10,838 Free. 269 00:23:12,757 --> 00:23:14,486 He was abusive. 270 00:23:15,060 --> 00:23:17,756 I tried to stop it before, 271 00:23:18,263 --> 00:23:20,390 but it wasn't until that moment 272 00:23:21,132 --> 00:23:22,793 that I really did something. 273 00:23:23,702 --> 00:23:26,762 It was him or me, and I chose to live. 274 00:23:26,871 --> 00:23:28,839 It was the best thing that ever happened to me. 275 00:23:31,142 --> 00:23:33,610 That's a bunch of bullshit. 276 00:23:34,813 --> 00:23:37,145 He had to die for you to leave him? 277 00:23:39,984 --> 00:23:42,646 You want to know the best thing that happened to me 278 00:23:42,754 --> 00:23:44,984 after having to cut off my own arm? 279 00:23:49,260 --> 00:23:52,627 It's handicapped parking at the damn mall! 280 00:23:57,102 --> 00:24:00,128 What the hell is a camera here for anyway? 281 00:24:02,474 --> 00:24:05,739 I am simply here to illustrate the fact that a traumatic experience, 282 00:24:05,844 --> 00:24:09,302 such as the kind that each one of us has been forced to endure, 283 00:24:09,414 --> 00:24:12,144 can have a positive outcome. That's all. 284 00:24:12,250 --> 00:24:14,115 Yeah? Like what? 285 00:24:15,520 --> 00:24:19,012 A new perspective on life. Wait, wait, wait. 286 00:24:20,825 --> 00:24:25,023 I know. I understand that you're not at that place yet. 287 00:24:25,597 --> 00:24:28,293 I understand that and I respect that. 288 00:24:28,399 --> 00:24:29,991 But if you look around at all these people 289 00:24:30,502 --> 00:24:32,367 taking their lives for granted, 290 00:24:33,071 --> 00:24:37,508 eventually they all found something positive from their experience. 291 00:24:37,609 --> 00:24:40,043 We should never be ashamed of what we've gone through, 292 00:24:40,145 --> 00:24:42,875 because we are good and we are strong! 293 00:24:45,583 --> 00:24:46,948 You know what? 294 00:24:47,051 --> 00:24:50,646 I'd like everybody to have a look at something right here. 295 00:24:51,456 --> 00:24:54,050 These are my scars. 296 00:24:56,728 --> 00:24:58,628 Because our minds will heal, 297 00:25:00,398 --> 00:25:01,888 but these scars will never go away. 298 00:25:03,101 --> 00:25:06,093 These scars should not be a symbol of shame. 299 00:25:06,204 --> 00:25:08,104 They should be worn as a badge of courage. 300 00:25:10,608 --> 00:25:11,870 You know, earlier, 301 00:25:11,976 --> 00:25:17,039 I spoke of valuing your loved ones. 302 00:25:18,416 --> 00:25:19,815 But to be perfectly honest, 303 00:25:19,918 --> 00:25:22,853 it's something that I never did prior to my ordeal. 304 00:25:22,954 --> 00:25:24,444 But since then, 305 00:25:25,223 --> 00:25:29,489 I have found someone who has truly become my rock. 306 00:25:32,730 --> 00:25:33,880 Joyce, if you could... 307 00:25:35,233 --> 00:25:36,383 Please. 308 00:25:39,237 --> 00:25:41,330 It's my lovely wife Joyce. 309 00:25:42,640 --> 00:25:45,541 - I love you. - I love you too, baby. 310 00:25:56,888 --> 00:25:58,185 Bravo. 311 00:25:59,257 --> 00:26:02,249 To be able to sustain such a traumatic experience, 312 00:26:02,360 --> 00:26:06,626 and yet find the positive in that grizzly act, 313 00:26:07,465 --> 00:26:09,763 it's a remarkable feat indeed. 314 00:26:12,470 --> 00:26:14,301 Remarkable, 315 00:26:15,473 --> 00:26:17,634 if not a little perverse. 316 00:26:19,978 --> 00:26:22,970 I'm sure I speak for everyone here when I say 317 00:26:23,081 --> 00:26:25,572 how grateful we are 318 00:26:26,251 --> 00:26:31,188 to be part of your promotional DVD. 319 00:26:38,796 --> 00:26:40,991 I appreciate it. Thank you. It's... 320 00:26:48,006 --> 00:26:50,474 - I can take that, sir. - Thank you very much. 321 00:26:51,042 --> 00:26:52,304 Joyce, can I borrow him for a second? 322 00:26:52,410 --> 00:26:53,707 Sure. I'll be in the car, okay? 323 00:26:53,811 --> 00:26:54,971 Two minutes behind you. 324 00:26:55,079 --> 00:26:56,307 - Great. - You'll see her to the car, please, sir? 325 00:26:56,414 --> 00:26:58,211 - Of course. - Thank you. 326 00:26:59,550 --> 00:27:00,710 What's up? 327 00:27:00,818 --> 00:27:03,309 So what's with the creepy guy with the cane? Someone I should know about? 328 00:27:03,421 --> 00:27:05,412 No, no, no. He's been at these meetings longer than I have. 329 00:27:05,523 --> 00:27:06,683 He's fine. 330 00:27:07,992 --> 00:27:09,142 All right. 331 00:27:09,861 --> 00:27:11,761 Listen, get back to the hotel, and get some rest, all right? 332 00:27:11,863 --> 00:27:13,854 Yeah. Everything's fine. 333 00:27:14,499 --> 00:27:15,649 Great work tonight, Bobby. 334 00:27:15,700 --> 00:27:17,395 - Thank you. - You're the man. 335 00:27:31,532 --> 00:27:33,034 Joyce? 336 00:27:39,090 --> 00:27:40,387 What happened to him? 337 00:27:42,260 --> 00:27:45,161 They always tell you not to smoke at the gas station. 338 00:27:45,263 --> 00:27:48,061 - This should wrap up the week for you. - Great. 339 00:27:53,805 --> 00:27:54,955 What's up, man? 340 00:27:55,606 --> 00:27:57,574 I'm at a junkyard on 58th. 341 00:27:57,809 --> 00:27:58,867 Why? 342 00:27:58,977 --> 00:28:00,501 Call came in about a car crash. 343 00:28:00,611 --> 00:28:02,704 Car crash? Why are you there? 344 00:28:03,448 --> 00:28:04,608 It's not just a car crash. 345 00:28:04,716 --> 00:28:05,978 It's a trap. 346 00:28:06,084 --> 00:28:07,642 How many bodies? 347 00:28:08,419 --> 00:28:09,909 Enough pieces to make four. 348 00:28:10,488 --> 00:28:13,013 Okay, get everyone away from that crime scene till I get there. 349 00:28:13,124 --> 00:28:14,921 - Even Homicide, you got it? - Yeah. 350 00:28:15,026 --> 00:28:16,493 All right, I'm on the way. 351 00:28:18,780 --> 00:28:21,783 Hello, Evan. I want to play a game. 352 00:28:22,233 --> 00:28:24,758 The situation you find yourself in... 353 00:28:26,404 --> 00:28:28,599 You, your girlfriend... 354 00:28:31,642 --> 00:28:37,171 You have intimidated others based on their physical differences. 355 00:28:54,766 --> 00:28:56,597 So, what do you think? 356 00:28:57,268 --> 00:28:58,418 Why? 357 00:28:58,936 --> 00:29:00,597 Why this display? 358 00:29:01,606 --> 00:29:03,198 Why them? Why now? 359 00:29:03,674 --> 00:29:05,801 You know he likes to put on a show. 360 00:29:06,444 --> 00:29:08,810 Well, there's gotta be something else. 361 00:29:16,821 --> 00:29:19,688 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 362 00:29:19,791 --> 00:29:22,021 We'll need them checked for anything resembling a clue. 363 00:29:22,126 --> 00:29:25,186 Tattoos, piercings, skin cuttings. 364 00:29:25,296 --> 00:29:28,459 If that man has a cavity in his tooth, I want to know about it. 365 00:29:28,566 --> 00:29:29,794 - Yes, sir. - All right. 366 00:29:29,901 --> 00:29:31,095 Gibson. 367 00:29:31,569 --> 00:29:33,002 Yeah? 368 00:29:33,404 --> 00:29:35,031 Hoffman was expecting you. 369 00:29:38,276 --> 00:29:39,694 God damn. 370 00:29:42,780 --> 00:29:43,930 Would you look at that? 371 00:29:45,216 --> 00:29:46,683 Please get forensics in here. 372 00:29:47,151 --> 00:29:48,812 Tell them to haul ass. 373 00:29:49,087 --> 00:29:51,180 This needs to be dusted for prints. 374 00:29:52,123 --> 00:29:53,488 - All right. - Okay. 375 00:30:28,059 --> 00:30:29,209 Help! 376 00:30:47,678 --> 00:30:48,828 Hello, Bobby. 377 00:30:50,448 --> 00:30:51,710 I want to play a game. 378 00:30:52,683 --> 00:30:56,312 You have amassed wealth, fame, and notoriety, 379 00:30:56,420 --> 00:30:59,218 based upon your story of survival. 380 00:30:59,323 --> 00:31:04,124 Many have aided in your cause, but few know the truth. 381 00:31:04,228 --> 00:31:06,287 You are a liar. 382 00:31:06,397 --> 00:31:09,195 You and I both know you have never been in a trap, 383 00:31:09,300 --> 00:31:11,666 nor have you ever been tested. 384 00:31:13,204 --> 00:31:17,436 Today these lies will come full circle and you will learn 385 00:31:17,942 --> 00:31:22,470 if you truly have what it takes to call yourself a survivor. 386 00:31:23,514 --> 00:31:25,311 The cage you find yourself in 387 00:31:25,416 --> 00:31:27,475 will symbolize your rebirth. 388 00:31:30,321 --> 00:31:31,652 Joyce? No! 389 00:31:33,257 --> 00:31:35,919 Joyce! No! 390 00:31:36,027 --> 00:31:37,358 Please, no. 391 00:31:38,129 --> 00:31:39,824 Within the next 60 minutes, 392 00:31:39,931 --> 00:31:42,957 you must stay upon the path of learning 393 00:31:43,067 --> 00:31:45,535 and traverse a series of obstacles 394 00:31:45,636 --> 00:31:47,763 to obtain access to your wife, 395 00:31:47,872 --> 00:31:49,806 who you have also deceived. 396 00:31:50,041 --> 00:31:52,976 If you fail to reach her before the clock runs out, 397 00:31:53,444 --> 00:31:54,809 - she will die. - No. 398 00:31:55,146 --> 00:31:56,477 Live or die, Bobby? 399 00:31:56,581 --> 00:31:57,946 Make your choice. 400 00:33:11,522 --> 00:33:12,672 Bobby! 401 00:33:14,025 --> 00:33:15,822 Help! 402 00:33:16,527 --> 00:33:17,926 Help! 403 00:33:19,397 --> 00:33:21,262 Let me out! 404 00:33:31,375 --> 00:33:32,525 Bobby. 405 00:33:32,576 --> 00:33:36,808 Bobby! What's going on? What's going on? 406 00:33:37,581 --> 00:33:40,175 Another Jigsaw survivor has come forward. 407 00:33:41,185 --> 00:33:43,813 As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, 408 00:33:44,355 --> 00:33:47,552 chilling new words from the latest survivor provide a reminder 409 00:33:47,658 --> 00:33:51,185 of the physical and mental toll these deadly games can take. 410 00:33:52,229 --> 00:33:55,892 This horrible event was happening to me, 411 00:33:56,300 --> 00:33:59,167 and in that moment, 412 00:34:00,271 --> 00:34:02,364 that moment that this thing 413 00:34:03,107 --> 00:34:05,439 threatened to take everything away, 414 00:34:06,043 --> 00:34:07,601 even the pain, 415 00:34:09,880 --> 00:34:12,974 I realized what I still had left to give. 416 00:34:14,051 --> 00:34:16,042 And I didn't want to let that go. 417 00:34:18,155 --> 00:34:19,747 It gave me light. 418 00:34:21,525 --> 00:34:25,655 That pure moment of absolute horror gave me light. 419 00:34:25,763 --> 00:34:28,095 And as wrong as this may seem, 420 00:34:29,433 --> 00:34:31,424 I'm better for enduring it. 421 00:34:32,570 --> 00:34:34,231 I'm stronger. 422 00:34:34,939 --> 00:34:37,499 And, I must admit, I'm grateful for it. 423 00:34:38,542 --> 00:34:40,737 I'm grateful it happened to me, 424 00:34:41,812 --> 00:34:44,178 and I wish the same for everyone like me. 425 00:34:45,116 --> 00:34:47,448 Joan is but one of a growing number of citizens... 426 00:34:47,585 --> 00:34:51,612 If something like that doesn't get you to change your perspective on life, 427 00:34:52,390 --> 00:34:54,017 I don't know what will. 428 00:34:55,359 --> 00:34:56,509 Yeah. 429 00:34:59,064 --> 00:35:01,053 And if those people weren't so fucked up after their games, 430 00:35:01,165 --> 00:35:03,759 they'd make a mint selling their stories. 431 00:36:09,400 --> 00:36:12,563 That's a real clever design. 432 00:36:14,305 --> 00:36:16,034 Yours or your husband's? 433 00:36:16,574 --> 00:36:17,905 - Everything was him. - Right. 434 00:36:18,008 --> 00:36:19,236 Well, here's my problem, 435 00:36:19,343 --> 00:36:22,870 that was left for me, and your fingerprints were all over it. 436 00:36:24,281 --> 00:36:25,908 When you told me Hoffman had it in for you, 437 00:36:26,016 --> 00:36:28,814 you didn't mention that it was because you tried to kill him. 438 00:36:31,822 --> 00:36:33,722 There's a new game going on. 439 00:36:34,258 --> 00:36:35,418 Does that surprise you? 440 00:36:36,494 --> 00:36:39,190 - No. - No? No? 441 00:36:40,397 --> 00:36:42,627 You're crazy, you know that? 442 00:36:43,400 --> 00:36:45,698 I knew you were crazy the minute I laid eyes on you. 443 00:36:45,803 --> 00:36:46,953 Crazy. 444 00:36:48,138 --> 00:36:52,074 Okay, this is what we're gonna do, crazy. 445 00:36:53,043 --> 00:36:55,807 Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. 446 00:36:56,614 --> 00:36:57,764 Get comfy. 447 00:36:58,582 --> 00:37:00,311 What makes you think he can't find me here? 448 00:37:00,417 --> 00:37:02,476 Jill, it's a safe house. 449 00:37:03,053 --> 00:37:05,078 Safe house. Safe. House. 450 00:37:05,723 --> 00:37:06,985 You get it? 451 00:37:10,227 --> 00:37:14,323 Gibson, this was sent here addressed to Jill. 452 00:37:14,324 --> 00:37:15,649 Hoffman knows our location. 453 00:37:16,150 --> 00:37:18,152 God damn it. God damn it! 454 00:37:19,069 --> 00:37:20,219 What? 455 00:37:20,905 --> 00:37:23,635 We just had a small explosion here in a car at the crime scene. 456 00:37:23,741 --> 00:37:24,891 Okay, is anyone hurt? 457 00:37:24,942 --> 00:37:26,273 Holy shit! 458 00:37:34,852 --> 00:37:35,819 Rogers? 459 00:37:35,920 --> 00:37:37,217 Rogers, you okay? 460 00:37:37,321 --> 00:37:38,288 Yeah. 461 00:37:38,389 --> 00:37:40,289 Get out of there. You get the bomb squad to sweep the yard. 462 00:37:40,391 --> 00:37:42,621 Don't touch anything else until it's clean. 463 00:37:43,661 --> 00:37:45,151 - Got it. - All right. 464 00:37:46,630 --> 00:37:47,780 Play it. 465 00:37:54,038 --> 00:37:55,188 Hello, Gibson. 466 00:37:56,140 --> 00:37:57,437 Been a long time. 467 00:37:57,975 --> 00:37:59,499 What I want is simple, 468 00:37:59,610 --> 00:38:01,009 give me Jill Tuck. 469 00:38:01,612 --> 00:38:03,341 You're protecting her despite the fact 470 00:38:03,447 --> 00:38:05,005 that she had direct knowledge throughout, 471 00:38:06,150 --> 00:38:09,017 which makes her complicit in every death. 472 00:38:09,987 --> 00:38:11,579 I'll make you a deal. 473 00:38:11,689 --> 00:38:13,156 Give her to me, 474 00:38:14,425 --> 00:38:16,188 the game stops, and no one else dies. 475 00:38:17,361 --> 00:38:20,853 If not, everyone dies and you'll be to blame. 476 00:38:22,032 --> 00:38:23,932 Make your choice. 477 00:38:24,034 --> 00:38:25,524 The clock is ticking. 478 00:38:28,505 --> 00:38:30,473 Let's get her down to the holding cell at the station. 479 00:38:30,975 --> 00:38:33,443 Lock it down. No one gets in without my authority. 480 00:38:33,544 --> 00:38:34,704 Got it. 481 00:38:53,297 --> 00:38:54,447 Oh, my God. 482 00:38:56,033 --> 00:38:57,022 Oh, God! 483 00:38:57,134 --> 00:38:58,431 No! Please! 484 00:38:59,637 --> 00:39:02,333 No! Please, help! Please! 485 00:39:02,606 --> 00:39:04,005 Please, no! 486 00:39:04,108 --> 00:39:05,405 God damn it! 487 00:39:06,443 --> 00:39:08,468 Bobby. Bobby, help me! 488 00:39:08,579 --> 00:39:10,513 You've got to get me out of here. 489 00:39:11,615 --> 00:39:13,446 I can't move, Bobby. 490 00:39:13,851 --> 00:39:15,079 Please, help me! 491 00:39:15,185 --> 00:39:17,050 Okay, okay, okay. Just relax. 492 00:39:17,104 --> 00:39:19,106 Ow. 493 00:39:21,191 --> 00:39:22,341 Ow! 494 00:39:22,526 --> 00:39:24,824 Help me! Do something! 495 00:39:27,031 --> 00:39:28,396 Don't leave me. 496 00:39:30,234 --> 00:39:31,496 Hello, Bobby. 497 00:39:31,602 --> 00:39:34,730 Before you is one of your trusted colleagues. 498 00:39:34,838 --> 00:39:39,571 She has been your publicist for years, knowing your lies 499 00:39:39,677 --> 00:39:42,077 but choosing to speak no evil. 500 00:39:42,179 --> 00:39:45,171 She has been richly rewarded for her words, 501 00:39:45,282 --> 00:39:49,241 but today she will be rewarded for her silence. 502 00:39:49,853 --> 00:39:52,219 In the X-ray, you will see a key, 503 00:39:52,322 --> 00:39:57,123 the key to Nina's survival, which will shut off her device. 504 00:39:57,461 --> 00:39:58,689 But there's a catch. 505 00:39:58,796 --> 00:40:01,822 You have one minute to pull the fish hook from her stomach, 506 00:40:01,932 --> 00:40:03,456 and unlock her device 507 00:40:05,069 --> 00:40:08,004 or else the four spikes will penetrate her throat, 508 00:40:08,105 --> 00:40:10,767 - silencing Nina forever. - Fuck! 509 00:40:10,874 --> 00:40:13,104 Remember, the spikes will also advance 510 00:40:13,210 --> 00:40:18,170 each time the decibel level in this room rises above a whisper, 511 00:40:18,282 --> 00:40:20,113 killing her even sooner. 512 00:40:20,584 --> 00:40:24,315 Will Nina live or die, Bobby? The choice is yours. 513 00:40:26,290 --> 00:40:29,384 - Help me. Help! - No! No! 514 00:40:33,497 --> 00:40:34,657 Just shut up. 515 00:40:36,233 --> 00:40:37,757 Stay with me, okay? 516 00:40:43,774 --> 00:40:44,924 Do it. 517 00:40:52,316 --> 00:40:54,341 No. No. No. 518 00:40:55,519 --> 00:40:57,646 Okay, stay with me. Stay with me. 519 00:40:57,755 --> 00:40:59,313 It's gonna be okay. Look at me. 520 00:40:59,423 --> 00:41:00,573 Look at me. 521 00:41:13,337 --> 00:41:15,805 No! Nina, quiet. Nina. 522 00:41:15,906 --> 00:41:17,430 Please. Please, for me. 523 00:41:17,541 --> 00:41:19,168 Just shut the fuck up. 524 00:41:19,276 --> 00:41:21,403 I'm gonna get this out. 525 00:41:35,392 --> 00:41:36,916 No! No! 526 00:41:37,795 --> 00:41:40,923 Just do it, Bobby. Just fucking do it. 527 00:42:08,525 --> 00:42:09,675 Bobby! 528 00:42:27,644 --> 00:42:28,941 No! 529 00:42:31,348 --> 00:42:33,612 Why wouldn't you just shut the fuck up? 530 00:42:35,552 --> 00:42:37,486 You just needed to shut up! 531 00:42:41,225 --> 00:42:44,126 No! Oh, my God! 532 00:42:44,828 --> 00:42:47,626 No! Help! 533 00:42:51,501 --> 00:42:53,867 Help! Help! 534 00:43:26,236 --> 00:43:28,204 Here you are, ma'am. Take care. 535 00:43:29,907 --> 00:43:31,499 Ma'am, your name? 536 00:43:31,608 --> 00:43:34,338 Sara, without an "H". 537 00:43:35,846 --> 00:43:38,508 I just want to say I love your book so much. 538 00:43:39,049 --> 00:43:41,847 I just felt like I could feel everything that you went through. 539 00:43:42,486 --> 00:43:44,113 I feel like it changed my life. 540 00:43:44,421 --> 00:43:46,048 I appreciate that, ma'am. 541 00:43:47,257 --> 00:43:49,657 I really do. Thank you. 542 00:43:51,028 --> 00:43:52,689 Thank you. 543 00:44:00,570 --> 00:44:01,935 Your name, sir? 544 00:44:02,039 --> 00:44:03,189 John. 545 00:44:04,408 --> 00:44:07,138 With an "H," without an "H," it doesn't matter. 546 00:44:07,244 --> 00:44:09,678 We'll go with John with an "H" this time. 547 00:44:09,780 --> 00:44:12,374 You got quite an army working for you here, don't you? 548 00:44:13,283 --> 00:44:14,944 Must be spreading a pretty good word. 549 00:44:15,052 --> 00:44:18,351 Well, we try to reach as many people as possible, you know? 550 00:44:18,455 --> 00:44:20,616 You don't see anything wrong with that? 551 00:44:21,058 --> 00:44:23,322 No. No, sir, I don't. 552 00:44:27,230 --> 00:44:28,458 You know, 553 00:44:29,866 --> 00:44:31,527 history is a passion for me. 554 00:44:32,069 --> 00:44:34,799 And in ancient Egypt if you were speaking under oath, 555 00:44:34,905 --> 00:44:36,304 you were required to say, 556 00:44:36,406 --> 00:44:41,309 "If I'm lying, take me to the quarries." 557 00:44:43,714 --> 00:44:45,648 That mean anything to you? 558 00:44:45,749 --> 00:44:48,149 No, sir. No, sir, it doesn't. 559 00:44:48,752 --> 00:44:50,617 Well, I'll tell you what it means. 560 00:44:50,721 --> 00:44:54,248 It means if you knowingly lied on the public record 561 00:44:55,726 --> 00:44:57,694 that you were subject to a period of enslavement. 562 00:44:57,794 --> 00:44:59,591 What are you implying here, sir? 563 00:44:59,696 --> 00:45:01,254 I'm not implying anything. 564 00:45:01,865 --> 00:45:04,060 Move along, buddy. He signed your book. 565 00:45:05,836 --> 00:45:07,531 Thanks for the signature. 566 00:45:08,538 --> 00:45:11,029 Nice picture, but I don't need it. 567 00:45:12,109 --> 00:45:13,406 We've met. 568 00:45:26,690 --> 00:45:28,817 Adam, Gibson says he wants you on these right away. 569 00:45:28,925 --> 00:45:30,085 They're from the junkyard. 570 00:45:35,432 --> 00:45:37,297 Make your choice. 571 00:45:37,768 --> 00:45:39,201 The clock is ticking. 572 00:45:39,486 --> 00:45:40,987 See that? 573 00:45:42,239 --> 00:45:43,389 Yeah. 574 00:45:44,508 --> 00:45:46,271 I know that from somewhere. 575 00:45:47,244 --> 00:45:49,906 Hey, I've got something over here. 576 00:45:51,715 --> 00:45:54,582 We might know who's in the game. This was just sent to us. 577 00:45:54,684 --> 00:45:57,653 It was taken from a security camera downtown. 578 00:45:57,754 --> 00:45:59,415 The guy's name is Bobby Dagen. 579 00:45:59,523 --> 00:46:00,673 - Familiar? - No. 580 00:46:00,757 --> 00:46:04,090 He's a Jigsaw survivor who's milking it on talk shows. 581 00:46:04,561 --> 00:46:07,155 His wife and handlers are also missing. 582 00:46:35,759 --> 00:46:36,919 Joyce? 583 00:46:38,513 --> 00:46:40,122 Who is it? Who's there? 584 00:46:40,864 --> 00:46:42,195 - Suzanne. - Who is that? 585 00:46:42,299 --> 00:46:44,164 For fuck's sake, Bobby. Bobby. 586 00:46:44,734 --> 00:46:45,962 Bobby, get me out of here. 587 00:46:46,069 --> 00:46:47,297 Bobby, help me. 588 00:46:47,404 --> 00:46:49,463 - Is Cale here? - Who the fuck knows? 589 00:46:49,573 --> 00:46:52,667 Get this off of me, Bobby! Get this off of me! 590 00:46:58,281 --> 00:46:59,339 Hello, Bobby. 591 00:46:59,449 --> 00:47:03,476 That feeling running through your body is fear, 592 00:47:03,587 --> 00:47:07,546 the fear of not knowing if you have what it takes to survive. 593 00:47:07,657 --> 00:47:09,522 Before you is your lawyer 594 00:47:09,626 --> 00:47:11,150 who swore an oath of ethics, 595 00:47:11,261 --> 00:47:16,198 but chose to see no evil in order to benefit herself. 596 00:47:16,299 --> 00:47:18,324 Once her device begins to rotate, 597 00:47:18,435 --> 00:47:20,733 it will pierce her eyes and mouth 598 00:47:20,837 --> 00:47:24,705 if you don't delay its movement for at least 30 seconds. 599 00:47:24,808 --> 00:47:25,832 To do this, 600 00:47:25,942 --> 00:47:30,879 you must step into the other machine and lift the bars to the highest position 601 00:47:30,981 --> 00:47:35,543 long enough to close the circuit, slowing down her device. 602 00:47:35,652 --> 00:47:38,712 If you do nothing, she will wind to her death 603 00:47:38,822 --> 00:47:40,289 before the clock runs out. 604 00:47:40,690 --> 00:47:42,920 Do you have what it takes to help her? 605 00:47:43,293 --> 00:47:44,443 Make your choice. 606 00:47:44,961 --> 00:47:46,223 Bobby, please! 607 00:47:46,329 --> 00:47:48,092 Bobby, please get me out! 608 00:47:48,465 --> 00:47:49,615 Get me the fuck... 609 00:47:51,134 --> 00:47:52,284 Oh, God! 610 00:47:53,537 --> 00:47:55,562 No, no! Bobby, please! 611 00:47:57,174 --> 00:47:58,505 Please, help me! 612 00:48:00,577 --> 00:48:03,068 Oh, God! Oh, God! 613 00:48:03,180 --> 00:48:05,307 Please, hurry! Hurry! 614 00:48:05,882 --> 00:48:09,113 Come on, Bobby, please! Hurry! 615 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 Come on! Bobby, come on! 616 00:48:11,655 --> 00:48:15,250 Hurry! Please! Please, hurry! 617 00:48:21,731 --> 00:48:23,426 Bobby, please, hurry! 618 00:48:23,533 --> 00:48:24,683 Hurry! 619 00:48:30,173 --> 00:48:33,165 Yes! Yes, Bobby! Yes! 620 00:48:34,811 --> 00:48:36,005 Come on! 621 00:48:37,080 --> 00:48:38,377 Bobby, no. 622 00:48:46,256 --> 00:48:49,487 No! God, no! 623 00:48:49,593 --> 00:48:51,390 No! Bobby! 624 00:48:51,494 --> 00:48:54,361 Please, no! Bobby, no! 625 00:48:55,098 --> 00:48:57,760 Come on, Bobby. Please! Get me out of here! 626 00:48:58,268 --> 00:48:59,418 Come on! 627 00:49:00,637 --> 00:49:02,002 Bobby, please! 628 00:49:02,205 --> 00:49:03,355 No! 629 00:49:03,473 --> 00:49:04,623 Oh, God. 630 00:49:04,808 --> 00:49:07,208 Oh, my God. Bobby, stay there. 631 00:49:11,781 --> 00:49:13,681 Bobby, please, no! 632 00:49:13,984 --> 00:49:15,645 No! No! 633 00:49:20,458 --> 00:49:21,608 No! 634 00:49:24,761 --> 00:49:26,490 Please, please! 635 00:49:26,830 --> 00:49:27,797 No! 636 00:49:27,897 --> 00:49:29,159 Oh, God! 637 00:50:14,094 --> 00:50:15,645 Oh, my God. 638 00:50:18,315 --> 00:50:20,180 No. No. 639 00:50:21,418 --> 00:50:22,568 Help! 640 00:50:35,665 --> 00:50:37,326 Do you know this guy? 641 00:50:42,505 --> 00:50:44,061 I've seen him on TV, but I don't know him. 642 00:50:46,543 --> 00:50:47,693 Did your husband? 643 00:50:47,844 --> 00:50:49,072 I don't know. 644 00:50:50,847 --> 00:50:52,906 You sure you don't know him? 645 00:50:55,051 --> 00:50:56,279 Yeah, I'm sure. 646 00:50:57,320 --> 00:50:58,651 All right then. 647 00:51:02,559 --> 00:51:03,890 Lock it up. 648 00:51:04,694 --> 00:51:07,629 Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. 649 00:51:07,731 --> 00:51:09,995 I'm just searching the IP address. 650 00:51:10,100 --> 00:51:11,624 Can you find out where it came from? 651 00:51:11,735 --> 00:51:15,398 It depends on how many proxy servers he filtered it through, 652 00:51:15,505 --> 00:51:18,099 but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints. 653 00:51:18,208 --> 00:51:19,358 Play it. 654 00:51:20,810 --> 00:51:22,038 Hello, Gibson. 655 00:51:22,479 --> 00:51:25,073 Once again, we're at a moral crossroad. 656 00:51:26,049 --> 00:51:28,381 I don't blame you for not giving me Jill Tuck, 657 00:51:28,785 --> 00:51:31,015 but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment. 658 00:51:32,689 --> 00:51:34,486 Look to where you're being led. 659 00:51:35,091 --> 00:51:37,150 Look beyond the crossroad to the clear dawn. 660 00:51:39,195 --> 00:51:40,492 Do you see it? 661 00:51:44,534 --> 00:51:46,161 I get it. Let's go. 662 00:52:04,988 --> 00:52:06,138 Joyce? 663 00:52:24,841 --> 00:52:25,808 Cale? 664 00:52:25,909 --> 00:52:27,308 Bobby? Bobby? 665 00:52:27,744 --> 00:52:30,144 Listen to me. Cale. Cale, I can see you, okay? 666 00:52:30,513 --> 00:52:32,743 - Cale, don't move. - Bobby, where the hell are you? 667 00:52:33,049 --> 00:52:34,949 - You got to help me, Bobby. - Do you know where Joyce is? 668 00:52:35,084 --> 00:52:36,483 What the fuck? I can't see, man. 669 00:52:36,586 --> 00:52:37,746 How the fuck would I know where Joyce is? 670 00:52:37,854 --> 00:52:39,004 I'm about to lose my shit! 671 00:52:39,088 --> 00:52:40,919 Do I know where Joyce is? I'm fucking blind, man. 672 00:52:41,024 --> 00:52:43,049 Okay, Cale. Cale, do not move. 673 00:52:43,560 --> 00:52:45,551 I got this thing around my fucking neck. I can't fucking breathe. 674 00:52:45,662 --> 00:52:47,892 Don't fucking move. We're not on the ground floor. 675 00:52:47,997 --> 00:52:49,225 A lot of this floor is missing. 676 00:52:49,332 --> 00:52:51,266 Just don't move, okay? 677 00:52:51,634 --> 00:52:53,329 Fuck. You gotta help me. 678 00:52:53,903 --> 00:52:57,771 Get me fucking down, Bobby! Fuck! Fuck me! 679 00:52:57,874 --> 00:52:59,102 Cale, there's a tape. 680 00:52:59,209 --> 00:53:01,769 - What fucking tape? - There's a tape. 681 00:53:01,878 --> 00:53:03,436 Shut up. I'm gonna play the tape. 682 00:53:07,150 --> 00:53:11,712 Hello, Bobby. Across from you is your closest friend. 683 00:53:11,821 --> 00:53:17,487 He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil. 684 00:53:17,594 --> 00:53:19,687 Today, what he hears 685 00:53:19,796 --> 00:53:23,197 will be the difference between life and death. 686 00:53:23,299 --> 00:53:26,530 Bobby, you must help Cale walk over the planks, 687 00:53:26,636 --> 00:53:28,831 and get as close to you as possible. 688 00:53:29,439 --> 00:53:32,806 Find your own way across the beams to the key. 689 00:53:33,409 --> 00:53:37,038 You must get it to him over the last span between you. 690 00:53:37,146 --> 00:53:41,708 If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, 691 00:53:41,818 --> 00:53:46,255 a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. 692 00:53:46,556 --> 00:53:50,253 Does Cale live or die, Bobby? The choice is yours. 693 00:53:50,360 --> 00:53:51,622 Bobby! 694 00:53:51,728 --> 00:53:52,878 Oh, God. 695 00:53:53,263 --> 00:53:55,788 Cale. Cale, listen to me. 696 00:53:56,099 --> 00:53:57,249 Listen to me. 697 00:53:57,300 --> 00:53:59,359 Shut the fuck up and you listen to me for once. 698 00:53:59,936 --> 00:54:02,404 Listen, I'm gonna walk you through this, okay, buddy? 699 00:54:02,505 --> 00:54:04,029 I'm blind. You fucking come to me. 700 00:54:04,140 --> 00:54:06,131 I'm gonna try to get as close to you as I can, buddy. 701 00:54:06,242 --> 00:54:08,391 I'm fucking listening to you. Talk me fucking through this. 702 00:54:08,478 --> 00:54:10,810 I want you to shuffle to your right. 703 00:54:11,014 --> 00:54:12,982 Just shuffle exactly to your right. 704 00:54:13,783 --> 00:54:16,149 You're gonna feel a plank at your foot. Yes, yes. 705 00:54:16,252 --> 00:54:19,187 Yes, yes, perfect. I need you to head out on that plank. 706 00:54:19,289 --> 00:54:20,439 - Oh, fuck. - Yes. 707 00:54:21,558 --> 00:54:23,355 Okay, I got it. I got it. I got it! 708 00:54:25,528 --> 00:54:26,927 Fuck this. 709 00:54:27,297 --> 00:54:28,924 Okay, Cale, I'm on the way. 710 00:54:29,599 --> 00:54:31,829 Fuck. Fuck. Okay, all right. 711 00:54:32,068 --> 00:54:34,127 Now there's gonna be a plank in front of you. 712 00:54:34,437 --> 00:54:35,870 - Okay. - You're gonna have to go 713 00:54:35,972 --> 00:54:37,462 about 10 degrees to your right. 714 00:54:37,607 --> 00:54:39,040 I got it. I got it. 715 00:54:39,142 --> 00:54:41,406 - Come on, keep fucking talking to me. - Okay. Okay, Cale. 716 00:54:42,211 --> 00:54:44,042 - Feel where the plank... - I got it. 717 00:54:44,614 --> 00:54:45,764 Okay. 718 00:54:46,115 --> 00:54:48,675 Oh, God! What the fuck was that, man? 719 00:54:48,785 --> 00:54:51,310 It's okay, Cale. It was a bottle. It was a bottle. 720 00:54:51,421 --> 00:54:54,083 - What the fuck was that? - It's okay. It was a bottle. 721 00:54:54,190 --> 00:54:56,681 - You're gonna be fine. - Okay. 722 00:54:57,293 --> 00:54:59,318 Fuck. Okay. 723 00:54:59,429 --> 00:55:00,589 You got it, buddy. 724 00:55:01,064 --> 00:55:03,794 You got it. Now you're gonna feel a second plank. 725 00:55:03,900 --> 00:55:06,994 - You'll feel it with your foot. - I got it. 726 00:55:07,270 --> 00:55:08,420 Feel it with your foot. 727 00:55:11,541 --> 00:55:13,023 Get me out of this fucking thing, Bobby. 728 00:55:13,109 --> 00:55:14,576 Step up onto the plank. 729 00:55:17,547 --> 00:55:18,878 Oh, fuck. Oh, God. 730 00:55:19,349 --> 00:55:20,976 Relax. You're okay. 731 00:55:24,687 --> 00:55:26,382 No! No! 732 00:55:27,090 --> 00:55:28,557 Cale, hang on. Cale. 733 00:55:31,961 --> 00:55:33,223 Fuck. Fuck. 734 00:55:37,133 --> 00:55:39,192 Fuck. Fuck. 735 00:55:53,116 --> 00:55:54,378 Bobby. Bobby. 736 00:56:06,162 --> 00:56:07,789 I got the key but... Cale! 737 00:56:08,998 --> 00:56:09,965 I'm gonna throw you the key. 738 00:56:10,066 --> 00:56:12,227 Cup your hands closer to your chest! 739 00:56:12,335 --> 00:56:14,303 I'm gonna throw it on three, all right? 740 00:56:16,873 --> 00:56:18,306 One, 741 00:56:18,675 --> 00:56:20,108 two, 742 00:56:20,209 --> 00:56:21,359 three. 743 00:56:27,717 --> 00:56:28,867 No. 744 00:56:31,320 --> 00:56:32,719 Oh, fuck me. 745 00:56:37,326 --> 00:56:39,294 No! God damn it, no! 746 00:56:42,131 --> 00:56:43,281 Cale! 747 00:56:50,807 --> 00:56:53,037 No. Cale. 748 00:57:06,489 --> 00:57:07,639 There's nothing here. 749 00:57:07,690 --> 00:57:09,123 Yes, there is. 750 00:57:09,892 --> 00:57:11,257 Right there. 751 00:57:16,699 --> 00:57:18,394 Why would he want us to come here? 752 00:57:18,501 --> 00:57:20,662 For me to remember. 753 00:57:20,770 --> 00:57:23,204 This is where he saved my life. 754 00:57:24,474 --> 00:57:28,069 When I was in uniform I responded to a distress call here. 755 00:57:28,611 --> 00:57:32,479 Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people. 756 00:57:50,433 --> 00:57:52,628 Freeze! Don't you fucking move. 757 00:57:54,771 --> 00:57:56,204 Drop the gun. 758 00:58:06,115 --> 00:58:07,265 He didn't know what hit him. 759 00:58:08,451 --> 00:58:13,354 Yeah, he assaulted me, but it shouldn't have been a death sentence. 760 00:58:20,396 --> 00:58:22,762 Next time, you shoot first. 761 00:58:25,468 --> 00:58:28,369 I had no choice but to report Hoffman for brutality. 762 00:58:28,471 --> 00:58:29,621 You owe me. 763 00:58:34,577 --> 00:58:35,727 What happened? 764 00:58:38,047 --> 00:58:42,279 He got a promotion is what happened. And I got put on an island. 765 00:58:43,219 --> 00:58:45,881 A year later, I transferred to IA, busted three of his guys. 766 00:58:45,988 --> 00:58:49,583 He swore he'd get me back, and here we are. 767 00:58:50,293 --> 00:58:54,753 This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. 768 00:58:56,666 --> 00:58:58,827 "Look beyond the crossroads 769 00:59:00,703 --> 00:59:02,398 "to the clear dawn." 770 00:59:03,172 --> 00:59:04,662 I don't follow you. 771 00:59:04,774 --> 00:59:08,403 The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital 772 00:59:08,511 --> 00:59:10,308 when the state shut it down. 773 00:59:10,580 --> 00:59:12,099 That building's been abandoned for years. 774 00:59:13,382 --> 00:59:15,213 That's where the game is being played. 775 00:59:15,318 --> 00:59:18,048 All right, you get back, you stay with Jill Tuck. 776 00:59:18,154 --> 00:59:20,418 Don't let her out of your sight. 777 00:59:38,941 --> 00:59:40,091 Bobby! 778 00:59:42,144 --> 00:59:44,544 - Joyce? - Bobby. Bobby! 779 00:59:45,615 --> 00:59:47,082 Bobby, I'm here. 780 00:59:48,050 --> 00:59:49,984 - Joyce. - Bobby, can you hear me? 781 00:59:50,086 --> 00:59:51,883 Joyce, I can hear you. I can see you. 782 00:59:51,988 --> 00:59:53,615 Bobby, I can see you, too. 783 00:59:54,357 --> 00:59:55,881 Yes, baby. 784 00:59:56,559 --> 00:59:59,119 - Get me out of here. - Baby, I'm on my way. 785 00:59:59,695 --> 01:00:01,424 Who's doing this? Why? 786 01:00:01,530 --> 01:00:04,192 - Why is this happening? - Please, baby, I'm on the way. 787 01:00:04,934 --> 01:00:07,698 - Just hang on, okay? - Hurry. Please hurry. 788 01:00:08,104 --> 01:00:10,504 There's got to be a tape. 789 01:00:11,574 --> 01:00:12,724 Hello, Bobby. 790 01:00:13,576 --> 01:00:16,409 Before you is the door that leads to your wife. 791 01:00:16,512 --> 01:00:19,845 However, you must first make a choice. 792 01:00:19,949 --> 01:00:24,477 As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth. 793 01:00:26,155 --> 01:00:30,489 The lock before you requires a four-digit combination to open. 794 01:00:30,593 --> 01:00:33,619 However, if it is access you seek 795 01:00:34,497 --> 01:00:37,227 then a true sacrifice will have to be made. 796 01:00:38,868 --> 01:00:40,529 Watch and learn, Bobby. 797 01:00:44,974 --> 01:00:49,343 The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. 798 01:00:51,113 --> 01:00:54,571 Look to the chart as a reference for which teeth to pull 799 01:00:54,684 --> 01:00:57,585 and in which order to enter the digits. 800 01:00:59,121 --> 01:01:00,952 Time is ticking down. 801 01:01:01,390 --> 01:01:02,982 You must make your decision quickly. 802 01:01:08,030 --> 01:01:09,180 Bobby! 803 01:01:10,399 --> 01:01:13,493 I don't want you to see this, baby, okay? 804 01:01:13,602 --> 01:01:14,967 Oh, my God. 805 01:01:17,873 --> 01:01:19,101 No. 806 01:01:21,610 --> 01:01:22,760 No! 807 01:01:23,913 --> 01:01:25,244 Left side clear. 808 01:01:26,549 --> 01:01:27,699 Clear. 809 01:01:29,118 --> 01:01:30,268 - Clear. - Clear. 810 01:01:30,686 --> 01:01:31,836 Change your position. 811 01:01:33,622 --> 01:01:34,987 The game's still on. 812 01:01:45,368 --> 01:01:47,268 - Let's go. - Move to the second level. 813 01:01:54,977 --> 01:01:56,274 - Clear. - Clear. 814 01:01:57,646 --> 01:01:58,738 Clear. 815 01:01:58,798 --> 01:01:59,948 Go. 816 01:02:15,815 --> 01:02:17,817 - Clear up. - All clear. 817 01:02:18,134 --> 01:02:19,284 Move, move. 818 01:02:21,637 --> 01:02:23,298 - Moving in. - Moving in. 819 01:02:23,639 --> 01:02:25,368 - Clear. - We're clear. 820 01:02:33,315 --> 01:02:34,942 Block it off. 821 01:02:36,252 --> 01:02:38,311 - What? - I found where that MPEG came from. 822 01:02:38,421 --> 01:02:40,582 - Where? - A business called Pete's Auto Body 823 01:02:40,689 --> 01:02:41,951 on 58th Street. 824 01:02:42,058 --> 01:02:44,583 - The junkyard. - The location of the car trap? 825 01:02:44,693 --> 01:02:46,126 Yeah, that's correct. 826 01:02:48,831 --> 01:02:50,128 Okay, you guys keep moving. 827 01:02:50,232 --> 01:02:51,563 Where are you going? 828 01:02:52,101 --> 01:02:53,068 To get Hoffman. 829 01:02:53,169 --> 01:02:55,034 Okay, let's move it. 830 01:03:01,844 --> 01:03:03,004 Rogers. 831 01:03:07,716 --> 01:03:08,866 Yeah. 832 01:03:09,485 --> 01:03:11,885 What? What happened? 833 01:03:13,155 --> 01:03:14,850 Gibson's got Hoffman's location. 834 01:03:16,759 --> 01:03:18,249 The game isn't over. 835 01:03:32,541 --> 01:03:33,974 Another body. 836 01:03:36,745 --> 01:03:37,895 Hold. 837 01:03:41,851 --> 01:03:43,001 We got a live one. 838 01:03:59,368 --> 01:04:02,166 Can't cross here. Let's go. 839 01:04:47,950 --> 01:04:50,316 Hey. Go get your shotguns. You come follow me. 840 01:05:08,304 --> 01:05:09,454 Give me your gun. 841 01:05:31,427 --> 01:05:33,554 Hoffman, freeze. 842 01:05:33,662 --> 01:05:36,187 I want you to slowly put your hands in the air. 843 01:05:45,007 --> 01:05:46,235 Joyce. 844 01:05:46,342 --> 01:05:47,492 Bobby. 845 01:05:47,977 --> 01:05:50,036 Bobby, I knew you'd make it. 846 01:05:51,714 --> 01:05:52,864 I knew you'd find me. 847 01:05:52,915 --> 01:05:54,143 I am so sorry. 848 01:05:54,250 --> 01:05:55,808 I knew you could do it. 849 01:05:56,552 --> 01:05:57,849 I knew you'd come. 850 01:05:58,187 --> 01:05:59,337 Get me out. 851 01:06:03,292 --> 01:06:04,520 Bobby. Oh, my God. 852 01:06:05,712 --> 01:06:06,862 There's gotta be another way. 853 01:06:11,233 --> 01:06:15,033 Hello, Bobby. You have almost completed your rebirth. 854 01:06:15,137 --> 01:06:19,506 However, your final task will be your most difficult. 855 01:06:19,608 --> 01:06:23,009 The woman before you symbolizes your success. 856 01:06:23,112 --> 01:06:24,545 She is your trophy. 857 01:06:24,647 --> 01:06:27,309 And she has seen the good in your message, 858 01:06:27,416 --> 01:06:29,543 despite its dishonest beginnings. 859 01:06:29,652 --> 01:06:31,051 What's he talking about? 860 01:06:31,153 --> 01:06:35,249 Today, we will see if you can truly earn her love. 861 01:06:36,992 --> 01:06:39,426 To prove your status as a survivor, 862 01:06:39,528 --> 01:06:43,862 you must overcome a game that should be all too familiar. 863 01:06:44,967 --> 01:06:47,435 - No. - You supposedly survived it once already, 864 01:06:47,536 --> 01:06:51,438 so it should be easy to survive once again. 865 01:06:52,174 --> 01:06:54,642 Pierce the hooks through your chest muscles, 866 01:06:54,743 --> 01:06:56,233 and the game will begin. 867 01:06:56,345 --> 01:07:01,339 In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, 868 01:07:02,217 --> 01:07:07,314 and connect the extension cords above you before the clock expires. 869 01:07:10,526 --> 01:07:13,461 Both hands will be needed to complete this task. 870 01:07:13,562 --> 01:07:15,427 But that should be simple. 871 01:07:15,531 --> 01:07:18,295 For, as you claim to understand, 872 01:07:18,701 --> 01:07:21,966 the pectoral muscles can easily support your weight. 873 01:07:22,538 --> 01:07:23,800 So I ask you, Bobby, 874 01:07:23,906 --> 01:07:27,137 when you embrace every day as if it is your last, 875 01:07:27,743 --> 01:07:29,734 will it be with your wife? 876 01:07:30,779 --> 01:07:32,371 Make your choice. 877 01:07:33,916 --> 01:07:35,315 What's he talking about? 878 01:07:35,884 --> 01:07:37,146 Baby, I'm so sorry. 879 01:07:39,722 --> 01:07:40,872 I lied. 880 01:07:43,025 --> 01:07:44,686 I was never in a trap. 881 01:07:50,933 --> 01:07:52,083 Clear. 882 01:08:16,458 --> 01:08:18,449 How could you let me believe that? 883 01:08:18,994 --> 01:08:20,791 I'm gonna make this right. 884 01:08:21,563 --> 01:08:23,724 You don't deserve to be there. 885 01:08:26,502 --> 01:08:27,901 I'm your wife. 886 01:08:28,637 --> 01:08:30,468 How could you lie to me? 887 01:08:39,982 --> 01:08:41,210 I know that from somewhere. 888 01:08:42,584 --> 01:08:44,677 Make your choice. Clock's ticking. 889 01:08:55,230 --> 01:08:58,256 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 890 01:09:00,436 --> 01:09:01,586 What is this, sir? 891 01:09:01,637 --> 01:09:05,300 Hoffman tapped into the station's security system. 892 01:09:05,407 --> 01:09:07,204 He's been watching us the whole time. 893 01:09:36,805 --> 01:09:38,397 Oh, my God. 894 01:09:44,913 --> 01:09:46,073 - This is Palmer. - Listen. 895 01:09:46,181 --> 01:09:48,240 You get every available officer back to the station. 896 01:09:48,350 --> 01:09:49,317 I'm sorry, sir? 897 01:09:49,418 --> 01:09:50,749 Right now. 898 01:09:52,120 --> 01:09:53,270 Sir. 899 01:10:10,305 --> 01:10:13,297 Gibson, are you still there? Gibson. 900 01:11:06,228 --> 01:11:07,752 - Door's locked! - We're locked in! 901 01:11:11,266 --> 01:11:12,416 Gas! Gas! 902 01:11:12,701 --> 01:11:13,851 Look for an exit. 903 01:11:35,190 --> 01:11:36,657 I love you, Joyce. 904 01:11:38,727 --> 01:11:40,524 I never lied about that. 905 01:11:40,929 --> 01:11:43,489 I love you. I love you. 906 01:11:43,490 --> 01:11:45,350 Bobby, I love you. 907 01:11:50,606 --> 01:11:52,369 No! Oh, my God. 908 01:11:54,443 --> 01:11:55,593 No. 909 01:12:00,716 --> 01:12:01,944 No. 910 01:12:07,856 --> 01:12:09,016 Gibson. 911 01:12:22,604 --> 01:12:24,469 You can do it. You can do it. 912 01:12:29,811 --> 01:12:30,961 Oh, my God. 913 01:12:37,052 --> 01:12:38,644 Bobby, I love you. 914 01:12:54,936 --> 01:12:56,233 You can do it. 915 01:13:00,075 --> 01:13:02,270 Hang on. Hang on. Hang on. 916 01:13:03,712 --> 01:13:06,112 Pull. Pull, Bobby. I know you can do it. 917 01:13:06,782 --> 01:13:07,932 Pull. 918 01:13:09,618 --> 01:13:11,415 Oh, my God. Keep going. 919 01:13:11,520 --> 01:13:14,387 Bobby, you can do it. Oh, my God. 920 01:13:14,489 --> 01:13:15,639 Bobby! 921 01:13:16,792 --> 01:13:17,942 Pull! 922 01:13:42,317 --> 01:13:43,467 What was that? 923 01:13:43,652 --> 01:13:45,950 That's it, pull. Pull! 924 01:13:47,989 --> 01:13:49,139 Pull. 925 01:13:51,526 --> 01:13:52,676 Hurry! 926 01:13:55,030 --> 01:13:56,180 Pull. You're almost there. 927 01:14:00,969 --> 01:14:02,368 Fight, Bobby. You can do it. 928 01:14:04,272 --> 01:14:05,422 Someone's out there. 929 01:14:13,749 --> 01:14:15,307 Oh, my God. No! 930 01:14:15,550 --> 01:14:17,780 Help me! Help me! 931 01:14:19,454 --> 01:14:21,422 Help me! No! 932 01:14:30,899 --> 01:14:32,059 I've been looking for you. 933 01:14:54,856 --> 01:14:56,006 How do I look? 934 01:15:03,632 --> 01:15:04,782 Bitch. 935 01:15:07,169 --> 01:15:08,727 Help me! 936 01:15:12,440 --> 01:15:14,032 Bobby, please, reach. 937 01:15:15,610 --> 01:15:16,760 Go. 938 01:15:17,913 --> 01:15:19,244 Bobby, reach. 939 01:15:20,515 --> 01:15:21,665 Hurry. 940 01:15:21,950 --> 01:15:23,645 Reach. Reach! 941 01:15:23,752 --> 01:15:25,242 You can do it, Bobby. 942 01:15:39,134 --> 01:15:40,328 Bobby, reach. Reach. 943 01:15:42,103 --> 01:15:45,266 One more. Reach. You can do it. Bobby! 944 01:15:45,373 --> 01:15:46,840 Bobby, you can do it. 945 01:15:54,349 --> 01:15:55,499 Bobby! 946 01:16:59,848 --> 01:17:00,998 No! 947 01:17:03,084 --> 01:17:04,346 Bobby! 948 01:17:08,790 --> 01:17:10,815 No. Bobby! 949 01:17:12,460 --> 01:17:13,610 Joyce! 950 01:17:17,198 --> 01:17:18,348 Bobby! 951 01:17:19,768 --> 01:17:20,757 Joyce! 952 01:17:20,869 --> 01:17:22,268 Bobby! Bobby! 953 01:17:26,858 --> 01:17:29,394 Joyce! Joyce! 954 01:17:32,847 --> 01:17:33,997 Bobby! 955 01:17:46,695 --> 01:17:50,461 You fucking cunt. 956 01:17:56,638 --> 01:17:58,105 No! Bobby! 957 01:18:05,013 --> 01:18:06,163 Joyce! 958 01:18:08,249 --> 01:18:09,399 No! 959 01:18:21,296 --> 01:18:22,446 Bobby! 960 01:18:33,575 --> 01:18:34,803 Joyce! 961 01:19:58,526 --> 01:19:59,823 Game over. 962 01:20:17,679 --> 01:20:18,976 Over the last two hours, 963 01:20:19,080 --> 01:20:22,243 it seems our entire city has been shaken to its core. 964 01:20:22,350 --> 01:20:25,114 In addition to the nine police employees killed tonight, 965 01:20:25,220 --> 01:20:28,712 Jill Tuck, the wife of serial killer John Kramer, has been found dead. 966 01:20:29,124 --> 01:20:32,184 Citizens are being advised to report any activity, 967 01:20:32,293 --> 01:20:34,659 even remotely suspicious, at this time, 968 01:20:34,762 --> 01:20:37,492 as blockades are being set up at major intersections 969 01:20:37,599 --> 01:20:39,191 within a 30-mile radius, 970 01:20:39,300 --> 01:20:42,565 surrounding what will be considered the largest attack 971 01:20:42,670 --> 01:20:45,400 on this city's police department in our history. 972 01:20:45,940 --> 01:20:49,603 Any citizens with information leading to the apprehension... 973 01:21:23,211 --> 01:21:24,678 What the fuck? 974 01:21:42,764 --> 01:21:44,527 Hello, Dr. Gordon. 975 01:21:45,867 --> 01:21:48,427 You are perhaps my greatest asset. 976 01:22:02,684 --> 01:22:06,120 Congratulations, Dr. Gordon. You survived. 977 01:22:20,201 --> 01:22:26,401 Without you, my work over the last few years would not have been possible. 978 01:22:34,782 --> 01:22:36,010 Jeff's wife. 979 01:22:36,751 --> 01:22:38,082 Dr. Lynn Denlon. 980 01:22:42,790 --> 01:22:43,940 She'll be perfect. 981 01:22:51,065 --> 01:22:52,828 My eyes! I can't see! 982 01:23:09,183 --> 01:23:11,242 That having been said, I have a request. 983 01:23:11,352 --> 01:23:12,785 Watch over Jill. 984 01:23:14,255 --> 01:23:19,750 And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. 985 01:23:20,328 --> 01:23:25,027 In return for that, I will keep no more secrets from you. 986 01:23:27,502 --> 01:23:29,436 I've shown you a lot of places. 987 01:23:31,639 --> 01:23:35,598 But there is one that will be, perhaps, the most meaningful to you. 988 01:24:16,084 --> 01:24:17,244 I don't think so. 989 01:24:28,996 --> 01:24:30,146 What do you think you're doing? 990 01:24:32,400 --> 01:24:34,459 What the fuck do you think you're doing? 991 01:24:44,846 --> 01:24:45,996 No! 992 01:24:47,181 --> 01:24:48,614 You can't fucking do this to me. 993 01:24:49,517 --> 01:24:51,485 Fuck you. No! 994 01:24:51,586 --> 01:24:52,644 Game over. 995 01:24:52,754 --> 01:24:53,948 No! 995 01:24:54,305 --> 01:25:00,911 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org71609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.