All language subtitles for 21-Copy That

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:04,080 l've got a student council meeting at 1 1 , 2 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 then the yearbook committee... Are you getting all this? 3 00:01:05,800 --> 00:01:06,840 Yeah, right, l've got it. 4 00:01:06,840 --> 00:01:09,400 And don't forget your square dancing club at 2:OO. 5 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 Right. Why'd l ioin that again? 6 00:01:11,400 --> 00:01:14,640 l think you thought you'd look cute in the poofy little dress. 7 00:01:14,640 --> 00:01:15,880 Oh, yeah. 8 00:01:15,880 --> 00:01:20,280 Look, Cass, l'm really starting to wonder how you'll fit all this stuff in. 9 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 l know. Maybe you should clone yourself. 10 00:01:22,320 --> 00:01:25,400 As if there could be more than one Cassidy Cornell. 11 00:01:25,400 --> 00:01:29,320 l'm, like, so parched. Waiter. Waiter! 12 00:01:34,440 --> 00:01:37,960 - Clean-up on aisle five. - Yeah. Since when do you work here? 13 00:01:37,960 --> 00:01:39,920 Hayley's really been shorthanded since Trent quit. 14 00:01:39,920 --> 00:01:41,640 l'm iust trying to help her out. 15 00:01:41,640 --> 00:01:44,720 l guess kicking our butts has kept Trent real busy these days. 16 00:01:44,720 --> 00:01:46,040 Yeah, no doubt. 17 00:01:46,040 --> 00:01:48,840 Hate to say this, but l think you guys might've been right. 18 00:01:48,840 --> 00:01:51,240 Maybe there is no good left in Trent. 19 00:01:52,039 --> 00:01:54,120 (karate yells from men fighting) 20 00:02:16,599 --> 00:02:17,849 Hyah! 21 00:02:33,000 --> 00:02:35,240 l need more competition. This is too easy. 22 00:02:35,240 --> 00:02:39,120 - l wipe the floor with them every time. - Yeah, l see that. 23 00:02:42,119 --> 00:02:46,120 Look, son, this change that's happened in you... 24 00:02:47,279 --> 00:02:48,600 l don't like it. 25 00:02:48,600 --> 00:02:52,080 This White Dino Gem's making me stronger every day. 26 00:02:52,080 --> 00:02:54,480 Soon, no one's gonna be able to stop me, Dad. 27 00:02:54,480 --> 00:02:57,600 - Isn't that what you wanted? - No, that's not what l wanted. 28 00:02:57,600 --> 00:03:00,120 That's what Mesogog wants. 29 00:03:00,120 --> 00:03:04,760 Look, we share the same mind, but l hate what he's done to you. 30 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 But you are Mesogog. 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 Not by choice. 32 00:03:09,359 --> 00:03:14,120 You know, my research on dinosaur DNA was bold. 33 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 lt was groundbreaking. 34 00:03:16,440 --> 00:03:20,360 t was sure t was on the verge of a whole new technology. 35 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 one that would se_e the betterment of mankind. 36 00:03:23,360 --> 00:03:25,240 But it was exµerimental. 37 00:03:25,240 --> 00:03:27,880 lt was too risky to try on anyone but myself. 38 00:03:29,960 --> 00:03:33,000 t had no idea the emects woutd be so monstrous. 39 00:03:33,000 --> 00:03:35,120 (growling) 40 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 But our plan to bring back the era of the dinosaurs... 41 00:03:44,080 --> 00:03:47,120 - it's all within our reach. - That's not my plan. 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,720 That's what l'm trying to tell you. 43 00:03:49,720 --> 00:03:52,600 This creature, Mesogog, he's poisoned my mind. 44 00:03:53,680 --> 00:03:56,840 l never wanted this for you. Do you understand that? 45 00:03:56,840 --> 00:03:59,560 Well, it's too late for that now, isn't it? 46 00:04:04,599 --> 00:04:07,480 fElsa) Ha-ha, this is fabulous. 47 00:04:07,480 --> 00:04:11,360 Oh-ho. Oh, l could watch that over and over and laugh every time. 48 00:04:12,200 --> 00:04:14,240 lt was an unfair fight. Next time... 49 00:04:14,240 --> 00:04:16,800 Next time, he may not be so easy on you. 50 00:04:16,800 --> 00:04:17,880 Humph. 51 00:04:17,880 --> 00:04:22,160 You're just jealous 'cause Mesogog favors the White Ranger over you. 52 00:04:22,160 --> 00:04:25,880 Because it's his son, but that won't stop me from destroying him. 53 00:04:25,880 --> 00:04:28,120 Right. Whatever. 54 00:04:28,120 --> 00:04:30,360 There's something different about you, isn't there? 55 00:04:30,360 --> 00:04:32,120 - l'm trying a new look. - Why? 56 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Trying to impress the Black Ranger? He doesn't even know you're alive. 57 00:04:35,640 --> 00:04:39,240 Don't go there. Why don't you try and make yourself useful for once? 58 00:04:39,240 --> 00:04:41,240 lf that is your wish. 59 00:04:44,119 --> 00:04:46,760 l will dedicate this monster to you. 60 00:04:46,760 --> 00:04:48,840 Activating the Geno Randomi2er. 61 00:04:54,240 --> 00:04:56,360 (growls) 62 00:04:57,279 --> 00:04:59,840 - At your service. - You're joking, right? 63 00:04:59,840 --> 00:05:02,840 l admit, he may not look terrifying, but with his help, 64 00:05:02,840 --> 00:05:04,920 l will win back Mesogog's approval 65 00:05:04,920 --> 00:05:07,960 and get my revenge on the White Ranger. 66 00:05:09,680 --> 00:05:12,120 Come in, Rangers. We've got a situation. 67 00:05:12,120 --> 00:05:14,440 l need you over at the City Center right away. 68 00:05:14,440 --> 00:05:15,840 We're on our way. 69 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 Come on, over there. 70 00:05:20,880 --> 00:05:22,760 - Ready? - (Kira) Ready. 71 00:05:23,839 --> 00:05:25,600 DinoThunder, power up! Ha! 72 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 fal!) Hyah! 73 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 fal!) Dino power, hyah! 74 00:05:32,960 --> 00:05:35,880 All right, creep, we're taking you down. 75 00:05:35,880 --> 00:05:40,080 Oh, yeah? Says who? Here's a pepper for you. 76 00:05:42,119 --> 00:05:43,480 Aah! 77 00:05:43,480 --> 00:05:45,680 l'm not supposed to have too many spicy foods. 78 00:05:45,680 --> 00:05:46,720 Thanks, anyway. 79 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 - Then how about some seafood? - (all) _uh? 80 00:05:49,320 --> 00:05:52,040 This is what l call ''shell shocked.'' 81 00:05:54,759 --> 00:05:56,160 You'll pay for that. 82 00:05:56,160 --> 00:05:57,400 Tricera Shield. 83 00:05:57,400 --> 00:05:59,680 That's exactly what l was waiting for. 84 00:05:59,680 --> 00:06:04,000 Now here's my secret power. Copy... Tricera Shield. 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 - No way! - Fire! 86 00:06:07,160 --> 00:06:09,000 - Ethan! - You OK? 87 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 Heh-heh-heh-heh. 88 00:06:10,560 --> 00:06:13,240 - Now it's on. - Tyranno Staff! 89 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 Ptera Grips! 90 00:06:14,440 --> 00:06:16,240 Copy! 91 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 Yah! 92 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 - He copied our weapons! - That's cheating. 93 00:06:21,160 --> 00:06:22,480 Yah! 94 00:06:22,480 --> 00:06:23,960 fboth) Whoa! 95 00:06:26,279 --> 00:06:27,840 - Guys... - He's got our weapons. 96 00:06:27,840 --> 00:06:29,800 What else does he want? 97 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 Copy. 98 00:06:31,480 --> 00:06:34,240 Hi. t'm the Yellow Ranger. Aren't t cute? 99 00:06:34,240 --> 00:06:36,640 - My voice. - Ooh, that's cold. 100 00:06:36,640 --> 00:06:38,520 - That's enough. - l agree. 101 00:06:38,520 --> 00:06:42,080 l have more important things to copy. See ya. 102 00:06:42,080 --> 00:06:44,520 - There he goes! - How we gonna beat this guy? 103 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 - We start by finding him. - Right. 104 00:06:52,359 --> 00:06:53,960 - Out of my way! Unh! - Aah! 105 00:06:55,640 --> 00:06:56,920 What did you do that for? 106 00:06:56,920 --> 00:07:00,120 Excuse me, but you bumped into me. 107 00:07:00,120 --> 00:07:02,000 Just because you're a hideous mutant creature 108 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 doesn't give you the right to be rude. 109 00:07:04,920 --> 00:07:06,880 Copy! 110 00:07:06,880 --> 00:07:07,920 - Huh? - Oh? 111 00:07:07,920 --> 00:07:08,960 Huh? 112 00:07:08,960 --> 00:07:10,200 Ha-ha-ha. 113 00:07:10,200 --> 00:07:12,280 Oh, cute outFit! 114 00:07:12,280 --> 00:07:14,440 - Thanks. - Yeah, tell me about it. 115 00:07:14,440 --> 00:07:16,680 Yeah, l did get highlights and l actually... 116 00:07:16,680 --> 00:07:19,320 Come on, guys, we better hurry up 'cause we've got a busy day. 117 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 fal!) Totally! 118 00:07:21,359 --> 00:07:23,560 Oh, l will probably regret that. 119 00:07:30,559 --> 00:07:33,200 One of Zeltrax's freaks. Maybe you'll be a challenge. 120 00:07:33,200 --> 00:07:37,240 Ah, just the Ranger l was looking for. Copy. 121 00:07:40,039 --> 00:07:42,040 - Sweet. - Hey. 122 00:07:42,040 --> 00:07:45,640 l'll be taking this. Bye-bye. 123 00:07:47,039 --> 00:07:48,400 What was that about? 124 00:07:52,400 --> 00:07:53,800 Hey, Cass, what are you doing here? 125 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 l thought you were supposed to be at the student council meeting. 126 00:07:56,000 --> 00:07:57,440 Yeah, don't worry. l've got it covered. 127 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 Listen, could you run out to my car and grab my organi2er? 128 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Sure. 129 00:08:05,640 --> 00:08:07,240 - Cass, what are you... - Dev, glad you're here. 130 00:08:07,240 --> 00:08:09,120 We need to go over tomorrow's agenda. 131 00:08:09,120 --> 00:08:10,800 Yeah, but l thought you wanted your organi2er. 132 00:08:10,800 --> 00:08:12,080 Hello. What does this look like? 133 00:08:12,080 --> 00:08:13,880 Now, do you have my square-dance mix tape? 134 00:08:13,880 --> 00:08:16,520 - Yeah, it's in my scooter. - Go get it. Huh! 135 00:08:16,520 --> 00:08:17,270 OK? 136 00:08:19,079 --> 00:08:20,200 Ooh. 137 00:08:20,200 --> 00:08:22,520 - (# square-dance) - l just love this song. 138 00:08:22,520 --> 00:08:24,280 Huh? Oh, man. 139 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 (# hums along) Oh, hey, Devin. 140 00:08:29,559 --> 00:08:31,680 Let me guess. Your square-dance mix tape. 141 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 Yeah. How did you know? 142 00:08:33,080 --> 00:08:35,600 Oh, never mind. Do you feel like a decaf latte? 143 00:08:35,600 --> 00:08:38,240 'Cause l could totally use one. 144 00:08:38,240 --> 00:08:39,520 Come on. 145 00:08:41,759 --> 00:08:43,960 Mom always says to wear my glasses. 146 00:08:43,960 --> 00:08:46,600 But, no. l'm afraid of looking like a dork. 147 00:08:46,600 --> 00:08:48,280 Yoo-hoo! Devin. 148 00:08:48,280 --> 00:08:50,280 And look at what happens. 149 00:08:50,920 --> 00:08:54,560 fgroans) My laboratory. 150 00:08:57,000 --> 00:09:00,080 What has happened here, Zeltrax? 151 00:09:00,080 --> 00:09:03,240 Months of experiments ruined. 152 00:09:03,240 --> 00:09:05,000 Who has done this? 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,320 l don't know, master. It's horrible. 154 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 Hmm. 155 00:09:09,240 --> 00:09:11,240 What's this? 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,920 Heh-heh-heh. 157 00:09:15,559 --> 00:09:18,600 The White Ranger's weapon. It couldn't have been. 158 00:09:19,640 --> 00:09:22,840 l knew he couldn't be trusted. 159 00:09:22,840 --> 00:09:24,600 Why would he betray you? 160 00:09:24,600 --> 00:09:29,720 Because he wants all the power for himself. 161 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 fRed Ranger) His signal is coming from right around here. 162 00:09:34,559 --> 00:09:36,320 Then where is he? 163 00:09:36,320 --> 00:09:38,200 - Looking for me? - Whoa. 164 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 l was pickin' peppers. Hyah! 165 00:09:42,200 --> 00:09:43,840 Heh-heh-heh. 166 00:09:43,840 --> 00:09:46,680 Careful. Remember he can copy our weapo'ns. 167 00:09:46,680 --> 00:09:48,320 Then how do we fight him? 168 00:09:48,320 --> 00:09:51,480 l got it. We close up the head ofthe Z-Rex Blaster 169 00:09:51,480 --> 00:09:54,520 he makes a copy, then fires it, 170 00:09:54,520 --> 00:09:56,360 it explodes. 171 00:09:56,360 --> 00:09:58,040 Sneaky. l like it. 172 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Let's do it. 173 00:09:59,240 --> 00:10:01,440 Are you done with your meeting over there? 174 00:10:01,440 --> 00:10:02,880 Just a minute. 175 00:10:02,880 --> 00:10:05,320 fal!) Z-Rex Blaster! 176 00:10:06,079 --> 00:10:07,080 Get ready... 177 00:10:07,920 --> 00:10:10,000 Copy! Ah... 178 00:10:11,599 --> 00:10:13,680 Z-Rex Blaster ready to go. 179 00:10:13,680 --> 00:10:17,200 - That's it. - Oh, wait, l almost forgot. 180 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 Oh, no. 181 00:10:19,000 --> 00:10:21,840 Now it's ready. Fire! 182 00:10:23,200 --> 00:10:24,280 (screams) 183 00:10:28,880 --> 00:10:31,480 (Rangers moan and groan) 184 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 So l guess l get to fight the winner. 185 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Now get up so l can blast you again. 186 00:10:43,000 --> 00:10:45,400 l don't think so. Hyah! 187 00:10:45,400 --> 00:10:47,880 - Another one? - Brachio Staff... 188 00:10:47,880 --> 00:10:49,400 wind strike. 189 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Guys? 190 00:10:56,759 --> 00:10:57,760 Watch out. 191 00:10:57,760 --> 00:11:00,840 l'll take one of those. Copy! 192 00:11:00,840 --> 00:11:03,960 Brachio Staff, wind strike. 193 00:11:08,200 --> 00:11:10,280 (Mesogog snarls) 194 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 Traitor. 195 00:11:16,599 --> 00:11:19,680 You'll regret double-crossing me. 196 00:11:19,680 --> 00:11:22,440 Traitor? What are you talking about? 197 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 You cannot be trusted, 198 00:11:24,640 --> 00:11:27,880 and therefore must be eliminated. 199 00:11:27,880 --> 00:11:30,120 No, you're making a mistake! 200 00:11:30,120 --> 00:11:33,360 Goodbye, White Ranger. 201 00:11:40,160 --> 00:11:42,520 Dad, don't. 202 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 lt's me... Trent. l'm your son. 203 00:11:49,119 --> 00:11:51,400 Dad, don't, please. 204 00:12:06,039 --> 00:12:07,560 Trent! 205 00:12:15,799 --> 00:12:16,519 Trent. 206 00:12:17,799 --> 00:12:19,480 - (moans) - Son. 207 00:12:19,480 --> 00:12:22,160 Son. Son, are you all right? 208 00:12:25,440 --> 00:12:26,960 l'm fine. 209 00:12:28,480 --> 00:12:32,080 - l feel like my old self again. - The explosion. 210 00:12:32,080 --> 00:12:36,480 The explosion must have shattered... the evil encoding of the Dino Gem. 211 00:12:36,480 --> 00:12:38,560 Does that mean there's no more White Ranger? 212 00:12:38,560 --> 00:12:41,400 As far as l can tell, power's still active. 213 00:12:43,400 --> 00:12:45,080 Great. What do l do with it now? 214 00:12:45,080 --> 00:12:46,880 Now you'll be able to use it. 215 00:12:46,880 --> 00:12:50,560 You'll be able to use it however you choose. Then... 216 00:12:50,560 --> 00:12:52,640 Dad, what's wrong? 217 00:12:54,400 --> 00:12:56,120 - You have to get out of here. - No, l can help. 218 00:12:56,120 --> 00:12:57,440 No! 219 00:12:57,440 --> 00:12:59,840 l'm gonna find a way to stop this. 220 00:12:59,840 --> 00:13:02,640 But until l do, l want you to go and use your powers for something good. 221 00:13:02,640 --> 00:13:04,200 Go and help the other Rangers. 222 00:13:04,200 --> 00:13:07,840 The other Rangers? That's cra2y. l can't fight against you. 223 00:13:07,840 --> 00:13:11,520 l know you, son. l know you'll do what you have to do. 224 00:13:12,240 --> 00:13:15,520 l won't tell them your secret, Dad. l promise. 225 00:13:15,520 --> 00:13:17,200 Now go! 226 00:13:21,400 --> 00:13:23,080 How's the dirt taste? Ha-ha! 227 00:13:23,080 --> 00:13:24,240 - Hyah! - (cannon fire) 228 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Huh? 229 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Aah! 230 00:13:31,559 --> 00:13:33,080 - Huh? - What? 231 00:13:33,080 --> 00:13:36,000 Looks like you could use a little help. 232 00:13:41,160 --> 00:13:42,600 Hyah! 233 00:13:46,599 --> 00:13:49,160 Let's see how you like it. Hyah! 234 00:13:50,240 --> 00:13:51,480 That's cra2y. 235 00:13:55,759 --> 00:13:57,160 Whose side is he on now? 236 00:13:57,160 --> 00:13:59,880 - Is that all you got? - Actually, no. 237 00:13:59,880 --> 00:14:01,640 Super Dino Mode! 238 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 He's gone Super Dino Mode! 239 00:14:13,520 --> 00:14:17,520 And l like it. Grr... 240 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 Big deal. Hyah! 241 00:14:22,759 --> 00:14:25,000 Bye now. 242 00:14:25,000 --> 00:14:27,440 - We're not done yet. - Huh? 243 00:14:32,720 --> 00:14:35,440 - l thought we were on the same side. - Not anymore. 244 00:14:35,440 --> 00:14:36,840 ls this another trick? 245 00:14:36,840 --> 00:14:37,880 - Weird. - Trent? 246 00:14:37,880 --> 00:14:39,560 Huh? 247 00:14:45,000 --> 00:14:49,320 You're trying my patience, Rangers. 248 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 Copy this, Rangers! 249 00:14:55,520 --> 00:14:57,000 - Whoa. - Whoa. 250 00:14:57,000 --> 00:14:58,160 Brachio! 251 00:15:11,360 --> 00:15:13,400 fal!) Hyah! 252 00:15:21,880 --> 00:15:23,720 l'm ready for you, Rangers. 253 00:15:27,039 --> 00:15:29,600 - Aah! - l know you can take this guy. 254 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 Stay focused. 255 00:15:30,920 --> 00:15:32,400 - Heh-heh-heh. - Huh? 256 00:15:34,159 --> 00:15:35,240 You again! 257 00:15:35,240 --> 00:15:38,880 l've been waiting for this moment for a long time. 258 00:15:38,880 --> 00:15:39,630 No. 259 00:15:40,400 --> 00:15:42,560 Hyah! Get back, Zeltrax. 260 00:15:42,560 --> 00:15:44,360 You? 261 00:15:46,280 --> 00:15:47,720 What's goin' on? 262 00:15:53,880 --> 00:15:56,080 OK, now l'm really confused. 263 00:15:56,080 --> 00:15:59,040 Let's pep things up! Haah! 264 00:16:00,360 --> 00:16:02,600 - fal!) Whoa! - Spicy! 265 00:16:05,440 --> 00:16:07,160 Laser fire. 266 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 You will pay dearly for that, traitor. 267 00:16:35,119 --> 00:16:38,040 - Huh? You OK? - What do you want? 268 00:16:38,040 --> 00:16:39,720 Power down. 269 00:16:41,480 --> 00:16:45,240 - Whoa. Stop right there. - Dr. Oliver, you gotta listen to me. 270 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 Oh, it's on now. 271 00:16:52,200 --> 00:16:53,480 Ankylo2ord. 272 00:17:06,159 --> 00:17:07,920 Waah! 273 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 fal!) Double drill attack! Hah! 274 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 Aah! 275 00:17:24,519 --> 00:17:26,640 (# whistles) 276 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 Oh, Devin, great. You're here. 277 00:17:28,560 --> 00:17:30,840 OK, l think it might be time for a new prescription. 278 00:17:30,840 --> 00:17:32,680 We have so much to do today. 279 00:17:32,680 --> 00:17:34,840 l know, Cass. We've always got heaps to do. l'm trying. 280 00:17:34,840 --> 00:17:37,600 Obviously you're not trying, 'cause we're not actually getting anything done. 281 00:17:37,600 --> 00:17:40,880 No, l am. It's just everywhere l go, there's Cassidy, Cassidy, Cassidy. 282 00:17:40,880 --> 00:17:43,880 - And the problem with that is? - There's too many Cassidys to handle. 283 00:17:43,880 --> 00:17:46,080 Devin, l'm not actually asking you to handle me. 284 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 l'm asking you to do what you're told. 285 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 Now, if that's too hard for you to comprehend, l'm gonna have to fire you, 286 00:17:50,320 --> 00:17:51,880 'cause you're really starting to annoy me. 287 00:17:51,880 --> 00:17:55,520 Look, l'm sorry, Cass. l just can't do this anymore. 288 00:17:55,520 --> 00:17:57,320 Huh? 289 00:17:57,320 --> 00:17:58,840 Whatever. 290 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 Devin, do you need a hug? 291 00:18:01,920 --> 00:18:04,320 Cass, it's OK. Let's iust go. 292 00:18:08,079 --> 00:18:10,240 Anyone know why Dr. Oliver wanted us to meet him here? 293 00:18:10,240 --> 00:18:12,520 He said something about a big surprise. 294 00:18:14,079 --> 00:18:15,520 Hey, guys. 295 00:18:15,520 --> 00:18:18,320 - Hold on. - Whoa. How'd you get in here? 296 00:18:18,320 --> 00:18:20,480 - l let him in. - What? 297 00:18:22,199 --> 00:18:23,960 - But he's... - On our side now. 298 00:18:23,960 --> 00:18:26,680 Yeah, right. Every time we hear that, he burns us. 299 00:18:26,680 --> 00:18:29,960 - Why should we believe him now? - Because he saved my life. 300 00:18:30,960 --> 00:18:34,240 - Is that true? - Yeah. 301 00:18:34,240 --> 00:18:38,200 l'm in control of the Dino Gem now. l wanna use it to fight with you. 302 00:18:38,200 --> 00:18:41,240 l wouldn't have brought him here if l didn't think he was telling the truth, 303 00:18:41,240 --> 00:18:44,840 but only you can decide whether or not you trust him. 304 00:18:46,440 --> 00:18:50,520 Well, if Dr. O's down with it, then l guess l'm onboard, too. 305 00:18:50,520 --> 00:18:52,600 Yeah, l guess we got no choice, 306 00:18:52,600 --> 00:18:55,400 considering l'm kind of tired of fighting you. 307 00:18:57,880 --> 00:19:00,240 Look, l know l got lot to make up for, 308 00:19:00,240 --> 00:19:04,080 but l promise, this time, l won't let you down. 309 00:19:04,080 --> 00:19:07,320 Well, l guess everyone deserves one last chance. 310 00:19:07,320 --> 00:19:10,440 But isn't there a rule that says newbie Rangers have to wash all the Zords? 311 00:19:10,440 --> 00:19:12,480 Hey, l forgot about that rule. 312 00:19:12,480 --> 00:19:14,760 The Zords? But they're gigantic. 313 00:19:14,760 --> 00:19:18,440 Yeah, they are, so you'd better get started. 314 00:19:19,679 --> 00:19:21,120 Thanks. 315 00:19:22,840 --> 00:19:25,680 Hey, Zeltrax, if l were you, l'd get out of here. 316 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 Why? 317 00:19:26,760 --> 00:19:29,720 Well, now that the White Ranger has joined the others, 318 00:19:29,720 --> 00:19:31,440 Mesogog will be furious. 319 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 We haven't lost the battle yet. 320 00:19:33,400 --> 00:19:35,880 Yeah, right. How do we beat the White Ranger? 321 00:19:35,880 --> 00:19:39,520 l think the saying goes, ''Fight fire with fire.'' 322 00:19:39,520 --> 00:19:41,200 The mutant's copy weapon. 323 00:19:41,200 --> 00:19:44,720 Yes. It came in quite handy before he was destroyed. 324 00:19:48,199 --> 00:19:50,520 He's an exact duplicate of the White Ranger, 325 00:19:50,520 --> 00:19:53,240 but with no trace of Trent Mercer in him, 326 00:19:53,240 --> 00:19:56,560 a soulless warrior that is 1 OOO/o evil. 327 00:19:56,560 --> 00:19:59,400 l am at your command. 22029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.