Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,962 --> 00:00:02,750
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:04,532 --> 00:00:05,714
Jackson. He likes you.
3
00:00:05,715 --> 00:00:07,193
He has feelings for you.
You should just tell him.
4
00:00:07,194 --> 00:00:08,633
You want to go have
some overly tired sex?
5
00:00:08,634 --> 00:00:09,905
I just got fired.
6
00:00:09,906 --> 00:00:11,384
Two soldiers came to the house today.
7
00:00:11,385 --> 00:00:13,850
They said they found Megan.
They said that she's alive.
8
00:00:13,851 --> 00:00:15,664
Remember the dream
where they come back to us?
9
00:00:15,665 --> 00:00:17,844
- Megan's alive?
- Megan's alive.
10
00:00:17,845 --> 00:00:20,675
If this were Derek,
I would already be gone.
11
00:00:29,185 --> 00:00:31,482
A painful irony for doctors
12
00:00:31,483 --> 00:00:33,208
is that we often have to make you sicker
13
00:00:33,209 --> 00:00:34,894
in order to heal you.
14
00:00:34,895 --> 00:00:36,325
Megan?
15
00:00:39,447 --> 00:00:40,512
Megan.
16
00:00:43,928 --> 00:00:45,821
Who... Who are you?
17
00:00:50,466 --> 00:00:53,256
Sorry. I had to do it.
18
00:00:54,568 --> 00:00:55,928
Will you unstrap me from this thing
19
00:00:55,929 --> 00:00:57,777
so I can hug your
ridiculously pale body?
20
00:00:57,778 --> 00:00:58,889
Yeah.
21
00:01:01,047 --> 00:01:01,944
Come here.
22
00:01:03,351 --> 00:01:06,644
If a bone has healed unevenly,
we have to rebreak it.
23
00:01:08,335 --> 00:01:10,117
If a scar is too thick,
24
00:01:10,118 --> 00:01:13,886
we have to scrape it off
and create a new wound.
25
00:01:17,456 --> 00:01:19,707
We break you down to rebuild you.
26
00:01:22,022 --> 00:01:23,914
I was not kept in that hole.
27
00:01:23,915 --> 00:01:26,745
I was tossed in the hole
when the bombing started.
28
00:01:26,746 --> 00:01:28,638
They were trying to protect me.
29
00:01:28,639 --> 00:01:31,261
Trauma surgeons aren't
easy to come by in Iraq.
30
00:01:31,262 --> 00:01:33,703
- So all these years, you...
- I was treated really well.
31
00:01:34,209 --> 00:01:36,192
They'd just, you know,
kill me if I left.
32
00:01:36,193 --> 00:01:37,840
Your wife is really pretty.
33
00:01:38,273 --> 00:01:39,525
I'm really happy to meet you.
34
00:01:39,526 --> 00:01:41,617
Me too.
35
00:01:45,290 --> 00:01:47,001
Hey, stranger.
36
00:01:52,750 --> 00:01:55,214
I'm so sorry.
37
00:01:55,215 --> 00:01:58,439
Shh. Babe, it's okay.
It's okay. I'm okay.
38
00:01:58,440 --> 00:01:59,573
I'm...
39
00:01:59,574 --> 00:02:00,963
Okay, ow.
40
00:02:00,964 --> 00:02:01,995
You're gonna have to... Ow.
41
00:02:01,996 --> 00:02:03,597
- What hurts?
- What's wrong?
42
00:02:04,267 --> 00:02:06,062
There was a bombing six months ago.
43
00:02:06,063 --> 00:02:08,202
I... took some shrapnel.
44
00:02:08,203 --> 00:02:10,095
There were post-op complications.
45
00:02:10,096 --> 00:02:12,680
It didn't heal so well.
46
00:02:25,342 --> 00:02:28,999
Okay. Um, all right, everyone!
Listen up, please!
47
00:02:29,000 --> 00:02:31,465
Uh, first, I want to thank you all
48
00:02:31,465 --> 00:02:33,969
for keeping your heads
during the events of last night.
49
00:02:33,970 --> 00:02:37,993
Thanks to you, there were
very minimal injuries,
50
00:02:37,994 --> 00:02:41,237
and the firefighters were able
to contain the blaze quickly.
51
00:02:41,238 --> 00:02:45,349
There was some damage, however,
that will need to be repaired.
52
00:02:45,350 --> 00:02:50,201
Uh, the neuro ICU, the cath lab,
and pulmonary clinic...
53
00:02:51,967 --> 00:02:53,810
She fired Eliza.
54
00:02:53,811 --> 00:02:55,082
Oh, yeah. I heard.
55
00:02:55,083 --> 00:02:57,301
Just give her some room.
Getting fired is humiliating.
56
00:02:57,302 --> 00:02:58,534
How much room?
57
00:02:58,535 --> 00:03:00,427
Like, hours or days?
58
00:03:00,428 --> 00:03:02,114
...and endoscopy suites...
59
00:03:02,114 --> 00:03:04,086
I've never been fired.
60
00:03:04,087 --> 00:03:06,767
These stations will be off-limits
to pedestrian foot traffic.
61
00:03:06,768 --> 00:03:08,277
Stephanie's gone.
62
00:03:08,278 --> 00:03:11,457
She was airlifted to
a burn center in Texas.
63
00:03:12,755 --> 00:03:14,480
So until further notice,
64
00:03:14,481 --> 00:03:17,763
ORs 3 through 6 are nonfunctional.
65
00:03:17,764 --> 00:03:19,243
Hunt, your sister's here?
66
00:03:19,244 --> 00:03:20,929
Yeah, Riggs is taking her to CT.
67
00:03:20,930 --> 00:03:24,015
Uh, Riggs and I, we're gonna
need to take some leave.
68
00:03:24,016 --> 00:03:26,027
Understood. I'll update Bailey.
69
00:03:26,028 --> 00:03:27,792
Uh, your sister will be
our first priority
70
00:03:27,793 --> 00:03:29,686
- as soon as we're done here.
- Okay. Thanks.
71
00:03:29,687 --> 00:03:34,321
To recap, we are to avoid
ORs 3 through 6
72
00:03:34,322 --> 00:03:37,200
and the entire neuro wing,
as they are unstable.
73
00:03:44,765 --> 00:03:47,683
And also avoid
fourth-floor nurses station
74
00:03:47,684 --> 00:03:49,749
until further notice.
75
00:03:50,952 --> 00:03:57,710
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:04:00,415 --> 00:04:01,604
Hey.
77
00:04:01,605 --> 00:04:03,954
- Hey.
- You're working?
78
00:04:03,955 --> 00:04:05,789
Yeah, I'm gonna work.
79
00:04:07,613 --> 00:04:08,797
How's Megan?
80
00:04:09,121 --> 00:04:11,350
Uh, she's alive.
81
00:04:11,351 --> 00:04:12,780
And... well, not quite well,
82
00:04:12,781 --> 00:04:16,527
but she's funny and sharp
and very much alive,
83
00:04:16,528 --> 00:04:18,785
which is, you know, energizing.
84
00:04:18,786 --> 00:04:21,615
I mean, this miracle happened,
and it makes me aware
85
00:04:21,616 --> 00:04:24,081
that I have the ability
to make that miracle happen
86
00:04:24,082 --> 00:04:26,921
for someone else's family, so... yeah.
87
00:04:26,922 --> 00:04:29,011
I'm gonna work.
88
00:04:29,012 --> 00:04:31,191
You don't think
you should be with Owen today?
89
00:04:31,192 --> 00:04:32,956
You know what...
I'm super-good in a crisis,
90
00:04:32,957 --> 00:04:34,358
but the crisis is over.
91
00:04:42,325 --> 00:04:44,219
And you've been here for how long?
92
00:04:44,699 --> 00:04:46,359
Couple years now.
93
00:04:47,591 --> 00:04:50,382
And have you met anyone...
94
00:04:50,745 --> 00:04:52,431
you know, significant?
95
00:04:53,626 --> 00:04:54,612
Hey.
96
00:04:54,613 --> 00:04:56,299
Oh, h-hang one sec, Meg.
97
00:04:56,708 --> 00:04:57,984
- Hey.
- Hey.
98
00:04:57,985 --> 00:04:59,504
How is she doing?
99
00:04:59,957 --> 00:05:03,947
Oh, she's, um, got
a frozen abdomen, but...
100
00:05:04,513 --> 00:05:07,845
You know, all things considered,
she's pretty okay.
101
00:05:07,846 --> 00:05:09,571
That's great.
102
00:05:09,572 --> 00:05:10,726
And how are you?
103
00:05:11,310 --> 00:05:14,510
Yeah, all things considered,
pretty okay.
104
00:05:15,411 --> 00:05:16,358
You?
105
00:05:16,358 --> 00:05:17,333
Same.
106
00:05:24,571 --> 00:05:26,829
Hey, sorry, Meg. Where were we?
107
00:05:27,556 --> 00:05:28,880
I was asking if you met anyone,
108
00:05:28,881 --> 00:05:31,138
and you were buying time to come
up with an acceptable answer.
109
00:05:31,139 --> 00:05:33,110
- I wasn't buying time.
- Liar.
110
00:05:33,437 --> 00:05:35,044
Look. Uh...
111
00:05:35,370 --> 00:05:37,057
I-I did meet someone.
112
00:05:38,661 --> 00:05:39,974
And?
113
00:05:39,975 --> 00:05:42,479
And... she's not you.
114
00:05:44,047 --> 00:05:45,653
Smooth.
115
00:05:46,306 --> 00:05:47,292
Right?
116
00:05:49,136 --> 00:05:51,314
The southwest wing of the
second floor has been cleared,
117
00:05:51,315 --> 00:05:53,129
so all of the patients
in beds 3 through 10
118
00:05:53,130 --> 00:05:54,844
can be transported back upstairs, okay?
119
00:05:54,845 --> 00:05:57,477
- DeLuca, what do you got?
- Beau Martinez, 14 years old.
120
00:05:57,478 --> 00:05:58,789
Presents with intense jaw pain
121
00:05:58,790 --> 00:06:00,031
and recurrent left-sided headaches.
122
00:06:00,032 --> 00:06:01,384
Beau, can you follow my finger?
123
00:06:01,385 --> 00:06:02,448
Good.
124
00:06:02,448 --> 00:06:04,509
- When did the pain start?
- A few months ago.
125
00:06:04,510 --> 00:06:06,806
They took these X-rays
last month. They saw nothing.
126
00:06:06,807 --> 00:06:08,157
They gave him pain pills
that don't work,
127
00:06:08,158 --> 00:06:09,843
and now they won't give him
any more 'cause...
128
00:06:09,844 --> 00:06:11,659
They treat him like he's
a drug addict or something.
129
00:06:12,223 --> 00:06:13,463
That's not my kid.
130
00:06:13,464 --> 00:06:15,267
He can't even play baseball anymore.
131
00:06:15,268 --> 00:06:18,019
He says it's a stabbing pain
in the jaw and mastoid area.
132
00:06:18,020 --> 00:06:19,340
Thought maybe we should get
133
00:06:19,341 --> 00:06:21,352
a head, cervical, maxillofacial CT.
134
00:06:21,353 --> 00:06:22,377
Agreed.
135
00:06:22,378 --> 00:06:24,389
Beau, I've got you.
136
00:06:24,390 --> 00:06:26,203
I know this pain is real,
and I am not gonna rest
137
00:06:26,204 --> 00:06:28,454
until we find out what it is
and how to fix it.
138
00:06:28,455 --> 00:06:30,020
You have my word. You both do.
139
00:06:30,021 --> 00:06:31,098
Okay.
140
00:06:36,470 --> 00:06:38,102
Is this Megan Hunt?
141
00:06:38,103 --> 00:06:39,187
Yeah.
142
00:06:39,188 --> 00:06:41,449
Nastiest abdominal wound I've ever seen.
143
00:06:41,450 --> 00:06:43,865
Massive hernia, giant fistula.
144
00:06:43,866 --> 00:06:47,159
The abdominal layers have
scarred and fused to each other.
145
00:06:47,160 --> 00:06:49,289
Her small bowel and colon are just...
146
00:06:49,290 --> 00:06:50,936
One big blob.
147
00:06:50,937 --> 00:06:52,494
And there's not enough healthy skin
148
00:06:52,495 --> 00:06:54,219
to properly close the wound.
149
00:06:54,220 --> 00:06:55,787
I think we just optimize her nutrition,
150
00:06:55,788 --> 00:06:57,060
vac the wound, and wait.
151
00:06:57,060 --> 00:06:58,785
I mean, it'll close eventually.
152
00:06:58,786 --> 00:07:01,497
She wants us to reverse the colostomy.
153
00:07:01,498 --> 00:07:03,637
I can't see a way to make that happen.
154
00:07:03,638 --> 00:07:05,353
Well, I can.
155
00:07:05,354 --> 00:07:06,720
And you taught it to me.
156
00:07:11,367 --> 00:07:14,480
So, I would like to
reapproximate the abdominal wall
157
00:07:14,481 --> 00:07:16,082
a little bit at a time.
158
00:07:16,083 --> 00:07:18,754
Put in tissue expanders
to stretch the skin
159
00:07:18,755 --> 00:07:21,052
and then pull the abdomen
back together slowly.
160
00:07:21,053 --> 00:07:22,571
And then we'll go back in,
161
00:07:22,572 --> 00:07:25,490
take down the fistula,
reverse the colostomy,
162
00:07:25,491 --> 00:07:28,241
and I'll close with
a component separation surgery.
163
00:07:28,242 --> 00:07:29,434
Which means what?
164
00:07:29,435 --> 00:07:31,485
Which means
she's my new favorite person.
165
00:07:31,486 --> 00:07:33,951
Who are you? I'm Meredith Grey.
166
00:07:33,952 --> 00:07:36,012
Thank you for your service, Dr. Hunt.
167
00:07:36,013 --> 00:07:38,309
Well, I admit I've been
out of the O.R. for a while,
168
00:07:38,310 --> 00:07:40,568
but this sounds like a risky surgery.
169
00:07:40,569 --> 00:07:42,214
It most definitely is.
170
00:07:42,215 --> 00:07:44,019
And there's no guarantee
that it'll work.
171
00:07:44,020 --> 00:07:45,834
Yeah, which is why Dr. Bailey and I
172
00:07:45,835 --> 00:07:48,910
would recommend
a more conservative approach.
173
00:07:48,911 --> 00:07:51,129
Thank you, but I just came back
from being presumed dead.
174
00:07:51,130 --> 00:07:53,181
I'm not about to play it safe.
175
00:07:55,583 --> 00:07:57,825
Also, it's really hard
176
00:07:57,826 --> 00:08:00,165
to live with an open
abdominal wound in Iraq.
177
00:08:00,166 --> 00:08:01,691
What do you mean, "in Iraq"?
178
00:08:03,767 --> 00:08:06,000
Yeah, I was trying to figure out
how to tell you this.
179
00:08:06,001 --> 00:08:08,387
As soon as I'm well,
I have to go back to Iraq.
180
00:08:10,882 --> 00:08:12,292
My child is there.
181
00:08:24,251 --> 00:08:27,547
His name is Farouk. His parents
were Syrian insurgent fighters.
182
00:08:27,572 --> 00:08:29,385
They both died in combat.
183
00:08:29,386 --> 00:08:32,541
I took him in when he was 4.
He's 10 now.
184
00:08:32,542 --> 00:08:34,227
I'm the only parent he has,
185
00:08:34,228 --> 00:08:37,146
and he is the main reason that
I stayed sane all these years.
186
00:08:37,147 --> 00:08:38,458
I'm a grandmother?
187
00:08:39,819 --> 00:08:41,219
And you couldn't bring him with you?
188
00:08:41,220 --> 00:08:42,658
You're a national hero.
189
00:08:42,659 --> 00:08:44,938
Tell that to the U.S. immigration laws.
190
00:08:46,022 --> 00:08:49,473
If your surgery works,
I'll have a functioning bowel?
191
00:08:49,474 --> 00:08:50,618
That's the plan.
192
00:08:51,005 --> 00:08:52,159
Then that's what we're doing.
193
00:09:00,075 --> 00:09:01,350
Meredith?
194
00:09:01,968 --> 00:09:03,525
I'm sorry...
I would never have asked you
195
00:09:03,526 --> 00:09:05,211
to consult on Megan's case.
196
00:09:05,212 --> 00:09:06,820
Oh, you didn't ask me.
197
00:09:07,354 --> 00:09:10,310
Well, is you working on Megan
the best idea?
198
00:09:10,311 --> 00:09:12,242
I mean, family and all,
conflict of interest.
199
00:09:12,243 --> 00:09:13,976
She's not my family.
200
00:09:14,502 --> 00:09:16,187
Well, I get that, but...
201
00:09:16,188 --> 00:09:17,992
I am the best person for this job.
202
00:09:17,993 --> 00:09:19,281
Just let me help.
203
00:09:27,343 --> 00:09:28,919
Are you crying about the empty board?
204
00:09:29,460 --> 00:09:31,305
Did you see Steph last night?
205
00:09:31,456 --> 00:09:33,109
Oh. um, yeah.
206
00:09:33,110 --> 00:09:34,174
Yeah, look, we...
207
00:09:34,175 --> 00:09:36,769
She was hurt, but we got to her in time.
208
00:09:37,334 --> 00:09:40,140
It was kind of unbelievable.
I mean, it was, uh...
209
00:09:40,141 --> 00:09:42,231
It was thrilling, actually.
210
00:09:42,232 --> 00:09:44,528
You know? It was a rush.
211
00:09:44,529 --> 00:09:46,085
Who am I gonna talk to now?
212
00:09:46,086 --> 00:09:48,069
Who am I gonna compete against?
213
00:09:48,070 --> 00:09:50,041
W-Who's gonna tell me
when I'm being ridiculous
214
00:09:50,042 --> 00:09:52,625
or... or when I stink and need a shower?
215
00:09:52,626 --> 00:09:54,646
Way to make Stephanie's life-changing
injuries about you.
216
00:09:54,647 --> 00:09:56,905
You called it a rush!
217
00:09:58,878 --> 00:10:00,021
Yeah, I guess.
218
00:10:00,022 --> 00:10:01,549
Oh, and, uh, you do.
219
00:10:01,550 --> 00:10:02,614
Do what?
220
00:10:02,615 --> 00:10:03,926
Need a shower.
221
00:10:05,820 --> 00:10:08,075
- Hey.
- Oh. Hey.
222
00:10:08,076 --> 00:10:09,166
You busy?
223
00:10:09,167 --> 00:10:11,569
Uh, have you seen the board?
224
00:10:12,068 --> 00:10:13,301
Come with me.
225
00:10:19,126 --> 00:10:20,729
Hey, looking good, Max.
226
00:10:20,730 --> 00:10:22,416
Feeling good, Dr. Alex.
227
00:10:22,417 --> 00:10:24,504
- Hey, Max, this is, uh, Dr. Wilson.
- Hi.
228
00:10:24,505 --> 00:10:26,242
She's gonna read me your chart, okay?
229
00:10:27,576 --> 00:10:29,733
Max Spencer, 7 years old.
230
00:10:29,734 --> 00:10:32,849
Has had intermittent abdominal
pain and vomiting for months.
231
00:10:32,850 --> 00:10:34,782
Upper GI found evidence of malrotation
232
00:10:34,783 --> 00:10:36,793
due to the presence of bands.
233
00:10:36,794 --> 00:10:40,087
Needs a Ladd's procedure,
which is scheduled for...
234
00:10:40,088 --> 00:10:43,203
As soon my gastric emptying
study comes back normal.
235
00:10:43,204 --> 00:10:44,978
Exactly.
236
00:10:44,979 --> 00:10:47,218
Wow. You're pretty smart, huh?
237
00:10:52,822 --> 00:10:53,769
Look!
238
00:10:54,712 --> 00:10:57,459
Allora the Warrior Queen! Is that you?!
239
00:10:59,564 --> 00:11:01,408
Max, don't blow her cover.
240
00:11:02,690 --> 00:11:04,247
She's gonna be doing your surgery.
241
00:11:10,326 --> 00:11:11,891
Uh...
242
00:11:12,307 --> 00:11:13,774
Are you serious?
243
00:11:14,446 --> 00:11:16,821
You're gonna let me do
a Ladd's procedure? By myself?
244
00:11:16,822 --> 00:11:18,211
Think you can handle it?
245
00:11:18,212 --> 00:11:20,843
Handle it? I'm a frickin' warrior queen!
246
00:11:30,627 --> 00:11:32,431
- You paged?
- Sub-I's.
247
00:11:32,432 --> 00:11:34,364
What?
248
00:11:34,365 --> 00:11:36,415
As if we didn't have
enough to deal with today,
249
00:11:36,416 --> 00:11:38,022
Minnick's new sub-I's are here.
250
00:11:38,023 --> 00:11:40,734
- Sub-I's?
- The sub-interns.
251
00:11:40,735 --> 00:11:43,160
The group of fourth-year med students
252
00:11:43,161 --> 00:11:45,746
she's been courting
to be potential interns?
253
00:11:46,238 --> 00:11:48,051
They're here for a six-week rotation.
254
00:11:48,052 --> 00:11:49,729
She didn't talk to you about this?
255
00:11:50,105 --> 00:11:51,700
Well, she may have mentioned it,
256
00:11:51,701 --> 00:11:53,100
but I got pretty good at ignoring her.
257
00:11:53,101 --> 00:11:55,852
Well, they're here. And they're yours.
258
00:11:55,853 --> 00:11:58,899
And they're all in the top 10%
of their programs.
259
00:11:58,900 --> 00:12:00,950
So they're completely socially inept?
260
00:12:00,951 --> 00:12:02,350
Probably.
261
00:12:07,726 --> 00:12:09,086
Dr. Hunt.
262
00:12:09,087 --> 00:12:11,837
- Fistulagram?
- Exactly.
263
00:12:11,838 --> 00:12:14,238
Are you sure you want to put
yourself through all this?
264
00:12:14,239 --> 00:12:15,949
It's a tube in my belly, with some dye.
265
00:12:15,950 --> 00:12:17,221
This is nothing.
266
00:12:17,222 --> 00:12:19,026
Well, I don't need to see it.
267
00:12:19,027 --> 00:12:21,867
I'll be back tomorrow
bright and early, sweetheart.
268
00:12:23,143 --> 00:12:24,618
You don't get to see this, either.
269
00:12:25,684 --> 00:12:27,406
- Yeah, I'll take your mom home.
- Okay.
270
00:12:28,523 --> 00:12:30,577
- Goodbye, Meredith.
- Goodbye, Evelyn.
271
00:12:38,556 --> 00:12:40,316
So, you and my mom
are on a first-name basis?
272
00:12:40,317 --> 00:12:43,847
Well, I was in both of
Owen's weddings, so...
273
00:12:43,848 --> 00:12:45,286
Both of them?
274
00:12:45,287 --> 00:12:46,430
Ho-ho-ho.
275
00:12:46,431 --> 00:12:48,896
This is exciting. Give me the scoop.
276
00:12:48,897 --> 00:12:51,164
Which of Owen wives
did you like better, and why?
277
00:12:51,165 --> 00:12:53,009
I couldn't possibly
answer that question.
278
00:12:54,202 --> 00:12:55,513
Ugh. Fine.
279
00:12:55,514 --> 00:12:58,392
Don't talk about Owen.
Talk about Nathan.
280
00:12:58,393 --> 00:13:01,066
Who was he dating, when,
and for how long?
281
00:13:01,712 --> 00:13:03,776
Okay, Megan, will you let Dr. Grey
282
00:13:03,777 --> 00:13:05,127
just focus on her job, please?
283
00:13:05,128 --> 00:13:06,568
Buzzkill.
284
00:13:08,333 --> 00:13:10,058
Take a deep breath.
285
00:13:10,059 --> 00:13:12,277
All right. Uh, here is the ER.
286
00:13:12,278 --> 00:13:14,170
We are entering the ER.
287
00:13:14,171 --> 00:13:16,754
As you probably know, we are
a level-one trauma center.
288
00:13:16,755 --> 00:13:18,233
We are a level-one trauma center.
289
00:13:18,234 --> 00:13:21,034
Dr. Webber, what is the
trauma volume for Grey Sloan?
290
00:13:21,035 --> 00:13:24,436
- Okay, the ER sees 120,000 cases a year.
- The ER sees 120,000 cases a year.
291
00:13:24,437 --> 00:13:26,783
- Of which 5,000 are...
- 5,000...
292
00:13:26,784 --> 00:13:28,262
- ...related to trauma.
- ...are related to trauma.
293
00:13:28,263 --> 00:13:30,974
- 22%... penetrating trauma.
- 22%... penetrating trauma.
294
00:13:30,975 --> 00:13:33,153
Uh, your name, again? Candace Warner.
295
00:13:33,154 --> 00:13:34,751
Uh, Candace, uh...
296
00:13:34,752 --> 00:13:36,970
it might be a good idea
to put away the phone.
297
00:13:36,971 --> 00:13:38,242
I find the voice-to-notes app
298
00:13:38,243 --> 00:13:40,017
the most efficient way
to record the tour.
299
00:13:40,018 --> 00:13:42,319
And I find it the most annoying
way for you to do the tour.
300
00:13:42,320 --> 00:13:44,279
Coming through!
301
00:13:44,280 --> 00:13:45,894
Oh! Okay. What do you got?
302
00:13:45,895 --> 00:13:47,373
Pedestrian versus SUV.
303
00:13:47,374 --> 00:13:49,385
Multiple open fractures.
Arrested en route.
304
00:13:49,386 --> 00:13:51,357
Let's get set up for an ED thoracotomy.
305
00:13:51,358 --> 00:13:52,422
Mind if we observe?
306
00:13:52,423 --> 00:13:54,020
Long as you stay out of my way!
307
00:13:54,021 --> 00:13:57,067
Chest tray, size 6 1/2 gloves.
308
00:13:57,068 --> 00:13:59,818
Ready? On my count. One, two, three.
309
00:13:59,819 --> 00:14:01,869
Glove me. Betadine his chest.
310
00:14:01,870 --> 00:14:03,585
Someone take over bagging.
311
00:14:04,368 --> 00:14:05,491
All right.
312
00:14:05,492 --> 00:14:07,135
Hey, Candace, if you were busy
313
00:14:07,136 --> 00:14:08,733
dictating all of this
into your mobile device,
314
00:14:08,734 --> 00:14:10,252
you'd miss all of the...
315
00:14:10,253 --> 00:14:11,820
Aaaaaaahhh!
316
00:14:11,821 --> 00:14:14,571
Aaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh!
317
00:14:14,572 --> 00:14:16,701
- Aaaahh!
- Dr. Webber?
318
00:14:16,702 --> 00:14:18,141
Okay, look, everybody out! Let's go!
319
00:14:18,142 --> 00:14:20,320
- Everybody out! Out, out! Everybody out!
- Aaaaaah!
320
00:14:20,321 --> 00:14:22,667
- Aaaaaaaaahhhh!
- Get him up.
321
00:14:22,668 --> 00:14:24,304
He's 35?
322
00:14:24,305 --> 00:14:26,030
Maybe now he's 38.
323
00:14:26,031 --> 00:14:28,215
- And a fireman?
- Mm-hmm.
324
00:14:28,216 --> 00:14:29,649
Oh, ho ho!
325
00:14:29,650 --> 00:14:31,749
Get it, Mom.
326
00:14:31,750 --> 00:14:33,514
You know, I didn't like it at first.
327
00:14:33,515 --> 00:14:34,905
Yeah, I still don't like it.
328
00:14:34,906 --> 00:14:36,925
But it makes her happy, so...
329
00:14:41,316 --> 00:14:43,001
I never should've stopped
looking for you.
330
00:14:43,002 --> 00:14:44,156
Ohh.
331
00:14:46,429 --> 00:14:47,765
Owen, look at me.
332
00:14:48,384 --> 00:14:49,501
I'm okay.
333
00:14:49,843 --> 00:14:51,758
There were some beatings
in the beginning
334
00:14:51,759 --> 00:14:53,484
to make sure I didn't try to escape.
335
00:14:53,485 --> 00:14:56,481
But after a while, I made
friends and played cards
336
00:14:56,482 --> 00:14:59,154
and did surgery and raised
my kid, and I was okay.
337
00:14:59,155 --> 00:15:01,698
I didn't want you to waste
your life looking for me.
338
00:15:01,699 --> 00:15:04,785
I used to pray every night
that you had gone home to Mom
339
00:15:04,786 --> 00:15:06,382
and married anyone but Beth.
340
00:15:08,434 --> 00:15:10,161
I wanted you to be happy.
341
00:15:10,702 --> 00:15:12,588
I still want you to be happy.
342
00:15:13,207 --> 00:15:16,742
And this guilt, it's...
it's worse than useless.
343
00:15:18,424 --> 00:15:20,898
And... there's something
I really need you to do.
344
00:15:20,899 --> 00:15:21,937
Anything.
345
00:15:21,938 --> 00:15:24,547
When I eat, it comes out through
the fistula, like, instantly.
346
00:15:24,548 --> 00:15:26,223
It's disgusting.
347
00:15:26,224 --> 00:15:27,910
So I'm gonna need you
to get me an ice-blended mocha
348
00:15:27,911 --> 00:15:29,392
while Nathan's driving Mom home.
349
00:15:29,393 --> 00:15:30,661
Are you serious?
350
00:15:30,662 --> 00:15:33,619
Ice-blended mocha, stat.
Extra whipped cream.
351
00:15:33,620 --> 00:15:35,473
Eliza?
352
00:15:35,474 --> 00:15:36,913
Hey, come on. Come on.
353
00:15:36,914 --> 00:15:38,885
I've given you all the time that I can.
354
00:15:38,886 --> 00:15:42,002
Now you... you have to let me
help you lick your wounds.
355
00:15:45,296 --> 00:15:46,981
Wow.
356
00:15:46,982 --> 00:15:49,280
That sounded dirtier than I meant it to.
357
00:15:50,927 --> 00:15:53,795
Eliza! Come on.
358
00:16:13,440 --> 00:16:17,345
Coffee after 5:00 p.m.? You are
never gonna sleep tonight.
359
00:16:18,696 --> 00:16:19,810
Teddy?
360
00:16:19,811 --> 00:16:21,614
- Hi!
- Teddy!
361
00:16:21,615 --> 00:16:23,794
- What are you doing here?
- Well, Megan's home.
362
00:16:23,795 --> 00:16:25,520
You didn't think I'd come
and see how you're doing?
363
00:16:44,383 --> 00:16:45,631
So, what's going on here?
364
00:16:45,632 --> 00:16:48,070
It's hard to say. We're still in pre-op.
365
00:16:48,088 --> 00:16:50,552
Yeah, I'm pretty sure
that's the lead surgeon.
366
00:16:50,553 --> 00:16:52,889
- Yeah.
- Oh, and that over there?
367
00:16:52,890 --> 00:16:55,109
Yeah, I think that's
his best scrub nurse.
368
00:16:55,752 --> 00:16:56,914
Huh.
369
00:16:58,526 --> 00:17:00,833
- Is he hot?
- Well, he's not un-hot.
370
00:17:00,834 --> 00:17:02,509
But it's only been a few dates, so...
371
00:17:02,510 --> 00:17:04,324
- Ow!
- Sorry.
372
00:17:04,325 --> 00:17:07,114
Just a few more of these shots
to relax the oblique muscles,
373
00:17:07,115 --> 00:17:08,920
create a little more laxity.
374
00:17:09,356 --> 00:17:10,566
Yeah, well, when you're done with that,
375
00:17:10,567 --> 00:17:12,410
you think you can put a little
of that Botox right there?
376
00:17:13,517 --> 00:17:15,783
That brow has not unfurrowed
since I got home.
377
00:17:15,784 --> 00:17:17,143
Well, it's a brother's job to worry.
378
00:17:17,144 --> 00:17:18,534
- Thank you.
- Wrong!
379
00:17:18,535 --> 00:17:19,855
It is a mother's job to worry.
380
00:17:19,856 --> 00:17:21,307
It is a brother's job to entertain.
381
00:17:21,308 --> 00:17:23,100
Oh, so you want me to tap dance or...?
382
00:17:23,101 --> 00:17:24,420
No, but if you could dig out
383
00:17:24,445 --> 00:17:25,575
- the kilt and bagpipes...
- Ohh.
384
00:17:25,576 --> 00:17:26,837
...that would definitely
make me feel better.
385
00:17:26,838 --> 00:17:28,149
Okay, you play the bagpipes?
386
00:17:28,150 --> 00:17:30,328
For one summer in the eighth grade,
387
00:17:30,329 --> 00:17:31,403
and she'll never let me live it down!
388
00:17:31,404 --> 00:17:33,247
Oh, my God! I want to see that so badly.
389
00:17:33,248 --> 00:17:34,558
Me too. Look. Can I turn around now?
390
00:17:34,559 --> 00:17:36,078
No!
391
00:17:36,560 --> 00:17:38,178
Avery. You almost done here?
392
00:17:38,179 --> 00:17:39,982
I-I'm doing a tumor board presentation,
393
00:17:39,983 --> 00:17:41,876
and it's kind of pointless
without you there.
394
00:17:41,877 --> 00:17:43,887
Amelia, this is Teddy.
She came all the way from...
395
00:17:43,888 --> 00:17:45,860
From Germany, right.
Um, we spoke on the phone.
396
00:17:45,861 --> 00:17:47,753
- Yeah. It's so nice to meet...
- Yes, yeah, good to meet you.
397
00:17:47,754 --> 00:17:50,297
Um... I'm sorry. I'm distracted.
398
00:17:50,298 --> 00:17:52,348
I have a kid
with an osteoblastoma, so...
399
00:17:52,349 --> 00:17:54,035
You're presenting him. I totally get it.
400
00:17:54,036 --> 00:17:55,642
You know what? I'm done here.
401
00:17:55,643 --> 00:17:56,985
I'll just check back in on you later.
402
00:17:56,986 --> 00:17:58,965
No straining those abdominal
muscles, please, okay?
403
00:17:58,966 --> 00:18:00,028
Yes, sir.
404
00:18:06,076 --> 00:18:07,390
What?
405
00:18:08,254 --> 00:18:09,863
I've been meaning to ask.
406
00:18:10,198 --> 00:18:11,342
How's married life?
407
00:18:17,302 --> 00:18:18,737
How's your colostomy bag?
408
00:18:21,075 --> 00:18:25,563
Our patient is a 14-year-old
in constant and increasing pain.
409
00:18:25,564 --> 00:18:26,609
DeLuca?
410
00:18:26,609 --> 00:18:29,249
On MRI, he was found to have
a large osteoblastoma
411
00:18:29,250 --> 00:18:31,754
involving the temporal bone,
the mandible, and the mastoid.
412
00:18:31,755 --> 00:18:34,180
It encases the 7th and 8th
cranial nerves.
413
00:18:34,181 --> 00:18:36,527
We managed to obtain a biopsy
through the ear,
414
00:18:36,528 --> 00:18:37,671
and it is benign.
415
00:18:37,672 --> 00:18:39,978
I can resect it from
a sub-occipital approach,
416
00:18:39,979 --> 00:18:41,911
but I will need assistance
with a jaw reconstruction
417
00:18:41,912 --> 00:18:43,341
and temporalis muscle flap.
418
00:18:43,342 --> 00:18:44,989
That tumor's inoperable.
419
00:18:45,353 --> 00:18:48,440
I'm not a big believer in inoperable.
420
00:18:48,440 --> 00:18:51,970
God, yes. Unicorns, possibly.
Inoperable, no.
421
00:18:51,971 --> 00:18:53,982
Then start hunting unicorns.
Your chances are better.
422
00:18:53,983 --> 00:18:55,566
You don't hunt unicorns.
What's the matter with you?
423
00:18:55,567 --> 00:18:56,654
You should treat it with radiation.
424
00:18:56,655 --> 00:18:57,774
Which won't help much.
425
00:18:57,775 --> 00:18:58,723
If you go in, you'll cut
426
00:18:58,748 --> 00:19:00,265
- the cranial nerves.
- No, I won't.
427
00:19:00,266 --> 00:19:01,792
You try to resect
along the zygomatic arch,
428
00:19:01,793 --> 00:19:03,271
you could send this kid home
with no lower jaw.
429
00:19:03,272 --> 00:19:05,085
What, so we just send him home to die?
430
00:19:05,086 --> 00:19:07,097
No. You don't send him
home to die. You...
431
00:19:07,098 --> 00:19:08,488
Send him home to
suffer in miserable pain
432
00:19:08,489 --> 00:19:09,702
for the rest of his miserable life.
433
00:19:09,702 --> 00:19:11,328
I was gonna say send him
to a pain clinic.
434
00:19:11,329 --> 00:19:12,808
Mine is more accurate.
435
00:19:15,184 --> 00:19:17,284
He's letting you do
a pediatric Ladd's procedure?
436
00:19:17,285 --> 00:19:19,296
Like, the whole thing? Solo?
437
00:19:20,657 --> 00:19:23,368
Is that a bad reason to fall
back in love with someone?
438
00:19:23,369 --> 00:19:25,834
Seems as good a reason as any to me.
439
00:19:25,835 --> 00:19:29,571
Mm... it's a bad idea. Like, bad bad.
440
00:19:29,572 --> 00:19:31,504
Like "it ends with ruined lives
441
00:19:31,505 --> 00:19:33,190
and someone going to prison" bad.
442
00:19:33,191 --> 00:19:35,488
- It's...
- No.
443
00:19:35,489 --> 00:19:37,746
"No," what?
444
00:19:37,747 --> 00:19:39,679
No, I will not be your new Stephanie.
445
00:19:39,680 --> 00:19:41,937
Y... She had way more patience
for all of your...
446
00:19:41,938 --> 00:19:43,378
Yeah, no. No.
447
00:19:44,210 --> 00:19:48,061
All right, and this is the skills lab.
448
00:19:48,062 --> 00:19:51,138
Uh, Dr. Wilson, have you met
our new sub-interns?
449
00:19:51,139 --> 00:19:53,524
I... didn't know that was a thing.
450
00:19:53,525 --> 00:19:54,717
Hm.
451
00:19:54,718 --> 00:19:57,548
This is Dr. Wilson.
She's a senior resident.
452
00:19:57,549 --> 00:19:59,727
You want to show the kids
what you're working on, Wilson?
453
00:19:59,728 --> 00:20:03,711
Yes. Uh, well, this is
a virtual dissection table.
454
00:20:03,712 --> 00:20:05,733
So, for this case...
455
00:20:05,734 --> 00:20:08,149
...I'm going to lift the omentum
456
00:20:08,150 --> 00:20:10,170
and then run the bowel
from the ligament of Treitz
457
00:20:10,171 --> 00:20:13,622
to the ileocecal... valve.
458
00:20:14,934 --> 00:20:16,456
Look up from your notes, people!
459
00:20:17,399 --> 00:20:18,424
Sir, if I may, this is why...
460
00:20:18,425 --> 00:20:19,538
No, you may not.
461
00:20:26,186 --> 00:20:27,625
She ghosted you.
462
00:20:27,626 --> 00:20:29,151
What? What's that?
463
00:20:29,152 --> 00:20:31,451
No text? No note? Just disappeared?
464
00:20:31,452 --> 00:20:32,685
She ghosted you.
465
00:20:34,410 --> 00:20:36,007
People do that?
466
00:20:36,008 --> 00:20:37,821
Like, often enough
that it has its own term?
467
00:20:37,822 --> 00:20:39,093
It's cruel and awful,
468
00:20:39,094 --> 00:20:41,026
and no one should do it
to anyone ever, and...
469
00:20:41,027 --> 00:20:42,456
I am so sorry.
470
00:20:46,283 --> 00:20:48,501
Well, at least she was crystal-clear
about her intentions.
471
00:20:48,502 --> 00:20:50,552
She didn't confuse you with
a whole Montana situation
472
00:20:50,553 --> 00:20:51,745
and then just... linger.
473
00:20:51,746 --> 00:20:53,432
What's a Montana situation?
474
00:20:53,433 --> 00:20:55,197
Is that another term
that I've never heard of?
475
00:20:55,198 --> 00:20:57,131
I feel so old.
476
00:20:58,531 --> 00:20:59,881
Surprise.
477
00:20:59,882 --> 00:21:01,074
Oh, my God!
478
00:21:01,075 --> 00:21:02,839
Oh my God! You're here!
479
00:21:02,840 --> 00:21:05,512
Callie left me, and she went
to New York, and she took Sofia,
480
00:21:05,513 --> 00:21:07,159
and I managed to find love
again, but then she got fired,
481
00:21:07,160 --> 00:21:08,756
and I've been meaning to call
you forever, and I'm so sorry.
482
00:21:08,757 --> 00:21:10,936
Did I ghost you? 'Cause I'm...
I'm... I'm so sorry.
483
00:21:10,937 --> 00:21:13,026
I'm a terrible friend,
and I'm so glad you're here!
484
00:21:16,543 --> 00:21:17,536
Hey.
485
00:21:19,426 --> 00:21:20,915
What? I got something on my face?
486
00:21:20,916 --> 00:21:23,431
No. No, your face is perfect.
487
00:21:24,496 --> 00:21:25,895
I mean...
488
00:21:25,896 --> 00:21:27,946
I... have to... I have a...
489
00:21:27,947 --> 00:21:29,011
What's that?
490
00:21:29,012 --> 00:21:31,851
This was great, but I have, uh...
491
00:21:45,533 --> 00:21:46,638
Can you hear me?
492
00:21:47,477 --> 00:21:48,616
Yeah.
493
00:21:48,617 --> 00:21:50,499
I don't think you should be up there.
494
00:21:50,500 --> 00:21:51,793
Why not?
495
00:21:51,794 --> 00:21:54,079
Because what you are about to
see is decidedly unsexy.
496
00:21:54,080 --> 00:21:56,258
Blood... guts.
497
00:21:56,259 --> 00:21:57,698
Nah, you look good in anything.
498
00:21:57,699 --> 00:21:59,218
Shut up.
499
00:22:00,618 --> 00:22:02,668
- Hi.
- Hi.
500
00:22:02,669 --> 00:22:04,394
Do you have any questions
before we get started?
501
00:22:04,395 --> 00:22:06,534
- Can I see the expanders?
- Of course.
502
00:22:06,535 --> 00:22:07,754
Bokhee?
503
00:22:08,586 --> 00:22:11,701
Wow! That is... Wow. That's big.
504
00:22:11,702 --> 00:22:13,723
We'll deflate them to put them in,
505
00:22:13,724 --> 00:22:15,941
and then we will slowly
reinflate them with saline.
506
00:22:15,942 --> 00:22:17,786
We're gonna need as much space
as we can get.
507
00:22:17,786 --> 00:22:19,287
You know what we'd say
in the Army right now?
508
00:22:19,288 --> 00:22:20,392
What?
509
00:22:20,393 --> 00:22:22,470
- Say it with me, Nathan!
- Mm.
510
00:22:22,471 --> 00:22:23,791
- Hooah!
- Hooah!
511
00:22:23,792 --> 00:22:24,729
- Hooah!
- Hooah!
512
00:22:24,730 --> 00:22:27,075
- Hooah!
- Hooah!
513
00:22:27,076 --> 00:22:28,360
Let's do this thing, Dr. Grey.
514
00:22:28,361 --> 00:22:29,491
Let's do it.
515
00:22:29,492 --> 00:22:30,605
Okay.
516
00:22:46,591 --> 00:22:47,951
Okay, all right.
517
00:22:47,952 --> 00:22:49,381
Okay.
518
00:22:49,382 --> 00:22:51,600
All right. Look. Hey.
519
00:22:51,601 --> 00:22:54,272
This is a minor surgery. She'll be fine.
520
00:22:54,273 --> 00:22:56,127
This stage is nothing.
521
00:22:58,001 --> 00:22:59,085
All right. You know what?
522
00:22:59,086 --> 00:23:00,929
You... You need to put your head
between your knees.
523
00:23:00,930 --> 00:23:02,615
No.
524
00:23:02,616 --> 00:23:04,571
Head between your knees, Major!
525
00:23:05,703 --> 00:23:07,220
Sit down.
526
00:23:09,726 --> 00:23:12,349
All right. That's it.
All right. Breathe.
527
00:23:14,450 --> 00:23:17,042
I can't lose her again, Teddy.
528
00:23:17,043 --> 00:23:18,186
I know.
529
00:23:18,187 --> 00:23:19,705
I lost 10 years.
530
00:23:19,706 --> 00:23:21,223
She doesn't even look
the way I remember her.
531
00:23:21,224 --> 00:23:23,856
I lost her even in my memory.
532
00:23:23,857 --> 00:23:25,941
And now she's back.
533
00:23:27,230 --> 00:23:28,994
And I can't lose her again.
534
00:23:28,995 --> 00:23:30,760
I know. It's okay.
535
00:23:32,161 --> 00:23:34,664
Listen, you have a plane to catch.
536
00:23:34,665 --> 00:23:36,223
I'm not going anywhere.
537
00:24:03,291 --> 00:24:04,402
Ortho docs?
538
00:24:05,113 --> 00:24:06,424
Only louder!
539
00:24:10,115 --> 00:24:11,847
Okay, you're gonna feel a little pinch.
540
00:24:11,848 --> 00:24:13,574
It shouldn't hurt that bad, okay?
541
00:24:14,145 --> 00:24:15,131
That's it.
542
00:24:15,132 --> 00:24:16,206
You good?
543
00:24:16,207 --> 00:24:17,606
Mm-hmm.
544
00:24:17,607 --> 00:24:19,411
Meredith, I was so sorry
to hear about Derek.
545
00:24:19,412 --> 00:24:21,877
Oh. Thanks. Me too.
546
00:24:22,304 --> 00:24:23,330
Who's Derek?
547
00:24:24,675 --> 00:24:26,807
I-It's a long story.
548
00:24:28,859 --> 00:24:30,299
Oh.
549
00:24:30,639 --> 00:24:32,724
This is for you.
550
00:24:32,725 --> 00:24:35,427
It's Farouk!
551
00:24:35,428 --> 00:24:36,585
Mm.
552
00:24:36,586 --> 00:24:37,901
He's a selfie master.
553
00:24:39,095 --> 00:24:40,574
That's an impressive snout.
554
00:24:40,574 --> 00:24:42,912
- Yeah, excellent work.
- Where is he now?
555
00:24:43,389 --> 00:24:46,165
Ah, he's with U.S. Military in Baghdad.
556
00:24:46,166 --> 00:24:47,881
I haven't been able
to legally adopt him,
557
00:24:47,882 --> 00:24:50,346
and he's a Syrian refugee.
558
00:24:50,347 --> 00:24:51,993
It'll take years before
I can get him here, if ever.
559
00:24:51,994 --> 00:24:53,887
I just want to get back to him.
560
00:24:55,081 --> 00:24:56,638
Hey, Nathan, are you
planning on moving with...
561
00:24:56,639 --> 00:24:58,531
Megan, uh, looks like
you could use some air.
562
00:24:58,532 --> 00:24:59,971
Meredith, is it okay
if we take her outside?
563
00:24:59,972 --> 00:25:02,103
Oh, my God. Outside? Yes, please.
564
00:25:02,674 --> 00:25:04,941
- I got it!
- You all right?
565
00:25:04,942 --> 00:25:07,748
So this is what it
feels like to be a robot.
566
00:25:09,133 --> 00:25:11,469
I don't know about robot.
I'm thinking more... alien?
567
00:25:11,470 --> 00:25:13,609
You think? Or, like,
strange sea creature, maybe?
568
00:25:14,597 --> 00:25:16,114
There you go. That's it. That's it.
569
00:25:18,501 --> 00:25:20,384
You got a little weird when I asked
570
00:25:20,385 --> 00:25:22,316
about Nathan moving with Megan.
571
00:25:22,317 --> 00:25:23,656
You still upset with him?
572
00:25:26,015 --> 00:25:27,948
Nathan and Meredith were a thing.
573
00:25:28,262 --> 00:25:30,246
Right up until we got
the call about Megan.
574
00:25:30,565 --> 00:25:32,258
And we don't want her to know.
575
00:25:33,540 --> 00:25:35,669
Wait. Are you... Are you kidding?
576
00:25:35,670 --> 00:25:37,105
Owen, are you kidding me?
577
00:25:38,510 --> 00:25:41,340
Meredith is Megan's surgeon,
and you don't want her to know?
578
00:25:44,385 --> 00:25:45,659
You ready?
579
00:25:46,030 --> 00:25:48,035
Okay, you're gonna go to sleep now.
580
00:25:48,036 --> 00:25:50,007
When you wake up, you're gonna be...
581
00:25:50,008 --> 00:25:51,536
A warrior king!
582
00:25:51,537 --> 00:25:53,380
Exactly!
583
00:25:53,381 --> 00:25:54,405
Okay.
584
00:25:56,053 --> 00:25:58,122
All right. You're gonna do great, Max.
585
00:26:00,737 --> 00:26:02,886
And this is the O.R.
586
00:26:03,592 --> 00:26:05,549
Dr. Karev, mind if we observe?
587
00:26:05,550 --> 00:26:06,861
Um...
588
00:26:07,171 --> 00:26:09,039
It's up to you. It's your case.
589
00:26:09,040 --> 00:26:10,027
It's fine.
590
00:26:10,028 --> 00:26:11,209
Let's scrub.
591
00:26:11,210 --> 00:26:13,300
Okay, great. Let's go.
592
00:26:14,089 --> 00:26:15,647
Hey. Meredith?
593
00:26:15,648 --> 00:26:16,800
Meredith, you have a minute?
594
00:26:16,801 --> 00:26:18,007
Hi. Yeah.
595
00:26:18,008 --> 00:26:19,098
Did you read this article
596
00:26:19,099 --> 00:26:21,366
that Cristina published
on ex vivo lung perfusion?
597
00:26:21,367 --> 00:26:23,004
It's... It's not appropriate.
598
00:26:23,376 --> 00:26:24,976
To read Cristina's article?
599
00:26:25,274 --> 00:26:27,177
No, for you to operate on Megan Hunt.
600
00:26:27,178 --> 00:26:29,906
Oh. She chose the surgery.
She's aware of the risks.
601
00:26:29,907 --> 00:26:32,125
But she doesn't know about
your history with her fiancé.
602
00:26:32,126 --> 00:26:33,693
I mean, that's a serious
conflict of interest.
603
00:26:33,694 --> 00:26:35,665
You have to step away from this case.
604
00:26:35,666 --> 00:26:37,262
- Well, I...
- You don't get to talk to her like that.
605
00:26:37,263 --> 00:26:38,416
- Amelia.
- Excuse me?
606
00:26:38,417 --> 00:26:40,349
- Okay, you're not Megan's doctor,
- Amelia.
607
00:26:40,350 --> 00:26:42,647
So if Meredith has decided
that she is equipped to handle a surgery,
608
00:26:42,648 --> 00:26:44,826
- you don't get to just show up here...
- I can fight my own battles.
609
00:26:44,827 --> 00:26:46,345
...like you own the place
and talk to her like that.
610
00:26:46,346 --> 00:26:47,499
I shouldn't have to.
611
00:26:47,500 --> 00:26:49,964
Megan is Owen's sister,
and you're Owen's wife,
612
00:26:49,965 --> 00:26:52,055
so I shouldn't have to
advocate for Megan and Owen,
613
00:26:52,056 --> 00:26:53,573
who have been through hell and back...
614
00:26:53,574 --> 00:26:55,259
a hell which I've personally witnessed.
615
00:26:55,260 --> 00:26:57,025
I shouldn't have to show up here
and advocate for them,
616
00:26:57,026 --> 00:26:58,425
because that's your job.
617
00:26:58,426 --> 00:27:00,516
But you're not doing it.
I have barely seen you.
618
00:27:00,517 --> 00:27:01,630
Because I have a patient.
619
00:27:01,631 --> 00:27:02,823
You also have a husband.
620
00:27:02,824 --> 00:27:05,446
I'm sorry. Is it 1952?
621
00:27:05,447 --> 00:27:08,080
Should I put on my apron
and mix him a gin and tonic?
622
00:27:08,742 --> 00:27:10,051
All right.
623
00:27:10,052 --> 00:27:12,763
It's not appropriate for you
to be Megan Hunt's surgeon...
624
00:27:12,764 --> 00:27:14,865
not when she doesn't have
the whole history.
625
00:27:17,656 --> 00:27:18,752
Who is she?
626
00:27:18,753 --> 00:27:22,053
That's... Owen's... person.
627
00:27:22,054 --> 00:27:23,286
I have a patient.
628
00:27:28,049 --> 00:27:29,320
Bovie.
629
00:27:29,321 --> 00:27:30,798
Wow.
630
00:27:30,799 --> 00:27:32,239
That's more bands than I expected.
631
00:27:32,240 --> 00:27:34,093
Mind if we take
a closer look, Dr. Wilson?
632
00:27:34,094 --> 00:27:35,217
Be my guest.
633
00:27:35,218 --> 00:27:37,002
Okay. Uh, not you, Candace.
634
00:27:37,003 --> 00:27:39,724
Oh, and not you, either. Two at a time.
635
00:27:39,725 --> 00:27:42,229
I want you to see what
a malrotated bowel looks like.
636
00:27:42,230 --> 00:27:44,320
Normally the Cecum
is in the right lower quadrant.
637
00:27:44,321 --> 00:27:45,966
But in this case,
there are abnormal fibrous bands
638
00:27:45,967 --> 00:27:47,406
in the right upper quadrant,
639
00:27:47,407 --> 00:27:49,212
causing compressions of the duodenum.
640
00:27:53,728 --> 00:27:55,009
Oh, my God!
641
00:27:55,010 --> 00:27:56,686
- Oh, my God.
- Oh, my God!
642
00:28:04,378 --> 00:28:06,054
Step away from the table, Wilson.
643
00:28:06,055 --> 00:28:08,066
Dr. Karev, my patient, my surgery.
644
00:28:08,067 --> 00:28:09,348
Linda, sponge stick, please.
645
00:28:09,349 --> 00:28:10,621
Okay.
646
00:28:14,605 --> 00:28:16,250
Okay, we're gonna need to change out
647
00:28:16,251 --> 00:28:17,927
the contaminated instruments
for new ones.
648
00:28:17,928 --> 00:28:20,481
We'll need antibiotic solution,
several liters.
649
00:28:20,482 --> 00:28:23,105
And, Dr. Webber, please remove
your students from my O.R.
650
00:28:24,874 --> 00:28:26,684
If you... don't mind, sir.
651
00:28:26,685 --> 00:28:28,981
I-Indeed, Dr. Wilson.
Let's go. Out, out.
652
00:28:28,982 --> 00:28:30,796
Let's go. Out, out, out! Out!
653
00:28:30,797 --> 00:28:32,926
- How's his pressure?
- Holding steady.
654
00:28:32,927 --> 00:28:34,899
Great. Irrigation, please.
655
00:28:38,118 --> 00:28:39,385
You paged Avery?
656
00:28:39,386 --> 00:28:40,541
Yeah. He's coming.
657
00:28:40,984 --> 00:28:42,295
When?
658
00:28:44,435 --> 00:28:46,121
Dr. Shepherd, have you slept?
659
00:28:47,315 --> 00:28:51,012
Well, you stand in this room
staring at this tumor,
660
00:28:51,013 --> 00:28:54,364
and I don't see you eat,
I don't know when you sleep.
661
00:28:54,908 --> 00:28:56,761
Look, I made a promise to this kid.
662
00:28:56,762 --> 00:28:58,888
And I made a promise to his father.
663
00:29:00,332 --> 00:29:02,964
Also, my husband's sister
came back from the dead,
664
00:29:02,965 --> 00:29:04,364
and my brother didn't.
665
00:29:04,365 --> 00:29:06,543
So... sleep is not really
my thing right now.
666
00:29:08,513 --> 00:29:10,448
Avery. Good.
667
00:29:10,449 --> 00:29:13,032
I'm thinking if we resect the tumor
668
00:29:13,033 --> 00:29:14,718
and reconstruct the jaw using
a portion of the temporal bone,
669
00:29:14,719 --> 00:29:15,990
we may be able to get ahead of...
670
00:29:15,991 --> 00:29:18,081
This is Kathleen Sampson.
671
00:29:18,082 --> 00:29:19,767
She was 17 when this picture was taken.
672
00:29:19,768 --> 00:29:22,568
And this... was her tumor.
673
00:29:22,569 --> 00:29:24,183
That look familiar?
674
00:29:24,659 --> 00:29:27,291
I did a sub-occipital approach
and a partial tumor resection,
675
00:29:27,292 --> 00:29:29,757
and then she looked... like that.
676
00:29:29,758 --> 00:29:31,443
But she was still in pain.
677
00:29:31,444 --> 00:29:33,859
I hadn't gotten the whole thing,
so it began to grow back.
678
00:29:33,860 --> 00:29:36,867
So I had to go in after it... again.
679
00:29:36,868 --> 00:29:38,784
Then again.
680
00:29:39,451 --> 00:29:41,177
You know what Kathleen looks like now?
681
00:29:42,817 --> 00:29:44,217
There's Kathleen.
682
00:29:47,077 --> 00:29:48,842
I'm not taking that boy's jaw apart.
683
00:29:50,338 --> 00:29:52,333
Please... stop summoning me.
684
00:29:59,953 --> 00:30:02,092
- Dr. Webber?
- Ah. Karev.
685
00:30:02,093 --> 00:30:04,922
Uh, you know, I was very impressed
with how Wilson handled...
686
00:30:04,923 --> 00:30:07,230
A situation she never should've
had to handle? Yeah, so was I.
687
00:30:07,231 --> 00:30:09,123
We're here to talk about
the sub-I's, Dr. Webber.
688
00:30:09,124 --> 00:30:10,602
The utterly inept...
689
00:30:10,603 --> 00:30:11,914
Bottom-of-the-barrel med students
690
00:30:11,915 --> 00:30:14,115
you keep recklessly hauling
around the hospital.
691
00:30:15,406 --> 00:30:17,417
Oh, oh.
692
00:30:17,418 --> 00:30:20,090
So you two think you were
any better than them?
693
00:30:20,778 --> 00:30:23,659
Karev, you scraped in
by the skin of your teeth
694
00:30:23,660 --> 00:30:26,420
thanks to an essay you wrote
on testicular cancer...
695
00:30:26,421 --> 00:30:29,004
that I have since found was a lie!
696
00:30:29,744 --> 00:30:33,234
Kepner, you failed your boards
and got fired...
697
00:30:33,235 --> 00:30:34,349
twice!
698
00:30:35,908 --> 00:30:37,760
I raised you two.
699
00:30:37,761 --> 00:30:40,305
I grew you into the surgeons
you are now.
700
00:30:40,306 --> 00:30:43,381
So you don't get to tell me
who I will and won't teach
701
00:30:43,382 --> 00:30:45,867
and how I should or shouldn't do it!
702
00:30:46,597 --> 00:30:49,140
Now, I will thank you to walk away.
703
00:30:56,291 --> 00:30:58,178
Minnick's sub-I's can't be taught!
704
00:30:58,179 --> 00:30:59,820
They weren't meant to be surgeons.
705
00:30:59,821 --> 00:31:01,221
I'm not sure they were
meant to be doctors.
706
00:31:01,222 --> 00:31:02,867
Maybe they can be
researchers in some lab,
707
00:31:02,868 --> 00:31:04,465
and even that's questionable!
708
00:31:08,124 --> 00:31:10,589
Teddy, it is over
with Meredith, all right?
709
00:31:10,590 --> 00:31:12,768
It was over the minute
I heard Megan was alive.
710
00:31:12,769 --> 00:31:14,080
Well, then, why not tell her?
711
00:31:14,081 --> 00:31:16,259
If it's so over, why are
you keeping it a secret?
712
00:31:16,260 --> 00:31:17,560
Maybe because she's been
through enough pain
713
00:31:17,584 --> 00:31:18,650
for one lifetime?
714
00:31:18,651 --> 00:31:21,487
Exactly! Look, there's no reason
to put her through it.
715
00:31:21,488 --> 00:31:23,735
That is such B.S.
716
00:31:23,994 --> 00:31:25,785
I am sorry, but I have
been there with you.
717
00:31:25,786 --> 00:31:27,560
I have been the person
that found out too late
718
00:31:27,561 --> 00:31:28,743
that there was a thing with Meredith,
719
00:31:28,744 --> 00:31:30,620
and it just makes everything worse...
720
00:31:30,621 --> 00:31:31,830
for everyone.
721
00:31:31,831 --> 00:31:33,063
Okay, we were just
trying to protect you.
722
00:31:33,064 --> 00:31:34,128
Well, I didn't need your protection.
723
00:31:34,129 --> 00:31:35,607
I needed information.
724
00:31:35,608 --> 00:31:37,126
Thank you.
725
00:31:37,127 --> 00:31:38,526
I am Meredith's sister,
726
00:31:38,527 --> 00:31:42,056
so if there are sides to be
taken here, I am on hers.
727
00:31:42,057 --> 00:31:44,482
Just tell your fiancée
the truth, Nathan.
728
00:31:44,483 --> 00:31:46,297
'Cause she doesn't want
your pity or your protection.
729
00:31:46,298 --> 00:31:48,467
What she wants is your respect.
730
00:31:50,528 --> 00:31:52,408
Wait.
731
00:31:52,409 --> 00:31:54,877
You had a thing
with Meredith's sister, too?
732
00:31:57,599 --> 00:32:00,507
Teddy Altman thinks I'm wrong
to do Megan's surgery.
733
00:32:00,508 --> 00:32:02,647
Well, since when do you care
what Teddy Altman thinks?
734
00:32:02,648 --> 00:32:04,508
Well... I don't.
735
00:32:06,425 --> 00:32:09,017
But she thinks I'm wrong,
and Amelia's on my side,
736
00:32:09,018 --> 00:32:10,841
and Amelia is a little crazy.
737
00:32:12,899 --> 00:32:15,388
No one asked me to do it.
I did insert myself.
738
00:32:15,389 --> 00:32:17,422
Why did I do that?
739
00:32:18,347 --> 00:32:20,515
Because you're trying to be
the surgeon you wish Derek had had.
740
00:32:23,031 --> 00:32:25,002
You need to tell Jo
741
00:32:25,003 --> 00:32:27,247
that you hired someone
to find that husband of hers.
742
00:32:27,248 --> 00:32:28,493
Why?
743
00:32:28,494 --> 00:32:30,752
You're trying to win her back,
giving her solo surgeries, right?
744
00:32:31,448 --> 00:32:32,483
Wait. You heard about that?
745
00:32:32,484 --> 00:32:33,789
Everybody heard about it.
746
00:32:33,790 --> 00:32:35,357
Glasses?
747
00:32:36,788 --> 00:32:38,473
It was insane.
748
00:32:38,474 --> 00:32:40,085
But she handled the hell out of it.
749
00:32:41,768 --> 00:32:43,532
Anyway, if you want
to build a future with her,
750
00:32:43,533 --> 00:32:44,844
you really should tell her the truth.
751
00:32:47,063 --> 00:32:49,174
She deserves the dignity
of the whole story.
752
00:32:51,025 --> 00:32:52,368
Yeah.
753
00:32:52,368 --> 00:32:54,932
I really just don't know why
you didn't get your own lunch.
754
00:33:10,009 --> 00:33:11,124
Hey.
755
00:33:11,197 --> 00:33:12,301
Hey.
756
00:33:12,512 --> 00:33:13,896
I was avoiding you.
757
00:33:14,632 --> 00:33:16,157
Is that what that was?
758
00:33:16,732 --> 00:33:18,869
- I just figured you were a little...
- What?
759
00:33:20,180 --> 00:33:23,424
Odd. Little odd sometimes. That's all.
760
00:33:26,097 --> 00:33:28,187
I hate when people don't tell me things.
761
00:33:28,188 --> 00:33:29,834
So, um...
762
00:33:29,835 --> 00:33:32,920
the night of the fire,
April said something to me
763
00:33:32,921 --> 00:33:36,036
about me being into you
and you being into me,
764
00:33:36,037 --> 00:33:37,930
and... it was weird,
765
00:33:37,931 --> 00:33:40,109
and I didn't know
what to do with it, so I...
766
00:33:40,110 --> 00:33:41,668
I was odd.
767
00:33:47,131 --> 00:33:48,945
So... April said what?
768
00:33:48,946 --> 00:33:50,256
Crazy, right?
769
00:33:50,257 --> 00:33:51,569
I know.
770
00:33:51,857 --> 00:33:54,319
Um... great.
Glad we're on the same page.
771
00:33:54,320 --> 00:33:56,381
Yeah.
772
00:34:02,416 --> 00:34:03,776
Who's gonna do the talking?
773
00:34:03,777 --> 00:34:05,334
I'll do it.
774
00:34:05,335 --> 00:34:07,721
But if I don't come out
in 10 minutes, call the police.
775
00:34:15,876 --> 00:34:17,789
Can you wait outside?
776
00:34:17,790 --> 00:34:19,515
Please? We need a minute.
777
00:34:31,793 --> 00:34:33,686
Are you in love with him?
778
00:34:34,594 --> 00:34:37,098
I had one great love in my life,
and he died.
779
00:34:43,134 --> 00:34:44,287
Are you a mother?
780
00:34:44,288 --> 00:34:45,402
I am.
781
00:34:47,828 --> 00:34:49,750
I need to get back to my son.
782
00:34:49,751 --> 00:34:52,836
And I want to do everything
I can to make sure that happens.
783
00:34:59,494 --> 00:35:01,490
Nathan has excellent taste in women.
784
00:35:04,286 --> 00:35:06,189
He certainly does.
785
00:35:18,930 --> 00:35:20,862
Ortho wrapped up yesterday.
786
00:35:20,863 --> 00:35:23,525
Then vascular came in,
did some work on the walls.
787
00:35:23,526 --> 00:35:24,718
This is...
788
00:35:24,719 --> 00:35:26,072
The plastics posse.
789
00:35:26,073 --> 00:35:27,884
Precisely.
790
00:35:27,885 --> 00:35:29,324
Mm.
791
00:35:33,920 --> 00:35:35,487
Stop worrying.
792
00:35:35,488 --> 00:35:38,484
Dr. Grey is a bigger man
than either of you.
793
00:35:38,485 --> 00:35:40,329
She'll forgive us
eventually, right? Huh.
794
00:35:42,065 --> 00:35:43,415
It'll be a long surgery.
795
00:35:43,416 --> 00:35:45,673
We'll have to take apart his jaw
796
00:35:45,674 --> 00:35:47,724
and then take out the tumor
slowly and carefully
797
00:35:47,725 --> 00:35:49,371
to avoid damaging the nerves.
798
00:35:49,372 --> 00:35:52,123
And we will have to wean him off
some of his painkillers.
799
00:35:52,124 --> 00:35:54,302
But you think you can do it?
You can take the tumor out?
800
00:35:54,303 --> 00:35:55,288
Yes.
801
00:35:56,478 --> 00:35:57,829
I think I can.
802
00:36:04,490 --> 00:36:06,510
Okay, just one more time.
803
00:36:06,511 --> 00:36:08,433
We'll start by lysing the adhesions
804
00:36:08,434 --> 00:36:09,755
to free up the bowel.
805
00:36:09,756 --> 00:36:11,885
And then take down the EC fistula.
806
00:36:11,886 --> 00:36:14,232
After which,
we'll reverse the colostomy.
807
00:36:14,233 --> 00:36:15,730
Phew!
808
00:36:16,087 --> 00:36:17,604
More nervous than I expected.
809
00:36:17,605 --> 00:36:20,523
Well, that's not a bad thing.
Just means you care.
810
00:36:21,915 --> 00:36:24,754
Excuse me. Excuse me.
811
00:36:24,755 --> 00:36:26,066
Hey.
812
00:36:27,506 --> 00:36:29,517
Oh. Thanks.
813
00:36:29,518 --> 00:36:31,322
She's gonna do great.
814
00:36:31,647 --> 00:36:32,968
10 blade.
815
00:36:52,978 --> 00:36:54,743
You drinking alone?
816
00:36:56,804 --> 00:36:59,140
I was ghosted... by my girlfriend.
817
00:36:59,141 --> 00:37:00,659
Mm.
818
00:37:00,660 --> 00:37:01,980
Do you know what that means... Ghosted?
819
00:37:01,981 --> 00:37:03,953
Si. She disappeared.
820
00:37:03,954 --> 00:37:05,305
Why am I the only person that doesn't...
821
00:37:06,052 --> 00:37:07,562
W-When did this become something
822
00:37:07,563 --> 00:37:09,455
that people do to other people?
823
00:37:09,456 --> 00:37:11,141
I think it's because of the Internet.
824
00:37:11,142 --> 00:37:13,646
We yell to our friends
and family on Facebook
825
00:37:13,647 --> 00:37:16,072
in ways we would never do
across a dinner table.
826
00:37:16,073 --> 00:37:18,863
We become, um, uh... rude.
827
00:37:18,864 --> 00:37:20,096
Unsensitive.
828
00:37:20,096 --> 00:37:22,068
- "Insensitive."
- Insensitive.
829
00:37:22,069 --> 00:37:24,168
Forget it. I like your way better.
830
00:38:12,815 --> 00:38:14,786
Hey. Can I talk to you?
831
00:38:14,787 --> 00:38:16,759
Please don't.
832
00:38:16,760 --> 00:38:18,008
Don't?
833
00:38:19,018 --> 00:38:21,117
I'm still in love with Alex.
834
00:38:21,118 --> 00:38:22,715
And I know that he hurt you,
835
00:38:22,716 --> 00:38:25,387
and I know that he's... volatile,
836
00:38:25,388 --> 00:38:26,620
and I know that I can't be with him,
837
00:38:26,621 --> 00:38:28,306
but I can't be with you, either.
838
00:38:28,307 --> 00:38:30,200
And we work together, so can we just...
839
00:38:30,201 --> 00:38:32,410
Can we please just not make it awkward?
840
00:38:34,964 --> 00:38:36,728
I wanted to... talk about the fact
841
00:38:36,729 --> 00:38:38,532
that I'm worried about Dr. Shepherd.
842
00:38:38,533 --> 00:38:41,698
But... yeah, let's not make it awkward.
843
00:38:46,837 --> 00:38:48,029
I would like to pay for your drink.
844
00:38:48,030 --> 00:38:49,469
Oh, my...
845
00:38:49,470 --> 00:38:51,234
By... way of apology?
846
00:38:53,298 --> 00:38:55,425
For your surgery the other day?
847
00:38:55,426 --> 00:38:56,658
Yes! I remember.
848
00:38:56,659 --> 00:38:59,448
You should probably buy contact lenses.
849
00:38:59,449 --> 00:39:01,071
Already put in the order.
850
00:39:01,875 --> 00:39:05,001
And for whatever it's worth,
you handled that like a boss.
851
00:39:08,492 --> 00:39:10,582
My friend moved away.
852
00:39:10,583 --> 00:39:12,515
And that surgery...
853
00:39:12,516 --> 00:39:14,369
she would've been so impressed with me.
854
00:39:14,369 --> 00:39:16,009
Mm.
855
00:39:16,010 --> 00:39:18,027
And we would've laughed really hard
856
00:39:18,028 --> 00:39:19,339
at your expense.
857
00:39:19,340 --> 00:39:22,959
I will totally laugh with you
at my own expense.
858
00:39:23,652 --> 00:39:25,334
And then she would've reminded me
859
00:39:25,335 --> 00:39:28,825
of all the reasons it's a terrible idea
860
00:39:28,826 --> 00:39:32,485
to do the one thing that I
really, desperately want to do.
861
00:39:33,806 --> 00:39:35,156
Which is what?
862
00:39:43,125 --> 00:39:45,432
What's taking so long?
863
00:39:45,433 --> 00:39:48,508
Well, we knew it'd be a long wait.
864
00:39:48,509 --> 00:39:50,609
We go to medical
school because we want to learn
865
00:39:50,610 --> 00:39:52,167
how to fix what's broken.
866
00:39:52,168 --> 00:39:54,308
- Where's Amelia?
- What?
867
00:39:55,905 --> 00:39:57,177
Where's your wife, Owen?
868
00:39:59,150 --> 00:40:00,874
Hey, it's done. Meredith did it.
869
00:40:00,875 --> 00:40:02,028
She's getting ready to close.
870
00:40:02,029 --> 00:40:03,054
Ha!
871
00:40:03,055 --> 00:40:04,780
Yes!
872
00:40:04,781 --> 00:40:07,453
Come on.
873
00:40:08,166 --> 00:40:09,503
But we quickly learn
874
00:40:09,504 --> 00:40:11,022
that we often have to make things worse
875
00:40:11,023 --> 00:40:12,384
before we can make them better.
876
00:40:15,056 --> 00:40:16,120
Ohh!
877
00:40:16,121 --> 00:40:17,481
Sorry.
878
00:40:17,482 --> 00:40:18,714
Andrea?
879
00:40:18,715 --> 00:40:19,701
Carina?
880
00:40:48,989 --> 00:40:50,467
Oh! Sorry.
881
00:40:51,711 --> 00:40:53,761
Maybe just, um, take them off?
882
00:40:53,762 --> 00:40:56,926
It's risky and it's frightening
for surgeons and for patients,
883
00:40:56,927 --> 00:40:58,525
but usually, it's worth it.
884
00:41:00,172 --> 00:41:01,896
You get a second chance at life,
885
00:41:01,897 --> 00:41:04,529
and we get to be the architects
of your second chance.
886
00:41:08,533 --> 00:41:09,919
It's win-win.
887
00:41:09,920 --> 00:41:11,247
What's going on?
888
00:41:13,198 --> 00:41:15,612
- When it works.
- Meredith!
889
00:41:15,613 --> 00:41:18,779
There isn't enough tissue.
I can't close.
890
00:41:29,797 --> 00:41:30,899
Damn it!
63663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.