All language subtitles for [tvN] I.Need.Romance.E13.110725.HDTV.720p.X264-arigaTo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,370 Hey, something serious happened. 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,470 What? What happened? 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,440 During the time the guest of room 2020 was not around, 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,170 On account of cleaning his room, 5 00:00:09,170 --> 00:00:10,840 a contract is missing from there. 6 00:00:10,840 --> 00:00:11,770 What? 7 00:00:11,770 --> 00:00:14,580 It's manager Sun Woo who asked me to do the cleaning. 8 00:00:15,110 --> 00:00:19,310 That contract is worth 300 billion won. 300 billion! 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,720 If you don't find it for me straight away, 10 00:00:20,720 --> 00:00:23,590 I am going to sue this hotel. 11 00:00:23,590 --> 00:00:24,950 Check first where the garbage truck is. 12 00:00:24,950 --> 00:00:27,020 After confirmation, again check where the garbage was thrown . 13 00:00:27,020 --> 00:00:28,890 Then ask whether the garbage have been burned. 14 00:00:42,940 --> 00:00:44,010 Have you found it? 15 00:00:44,740 --> 00:00:45,740 Any progress? 16 00:00:45,740 --> 00:00:47,310 What to do! Been collected already! 17 00:00:47,310 --> 00:00:50,210 Can't be. Get to landfill. Will find it surely. 18 00:01:05,230 --> 00:01:08,860 What am I seeing now? 19 00:01:09,330 --> 00:01:11,930 Do you trust me? 20 00:01:11,930 --> 00:01:16,100 Just for a week, if you hear anything, pretend you didn't. 21 00:01:16,440 --> 00:01:17,870 If you see anything, pretend you did not. 22 00:01:17,870 --> 00:01:21,140 Trust me, can you do it? 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,900 Did not expect a week's rubbish could be so much . 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,470 Manager, what must we do? 25 00:01:46,470 --> 00:01:48,100 We are finished. 26 00:01:48,100 --> 00:01:51,170 That contract is said to worth three hundred billion won. 27 00:01:51,170 --> 00:01:53,340 If you have the time to talk, why aren't you searching? Let's search. 28 00:01:53,340 --> 00:01:54,280 Everything will be okay once we find it. 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,410 Where can that thing possibly be? 30 00:01:55,410 --> 00:01:58,050 Can't find it still? 31 00:02:02,120 --> 00:02:05,350 Manager, Do you know that Representative's fiancée came to our hotel? 32 00:02:05,850 --> 00:02:06,920 Fiancée ? 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,060 That fiancée is totally just like a bomb . 34 00:02:10,060 --> 00:02:14,830 Fiancée. So Bae Seong Hyeon actually have a fiancée. 35 00:02:14,830 --> 00:02:16,370 Is this what you call cleaning ? 36 00:02:16,370 --> 00:02:17,800 Used your feet to clean? 37 00:02:17,800 --> 00:02:19,940 Has the bed sheet been properly washed? 38 00:02:19,940 --> 00:02:21,940 The remote runs out of battery so quickly. 39 00:02:21,940 --> 00:02:24,540 There is a rotten smell coming from over there too. 40 00:02:24,540 --> 00:02:27,780 And have you cleaned the carpet properly? 41 00:02:27,780 --> 00:02:28,840 I apologize. 42 00:02:28,840 --> 00:02:31,850 You, fatso, lose some weight. 43 00:02:31,850 --> 00:02:33,150 Disgusting to look at . 44 00:02:36,150 --> 00:02:37,920 Really felt like beating her up. 45 00:02:39,050 --> 00:02:40,160 That is not all. 46 00:02:40,160 --> 00:02:41,990 Look at how she behaved in the restaurant. 47 00:02:42,590 --> 00:02:44,330 Why can't you make steak? 48 00:02:44,330 --> 00:02:45,730 Why can't I, in my fiancée's hotel, 49 00:02:45,730 --> 00:02:46,800 eat the things that I want ? 50 00:02:46,800 --> 00:02:49,000 I can't eat this! 51 00:02:49,700 --> 00:02:50,800 Just stop here for now. 52 00:02:50,800 --> 00:02:52,630 Don't vent your anger on other people. 53 00:02:52,630 --> 00:02:56,410 Your hotel is rotting, it's completely rotten. 54 00:02:56,410 --> 00:03:00,210 Can't you differentiate between medium and well done? 55 00:03:00,210 --> 00:03:01,480 Pack up and leave immediately! 56 00:03:01,480 --> 00:03:03,350 You can return to the kitchen first. 57 00:03:03,350 --> 00:03:04,910 We'll discuss the resignation issue later. 58 00:03:04,910 --> 00:03:06,350 Yes, Representative. 59 00:03:09,720 --> 00:03:10,420 You too. 60 00:03:10,650 --> 00:03:11,450 Yes. 61 00:03:11,450 --> 00:03:13,690 When you are providing table service for me , you must bring the correct napkins. 62 00:03:13,690 --> 00:03:18,230 And also change the color of your lipstick, its too flashy. 63 00:03:18,590 --> 00:03:19,760 I understand. 64 00:03:22,530 --> 00:03:24,630 Don't tell me it's her? 65 00:03:25,100 --> 00:03:27,870 So, you aren't going to tell me who she is? 66 00:03:29,670 --> 00:03:32,610 But Representative doesn't even dare to say a word. 67 00:03:33,340 --> 00:03:35,610 Right, better let me know, so I can work according to what she said. 68 00:03:35,610 --> 00:03:38,180 You can say that's the easiest way to avoid the situation. 69 00:03:38,180 --> 00:03:40,020 But is it true that 70 00:03:40,020 --> 00:03:43,090 while representative was studying in the States, he had an affair with a married woman? 71 00:03:43,090 --> 00:03:45,050 Isn't that just a rumor? 72 00:03:45,050 --> 00:03:47,920 I also heard it from the general manager's secretary. 73 00:03:47,920 --> 00:03:50,190 Reportedly the woman is Gwangju ceramic's daughter. 74 00:03:50,190 --> 00:03:51,860 Family of husband's mother is Seoul Mould. 75 00:03:51,860 --> 00:03:56,030 It's because of this, the hotel's relationship with the two families is completely destroyed. 76 00:03:56,100 --> 00:03:59,470 The Marketing department has spent a lot of time and money in stopping the rumours. 77 00:03:59,470 --> 00:04:01,570 There must be some other motive. 78 00:04:01,570 --> 00:04:04,140 Reportedly after the woman's divorce, Representative just dumped her 79 00:04:04,140 --> 00:04:06,310 After having played around with her. 80 00:04:06,310 --> 00:04:07,940 He isn't that type of person. 81 00:04:09,910 --> 00:04:12,680 I have worked together with him for over a year, so I should know. 82 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 People can be deceiving, manager Sun Woo. 83 00:04:14,280 --> 00:04:18,350 It seems that the more well off and comfortable they are, the more they are like that. 84 00:04:19,190 --> 00:04:20,350 You know the Chairman's temper, right? 85 00:04:20,350 --> 00:04:23,030 The representative was thrown out of the house because of this. 86 00:04:23,030 --> 00:04:24,560 All sources of income were cut off 87 00:04:24,560 --> 00:04:26,530 until graduation, he must have suffered a lot. 88 00:04:26,530 --> 00:04:28,200 It was only under certain conditions he was allowed back later. 89 00:04:28,200 --> 00:04:30,230 That condition was to work for a year in our hotel without pay. 90 00:04:30,230 --> 00:04:31,630 Oh my! 91 00:04:32,970 --> 00:04:35,400 That woman. That woman who resembles a nuclear bomb, 92 00:04:35,400 --> 00:04:37,140 is said to be Tokyo Airline's daughter. 93 00:04:37,140 --> 00:04:38,840 She's an expatriate. 94 00:04:38,840 --> 00:04:41,110 Did you know our hotel is trying to set up a hotel chain in Japan? 95 00:04:41,110 --> 00:04:44,380 It's rumored that Tokyo Airlines has invested in our hotel. 96 00:04:44,380 --> 00:04:47,020 It could be that they were unable to find funds locally. 97 00:04:47,020 --> 00:04:50,490 The rumors have already spread. Who would marry off their own daughter to him! 98 00:04:50,890 --> 00:04:52,290 Don't say useless things. Just hurry and search. 99 00:04:52,290 --> 00:04:54,590 If we can't find it, do we all have to write our resignation letters? 100 00:04:54,590 --> 00:04:56,530 So let's all search separately. 101 00:05:00,330 --> 00:05:04,800 Garbage! Garbage! My life is garbage. 102 00:05:05,300 --> 00:05:09,000 Love is garbage, romance is also garbage. 103 00:05:11,870 --> 00:05:15,640 Living happily ever after 104 00:05:15,640 --> 00:05:17,750 is a storyline that has completely nothing to do with me. 105 00:05:17,750 --> 00:05:21,320 Suffering such humiliation, to even talk about returning to the state of happiness? 106 00:05:26,520 --> 00:05:29,160 A lover who in spite of a 10 year relationship, 107 00:05:29,160 --> 00:05:33,230 actually two-timed with a sexy young actress. Kim Sung Soo, you're garbage. 108 00:05:34,460 --> 00:05:38,370 Having a fiancée and still involved with me, Bae Seong Hyeon is also garbage. 109 00:05:41,340 --> 00:05:44,970 I am also garbage. Garbage in the middle of garbage. 110 00:05:44,970 --> 00:05:47,680 To still trust men in spite of having been deceived so many times. 111 00:05:47,680 --> 00:05:52,710 Fool. Idiot. Sun Woo In Young, only you are the most stupid and biggest fool. 112 00:05:52,710 --> 00:05:55,320 Do you see a future with me? 113 00:05:57,150 --> 00:06:00,760 We haven't been together all that long, right? 114 00:06:00,760 --> 00:06:05,230 Can I also figure in your future? 115 00:06:05,690 --> 00:06:09,530 Can I be responsible for you? 116 00:06:09,530 --> 00:06:11,270 He was just playing with me. 117 00:06:11,270 --> 00:06:17,010 Okay. If you want to play me like a toy, I'll play along. 118 00:06:23,550 --> 00:06:25,350 =Honey, what are you doing?= 119 00:06:25,350 --> 00:06:29,050 =After having insisted on me taking leave, shouldn't you go on a trip with me != 120 00:06:29,050 --> 00:06:31,050 =I am bored to death.= 121 00:06:33,290 --> 00:06:35,590 =Oh! Why are you not replying ?= 122 00:06:35,590 --> 00:06:37,730 =Don't you miss me?= 123 00:06:40,900 --> 00:06:41,760 Give me the phone. 124 00:06:41,760 --> 00:06:43,330 This is personal, 125 00:06:43,330 --> 00:06:45,170 I am not obliged to report it to you. 126 00:06:45,170 --> 00:06:46,740 Why are you not telling me who it is? 127 00:06:46,740 --> 00:06:50,870 You think that by not telling I won't be able to find out ? 128 00:06:52,340 --> 00:06:54,380 I also wish to be like someone else , to dot a mole on the face. 129 00:06:54,380 --> 00:06:57,410 Then take revenge, and tear them to pieces. 130 00:06:57,410 --> 00:07:01,080 Manager Seon U, didn't I just search through that area moments ago? 131 00:07:01,080 --> 00:07:02,850 Don't search any more, huh? 132 00:07:02,920 --> 00:07:05,190 It isn't here, Manager. 133 00:07:05,190 --> 00:07:07,260 Let's give up. 134 00:07:07,860 --> 00:07:09,620 We will be dead for sure! 135 00:07:09,620 --> 00:07:13,600 That person said he is suing us for three hundred billion. 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,430 He said that he'll sue us? 137 00:07:15,430 --> 00:07:18,770 Don't bring it up. Said that we cleaned up without permission. 138 00:07:18,770 --> 00:07:20,440 Did he say he'd sue the hotel? 139 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 That's right. 140 00:07:21,640 --> 00:07:23,510 We're all going to die. 141 00:07:23,510 --> 00:07:27,810 For now, it's best for us to write and submit our resignations. 142 00:07:27,810 --> 00:07:30,450 Representative Bae will find it weird. 143 00:07:30,450 --> 00:07:32,410 Okay, Bae Seong Hyeon, 144 00:07:32,410 --> 00:07:35,520 A three hundred billion won lawsuit is my parting gift to you. 145 00:07:35,520 --> 00:07:36,480 Let's go. 146 00:07:36,480 --> 00:07:38,420 Are we really giving up completely ? 147 00:07:38,420 --> 00:07:39,450 Didn't we search for an entire day already ? 148 00:07:39,450 --> 00:07:41,560 How can we keep looking? 149 00:07:42,720 --> 00:07:43,760 I'm terribly sorry 150 00:07:43,760 --> 00:07:47,500 We were searching for the document all day long but we couldn't find it 151 00:07:47,500 --> 00:07:49,430 I'm quite sure you must be upset about it, 152 00:07:49,430 --> 00:07:52,600 so, would like to take action against the hotel? 153 00:07:53,440 --> 00:07:56,300 Wait a minute! We will look for it again. 154 00:07:56,300 --> 00:07:59,040 Everyone, how can I break this to you? 155 00:07:59,040 --> 00:08:02,040 I have found the contract. 156 00:08:02,040 --> 00:08:03,140 What? 157 00:08:04,350 --> 00:08:07,420 I thought that I had left in my office, I'm so sorry 158 00:08:07,420 --> 00:08:09,080 It's alright. It's alright. 159 00:08:09,080 --> 00:08:10,350 Are you sure that contract is the one? 160 00:08:10,350 --> 00:08:11,990 Why don't you double check it? 161 00:08:11,990 --> 00:08:15,390 Yea, I'm really sure, it's the contract. 162 00:08:15,390 --> 00:08:18,130 I'm so relieved, someone up there is looking out for me. 163 00:08:18,130 --> 00:08:20,130 I'm so sorry. I'm really sorry. 164 00:08:20,430 --> 00:08:22,430 It's alright. It's alright. 165 00:08:22,900 --> 00:08:25,700 What's happening to my revenge? 166 00:08:25,700 --> 00:08:28,870 This kind of reversal, don't appear this way in my life. 167 00:08:28,870 --> 00:08:30,340 We searching at the garbage dump for an entire day. 168 00:08:30,340 --> 00:08:31,240 Look at your faces, 169 00:08:31,240 --> 00:08:32,840 what is better looking than this? 170 00:08:41,880 --> 00:08:43,350 What is this smell? 171 00:08:50,290 --> 00:08:51,760 Please. Today's already enough, right? 172 00:08:51,760 --> 00:08:53,800 Don't keep bothering people. Let's go. 173 00:08:53,800 --> 00:08:56,430 What on earth did you roll in to get this kind of smell? 174 00:08:56,430 --> 00:08:57,630 Sorry. 175 00:08:58,000 --> 00:08:59,670 Can you stop it! 176 00:08:59,670 --> 00:09:01,470 Your hotel is completely rotten. 177 00:09:01,470 --> 00:09:05,610 You should take and throw them into disinfectant and fish them out later. 178 00:09:32,300 --> 00:09:35,700 Nothing will change. How many times I have to say it before you understand? 179 00:09:35,700 --> 00:09:36,870 Just tell me who she is, 180 00:09:36,870 --> 00:09:40,680 To let Bae Seong Hyeon not be afraid of family and do such a thing. 181 00:09:40,680 --> 00:09:42,610 I am going crazy wanting to know. 182 00:09:42,610 --> 00:09:47,920 Just like this? Have you ever loved me before? 183 00:09:47,920 --> 00:09:49,720 Who said I never loved you? 184 00:09:49,720 --> 00:09:52,890 I did love you. It's just that you weren't aware, that's all. 185 00:09:53,660 --> 00:09:55,990 Bring that woman here in front of me, 186 00:09:55,990 --> 00:09:58,560 And let me learn what love is. 187 00:10:12,170 --> 00:10:16,310 How did I not know? Why didn't I know? 188 00:10:16,310 --> 00:10:20,520 It's so unexpected, that he actually could have a fiancée. 189 00:10:20,520 --> 00:10:24,120 Check if there are any colleagues. Don't be nervous, be as natural as possible. 190 00:10:24,120 --> 00:10:26,650 That one, that's the zebra crossing. Stand there. 191 00:10:27,290 --> 00:10:29,060 Once the light turns green, I will drive over immediately. 192 00:10:29,060 --> 00:10:31,360 You must be quick like a flash of lightning and get in. Got it? 193 00:10:32,230 --> 00:10:33,660 Are there any staff members around? 194 00:10:33,660 --> 00:10:36,870 At that time, I thought he acted that way is only because we are both at the same company. 195 00:10:36,870 --> 00:10:39,670 If the hotel staff were to know, the gossip would not be good. 196 00:10:39,670 --> 00:10:42,640 No. From the start, it was like that. 197 00:10:42,640 --> 00:10:43,870 Let's date. 198 00:10:43,870 --> 00:10:45,770 How could you joke around with your nuna? 199 00:10:46,140 --> 00:10:47,880 Finish listening to me before you go! 200 00:10:47,880 --> 00:10:50,410 You have something you do not wish to give up, don't you? 201 00:10:51,080 --> 00:10:52,450 You don't want to break up? 202 00:10:52,450 --> 00:10:54,350 I also have something I do not wish to give up. 203 00:10:54,350 --> 00:10:55,780 We are in the same situation, right? 204 00:10:55,780 --> 00:10:56,620 So? 205 00:10:56,620 --> 00:10:59,750 Let's date. Only a year and don't let anyone know. 206 00:10:59,750 --> 00:11:03,430 I am the fool in the end. 207 00:11:11,270 --> 00:11:14,540 Ah! I promised to meet with them today. 208 00:11:15,400 --> 00:11:16,700 The number you have dialed is switched off, please leave a message after beep. 209 00:11:16,700 --> 00:11:20,040 What is the meaning of this? Didn't we just communicate and now the phone's off? 210 00:11:20,040 --> 00:11:22,210 Isn't In Young on leave now? 211 00:11:22,210 --> 00:11:24,150 Just two of us today? 212 00:11:24,980 --> 00:11:27,880 What are you doing? 2 pieces is enough for someone with short legs like you. 213 00:11:27,880 --> 00:11:30,390 Hey, that's not meant for you. 214 00:11:30,390 --> 00:11:31,850 I have had a sudden change of heart. 215 00:11:31,850 --> 00:11:36,760 Occasionally love trials and tribulations exist for the sake of friendship between close friends. 216 00:11:38,130 --> 00:11:41,100 But I won't go out today. 217 00:11:41,100 --> 00:11:43,160 To regard my failed relationships as snacks. 218 00:11:43,160 --> 00:11:45,570 I do not wish to argue noisily with my friends. 219 00:11:45,570 --> 00:11:48,140 Park Seo Yeon, Kang Hyun Joo! 220 00:11:48,140 --> 00:11:49,170 What should I do now? 221 00:11:49,240 --> 00:11:51,410 He proposed to date for just a year and you agreed. 222 00:11:51,410 --> 00:11:53,270 How could you? When you already having a lover, 223 00:11:53,270 --> 00:11:55,810 love to have a relationship with a two timing man. 224 00:11:55,810 --> 00:11:57,350 Am I a fool? 225 00:11:57,780 --> 00:12:01,720 But as for now, I still want to listen to what Bae Seong Hyeon have to say. 226 00:12:01,720 --> 00:12:03,950 I feel there might be an explanation. 227 00:12:03,950 --> 00:12:05,090 Are you a fool? 228 00:12:05,090 --> 00:12:06,820 I am just so clever, 229 00:12:06,820 --> 00:12:08,060 that occasionally I am overwhelmed by my cleverness. 230 00:12:08,060 --> 00:12:09,490 But you aren't like that. 231 00:12:09,490 --> 00:12:10,590 Can't you just be cool about it? 232 00:12:10,590 --> 00:12:11,830 Is love everything for you? 233 00:12:11,830 --> 00:12:13,660 Can't you just fool around with his feelings too? 234 00:12:13,660 --> 00:12:16,660 At this moment, a woman should only do one thing. 235 00:12:16,660 --> 00:12:17,870 What can I do? 236 00:12:17,870 --> 00:12:21,340 Ask him out, and kiss him passionately. 237 00:12:21,340 --> 00:12:24,840 then, give Bae Seong Hyeon a good kick right where it hurts. 238 00:12:25,870 --> 00:12:27,040 And then end it. 239 00:12:28,610 --> 00:12:30,010 It's gonna be very painful. 240 00:12:30,110 --> 00:12:33,520 It's obvious that's what they will say. 241 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 These guys are not good at consoling others. 242 00:12:35,480 --> 00:12:38,390 They will just rub salt on my wounds. 243 00:12:42,320 --> 00:12:43,530 Bad girls! 244 00:12:43,530 --> 00:12:46,360 I don't wish to see those girls again. 245 00:12:48,430 --> 00:12:50,670 While I was still depressed, 246 00:12:50,670 --> 00:12:53,030 Seo Yeon's love continues to blossom. 247 00:12:53,430 --> 00:12:55,670 What is the matter? Don't you have any filming today? 248 00:12:55,670 --> 00:12:56,340 Are you busy? 249 00:12:56,740 --> 00:12:59,610 Not busy,I just haven't watered the plants for a long time. 250 00:13:00,070 --> 00:13:01,080 You should call before you come. 251 00:13:01,080 --> 00:13:04,050 I was browsing through the CJ website, and had a meeting with the person incharge. 252 00:13:04,050 --> 00:13:05,210 How's it going? 253 00:13:05,910 --> 00:13:08,450 Its at the final stage of approval by top management, 254 00:13:08,450 --> 00:13:11,220 I'm sure its gonna be a success, it surely will. 255 00:13:11,220 --> 00:13:13,050 Oh! There are so many flowers! 256 00:13:13,760 --> 00:13:15,660 They were originally placed at the balcony. 257 00:13:15,660 --> 00:13:17,660 I had to shift them in since the sun is too strong for them. 258 00:13:17,660 --> 00:13:18,730 Are you interested in taking a planted flower pot? 259 00:13:18,730 --> 00:13:19,690 Nope. 260 00:13:19,690 --> 00:13:21,660 I detest men who give me flower pots. 261 00:13:21,660 --> 00:13:25,600 It gives bad luck in love. I definitely break up with the boyfriend who gives flower pots as a gift. 262 00:13:26,470 --> 00:13:29,640 With or without the flowerpot gift, wouldn't you guys have broken up anyway? 263 00:13:29,640 --> 00:13:31,310 Over the years, of all the men who survived, 264 00:13:31,310 --> 00:13:33,370 Is there really anyone else apart from Alex? 265 00:13:33,370 --> 00:13:35,910 Ahh.. You are right! 266 00:13:35,910 --> 00:13:37,110 None of my relationships lasted. 267 00:13:37,110 --> 00:13:38,650 That's really something to be proud of. 268 00:13:39,180 --> 00:13:41,320 That's just the way it is, what can be done? 269 00:13:41,320 --> 00:13:44,390 I'm making lunch right now. Is there anything you want to eat in particular? 270 00:13:44,750 --> 00:13:46,520 If I were to request it, would you be able to make anything for me? 271 00:13:47,020 --> 00:13:48,660 Yes... spit it out quickly. 272 00:13:49,620 --> 00:13:51,490 Escargot. 273 00:13:51,490 --> 00:13:54,900 Don't be cheeky. Even if I could make it, you would probably would not eat it. 274 00:13:54,900 --> 00:13:56,100 Italian egg roll. 275 00:13:56,100 --> 00:13:56,930 Ok. 276 00:13:56,930 --> 00:13:58,330 Can you really make it? 277 00:13:58,330 --> 00:14:01,840 You just need to go get some eggs. 278 00:14:01,840 --> 00:14:04,370 Alright, I shall go immediately! 279 00:14:05,770 --> 00:14:07,240 Turn left upon exiting the door. 280 00:14:07,240 --> 00:14:09,010 Yes, I saw the supermarket on my way here. 281 00:14:11,980 --> 00:14:13,180 Oh.. right! 282 00:14:13,180 --> 00:14:16,990 Ah, swimming pool? Ok, I will be there in a while. 283 00:14:16,990 --> 00:14:19,750 I will come after lunch with friends. 284 00:14:19,750 --> 00:14:21,520 I said I won't be late. 285 00:14:21,520 --> 00:14:24,530 Alright, Alex. See you soon. 286 00:14:26,390 --> 00:14:28,430 I also need some mushrooms. 287 00:14:29,260 --> 00:14:30,130 What kind of mushrooms? 288 00:14:30,130 --> 00:14:32,870 Italian mushrooms. It must be fresh. 289 00:14:40,410 --> 00:14:43,280 Its so delicious! When did you learn to make this? 290 00:14:43,280 --> 00:14:45,550 I have been living on my own for 10 years now, 291 00:14:45,650 --> 00:14:47,150 I know enough to publish a book. 292 00:14:51,650 --> 00:14:53,490 Don't worry, you can leave immediately after you finish eating. 293 00:14:53,490 --> 00:14:56,390 That was the company. The new goods are arriving today. 294 00:14:56,390 --> 00:14:59,230 Didn't you say you were going? Don't let him wait. 295 00:14:59,230 --> 00:15:00,660 Everyone hates waiting. 296 00:15:00,660 --> 00:15:02,200 I will leave after washing the dishes. 297 00:15:02,200 --> 00:15:04,370 I can still do the washing, even though I am bad at cooking. 298 00:15:04,370 --> 00:15:06,100 If you act like that, 299 00:15:06,100 --> 00:15:09,270 I will misunderstand and think that you are comforting me because you like me. 300 00:15:09,270 --> 00:15:10,970 Do not try to confuse me.. 301 00:15:11,510 --> 00:15:14,510 I am gonna kiss you if you don't leave within 5 minutes. 302 00:15:16,540 --> 00:15:19,350 I'm not leaving, you can kiss me. 303 00:15:19,750 --> 00:15:21,080 I will really kiss you. 304 00:15:22,480 --> 00:15:23,690 Go ahead! 305 00:15:23,690 --> 00:15:27,160 But only if you have the confidence to stop just at kissing. 306 00:15:31,990 --> 00:15:35,360 You don't have the confidence, right? I think you better just wash your dish. 307 00:15:35,360 --> 00:15:37,400 Why no confidence? 308 00:15:58,890 --> 00:16:00,860 You are really hard to resist. 309 00:16:06,490 --> 00:16:09,600 Eventually, I could only see Alex on the next day. 310 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 Were you busy yesterday? 311 00:16:10,800 --> 00:16:12,470 Oh, A bit. 312 00:16:12,470 --> 00:16:13,370 Why didn't you come earlier? 313 00:16:13,370 --> 00:16:14,640 I just got back from swimming. 314 00:16:14,640 --> 00:16:15,940 Let's go together next time. 315 00:16:15,940 --> 00:16:16,840 All for washing? 316 00:16:16,840 --> 00:16:19,270 Yes, please hand them over to the housekeeping department. 317 00:16:19,270 --> 00:16:20,780 Isn't it expensive to have these cleaned at the Hotel? 318 00:16:20,780 --> 00:16:23,180 Well, I don't have any other choice! 319 00:16:23,280 --> 00:16:25,450 I saw something like a self service laundromat underground. 320 00:16:30,550 --> 00:16:32,650 Placing the clothes in the washing machine, 321 00:16:32,650 --> 00:16:33,990 We have finished doing that, 322 00:16:33,990 --> 00:16:35,690 So, what do you want to do now? How about some squash? 323 00:16:36,460 --> 00:16:38,760 Before that, I have some things to give you. 324 00:16:41,830 --> 00:16:43,300 Wait a moment. 325 00:16:47,500 --> 00:16:50,610 These are the plans of the house I'm thinking of building. 326 00:16:50,610 --> 00:16:52,510 Although it is not yet complete, 327 00:16:52,510 --> 00:16:57,180 Here is the bedroom and this is the living room. 328 00:16:57,180 --> 00:17:00,150 And this is the walk-in-closet. 329 00:17:00,150 --> 00:17:02,820 I think that for you, clothing space must really be important. 330 00:17:02,880 --> 00:17:04,990 What is it? Are these the plans for your house? 331 00:17:04,990 --> 00:17:07,160 This is the house I want to build, 332 00:17:08,020 --> 00:17:11,160 if we were to get married. 333 00:17:11,160 --> 00:17:13,430 Only when she receives expensive jewelry, 334 00:17:13,430 --> 00:17:15,800 does Seo Yeon want to get married. 335 00:17:15,800 --> 00:17:21,570 Ah and this is garden... Is there any particular type of tree that you wish to plant? 336 00:17:21,670 --> 00:17:24,540 The white birch tree that is found at Dr.Chi Wa's house. 337 00:17:24,540 --> 00:17:26,010 Oh , okay. 338 00:17:26,770 --> 00:17:29,840 We must definitely have Miss Kim lilac flowers in front of the bedroom windows. 339 00:17:29,840 --> 00:17:32,380 A row of them according to the window's height. 340 00:17:32,380 --> 00:17:36,220 As a whole, the courtyard's style should be romantic. 341 00:17:36,220 --> 00:17:37,450 Although it's going be tough during winter.. 342 00:17:37,450 --> 00:17:40,590 But the flowers will remain blooming in all other seasons. 343 00:17:40,590 --> 00:17:44,230 But what is Miss Kim Lilac ? 344 00:17:44,230 --> 00:17:45,930 Is there such a plant? 345 00:17:49,800 --> 00:17:56,770 Alex, I have to be honest with you now. 346 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 Please pay attention to what I'm going to say. 347 00:17:57,770 --> 00:17:59,170 Okay. 348 00:17:59,170 --> 00:18:05,380 Because I am this kind of woman therefore I am unworthy, I'm sorry. 349 00:18:05,380 --> 00:18:09,080 I am really sorry. 350 00:18:09,650 --> 00:18:11,320 What nonsense are you saying now? 351 00:18:11,320 --> 00:18:16,020 I'd prefer it if you'll be direct about it. 352 00:18:20,600 --> 00:18:23,000 While Seo Yeon was going back and forth between two men. 353 00:18:23,000 --> 00:18:27,200 I was living between dreams and reality.. 354 00:18:33,940 --> 00:18:36,440 I wonder how long I've slept, 355 00:18:36,440 --> 00:18:38,980 and how much time has passed already. 356 00:18:40,380 --> 00:18:43,480 My back aches so much that I find it hard to fall asleep.. 357 00:18:43,890 --> 00:18:47,290 I have no desire to continue living... 358 00:18:48,820 --> 00:18:51,030 And yet I can still get hungry at this time... 359 00:18:51,030 --> 00:18:53,390 It's so unforgivable! 360 00:18:57,400 --> 00:18:59,330 Is this Don's pig trotter shop? 361 00:18:59,330 --> 00:19:03,040 Please deliver a large serving of pig trotter and a bottle of rice wine. 362 00:19:03,040 --> 00:19:06,110 Right, please make sure its a bottle of black bean rice wine. 363 00:19:06,110 --> 00:19:07,310 Manager Sun Woo? 364 00:19:07,310 --> 00:19:08,840 Hasn't she gone on leave for a week? 365 00:19:08,840 --> 00:19:11,250 Didn't you know? It's the 5th day now.. 366 00:19:11,250 --> 00:19:14,320 She hasn't been picking up my calls.. Did she try to contact any of you? 367 00:19:14,320 --> 00:19:19,090 Yes, she was here a few days back.. After that... 368 00:19:20,150 --> 00:19:21,520 Ah! I still have matters to attend to... please excuse me.. 369 00:19:31,870 --> 00:19:35,270 In future, my phone will be used to call for home delivery of food. 370 00:19:35,270 --> 00:19:37,510 I must re-organize my phone contacts list... 371 00:19:37,510 --> 00:19:39,770 I'll set my phone's no.1 speed-dial as.... 372 00:19:40,210 --> 00:19:41,980 Don's pig trotter shop! 373 00:19:41,980 --> 00:19:46,680 No.2 on speed dial should be the pizza shop... 374 00:19:46,680 --> 00:19:49,080 I shall eat whatever I want to.. 375 00:19:49,080 --> 00:19:51,190 I'll eat until I die from overeating... 376 00:19:52,890 --> 00:19:56,420 And after a few days, you'll find my decomposed corpse. 377 00:19:56,420 --> 00:20:00,630 and all the women who believed in love.. 378 00:20:00,630 --> 00:20:05,030 shall witness how i rotted with pizza, pig trotter and fired chicken... 379 00:20:05,030 --> 00:20:07,000 You, you, you, you. 380 00:20:07,900 --> 00:20:11,810 Look at what you all have done to me! 381 00:20:12,140 --> 00:20:14,910 I will make you all regret this! 382 00:20:18,150 --> 00:20:20,750 What? Do you still have the keys to my house? 383 00:20:22,180 --> 00:20:25,090 If there is anything you want, just take it. 384 00:20:26,650 --> 00:20:28,860 Then disappear from my life forever. 385 00:20:29,720 --> 00:20:31,330 Has your life ended? 386 00:20:31,790 --> 00:20:33,890 It seems like it has ended. 387 00:20:36,300 --> 00:20:37,930 Get up! 388 00:20:37,930 --> 00:20:39,130 Don't want to. 389 00:20:39,270 --> 00:20:41,670 If you touch me again, I'll sue you! 390 00:21:03,290 --> 00:21:04,590 Move out of the way. 391 00:21:40,060 --> 00:21:42,330 Auntie, have you been well recently? 392 00:21:43,200 --> 00:21:45,170 I hope Uncle has been well too. 393 00:21:46,470 --> 00:21:48,000 In Young? 394 00:21:48,700 --> 00:21:50,570 She's gone to attend a seminar for one week. 395 00:21:50,570 --> 00:21:52,610 That's probably why her mobile is switched off. 396 00:22:02,680 --> 00:22:04,250 Your mother called. 397 00:22:04,250 --> 00:22:06,390 Because your mobile was switched off, she said she was so worried. 398 00:22:08,220 --> 00:22:09,420 Get up quickly. 399 00:22:09,420 --> 00:22:11,190 Change your clothes, and wash your face. 400 00:22:11,190 --> 00:22:14,800 I'm fine! Don't bother me, I don't feel like doing anything. 401 00:22:16,900 --> 00:22:18,500 Try getting up. 402 00:22:18,930 --> 00:22:21,540 Leave me alone, I already said this is so annoying! 403 00:22:21,540 --> 00:22:23,400 Lets go, even if it's just to the bath house. 404 00:22:23,400 --> 00:22:25,470 If you continue on like this you will die. 405 00:22:27,440 --> 00:22:29,440 Change your clothes first, I beg you. 406 00:22:30,640 --> 00:22:32,610 Shouldn't you wash your face first before going? 407 00:22:32,850 --> 00:22:34,380 Did you even brush your teeth? 408 00:22:38,050 --> 00:22:39,150 I feel like I'm going to die of the heat! 409 00:22:39,450 --> 00:22:40,860 Don't you feel hot? 410 00:22:40,860 --> 00:22:42,160 You can get out if you want. 411 00:22:42,160 --> 00:22:44,290 Today I'm going to broil myself to death here. 412 00:22:44,290 --> 00:22:46,290 No matter how hot it gets, it won't catch fire. 413 00:22:46,290 --> 00:22:48,500 I want to die here of the heat, until I'm thoroughly cooked. 414 00:22:48,500 --> 00:22:50,660 And then send my corpse through express delivery to Bae Seong Hyeon. 415 00:22:50,660 --> 00:22:52,170 I must make sure I send it through cash on delivery... 416 00:22:52,170 --> 00:22:54,700 Alright, Lets get out first. I am dying of heat here. 417 00:22:54,840 --> 00:22:56,640 If you want to live, you should leave. 418 00:22:56,640 --> 00:22:58,440 How can I leave you when you are behaving like this right now? 419 00:22:58,440 --> 00:23:00,070 News of people dying in the steam rooms, 420 00:23:00,070 --> 00:23:00,980 Haven't you seen them? 421 00:23:02,040 --> 00:23:03,240 Oh yes.. I want to be on TV. 422 00:23:03,580 --> 00:23:06,110 Since I am going to die anyway, why not die in a more infamous manner! 423 00:23:06,110 --> 00:23:07,520 Why don't you just listen to my advice? 424 00:23:07,520 --> 00:23:09,650 How stupid can you be to die over a man! 425 00:23:10,650 --> 00:23:12,950 Wow, Kim Sung Soo, you asshole. 426 00:23:12,950 --> 00:23:15,060 Don't you know this is not something you of all people should say? 427 00:23:15,560 --> 00:23:17,260 No matter what, lets get out first, ok? 428 00:23:17,260 --> 00:23:19,090 Argh, so hot so hot! 429 00:23:22,830 --> 00:23:23,700 Are you alright? 430 00:23:24,060 --> 00:23:25,530 Are you alright? 431 00:23:27,570 --> 00:23:30,270 I will endure it for today. 432 00:23:30,540 --> 00:23:32,070 Come out quickly! 433 00:23:34,980 --> 00:23:36,340 Today, 434 00:23:36,340 --> 00:23:39,850 Even though you came over to my house to help with housework, and then brought me here, 435 00:23:39,850 --> 00:23:41,820 I won't say thank you specially. 436 00:23:41,950 --> 00:23:43,780 Say it ! 437 00:23:44,650 --> 00:23:46,090 Thank you. 438 00:23:51,760 --> 00:23:53,990 Sung Soo, pass me some tissue. 439 00:23:54,960 --> 00:23:57,870 Just use your clothes to wipe yourself. 440 00:24:01,570 --> 00:24:03,270 You sure cry about a lot of things. 441 00:24:17,220 --> 00:24:18,720 If you really feel so angry and aggrieved, 442 00:24:18,720 --> 00:24:20,490 why not go and kick them? 443 00:24:20,490 --> 00:24:22,960 I have thought about killing them. 444 00:24:22,960 --> 00:24:25,090 Have you also thought of hitting me? 445 00:24:25,090 --> 00:24:26,290 Of course I have! 446 00:24:26,290 --> 00:24:29,000 - I've thought of grounding you into a juice and drinking it. - Do you think that what you say makes any sense! 447 00:24:29,560 --> 00:24:32,070 But, it's not the same. 448 00:24:32,070 --> 00:24:34,740 When we broke up over that matter, 449 00:24:34,740 --> 00:24:37,140 It was a really dark time for me. 450 00:24:37,140 --> 00:24:40,870 It was so dark, the no matter what was in front of my eyes, I could not see. A blinding darkness. 451 00:24:41,610 --> 00:24:44,180 It was so bad, that I did not know how to go on living. 452 00:24:44,180 --> 00:24:46,910 But this time... how should I describe it?.. 453 00:24:46,910 --> 00:24:50,680 It feels like I am walking into a big dense fog. 454 00:24:51,790 --> 00:24:54,390 Well, that should be better than being in blinding darkness, I suppose. 455 00:24:54,560 --> 00:24:56,260 I wonder if it's because I am stronger now? 456 00:24:57,520 --> 00:25:00,660 Or maybe it's because I have become already experienced in being in love? 457 00:25:00,660 --> 00:25:04,970 Or maybe it's because every love affair is different. 458 00:25:07,740 --> 00:25:10,700 You sister's death anniversary is soon, right? 459 00:25:10,700 --> 00:25:12,110 Why mention this, all of a sudden? 460 00:25:13,340 --> 00:25:15,980 I just suddenly remembered the past. 461 00:25:15,980 --> 00:25:18,050 What? Now, do you feel that I am like your older brother? 462 00:25:18,310 --> 00:25:20,950 How about when you said I am like your sibling, your sister, your mother before ? 463 00:25:20,950 --> 00:25:22,850 Well, who was the one who got so mad after hearing that! 464 00:25:22,850 --> 00:25:24,350 Don't know, I don't know. 465 00:25:24,490 --> 00:25:26,190 Buy me eggs, and peel off the shell. 466 00:25:26,190 --> 00:25:27,890 Your stomach will explode! 467 00:25:28,060 --> 00:25:29,690 Go and buy, quickly. 468 00:25:29,690 --> 00:25:30,720 Ah, really... 469 00:25:30,720 --> 00:25:32,730 Didn't you tell me not to be nice to strangers? 470 00:25:33,890 --> 00:25:35,960 Don't treat me as a stranger ! 471 00:25:39,100 --> 00:25:40,600 Ah, seriously. 472 00:25:47,270 --> 00:25:48,780 What are you doing? 473 00:25:49,310 --> 00:25:50,710 Asleep? 474 00:25:52,250 --> 00:25:53,480 Are you asleep? 475 00:25:56,020 --> 00:25:57,480 I am going. 476 00:26:18,470 --> 00:26:20,770 When I was drifting in and out of sleep... I thought about it. 477 00:26:21,140 --> 00:26:23,980 Everything seems to happen in an instant.. 478 00:26:24,350 --> 00:26:26,080 Today is your birthday, isn't it? 479 00:26:28,320 --> 00:26:29,720 Thank you. 480 00:26:35,060 --> 00:26:38,960 Can I.. kiss you? 481 00:26:40,990 --> 00:26:46,470 Childhood friends turning into lovers,also happens in an instant. 482 00:26:46,970 --> 00:26:50,700 Saying you are sorry if you are wrong, isn't that what people do? 483 00:26:50,900 --> 00:26:52,440 Sorry, I did wrong. 484 00:26:52,710 --> 00:26:55,980 Wow, that's really robotic. 485 00:26:55,980 --> 00:26:57,540 Why not say you love me ? 486 00:26:57,850 --> 00:26:58,880 Where do you want to go? 487 00:26:58,880 --> 00:27:00,480 Why can't you say I love you? 488 00:27:00,480 --> 00:27:02,120 Its because you don't love me anymore, so you can't say it, right? 489 00:27:02,120 --> 00:27:03,250 It's not like that. 490 00:27:03,250 --> 00:27:04,790 Then, why can't you say it? 491 00:27:04,790 --> 00:27:06,590 Because the person you love is Yoon Kang Hee right? 492 00:27:08,520 --> 00:27:09,790 No. Let's stop talking about it. 493 00:27:11,460 --> 00:27:13,390 Then who do you love exactly? 494 00:27:13,390 --> 00:27:15,460 Were you really sincere when you apologised? 495 00:27:15,460 --> 00:27:16,700 If so, then why did you do things that you have to apologise for then, huh? 496 00:27:16,700 --> 00:27:21,570 - Why? - Lovers who have been together for so long, to turn to someone else...also only takes.. 497 00:27:21,570 --> 00:27:23,100 - A Moment. - Tell me quickly. 498 00:27:25,110 --> 00:27:27,670 To have given everything for love once... 499 00:27:27,670 --> 00:27:30,480 And to have used such an method to hate this man.. 500 00:27:30,480 --> 00:27:32,680 And now to turn into friends.. also just takes one moment. 501 00:27:33,680 --> 00:27:36,180 Everything happens in an instant. 502 00:28:03,180 --> 00:28:06,850 Kim Sung Soo, its been a while since we last had contact. 503 00:28:06,850 --> 00:28:08,750 But why is there no joy at all in your voice? 504 00:28:09,080 --> 00:28:10,180 What's the matter? 505 00:28:10,180 --> 00:28:12,820 Because of a certain matter, You probably didn't want to call me, isn't that right? 506 00:28:14,450 --> 00:28:15,690 Is that cooked? 507 00:28:16,290 --> 00:28:17,490 Only this much and that's it? 508 00:28:17,490 --> 00:28:19,130 All there is, is Kimchi and water. 509 00:28:19,130 --> 00:28:20,230 All of these are just instant food. 510 00:28:20,230 --> 00:28:22,330 Instant curry plus instant rice meal. 511 00:28:22,330 --> 00:28:25,030 Have you yet to learn to clean rice to prepare for a meal? 512 00:28:25,030 --> 00:28:27,200 You need to thank Kim Seong Su for all of this. 513 00:28:27,200 --> 00:28:28,970 It was him who went to the market to buy things for the fridge. 514 00:28:28,970 --> 00:28:31,370 Because I can't prepare a meal, he even specially bought these. 515 00:28:32,370 --> 00:28:35,880 He asked me to keep you company, since he's occupied with something and unable to come. 516 00:28:36,380 --> 00:28:39,610 If you wanted me to eat food, then you should've called Hyeon Ju. 517 00:28:40,180 --> 00:28:41,920 Ah! It was because I would listen and agree to him, that it was me he called.. 518 00:28:41,920 --> 00:28:43,120 If he called Hyeon Ju, 519 00:28:43,120 --> 00:28:45,220 she'd just yell and scold him. 520 00:28:49,760 --> 00:28:52,630 Wow. This is really delicious. 521 00:28:52,630 --> 00:28:53,930 Is this your first time eating this? 522 00:28:54,490 --> 00:28:55,600 Delicious. 523 00:28:58,300 --> 00:29:00,730 Something terrible has happened. What should I do? What can I do? 524 00:29:00,730 --> 00:29:02,000 What is it this time? 525 00:29:02,000 --> 00:29:03,270 Did you leave the front door open? 526 00:29:03,270 --> 00:29:05,510 Computer, Switch the computer on, quickly! 527 00:29:08,180 --> 00:29:09,510 Take a look at this! 528 00:29:09,510 --> 00:29:11,850 =Our dear centre manager is unexpectedly said to have AIDS .= 529 00:29:11,850 --> 00:29:12,680 =Who would have thought?= 530 00:29:12,680 --> 00:29:14,510 =I want to quit working at the table tennis centre starting today .= 531 00:29:14,510 --> 00:29:15,980 =Everyone needs to be careful too.= 532 00:29:17,850 --> 00:29:19,490 Here. Here as well. 533 00:29:19,490 --> 00:29:20,350 =Centre manager= 534 00:29:20,350 --> 00:29:22,760 =My arm was injured, therefore I am unable to come these days.= 535 00:29:22,760 --> 00:29:24,630 =Even people who have AIDS can open a table tennis centre.= 536 00:29:24,830 --> 00:29:27,730 =Be careful walking down a dark road! If I find you, you will surely die.= 537 00:29:29,130 --> 00:29:32,070 =Sorry! My husband will not allow me to come.= 538 00:29:32,070 --> 00:29:33,600 =Please refund my membership fees.= 539 00:29:33,830 --> 00:29:35,240 =My card no is.= 540 00:29:35,940 --> 00:29:38,170 =The world is beautiful.= 541 00:29:38,170 --> 00:29:39,970 =Please do not give up hope.= 542 00:29:39,970 --> 00:29:42,210 =I will not play table tennis from today onwards.= 543 00:29:42,210 --> 00:29:43,880 = Oh! Convert it to a gym.= 544 00:29:46,250 --> 00:29:48,620 What to do, what to do! 545 00:29:48,620 --> 00:29:49,650 What do you mean 'what am I going to do'? 546 00:29:49,650 --> 00:29:51,180 You have to be responsible! 547 00:29:51,180 --> 00:29:53,090 Getting hold of a man.. 548 00:29:53,250 --> 00:29:55,760 Spilling coffee on his pants, and also jumping into the sea together. 549 00:29:55,760 --> 00:29:58,130 And now causing the table tennis centre to close up shop. 550 00:29:58,130 --> 00:30:00,790 You are the femme fatale, not me. 551 00:30:00,790 --> 00:30:02,600 Come to think about it, how have you been treating Deok Soo? 552 00:30:02,600 --> 00:30:04,730 A furniture mover who became your substitute groom on your wedding day, 553 00:30:04,730 --> 00:30:06,430 Even dragging him to commit suicide together, 554 00:30:06,430 --> 00:30:07,830 And also giving him your virginity. 555 00:30:07,830 --> 00:30:08,540 Ah, right. 556 00:30:08,540 --> 00:30:10,500 So I am thinking.... 557 00:30:10,500 --> 00:30:13,370 There is no use thinking, even if for another 500 years! You have got to take action now! 558 00:30:13,670 --> 00:30:16,840 Quick, go and give Deok Soo his innocence back! 559 00:30:16,840 --> 00:30:19,280 I know.. But how can I do that? 560 00:30:21,180 --> 00:30:23,020 If you give me the pair of earings which you are wearing now, 561 00:30:23,020 --> 00:30:24,690 I shall tell you. 562 00:30:25,150 --> 00:30:26,950 I want the ring. 563 00:30:37,330 --> 00:30:39,300 I am thinking of making flyers. 564 00:30:39,300 --> 00:30:40,830 Ah yes, please come inside. 565 00:31:22,080 --> 00:31:23,110 Hyeon Ju. 566 00:31:25,310 --> 00:31:28,280 I am publicising your innocence. 567 00:31:28,280 --> 00:31:31,150 Is pasting all these, what you really want to do? 568 00:31:31,150 --> 00:31:33,720 It's alright, it is my fault. 569 00:31:33,720 --> 00:31:37,390 Besides my identity is kept unknown. 570 00:31:44,160 --> 00:31:48,340 Who seems to have drunk with Hyeon Ju that night? 571 00:32:19,700 --> 00:32:24,870 Did I do it? Again, I did it! 572 00:32:24,870 --> 00:32:26,970 Hyeon Ju can't be trusted. 573 00:32:31,510 --> 00:32:33,410 Looks like we have done it. 574 00:32:35,820 --> 00:32:38,290 Hyeon Ju. Woken up? 575 00:32:38,290 --> 00:32:40,450 Why is it like this, why? 576 00:32:40,450 --> 00:32:41,860 Why have we done it again? What are you thinking! 577 00:32:41,860 --> 00:32:44,220 Where do drinking partners act that way? 578 00:32:44,220 --> 00:32:46,390 We are not even dating now. 579 00:32:46,990 --> 00:32:49,430 No. It's you first.. 580 00:32:50,300 --> 00:32:53,000 You were drunk last night. 581 00:32:57,370 --> 00:32:59,970 Hyeon Ju, what's wrong? Drunk already? 582 00:32:59,970 --> 00:33:05,280 I.. that.. 583 00:33:05,480 --> 00:33:07,980 am really curious. 584 00:33:07,980 --> 00:33:09,420 Curious about what ? 585 00:33:10,180 --> 00:33:20,890 Waves..Waves... splash.. splash... 586 00:33:20,890 --> 00:33:25,130 How i wish my heartbeat could stop momentarily.. 587 00:33:25,130 --> 00:33:27,770 and blend in with the waves. 588 00:33:27,770 --> 00:33:32,510 As well as the blue sky... All merge together as one. 589 00:33:32,510 --> 00:33:34,440 Deok Soo , Do you know? 590 00:33:35,480 --> 00:33:39,280 what kind of feeling that is? 591 00:33:39,980 --> 00:33:41,950 Hyeon Ju, Why are you behaving like this? 592 00:33:41,950 --> 00:33:44,050 Hyeon Ju, everytime you behave like this, I go nuts. 593 00:33:44,050 --> 00:33:50,420 Really? Oh, my Deok Soo. 594 00:33:57,660 --> 00:34:02,570 We listened to sound of bells together. D?ng d?ng. 595 00:34:02,570 --> 00:34:04,600 And then you pounced on me.. 596 00:34:05,270 --> 00:34:07,710 You really can't remember or are you pretending not to remember? 597 00:34:08,380 --> 00:34:10,140 Let's get up. It's better to eat something. 598 00:34:11,680 --> 00:34:14,010 What's the matter? Hurry up and get out of bed. 599 00:35:23,980 --> 00:35:27,990 I got out of my depression, and came back to work a day earlier. 600 00:35:27,990 --> 00:35:32,430 Now I am confident that I won't be swayed by any matter. 601 00:35:38,670 --> 00:35:40,530 Have you lived well? 602 00:35:42,540 --> 00:35:46,070 Don't let Kim director get swayed by you again. 603 00:35:46,510 --> 00:35:49,710 I am always very worried, Manager In Young. 604 00:35:54,010 --> 00:35:57,980 Yes, you should hate Sung Soo being like this I suppose. 605 00:35:57,980 --> 00:35:59,750 I am not trying to sway Sung Soo, 606 00:35:59,750 --> 00:36:01,390 So don't worry because of me. 607 00:36:01,390 --> 00:36:04,620 Instead, since you want Sung Soo, you should spend more effort thinking about how to get him, 608 00:36:07,330 --> 00:36:08,830 But, Yoon Kang Hee, 609 00:36:08,830 --> 00:36:11,630 Because I dislike you, I would like to give you a piece of advice. 610 00:36:11,630 --> 00:36:16,170 A person's heart is not something you can get just because you wish to have it. 611 00:36:16,170 --> 00:36:21,110 We cannot control our own heart, much less someone else's heart. 612 00:36:22,710 --> 00:36:27,280 Well, that is my experience. 613 00:36:34,490 --> 00:36:35,760 Good morning. 614 00:36:35,760 --> 00:36:37,590 Oh! Manager. 615 00:36:38,220 --> 00:36:39,930 During this period of time when I was not here, were there any problems? 616 00:36:39,930 --> 00:36:41,330 Have a look at the calendar. 617 00:36:41,330 --> 00:36:43,100 Aren't you still supposed to be on leave? 618 00:36:43,100 --> 00:36:46,430 Yes, but I'm getting sick of staying at home. 619 00:36:46,430 --> 00:36:47,930 Ah.. this is great, my seat. 620 00:36:48,840 --> 00:36:52,440 Some times, though work can be annoying, but once the uniform is on, 621 00:36:52,440 --> 00:36:53,970 It feels good to come to work. 622 00:36:53,970 --> 00:36:55,610 Who can stop you? 623 00:36:56,640 --> 00:37:00,280 Ah yes.., Atomic Bomb came looking for you several times. 624 00:37:00,980 --> 00:37:03,020 Thats Representative's Fiancee from Japan. 625 00:37:03,020 --> 00:37:05,050 I don't know why she came to look for you so many times. 626 00:37:05,050 --> 00:37:06,990 Why? Why is she looking for me! 627 00:37:07,590 --> 00:37:09,860 I already told her you were on leave, but she still came. 628 00:37:09,860 --> 00:37:12,660 Wa! She is really not an ordinary woman. 629 00:37:17,860 --> 00:37:19,900 Hello. This is concierge Sun Woo In Young speaking. 630 00:37:19,900 --> 00:37:22,940 Are you back at work? Come see me immediately. 631 00:37:22,940 --> 00:37:25,210 Be here within 5 minutes, I am a very impatient person. 632 00:37:30,380 --> 00:37:33,250 I did not forsee such a thing happening when I came in to work. 633 00:37:33,250 --> 00:37:35,180 I am going to housekeeping. 634 00:37:39,590 --> 00:37:41,220 You bitch! Is there no one to seduce, 635 00:37:41,220 --> 00:37:43,660 that you had to seduce a man with a fiancee? 636 00:37:44,690 --> 00:37:46,530 What should I do in that case? 637 00:37:48,830 --> 00:37:50,260 You rotten woman! 638 00:37:51,430 --> 00:37:54,200 Then, you should kept a closer watch over your fiance. 639 00:37:54,770 --> 00:37:56,700 Answer me! 640 00:37:56,700 --> 00:37:58,040 Ok, I know. 641 00:37:58,040 --> 00:38:03,610 Lower your gaze! You dare to stare at me, you bitch. 642 00:38:05,150 --> 00:38:07,610 Ah...I am no Park Seo Yeon. What to do? 643 00:38:13,190 --> 00:38:16,520 It's already been five minutes, why the dilly dallying? 644 00:38:16,520 --> 00:38:17,690 Not coming up quickly? 645 00:38:17,690 --> 00:38:20,590 I'm coming up immediately, I'll be there in one mintue! 646 00:38:27,070 --> 00:38:32,210 Enter. 647 00:38:32,210 --> 00:38:34,110 Hello. 648 00:38:34,110 --> 00:38:35,580 Please sit. 649 00:38:39,450 --> 00:38:41,980 Are you Sun Woo In Young? 650 00:38:43,080 --> 00:38:44,750 You are cuter in person, 651 00:38:44,750 --> 00:38:48,460 You look very cute even though you are no longer young. 652 00:38:49,160 --> 00:38:50,920 Have you heard who I am ? 653 00:38:52,360 --> 00:38:53,530 Yes. 654 00:38:54,690 --> 00:38:59,100 That day, you were one of those garbage who was standing against the wall, right? 655 00:38:59,100 --> 00:39:05,440 Right! Did you go home and take a bath yet? 656 00:39:06,370 --> 00:39:06,940 Yes. 657 00:39:06,940 --> 00:39:09,740 Make sure you are disinfected before coming to work. What is this behaviour? 658 00:39:10,510 --> 00:39:11,480 I understand. 659 00:39:11,480 --> 00:39:15,420 But, do you have anything you want to say to me ? 660 00:39:15,420 --> 00:39:16,580 There is nothing. 661 00:39:16,580 --> 00:39:18,790 I need to be frank with you. 662 00:39:18,790 --> 00:39:21,550 You must have heard of my temper, 663 00:39:21,550 --> 00:39:24,990 i have heard staff calling me a nuclear bomb. 664 00:39:24,990 --> 00:39:26,960 If you have nothing to say... 665 00:39:28,660 --> 00:39:32,400 Then, what I say should stay between the two of us. 666 00:39:32,400 --> 00:39:34,430 Don't go blabbing this to Seong Hyeon. 667 00:39:34,430 --> 00:39:37,100 I want this handled discretely. 668 00:39:37,840 --> 00:39:40,310 One month ago, Seong Hyeon emailed me, 669 00:39:40,310 --> 00:39:42,310 saying he is in love with another woman. 670 00:39:42,310 --> 00:39:45,750 He told me it was a colleague who he worked together with, 671 00:39:46,550 --> 00:39:48,210 and I asked around among the staff members. 672 00:39:48,580 --> 00:39:49,980 They've told me that both of you are pretty close. 673 00:39:49,980 --> 00:39:51,680 Are you sure you have nothing to tell me? 674 00:39:51,680 --> 00:39:53,220 The woman that Seong Hyeon loves.. 675 00:39:53,220 --> 00:39:55,790 It's not me, absolutely not, can not be me. 676 00:39:55,790 --> 00:39:56,590 There is probably some misunderstanding. 677 00:39:56,590 --> 00:39:58,760 Of course, it's not you. 678 00:39:58,760 --> 00:40:00,790 What do you take Seong Hyeon for? 679 00:40:01,460 --> 00:40:04,060 Why would Seong Hyeon date an old spinster like you? 680 00:40:04,060 --> 00:40:07,430 Older than him by 5 years, and yet still so small in size. 681 00:40:07,430 --> 00:40:09,870 You do not have anything worth looking at. 682 00:40:09,870 --> 00:40:12,140 Our Seong Hyeon has very high standards, ok? 683 00:40:12,140 --> 00:40:14,370 So, do you know who that woman is? 684 00:40:14,370 --> 00:40:16,480 Didn't you guys work together? Did you sense anything amiss? 685 00:40:16,480 --> 00:40:20,180 Things like him always being on the phone, or seeing him especially close to a particular person. 686 00:40:20,180 --> 00:40:23,780 Seong Hyeon only quit after he became Representative. 687 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 How can you not know ? 688 00:40:26,920 --> 00:40:29,590 Both of you were seen walking so closely together. 689 00:40:29,590 --> 00:40:31,930 Even until recently you still played tennis together ? 690 00:40:32,430 --> 00:40:34,930 Furthermore people have seen the both of you having dinner together too. 691 00:40:34,930 --> 00:40:38,230 In this matter, I don't know. I really don't know. 692 00:40:38,230 --> 00:40:40,700 Okay, I believe you. 693 00:40:41,270 --> 00:40:44,200 Then from now on you will try to find her, 694 00:40:44,200 --> 00:40:45,410 And bring her to me. 695 00:40:45,410 --> 00:40:46,610 If you are able to find her, 696 00:40:46,610 --> 00:40:48,740 I will give you all that you want. 697 00:40:48,740 --> 00:40:52,050 But if you are unable to find her, 698 00:40:52,050 --> 00:40:54,450 You will be dismissed. 699 00:40:59,950 --> 00:41:02,360 This is a complete trap. 700 00:41:02,360 --> 00:41:05,460 If I find that person, I will be fired. 701 00:41:05,460 --> 00:41:09,230 If I can't find that person, I will be fired . 702 00:41:15,600 --> 00:41:20,010 How did my life become like this? 703 00:41:21,270 --> 00:41:25,780 Die! Die! Die... 704 00:41:44,100 --> 00:41:46,470 I'll let you have another day, 705 00:41:47,130 --> 00:41:49,470 it look as if you are still not going to believe me. 706 00:41:50,300 --> 00:41:55,440 Did you find it fun to toy with me all this time? 707 00:41:56,110 --> 00:41:58,280 Are you happy? 708 00:42:01,410 --> 00:42:02,920 Answer ! 709 00:42:04,750 --> 00:42:07,020 Was it fun to toy with me? 710 00:42:07,020 --> 00:42:11,690 Didn't you say you'd believe me? 711 00:42:12,990 --> 00:42:14,590 I'm really dumbfounded.. 712 00:42:17,160 --> 00:42:19,470 Don't forget that I love you. 713 00:42:19,470 --> 00:42:25,040 Nothing will change between you and me. 714 00:42:25,040 --> 00:42:31,410 Love. Loving me. Will nothing change? 715 00:42:32,050 --> 00:42:34,410 How will you explain this situation now? 716 00:42:34,410 --> 00:42:39,550 I will explain later. You must trust me. 717 00:42:40,290 --> 00:42:42,990 This present situation is not forever. 718 00:42:44,620 --> 00:42:48,030 Didn't we have an agreement? You said you'd give me a week's time. 719 00:42:48,530 --> 00:42:50,260 I need that time to do what I need to do, 720 00:42:50,260 --> 00:42:52,200 To fix everything. 721 00:42:52,200 --> 00:42:53,600 Really scary. 722 00:42:53,970 --> 00:42:59,070 I never would have imagined that accepting this agreement would lead to the changes that awaited me. 723 00:42:59,070 --> 00:43:01,340 I'm really fearful. 724 00:43:01,340 --> 00:43:05,040 Please believe me, trust me. 725 00:43:05,040 --> 00:43:07,450 Can I emerge from this fearful situation? 726 00:43:07,450 --> 00:43:09,420 There is only one way. 727 00:43:10,050 --> 00:43:14,650 I'll abandon love first before love abandons me. 728 00:43:14,650 --> 00:43:17,220 It will be fine as long as you trust and wait for me. 729 00:43:18,560 --> 00:43:20,630 To wait or not to wait. 730 00:43:21,230 --> 00:43:23,500 It's my life , I make my own decisions. 731 00:43:26,230 --> 00:43:31,040 And I don't need any so-called love right now. 732 00:43:37,610 --> 00:43:41,780 From now on, there won't be any romance in my life. 58940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.