All language subtitles for [LilSubs.com]_1150187v_The_Legends_Episode_9_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:10,140 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 2 00:01:21,490 --> 00:01:27,240 The Legends 3 00:01:27,240 --> 00:01:29,940 Episode 9 4 00:01:36,910 --> 00:01:39,690 I...am the Sect Master's disciple. 5 00:01:39,690 --> 00:01:45,530 I want to take that person's powers for myself. Remove the formation. 6 00:01:46,140 --> 00:01:49,630 Miss, how about we share it? 7 00:01:49,630 --> 00:01:51,360 No. 8 00:01:53,960 --> 00:01:55,460 Release him. 9 00:01:55,460 --> 00:01:59,240 Release him? You can't do this even if you are the master's disciple, 10 00:01:59,240 --> 00:02:02,920 I meant I want you to remove the formation thoroughly. 11 00:02:19,150 --> 00:02:21,390 - Miss Zhi Yan. This should do it right? -Yes. 12 00:02:21,390 --> 00:02:25,020 Open the door. I want his powers for myself. 13 00:02:30,560 --> 00:02:31,830 Brother Cangling. 14 00:02:31,830 --> 00:02:33,810 Zhiyan. 15 00:02:44,580 --> 00:02:49,160 I promised your parents that I'll take good care of you. 16 00:02:49,160 --> 00:02:52,540 Now I needed you to save me instead. 17 00:02:52,540 --> 00:02:57,090 I'm so useless. 18 00:02:57,090 --> 00:03:02,770 Just foucus on recuperating here. Right now, Wan Lu Sect could be safer than being out there. 19 00:03:02,770 --> 00:03:04,670 Zhiyan. 20 00:03:06,710 --> 00:03:13,240 What do you mean? Wan Lu Sect is a dangerous place like that of dragon's nest and lion's den. 21 00:03:13,240 --> 00:03:18,120 Even if you are mad at me, you shouldn't be saying such a thing. 22 00:03:20,230 --> 00:03:25,700 Don't say anymore. I'm well aware of what kind of place Wan Lu Sect is. 23 00:03:25,700 --> 00:03:29,720 I will not leave this place before I could avenge my father's death. 24 00:03:29,720 --> 00:03:33,300 Zhi Yan. Zhi Yan. 25 00:03:34,390 --> 00:03:39,110 You should recuperate. When you have recovered, you can leave on your own. 26 00:03:39,110 --> 00:03:44,600 -I'll bring more pills for you. You can reunite with your father, Liu Wei sooner .-Zhiyan. 27 00:03:46,340 --> 00:03:51,920 Your Dad's death has nothing to do with my dad. There must be a misunderstanding. 28 00:03:51,920 --> 00:03:55,220 Zhiyan, please trust me. Zhiyan! 29 00:03:55,220 --> 00:03:58,610 Zhiyan. 30 00:04:04,940 --> 00:04:07,820 Pavillion Master, Mount Feng is up ahead. 31 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 It seems like we're here early. 32 00:04:12,200 --> 00:04:17,020 We, Thousand Dust Pavilion, rarely attend activities held by the Immortal Sects. The other sects are already unhappy about it. 33 00:04:17,020 --> 00:04:20,930 In order to prevent idle gossip, it's good for us to come early. 34 00:04:22,450 --> 00:04:28,120 Su Yan, everyone has a pair of eyes, everyone sees a different path. 35 00:04:28,120 --> 00:04:32,080 It's enough to walk our own path and do our own work. 36 00:04:32,080 --> 00:04:34,650 No need to heed what others say. 37 00:04:34,650 --> 00:04:36,290 Yes. 38 00:05:01,920 --> 00:05:06,760 Yo, isn't this Pavilion Master Qin? 39 00:05:06,760 --> 00:05:10,890 How rare to see Pavilion Master Qin outside of Thousand Dust Pavilion. 40 00:05:14,790 --> 00:05:19,910 Pavilion Master Qin isn't willing to say anything more. Indeed you are proud and aloof. 41 00:05:19,910 --> 00:05:24,660 Perhaps you are here but your heart belittles us? 42 00:05:25,230 --> 00:05:27,720 Young Master Jin Xiu, Pavilion Master is not what you 43 00:05:27,720 --> 00:05:30,970 Young Master Jin Xiu, you are wrong. 44 00:05:35,730 --> 00:05:38,940 Sect Leader Liu, Zhang Yu Sect leader, 45 00:05:38,940 --> 00:05:45,000 Pavilion Master Qin is a compassionate person who practices Buddhism. Those who care and loves the world has few words. 46 00:05:45,000 --> 00:05:48,460 Young Master Jin Xiu, please don't misunderstand. 47 00:05:58,210 --> 00:06:00,940 Zhang Yu Sect Leader. 48 00:06:00,940 --> 00:06:02,950 Everyone, please have a seat. 49 00:06:09,700 --> 00:06:15,990 We've invited everyone here today because my brother has something to clarify to all of you. 50 00:06:23,870 --> 00:06:26,800 I assume everyone has heard the rumor by now. 51 00:06:26,800 --> 00:06:32,670 My good friend, Qin Yu, was killed and his daughter believes I did it. 52 00:06:34,010 --> 00:06:39,700 To me, I find this extremely ridiculous but Zhiyan is very certain and unwavering. 53 00:06:39,700 --> 00:06:44,550 To prevent you misunderstanding from you all, I should clarify this in person. 54 00:06:50,030 --> 00:06:54,600 On the day Brother Qin went missing, I was having a drink with Deacon Chi at Wang Xing Sect. 55 00:06:54,600 --> 00:07:01,040 I got drunk after and by the time I became sober, it was the morning. Deacon Chi can bear witness. 56 00:07:06,510 --> 00:07:13,200 That's correct. Sect Leader Liu was indeed drinking with me at Phoenix Mountain that day. He left at the break of dawn. 57 00:07:20,740 --> 00:07:25,080 Sect Leader Liu, you don't need to explain. We know you're not that kind of person. 58 00:07:25,080 --> 00:07:30,700 You and Qin Yu were good friends for many years, we've all seen it. In addition, 59 00:07:30,700 --> 00:07:35,000 your son and Qin Yu's daughter, Zhiyan, has a marriage agreement. 60 00:07:35,000 --> 00:07:38,830 I firmly believe Sect Leader Liu could not commit such a cruel crime. 61 00:08:08,230 --> 00:08:10,150 Pavilion Master Qin, 62 00:08:13,690 --> 00:08:15,320 Zhang Yu Sect Leader, 63 00:08:16,320 --> 00:08:21,250 Does Pavilion Master Qin have some time for us to step aside and talk? 64 00:08:36,400 --> 00:08:41,100 Pavilion Master's personal presence has brought honor and glory to us in Phoenix Mountain. 65 00:08:41,100 --> 00:08:46,890 Zhang Yu Sect Leader, you're too kind. We are both a part of the Immortal Sect, this is also Thousand Dust Pavilion's duty. 66 00:08:48,180 --> 00:08:51,500 This is just how Jianghu is. 67 00:08:51,500 --> 00:08:55,410 One wave hasn't subsided, and other rises. 68 00:08:55,410 --> 00:09:00,140 Although we are close in the Immortal Sect, troubles keep coming. 69 00:09:01,030 --> 00:09:05,870 Your bother's death has become an unresolved case in the Immortal Sect. 70 00:09:08,390 --> 00:09:13,370 But the black and white of this world will one day yield the truth. 71 00:09:16,630 --> 00:09:22,200 I heard that Lady Qin Zhiyan is currently at WanLu Sect. 72 00:09:22,940 --> 00:09:26,120 Our Immortal Sect's daughter landed in an evil sect, 73 00:09:26,120 --> 00:09:29,900 perhaps there's an inside story to it? 74 00:09:36,950 --> 00:09:42,000 What I mean is, if Lady Qin was abducted, 75 00:09:42,000 --> 00:09:45,550 would Pavilion Master Qin need our Immortal Sect's help 76 00:09:45,550 --> 00:09:49,290 to attack WanLu Sect and save Lady Qin? 77 00:09:49,290 --> 00:09:54,680 Although Zhiyan was born into the Immortal Sect, but she has her own judgment on all things. 78 00:09:54,680 --> 00:10:00,410 She's staying in WanLu Sect by her own choice. It is not my place to forcefully interfere. 79 00:10:00,410 --> 00:10:05,430 I actually have another issue to ask. Zhang Yu Sect Leader is experienced and knowledgeable, 80 00:10:05,430 --> 00:10:08,710 I wonder if you've heard of Manipulation Technique? 81 00:10:15,100 --> 00:10:17,120 The Art of Befuddlement? 82 00:10:17,670 --> 00:10:22,400 It is apparently an occult Art to control people's minds. 83 00:10:26,220 --> 00:10:32,580 Leader Qin, I wonder the reason why you are suddenly asking about the Art of Befuddlement. 84 00:10:33,640 --> 00:10:39,790 A few days past I happened to read about it while rifling through ancient texts. I was merely curious. It is getting late, 85 00:10:39,790 --> 00:10:42,900 for now I'll take my leave. 86 00:10:42,900 --> 00:10:46,920 That is all right. Pavillion Leader, take care. 87 00:10:58,490 --> 00:11:03,720 Revered Lady Changyu, did that Qin Qianxian find out something? 88 00:11:03,720 --> 00:11:10,490 He cannot find anything. Only, about Qin Zhiyan, we must act quickly. 89 00:11:11,140 --> 00:11:12,650 Yes, madam. 90 00:11:20,330 --> 00:11:23,830 I never expected Lady Changyu to care so much about Miss Zhiyan. 91 00:11:24,410 --> 00:11:30,530 The Lady Changyu has no care about the disappearance of the young master of Jianxin Sect, Liu Cangling. 92 00:11:30,530 --> 00:11:36,120 But when I mentioned the Art of Befuddlement she also seemed to be hiding something, thus exposing herself more. 93 00:11:37,870 --> 00:11:41,820 Speaking of this, Leader, why did you suddenly mention the Art of Befuddlement? 94 00:11:43,940 --> 00:11:48,060 A while ago I've seen a mark on Liu Wei's body. 95 00:11:48,060 --> 00:11:51,060 It looked as if he'd been subjected to the Art of Befuddlement. 96 00:11:51,060 --> 00:11:57,340 But today I saw Liu Wei speak genuinely, not as if it were a manipulation. 97 00:11:57,340 --> 00:12:03,060 But, regarding this matter, at present we can only speculate; it is very hard to obtain conclusive evidence. 98 00:12:03,060 --> 00:12:09,640 There is no such thing as absolute certainty. There is only the present and we can only walk one step at a time. 99 00:12:10,340 --> 00:12:14,740 You and I shall proceed to the Wanlu Sect at once, to bring Zhiyan back. 100 00:12:14,740 --> 00:12:16,190 Yes. 101 00:12:35,640 --> 00:12:38,580 Today, pal, I've won money. Whatever you want to eat or drink, 102 00:12:38,580 --> 00:12:39,840 it's all on me! - Your word! 103 00:12:39,840 --> 00:12:41,430 Let's find some girls then! 104 00:12:41,430 --> 00:12:43,590 Let's go! 105 00:13:00,260 --> 00:13:04,210 Pretty cute! Little miss, what are you here for? 106 00:13:05,530 --> 00:13:09,790 If you have anything to say, just say it! Your big brother here will help you... 107 00:13:09,790 --> 00:13:14,930 I... heard that here you have the 9 turns pill. 108 00:13:18,650 --> 00:13:23,110 I want to place a bet with this jade pendant, can I? 109 00:13:24,110 --> 00:13:28,280 This thing looks good. Where is it from? 110 00:13:32,910 --> 00:13:35,720 This way won't do. I can't be submissive. 111 00:13:38,350 --> 00:13:42,570 With one hand pass the medicine, with the other take the jade. 112 00:13:42,570 --> 00:13:45,170 Otherwise I'm just leaving. 113 00:13:45,690 --> 00:13:47,910 Don't rush it. 114 00:13:47,910 --> 00:13:49,930 Coming to me you can say you got the right guy. 115 00:13:49,930 --> 00:13:53,160 The thing you want is right here on me. 116 00:13:54,960 --> 00:13:59,120 With one hand pass the medicine, with the other take the jade. 117 00:14:04,430 --> 00:14:06,240 Medicine! 118 00:14:13,790 --> 00:14:17,030 It's wrong! This isn't the 9 turns pill. 119 00:14:17,030 --> 00:14:19,360 - You got a fake medicine! - Right. 120 00:14:19,360 --> 00:14:22,750 This one is called 7 turns pill. It has that smell. 121 00:14:23,730 --> 00:14:25,870 You heard wrong, who do you want to blame? 122 00:14:27,720 --> 00:14:32,330 - You cheated! - You got goods for money, no cheating here. 123 00:14:32,330 --> 00:14:36,880 If you don't want to leave, little girl, you can stay and play with us a bit, too. 124 00:15:00,880 --> 00:15:02,910 Close the door! 125 00:15:07,550 --> 00:15:10,320 What happened? Were you bullied? 126 00:15:13,780 --> 00:15:16,430 Demoness! 127 00:15:41,450 --> 00:15:44,540 - Five beats all! 128 00:15:44,540 --> 00:15:46,380 Six six six! Drink! 129 00:15:49,320 --> 00:15:51,740 The little girl is back! 130 00:15:52,260 --> 00:15:54,150 Come, come! 131 00:15:57,760 --> 00:16:02,350 I heard you two tricked my stuff away. 132 00:16:07,320 --> 00:16:12,780 Did I tell you that what I hate most is people willing to bet but not to admit defeat? 133 00:16:15,400 --> 00:16:17,270 You're calling for death! 134 00:16:30,940 --> 00:16:33,200 Are you all right? Take it easy. 135 00:16:40,690 --> 00:16:44,850 That whatsis "Emptiness pill" has a pretty good effect. 136 00:16:53,570 --> 00:16:55,560 Odd. 137 00:17:03,270 --> 00:17:07,180 Reporting to Captain: the Anluo team we sent after Jiang Wu appears to have met a disurbance. 138 00:17:07,180 --> 00:17:10,480 They seem to have disappeared, we have received no contacts. 139 00:17:10,480 --> 00:17:12,130 What did you say? 140 00:17:18,310 --> 00:17:19,950 Leader Qin, 141 00:17:19,950 --> 00:17:23,430 forgive the late welcome. I wonder what brings you here? 142 00:17:23,430 --> 00:17:27,500 I heard my niece is in your sect. I came for her. 143 00:17:27,500 --> 00:17:28,950 Miss Zhiyan? 144 00:17:28,950 --> 00:17:30,510 Precisely. 145 00:17:31,470 --> 00:17:37,120 She certainly is in Wanlu Sect. She is at the Xiyue peak. I'll take you now. 146 00:17:39,220 --> 00:17:45,270 Oh, right, I wonder if you have heard that recently a certain Jiang Wu has been raising trouble in Jiangzhou. 147 00:17:45,760 --> 00:17:49,820 In my opinion he is not only opposing Wanlu Sect, but also disrespecting the Thousand Dust Pavillion. 148 00:17:49,820 --> 00:17:54,360 After all Jiangzhou is also on the land of the Thousand Dust Pavillion. 149 00:17:55,690 --> 00:17:57,300 This way, please. 150 00:18:04,460 --> 00:18:09,360 This body now is no good. Back in the day a hundred more of them would have been no match for me. 151 00:18:09,360 --> 00:18:14,700 And now, instead... A minimal action put me in such a strain. 152 00:18:17,570 --> 00:18:19,880 Demoness... 153 00:18:21,800 --> 00:18:24,140 Fine, fine, spare me the "thank you"s. 154 00:18:24,140 --> 00:18:28,500 If you really want to thank me, hurry up and do good things for me. What's the use of mere words? 155 00:18:28,500 --> 00:18:32,610 Yes! Yes! I'll go do good things for you right now. 156 00:18:42,410 --> 00:18:46,530 Leader Qin, this is Miss Zhiyan's dwelling place. 157 00:18:48,440 --> 00:18:50,420 Thank you, Captain Lin. 158 00:18:53,580 --> 00:18:56,040 Why is he here? 159 00:19:01,630 --> 00:19:06,360 Leader Qin, talk at your leisure with Miss Zhiyuan. I have to take care of something. 160 00:19:06,360 --> 00:19:07,690 Thank you for your trouble, Captain Lin. 161 00:19:07,690 --> 00:19:09,410 Don't mention it, Pavillion Leader. 162 00:19:15,110 --> 00:19:16,430 Come in. 163 00:19:22,360 --> 00:19:25,300 Just when she should be here, she isn't. 164 00:19:29,980 --> 00:19:32,280 She had a brawl with the people from the betting house? 165 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Not simply that: Miss Zhiyan was also extremely angered. 166 00:19:35,160 --> 00:19:39,000 She said, what she hates most is people willing to bet but not to admit defeat. 167 00:19:42,380 --> 00:19:44,810 "Willing to bet but not to admit defeat"... 168 00:19:47,600 --> 00:19:51,420 Sect Leader, you inquired about Captain Lin; I've only just been informed 169 00:19:51,420 --> 00:19:56,830 that the Thousand Dust Pavilion Leader Qin Qinxian came visiting and the Captain personally took him to the Xiyue Peak. 170 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 I understand. 171 00:20:01,000 --> 00:20:04,930 Ah Da, keep watching. Report to me every day. 172 00:20:04,930 --> 00:20:06,830 Yes, Sect Leader. 173 00:20:19,000 --> 00:20:22,400 If I had known, I wouldn't have let Zhiyan leave a moment ago. 174 00:20:22,400 --> 00:20:25,200 This Qin Qianxian is a solemn monk, 175 00:20:25,200 --> 00:20:29,900 in his presence it feels as if no pretense can escape him. 176 00:20:36,360 --> 00:20:40,840 Zhiyan, in Wanlu Sect are you all right? 177 00:20:44,310 --> 00:20:46,990 Wanlu Sect? It's pretty good, it is. 178 00:20:47,000 --> 00:20:51,200 No, actually, it's not that good. People around here are a bit fierce. 179 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 Are they? 180 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 Yeah! 181 00:20:58,510 --> 00:21:01,800 If we keep chatting like this, sooner or later I'll be caught. 182 00:21:01,800 --> 00:21:07,400 Zhiyan, go back to the Thousand Dust Pavillion with me. After all, Wanlu Sect is no place to linger in. 183 00:21:07,400 --> 00:21:12,200 About your father I will not stand indifferent; it is in the course of investigation... 184 00:21:12,200 --> 00:21:15,900 Uncle... my stomach hurts so much, Uncle! 185 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 Wait a moment, I'll be right back. 186 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 Why isn't Qin Zhiyan back, yet? 187 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 This Qin Qianxian is a lot harder to handle than Li Chenlan. 188 00:21:49,150 --> 00:21:51,010 Sect Leader Li. 189 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 I wonder what urgent matter induced the Pavillion Leader to visit in the middle of the night. 190 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 I came hurriedly, 191 00:21:58,200 --> 00:22:01,200 forgive the inconvenience. I came for my niece. 192 00:22:01,200 --> 00:22:04,000 I heard that she's been imposing on the Wanlu Sect for several days. 193 00:22:04,000 --> 00:22:06,600 It is time to take her back. 194 00:22:10,200 --> 00:22:14,000 Although Qin Zhiyan is your niece, Leader Qin, 195 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 you coming in the middle of the night 196 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 may still be somehow inappropriate. 197 00:22:21,400 --> 00:22:25,600 Sect Leader Li, you are very scrupulous. I have never minded such details. 198 00:22:25,600 --> 00:22:28,200 When Zhiyan comes back I will take her home. 199 00:22:28,200 --> 00:22:31,400 Thank you for your hospitality these last few days, Leader Li. 200 00:22:33,600 --> 00:22:37,600 Shortly after she came into Wanlu Sect, Zhiyan claimed me as master. 201 00:22:37,600 --> 00:22:40,200 Since she is my sect disciple, 202 00:22:40,200 --> 00:22:45,500 her comings and goings from Wanlu sect are up to me. 203 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 What you mean, Leader Li, 204 00:22:53,600 --> 00:22:57,500 is that today it won't be possible for me to take Zhiyan away? 205 00:23:04,400 --> 00:23:06,100 You can't take her away. 206 00:23:17,500 --> 00:23:18,800 Demoness. 207 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 Qin Qianxian is here. Send him away as soon as possible. 208 00:23:21,400 --> 00:23:25,400 Those 2 eyes of his look like they can see through everything in my mind. Just seeing him makes me panic. 209 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 Wait a moment. My uncle is here? 210 00:23:27,600 --> 00:23:29,800 Hurry up! Go send away that great Buddha! 211 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 How can my uncle be that scary? 212 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 Hurry up! Go! 213 00:23:42,600 --> 00:23:43,800 Un... 214 00:23:44,600 --> 00:23:48,500 L-L-L-Leader Li! 215 00:23:50,600 --> 00:23:53,800 Your uncle says he wants to take you away from Chenji Mountain. 216 00:23:58,190 --> 00:23:59,820 I'm not leaving. 217 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Zhiyan! 218 00:24:02,000 --> 00:24:05,200 I'm not leaving! I want to exercise here. 219 00:24:05,200 --> 00:24:09,000 Since none of you believes my words, I'll take revenge by myself. 220 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 You don't believe me? Just forget it. 221 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 It is not at all that I don't believe you. 222 00:24:11,000 --> 00:24:13,400 Then why are you not willing to avenge my father? 223 00:24:13,400 --> 00:24:14,200 This matter still nee- 224 00:24:14,200 --> 00:24:16,800 If you don't avenge my father you just don't believe me. 225 00:24:16,800 --> 00:24:21,100 I'll stay here in Wanlu. I think everything's better here. 226 00:24:36,200 --> 00:24:37,800 All right. 227 00:24:37,800 --> 00:24:41,700 If you are not willing to leave, I will not insist. 228 00:24:45,300 --> 00:24:47,000 Leader Li, 229 00:24:47,000 --> 00:24:50,500 my niece is staying in Wanlu Sect; I'll trouble you take care of her. 230 00:24:51,170 --> 00:24:53,170 It is no bother. 231 00:25:27,200 --> 00:25:31,000 L-leader Li. 232 00:25:31,000 --> 00:25:34,200 You-you're not going yet? 233 00:25:35,000 --> 00:25:39,400 N-no no, I don't mean to throw you out. 234 00:25:39,410 --> 00:25:42,100 You-you stay. Stay. 235 00:25:43,960 --> 00:25:46,240 You went to the betting house today. 236 00:25:52,540 --> 00:25:55,810 I-I did. 237 00:26:01,350 --> 00:26:04,430 The betting house is no place for you to go. 238 00:26:05,800 --> 00:26:10,800 Ye-ye-yes. I won't dare go again. 239 00:26:10,800 --> 00:26:13,900 Even if they lend me ten sets of guts, I will not dare go again. 240 00:26:26,180 --> 00:26:28,220 How come he's here too? 241 00:26:44,310 --> 00:26:46,370 Hey, stand up. 242 00:26:50,600 --> 00:26:52,200 My back! 243 00:26:52,200 --> 00:26:54,500 Why did Li Chenlan come here? 244 00:26:54,500 --> 00:26:58,800 I don't know. As soon as I came in I saw him there with my uncle. 245 00:26:58,800 --> 00:27:02,800 How scary! Li Chenlan is really fearsome! 246 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 It's clearly your uncle who's more fearsome! 247 00:27:05,400 --> 00:27:08,200 It's clearly Li Chenlan who's more fearsome! 248 00:27:08,200 --> 00:27:12,200 Find scarier whoever you want. In short, you didn't let them find you out, did you? 249 00:27:12,200 --> 00:27:14,300 I don't think so. 250 00:27:15,550 --> 00:27:18,800 Fine. This trial is more or less over. 251 00:27:18,800 --> 00:27:21,600 In here there are pills to improve your level. Start taking them. 252 00:27:21,600 --> 00:27:25,300 When I get even more powerful medicines I'll share some with you as well. 253 00:27:34,800 --> 00:27:37,000 "Jianxin White Water"? 254 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Oh no! Oh no! 255 00:27:40,800 --> 00:27:45,400 I... I was too agitated a moment ago, I forgot to send Uncle to save Brother Cangling. 256 00:27:46,200 --> 00:27:51,000 I guess your Uncle's opinion is that Liu Cangling is safer in Wanlu Sect's cells. 257 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 Why? 258 00:27:52,600 --> 00:27:56,600 For an Immortal Sect Pavillion Leader like him to agree to let you stay in Wanlu Sect, 259 00:27:56,600 --> 00:27:59,800 it means that the Immortal Sect now is more dangerous than the Wanlu Sect. 260 00:27:59,800 --> 00:28:02,200 Liu Cangling is the young master of the Jianxin Sect. 261 00:28:02,200 --> 00:28:06,400 If he takes him away he still has no reason to keep him in the Thousand Dust Pavillion, 262 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 an open threat is easy to dodge, but a hidden enemy is hard to prevent. 263 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 At a given time Liu Cangling may die even more quickly. 264 00:28:13,200 --> 00:28:14,900 Right... 265 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 Demoness, thank you. 266 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 What's the use in mere thanks? 267 00:28:28,800 --> 00:28:32,900 Don't just use these empty words. Tomorrow keep doing good things for me. 268 00:28:44,740 --> 00:28:48,680 Come! Today only one man can come out alive. 269 00:28:58,800 --> 00:29:02,200 You want us to kill each other? No way! 270 00:29:16,400 --> 00:29:18,100 Don't hope to succeed! 271 00:29:21,400 --> 00:29:23,700 "Don't hope"? 272 00:29:43,400 --> 00:29:47,200 Even dead, I would not kneel to you. 273 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 Really? 274 00:30:22,800 --> 00:30:25,000 Didn't you say you would not kneel? 275 00:30:32,810 --> 00:30:38,010 If you don't start the fight, I'll blow your heads. 276 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 Life follows death, 277 00:30:48,200 --> 00:30:52,800 death is the beginning of life, life is but a moment, 278 00:30:52,800 --> 00:30:55,700 let me walk free! 279 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 They all killed themselves. 280 00:31:10,800 --> 00:31:14,800 Who would have thought they'd be so loyal to Li Chenlan? 281 00:31:15,900 --> 00:31:20,700 Wanlu's Anluo Squad does deserve its reputation. 282 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 Coming here this late again? 283 00:31:33,800 --> 00:31:36,490 Yue Zhu, you can go first. 284 00:31:50,200 --> 00:31:51,930 What's wrong? 285 00:31:51,930 --> 00:31:57,170 I heard Qin Zhiyan said she hates those who refuse to concede defeat after losing a bet. 286 00:31:57,840 --> 00:32:03,400 - So? - Don't you think this phrase of hers... 287 00:32:04,300 --> 00:32:06,450 is very similar to a person? 288 00:32:07,260 --> 00:32:09,170 Just based on this phrase? 289 00:32:10,810 --> 00:32:12,710 Besides this... 290 00:32:14,020 --> 00:32:17,400 Qin Qianxian came to Mount Chenji. 291 00:32:18,100 --> 00:32:20,860 His words seem to imply something. 292 00:32:21,580 --> 00:32:26,020 He thinks there's a change in Qin Zhiyan's temperament too. 293 00:32:28,100 --> 00:32:33,470 You're thinking about her day and night. Your longing for her 294 00:32:33,470 --> 00:32:37,330 leads your to believe that everything proves your thoughts. 295 00:32:43,700 --> 00:32:49,670 She is by your side. Instead of speculation, asking her in person and get a feeling yourself. 296 00:32:49,670 --> 00:32:51,420 Isn't it better? 297 00:32:54,260 --> 00:32:56,400 The eyes can lie. 298 00:32:58,130 --> 00:33:01,550 But not the heart. 299 00:33:30,400 --> 00:33:34,940 Your uncle suddenly came here. Is it because you've raised his suspicions? 300 00:33:35,870 --> 00:33:40,680 My uncle is the Chief of Qianchen Pavilion with extraordinary observation and analytical skills. 301 00:33:40,680 --> 00:33:42,700 Perhaps... 302 00:33:44,490 --> 00:33:45,400 Open the door. 303 00:33:45,400 --> 00:33:47,270 Why don't you go? 304 00:33:58,500 --> 00:34:00,990 Li... 305 00:34:02,650 --> 00:34:08,600 Li... Li Chenlan is here. You go. 306 00:34:08,600 --> 00:34:11,030 Why is he here again? 307 00:34:22,700 --> 00:34:26,810 It's late. I wonder why master is looking for me? 308 00:34:27,570 --> 00:34:32,200 Everyone knows you're my disciple, and yet I haven't taught you anything yet. 309 00:34:32,200 --> 00:34:36,060 As your master, I should be teaching you a few moves. 310 00:34:36,060 --> 00:34:39,560 Why would he suddenly want to each me martial arts? 311 00:34:39,560 --> 00:34:42,980 Could he be trying to test me out? 312 00:34:42,980 --> 00:34:47,200 Let me see your foundation skills. 313 00:34:52,300 --> 00:34:57,610 Fortunately, I know some Sect moves. Not an issue for me. 314 00:35:21,000 --> 00:35:22,960 Lousy skills. 315 00:35:31,500 --> 00:35:33,650 Have you killed before? 316 00:35:33,650 --> 00:35:37,780 Master, I've never even killed a bug. 317 00:35:56,800 --> 00:35:58,780 Now, you've killed one. 318 00:35:59,750 --> 00:36:01,600 Master, you're amazing. 319 00:36:34,400 --> 00:36:36,770 Master, what can I do for you? 320 00:36:36,770 --> 00:36:41,760 Her skills are indeed of Immortal Sect's. 321 00:36:41,760 --> 00:36:44,100 From tomorrow onward, no need to follow her anymore. 322 00:36:44,100 --> 00:36:48,910 Yes. But when Miss Zhiyan fought with others at the Summit of Xiyue, 323 00:36:48,910 --> 00:36:51,760 there seems to be some improvement in her martial arts. 324 00:36:56,400 --> 00:37:00,720 Master. A few days ago, Qin Zhiyan sneaked into dungeon to Liu Cangling. 325 00:37:00,720 --> 00:37:04,300 I suspect that she's an Immortal Sect spy. Here with ulterior motive. 326 00:37:04,300 --> 00:37:08,200 Ahda, why aren't you aware of this? 327 00:37:08,200 --> 00:37:10,690 I have reported it to the master. 328 00:37:12,520 --> 00:37:17,120 Master, she is a troublemaker. We should expel her. 329 00:37:17,120 --> 00:37:20,000 Ahda, continue to follow Qin Zhiyan. 330 00:37:20,000 --> 00:37:21,430 Understood. 331 00:37:21,430 --> 00:37:23,100 All of you are dismissed. 332 00:37:25,850 --> 00:37:27,450 Lin Ziyu. 333 00:37:36,500 --> 00:37:41,900 Why didn't you inform me before you led Qin Qianxian to meet Qin Zhiyan? 334 00:37:43,450 --> 00:37:45,280 I was wrong. 335 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 No more next time. 336 00:37:47,400 --> 00:37:48,780 Yes. 337 00:37:48,780 --> 00:37:50,430 You're dismissed. 338 00:37:52,070 --> 00:37:59,080 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 339 00:38:13,900 --> 00:38:21,250 ♫ If you don't personally seal that dream ♫ 340 00:38:21,250 --> 00:38:27,400 ♫ you'll have the mark of being born a demon ♫ 341 00:38:27,400 --> 00:38:31,700 ♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫ 342 00:38:31,700 --> 00:38:34,930 ♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫ 343 00:38:34,930 --> 00:38:36,780 ♫ The wind's rising; ♫ 344 00:38:36,780 --> 00:38:42,300 ♫Nirvana comes from arrogant pride ♫ 345 00:38:42,300 --> 00:38:49,880 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 346 00:38:49,880 --> 00:38:57,240 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 347 00:38:57,240 --> 00:39:01,750 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 348 00:39:01,750 --> 00:39:04,800 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 349 00:39:04,800 --> 00:39:08,590 ♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫ 350 00:39:08,590 --> 00:39:15,760 ♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫ 351 00:39:28,900 --> 00:39:36,410 ♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫ 352 00:39:36,410 --> 00:39:42,400 ♫ Just stagger to the end of the world ♫ 353 00:39:42,400 --> 00:39:46,630 ♫ With no inscription, who would understand? ♫ 354 00:39:46,630 --> 00:39:49,790 ♫ Let feeling carve your heart ♫ 355 00:39:49,790 --> 00:39:51,590 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 356 00:39:51,590 --> 00:39:57,300 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 357 00:39:57,300 --> 00:40:04,890 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 358 00:40:04,890 --> 00:40:12,300 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 359 00:40:12,300 --> 00:40:16,710 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 360 00:40:16,710 --> 00:40:19,800 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 361 00:40:19,800 --> 00:40:27,300 ♫ This uproar hasn't settled. ♫ 362 00:40:27,300 --> 00:40:34,800 ♫ On the remote road, desolate, heaven and heart are shaken ♫ 363 00:40:34,800 --> 00:40:42,310 ♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫ 364 00:40:42,310 --> 00:40:46,690 ♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫ 365 00:40:46,690 --> 00:40:49,900 ♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫ 366 00:40:49,900 --> 00:40:53,930 ♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫ 367 00:40:53,930 --> 00:41:00,270 ♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫ 33673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.