All language subtitles for @RickyChannel Humpty.Sharma.Ki.Dulhania.2014.BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://telegram.me/RickyChannel 2 00:00:02,916 --> 00:00:22,916 ♪ A KHomeny007 - TUT Presentation ♪ 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,965 What's wrong with this city? 4 00:00:07,333 --> 00:00:10,633 Somewhere there are ashes and somewhere smoke. 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,881 Why doesn't someone say something? 6 00:00:13,583 --> 00:00:16,257 Why do we endure smoke quietly? 7 00:00:16,667 --> 00:00:19,261 Now it's the limit of endurance. 8 00:00:19,417 --> 00:00:22,500 Stop smoking. The world will move on. 9 00:00:22,833 --> 00:00:25,086 Smoking at public places is prohibited. 10 00:00:25,542 --> 00:00:27,795 Violation will lead to penalty. 11 00:00:28,083 --> 00:00:32,008 Don't smoke. Or let others smoke. 12 00:00:32,458 --> 00:00:34,756 You will have to pay a heavy price for smoking. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,423 Who doesn't want to be happy? 14 00:00:43,917 --> 00:00:46,420 But at what price? 15 00:00:47,083 --> 00:00:50,053 You will have to pay a heavy price for smoking. 16 00:00:52,042 --> 00:00:55,376 Smoking is injurious for you. 17 00:00:57,917 --> 00:01:00,716 And for your dear ones. 18 00:01:04,500 --> 00:01:07,128 You will have to pay a heavy price for smoking. 19 00:02:13,708 --> 00:02:14,709 . Humpty! 20 00:02:16,375 --> 00:02:17,547 . Humpty! 21 00:02:18,875 --> 00:02:20,468 Humpty, hurry up, bro... 22 00:02:20,542 --> 00:02:21,885 It's almost time for your exam! 23 00:02:21,958 --> 00:02:23,631 Stop pressurizing him, man! 24 00:02:23,708 --> 00:02:25,335 You know he has trouble with... pressure. 25 00:02:25,583 --> 00:02:27,711 What are you doing, man?! 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,344 Stop wasting time... 27 00:02:46,625 --> 00:02:49,708 You're done for in this exam, buddy. 28 00:02:50,292 --> 00:02:52,135 Chill, Shonty... 29 00:02:52,542 --> 00:02:53,885 I know everything. 30 00:02:58,875 --> 00:03:00,218 What is this, Humpty? 31 00:03:00,792 --> 00:03:03,591 Sir! I've left everything to the mercy of God! 32 00:03:03,958 --> 00:03:08,043 Sir, my father says, what you don't know, leave to God! 33 00:03:08,375 --> 00:03:09,672 And I really don't know History... 34 00:03:09,917 --> 00:03:11,214 so I've left it to God. 35 00:03:11,500 --> 00:03:13,377 You're going to fail, man... 36 00:03:13,792 --> 00:03:17,672 Listen to me. Copy a few answers. 37 00:03:17,958 --> 00:03:22,384 Sir, my father says "no cheating." I can't break his trust. 38 00:03:22,750 --> 00:03:25,048 Don't worry, sir! God will handle everything! 39 00:03:25,458 --> 00:03:26,926 Okay, sir? Jai Mata Di! 40 00:03:27,250 --> 00:03:28,001 Best of luck. 41 00:03:43,083 --> 00:03:45,302 Fool... fool... fool fool... fool..." 42 00:03:45,792 --> 00:03:47,294 "Emotional Fool" 43 00:03:47,500 --> 00:03:49,298 "FooI... fool... fool... foo|..." 44 00:03:49,875 --> 00:03:51,377 "Emotional Fool" 45 00:03:51,583 --> 00:03:53,836 "FooI... fool... fool... foo|..." 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,502 "Emotional Fool" 47 00:03:55,583 --> 00:03:57,381 "FooI... fool... fool... foo|..." 48 00:03:57,833 --> 00:03:58,880 "Emotional..." 49 00:03:58,958 --> 00:04:07,048 "You'll get in trouble if you listen to this fraud of a heart' 50 00:04:07,250 --> 00:04:10,925 Oh, baby, my heart's a liar' 51 00:04:11,292 --> 00:04:14,751 "Reciting Ghalib's poetry, pretending he's a poet" 52 00:04:15,000 --> 00:04:18,584 Can't think of enough curses to give him" 53 00:04:19,000 --> 00:04:22,584 "Messes me up While it's acting cool 54 00:04:22,833 --> 00:04:26,588 My heart is an emotional fool 55 00:04:26,792 --> 00:04:30,626 My heart is an emotional fool 56 00:04:30,792 --> 00:04:34,547 My heart is an emotional fool 57 00:04:34,708 --> 00:04:39,259 My heart is an emotional fool - Speed up. 58 00:04:39,458 --> 00:04:41,631 Fool... fool... fool fool... fool..." 59 00:04:41,708 --> 00:04:43,255 "Emotional Fool" 60 00:04:43,500 --> 00:04:45,628 "FooI... fool... fool... foo|..." 61 00:04:55,000 --> 00:04:58,755 My heart gets lonely all by itself' 62 00:04:59,042 --> 00:05:02,922 "After a few shots, confesses to me" 63 00:05:07,042 --> 00:05:10,672 All it wants is an Indian girl 64 00:05:10,958 --> 00:05:14,713 "And it wants me to set them up" 65 00:05:15,042 --> 00:05:18,717 "A fun and whimsical damsel" 66 00:05:19,000 --> 00:05:22,504 "Messes me up While it's acting cool 67 00:05:22,708 --> 00:05:26,793 My heart is an emotional fool 68 00:05:27,042 --> 00:05:30,501 My heart is an emotional fool 69 00:05:30,750 --> 00:05:34,550 My heart is an emotional fool 70 00:05:34,750 --> 00:05:38,926 My heart is an emotional fool 71 00:05:54,958 --> 00:05:58,792 "My heart's not a bad guy" 72 00:05:59,042 --> 00:06:02,922 Albeit a little unreliable 73 00:06:06,458 --> 00:06:10,759 "And so restless " 74 00:06:10,958 --> 00:06:14,792 "So very restless" 75 00:06:15,042 --> 00:06:16,464 "Does exactly what he wants" 76 00:06:16,667 --> 00:06:18,465 "Without a spare thought for poor me" 77 00:06:18,958 --> 00:06:22,633 "Messes me up While it's acting cool 78 00:06:23,000 --> 00:06:26,504 My heart is an emotional fool 79 00:06:26,708 --> 00:06:30,508 My heart is an emotional fool 80 00:06:30,708 --> 00:06:34,542 My heart is an emotional fool 81 00:06:34,750 --> 00:06:41,008 My heart is an emotional fool 82 00:06:41,083 --> 00:06:41,834 Fool 83 00:06:41,917 --> 00:06:43,385 "Emotional Fool" 84 00:06:43,542 --> 00:06:45,510 "FooI... fool... fool... foo|..." 85 00:06:45,750 --> 00:06:46,842 "Emotional..." 86 00:06:49,875 --> 00:06:53,550 Chest... 44. 87 00:06:54,250 --> 00:06:55,968 44! 88 00:06:56,958 --> 00:06:59,962 Look, Mum. 89 00:07:00,250 --> 00:07:01,877 Chest is still 44 inches. 90 00:07:02,542 --> 00:07:04,886 Let your chest swell up with pride, my son! 91 00:07:05,125 --> 00:07:07,002 Like Sylvester Stallone! 92 00:07:07,417 --> 00:07:08,714 Bansi! - Yes? 93 00:07:08,792 --> 00:07:10,590 You've taken Kavya‘s measurements for her gown, right? 94 00:07:10,792 --> 00:07:14,217 No Ma'am. Kavya and her sister have gone to the cyber cafe. 95 00:07:14,500 --> 00:07:15,547 How do you know? 96 00:07:15,833 --> 00:07:18,131 Sir, they rushed off in front of me! 97 00:07:18,708 --> 00:07:20,927 I told her I had to take her measurements but... 98 00:07:21,000 --> 00:07:22,217 Kavya said she won't wear a local gown. 99 00:07:22,292 --> 00:07:23,293 Really? - Hmm. 100 00:07:23,708 --> 00:07:25,631 What a drama queen she is. 101 00:07:26,292 --> 00:07:27,009 How do you like it?! 102 00:07:27,375 --> 00:07:29,673 Screw you! You've got a designer gown! 103 00:07:29,917 --> 00:07:32,511 Of course! And it cost 2 and a half lakhs! 104 00:07:32,583 --> 00:07:33,709 2 and a half |akhs! 105 00:07:33,917 --> 00:07:35,089 How did you convince your dad?! 106 00:07:35,167 --> 00:07:36,714 Emotional blackmail! 107 00:07:36,792 --> 00:07:39,170 Papa, it's my only wedding! 108 00:07:39,458 --> 00:07:41,711 I've always wanted this! Etc... 109 00:07:42,125 --> 00:07:42,921 It's a great colour. 110 00:07:43,000 --> 00:07:43,751 I know! 111 00:07:43,833 --> 00:07:45,881 Did you talk to your dad yet? 112 00:07:46,083 --> 00:07:48,836 My brother flips out anytime I mention the designer gown! 113 00:07:48,917 --> 00:07:49,839 And Dad starts laughing! 114 00:07:50,000 --> 00:07:53,004 Kavya! Everyone must be ready for breakfast... hurry up! 115 00:07:53,125 --> 00:07:54,092 2 minutes, sis! 116 00:07:55,500 --> 00:07:56,968 Just come to Delhi! 117 00:07:57,250 --> 00:08:00,174 You can help me with the wedding and you can buy your gown from here! 118 00:08:00,542 --> 00:08:03,751 The showrooms are going to get the latest stock of designer gowns, anyway! 119 00:08:04,083 --> 00:08:06,211 Yeah! Great idea! 120 00:08:06,708 --> 00:08:08,085 Okay, I'll call you later... Bye! 121 00:08:09,125 --> 00:08:11,799 - Wants to book trucks for 4 nights, but won't give an advance... 122 00:08:11,958 --> 00:08:13,255 What a miser! 123 00:08:13,750 --> 00:08:14,922 Let it go for now. 124 00:08:15,125 --> 00:08:15,967 Dad! 125 00:08:16,042 --> 00:08:17,794 We'll talk to Diwan after Diwali. 126 00:08:18,333 --> 00:08:19,334 Papa. - Why are you shouting? 127 00:08:19,417 --> 00:08:20,885 Why didn't you give your measurements today? 128 00:08:21,125 --> 00:08:22,126 Dad, listen. 129 00:08:22,208 --> 00:08:25,257 I will only get married in Kareena Kapoor's designer gown. 130 00:08:25,458 --> 00:08:26,710 Otherwise say 'goodbye' to the groom! 131 00:08:26,958 --> 00:08:28,801 Why such a fuss over a damn gown! 132 00:08:29,750 --> 00:08:32,003 Son. Relax. 133 00:08:33,042 --> 00:08:34,840 What's the problem with a local gown? 134 00:08:35,417 --> 00:08:37,090 Grandma wore a local wedding gown. 135 00:08:37,500 --> 00:08:39,969 Hmph! My mother-in-law selected it. 136 00:08:40,375 --> 00:08:43,174 Horrible! With fake gold threading! 137 00:08:43,500 --> 00:08:45,548 The jewelry set that came with it was fake too! 138 00:08:45,792 --> 00:08:48,170 Dad... I'm only going to get married once. 139 00:08:48,542 --> 00:08:49,885 I didn't get to choose the groom. 140 00:08:50,083 --> 00:08:52,006 At least, let me choose the wedding gown! 141 00:08:52,083 --> 00:08:55,053 I didn't get to choose my groom or my gown! 142 00:08:56,375 --> 00:08:58,798 I've seen what happens when people get to choose... 143 00:09:03,042 --> 00:09:03,793 Dear. 144 00:09:07,208 --> 00:09:08,334 Dad, my wedding gown! 145 00:09:08,667 --> 00:09:09,634 Okay, how much is it for? 146 00:09:09,792 --> 00:09:10,588 Rs. 5 lakhs! 147 00:09:11,458 --> 00:09:13,301 It was only 2 until yesterday, now it's 5?! 148 00:09:13,500 --> 00:09:15,878 Gurpreet's gown costs Rs. 2 and a half lakhs! 149 00:09:16,167 --> 00:09:17,510 I deserve at least double that rate! 150 00:09:17,708 --> 00:09:18,800 You can't wear something so expensive. 151 00:09:18,875 --> 00:09:20,877 Look for something within Rs. 40-50 thousand. 152 00:09:21,167 --> 00:09:23,920 Why are you being so cheap?! We have so much money! 153 00:09:24,083 --> 00:09:24,959 So what if we have money! 154 00:09:25,042 --> 00:09:26,760 Next you'll ask for a send off in a helicopter! 155 00:09:26,958 --> 00:09:28,335 Money doesn't grow on trees! 156 00:09:29,750 --> 00:09:31,172 Dad! - He's right. 157 00:09:33,417 --> 00:09:35,636 Fine. I don't want your help. 158 00:09:35,833 --> 00:09:37,210 I'll buy my gown myself. 159 00:09:37,292 --> 00:09:38,544 Where are you going?! 160 00:09:38,833 --> 00:09:40,176 Delhi! To Uncle's house! 161 00:09:40,375 --> 00:09:42,798 I'll beg, borrow, steal, but I'll get my gown! 162 00:09:42,875 --> 00:09:44,752 If you want to rob, do it here in Ambala? 163 00:09:45,292 --> 00:09:46,418 Why do you need to go to Delhi?! 164 00:09:46,750 --> 00:09:49,720 By the time I earn Rs. 5 lakhs in Ambala, I'll be an old lady. 165 00:09:50,375 --> 00:09:52,594 You can earn big bucks only in big cities. 166 00:09:54,000 --> 00:09:58,176 Son... Call your uncle and tell him Kavya's coming to stay for a few days. 167 00:09:58,667 --> 00:09:59,384 C)k-. 168 00:09:59,458 --> 00:10:00,300 Not just a few days! 169 00:10:00,458 --> 00:10:02,381 I'm only coming back after Gurpreet's wedding! 170 00:10:02,583 --> 00:10:04,176 With. My. Gown! 171 00:10:06,833 --> 00:10:10,667 Son... Stop taunting Swati. 172 00:10:12,875 --> 00:10:16,834 Stopping the taunts, won't heal the wounds, Mum. 173 00:10:23,875 --> 00:10:24,717 Swati, please. 174 00:10:24,792 --> 00:10:25,668 Don't say a word. 175 00:10:25,750 --> 00:10:27,218 I fell in love with the wrong man. 176 00:10:27,500 --> 00:10:29,502 Then I married him and humiliated dad. 177 00:10:29,708 --> 00:10:30,709 I should be punished. 178 00:10:30,917 --> 00:10:32,134 What punishment, Swati?! 179 00:10:32,375 --> 00:10:34,377 How is it your fault that he turned out to be a scoundrel? 180 00:10:34,542 --> 00:10:35,919 It is my fault. 181 00:10:36,167 --> 00:10:38,135 Dad tried to stop me, but I didn't listen. 182 00:10:38,458 --> 00:10:39,209 Mom. 183 00:10:39,292 --> 00:10:41,044 Stop blaming yourself, child. 184 00:10:42,125 --> 00:10:44,423 Some relationships are meant to be short-lived. 185 00:10:44,750 --> 00:10:46,002 It's the Almighty's decision. 186 00:10:46,167 --> 00:10:48,545 Marrying Param was my decision, Mom. 187 00:10:49,000 --> 00:10:50,968 God isn't responsible for my mistakes. 188 00:10:52,083 --> 00:10:53,335 Forget about me. 189 00:10:54,167 --> 00:10:56,590 Go have fun in Delhi for a month! 190 00:10:57,125 --> 00:10:59,002 You won't get these days back. 191 00:10:59,417 --> 00:11:02,387 Everything will be different in America. 192 00:11:02,875 --> 00:11:04,593 Get a sexy wedding gown. 193 00:11:04,958 --> 00:11:08,167 Whatever you do, don't land up in jail! 194 00:11:20,125 --> 00:11:21,468 Shonty! - Yes. 195 00:11:21,917 --> 00:11:24,591 You're sure Mr. Shastri is going to check the History paper, right? 196 00:11:24,667 --> 00:11:27,511 Yes. - How many times do I have to tell you? 197 00:11:27,875 --> 00:11:30,253 I got the information straight from the office. 198 00:11:30,542 --> 00:11:32,089 He's been checking these papers for the last 5 years! 199 00:11:32,167 --> 00:11:37,424 Humpty! If the professor complains about you, they'll fail you! 200 00:11:39,708 --> 00:11:43,542 My dear Poplu... I'm going to fail anyway, right? 201 00:11:44,583 --> 00:11:47,757 Dude... since when do you care about passing?! 202 00:11:48,708 --> 00:11:51,382 Bro when heroes fail their exams in movies... 203 00:11:51,458 --> 00:11:54,587 their fathers give them a hug and send them on vacations to London. 204 00:11:54,792 --> 00:11:59,377 If I fail, my dad will kick me and tell me to manage the bookstore. 205 00:11:59,708 --> 00:12:01,255 Well, that's true... - You are absolutely right. 206 00:12:01,333 --> 00:12:02,585 Boys. - Hey... 207 00:12:04,542 --> 00:12:09,002 Good evening, Sir... 208 00:12:11,417 --> 00:12:14,546 Bro, he looks like Thakur from Sholay! 209 00:12:14,917 --> 00:12:16,464 Gabbar. 210 00:12:17,125 --> 00:12:18,672 Thakur didn't have hands, idiot. 211 00:12:19,083 --> 00:12:20,175 He looks like the dancing girl! 212 00:12:20,917 --> 00:12:22,043 Who are you guys? 213 00:12:22,125 --> 00:12:25,504 Sir, I'm Tendulkar, this is Kohli and that's Sehwag! 214 00:12:25,875 --> 00:12:28,549 Look, boys. You'll look like you'll are from a good home. 215 00:12:28,708 --> 00:12:29,504 Thank you, sir! 216 00:12:29,583 --> 00:12:31,176 Boys like you'll shouldn't be doing such things. 217 00:12:31,333 --> 00:12:36,919 Sir, when Gandhi's principles don't work, use Al Capone's. 218 00:12:37,250 --> 00:12:39,173 Sir, please pass me in History. 219 00:12:39,375 --> 00:12:41,469 I don't mind scraping through. I can pay you. 220 00:12:41,542 --> 00:12:42,338 Bro, cool down. 221 00:12:42,417 --> 00:12:43,418 I don't accept bribes. 222 00:12:43,583 --> 00:12:47,463 Just think of it as a donation... I even wrote a poem for you! 223 00:12:48,042 --> 00:12:50,670 One minute, sir. Listen. 224 00:12:51,792 --> 00:12:54,295 My daddy cry, if I fail 225 00:12:54,708 --> 00:12:56,881 Then I hit you and go to jail 226 00:12:57,333 --> 00:13:00,132 "But don't worry, I get easy bail." 227 00:13:00,958 --> 00:13:03,507 Then I again hit you, again jail 228 00:13:04,083 --> 00:13:05,130 Again bail 229 00:13:05,625 --> 00:13:07,627 "Jail-Bail, Jail-Bail, Jail-Bail" 230 00:13:08,125 --> 00:13:09,468 "And one day..." 231 00:13:09,667 --> 00:13:10,759 Your heart fail 232 00:13:10,833 --> 00:13:12,631 Wow! Wonderful! 233 00:13:13,458 --> 00:13:14,801 Wow! - Thank you. 234 00:13:15,042 --> 00:13:16,544 Thank you. - Sir, now listen rhyming. 235 00:13:16,625 --> 00:13:17,421 Oye! 236 00:13:18,333 --> 00:13:20,882 Monkey regiment! Come here! 237 00:13:28,333 --> 00:13:29,129 Who are you? 238 00:13:29,208 --> 00:13:31,051 Why are you messing around with my Uncle? 239 00:13:31,208 --> 00:13:32,380 Old man isn't passing me. 240 00:13:32,708 --> 00:13:34,051 Hanging him like this isn't going to help your cause. 241 00:13:34,250 --> 00:13:36,298 He's not accepting my bribe. I offered! 242 00:13:37,042 --> 00:13:38,168 How much? 243 00:13:39,750 --> 00:13:40,797 Five Thousand rupees. 244 00:13:43,333 --> 00:13:44,755 Do they need to pass? 245 00:13:45,250 --> 00:13:47,628 Nah nah. They're working now. 246 00:13:47,833 --> 00:13:49,050 Studying wasn't their thing. 247 00:13:49,125 --> 00:13:49,921 Hmmm. 248 00:13:50,792 --> 00:13:52,044 How will you get me passing marks? 249 00:13:53,083 --> 00:13:54,710 My Aunt‘s out of town... 250 00:13:54,792 --> 00:13:56,886 Uncle downs a few shots and passes out. 251 00:13:57,292 --> 00:13:59,010 I check half the papers. 252 00:13:59,417 --> 00:14:00,760 Give me your roll number, I'll sort it out. 253 00:14:00,958 --> 00:14:03,882 You're not from around here, are you? 254 00:14:04,250 --> 00:14:06,218 I'm an alien. E.T.'s sister. 255 00:14:08,125 --> 00:14:10,674 Why do you want to help me? 256 00:14:11,958 --> 00:14:13,960 You see... it was love at first sight. 257 00:14:14,625 --> 00:14:15,717 I want Rs. 10,000. 258 00:14:15,792 --> 00:14:16,634 Are you insane? 259 00:14:16,750 --> 00:14:18,844 If you want to bargain, you can get out. 260 00:14:19,833 --> 00:14:20,925 You're dangerous. 261 00:14:21,125 --> 00:14:22,092 I know. 262 00:14:22,583 --> 00:14:23,379 Now, get out. 263 00:14:25,167 --> 00:14:26,043 Humpty, hold on. 264 00:14:26,083 --> 00:14:27,801 Come on, let's go. 265 00:14:28,750 --> 00:14:29,672 What did the lady say? 266 00:14:29,750 --> 00:14:31,377 She said, "Humpty, you'll pass." 267 00:14:31,625 --> 00:14:32,717 Wow! 268 00:14:32,792 --> 00:14:34,169 Shonty, get the lowdown on her, man! 269 00:14:34,250 --> 00:14:36,252 Shut up! I do the work and you get the rewards! 270 00:14:36,333 --> 00:14:38,085 What kind of friend are you, man! 271 00:14:38,458 --> 00:14:41,211 "FooI... fool... fool... foo|..." 272 00:14:42,250 --> 00:14:44,924 "FooI... fool... fool... foo|..." 273 00:15:02,500 --> 00:15:05,219 "FooI... fool... fool... foo|..." 274 00:15:06,208 --> 00:15:07,585 Fool... fool 275 00:15:07,792 --> 00:15:10,420 What are you doing?! You know my blood sugar is high! 276 00:15:10,500 --> 00:15:13,344 We're celebrating your son passing his exams! Don't worry... just eat! 277 00:15:13,667 --> 00:15:15,044 H Um pty, you passed?! 278 00:15:15,208 --> 00:15:16,755 Of course, sir! -But 279 00:15:17,292 --> 00:15:19,340 Didn't I tell you?! God's on my team. 280 00:15:25,583 --> 00:15:26,425 So' Yo" Passed! 281 00:15:27,208 --> 00:15:28,050 Who did you copy from? 282 00:15:28,125 --> 00:15:29,877 Dad! I'm your son! 283 00:15:29,958 --> 00:15:31,881 I'd die before cheating! 284 00:15:32,167 --> 00:15:33,965 Are you going to keep clowning around... 285 00:15:34,042 --> 00:15:35,385 or will you manage the shop? 286 00:15:35,458 --> 00:15:36,960 I'll manage it, Dad! 287 00:15:37,042 --> 00:15:39,465 I'm young! It's my time to have fun! 288 00:15:39,708 --> 00:15:45,420 Correct! Now that you're here, complete the inventory. 289 00:15:46,500 --> 00:15:49,253 You always take advantage of my innocence! 290 00:15:54,667 --> 00:15:56,169 Bro. -Hmm. 291 00:15:56,583 --> 00:15:58,051 Her name is Kavya Pratap Singh. 292 00:15:58,500 --> 00:15:59,797 From Ambala. 293 00:15:59,958 --> 00:16:01,631 She's Shastri's niece. 294 00:16:01,958 --> 00:16:04,086 Her dad is in the transport business. 295 00:16:04,250 --> 00:16:05,342 What's she doing in Delhi? 296 00:16:06,417 --> 00:16:07,543 Wedding shopping 297 00:16:09,292 --> 00:16:11,966 She's engaged, man... to an NRI. 298 00:16:12,833 --> 00:16:17,669 The wedding's in a month and a half and then straight to America. 299 00:16:19,833 --> 00:16:21,927 Why are you looking so lovelorn? 300 00:16:26,042 --> 00:16:26,634 Humpty! 301 00:16:26,708 --> 00:16:29,791 Sorry dad! I've got to go! Next week onwards, I promise! 302 00:16:31,625 --> 00:16:32,467 "Emotional..." 303 00:16:56,833 --> 00:16:59,086 "FooI... fool... fool... foo|..." 304 00:16:59,167 --> 00:17:00,589 Hello, Ms. Kavya! 305 00:17:01,167 --> 00:17:02,714 Wow, you look like you're Size 0! 306 00:17:03,250 --> 00:17:04,297 Are you mental? 307 00:17:04,625 --> 00:17:06,798 Why are you wearing a leather jacket in this heat?! 308 00:17:06,875 --> 00:17:08,218 You're so judgmental! 309 00:17:08,292 --> 00:17:11,011 I have high fever! And I still came to say thank you! 310 00:17:11,083 --> 00:17:13,506 Forget about it. You've come to hit on me! 311 00:17:13,875 --> 00:17:15,593 I don't hit on engaged property! 312 00:17:15,667 --> 00:17:17,010 I've done my research! 313 00:17:18,500 --> 00:17:19,626 Can't we sit and talk for a minute? 314 00:17:19,833 --> 00:17:21,176 No! Say what you want to like this! 315 00:17:22,292 --> 00:17:24,545 Well, you already know my name; Humpty Sharma! 316 00:17:24,833 --> 00:17:28,167 I'm very popular in my college! Girls think I'm really cute... 317 00:17:28,250 --> 00:17:30,719 Stop this introduction and say what you need to! 318 00:17:30,958 --> 00:17:32,335 There's a party... 319 00:17:32,875 --> 00:17:35,253 "FooI... fool... fool... foo|..." 320 00:17:37,375 --> 00:17:38,968 There's a party at my college. 321 00:17:39,125 --> 00:17:41,628 D.J... Drinks... delicious food. 322 00:17:42,125 --> 00:17:43,798 So? - So, I'm inviting you! 323 00:17:44,833 --> 00:17:46,506 Why me? Couldn't find anyone else? 324 00:17:46,708 --> 00:17:49,177 Quite a few. But you're the only one from Ambala. 325 00:17:49,250 --> 00:17:51,173 Will I be going as your sister or your girlfriend? 326 00:17:52,083 --> 00:17:54,256 Whichever you like! I'm open minded! 327 00:17:54,792 --> 00:17:57,170 Oh! My wedding is in 1 ‘/2 months! 328 00:17:57,417 --> 00:18:00,466 Oh. The party should be over way before that. 329 00:18:02,583 --> 00:18:03,459 What time? 330 00:18:03,708 --> 00:18:05,881 6 pm onwards... you enter at 7! 331 00:18:09,000 --> 00:18:11,753 Ms. Kavya! The dress code is western! 332 00:18:11,958 --> 00:18:13,130 Don't show up in ethnic wear! 333 00:18:24,792 --> 00:18:27,170 Humpty! She's here! Let's go! Quick! 334 00:18:27,333 --> 00:18:28,425 I need to smell good! 335 00:18:28,625 --> 00:18:29,626 You'll never change, man. 336 00:18:30,375 --> 00:18:32,469 Let's go, let's go! 337 00:18:55,333 --> 00:18:56,425 Who are you? 338 00:18:57,250 --> 00:18:58,797 DJ Govind... Yo. 339 00:18:59,417 --> 00:19:02,011 Listen, nerd. Can you handle this? 340 00:19:02,667 --> 00:19:05,420 Yeah... Just give me a chance. 341 00:19:07,083 --> 00:19:07,925 Come on. 342 00:19:33,542 --> 00:19:40,209 "You can try and escape if you like" 343 00:19:40,458 --> 00:19:47,125 "But you know you can't always have your way" 344 00:19:47,250 --> 00:19:48,797 You can go if you like 345 00:19:48,875 --> 00:19:54,086 "But you know what we could get up to all night" 346 00:19:54,375 --> 00:19:57,629 'I m snngle, you re single 347 00:19:57,750 --> 00:20:01,129 "Let's get a little lucky tonight" 348 00:20:01,208 --> 00:20:04,382 'I m snngle, you re single 349 00:20:04,625 --> 00:20:08,084 "Let's get a little lucky tonight" 350 00:20:08,208 --> 00:20:11,508 "Hand holding is so pass" 351 00:20:11,625 --> 00:20:14,344 "Let's get a little lucky tonight" 352 00:20:25,375 --> 00:20:28,424 "Let's get a little lucky tonight" 353 00:20:28,500 --> 00:20:31,834 "Let's get a little lucky tonight" 354 00:20:31,917 --> 00:20:34,841 "You hold commitment at my throat like a knife" 355 00:20:34,917 --> 00:20:38,046 "Like your personal chauffer, behind you I drive" 356 00:20:38,875 --> 00:20:41,628 "Used to be a hero in my college, a real superstar" 357 00:20:41,792 --> 00:20:45,126 But your love s ruined me 358 00:20:45,417 --> 00:20:48,500 "When you dumped me, for a while I wept" 359 00:20:48,583 --> 00:20:52,292 "But for the first time that night, peacefully I slept" 360 00:20:52,458 --> 00:20:55,337 "Things became crystal clear that night" 361 00:20:55,417 --> 00:20:59,877 "I'm a macho man, so let's get lucky tonight' 362 00:21:00,542 --> 00:21:07,335 "Your luck is done, boy, done, done, done" 363 00:21:07,750 --> 00:21:11,425 "You have no idea how many suitors" 364 00:21:11,625 --> 00:21:14,708 "Think I'm the one, one, one" 365 00:21:14,833 --> 00:21:18,417 'I'm no stranger to how hearts work 366 00:21:18,625 --> 00:21:21,504 "There's a trail of broken hearts wherever I go" 367 00:21:21,583 --> 00:21:23,085 "l won't follow you" 368 00:21:23,167 --> 00:21:24,840 "And I won't call you" 369 00:21:24,917 --> 00:21:28,251 "And I won't be your lovesick puppy" 370 00:21:28,458 --> 00:21:29,755 "Come, let me show you" 371 00:21:29,917 --> 00:21:31,544 "Oh I can show you" 372 00:21:31,625 --> 00:21:35,255 "A kind of love you won't forget" 373 00:21:35,500 --> 00:21:38,549 'I m snngle, you re single 374 00:21:38,750 --> 00:21:42,334 "Let's get a little lucky tonight" 375 00:21:42,417 --> 00:21:45,500 'I m snngle, you re single 376 00:21:45,667 --> 00:21:49,001 "Let's get a little lucky tonight" 377 00:21:49,083 --> 00:21:52,212 "Hand holding is so pass" 378 00:21:52,458 --> 00:21:55,587 "Let's get a little lucky tonight" 379 00:21:59,292 --> 00:22:02,592 'I m snngle, you re single 380 00:22:02,792 --> 00:22:06,467 "Let's get a little lucky tonight" 381 00:22:06,542 --> 00:22:09,546 "Let's get a little lucky tonight" 382 00:22:09,625 --> 00:22:13,004 "Let's get a little lucky tonight" 383 00:22:13,083 --> 00:22:16,542 "Let's get a little lucky tonight" 384 00:22:16,625 --> 00:22:19,925 "Let's get a little lucky tonight" 385 00:22:20,000 --> 00:22:23,630 "Come, let's get a little lucky tonight" 386 00:22:30,125 --> 00:22:30,921 I'm going! 387 00:22:31,000 --> 00:22:31,592 What? 388 00:22:31,667 --> 00:22:33,010 I'm going! 389 00:22:33,083 --> 00:22:34,300 Why so early?! 390 00:22:34,458 --> 00:22:36,677 She just got a call... There's a curfew! 391 00:22:37,042 --> 00:22:38,419 Should I drop you home? - Bye. 392 00:22:39,167 --> 00:22:40,168 Bye. ' BYE-bye. 393 00:22:40,250 --> 00:22:40,967 Kavy" 394 00:22:44,167 --> 00:22:46,716 Bro. Bro... Bro! 395 00:22:46,792 --> 00:22:47,634 Yeah! 396 00:22:47,708 --> 00:22:51,838 If staring worked, I'd be going out with the whole girls' hostel! 397 00:22:52,167 --> 00:22:52,963 You.. 398 00:22:54,000 --> 00:22:55,468 "Tonight.." 399 00:23:08,833 --> 00:23:10,301 Gurpreet, sit on the bike quietly. 400 00:23:11,542 --> 00:23:12,384 Come on, sit. 401 00:23:12,458 --> 00:23:14,301 What are you doing? 402 00:23:14,625 --> 00:23:15,751 Gurpreet sit. 403 00:23:49,792 --> 00:23:51,590 What urgent work could have come up, Gurpreet?! 404 00:23:51,875 --> 00:23:54,128 You're behaving really weird these days! 405 00:23:54,375 --> 00:23:56,298 Hurry up! I'm waiting! 406 00:23:59,792 --> 00:24:01,089 Hello, Ms. Kavya! 407 00:24:01,292 --> 00:24:03,135 The cold coffee in this market is world famous! 408 00:24:03,667 --> 00:24:04,634 You again! 409 00:24:04,833 --> 00:24:07,837 I could leave! You can wait for your friend alone! 410 00:24:08,542 --> 00:24:10,340 It's bad manners to eavesdrop on other people's conversations. 411 00:24:10,458 --> 00:24:13,257 Can you lecture me while drinking cold coffee? 412 00:24:15,042 --> 00:24:17,010 Oh, fine. It'll be a good pass time. 413 00:24:22,333 --> 00:24:23,960 World class, isn't it! 414 00:24:25,417 --> 00:24:26,760 How would I know after one sip. 415 00:24:26,875 --> 00:24:30,459 Are all girls in Ambala so feisty? 416 00:24:30,542 --> 00:24:32,795 I'm not your guidebook, go find out yourself! 417 00:24:33,708 --> 00:24:35,631 What's your friend's full name, by the way? 418 00:24:35,917 --> 00:24:37,385 I've told you already. 419 00:24:38,292 --> 00:24:39,509 Tell me again. 420 00:24:39,708 --> 00:24:40,675 Gurpreet Sodhi. 421 00:24:40,875 --> 00:24:42,422 That's right... Sodhi! 422 00:24:42,833 --> 00:24:43,629 Why do you ask? 423 00:24:43,667 --> 00:24:45,886 I can't remember where I've heard her name... 424 00:24:46,000 --> 00:24:48,253 Don't get your hopes up... she's getting married in 3 weeks. 425 00:24:48,375 --> 00:24:51,549 By God... It's raining grooms. 426 00:24:52,542 --> 00:24:54,294 How's your wedding shopping going? 427 00:24:55,292 --> 00:24:58,466 Just alright... Still don't have enough money for my wedding gown. 428 00:24:58,625 --> 00:24:59,717 Didn't your parents give you any? 429 00:24:59,792 --> 00:25:01,385 Dad said no... 430 00:25:01,917 --> 00:25:03,385 He said it's too expensive. 431 00:25:03,667 --> 00:25:04,919 How much? 432 00:25:05,958 --> 00:25:07,210 I want a designer gown... 433 00:25:07,292 --> 00:25:08,259 It costs Rs. 5 lakhs! 434 00:25:17,667 --> 00:25:20,511 You've come here from Ambala to buy a gown for Rs. 5 lakhs?! 435 00:25:20,667 --> 00:25:21,793 Why is that funny? 436 00:25:22,042 --> 00:25:25,091 Get me a shirt along with your gown... 437 00:25:25,458 --> 00:25:26,584 For one thousand rupees! 438 00:25:26,792 --> 00:25:28,044 Stop laughing- 439 00:25:28,708 --> 00:25:30,631 So you're going to collect Rs. 5 lakhs in a month? 440 00:25:30,708 --> 00:25:32,005 Yes, I am. - How? 441 00:25:32,125 --> 00:25:33,672 I have a lot of great ideas! 442 00:25:33,750 --> 00:25:34,922 Tell me one idea. 443 00:25:35,958 --> 00:25:37,585 You won't be able to earn this money. 444 00:25:37,667 --> 00:25:38,384 Why not? 445 00:25:38,458 --> 00:25:41,428 Because you're not a con as you think, you are naive! 446 00:25:42,583 --> 00:25:44,711 Only 10,000 bucks for forging my marks? 447 00:25:45,000 --> 00:25:47,423 Even Rs. 50,000 would have been less! 448 00:25:48,333 --> 00:25:49,585 You're not a thief, Kavya! 449 00:25:49,667 --> 00:25:51,590 Enjoy Delhi for a few days, then go back to Ambala! 450 00:25:51,833 --> 00:25:54,427 Get a local gown... everyone will be happy! 451 00:25:54,833 --> 00:25:56,676 I don't need your stupid advice! 452 00:25:56,875 --> 00:25:59,378 Who are you to provide commentary to the world?! 453 00:25:59,458 --> 00:26:01,961 You can't even pass in History without help! Idiot! 454 00:26:02,208 --> 00:26:05,007 You should thank me and try to help... 455 00:26:05,167 --> 00:26:07,590 ...but instead, you're sitting there spouting rubbish! 456 00:26:09,583 --> 00:26:12,507 Oh, and I'm going to wear a designer gown... no matter what! 457 00:26:13,583 --> 00:26:14,960 Yeah... okay! 458 00:26:15,958 --> 00:26:18,632 Why are you poking around in her business? She's not your sister! 459 00:26:18,792 --> 00:26:22,376 Shonty... She's our sister-in-law! 460 00:26:22,750 --> 00:26:26,209 Bloody dung-for-brains... Talk sense sometimes, man! 461 00:26:26,417 --> 00:26:29,500 Awww! He's blushing! 462 00:26:30,833 --> 00:26:32,881 I feel things when I see her, man... 463 00:26:33,167 --> 00:26:35,716 Can't understand what you feel without touching. 464 00:26:35,917 --> 00:26:38,090 You don't have a girlfriend because you're so vulgar. 465 00:26:38,208 --> 00:26:42,008 Being classy won't help me, buddy... I'm stuck with this face! 466 00:26:43,250 --> 00:26:44,923 Stop this rubbish, guys... 467 00:26:45,167 --> 00:26:47,090 Humpty, she's getting married next month. 468 00:26:47,292 --> 00:26:50,922 I know that already, you don't have to keep reminding me... 469 00:26:51,000 --> 00:26:54,254 I'm worried she'll do something foolish trying to get this Rs. 5-lakh-gown! 470 00:26:54,417 --> 00:26:57,216 Dude, the one to worry about is her friend... 471 00:26:57,458 --> 00:27:01,508 You're right, man... I wish I could figure out who she is! 472 00:27:06,375 --> 00:27:09,754 Shonty! You're like my brother, right? 473 00:27:10,167 --> 00:27:14,001 Hello! Brother, not Google, you scoundrel... 474 00:27:14,083 --> 00:27:16,757 ...getting you information at a the touch of a button! 475 00:27:17,042 --> 00:27:18,840 He is very rude. 476 00:27:18,917 --> 00:27:19,839 So you're not going to do it?! 477 00:27:19,917 --> 00:27:20,588 No. 478 00:27:20,667 --> 00:27:22,169 You won't help? - Don't disturb. 479 00:27:22,333 --> 00:27:26,008 Just get the information, man! Just get it, bro... 480 00:27:26,333 --> 00:27:29,212 Okay! Okay! - First promise! 481 00:27:29,417 --> 00:27:30,464 I promise! 482 00:27:36,167 --> 00:27:39,922 Wow! Manish Malhotra's gowns! It'll really suit you! 483 00:27:44,458 --> 00:27:45,550 What? 484 00:27:46,625 --> 00:27:48,593 I'm not going to apologise! 485 00:27:48,917 --> 00:27:50,669 Just came to tell you that your friend is Trouble. 486 00:27:50,750 --> 00:27:52,878 I don't want to hear your rubbish! 487 00:27:52,958 --> 00:27:55,552 It's not rubbish, it's the truth. 488 00:27:56,042 --> 00:27:57,669 What is the truth? Tell me! 489 00:27:57,750 --> 00:28:01,129 Your friend is lying to you. Her gown is not designer. 490 00:28:01,667 --> 00:28:05,547 And I saw her with a boy... she's having an affair! 491 00:28:07,708 --> 00:28:10,587 What? Kavya! Kavya! 492 00:28:10,958 --> 00:28:11,959 Kavya, please believe me! 493 00:28:12,042 --> 00:28:13,009 You're useless! 494 00:28:13,083 --> 00:28:14,801 And I don't want to listen to your nonsense! 495 00:28:14,875 --> 00:28:16,798 Listen, I'm not useless! 496 00:28:17,000 --> 00:28:18,718 I'm the sole heir to my father's book empire! 497 00:28:19,125 --> 00:28:21,878 Are you applying for the post of most eligible Bachelor? 498 00:28:22,083 --> 00:28:24,211 You're just brushing it off... but you have to handle Gurpreet. 499 00:28:24,458 --> 00:28:26,552 Why are you so obsessed with her?! 500 00:28:27,833 --> 00:28:29,005 Does that make you jealous?! 501 00:28:29,208 --> 00:28:30,425 I'm not jealous! 502 00:28:30,708 --> 00:28:32,051 Listen to me... 503 00:28:32,208 --> 00:28:33,630 We can clear this up in a minute. 504 00:28:33,875 --> 00:28:35,252 Just come with me. 505 00:28:35,458 --> 00:28:36,584 Come on! 506 00:28:47,083 --> 00:28:49,302 This is Manish Ma|hotra's designer gown! 507 00:28:49,708 --> 00:28:51,631 Exactly like the one on your iPad, right? 508 00:28:51,958 --> 00:28:52,959 How much is it for? 509 00:28:53,125 --> 00:28:54,547 I want a fair discount... 510 00:28:54,708 --> 00:28:56,961 Rs. 90,000, final price. 511 00:28:57,167 --> 00:28:58,965 Huh?! How much did you say?! 512 00:28:59,292 --> 00:29:02,011 The one on your iPad was around Rs. 5 lakhs, right? 513 00:29:02,542 --> 00:29:03,418 What a discount! 514 00:29:03,500 --> 00:29:05,969 Wait. This is a Manish Malhotra original gown? 515 00:29:06,083 --> 00:29:08,927 Oh, yes. A hundred percent original fake. 516 00:29:09,708 --> 00:29:14,009 Sir, did Gurpreet Sodhi buy her wedding gown from here? 517 00:29:14,208 --> 00:29:15,960 Yes, she did! 518 00:29:16,208 --> 00:29:17,209 Any problems? 519 00:29:17,292 --> 00:29:18,589 Not at all, it's marvelous! 520 00:29:18,792 --> 00:29:19,759 Tell me something... 521 00:29:19,833 --> 00:29:22,131 how much would that gown be today? 522 00:29:22,625 --> 00:29:25,094 The original costs about Rs. 3 lakhs... 523 00:29:25,292 --> 00:29:27,090 We sold it to her for Rs. 70,000! 524 00:29:27,250 --> 00:29:29,093 Packaged exactly like the showroom. 525 00:29:29,292 --> 00:29:30,168 Great! 526 00:29:33,042 --> 00:29:36,717 Your teeth will get dirty, if you don't stop laughing! 527 00:29:36,917 --> 00:29:38,339 Technically you should be apologizing to me, now... 528 00:29:38,417 --> 00:29:40,294 ...but forget it, I'm a very giving person. 529 00:29:41,375 --> 00:29:43,798 Drop me to Gurpreet's house. 530 00:29:53,375 --> 00:29:56,504 Talk to her... call me if you need anything. 531 00:29:58,500 --> 00:29:59,592 Thank you. 532 00:29:59,792 --> 00:30:00,839 Welcome. 533 00:30:02,625 --> 00:30:03,751 Bye. -Bye. 534 00:30:04,000 --> 00:30:06,970 I had ended the affair... 535 00:30:07,250 --> 00:30:09,503 But, then he started blackmailing me. 536 00:30:10,250 --> 00:30:13,379 I didn't even realize he took a video of me! 537 00:30:13,583 --> 00:30:16,336 Gurpreet, are you stupid? 538 00:30:16,583 --> 00:30:19,177 I wanted to buy the designer gown... 539 00:30:19,375 --> 00:30:21,173 But, he started demanding money. 540 00:30:21,500 --> 00:30:24,800 So I got a fake, inexpensive gown and gave him the money. 541 00:30:25,292 --> 00:30:27,386 That's when he deleted the video. 542 00:30:27,958 --> 00:30:30,586 Dad would have killed me, if he found out! 543 00:30:30,917 --> 00:30:31,884 OK3Y- 544 00:30:32,625 --> 00:30:34,502 Come here. 545 00:30:45,917 --> 00:30:46,793 Arts student, right? 546 00:30:46,875 --> 00:30:47,797 Yes. 547 00:30:47,875 --> 00:30:50,094 By the way... why is your name Humpty? 548 00:30:50,417 --> 00:30:52,511 I used to be a really fat kid... 549 00:30:52,667 --> 00:30:54,590 so, my friends used to call me Humpty. 550 00:30:54,917 --> 00:30:56,134 Since then, Rakesh became Humpty 551 00:30:56,417 --> 00:30:59,466 Rakesh?! What a boring name... 552 00:30:59,708 --> 00:31:01,961 He named me! 'Rakesh Sharma'! 553 00:31:02,833 --> 00:31:05,837 Rakesh Sharma... The astronaut. 554 00:31:06,333 --> 00:31:09,303 He was the first Indian to land on the moon. 555 00:31:10,292 --> 00:31:12,420 You're as pretty as the moon yourself. 556 00:31:17,083 --> 00:31:19,586 Hello? Vidya Book Centre! 557 00:31:19,958 --> 00:31:21,676 So, you're managing your father's book 'empire'! 558 00:31:21,833 --> 00:31:24,677 Yeah! So I'm not that useless after all, right? 559 00:31:24,958 --> 00:31:26,801 Oy! Don't be sarcastic! 560 00:31:27,042 --> 00:31:28,168 Why is your cell phone off? 561 00:31:28,333 --> 00:31:29,550 My battery is dead. 562 00:31:29,792 --> 00:31:31,544 Can you meet me today? - Why? 563 00:31:31,750 --> 00:31:34,048 That boy has blackmailed and looted Gurpreet. 564 00:31:39,583 --> 00:31:41,210 I can't believe you're still laughing! 565 00:31:41,417 --> 00:31:42,543 Sorry! 566 00:31:43,417 --> 00:31:45,761 What do you want to do? 567 00:31:47,042 --> 00:31:48,339 We have to teach the scoundrel a lesson! 568 00:31:48,542 --> 00:31:50,089 Get the money back... with interest! 569 00:31:50,250 --> 00:31:51,752 Why are you doing this?! 570 00:31:51,833 --> 00:31:52,880 It's over! 571 00:31:52,958 --> 00:31:54,460 It's not over! 572 00:31:54,917 --> 00:31:57,591 He got away... He's going to do this to someone else! 573 00:31:58,125 --> 00:31:59,718 Guys like this are scum! 574 00:32:00,125 --> 00:32:03,174 They don't think about the girl or her family! 575 00:32:04,667 --> 00:32:05,964 Did something happen to you, as well? 576 00:32:06,167 --> 00:32:09,011 I'd like to see someone try to mess with me! 577 00:32:11,500 --> 00:32:13,093 You're safe. 578 00:32:13,118 --> 00:32:23,332 ♪ A KHomeny007 - TUT Presentation ♪ 579 00:32:14,333 --> 00:32:15,550 Come on. 580 00:32:16,333 --> 00:32:17,585 Are you free tonight? 581 00:32:17,750 --> 00:32:18,922 There's a birthday party... 582 00:32:19,083 --> 00:32:20,585 Whose birthday? - Mine! 583 00:32:20,875 --> 00:32:23,128 What?! But, there's a different date on Facebook! 584 00:32:23,333 --> 00:32:25,131 Yeah, that's wrong... 585 00:32:26,000 --> 00:32:27,547 So you're following me on Facebook? 586 00:32:27,792 --> 00:32:29,465 Like you haven't checked my pictures out. 587 00:32:29,708 --> 00:32:31,927 I have... You look like a monkey in that white suit! 588 00:32:32,125 --> 00:32:34,219 Better than a baboon in a leather jacket! 589 00:32:36,250 --> 00:32:37,718 So you'll come? 590 00:32:38,125 --> 00:32:39,752 Well, why not... 591 00:32:40,042 --> 00:32:41,715 There'll be alcohol, right? 592 00:32:42,000 --> 00:32:44,002 You drink? - Yes... 593 00:32:44,125 --> 00:32:45,502 You drink regularly? 594 00:32:45,958 --> 00:32:47,801 Stop acting like a Mom! 595 00:32:48,167 --> 00:32:51,011 My bottle will be over before you've opened yours! 596 00:32:52,333 --> 00:32:54,085 What should I get for you? 597 00:32:56,292 --> 00:32:59,296 Leave it, Uncle! We've got plans tonight... 598 00:32:59,667 --> 00:33:01,419 It's your son's birthday... 599 00:33:01,750 --> 00:33:03,969 How many birthdays does he have in a year? 600 00:33:06,167 --> 00:33:09,626 Hello, Dad. Dad, Kavya... Kavya, Dad. 601 00:33:09,917 --> 00:33:12,011 Hello, Uncle. - Hello. 602 00:33:21,667 --> 00:33:25,501 Brothers... We have gathered to witness a great contest. 603 00:33:26,417 --> 00:33:31,253 Kavya has wagered that she can finish these two bottles of beer before me. 604 00:33:31,458 --> 00:33:33,256 Stop the lecture... let's drink. 605 00:33:35,708 --> 00:33:37,506 Poplu! Start the timer! 606 00:33:39,667 --> 00:33:45,094 3...2...1!Go! 607 00:33:56,958 --> 00:34:00,132 "This girl is courageous, no one can compete her." 608 00:34:00,208 --> 00:34:02,131 "Pal, you don’t try to act smart." 609 00:34:05,375 --> 00:34:08,959 Bro... She's like a Ferrari. Guzzle up! 610 00:34:09,917 --> 00:34:12,511 "How much will you drink today?" 611 00:34:12,583 --> 00:34:14,961 He got trapped amongst girls 612 00:34:15,042 --> 00:34:18,251 "Oh dear, the guys got trapped themselves." 613 00:34:20,167 --> 00:34:21,089 Wow! 614 00:34:21,292 --> 00:34:22,544 Don't worry, Humpty Dumpty! 615 00:34:22,750 --> 00:34:24,172 Stick with me and you'll learn to drink! 616 00:34:24,333 --> 00:34:25,755 I don't want to drink anymore... 617 00:34:26,583 --> 00:34:29,507 What?! Music! Come on! 618 00:34:29,583 --> 00:34:31,756 There's aren't any students here 619 00:34:32,792 --> 00:34:35,045 "No teachers to suffer.." 620 00:34:35,708 --> 00:34:38,917 "Our school is a school filled with fun." 621 00:34:38,958 --> 00:34:40,631 "Hoye...a testing fire, a flock of merry men" 622 00:34:40,667 --> 00:34:44,592 "A lonesome night, a night like this, put your hand on your heart, and together" 623 00:34:44,667 --> 00:34:46,840 "Tell me what are we going to do?" 624 00:34:46,917 --> 00:34:49,887 "Contribute selflessly, Contribute selflessly" 625 00:34:49,958 --> 00:34:53,838 "My beloved when you touch me.." 626 00:34:53,917 --> 00:34:57,421 "..then the innocent girl became a drunkard." 627 00:34:57,458 --> 00:35:01,463 "Oh no, oh no, oh no, I don't want to go home." 628 00:35:01,542 --> 00:35:04,091 "The sun is on the horizon." 629 00:35:04,708 --> 00:35:06,961 "The moon shines bright." 630 00:35:07,708 --> 00:35:12,965 "Why is the sky melting away?" 631 00:35:19,083 --> 00:35:21,427 Kavya! ' Humpty! 632 00:35:21,750 --> 00:35:25,050 You checked out my Facebook profile... but you didn't send me a friend request. 633 00:35:25,500 --> 00:35:28,583 Why should I? You send! What arrogance! 634 00:35:28,792 --> 00:35:32,376 That sucks... if I send, I'm desperate and if I don't I'm arrogant? 635 00:35:32,542 --> 00:35:34,340 What's an innocent boy to do? 636 00:35:34,583 --> 00:35:38,417 Innocent? You? My foot! 637 00:35:43,375 --> 00:35:44,877 By the way... today's not my birthday. 638 00:35:45,083 --> 00:35:47,711 I know. That's why I didn't get you a present. 639 00:35:50,583 --> 00:35:52,051 Don't worry. 640 00:35:53,833 --> 00:35:56,006 I'll handle Gurpreet's problem... 641 00:35:58,042 --> 00:36:01,876 and I'll get you your designer gown. 642 00:36:02,583 --> 00:36:03,675 Humpty's promise. 643 00:36:08,000 --> 00:36:10,094 Then you won't need to sell your earrings. 644 00:36:13,833 --> 00:36:15,130 I saw you the other day... 645 00:36:18,333 --> 00:36:22,463 I see, too... you want to buy a car? 646 00:36:25,292 --> 00:36:26,919 That's Dad's dream. 647 00:36:28,125 --> 00:36:29,923 A few years ago, he even booked one. 648 00:36:30,208 --> 00:36:33,257 Arranged the down payment, loan, everything... 649 00:36:33,625 --> 00:36:35,093 ...But, there was a fire in the shop. 650 00:36:35,792 --> 00:36:37,760 Rs. 20 lakh down the drain. 651 00:36:39,083 --> 00:36:41,927 Never managed to save enough after that... 652 00:36:42,958 --> 00:36:44,926 God knows when we'll get the car. 653 00:36:49,042 --> 00:36:50,669 Go to sleep, Poplu. 654 00:36:54,083 --> 00:36:57,212 Why do Indian girls like NRl's so much? 655 00:36:57,375 --> 00:36:58,297 Meaning? 656 00:36:58,375 --> 00:37:00,298 Gurpreet's boy is from Singapore... 657 00:37:00,375 --> 00:37:01,422 your's is from America. 658 00:37:01,500 --> 00:37:03,377 The Indian ratio is getting ruined! 659 00:37:03,625 --> 00:37:07,459 And, yeah... Doesn't matter if our income is high... 660 00:37:07,750 --> 00:37:10,048 ...because our outcome is always world class! 661 00:37:10,250 --> 00:37:12,878 Yuck... I didn't choose the boy. 662 00:37:13,167 --> 00:37:14,134 My dad chose him. 663 00:37:14,292 --> 00:37:15,509 So you'll marry a stranger? 664 00:37:15,625 --> 00:37:17,093 He's my dad's friend's son! 665 00:37:17,250 --> 00:37:20,629 I've met him before... We talk on Skype sometimes... 666 00:37:20,917 --> 00:37:22,464 You're such a modern girl! 667 00:37:22,750 --> 00:37:24,878 How could you agree to an arranged marriage? 668 00:37:26,000 --> 00:37:28,173 Modern girls don't have arranged marriages? 669 00:37:28,375 --> 00:37:31,925 They do. But they don't hang out alone in Delhi a month before. 670 00:37:33,250 --> 00:37:35,799 You know I've come to buy my gown... 671 00:37:36,167 --> 00:37:38,716 I'm not as stupid as I look... 672 00:37:39,000 --> 00:37:42,504 Wedding shopping happens with the family... 673 00:37:45,667 --> 00:37:47,795 We don't like to discuss the wedding in front of my sister... 674 00:37:48,208 --> 00:37:49,505 ls she single? 675 00:37:50,583 --> 00:37:51,800 She's divorced. 676 00:37:53,708 --> 00:37:56,336 Forget it. This is killing my buzz... 677 00:38:14,083 --> 00:38:18,133 Sorry... In movies they usually kiss at this moment... 678 00:38:18,750 --> 00:38:20,423 Don't watch so many movies then! 679 00:38:24,583 --> 00:38:29,009 Okay, it's not safe to go home so late, so I'll leave in the morning... 680 00:38:29,333 --> 00:38:30,676 Yeah... 681 00:38:33,708 --> 00:38:35,051 What are you doing, man! 682 00:38:35,250 --> 00:38:39,255 Bro... when girls leave you, you need your friends! 683 00:39:18,292 --> 00:39:19,293 Good morning. 684 00:39:29,167 --> 00:39:31,761 You're even more beautiful in the mornings. 685 00:39:37,458 --> 00:39:41,964 I knew that last night would happen... 686 00:39:42,625 --> 00:39:46,050 ...that it would happen this way... I had no idea... 687 00:39:48,958 --> 00:39:50,005 What happened last night? 688 00:39:50,125 --> 00:39:56,337 What happens between a young man and young woman... 689 00:39:58,375 --> 00:39:59,752 Oh... -Yes. 690 00:40:00,208 --> 00:40:04,338 But you don't worry... I'm here for you... 691 00:40:07,708 --> 00:40:10,086 You psychopath! What are You doing?! I was joking! 692 00:40:10,250 --> 00:40:13,003 I know! I was drunk! I didn't lose my memory! 693 00:40:14,167 --> 00:40:16,716 Get rid of this romantic movie hangoven" 694 00:40:16,792 --> 00:40:17,884 it'll get you in trouble! 695 00:40:20,125 --> 00:40:21,672 Hurry up! That boy will be coming! 696 00:40:31,417 --> 00:40:32,464 That's the scoundrel! 697 00:40:32,542 --> 00:40:33,668 This is Bhanu? 698 00:40:34,750 --> 00:40:37,674 He's the Principal's son... City dwelling modern type. 699 00:40:38,208 --> 00:40:40,427 Loves messing around with women. 700 00:40:42,167 --> 00:40:43,089 Come on! 701 00:40:43,125 --> 00:40:44,251 Let's go. 702 00:40:45,750 --> 00:40:46,842 Mrs. Chibber! 703 00:40:47,333 --> 00:40:48,550 You know her?! 704 00:40:48,750 --> 00:40:51,469 I know everyone! She's the Accounts' Professor's wife. 705 00:40:52,625 --> 00:40:54,047 She looks like a decent person. 706 00:40:54,125 --> 00:40:56,844 Decent?! She's a pervert! 707 00:40:57,000 --> 00:40:59,298 She's ruined poor Chibber Sir's life. 708 00:40:59,750 --> 00:41:00,967 Speaking from experience? 709 00:41:02,875 --> 00:41:06,880 Chibber ma'am... early morning with Bhanu! 710 00:41:07,042 --> 00:41:08,760 What are you doing?! Very bad! 711 00:41:09,167 --> 00:41:11,090 Early morning cardio... very good! 712 00:41:11,625 --> 00:41:12,717 Plan? 713 00:41:15,000 --> 00:41:15,876 Let's g0! 714 00:41:15,958 --> 00:41:17,050 Name? 715 00:41:18,958 --> 00:41:20,335 Poplesh Sahai. 716 00:41:20,375 --> 00:41:22,173 You'll have to work in 12 hour shifts! 717 00:41:22,333 --> 00:41:24,836 And salary for the first month is Rs. 1 and a half thousand! 718 00:41:24,917 --> 00:41:26,214 You'll have Mondays off. 719 00:41:26,542 --> 00:41:27,759 Any Pl'0blem? 720 00:41:28,125 --> 00:41:29,422 Not at all, sir! 721 00:41:30,125 --> 00:41:34,335 Sir, can I start today? 722 00:41:44,917 --> 00:41:46,919 He always takes room 201. 723 00:41:46,958 --> 00:41:48,210 I've kept the stuff ready. 724 00:41:48,417 --> 00:41:51,045 Memorise your lines... and don't over-act. 725 00:41:51,208 --> 00:41:53,586 Oh... I was the best actor in my school. 726 00:41:53,667 --> 00:41:54,714 I don't need your tips. 727 00:41:54,750 --> 00:41:57,219 Swinging your pigtails on stage isn't acting. 728 00:41:57,333 --> 00:42:00,382 We have to fool Bhanu. 729 00:42:00,458 --> 00:42:04,588 If he figures it out, we'll all be screwed. 730 00:42:19,375 --> 00:42:20,501 Wow. 731 00:42:20,583 --> 00:42:21,459 What? 732 00:42:22,500 --> 00:42:23,592 You look hot... 733 00:42:23,667 --> 00:42:24,839 I was born hot! 734 00:42:24,958 --> 00:42:26,050 Concentrate on the job! 735 00:42:26,208 --> 00:42:27,130 Yeah... 736 00:42:47,000 --> 00:42:48,092 Chibber... 737 00:42:48,458 --> 00:42:49,459 Bhanu! 738 00:42:49,542 --> 00:42:50,418 Chibber... 739 00:42:50,583 --> 00:42:51,425 Bhanu! 740 00:42:51,500 --> 00:42:52,376 Chibber! 741 00:42:52,458 --> 00:42:53,175 Bhanuuu! 742 00:42:53,250 --> 00:42:54,217 Stop it! - Chibber! 743 00:42:54,292 --> 00:42:56,010 I'm showing you the exact position! 744 00:43:03,833 --> 00:43:05,176 Chibber! I mean... Shonty! 745 00:43:05,333 --> 00:43:07,085 Humpty! Bhanu's almost there! 746 00:43:07,167 --> 00:43:08,089 Get out of there quickly! 747 00:43:08,208 --> 00:43:10,051 Come on, Bhanu‘s coming! 748 00:43:10,708 --> 00:43:11,630 Let's go. 749 00:43:27,083 --> 00:43:28,209 You're new here? 750 00:43:28,542 --> 00:43:29,839 Yes, sir... 751 00:43:31,917 --> 00:43:33,294 Room 201. 752 00:43:45,583 --> 00:43:46,835 Sir... 753 00:43:48,375 --> 00:43:52,585 Are you here with someone... or alone? 754 00:43:54,583 --> 00:43:56,051 Today I'm with someone... 755 00:43:56,917 --> 00:43:59,045 I could come alone tomorrow? 756 00:44:00,792 --> 00:44:05,923 I'm free from 4 am to 5 am... 757 00:44:35,750 --> 00:44:40,335 Bhanu... Bhanu... Bhanu... 758 00:44:41,417 --> 00:44:43,636 Yes! Yes! Yes! 759 00:44:44,000 --> 00:44:46,219 Chibber sir is so lucky, man. - Don't stop. 760 00:44:46,583 --> 00:44:48,381 Don't stop. - Lucky how?! 761 00:44:48,667 --> 00:44:51,511 Poor man, what a terrible wife. - Bhanu. 762 00:44:52,625 --> 00:44:54,673 Don't worry. - Bhanu. 763 00:44:54,833 --> 00:44:57,586 Bhanu. - Chibber ma'am is turning over a new leaf tomorrow... 764 00:45:16,042 --> 00:45:19,592 Yeah! Bhanu... Bhanu... 765 00:45:20,583 --> 00:45:22,802 Don't stop. Don't stop. 766 00:45:22,833 --> 00:45:23,755 You made this video?! 767 00:45:23,833 --> 00:45:24,800 You've done this?! - What do you want? 768 00:45:24,833 --> 00:45:25,834 I'll slap yQu! 769 00:45:25,917 --> 00:45:26,759 Just shut up! 770 00:45:26,833 --> 00:45:27,925 Tell me the truth! 771 00:45:27,958 --> 00:45:29,084 If Mr. Chibber sees... 772 00:45:29,167 --> 00:45:30,794 I don't care! 773 00:45:30,875 --> 00:45:33,424 If my dad sees this he'll kill me! 774 00:45:33,458 --> 00:45:34,710 What do you want from me?! 775 00:45:34,792 --> 00:45:37,170 Get ready in ten minutes, I'm coming! 776 00:45:38,125 --> 00:45:39,752 Where's that girl? 777 00:45:39,833 --> 00:45:41,050 What girl?! 778 00:45:41,083 --> 00:45:42,551 I'll break your face! 779 00:45:42,583 --> 00:45:44,085 Where's the girl who was here yesterday! 780 00:45:44,125 --> 00:45:46,753 We've never hired a girl here! 781 00:45:48,667 --> 00:45:51,591 Get out of here! Don't know where they come from. 782 00:45:54,583 --> 00:45:58,133 "O girl, break the arrogance of that guy." 783 00:45:58,208 --> 00:46:01,337 "He should address every girl as his mother." 784 00:46:01,667 --> 00:46:05,126 "O girl, break the arrogance of that guy." 785 00:46:05,208 --> 00:46:11,295 "He should address every girl as his mother." 786 00:46:24,333 --> 00:46:26,961 Leave the money here and go. 787 00:46:27,750 --> 00:46:34,383 Don't try to be sneaky or your video will be leaked all over college. 788 00:46:45,958 --> 00:46:48,086 This is my wedding jewelry... - Give. 789 00:46:50,542 --> 00:46:53,341 And listen. Never call me again. 790 00:46:53,542 --> 00:46:54,885 Why would I? 791 00:46:55,250 --> 00:46:57,252 You're like my son. 792 00:47:08,083 --> 00:47:11,542 "O girl, break the arrogance of that guy." 793 00:47:11,625 --> 00:47:14,925 "He should address every girl as his mother." 794 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 Poplu, look at this money! 795 00:47:19,750 --> 00:47:22,094 What a perfect plan! 796 00:47:23,542 --> 00:47:26,091 I'm going to get a tuxedo... with a bowtie! 797 00:47:26,250 --> 00:47:27,467 You'll look like a waiter. 798 00:47:27,542 --> 00:47:28,759 What, man... 799 00:47:29,083 --> 00:47:30,335 Kavya keep it. 800 00:47:31,833 --> 00:47:32,959 What happend? 801 00:47:33,542 --> 00:47:34,668 Aren't you PIHPPY? 802 00:47:34,958 --> 00:47:36,585 These are Chibber ma'am's wedding jewels. 803 00:47:37,417 --> 00:47:38,509 We can't take this. 804 00:47:38,667 --> 00:47:39,759 Kavya, don't be emotional. 805 00:47:39,833 --> 00:47:41,460 They'll fetch a lot of money! 806 00:47:41,667 --> 00:47:43,510 You can buy your designer gown! 807 00:47:44,375 --> 00:47:45,922 I don't want it this way. 808 00:47:52,125 --> 00:47:53,377 Why do you look sad? 809 00:47:56,042 --> 00:47:57,259 It doesn't suit you! 810 00:47:58,792 --> 00:48:01,011 Just think how happy Gurpreet will be with the money! 811 00:48:05,833 --> 00:48:07,335 You've saved me. 812 00:48:07,750 --> 00:48:09,093 Thank you so much! 813 00:48:09,333 --> 00:48:10,459 Forget about it. 814 00:48:10,625 --> 00:48:11,968 Seriously. 815 00:48:14,542 --> 00:48:17,341 Thank you so much! 816 00:48:17,583 --> 00:48:20,086 Forget it! Just stop hitting on me. 817 00:48:20,625 --> 00:48:24,300 Why don't we get hugs... we also helped! 818 00:48:29,667 --> 00:48:32,295 No... no... It's was a j-joke... 819 00:48:32,542 --> 00:48:35,796 Here! A hug and a kiss! 820 00:48:35,875 --> 00:48:37,627 Oh my God! 821 00:48:47,583 --> 00:48:48,926 Oh, oh! 822 00:48:50,417 --> 00:48:54,297 You are blushing. Tell me now. 823 00:49:18,458 --> 00:49:19,584 What is this? 824 00:49:20,167 --> 00:49:23,922 We don't want to look at your sulky face anymore. 825 00:49:25,042 --> 00:49:27,090 It's our contribution for Kavya's gown! 826 00:49:27,292 --> 00:49:28,464 Keep it. 827 00:49:28,583 --> 00:49:29,709 Where did you get this money? 828 00:49:30,167 --> 00:49:32,761 We had set it aside for your dowry... 829 00:49:33,208 --> 00:49:35,461 It's not like anyone will want to marry you... 830 00:49:35,792 --> 00:49:37,590 we'd have to get a dowry bride! 831 00:49:38,542 --> 00:49:40,215 I need 2 and a half lakhs more. 832 00:49:40,542 --> 00:49:41,543 Thank you. 833 00:49:41,792 --> 00:49:43,214 Okay. Keep this. 834 00:49:45,208 --> 00:49:46,755 I'd saved it for the down payment of the car. 835 00:49:46,833 --> 00:49:47,959 You can use it. 836 00:49:48,042 --> 00:49:50,090 You said we hadn't saved anything. 837 00:49:50,708 --> 00:49:52,881 It's called a secret stash... 838 00:49:53,333 --> 00:49:54,835 For use in emergencies. 839 00:49:55,042 --> 00:49:57,465 Don't talk rubbish, I'm not taking it. 840 00:49:58,792 --> 00:50:00,715 We can get a car after a couple of years... 841 00:50:01,083 --> 00:50:02,585 Kavya's wedding is now, right? 842 00:50:02,875 --> 00:50:05,719 Besides, how is a car going to change anything? 843 00:50:06,000 --> 00:50:08,423 You'll drive, me besides you and these two at the back! 844 00:50:08,625 --> 00:50:10,093 You've only met her once! 845 00:50:10,125 --> 00:50:11,672 Don't act so righteous! 846 00:50:11,875 --> 00:50:14,219 I'm your father, not a fool. 847 00:50:14,417 --> 00:50:17,876 It's an advance... from your salary! 848 00:50:19,042 --> 00:50:22,171 So you'll have to work for free for the next three years! 849 00:50:22,250 --> 00:50:24,844 It's okay... I'll buy your beer. 850 00:50:25,333 --> 00:50:27,552 Chilled! Relax! 851 00:50:28,625 --> 00:50:29,672 Come here. 852 00:50:30,708 --> 00:50:33,552 Go man! Relax! Aww! So sweet, man! 853 00:50:33,583 --> 00:50:35,551 What are you doing?! 854 00:50:51,792 --> 00:50:53,135 Why do you want an empty bag? 855 00:51:05,250 --> 00:51:06,342 Where did you get the money? 856 00:51:06,542 --> 00:51:08,670 From the bank. Robbed it at gunpoint. 857 00:51:09,583 --> 00:51:10,960 Humpty... be honest. 858 00:51:12,458 --> 00:51:14,301 I didn't do anything wrong to get it... 859 00:51:14,750 --> 00:51:17,469 I promised you a designer gown... 860 00:51:18,375 --> 00:51:19,627 I don't break my promises. 861 00:51:22,375 --> 00:51:23,592 I can't take it. 862 00:51:24,917 --> 00:51:27,170 Take it! Think of it as a loan. 863 00:51:27,875 --> 00:51:30,845 Return it to me in dollars after the wedding. 864 00:51:36,500 --> 00:51:37,843 Scoundrel... 865 00:51:38,875 --> 00:51:40,422 you managed it after all. 866 00:51:40,792 --> 00:51:43,966 You shrew... If you had picked a gown for 10 lakhs... 867 00:51:44,250 --> 00:51:45,718 I'd have got that for you, too. 868 00:51:55,208 --> 00:51:56,460 What? 869 00:51:57,708 --> 00:51:58,925 Nothing. 870 00:52:00,625 --> 00:52:02,218 I should leave... 871 00:52:06,333 --> 00:52:07,630 Thank you. 872 00:52:11,125 --> 00:52:12,502 Don't get emotional. 873 00:52:12,875 --> 00:52:14,001 Bye. 874 00:52:49,833 --> 00:52:51,801 "This Punjabi firecracker" 875 00:52:51,833 --> 00:52:53,426 "She's a total fashionista" 876 00:52:53,458 --> 00:52:56,962 "l've been seeing her around everyday" 877 00:52:57,083 --> 00:52:58,801 "She's a black magic woman" 878 00:52:58,833 --> 00:53:00,551 "And she wants a piece of my heart" 879 00:53:00,625 --> 00:53:04,209 "And I've been noticing her around" 880 00:53:04,458 --> 00:53:07,962 "Who knows who he's dreaming of?" 881 00:53:08,083 --> 00:53:09,835 "Let him do his thing..." 882 00:53:09,917 --> 00:53:11,669 "What's it to me?" 883 00:53:11,708 --> 00:53:12,834 "Oh yeah..." 884 00:53:13,208 --> 00:53:14,300 "Oh yeah..." 885 00:53:14,583 --> 00:53:16,585 "D's for Dance" "Give it a chance" 886 00:53:16,667 --> 00:53:18,669 "Let's go crazy tonight!" 887 00:53:18,708 --> 00:53:20,005 "Oh yeah..." 888 00:53:20,375 --> 00:53:21,592 "Oh yeah..." 889 00:53:21,875 --> 00:53:23,718 "D's for Dance" "Give it a chance" 890 00:53:23,792 --> 00:53:25,794 "Let's go crazy tonight!" 891 00:53:25,875 --> 00:53:26,922 "Oh yeah..." 892 00:53:27,708 --> 00:53:28,630 "Oh yeah..." 893 00:53:28,833 --> 00:53:30,927 "D's for Dance" "Give it a chance" 894 00:53:30,958 --> 00:53:33,461 "Let's go crazy tonight!" 895 00:53:47,542 --> 00:53:50,170 "Don't get your hopes up, boy..." 896 00:53:50,333 --> 00:53:54,634 "Why do you get your hopes up?" 897 00:53:54,708 --> 00:53:58,338 "Look how she tricks me and fools me..." 898 00:53:58,417 --> 00:54:01,842 "There's a new wicked girl around these parts suddenly..." 899 00:54:02,000 --> 00:54:09,134 "Dressed up to the nines, looking hotter than the bride." 900 00:54:09,292 --> 00:54:12,796 "Sme||s like someone's burning up" 901 00:54:12,875 --> 00:54:16,334 "Who cares how dressed up I am?" 902 00:54:16,417 --> 00:54:17,339 "Oh yeah..." 903 00:54:18,208 --> 00:54:19,334 "Oh yeah..." 904 00:54:19,625 --> 00:54:21,502 "D's for Dance" "Give it a chance" 905 00:54:21,583 --> 00:54:23,551 "Let's go crazy tonight!" 906 00:54:23,625 --> 00:54:24,672 "Oh yeah..." 907 00:54:25,417 --> 00:54:26,418 "Oh yeah..." 908 00:54:26,792 --> 00:54:28,635 "D's for Dance" "Give it a chance" 909 00:54:28,708 --> 00:54:31,632 "Let's go crazy tonight!" 910 00:54:47,125 --> 00:54:49,799 "Take my heart..." 911 00:54:50,000 --> 00:54:54,255 "Take my heart|!" 912 00:54:54,500 --> 00:54:57,834 Didn't your teachers teach you anything?" 913 00:54:58,125 --> 00:55:01,425 'I'd give you detention everyday! 914 00:55:01,583 --> 00:55:05,133 "Look at this boy's face..." 915 00:55:05,208 --> 00:55:08,712 "Bitter like a gourd!" 916 00:55:08,792 --> 00:55:10,544 I'm a little bitter and a little sweet" 917 00:55:10,583 --> 00:55:12,335 "For whatever suits your taste!" 918 00:55:12,542 --> 00:55:14,294 'I want to love you openly 919 00:55:14,333 --> 00:55:15,835 "What is there to hide?" 920 00:55:15,917 --> 00:55:17,214 "Oh yeah..." 921 00:55:17,750 --> 00:55:18,842 "Oh yeah..." 922 00:55:19,125 --> 00:55:20,968 "D's for Dance" "Give it a chance" 923 00:55:21,042 --> 00:55:24,592 "Let's go crazy tonight!" 924 00:55:26,333 --> 00:55:28,335 "D's for Dance" "Give it a chance" 925 00:55:28,417 --> 00:55:30,294 "Let's go crazy tonight!" 926 00:55:30,333 --> 00:55:32,176 "Oh yeah..." 927 00:55:32,208 --> 00:55:33,585 "Oh yeah..." 928 00:55:33,667 --> 00:55:35,465 "D's for Dance" "Give it a chance" 929 00:55:35,542 --> 00:55:37,465 "Let's go crazy tonight!" 930 00:55:37,542 --> 00:55:39,010 "Oh yeah..." 931 00:55:39,083 --> 00:55:40,551 "Oh yeah..." 932 00:55:40,792 --> 00:55:42,794 "D's for Dance" "Give it a chance" 933 00:55:42,833 --> 00:55:44,710 "Let's go crazy tonight!" 934 00:55:44,792 --> 00:55:46,260 "Oh yeah..." 935 00:55:46,333 --> 00:55:47,960 "Oh yeah..." 936 00:55:48,000 --> 00:55:49,923 "D's for Dance" "Give it a chance" 937 00:55:50,000 --> 00:55:52,674 "Let's go crazy tonight!" 938 00:56:06,375 --> 00:56:07,797 When are you going back to Ambala? 939 00:56:09,500 --> 00:56:10,592 Tomorrow. 940 00:56:10,875 --> 00:56:12,548 After Gurpreet's wedding ceremony. 941 00:56:13,833 --> 00:56:15,176 Stay back a few days... 942 00:56:15,208 --> 00:56:16,380 Dad's calling me back... 943 00:56:18,458 --> 00:56:20,176 The wedding preparations are starting. 944 00:56:23,542 --> 00:56:25,419 So this is the last time I'll see you. 945 00:56:26,208 --> 00:56:27,334 Why? 946 00:56:28,167 --> 00:56:29,464 Aren't you coming tomorrow? 947 00:56:31,917 --> 00:56:34,045 You helped me... helped Gurpreet... 948 00:56:34,125 --> 00:56:35,297 I can't come. 949 00:57:11,125 --> 00:57:12,251 Now what? 950 00:57:15,000 --> 00:57:16,673 Now shut your eyes and sleep. 951 00:57:21,458 --> 00:57:22,710 Do you love me? 952 00:57:31,417 --> 00:57:33,465 My sister loved a boy once... 953 00:57:36,042 --> 00:57:38,136 Dad didn't like him. 954 00:57:41,042 --> 00:57:42,589 But sister didn't agree. 955 00:57:44,750 --> 00:57:45,967 But she married him, anyway. 956 00:57:51,042 --> 00:57:52,339 The boy turned out to be a dog. 957 00:57:54,625 --> 00:57:56,923 He began beating my sister. 958 00:57:59,458 --> 00:58:00,926 She came back home... 959 00:58:03,667 --> 00:58:05,795 but my dad has never forgiven her. 960 00:58:12,375 --> 00:58:14,719 He's opened a cyber caface for her... 961 00:58:16,500 --> 00:58:18,798 but he's always taunting her. 962 00:58:20,500 --> 00:58:22,173 My father doesn't believe in love. 963 00:58:24,833 --> 00:58:26,380 Angad is his choice. 964 00:58:33,125 --> 00:58:35,048 I can't break his heart. 965 00:58:40,750 --> 00:58:42,343 How much you talk. 966 00:58:44,958 --> 00:58:49,213 Such a long answer for such a simple question... 967 00:58:58,250 --> 00:58:59,547 Do you love me? 968 00:59:12,792 --> 00:59:13,964 I can't sleep... 969 00:59:15,000 --> 00:59:16,126 Wanna hear a poem? 970 00:59:16,333 --> 00:59:17,505 In English? 971 00:59:18,750 --> 00:59:20,093 Will that make me sleepy? 972 00:59:20,292 --> 00:59:21,544 Guaranteed! 973 00:59:24,042 --> 00:59:25,339 Qkay... 974 00:59:32,083 --> 00:59:33,551 "Tomorrow you will go... 975 00:59:36,625 --> 00:59:38,719 My life will again become slow... 976 00:59:42,000 --> 00:59:44,048 In wedding finery, your face will glow... 977 00:59:48,375 --> 00:59:50,548 Like Shakespeare, my beard will grow..." 978 00:59:54,625 --> 00:59:55,717 Kavya? 979 00:59:59,333 --> 01:00:00,380 Kavya? 980 01:00:33,083 --> 01:00:35,677 Make his payment and take a proper bill from him. 981 01:00:36,167 --> 01:00:37,544 ...we'll settle the rest later. - Papa! 982 01:00:37,708 --> 01:00:40,962 Dad! We're going to need a split airconditioner. 983 01:00:41,042 --> 01:00:42,168 Okay, so get it. 984 01:00:42,417 --> 01:00:44,169 I don't want any problems with cooling. 985 01:00:44,458 --> 01:00:47,837 Don't worry, sir! You have my word! 986 01:00:48,125 --> 01:00:49,593 Think before you speak. 987 01:00:51,000 --> 01:00:52,593 My to-be-son-in-law is coming. 988 01:00:53,625 --> 01:00:58,210 If he's even slightly uncomfortable, I'll shut down your dealership. 989 01:00:59,250 --> 01:01:00,593 Check the painting. - Okay. 990 01:01:00,958 --> 01:01:02,255 Go. - Bye. 991 01:01:04,375 --> 01:01:08,175 Granny... Kavya's looking grown up after her Delhi trip. 992 01:01:08,333 --> 01:01:11,462 No... I'm just tanned from the sun. 993 01:01:11,833 --> 01:01:17,010 I can't believe she's back without her designer gown. 994 01:01:17,708 --> 01:01:18,960 I'm very upset! 995 01:01:19,125 --> 01:01:20,092 Why, Granny? 996 01:01:20,250 --> 01:01:22,048 Try and understand... 997 01:01:22,083 --> 01:01:27,465 She can't show off your designer gown to Angad's granny now! 998 01:01:27,500 --> 01:01:29,844 I looked everywhere! Nothing really suited me. 999 01:01:30,208 --> 01:01:31,334 Hey, baby. 1000 01:01:31,417 --> 01:01:34,591 These designer gowns suit girls from the city... 1001 01:01:34,917 --> 01:01:37,090 for you... local tailor! Best! 1002 01:01:40,458 --> 01:01:41,960 You didn't leave anything behind, did you? 1003 01:01:44,875 --> 01:01:46,422 What's left behind is gone now. 1004 01:01:46,833 --> 01:01:48,210 I have to prepare myself for America. 1005 01:01:51,458 --> 01:01:54,177 Single Line Registers... 50 hard covers, 50 soft covers. 1006 01:01:54,375 --> 01:01:57,049 50 long notebooks, 50 small notebooks. 1007 01:01:57,292 --> 01:02:00,091 No, only 25 small notebooks... they sell slowly. 1008 01:02:00,333 --> 01:02:01,334 People will keep buying them! 1009 01:02:01,417 --> 01:02:02,589 Nobody buys anything... 1010 01:02:02,625 --> 01:02:03,922 They'll just become trash! 1011 01:02:05,083 --> 01:02:06,585 Can you'll be quiet?! 1012 01:02:07,167 --> 01:02:09,716 Humpty's very serious about work, these days! 1013 01:02:09,917 --> 01:02:12,215 Ever since I've joined, you've become lazy. 1014 01:02:12,417 --> 01:02:15,216 Your days of frolicking are over... now, mine have begun! 1015 01:02:16,292 --> 01:02:17,214 You not down. - Point! 1016 01:02:17,292 --> 01:02:18,214 50 bundles of.. 1017 01:02:18,292 --> 01:02:20,465 Excuse me? Mr. Humpty Sharma? 1018 01:02:20,667 --> 01:02:21,463 Yeah, that's me. 1019 01:02:21,542 --> 01:02:23,215 Sir, congratulations on your new car! 1020 01:02:23,625 --> 01:02:27,960 The new Celerio... with Drive EZ Technology... Just this, that's it! 1021 01:02:28,333 --> 01:02:29,585 Drive easy. 1022 01:02:30,208 --> 01:02:31,334 Dad, did you... 1023 01:02:31,417 --> 01:02:32,669 No! I didn't! 1024 01:02:34,583 --> 01:02:36,130 I haven't bought a car, sir. 1025 01:02:36,250 --> 01:02:38,093 I know, sir. This is a gift for you. 1026 01:02:38,167 --> 01:02:39,419 From Kavya Pratap Singh. 1027 01:02:39,792 --> 01:02:44,127 "We both have fallen in love with each other." 1028 01:02:44,208 --> 01:02:48,543 "We both have fallen in love with each other." 1029 01:02:48,625 --> 01:02:53,005 "We both have fallen in love with each other." 1030 01:02:59,833 --> 01:03:02,256 "We both have fallen in love with each other." 1031 01:04:56,625 --> 01:04:57,376 Did you watch the match? 1032 01:04:57,458 --> 01:04:58,505 Which match? 1033 01:04:58,708 --> 01:05:00,051 Bangladesh vs. Kenya? 1034 01:05:00,375 --> 01:05:02,173 Who would watch that... 1035 01:05:02,500 --> 01:05:03,877 I am watching. 1036 01:05:14,208 --> 01:05:15,380 Do you like the surprise? 1037 01:05:18,542 --> 01:05:19,668 Are you crazy?! 1038 01:05:20,333 --> 01:05:21,835 Stop trying to be heroic! 1039 01:05:22,167 --> 01:05:23,589 Aren't you happy to see me? 1040 01:05:24,417 --> 01:05:25,509 I'm very |'\aPPY- 1041 01:05:25,583 --> 01:05:26,709 But, if my brother sees- 1042 01:05:26,792 --> 01:05:28,089 He'll kill me? 1043 01:05:28,167 --> 01:05:29,384 You relax. 1044 01:05:29,542 --> 01:05:30,964 Your wedding will be on time. 1045 01:05:32,708 --> 01:05:34,210 Everyone's under your spell... 1046 01:05:34,792 --> 01:05:36,465 You bought us a new car! 1047 01:05:37,208 --> 01:05:38,630 My dad says it's wonderful... 1048 01:05:38,708 --> 01:05:39,675 the car... 1049 01:05:40,417 --> 01:05:41,464 and you. 1050 01:05:43,417 --> 01:05:45,465 Humpty... please... leave. 1051 01:05:48,458 --> 01:05:50,460 I had to get you something in return for your gift... 1052 01:05:51,875 --> 01:05:52,797 Humpty... you... 1053 01:05:52,875 --> 01:05:54,001 Oh, don't get sentimental. 1054 01:05:54,583 --> 01:05:58,463 Tell me, are you happy to see me? 1055 01:06:04,667 --> 01:06:05,714 Very happy- 1056 01:06:05,875 --> 01:06:07,047 Me too. 1057 01:06:08,417 --> 01:06:10,090 Let's go talk to your father. 1058 01:06:11,042 --> 01:06:12,043 Are you insane? 1059 01:06:12,125 --> 01:06:13,126 I'm getting married! 1060 01:06:13,292 --> 01:06:14,418 My father will kill you! 1061 01:06:14,583 --> 01:06:16,836 Sooner or later we'll have to tell them how we feel! 1062 01:06:16,917 --> 01:06:18,885 You can take your feelings and get lost! 1063 01:06:18,958 --> 01:06:19,504 Kavya... 1064 01:06:19,583 --> 01:06:20,675 I am leaving. - Listen Kavya. 1065 01:06:20,750 --> 01:06:21,922 If I see you again, I'll shoot you myself! - Kavya! 1066 01:06:22,375 --> 01:06:23,592 Kavy" 1067 01:06:28,333 --> 01:06:29,300 She didn't even say hi. 1068 01:06:29,375 --> 01:06:30,592 Thank God she didn't! 1069 01:06:30,958 --> 01:06:32,301 I don't want to die here. 1070 01:06:32,708 --> 01:06:34,551 Oye! What now? 1071 01:06:38,042 --> 01:06:40,545 I've come from Delhi with Kavya's wedding gown. 1072 01:06:44,750 --> 01:06:46,468 I was called as Humpty since then. 1073 01:06:53,125 --> 01:06:54,251 Come, dear! 1074 01:06:54,458 --> 01:06:57,712 Rakesh was just telling us how he came to be called Humpty! 1075 01:06:57,917 --> 01:07:00,670 Since, when did designers start having Lucky Draw Raffles? 1076 01:07:00,875 --> 01:07:01,751 What? 1077 01:07:01,833 --> 01:07:05,713 I was just telling them how there was a Raffle in our store... 1078 01:07:05,792 --> 01:07:07,510 for to-be brides. 1079 01:07:07,750 --> 01:07:08,842 You won, ma'am! 1080 01:07:09,000 --> 01:07:11,719 Wow! Kavya, what luck! 1081 01:07:12,792 --> 01:07:14,044 Amongst how many did she win? 1082 01:07:14,667 --> 01:07:16,214 Sir, 150 people! 1083 01:07:18,500 --> 01:07:19,717 It's a good story. 1084 01:07:20,208 --> 01:07:24,088 Son, this glass from which you're drinking... 1085 01:07:25,333 --> 01:07:26,425 this mansion... 1086 01:07:27,583 --> 01:07:28,800 in which you stand... 1087 01:07:29,333 --> 01:07:31,210 it's a result of very hard work. 1088 01:07:32,167 --> 01:07:33,669 I've earned a lot of respect. 1089 01:07:34,125 --> 01:07:40,087 I'm not as gullible as you think I am... 1090 01:07:41,167 --> 01:07:42,339 Put the glass down. 1091 01:07:51,875 --> 01:07:53,001 Tell me the truth. 1092 01:07:58,917 --> 01:08:00,544 Sir, my name is Humpty Sharma. 1093 01:08:00,792 --> 01:08:03,796 I met Kavya by accident at her uncle's house. 1094 01:08:04,917 --> 01:08:06,635 When I researched... 1095 01:08:07,792 --> 01:08:11,217 When I asked around about her, I found out she's betrothed. 1096 01:08:13,458 --> 01:08:14,755 But, I wasn't convinced. 1097 01:08:15,958 --> 01:08:18,711 I kept finding excuses to meet her. 1098 01:08:19,750 --> 01:08:21,593 I thought we could be friends at least... 1099 01:08:21,833 --> 01:08:25,007 And when she has to leave, I'll control my feelings. 1100 01:08:28,417 --> 01:08:29,543 But, then love struck, sir... 1101 01:08:31,542 --> 01:08:32,885 To me... 1102 01:08:34,667 --> 01:08:35,793 and to Kavya. 1103 01:08:38,417 --> 01:08:39,634 So, I came to talk to you. 1104 01:08:39,708 --> 01:08:40,925 What the hell will you talk about?! 1105 01:08:41,333 --> 01:08:44,587 If you wanted to talk, you wouldn't have wasted time with this drama. 1106 01:08:44,667 --> 01:08:47,261 Sir, it's not like that, I really did come to talk. 1107 01:08:47,333 --> 01:08:49,427 Ranjit, take him away. - Kavya stopped me or I. 1108 01:08:49,500 --> 01:08:51,127 Come on! - Dad! 1109 01:08:51,333 --> 01:08:52,505 Come on, you scoundrel! 1110 01:08:56,458 --> 01:08:59,507 Please listen to me. 1111 01:09:02,917 --> 01:09:04,885 You are trying to act smart? 1112 01:09:05,167 --> 01:09:06,384 Shall I reform you? 1113 01:09:06,708 --> 01:09:08,085 I will beat you to pulp. 1114 01:09:08,167 --> 01:09:09,419 Enough Ranjit. 1115 01:09:18,667 --> 01:09:20,044 Let's go. 1116 01:09:25,083 --> 01:09:26,881 Take them back to Delhi. 1117 01:09:30,292 --> 01:09:32,340 I told him not to come, Mom... 1118 01:09:33,375 --> 01:09:35,048 I don't know why he's here. 1119 01:09:36,500 --> 01:09:37,922 He's mad. 1120 01:09:39,250 --> 01:09:41,628 I'm scared of what my husband will do. 1121 01:09:42,042 --> 01:09:43,715 I know my son. 1122 01:09:44,042 --> 01:09:45,419 He won't do a thing. 1123 01:09:45,625 --> 01:09:47,093 Do you love him? 1124 01:09:47,500 --> 01:09:48,217 Yes. 1125 01:09:48,292 --> 01:09:49,339 You can just forget about it right now! 1126 01:09:49,417 --> 01:09:52,626 I would have killed him, if Dad hadn't stopped me. 1127 01:09:56,042 --> 01:09:58,511 Forget what happened in Delhi and today. 1128 01:10:00,375 --> 01:10:01,968 Angad is coming in two days. 1129 01:10:02,875 --> 01:10:05,469 I don't want any trouble till the wedding. 1130 01:10:13,625 --> 01:10:16,629 "heart doesn't rest.." 1131 01:10:18,667 --> 01:10:26,461 'It is crazy, it doesn't listen to what is being said.." 1132 01:10:26,875 --> 01:10:28,092 Why are you laughing? 1133 01:10:29,125 --> 01:10:31,219 I'm laughing from the pain! 1134 01:10:38,292 --> 01:10:40,420 Shonty, why aren't you laughing? 1135 01:10:42,000 --> 01:10:45,300 My backside is wrecked. 1136 01:10:46,875 --> 01:10:50,209 The truck driver went into every damn pothole, man! 1137 01:10:50,500 --> 01:10:54,505 Your father-in-law is a great guy, Humpty! 1138 01:10:54,750 --> 01:10:57,469 At least he gave us a lift to Delhi! 1139 01:10:58,750 --> 01:11:00,423 Wish he'd given us some food too... 1140 01:11:01,333 --> 01:11:02,926 I'm so hungry, man! 1141 01:11:03,500 --> 01:11:06,299 I can smell the tandoori chicken... 1142 01:11:06,958 --> 01:11:08,631 Oh, Humpty! 1143 01:11:09,417 --> 01:11:11,260 Let's be serious for a minute... 1144 01:11:11,792 --> 01:11:13,465 Qkay... 1145 01:11:13,625 --> 01:11:16,959 Forget her now, man... 1146 01:11:17,167 --> 01:11:21,126 If I hadn't gone to Ambala, I'd have forgotten her, man... 1147 01:11:21,375 --> 01:11:24,174 But, when I saw her in the gurudwara... 1148 01:11:25,167 --> 01:11:26,043 I fell in love again! 1149 01:11:27,042 --> 01:11:29,591 It's still never happened for me and... 1150 01:11:29,667 --> 01:11:31,260 this guy has fallen for the same girl twice! 1151 01:11:33,792 --> 01:11:38,252 "It doesn't listen to what is being said 1152 01:11:39,583 --> 01:11:40,800 Hello? 1153 01:11:41,083 --> 01:11:42,300 humpty bol raha hu. 1154 01:11:49,875 --> 01:11:50,842 Ya, Swati? 1155 01:11:50,917 --> 01:11:52,510 Kavya, H u m pty's back 1156 01:11:52,833 --> 01:11:54,176 Come outside, quickly! 1157 01:12:08,625 --> 01:12:13,131 Don't want to live without you 1158 01:12:13,208 --> 01:12:17,588 Don't want to live without you 1159 01:12:17,667 --> 01:12:22,047 Don't want to live without you 1160 01:12:22,125 --> 01:12:26,505 Don't want to live without you 1161 01:12:28,875 --> 01:12:33,005 "How do I explain to you?" 1162 01:12:33,292 --> 01:12:37,672 "How my heart is anxious without you..." 1163 01:12:37,833 --> 01:12:41,758 "How do I explain to you?" 1164 01:12:42,292 --> 01:12:46,468 "How my heart is anxious without you..." 1165 01:12:46,833 --> 01:12:51,259 "What do you know of my love?" 1166 01:12:51,333 --> 01:12:55,634 "Or of how I wait for you..." 1167 01:12:55,833 --> 01:13:00,168 "You are my heart, my very life" 1168 01:13:00,250 --> 01:13:04,551 "How do I explain to you?" 1169 01:13:04,708 --> 01:13:08,793 "How my heart is anxious without you..." 1170 01:13:09,208 --> 01:13:13,588 "What do you know of my love?" 1171 01:13:13,750 --> 01:13:18,005 "Or of how I wait for you..." 1172 01:13:18,250 --> 01:13:22,460 "You are my heart, my very being" 1173 01:13:22,625 --> 01:13:26,960 "How do I explain to you?" 1174 01:13:27,208 --> 01:13:32,635 "How my heart is anxious without you..." 1175 01:13:53,625 --> 01:14:02,010 Our hearts' paths are one 1176 01:14:02,625 --> 01:14:10,134 "When you walk with me, the rains walk with us..." 1177 01:14:10,333 --> 01:14:14,713 "My life... oh..." 1178 01:14:14,917 --> 01:14:18,547 "ls now yours, how can I help that?" 1179 01:14:18,625 --> 01:14:23,085 "Have faith in me..." 1180 01:14:23,292 --> 01:14:27,502 "l will wait for you" 1181 01:14:27,792 --> 01:14:32,047 "You are my heart, my very life" 1182 01:14:32,208 --> 01:14:36,463 "How do I explain to you?" 1183 01:14:36,750 --> 01:14:42,211 "How my heart is anxious without you..." 1184 01:14:58,625 --> 01:15:00,298 I know something about you, sir... 1185 01:15:01,875 --> 01:15:04,594 You definitely had a love marriage. 1186 01:15:07,333 --> 01:15:08,710 So, you met Kavya. 1187 01:15:08,875 --> 01:15:10,673 Yes... but she didn't tell me, sir. 1188 01:15:10,833 --> 01:15:12,676 You and your wife aren't from the same caste... 1189 01:15:12,750 --> 01:15:14,468 I figured it out, myself. 1190 01:15:21,167 --> 01:15:22,464 If you're so smart... 1191 01:15:24,167 --> 01:15:26,090 why have to come back to die in Ambala? 1192 01:15:26,708 --> 01:15:28,506 How long can one run from death, sir? 1193 01:15:32,708 --> 01:15:34,335 So, you're not opposed to love, sir! 1194 01:15:34,542 --> 01:15:35,919 A few incidents have soured... 1195 01:15:36,000 --> 01:15:37,092 Shut up! 1196 01:15:42,917 --> 01:15:44,339 Don't you dare talk about Swati. 1197 01:15:49,750 --> 01:15:51,297 This is my final warning. 1198 01:15:53,083 --> 01:15:55,085 If I see you in Ambala again... 1199 01:15:56,875 --> 01:15:59,845 only your corpse will return to Delhi. 1200 01:16:10,833 --> 01:16:12,631 Dad, Humpty's a very nice boy. 1201 01:16:12,833 --> 01:16:13,880 Just give him a chance! 1202 01:16:14,000 --> 01:16:14,922 Shut up, Kavya! 1203 01:16:15,000 --> 01:16:16,001 Why? 1204 01:16:16,208 --> 01:16:17,630 Are you going to hit me as well? 1205 01:16:19,958 --> 01:16:21,380 He's come here for me! 1206 01:16:21,542 --> 01:16:22,885 He loves me! 1207 01:16:23,083 --> 01:16:24,460 He shouldn't love you. 1208 01:16:25,875 --> 01:16:27,297 He knows you're betrothed to someone. 1209 01:16:27,458 --> 01:16:28,584 So what?! 1210 01:16:28,667 --> 01:16:29,714 I fell in love with him too, didn't I? 1211 01:16:29,792 --> 01:16:30,668 Then get over it. 1212 01:16:30,750 --> 01:16:31,592 I can't get over it! 1213 01:16:31,667 --> 01:16:32,884 Too bad, keep crying then! 1214 01:16:33,917 --> 01:16:36,045 You will only marry Angad! 1215 01:16:37,917 --> 01:16:39,464 Why are you ruining my life? 1216 01:16:45,375 --> 01:16:51,257 A father's life is ruined, when a daughter's marriage breaks. 1217 01:16:51,458 --> 01:16:53,426 Dad, you can't shut everyone up by bringing up... 1218 01:16:53,500 --> 01:16:55,753 Swati in every situation! 1219 01:16:56,042 --> 01:16:58,670 What if Angad is a scoundrel like Param? 1220 01:17:00,792 --> 01:17:02,419 Humpty's a good person, Dad! 1221 01:17:02,625 --> 01:17:06,050 He came back for me, despite being beaten so badly! 1222 01:17:07,625 --> 01:17:09,923 Please, Dad! At least meet him! 1223 01:17:10,167 --> 01:17:11,919 Please, Dad, please! 1224 01:17:12,375 --> 01:17:16,005 For me! Just once! For me! 1225 01:17:18,583 --> 01:17:19,709 Please. 1226 01:17:22,458 --> 01:17:23,630 OK3Y- 1227 01:17:24,917 --> 01:17:26,043 Call him here. 1228 01:17:42,000 --> 01:17:43,217 Pick up that glass. 1229 01:17:45,500 --> 01:17:46,717 I said, pick up the glass! 1230 01:17:52,500 --> 01:17:54,594 Kavya is going to marry Angad. 1231 01:17:55,792 --> 01:17:56,918 And I don't want her to think that... 1232 01:17:57,417 --> 01:18:02,924 her father didn't give her love a chance. 1233 01:18:07,667 --> 01:18:09,294 Tomorrow onwards, you're on Angad duty. 1234 01:18:17,208 --> 01:18:19,006 For the next 5 days... 1235 01:18:21,083 --> 01:18:24,587 you can find out anything you like about him. 1236 01:18:27,917 --> 01:18:34,004 Find one reason why Angad is wrong for Kavya. 1237 01:18:35,208 --> 01:18:36,881 Just one. 1238 01:18:44,667 --> 01:18:47,420 I'll let Kavya marry you. 1239 01:18:49,875 --> 01:18:53,880 To hell with what people will think. 1240 01:18:56,500 --> 01:18:57,797 Remember. 1241 01:18:57,822 --> 01:19:09,822 ♪ A KHomeny007 - TUT Presentation ♪ 1242 01:19:01,000 --> 01:19:02,627 I'm trusting you. 1243 01:19:04,000 --> 01:19:05,297 Don't break my trust. 1244 01:19:07,292 --> 01:19:09,169 You love Kavya, don't you? 1245 01:19:10,833 --> 01:19:16,215 Now, her future is in your hands. 1246 01:19:17,958 --> 01:19:21,383 However, if you can't find a reason... 1247 01:19:24,208 --> 01:19:27,587 I want you gone on the 6th day. 1248 01:19:47,167 --> 01:19:51,252 What kind of cot is this! 1249 01:19:51,833 --> 01:19:53,961 Such injustice! Do something, man! 1250 01:19:54,583 --> 01:19:56,176 Got inside your house, didn't I? 1251 01:19:56,417 --> 01:19:58,215 Shut up! You're a loser! 1252 01:19:58,250 --> 01:19:59,877 You're destined to be with this loser. 1253 01:20:00,208 --> 01:20:01,380 Don't be cheeky. 1254 01:20:02,000 --> 01:20:05,709 We're in the same house now and you're babbling away on the phone. 1255 01:20:05,875 --> 01:20:06,797 What do you want?! 1256 01:20:06,875 --> 01:20:09,128 I don't think you actually dare to come and see me in person! 1257 01:20:09,500 --> 01:20:10,422 Oh, really? 1258 01:20:18,208 --> 01:20:20,131 Now that I'm here, I won't leave empty-handed... 1259 01:20:20,833 --> 01:20:21,880 You haven't said it yet. 1260 01:20:21,958 --> 01:20:22,880 Said what? 1261 01:20:22,958 --> 01:20:23,675 That 1262 01:20:23,750 --> 01:20:24,672 What's that? 1263 01:20:27,000 --> 01:20:29,002 Oh. Thaaat! 1264 01:20:29,083 --> 01:20:30,130 Say it, quickly. 1265 01:20:30,583 --> 01:20:33,086 Didn't you hear me announcing it your father? 1266 01:20:33,542 --> 01:20:34,384 Say it to me. 1267 01:20:34,458 --> 01:20:35,880 I don't care who else you've said it to. 1268 01:20:35,958 --> 01:20:38,632 When Shahrukh Khan spreads his arms and says it, he looks like a hero. 1269 01:20:38,875 --> 01:20:40,092 I'll look like a fool. 1270 01:20:40,250 --> 01:20:41,718 I don't care, say it! 1271 01:20:41,792 --> 01:20:42,634 You say it, first! 1272 01:20:42,708 --> 01:20:44,130 Say it, or I'll scream! 1273 01:20:51,333 --> 01:20:52,334 I love you. 1274 01:20:55,667 --> 01:20:56,463 I know. 1275 01:20:56,500 --> 01:20:57,342 Now you say it! 1276 01:20:57,417 --> 01:20:58,464 Not in the mood! 1277 01:21:22,417 --> 01:21:23,794 This... this is Angad? 1278 01:21:23,875 --> 01:21:25,297 Bro, you've won! 1279 01:21:25,375 --> 01:21:26,797 Kavya is yours! 1280 01:21:26,875 --> 01:21:27,842 Congratulations! 1281 01:21:30,375 --> 01:21:32,469 Uhh... Humpty Sharma? 1282 01:21:50,792 --> 01:21:55,753 Dude... is this guy a doctor or a model?! 1283 01:22:04,375 --> 01:22:05,592 This is great, huh? 1284 01:22:06,500 --> 01:22:09,049 First they hit us, then they party. 1285 01:22:19,833 --> 01:22:20,959 What happened? 1286 01:22:32,500 --> 01:22:34,298 Have a drink! 1287 01:22:34,375 --> 01:22:35,342 No, I don't drink... 1288 01:22:35,417 --> 01:22:36,714 It's a large shot! 1289 01:22:42,917 --> 01:22:44,840 This is why I have told you to curb your drinking. 1290 01:22:46,417 --> 01:22:49,717 I don't drink too much I just get high fast! 1291 01:22:51,167 --> 01:22:52,464 ls everything alright? 1292 01:22:52,833 --> 01:22:53,959 I'm a doctor. 1293 01:22:54,042 --> 01:22:55,259 Ya... 1294 01:22:55,458 --> 01:22:57,381 Angad. - I'm Humpty. 1295 01:22:58,000 --> 01:22:59,092 This is Shonty. 1296 01:23:00,000 --> 01:23:01,126 Interesting names. 1297 01:23:01,500 --> 01:23:04,470 Mine's the most interesting... Poplu! 1298 01:23:13,167 --> 01:23:14,544 You... don't drink? 1299 01:23:15,792 --> 01:23:16,793 No. 1300 01:23:16,875 --> 01:23:18,969 Tried it in college. But it's not for me. 1301 01:23:19,333 --> 01:23:21,301 You should have a drink sometimes... 1302 01:23:21,375 --> 01:23:22,797 It helps you relax. 1303 01:23:22,875 --> 01:23:23,876 I don't think so. 1304 01:23:24,417 --> 01:23:28,047 A drunken man thinks with his heart, not his mind. 1305 01:23:28,417 --> 01:23:29,839 Well, we're Punjabi. 1306 01:23:29,917 --> 01:23:31,919 No mind, all heart. 1307 01:23:32,000 --> 01:23:33,252 I'm Punjabi, too. 1308 01:23:33,583 --> 01:23:34,880 But, the intellectual kind. 1309 01:23:35,083 --> 01:23:36,084 I like to be in control. 1310 01:23:39,583 --> 01:23:43,338 If he wasn't engaged to Kavya, I'd marry him. 1311 01:23:53,375 --> 01:23:54,467 Hi, you beast. 1312 01:23:54,542 --> 01:23:55,634 Don't. 1313 01:23:55,792 --> 01:23:57,294 I'm high! Don't you want to take advantage? 1314 01:23:57,375 --> 01:23:58,342 No. 1315 01:23:59,417 --> 01:24:01,215 Why didn't you tell me Angad was such a stud? 1316 01:24:01,583 --> 01:24:03,381 Everyone looks like a stud on Skype. 1317 01:24:04,708 --> 01:24:07,052 Aww, you're jealous! 1318 01:24:07,208 --> 01:24:09,336 I was jealous when I saw him in the morning. 1319 01:24:09,417 --> 01:24:10,794 Now I'm scared out of my wits! 1320 01:24:12,917 --> 01:24:13,884 Stop laughing! 1321 01:24:13,958 --> 01:24:15,255 And that brother of yours... - Aye! 1322 01:24:15,417 --> 01:24:16,885 What? - Don't say a word about him. 1323 01:24:16,958 --> 01:24:19,131 You remember how he beat me? 1324 01:24:19,333 --> 01:24:21,882 And now he's giggling like a heroine with Angad. 1325 01:24:22,958 --> 01:24:23,959 What? 1326 01:24:24,042 --> 01:24:25,669 Stop wasting time, Rakesh. 1327 01:24:27,583 --> 01:24:28,835 Give me a sexy smile. 1328 01:24:58,917 --> 01:25:00,590 Looks like it's been years since you pulled one, Sir. 1329 01:25:04,292 --> 01:25:06,010 I want to say something, if you don't mind. 1330 01:25:06,292 --> 01:25:08,090 He's way older than Kavya. 1331 01:25:08,625 --> 01:25:09,922 By 5 or 6 years, at least! 1332 01:25:10,875 --> 01:25:12,092 It's not a good match. 1333 01:25:13,083 --> 01:25:15,131 My wife is 5 years younger than me. 1334 01:25:16,458 --> 01:25:17,880 Everything matches, eventually. 1335 01:25:23,250 --> 01:25:24,422 Dad's called you to go jogging. 1336 01:25:24,500 --> 01:25:26,502 Falling for you was a big mistake. 1337 01:25:26,583 --> 01:25:27,709 He's called Angad, as well. 1338 01:25:27,792 --> 01:25:29,009 To be a towel holder. 1339 01:25:29,167 --> 01:25:30,134 Have you ever jogged in your life? 1340 01:25:30,625 --> 01:25:32,969 I was a champion athlete in school and college! 1341 01:25:33,417 --> 01:25:34,339 Liar. 1342 01:25:34,750 --> 01:25:36,752 I look like Milkha Singh when I run! 1343 01:25:40,917 --> 01:25:41,884 Hi, Uncle! 1344 01:25:44,083 --> 01:25:45,005 Are you having fun, son? 1345 01:25:45,083 --> 01:25:46,130 Yes, Uncle! 1346 01:25:46,208 --> 01:25:47,130 One more lap. 1347 01:25:52,833 --> 01:25:53,880 Good Morning. 1348 01:25:54,042 --> 01:25:56,670 I was afraid you'd run away with Kavya... 1349 01:25:58,042 --> 01:25:59,635 but, it doesn't look like you'll get very far. 1350 01:26:00,042 --> 01:26:03,922 Look at him; a real, macho Punjabi! 1351 01:26:04,333 --> 01:26:06,256 Come on, Humpty! - Ya... 1352 01:26:08,417 --> 01:26:09,964 "Catch me if you can." 1353 01:26:11,292 --> 01:26:12,589 "Come on." 1354 01:26:12,958 --> 01:26:14,255 "Here's one." 1355 01:26:14,625 --> 01:26:15,797 "Get ready." 1356 01:26:16,625 --> 01:26:18,172 "Check this out." 1357 01:26:19,042 --> 01:26:20,544 "Can't you see me." 1358 01:26:21,208 --> 01:26:22,710 "You can't see me." 1359 01:26:23,417 --> 01:26:24,919 "You can't touch me." 1360 01:26:25,292 --> 01:26:26,168 "okay." 1361 01:26:26,250 --> 01:26:27,968 Humpty! Don't eat! 1362 01:26:28,917 --> 01:26:31,511 I'm making spaghetti ravioli and risotto with garlic bread! 1363 01:26:31,667 --> 01:26:33,135 I want everyone to enjoy it. 1364 01:26:33,417 --> 01:26:34,293 Yeah... yeah... 1365 01:26:34,375 --> 01:26:35,718 Make sure you don't eat anything. 1366 01:26:35,792 --> 01:26:37,135 Definitely. 1367 01:26:38,750 --> 01:26:39,717 Granny! 1368 01:26:40,250 --> 01:26:41,968 Granny! What rubbish is he making?! 1369 01:26:42,042 --> 01:26:43,510 You will all get indigestion! 1370 01:26:43,708 --> 01:26:45,381 He's making Italian food! 1371 01:26:45,583 --> 01:26:47,836 Let the Italians eat Italian food! 1372 01:26:48,042 --> 01:26:50,090 We're Indians! We want Indian food, right?! 1373 01:26:50,292 --> 01:26:53,045 Oh, Humpty. These men from abroad are the best. 1374 01:26:53,417 --> 01:26:56,421 They cook, they clean... What do you say? 1375 01:26:56,750 --> 01:27:00,084 Of course! Indian men are useless! 1376 01:27:00,375 --> 01:27:02,503 Sitting with their feet up, with the newspaper... 1377 01:27:02,583 --> 01:27:03,880 Get me tea, get me food! 1378 01:27:03,958 --> 01:27:05,505 That's all! 1379 01:27:06,167 --> 01:27:07,840 All Indian men are not like that, Granny. 1380 01:27:07,917 --> 01:27:11,046 All the men we've seen are like that. 1381 01:27:14,625 --> 01:27:15,922 "Say What!" 1382 01:27:19,083 --> 01:27:20,460 "Say What!" 1383 01:27:28,125 --> 01:27:29,377 "Say What!" 1384 01:27:50,583 --> 01:27:52,005 Do you like my sweater, sir? 1385 01:27:52,167 --> 01:27:54,340 Exactly like yours, right? 1386 01:27:56,375 --> 01:27:57,467 Nice. 1387 01:28:04,250 --> 01:28:06,002 How did you like Angad's cooking? 1388 01:28:06,667 --> 01:28:07,509 Yeah... very nice. 1389 01:28:10,417 --> 01:28:11,669 Humpty! - Don't do. 1390 01:28:12,625 --> 01:28:13,751 Don't do. - Okay. 1391 01:28:37,208 --> 01:28:38,425 Hey! 1392 01:28:46,625 --> 01:28:47,626 Humpty! 1393 01:28:48,333 --> 01:28:49,334 Move! 1394 01:28:52,125 --> 01:28:53,502 Leave me! 1395 01:28:55,875 --> 01:28:57,001 sol"'Y 1396 01:28:57,583 --> 01:28:58,960 You call this a salad? 1397 01:28:59,292 --> 01:29:01,920 It's a Delhi speciality! 1398 01:29:02,375 --> 01:29:03,501 Look at this, Humpty! 1399 01:29:04,250 --> 01:29:06,378 Look at this, Humpty! - Look at what? 1400 01:29:10,917 --> 01:29:12,294 Please come. 1401 01:29:16,042 --> 01:29:17,259 Stop laughing! 1402 01:29:17,667 --> 01:29:19,590 Oye! Singh sir is asking for you. 1403 01:29:28,000 --> 01:29:29,126 Where are we going, sir?! 1404 01:29:29,833 --> 01:29:30,800 Why? 1405 01:29:31,667 --> 01:29:33,169 If I don't tell you, you won't go? 1406 01:29:39,833 --> 01:29:40,880 Train station. 1407 01:29:41,042 --> 01:29:43,136 Now don't ask me who's coming. 1408 01:29:44,250 --> 01:29:45,342 See for yourself. 1409 01:29:54,375 --> 01:29:56,423 Sir, I'm Tendulkar. He's Kohli. 1410 01:29:56,750 --> 01:29:57,876 And that's Sehwag. 1411 01:29:59,708 --> 01:30:02,086 You're the same one who hung me from the swing, right? 1412 01:30:02,583 --> 01:30:03,675 No, sir. 1413 01:30:05,208 --> 01:30:06,835 That's my twin brother, sir! 1414 01:30:07,750 --> 01:30:09,002 He's Shyam... 1415 01:30:09,667 --> 01:30:10,668 I'm Ram. 1416 01:30:32,625 --> 01:30:37,301 Humpty Dumpty! Uncle said their driver was very cute. 1417 01:30:39,458 --> 01:30:40,801 You're smoking again! 1418 01:30:44,417 --> 01:30:46,169 What happened, why do you look so tensed? 1419 01:30:51,667 --> 01:30:53,010 Do you love me? 1420 01:30:54,000 --> 01:30:54,842 No. 1421 01:30:54,917 --> 01:30:56,464 I'm being serious. 1422 01:30:57,750 --> 01:30:58,842 Of course I do. 1423 01:30:58,917 --> 01:30:59,884 Why do you love me? 1424 01:31:00,875 --> 01:31:01,797 What does that mean? 1425 01:31:01,875 --> 01:31:04,879 I mean... why? What do I have that Angad doesn't? 1426 01:31:06,167 --> 01:31:07,168 I don't know. 1427 01:31:07,250 --> 01:31:08,297 You don't know?! 1428 01:31:10,250 --> 01:31:11,877 Love isn't by reason, Humpty. 1429 01:31:11,958 --> 01:31:13,255 Shouldn't there be a reason? 1430 01:31:13,625 --> 01:31:17,755 What do I say when Sir asks me why I'm better for you than Angad? 1431 01:31:18,125 --> 01:31:20,173 He's better looking than me, he earns more than me... 1432 01:31:20,250 --> 01:31:21,593 he's fit, he doesn't drink... 1433 01:31:21,667 --> 01:31:22,884 he even cooks! 1434 01:31:23,250 --> 01:31:24,627 He's friggin' Superman! 1435 01:31:26,458 --> 01:31:28,586 I'm barely Charlie Brown. 1436 01:31:31,000 --> 01:31:32,798 Yeah. Correct! 1437 01:31:33,875 --> 01:31:35,218 You're right... 1438 01:31:36,000 --> 01:31:37,343 Shall I marry him? 1439 01:31:39,958 --> 01:31:41,756 Bloody sympathy monger... 1440 01:31:42,125 --> 01:31:44,423 When I say I love you, I mean it! 1441 01:31:46,625 --> 01:31:48,047 Stop these crocodile tears. 1442 01:31:52,542 --> 01:31:56,001 Oh, Humpty! 1443 01:31:56,542 --> 01:31:59,421 Okay... bye! - Bye! 1444 01:32:04,708 --> 01:32:06,927 Hello, sister-in-law! 1445 01:32:08,000 --> 01:32:09,001 What happened to you?! 1446 01:32:09,083 --> 01:32:10,460 I can't... 1447 01:32:14,333 --> 01:32:15,505 What's wrong with Poplu? 1448 01:32:15,583 --> 01:32:17,961 School topper, college topper... 1449 01:32:18,042 --> 01:32:21,376 scholarship to university, and first in his class in Medicine... 1450 01:32:21,667 --> 01:32:23,089 and still 1451 01:32:23,167 --> 01:32:23,963 And still, what? 1452 01:32:24,042 --> 01:32:26,886 And still I can't figure it out... 1453 01:32:26,958 --> 01:32:28,710 how is Angad so perfect? 1454 01:32:28,792 --> 01:32:29,588 So what if he is? 1455 01:32:29,667 --> 01:32:31,886 Either he's an angel in disguise... 1456 01:32:32,500 --> 01:32:34,002 ...OI'.. 1457 01:32:34,208 --> 01:32:35,755 he's hiding something. 1458 01:32:36,458 --> 01:32:37,380 What is he hiding? 1459 01:32:38,000 --> 01:32:39,502 The dude is gay! 1460 01:32:39,583 --> 01:32:40,459 Don't talk rubbish! 1461 01:32:40,542 --> 01:32:43,876 He's gay! Look! Look at this! 1462 01:32:43,958 --> 01:32:46,507 Kissing, hugging... everything! 1463 01:32:47,167 --> 01:32:49,465 Okay, look at the other guy's name... Ricky! 1464 01:32:49,542 --> 01:32:50,543 Are you sure? 1465 01:32:50,625 --> 01:32:53,174 Hundred percent sure! 1466 01:32:53,250 --> 01:32:55,218 I got it off Facebook... tell him! 1467 01:32:55,875 --> 01:33:01,211 And look at what Ricky wrote 'The love of my life'! 1468 01:33:01,750 --> 01:33:03,377 What is this, man?! 1469 01:33:03,458 --> 01:33:04,584 What is it? 1470 01:33:04,667 --> 01:33:05,884 It's like thiiiis! 1471 01:33:05,958 --> 01:33:07,426 What else could it be? 1472 01:33:07,667 --> 01:33:08,964 This could be incorrect! 1473 01:33:09,042 --> 01:33:10,009 Hello! 1474 01:33:10,750 --> 01:33:15,631 Shonty has never been wrong... nor will he ever be. 1475 01:33:17,250 --> 01:33:18,251 Okay? 1476 01:33:18,458 --> 01:33:19,755 Bro, I've saved your wedding! 1477 01:33:19,833 --> 01:33:22,177 Say thank you and let's go to Singh sir. 1478 01:33:22,250 --> 01:33:23,297 Are you stupid?! 1479 01:33:23,375 --> 01:33:25,002 You want me to take this paper to Singh sir? 1480 01:33:25,208 --> 01:33:26,926 I need hard evidence! 1481 01:33:27,167 --> 01:33:29,545 We need to hear Angad say it! "l am GAY." 1482 01:33:31,625 --> 01:33:35,334 People suffer from such sad things... 1483 01:33:36,583 --> 01:33:39,962 Thought he was a stud... but he's gay... 1484 01:33:42,292 --> 01:33:43,509 Brooo... 1485 01:33:48,375 --> 01:33:48,796 '-- 1486 01:34:08,958 --> 01:34:11,052 You... are you insane?! 1487 01:34:11,208 --> 01:34:12,926 I didn't ask for a bath! 1488 01:34:14,292 --> 01:34:15,214 What happened?! 1489 01:34:15,292 --> 01:34:16,418 Why are you sulking?! 1490 01:34:16,500 --> 01:34:17,501 I don't want to talk to you! 1491 01:34:17,583 --> 01:34:18,960 rm sorry, Kavya! 1492 01:34:19,333 --> 01:34:21,711 I waited all night for you thinking you'd come! 1493 01:34:21,792 --> 01:34:23,044 You didn't even answer your phone! 1494 01:34:23,250 --> 01:34:25,503 I'm sorry! I fell asleep, I was tired! 1495 01:34:25,583 --> 01:34:26,584 But listen, I have good news! 1496 01:34:26,667 --> 01:34:29,671 Yeah! You sleep while I get married off to Angad! 1497 01:34:29,750 --> 01:34:31,002 But listen to my good news! 1498 01:34:31,083 --> 01:34:32,130 I have good news!!! 1499 01:34:34,583 --> 01:34:36,130 You remember what to do, right? 1500 01:34:36,583 --> 01:34:37,584 Yes! 1501 01:34:38,458 --> 01:34:40,131 Humpty, please, I can't do this! Sorry! 1502 01:34:40,208 --> 01:34:41,676 Shut up and go! 1503 01:34:48,458 --> 01:34:49,425 Hey! 1504 01:34:49,708 --> 01:34:51,005 Can I ask you something? 1505 01:34:51,417 --> 01:34:52,464 It's a little personal... 1506 01:34:52,625 --> 01:34:54,753 Sure... go ahead! Don't be formal. 1507 01:34:55,292 --> 01:34:58,171 You have such a good personality... 1508 01:34:58,542 --> 01:35:02,001 People must hit on you all time? 1509 01:35:03,208 --> 01:35:04,926 Yeah, sometimes! 1510 01:35:05,333 --> 01:35:07,802 Men... Women... both? 1511 01:35:08,125 --> 01:35:10,173 Ya... but that's kind of normal, right? 1512 01:35:10,250 --> 01:35:12,093 Yeah, now it's normal in India also! 1513 01:35:12,250 --> 01:35:14,673 Society's becoming open-minded! 1514 01:35:15,375 --> 01:35:16,718 That's good to know... 1515 01:35:17,000 --> 01:35:20,129 You don't need to be afraid or hide... 1516 01:35:20,500 --> 01:35:22,798 Everything is open! 1517 01:35:28,375 --> 01:35:29,422 Hey, what's up? 1518 01:35:30,250 --> 01:35:31,251 What are you doing here? 1519 01:35:31,500 --> 01:35:34,379 It's important to nourish yourself... 1520 01:35:38,750 --> 01:35:39,842 Thanks... 1521 01:35:42,625 --> 01:35:46,004 "Your son..." 1522 01:35:46,458 --> 01:35:50,213 "Your son..." 1523 01:35:54,042 --> 01:35:55,919 "Your son rides the bride's palanquin." 1524 01:35:55,958 --> 01:35:57,801 "Alas! You're done for!" 1525 01:35:57,875 --> 01:35:59,718 "Your son rides the bride's palanquin." 1526 01:35:59,792 --> 01:36:00,918 "Alas! You're done for!" 1527 01:36:01,000 --> 01:36:04,880 Oh, God! Grant me death! 1528 01:36:04,958 --> 01:36:13,753 "Mama's boy has got spoilt." 1529 01:36:13,833 --> 01:36:15,255 I can't do this anymore, man! 1530 01:36:15,417 --> 01:36:19,376 If Angad isn't, I'll definitely be gay by the end of this! 1531 01:36:19,958 --> 01:36:21,084 What are you doing here? 1532 01:36:21,333 --> 01:36:23,882 Granny's making pickle for Angad's family... 1533 01:36:23,958 --> 01:36:25,801 She sent us to get these jars! 1534 01:36:27,792 --> 01:36:29,214 You tell your family! 1535 01:36:29,458 --> 01:36:31,631 I'm going to be the groom! Not a waiter! 1536 01:36:32,542 --> 01:36:33,668 Let's go. 1537 01:36:35,417 --> 01:36:36,669 I don't want to eat. 1538 01:36:39,125 --> 01:36:40,502 I'm sorry for this morning... 1539 01:36:40,708 --> 01:36:42,085 I was angry! 1540 01:36:44,708 --> 01:36:45,960 Sorry about last night. 1541 01:36:51,792 --> 01:36:53,385 The bread is burnt... 1542 01:36:53,958 --> 01:36:55,335 and the soup is bland. 1543 01:36:55,625 --> 01:36:57,343 The side dish is average... 1544 01:36:58,375 --> 01:37:00,093 But, I'll cook for you everyday... 1545 01:37:00,167 --> 01:37:01,544 and I'll become perfect. 1546 01:37:03,208 --> 01:37:04,460 I don't want perfect. 1547 01:37:05,500 --> 01:37:06,922 I'll have whatever you give me. 1548 01:37:07,750 --> 01:37:09,093 For now, take a slap. 1549 01:37:14,542 --> 01:37:15,509 Now you eat. 1550 01:37:15,583 --> 01:37:16,800 No, I... 1551 01:37:17,000 --> 01:37:18,593 No, eat. It's very good, best in Ambala! 1552 01:37:29,667 --> 01:37:31,385 "l feel naughty naughty" 1553 01:37:36,833 --> 01:37:39,211 "l feel naughty naughty" 1554 01:37:44,083 --> 01:37:45,380 "l feel naughty naughty" 1555 01:37:45,458 --> 01:37:49,258 "The wisemen couldn't tell you Did the chicken come before the egg?" 1556 01:37:49,333 --> 01:37:52,837 "Leave the lofty thinking And listen to my tale!" 1557 01:37:52,917 --> 01:37:56,467 "The wisemen couldn't tell you Did the chicken come before the egg?" 1558 01:37:56,542 --> 01:38:00,001 "Leave the lofty thinking And listen to my tale!" 1559 01:38:00,083 --> 01:38:03,713 "The hen, she cried all night And she couldn't sleep a wink" 1560 01:38:03,792 --> 01:38:07,467 The rooster must've been naughty Eggs don't come by magic!" 1561 01:38:07,542 --> 01:38:10,466 "Oh, when I watch you dance..." 1562 01:38:14,875 --> 01:38:16,092 "Oh, when I watch you dance..." 1563 01:38:16,167 --> 01:38:17,919 "l feel naughty naughty" 1564 01:38:18,000 --> 01:38:20,173 "l feel naughty naughty" 1565 01:38:20,250 --> 01:38:21,968 "Oh, when I watch you dance" 1566 01:38:22,042 --> 01:38:23,339 "Oh, when I watch you dance" 1567 01:38:23,417 --> 01:38:25,169 "l feel naughty naughty" 1568 01:38:25,250 --> 01:38:27,048 "l feel naughty naughty" 1569 01:38:27,125 --> 01:38:29,799 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1570 01:38:42,208 --> 01:38:43,960 "l feel naughty naughty" 1571 01:38:44,042 --> 01:38:47,592 "Forget your silly tales of fantasy and love" 1572 01:38:47,667 --> 01:38:51,171 "l met your grandfather when he was only but a boy" 1573 01:38:51,333 --> 01:38:54,837 "Just a little girl was I when I became his bride" 1574 01:38:54,917 --> 01:38:57,966 "Sent away from home as a naive little child" 1575 01:38:58,042 --> 01:39:01,751 "All night I cried and tried but couldn't sleep" 1576 01:39:01,833 --> 01:39:05,838 When grandfather whispered softly 1577 01:39:09,458 --> 01:39:11,051 "Oh, when I watch you dance" 1578 01:39:11,125 --> 01:39:12,468 "Oh, when I watch you dance" 1579 01:39:12,542 --> 01:39:14,340 "l feel naughty naughty" 1580 01:39:14,417 --> 01:39:16,169 "l feel naughty naughty" 1581 01:39:16,250 --> 01:39:18,924 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1582 01:39:20,417 --> 01:39:23,796 "Come now, listen closely to my saga" 1583 01:39:23,875 --> 01:39:27,379 "l was a college student and your father a mechanic" 1584 01:39:27,708 --> 01:39:31,087 "When he caught my hand and said, listen to me my darling!" 1585 01:39:31,333 --> 01:39:35,008 "However, whenever, wherever, I'll marry only you." 1586 01:39:35,375 --> 01:39:36,126 Then what happened? 1587 01:39:36,208 --> 01:39:39,712 Ask him what happened after! 1588 01:39:39,792 --> 01:39:41,260 "Naughty, naughty, naughty, naughty" 1589 01:39:41,333 --> 01:39:47,670 "Landed up at her father's house, and he didn't listen to a word" 1590 01:39:47,750 --> 01:39:49,218 "But his beatings couldn't shake me off" 1591 01:39:49,292 --> 01:39:54,628 "And he finally let her be my bride Oh, then she became my bride" 1592 01:39:54,708 --> 01:39:58,167 "Then naughty, naughty, naughty, naughty" 1593 01:39:58,250 --> 01:39:59,718 "We got naughty naughty" 1594 01:39:59,792 --> 01:40:01,965 "Oh we got naughty naughty" 1595 01:40:02,042 --> 01:40:03,339 "When I see you dance" 1596 01:40:03,417 --> 01:40:05,135 "We got naughty naughty" 1597 01:40:05,208 --> 01:40:07,927 "My heart feels naughty naughty" 1598 01:40:11,583 --> 01:40:18,376 "Nevermind what they say, I know my love was true..." 1599 01:40:18,833 --> 01:40:25,591 "But what I thought was destiny was not really meant to be" 1600 01:40:26,083 --> 01:40:28,962 It was not meant to be 1601 01:40:29,042 --> 01:40:32,876 "No one knows what fate has planned" 1602 01:40:33,125 --> 01:40:36,675 "Forget the past, the future is bright" 1603 01:40:36,750 --> 01:40:40,175 "Come on, dear girl, give us a smile..." 1604 01:40:40,250 --> 01:40:42,799 "Come now, give us a smile..." 1605 01:40:47,458 --> 01:40:48,801 "Oh when I see you dance..." 1606 01:40:48,875 --> 01:40:50,627 "l feel naughty naughty" 1607 01:40:50,708 --> 01:40:52,710 "l feel naughty naughty" 1608 01:40:53,167 --> 01:40:54,384 "Oh, when I watch you dance" 1609 01:40:54,458 --> 01:40:56,085 "l feel naughty naughty" 1610 01:40:56,167 --> 01:40:58,340 "l feel naughty naughty" 1611 01:40:58,583 --> 01:41:01,553 "Oh, when I watch you dance" 1612 01:41:01,625 --> 01:41:05,209 "l feel naughty naughty" 1613 01:41:05,292 --> 01:41:07,841 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1614 01:41:30,667 --> 01:41:31,668 It's okay. 1615 01:41:33,292 --> 01:41:34,919 Everything will be alright. 1616 01:41:35,208 --> 01:41:36,334 What are you talking about? 1617 01:41:37,000 --> 01:41:38,001 I didn't understand... 1618 01:41:38,292 --> 01:41:39,839 I've been noticing you all day. 1619 01:41:41,583 --> 01:41:42,835 I know you love me. 1620 01:41:52,917 --> 01:41:54,043 But, it's not possible. 1621 01:41:54,125 --> 01:41:55,001 Why?! 1622 01:41:55,250 --> 01:41:56,467 Because you love Ricky? 1623 01:41:56,542 --> 01:41:57,168 Ricky? 1624 01:41:57,250 --> 01:41:59,753 Don't lie... It's on Facebook! 1625 01:42:00,375 --> 01:42:02,048 Poplu, Ricky is my best friend! 1626 01:42:02,458 --> 01:42:03,835 He's gay... I'm not! 1627 01:42:04,208 --> 01:42:05,460 I like women. 1628 01:42:08,042 --> 01:42:10,295 Poplu... you're a great guy... 1629 01:42:13,167 --> 01:42:14,168 but, I'm sorry. 1630 01:42:14,250 --> 01:42:15,251 No problem. 1631 01:42:15,333 --> 01:42:16,334 It's okay. 1632 01:42:16,667 --> 01:42:18,635 Have you told your friends that you're gay? 1633 01:42:19,333 --> 01:42:20,630 If you want... 1634 01:42:20,708 --> 01:42:21,755 I'll come with you. 1635 01:42:21,833 --> 01:42:23,335 No... not now. 1636 01:42:23,708 --> 01:42:25,585 I'll tell them later! 1637 01:42:32,625 --> 01:42:34,047 This was your stupid plan? 1638 01:42:34,125 --> 01:42:35,297 I told them that! 1639 01:42:35,375 --> 01:42:37,377 Instead, they sacrificed my masculinity... 1640 01:42:37,458 --> 01:42:39,335 Kavya, I'm trying! - Not a word from you! 1641 01:42:39,667 --> 01:42:41,419 If you can't do anything, go back to Delhi! 1642 01:42:41,500 --> 01:42:42,968 Stop these immature antics! 1643 01:42:43,458 --> 01:42:45,131 My marriage is next week! 1644 01:42:45,208 --> 01:42:46,460 I told you! 1645 01:42:46,792 --> 01:42:48,544 Get lost! - I'm not talking to you guys! 1646 01:42:51,792 --> 01:42:53,965 No more ideas, please! Please! 1647 01:43:16,042 --> 01:43:17,919 Do you know this boy well? 1648 01:43:18,583 --> 01:43:21,257 No... Just met him when he came to tie me up. 1649 01:43:25,417 --> 01:43:27,840 You can't laugh at me, brother-in-law! 1650 01:43:29,167 --> 01:43:31,215 Its in your fate to be tied up! 1651 01:43:31,458 --> 01:43:35,133 Remember how I had tied you to the tree? 1652 01:43:41,625 --> 01:43:44,094 He was a big help to Kavya‘s friend, Gurpreet. 1653 01:43:46,542 --> 01:43:48,044 He saved her marriage. 1654 01:43:50,917 --> 01:43:52,544 Your dad used to be a mechanic? 1655 01:43:56,250 --> 01:43:58,799 My bike's carburetor needs to be cleaned... 1656 01:43:58,875 --> 01:44:00,127 can I call him? 1657 01:44:02,208 --> 01:44:04,927 Who will clean your dirty mind? 1658 01:44:05,000 --> 01:44:07,378 You're the mechanic of my body, baby. 1659 01:44:07,917 --> 01:44:10,887 Yuck! Weirdo... 1660 01:44:14,625 --> 01:44:17,879 Go to sleep, now... Jogging in the morning... 1661 01:44:17,958 --> 01:44:18,925 Nooo... 1662 01:44:26,292 --> 01:44:27,919 Angad didn't come today, sir? 1663 01:44:29,583 --> 01:44:31,335 He doesn't jog to impress me. 1664 01:44:31,708 --> 01:44:33,710 I don't jog to impress you, either. 1665 01:44:33,792 --> 01:44:35,294 I jog for Kavya sake. 1666 01:44:37,333 --> 01:44:41,418 Maybe I can learn something from Angad and be a better person for Kavya. 1667 01:44:44,708 --> 01:44:46,301 ls that why you smoke cigarettes? 1668 01:44:47,250 --> 01:44:49,048 The cigarettes are for me... 1669 01:44:49,125 --> 01:44:52,095 I can become a better for Kavya, but can't fundamentally change. 1670 01:44:55,375 --> 01:44:58,504 Insolent heart... 1671 01:44:58,583 --> 01:45:00,085 "doesn't agree." 1672 01:45:06,792 --> 01:45:07,884 Kavya... 1673 01:45:08,292 --> 01:45:09,339 Kavya... 1674 01:45:10,583 --> 01:45:11,630 Kavya... 1675 01:45:15,125 --> 01:45:16,047 Did you need something? 1676 01:45:16,667 --> 01:45:18,089 Can't I talk to you without needing something? 1677 01:45:20,208 --> 01:45:21,255 Just kidding. 1678 01:45:21,417 --> 01:45:23,169 I want to take you for dinner. 1679 01:45:23,417 --> 01:45:24,669 Just the two of us. 1680 01:45:25,625 --> 01:45:27,127 We're getting married in a week... 1681 01:45:27,208 --> 01:45:29,085 we should get to know each other. 1682 01:45:29,625 --> 01:45:31,844 So, I wanted to spend some time with you. 1683 01:45:34,000 --> 01:45:37,755 There are too many people in the house for us to talk freely. 1684 01:45:38,292 --> 01:45:39,293 So, tonight? 1685 01:45:39,375 --> 01:45:41,002 You and me. 1686 01:45:41,625 --> 01:45:43,377 It's a date. See you at night. 1687 01:45:43,792 --> 01:45:44,964 Bye. - Bye. 1688 01:45:47,667 --> 01:45:51,501 You're the first man in the world, making pickles for his competitor. 1689 01:45:52,083 --> 01:45:53,460 Oh, wow, she looks angry! 1690 01:45:54,250 --> 01:45:55,342 What the hell are you doing?! 1691 01:45:55,417 --> 01:45:56,543 What the hell are YOU doing?! 1692 01:45:56,625 --> 01:45:58,969 Are you here to marry me or attend Angad's wedding?! 1693 01:45:59,125 --> 01:46:00,251 What's wrong? 1694 01:46:00,333 --> 01:46:02,085 Angad's parents are coming tomorrow itself! 1695 01:46:02,125 --> 01:46:04,219 Now, you have only tonight. 1696 01:46:04,292 --> 01:46:06,545 Tomorrow my father will ask you why Angad is wrong for me. 1697 01:46:06,625 --> 01:46:08,593 What are you going to say? 1698 01:46:10,083 --> 01:46:11,460 Don't look away, Humpty! 1699 01:46:11,542 --> 01:46:12,418 What do I do?! 1700 01:46:12,500 --> 01:46:14,127 What do I do if Angad is Mr. Perfect?! 1701 01:46:14,208 --> 01:46:17,052 Beat him? Threaten him? Kill him?! 1702 01:46:17,667 --> 01:46:20,261 Do nothing! Sit here and make pickle! 1703 01:46:29,083 --> 01:46:31,085 He wants to take me on a date! 1704 01:46:33,292 --> 01:46:35,010 I don't want to go on a date... 1705 01:46:35,083 --> 01:46:36,630 Don't go, Kavya... 1706 01:46:40,292 --> 01:46:41,965 Do something, Humpty... 1707 01:46:45,542 --> 01:46:46,885 Do something. 1708 01:47:09,083 --> 01:47:10,676 Humpty won't come today. 1709 01:47:13,875 --> 01:47:16,674 One... two... three! 1710 01:47:19,167 --> 01:47:20,760 He's just like you. 1711 01:47:21,292 --> 01:47:22,885 He has honesty in his eyes. 1712 01:47:24,542 --> 01:47:26,089 He loves Kavya very much. 1713 01:47:28,792 --> 01:47:29,714 All god. 1714 01:47:31,333 --> 01:47:34,086 I'm going to Delhi tomorrow to pick my parents. 1715 01:47:34,625 --> 01:47:35,877 I'd like you to come with me. 1716 01:47:44,125 --> 01:47:46,969 Angad... those boys are staring at me. 1717 01:47:54,792 --> 01:47:55,884 Ignore them. 1718 01:47:56,875 --> 01:47:59,424 You're concerned that he doesn't earn enough? 1719 01:47:59,500 --> 01:48:00,467 You were the same when... 1720 01:48:00,542 --> 01:48:01,885 Please stop, both of you! 1721 01:48:05,083 --> 01:48:07,927 My decision is... final. 1722 01:48:08,333 --> 01:48:14,340 Son, your problem is that you want to control everything. 1723 01:48:15,042 --> 01:48:17,921 You can control your children's lives... 1724 01:48:18,542 --> 01:48:22,797 but you can't control what life has in store for them. 1725 01:48:23,375 --> 01:48:27,425 "Oh, these mesmerizing eyes..." 1726 01:48:27,500 --> 01:48:31,004 Kavya! Don't look at them... They're drunk! 1727 01:48:31,958 --> 01:48:33,835 I didn't control Swati... 1728 01:48:34,500 --> 01:48:35,376 look what happened! 1729 01:48:35,458 --> 01:48:37,802 So you can assure Kavya's happiness by controlling her? 1730 01:48:38,250 --> 01:48:42,585 Can you guarantee that she will never cry? 1731 01:48:43,000 --> 01:48:45,094 That she will always be cheerful and happy? 1732 01:48:45,542 --> 01:48:47,135 Go on, give us a guarantee! 1733 01:48:49,000 --> 01:48:50,297 Kavya, don't react! 1734 01:48:50,583 --> 01:48:52,551 We'll finish our dinner and leave. 1735 01:48:55,125 --> 01:48:56,468 One more beer, please! 1736 01:48:56,542 --> 01:48:58,544 Ohhh, she's pissed off! 1737 01:49:00,417 --> 01:49:03,216 If God himself can't control the fate of the world... 1738 01:49:04,958 --> 01:49:07,256 who are you to control anyone's destiny? 1739 01:49:09,708 --> 01:49:10,834 Don't! 1740 01:49:13,250 --> 01:49:14,718 Put the phone down. 1741 01:49:15,208 --> 01:49:18,007 "Some boys are being sleazy with me..." 1742 01:49:22,375 --> 01:49:23,922 Angad is a good man, Ma. 1743 01:49:25,625 --> 01:49:27,548 He's a very good man... 1744 01:49:28,917 --> 01:49:32,217 but, Humpty is the best person for your precious Kavya. 1745 01:49:41,208 --> 01:49:42,130 He's being openly lewd! 1746 01:49:42,208 --> 01:49:43,209 What do you want me to do? 1747 01:49:43,958 --> 01:49:44,880 Beat him? 1748 01:49:44,958 --> 01:49:46,631 Do something! Don't just sit there! 1749 01:49:46,708 --> 01:49:48,381 Kavya... I've asked for the bill. 1750 01:49:48,625 --> 01:49:49,717 Let's pay and leave. 1751 01:49:49,917 --> 01:49:51,464 There's no point fighting with them. 1752 01:50:03,125 --> 01:50:04,672 What are you looking at?! 1753 01:50:04,750 --> 01:50:08,334 Oh, Lady Gaga... where are you going? 1754 01:50:08,417 --> 01:50:10,795 Aren't you going to have a drink with me? 1755 01:50:10,875 --> 01:50:12,673 Listen, buddy. We don't want any trouble. 1756 01:50:13,750 --> 01:50:16,219 Look at this English Gentleman! 1757 01:50:19,250 --> 01:50:20,877 Humpty! Stop it, Humpty! 1758 01:50:20,958 --> 01:50:22,005 Let me go! 1759 01:50:24,958 --> 01:50:26,460 Humpty! Humpty, don't! 1760 01:50:54,875 --> 01:50:55,967 Thank you. 1761 01:50:56,250 --> 01:50:58,548 Singh sir, please don't thank us. 1762 01:50:59,292 --> 01:51:01,169 Your kids are like our kids. 1763 01:51:01,625 --> 01:51:04,549 Good thing Angad called us in time... 1764 01:51:04,625 --> 01:51:06,172 Can you come with me? 1765 01:51:07,458 --> 01:51:08,880 I want to lodge a complaint. 1766 01:51:08,917 --> 01:51:10,214 Don't let those guys go. 1767 01:51:10,292 --> 01:51:12,795 Don't worry. I'll take care of everything. 1768 01:51:20,167 --> 01:51:21,168 Angad... 1769 01:51:24,125 --> 01:51:25,547 bring them home. 1770 01:51:26,417 --> 01:51:28,465 They're in no state to drive. 1771 01:51:55,000 --> 01:51:57,469 You all were rooting for this man? 1772 01:52:04,333 --> 01:52:06,961 I want you to leave first thing tomorrow. 1773 01:52:08,333 --> 01:52:12,543 And never show your face here again. 1774 01:52:22,625 --> 01:52:23,751 Kavya... 1775 01:52:25,292 --> 01:52:26,384 Kavya... 1776 01:52:55,083 --> 01:52:55,879 Kavya. 1777 01:52:58,958 --> 01:53:01,802 Kavya, hurry up, we have to leave in half an hour! 1778 01:53:03,292 --> 01:53:04,464 Kavya? 1779 01:53:06,875 --> 01:53:08,092 Kavya? 1780 01:53:22,250 --> 01:53:23,376 H um pty! Where's Kavya? 1781 01:53:23,625 --> 01:53:24,467 I don't know... 1782 01:53:24,542 --> 01:53:26,294 Don't lie! You're going to run away with her! 1783 01:53:26,375 --> 01:53:27,627 Can you tell me what's going on? 1784 01:53:27,708 --> 01:53:29,756 Kavya's not at home, she's not answering her phone! 1785 01:53:29,833 --> 01:53:30,584 Tell me where she is! 1786 01:53:30,667 --> 01:53:32,089 If I had run away with her, why would I come back? 1787 01:53:32,167 --> 01:53:33,714 We didn't even talk last night! 1788 01:53:33,792 --> 01:53:36,136 She's crazy! Angad is leaving in 10 minutes. 1789 01:53:36,208 --> 01:53:38,302 If Dad finds out... - Nothing will happen. 1790 01:53:38,375 --> 01:53:40,002 You handle Sir and Angad, we'll find Kavya. 1791 01:53:40,083 --> 01:53:41,050 Shonty! 1792 01:53:41,125 --> 01:53:43,628 Humpty! You go, we'll handle things here! 1793 01:53:45,208 --> 01:53:49,759 I'm getting a bad feeling that we're going to get hit... 1794 01:53:57,417 --> 01:53:58,760 Sir, Bus Stop! 1795 01:54:02,083 --> 01:54:06,008 Everyone will come here first, and then go to the hotel. 1796 01:54:06,542 --> 01:54:09,625 Kavya‘s asked you'll to go ahead... her stomach is upset. 1797 01:54:09,708 --> 01:54:12,006 She wants to set everything up for your family members. 1798 01:54:12,500 --> 01:54:13,672 Nothing serious, I hope? 1799 01:54:13,750 --> 01:54:14,717 No. 1800 01:54:14,917 --> 01:54:19,969 Must be from eating out. 1801 01:54:20,917 --> 01:54:22,089 You leave. Don't get late. 1802 01:54:22,292 --> 01:54:23,418 Okay uncle. 1803 01:54:24,667 --> 01:54:25,759 Come. 1804 01:54:34,708 --> 01:54:35,584 Where is she? 1805 01:54:40,000 --> 01:54:41,297 Where is she? 1806 01:54:41,375 --> 01:54:43,218 I don't know anything, I was sleeping! 1807 01:54:44,583 --> 01:54:45,584 Tell me where they are! 1808 01:54:45,667 --> 01:54:47,419 Listen to us at least! 1809 01:54:51,333 --> 01:54:54,587 Sir, they haven't run away together. He's gone to bring her back 1810 01:54:56,167 --> 01:54:58,010 Kavya, are you crazy? Where are you?! 1811 01:54:58,542 --> 01:55:00,465 Yes, I'm alone! Where are you? 1812 01:55:01,000 --> 01:55:03,298 Are you okay? What are you doing there? 1813 01:55:03,625 --> 01:55:04,877 Wait there. I'm coming! 1814 01:55:05,292 --> 01:55:08,421 Sir, Humpty has called. 1815 01:55:11,375 --> 01:55:12,422 Where are you, man? 1816 01:55:14,875 --> 01:55:15,922 He found Kavya! 1817 01:55:44,583 --> 01:55:45,630 What's going on? 1818 01:55:45,833 --> 01:55:47,130 Get inside, the train is going to leave. 1819 01:55:47,208 --> 01:55:49,302 Let it go, you get down. Get down! 1820 01:55:49,667 --> 01:55:51,294 This is why I didn't tell you last night! 1821 01:55:51,375 --> 01:55:53,298 I knew you'd do this drama! 1822 01:55:53,375 --> 01:55:55,093 Kavya, stop this nonsense... get down! 1823 01:55:55,375 --> 01:55:56,171 Sir is so worried! 1824 01:55:56,250 --> 01:55:57,217 Sir is worried?! 1825 01:55:57,292 --> 01:55:58,919 Do you care about him or me?! 1826 01:55:59,000 --> 01:56:01,219 Let's go from here! We'll think of something! 1827 01:56:01,292 --> 01:56:02,339 Think of what?! 1828 01:56:02,417 --> 01:56:03,589 What will we talk about? 1829 01:56:03,667 --> 01:56:06,045 Dad will just beat you and throw you out! 1830 01:56:06,208 --> 01:56:07,926 Then, you'll be in Delhi and I'll be in America! 1831 01:56:08,750 --> 01:56:10,718 I will make my own life decisions! Not you and Dad! 1832 01:56:10,792 --> 01:56:11,714 Now get in! 1833 01:56:16,083 --> 01:56:17,676 Will you be happy like this? 1834 01:56:17,750 --> 01:56:20,629 Can you live without your family?! 1835 01:56:20,708 --> 01:56:23,052 Stop the dialogues! Get in! 1836 01:56:23,625 --> 01:56:24,797 Oh, really? - Yes! 1837 01:56:26,417 --> 01:56:27,839 Okay, your decision is final. 1838 01:56:28,625 --> 01:56:30,218 Let's run away. To hell with the family! 1839 01:56:53,792 --> 01:56:55,214 Why did you leave empty handed? 1840 01:56:55,583 --> 01:56:58,792 You could have taken your expensive gown with you, at least? 1841 01:57:09,125 --> 01:57:10,718 You cheap man! 1842 01:57:12,292 --> 01:57:13,259 This was your plan?! 1843 01:57:13,333 --> 01:57:15,802 Enough, sir! We didn't try to elope! 1844 01:57:16,125 --> 01:57:18,253 If we were eloping, we'd be on the train by now! 1845 01:57:18,667 --> 01:57:21,090 Not waiting for you on the platform! 1846 01:57:33,667 --> 01:57:36,591 Come to the corner there. 1847 01:57:37,583 --> 01:57:39,551 I want to talk to you... man to man. 1848 01:58:03,333 --> 01:58:05,335 Why is he pacing like this? 1849 01:58:06,833 --> 01:58:09,006 The pressure must be getting to him... 1850 01:58:13,625 --> 01:58:16,253 Firstly, it frightens me out of my wits when you glare. 1851 01:58:17,042 --> 01:58:20,797 I've got lots to say but, nothing comes out in front of you. 1852 01:58:25,208 --> 01:58:26,755 But today, I need to speak. 1853 01:58:28,542 --> 01:58:32,843 I apologise for the next 5 minutes, because you won't be Mr. Singh for me. 1854 01:58:33,875 --> 01:58:36,128 You'll be Poplu. 1855 01:58:36,917 --> 01:58:40,922 My friend, my brother... In front of whom I can speak freely. 1856 01:58:43,708 --> 01:58:45,756 Oye, Poplu! What's the mechanic's problem?! 1857 01:58:45,958 --> 01:58:48,381 Why is he the only one who can't see our love? 1858 01:58:51,083 --> 01:58:54,212 Angad is a great guy... He has a big heart! 1859 01:58:54,250 --> 01:58:55,297 Big everything! 1860 01:58:55,500 --> 01:58:56,922 He's a tree, I'm a shrub! 1861 01:58:57,000 --> 01:58:58,422 Small, insignificant... 1862 01:58:59,375 --> 01:59:02,003 But, what's the guarantee that he'll make Kavya happy? 1863 01:59:02,083 --> 01:59:03,335 That he'll love her? 1864 01:59:04,083 --> 01:59:06,927 I have a lot of faults... but one guarantee. 1865 01:59:07,375 --> 01:59:09,469 This shrub loves Kavya. 1866 01:59:11,000 --> 01:59:13,879 If we only have one piece of bread... 1867 01:59:14,750 --> 01:59:17,720 I'll give Kavya half and half to Dad. 1868 01:59:18,250 --> 01:59:19,877 I'll never let her sleep hungry. 1869 01:59:21,083 --> 01:59:23,586 Don't glare at me like Mr. Singh! 1870 01:59:25,792 --> 01:59:29,877 If every father insisted on a perfect boy for their daughters... 1871 01:59:29,958 --> 01:59:32,131 even Mr. Singh would still be a bachelor. 1872 01:59:34,625 --> 01:59:36,218 But who can explain this to him? 1873 01:59:36,583 --> 01:59:39,666 People aren't perfect... relationships are perfect! 1874 01:59:41,224 --> 02:00:01,224 ♪ A KHomeny007 - TUT Presentation ♪ 1875 01:59:43,250 --> 01:59:47,676 And anyone who is lewd with Kavya will get beaten. 1876 01:59:48,667 --> 01:59:53,002 Whether there are 8 people or 80... makes no difference. 1877 01:59:53,458 --> 01:59:57,508 In my place, Mr. Singh would have done the same. 1878 01:59:57,833 --> 02:00:00,882 Can anyone so much as look at his wife? 1879 02:00:02,917 --> 02:00:05,841 My brain is small, but my heart is big. 1880 02:00:07,042 --> 02:00:10,251 If the mechanic can understand... great. 1881 02:00:13,167 --> 02:00:17,593 And, Poplu... if anyone so much as touches you'll... 1882 02:00:18,042 --> 02:00:21,171 I'll bury all of Ambala. 1883 02:00:21,917 --> 02:00:22,964 Jai Mata Di. 1884 02:00:31,417 --> 02:00:35,627 "You didn't do right with me" 1885 02:00:36,000 --> 02:00:39,254 "You didn't do right with me" 1886 02:00:39,333 --> 02:00:42,667 "By breaking my heart" 1887 02:00:42,750 --> 02:00:47,130 "These eyes are regretting it so much" 1888 02:00:47,208 --> 02:00:50,382 "These eyes are regretting it so much" 1889 02:00:50,458 --> 02:00:53,177 "By bonding with you" 1890 02:00:54,375 --> 02:00:58,801 'In my prayers... Oh 1891 02:00:58,875 --> 02:01:02,675 "Are only good wishes for you..." 1892 02:01:02,750 --> 02:01:07,051 "Listen to my proposal of adoration" 1893 02:01:07,333 --> 02:01:11,759 "l wait only for you..." 1894 02:01:11,833 --> 02:01:16,168 "You are my heart, my very being" 1895 02:01:16,250 --> 02:01:20,585 "How do I explain, my dear..." 1896 02:01:20,833 --> 02:01:22,710 "My heart is anxious without you" 1897 02:01:22,792 --> 02:01:24,635 Send the cars to the hotel! 1898 02:01:24,708 --> 02:01:26,631 Put Kavya‘s stuff in the car! 1899 02:01:44,458 --> 02:01:46,176 Why are you wearing this local gown? 1900 02:01:48,458 --> 02:01:49,675 Wear the designer one... 1901 02:01:51,917 --> 02:01:54,966 Since, you've been driving everyone crazy about it for 3 months? 1902 02:01:59,542 --> 02:02:01,089 Designer didn't suit me... 1903 02:02:04,208 --> 02:02:05,710 Local is best for me. 1904 02:02:11,708 --> 02:02:13,585 When I didn't understand love... 1905 02:02:14,917 --> 02:02:17,045 ...this gown meant everything to me. 1906 02:02:19,792 --> 02:02:22,215 Now, that I know love... the gown has no value. 1907 02:02:30,917 --> 02:02:35,718 Wish I could exchange my designer groom for a local one. 1908 02:02:43,375 --> 02:02:44,422 Hurry UP- 1909 02:02:46,000 --> 02:02:47,502 The wedding procession is almost here. 1910 02:04:55,333 --> 02:04:56,459 Stop it, Pop- 1911 02:05:01,417 --> 02:05:02,213 Sir?! 1912 02:05:06,333 --> 02:05:11,840 If you call me Poplu again, I'll bury you. 1913 02:05:20,792 --> 02:05:23,386 Come on. Don't be so emotional. 1914 02:05:25,792 --> 02:05:28,215 Go, live your life! 1915 02:05:36,292 --> 02:05:37,339 Go. 1916 02:06:12,625 --> 02:06:14,593 Humpty Sharma! 1917 02:06:40,375 --> 02:06:42,218 We live only once... 1918 02:06:44,750 --> 02:06:49,631 Die only once... and... 1919 02:06:51,042 --> 02:06:52,885 I forget what comes next. 1920 02:07:00,500 --> 02:07:02,423 Hurry up, Hump‘!!! 1921 02:07:04,417 --> 02:07:05,669 I've been waiting for you for a long time. 1922 02:07:26,958 --> 02:07:28,130 You look hot. 1923 02:07:32,833 --> 02:07:34,255 I was born hot! 1924 02:07:41,500 --> 02:07:43,673 Did you die when you saw my Facebook status? 1925 02:07:46,792 --> 02:07:48,510 I thought... you left with that hunk. 1926 02:07:49,333 --> 02:07:50,630 Are you crazy? 1927 02:07:55,208 --> 02:07:56,551 I love you, man! 1928 02:07:57,250 --> 02:07:58,342 I love you, too. 1929 02:08:39,625 --> 02:08:43,630 She's a small town girl' 1930 02:08:46,875 --> 02:08:50,675 She's a small town girl' 1931 02:08:50,708 --> 02:08:54,292 Living in her small town world 1932 02:08:54,375 --> 02:09:00,633 "She's here to party like there's no tomorrow" 1933 02:09:00,667 --> 02:09:08,711 "This girl parties everyday like it's Saturday!" 1934 02:09:09,125 --> 02:09:11,469 "Saturday, Saturday!" 1935 02:09:12,417 --> 02:09:15,136 "Saturday, Saturday!" 1936 02:09:16,083 --> 02:09:18,757 "Saturday, Saturday!" 1937 02:09:19,792 --> 02:09:22,762 "Saturday, Saturday!" 1938 02:09:23,458 --> 02:09:27,042 "Oh yeah, it's Saturday night" 1939 02:09:27,083 --> 02:09:30,713 "And she's ready to party again" 1940 02:09:30,792 --> 02:09:34,717 "Dressed to the nines, she's off to the club" 1941 02:09:34,792 --> 02:09:38,217 She's so hot, shots on the house! 1942 02:09:38,292 --> 02:09:42,172 "She travels in style" 1943 02:09:42,250 --> 02:09:45,925 "And parties with the best" 1944 02:09:46,000 --> 02:09:51,803 "She calls herself a student but..." 1945 02:09:52,042 --> 02:09:53,294 "l have my doubts." 1946 02:09:53,458 --> 02:09:56,667 "Boys can't figure you out" 1947 02:09:56,750 --> 02:10:00,425 "Let you dupe them everyday" 1948 02:10:00,833 --> 02:10:06,044 "Arrives in a Honda, leaves in an Audi..." 1949 02:10:06,375 --> 02:10:08,173 "Woah, baby, she's a hottie" 1950 02:10:08,250 --> 02:10:13,928 "24 hours a day, you've got party on your mind" 1951 02:10:15,583 --> 02:10:19,258 "24 hours a day, you've got party on your mind" 1952 02:10:19,333 --> 02:10:22,837 "Pretty pretty girls, you're chasing all the time" 1953 02:10:22,917 --> 02:10:26,547 "You can go have your affairs" 1954 02:10:26,625 --> 02:10:29,595 "But come back to me at night" 1955 02:10:29,667 --> 02:10:32,921 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1956 02:10:33,000 --> 02:10:36,584 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1957 02:10:36,667 --> 02:10:40,376 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1958 02:10:40,458 --> 02:10:44,793 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1959 02:10:45,208 --> 02:10:50,044 "She tells all the boys to call her" 1960 02:10:52,583 --> 02:10:55,962 "She tells all the boys to call her" 1961 02:10:56,042 --> 02:10:59,797 "While her skirts are getting shorter" 1962 02:10:59,875 --> 02:11:03,129 "She used to be a village belle" 1963 02:11:03,208 --> 02:11:06,087 "Now she's a full time city babe" 1964 02:11:06,167 --> 02:11:09,876 This girl parties every day like it's Saturday! 1965 02:11:09,917 --> 02:11:14,297 This girl parties every day like it's Saturday! 1966 02:11:14,708 --> 02:11:17,257 "Saturday, Saturday!" 1967 02:11:17,958 --> 02:11:20,802 "Saturday, Saturday!" 1968 02:11:21,625 --> 02:11:24,469 "Saturday, Saturday!" 1969 02:11:29,333 --> 02:11:33,509 "How do I explain to you?" 1970 02:11:34,333 --> 02:11:38,418 "How my heart is anxious without you..." 1971 02:11:39,375 --> 02:11:43,710 "How do I explain to you?" 1972 02:11:44,417 --> 02:11:49,173 "How my heart is anxious without you..." 1973 02:11:49,458 --> 02:11:54,464 "What do you know of my love?" 1974 02:11:54,542 --> 02:11:59,469 "Or of how I wait for you..." 1975 02:11:59,667 --> 02:12:04,218 "You are my heart, my very life" 1976 02:12:04,958 --> 02:12:08,667 My very life 1977 02:12:09,958 --> 02:12:13,883 My very life 131397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.