Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,022 --> 00:03:48,219
- Well, we're here, Nevsky.
- I see, colonel.
2
00:03:50,294 --> 00:03:54,822
Rice to crew. Transmit touchdown time
and position to mother ship.
3
00:03:55,967 --> 00:03:58,868
Let's look at the environment telemetry.
4
00:04:03,174 --> 00:04:04,937
Only Child to UN One.
5
00:04:05,143 --> 00:04:09,170
Touchdown at 7 hours, 2 minutes,
9 seconds sidereal time.
6
00:04:09,380 --> 00:04:13,441
Latitude 3-7 degrees, 8 minutes,
10 seconds...
7
00:04:13,651 --> 00:04:16,711
- What's it like, Stuart?
- Readings are coming.
8
00:04:16,921 --> 00:04:20,914
UN One to Only Child on H.F.
UN One to Only Child.
9
00:04:21,025 --> 00:04:23,423
How do you read? How do you read?
10
00:04:24,428 --> 00:04:28,194
- Rice on U.H.F. High. Do you read me?
- Loud and clear.
11
00:04:28,399 --> 00:04:31,857
- How was the landing?
- We made it in one piece.
12
00:04:32,069 --> 00:04:35,527
We're putting
the survey team down, colonel.
13
00:04:35,740 --> 00:04:39,642
Sgt. Martin's entering
the escape hatch. Here's Nevsky.
14
00:04:43,648 --> 00:04:46,515
- Set?
- Go, sir.
15
00:04:47,685 --> 00:04:51,712
Roger, Only Child.
Your impact point is right on.
16
00:04:51,923 --> 00:04:55,154
- Read you loud and clear.
- Secure escape hatch.
17
00:04:55,359 --> 00:04:58,123
Your systems look good.
18
00:04:59,897 --> 00:05:02,365
How does it look out the window?
19
00:05:06,037 --> 00:05:07,629
Decontaminate.
20
00:05:12,743 --> 00:05:15,143
The lapse time is 13 plus 10.
21
00:05:18,549 --> 00:05:19,675
This is it, Rice.
22
00:05:20,318 --> 00:05:23,446
- The big event.
- Release outer lock.
23
00:05:57,989 --> 00:06:02,085
Sgt. Andrew Martin,
the farm boy from Indiana...
24
00:06:02,293 --> 00:06:05,558
is the first man
to set foot on the moon.
25
00:06:18,643 --> 00:06:21,373
Congratulations are coming
from all over.
26
00:07:18,636 --> 00:07:20,433
Martin! Stuart!
27
00:07:39,290 --> 00:07:41,383
Well, I didn't put it there.
28
00:07:43,027 --> 00:07:47,157
Hey, colonel, we found something.
You'd better take a look.
29
00:07:49,166 --> 00:07:51,259
And here's something else.
30
00:07:53,704 --> 00:07:56,730
"Claimed for her
Majesty Queen Victoria...
31
00:07:56,941 --> 00:08:00,377
in the year of our Lord, 1899."
32
00:08:00,911 --> 00:08:04,813
- How do we explain it?
- The Kremlin will never believe it.
33
00:08:05,016 --> 00:08:10,215
It's like a summons of some kind.
"Katherine Callender," whoever she is.
34
00:08:10,421 --> 00:08:13,356
They'll never believe it. Never.
35
00:08:13,591 --> 00:08:14,580
Dymchurch.
36
00:08:14,792 --> 00:08:18,421
Get it on the scanner to Earth
before it falls apart.
37
00:08:18,629 --> 00:08:21,996
How am I gonna tell them this?
Queen Victoria.
38
00:08:22,767 --> 00:08:25,201
They'll think I'm nuts.
39
00:08:27,405 --> 00:08:29,202
Rice to Mother ship.
40
00:08:29,774 --> 00:08:33,437
Rice to Mother ship. Urgently request...
41
00:08:33,644 --> 00:08:37,740
UN Space Agency Investigation Team...
42
00:08:37,948 --> 00:08:40,974
proceed at once to Dymchurch, England.
43
00:08:50,661 --> 00:08:53,528
Sgt. Martin is the first man...
44
00:08:53,731 --> 00:08:57,167
You'll see there never was
a Katherine Callender.
45
00:08:58,436 --> 00:09:00,301
You coming, Dr. Tok?
46
00:09:01,639 --> 00:09:03,766
England's a land of eccentrics.
47
00:09:03,974 --> 00:09:06,465
- On the moon, for the first time.
48
00:09:06,677 --> 00:09:08,269
I hope.
49
00:09:13,417 --> 00:09:18,218
Dr. Tok from the U. N. Space Agency?
I'm from the Express. Tell me...
50
00:09:20,624 --> 00:09:23,457
1899?
51
00:09:24,662 --> 00:09:29,759
That's a bit before my time, yes.
We keep the records over there.
52
00:09:29,967 --> 00:09:34,666
Katherine Callender, you say?
Is it a birth, a wedding...
53
00:09:34,872 --> 00:09:36,066
or a death?
54
00:09:36,273 --> 00:09:39,538
We just want to know
if she once lived here.
55
00:09:39,743 --> 00:09:41,005
Come this way.
56
00:09:41,212 --> 00:09:43,476
- So some crackpot faked it.
- Why?
57
00:09:43,681 --> 00:09:48,983
To take the frosting off the UN cake.
Mother Empire, still waving the flag.
58
00:09:49,854 --> 00:09:52,755
We'd better start with the births.
59
00:09:54,425 --> 00:09:58,054
Oh, bless my soul, these are the deaths.
60
00:09:58,262 --> 00:10:02,392
Well, you know, it's weddings.
They always affect me.
61
00:10:02,600 --> 00:10:05,467
They do, even now. Look at this stuff.
62
00:10:05,669 --> 00:10:08,900
They never affected me.
Much to my regret.
63
00:10:09,473 --> 00:10:11,737
Here we are, C-A...
64
00:10:11,942 --> 00:10:13,933
Callaghan, Calder...
65
00:10:15,246 --> 00:10:17,271
You did say "Callender"?
66
00:10:17,481 --> 00:10:20,973
- Yes, Katherine Callender.
- There's no record...
67
00:10:21,185 --> 00:10:24,552
of any Katherine Callender
among the births.
68
00:10:25,422 --> 00:10:28,550
- She never existed.
- Address is Cherry Cottage.
69
00:10:28,759 --> 00:10:31,819
Bedford, Bedford... I remember now.
70
00:10:32,029 --> 00:10:34,998
I married her.
From Boston, Massachusetts.
71
00:10:35,199 --> 00:10:39,966
- So there is a Katherine Callender?
- Was. She died some 10 years ago.
72
00:10:40,171 --> 00:10:44,039
- Is Mr. Bedford alive?
- If he wasn't, he'd be in the book.
73
00:10:44,241 --> 00:10:47,369
Over here. Has this
to do with the moon...
74
00:10:47,578 --> 00:10:49,671
Hold it! You were saying, sir?
75
00:10:49,880 --> 00:10:53,714
Mr. Bedford has been in a nursing home
for a long time.
76
00:10:53,918 --> 00:10:54,942
Where is it?
77
00:10:55,152 --> 00:10:58,849
The Limes, outside Dymchurch.
Along Folkstone Road.
78
00:11:05,563 --> 00:11:08,828
Should I let them know you're coming?
79
00:11:10,668 --> 00:11:14,570
- Let's have a picture or something.
- Oh, come on.
80
00:11:14,772 --> 00:11:19,505
- I don't know. Go to Folkstone Road.
- The Limes, the nursing home.
81
00:11:19,710 --> 00:11:23,202
The UN Space Agency?
82
00:11:26,483 --> 00:11:29,543
Well, I hope you're
not wasting your time.
83
00:11:29,753 --> 00:11:34,156
You see, we've had trouble before
with Mr. Bedford's obsessions.
84
00:11:34,358 --> 00:11:38,124
But if you'll follow me,
I'll take you up to his room.
85
00:11:38,329 --> 00:11:39,318
Obsessions?
86
00:11:39,530 --> 00:11:43,591
Sending letters abroad to officials.
Russian Space Agency...
87
00:11:43,801 --> 00:11:48,704
National Aeronautic and Space
Administration about the moon.
88
00:11:49,573 --> 00:11:52,201
When I saw your credentials, I wondered.
89
00:11:52,409 --> 00:11:55,867
- What sort of letters?
- Warnings. Absurd warnings.
90
00:11:56,080 --> 00:12:00,642
- Does he know of the expedition?
- We don't let him watch television.
91
00:12:00,851 --> 00:12:02,842
It excites him needlessly.
92
00:12:03,053 --> 00:12:06,181
- Now, must you see him?
- It is necessary.
93
00:12:06,757 --> 00:12:08,588
Just the UN party, then.
94
00:12:08,792 --> 00:12:12,728
No, you newspaper men
are not allowed through.
95
00:12:13,297 --> 00:12:14,992
Mr. Bedford.
96
00:12:17,034 --> 00:12:19,002
Visitors.
97
00:12:22,740 --> 00:12:24,332
Mr. Arnold Bedford?
98
00:12:24,975 --> 00:12:27,739
I'm Richard Challis, UN Space Agency.
99
00:12:27,945 --> 00:12:30,743
Margaret Hoy, Mr. Glushkov and Dr. Tok.
100
00:12:30,948 --> 00:12:35,009
Please, sir, won't you sit down?
I hope you don't mind...
101
00:12:35,219 --> 00:12:39,178
- ...but I just want to ask you...
- We can save time.
102
00:12:39,390 --> 00:12:41,858
Have you ever seen these before?
103
00:12:46,563 --> 00:12:47,689
My glass.
104
00:12:58,742 --> 00:12:59,800
How did you...
105
00:13:01,445 --> 00:13:03,072
How did you find...
106
00:13:11,088 --> 00:13:14,080
You found them on the moon, didn't you?
107
00:13:16,560 --> 00:13:18,858
There's been an expedition?
108
00:13:19,063 --> 00:13:20,963
- It's there now.
- There now?
109
00:13:21,165 --> 00:13:23,326
They're in great danger.
110
00:13:23,600 --> 00:13:26,865
- I know. You must stop them.
- Please. Matron?
111
00:13:27,071 --> 00:13:29,801
- You must go.
- Stop them. They must know.
112
00:13:30,007 --> 00:13:32,737
It's very dangerous for all of them.
113
00:13:34,812 --> 00:13:39,749
Are you seriously telling us
you've been on the moon and returned?
114
00:13:41,251 --> 00:13:43,412
1899.
115
00:13:44,355 --> 00:13:46,880
Oh, it's so long...
116
00:13:47,091 --> 00:13:48,490
Thank you.
117
00:13:48,859 --> 00:13:49,848
I'd been...
118
00:13:50,060 --> 00:13:54,793
I'd been engaged in an
unsuccessful business speculation.
119
00:13:54,998 --> 00:13:57,694
My creditors were pressing me hard.
120
00:13:57,901 --> 00:14:01,234
I'd always had the idea
I could write a play.
121
00:14:01,438 --> 00:14:05,272
Wonderful financial possibilities
in a successful play.
122
00:14:05,476 --> 00:14:09,469
I looked for somewhere
secluded where I could write.
123
00:14:09,680 --> 00:14:13,514
In the end I rented a cottage,
out near Dymchurch.
124
00:14:13,717 --> 00:14:18,416
I remember it was along
an abandoned canal.
125
00:14:42,913 --> 00:14:45,905
- Just one today, Mr. Bedford.
- Thank you.
126
00:15:00,764 --> 00:15:03,198
- Hi.
- Infernal contraption!
127
00:15:11,308 --> 00:15:12,775
Hello.
128
00:15:14,111 --> 00:15:16,136
- Hello, darling.
- Kate.
129
00:15:16,346 --> 00:15:19,804
- Was it all right with your relations?
- No trouble.
130
00:15:20,017 --> 00:15:23,248
They think I'm at Worthing
rehearsing a play.
131
00:15:23,454 --> 00:15:25,217
Cherry Cottage.
132
00:15:25,422 --> 00:15:28,880
Arnold, it's lovely.
And with a real cherry tree.
133
00:15:29,092 --> 00:15:31,424
The moat to my castle. Come on.
134
00:15:32,095 --> 00:15:33,323
Watch your step.
135
00:15:33,530 --> 00:15:35,555
- All right?
- Thank you.
136
00:15:35,799 --> 00:15:37,596
Oh, it's so beautiful.
137
00:15:38,735 --> 00:15:39,895
Careful.
138
00:15:40,237 --> 00:15:43,866
- It's like a postcard.
- It's the best time of year.
139
00:15:44,074 --> 00:15:45,541
How's the work?
140
00:15:45,742 --> 00:15:47,835
- Oh, fine. Fine.
- Good.
141
00:15:52,950 --> 00:15:54,577
Arnold...
142
00:15:56,887 --> 00:15:58,821
it's charming.
143
00:16:02,526 --> 00:16:06,485
- It's the perfect place to write.
- It's comfortable, quiet.
144
00:16:08,332 --> 00:16:12,166
Act 1, scene 1.
Is that as much as you've written?
145
00:16:12,369 --> 00:16:15,065
You know how difficult it is to start.
146
00:16:15,272 --> 00:16:17,206
Yes, darling, I know.
147
00:16:17,407 --> 00:16:20,865
The basic idea is the
important thing. Then it's...
148
00:16:21,078 --> 00:16:24,172
a matter of slugging away.
There's a producer...
149
00:16:24,381 --> 00:16:26,474
clamoring for the manuscript.
150
00:16:26,683 --> 00:16:29,550
Probably something from him. Excuse me.
151
00:16:35,058 --> 00:16:37,288
"Rent in arrears, £20."
152
00:16:39,196 --> 00:16:41,562
He'll just have to be patient.
153
00:16:41,765 --> 00:16:45,861
It's perfect. Just my idea
of an old English cottage.
154
00:16:46,069 --> 00:16:48,060
It really belongs to you?
155
00:16:48,272 --> 00:16:52,265
An old aunt of mine retired here.
I was her favorite.
156
00:16:52,476 --> 00:16:55,604
- She left it to me.
- Then what's to stop us?
157
00:16:55,812 --> 00:16:58,110
We can get married now.
158
00:16:58,315 --> 00:17:01,079
A producer's clamoring for your play...
159
00:17:01,285 --> 00:17:04,482
Or are you too set
in your bachelor ways?
160
00:17:04,688 --> 00:17:07,350
Kate, I'm as impatient as you, but...
161
00:17:07,558 --> 00:17:10,618
There's something you ought to know.
162
00:17:13,363 --> 00:17:14,523
You see...
163
00:17:16,099 --> 00:17:19,762
all my money's in Army boots
from the Boer War.
164
00:17:19,970 --> 00:17:22,200
It will pay off eventually.
165
00:17:22,406 --> 00:17:26,206
But I'll have to sell
the cottage to pay my creditors.
166
00:17:26,410 --> 00:17:29,140
Oh, no, Arnold.
167
00:17:29,346 --> 00:17:33,407
We'll think of something.
Now, I'd like to freshen up.
168
00:17:33,617 --> 00:17:35,551
The stairs are here, dear.
169
00:17:38,789 --> 00:17:41,519
I can manage quite well alone, darling.
170
00:18:04,081 --> 00:18:06,072
That's strange.
171
00:18:06,283 --> 00:18:08,046
That's very strange.
172
00:18:20,998 --> 00:18:22,522
Excuse me, excuse me.
173
00:18:22,733 --> 00:18:27,568
On my way to the village, I saw smoke.
I thought the place was empty...
174
00:18:27,771 --> 00:18:30,171
I'll explain, I'll explain.
175
00:18:30,374 --> 00:18:33,104
My name is Joseph Cavor. How do you do?
176
00:18:33,310 --> 00:18:34,402
Let me help.
177
00:18:34,611 --> 00:18:38,172
- Hello.
- Hello. I live across the fields.
178
00:18:38,382 --> 00:18:41,715
- Well, I'm Kate.
- Hello. How do you do?
179
00:18:41,918 --> 00:18:45,786
Are you the owner of the cottage?
180
00:18:45,989 --> 00:18:48,651
No, Mr. Bedford's gone to the village.
181
00:18:48,859 --> 00:18:52,226
- Mr. Bedford? Right.
- Won't you come in?
182
00:18:52,529 --> 00:18:56,966
- That's very nice of you. Thank you.
- He won't be long.
183
00:18:57,167 --> 00:19:00,136
- I hope I'm not intruding.
- No, not at all.
184
00:19:00,737 --> 00:19:04,332
A nice place. Known it
since I was a boy. After you.
185
00:19:06,677 --> 00:19:09,942
- Please sit down, Mr. Cavor.
- Thank you.
186
00:19:10,213 --> 00:19:13,046
- I'll bring some tea.
- That would be nice.
187
00:19:13,250 --> 00:19:16,481
You see, I'm a research scientist.
188
00:19:16,820 --> 00:19:21,519
I'm about to complete an
important scientific demonstration.
189
00:19:22,359 --> 00:19:26,352
Probably one of the
most important of all time.
190
00:19:27,764 --> 00:19:30,198
I'd like to say how pleased I am...
191
00:19:30,400 --> 00:19:33,460
to have you
and Mr. Bedford as neighbors.
192
00:19:37,240 --> 00:19:40,607
The point is, I moved here
for the isolation.
193
00:19:40,811 --> 00:19:45,441
Mr. Cavor, we won't trouble you.
That's just what attracts Arnold.
194
00:19:45,649 --> 00:19:50,052
- He needs quiet to write his play.
- I understand that.
195
00:19:51,388 --> 00:19:54,323
- Then, what is it?
- I must tell you...
196
00:19:54,524 --> 00:19:56,355
there's risk, even danger...
197
00:19:56,560 --> 00:20:00,428
in my experiment.
It could damage your property.
198
00:20:00,731 --> 00:20:04,861
If Mr. Bedford would sell,
I'd pay anything within reason.
199
00:20:09,306 --> 00:20:13,140
- You want to buy Cherry Cottage?
- Yes, I do. Yes.
200
00:20:13,343 --> 00:20:17,780
- How much were you figuring?
- Well, I'm not very good at this.
201
00:20:17,981 --> 00:20:21,144
I thought perhaps £1000, maybe more.
202
00:20:21,351 --> 00:20:23,819
Well, that's $5000.
203
00:20:24,688 --> 00:20:28,590
The cottage has been in
Mr. Bedford's family for years.
204
00:20:28,792 --> 00:20:31,124
He has a deep attachment to it.
205
00:20:31,328 --> 00:20:35,662
I see. The trouble is, my experiments
have cost me so much...
206
00:20:35,866 --> 00:20:38,596
Of course, I might be able to double it.
207
00:20:38,802 --> 00:20:42,499
Good Lord. I forgot.
The furnace! The furnace!
208
00:20:42,706 --> 00:20:44,037
Gibbs!
209
00:20:44,241 --> 00:20:45,765
Gibbs!
210
00:20:50,747 --> 00:20:53,841
- Mr. Cavor!
- Nearly fell. Gibbs!
211
00:20:55,318 --> 00:20:58,981
- You forgot your bicycle!
- Yes, I have a bicycle.
212
00:20:59,189 --> 00:21:00,383
Quite right.
213
00:21:04,728 --> 00:21:08,289
The most wonderful news.
I've sold the cottage.
214
00:21:09,466 --> 00:21:13,197
- You what?
- I've sold the cottage to Mr. Cavor.
215
00:21:13,637 --> 00:21:14,729
That crackpot?
216
00:21:14,938 --> 00:21:16,769
Gibbs, the furnace!
217
00:21:16,973 --> 00:21:17,962
Here.
218
00:21:18,575 --> 00:21:20,975
Better take this. He forgot it.
219
00:21:55,245 --> 00:21:59,272
- Mr. Cavor, I've come about...
- Left the bicycle again?
220
00:21:59,482 --> 00:22:01,780
- Where's Cavor?
- Inside.
221
00:22:01,985 --> 00:22:03,509
Door's open.
222
00:22:15,465 --> 00:22:17,763
Someone to see you.
223
00:22:24,341 --> 00:22:27,606
- My name's Bedford.
- There's a gentleman here.
224
00:22:27,811 --> 00:22:30,473
Stand by, Gibbs. Any moment!
225
00:22:30,747 --> 00:22:32,510
Now!
226
00:22:32,916 --> 00:22:35,783
Quick, fix that! The weight's come off!
227
00:22:35,986 --> 00:22:37,817
I've come about the house.
228
00:22:38,021 --> 00:22:40,615
- Fix that!
- I must get this straight.
229
00:22:40,824 --> 00:22:42,951
Gibbs, get the doors. Quick!
230
00:22:43,159 --> 00:22:45,627
- You must realize...
- A little patience.
231
00:22:45,829 --> 00:22:47,524
- Please.
- But you...
232
00:22:47,731 --> 00:22:50,063
- Getting on, see.
- I'm trying...
233
00:22:50,267 --> 00:22:54,897
- You must listen to what I'm saying!
- Just a minute.
234
00:22:55,105 --> 00:22:58,597
- Mr. Cavor, my...
- Open the door!
235
00:22:58,808 --> 00:23:01,606
Get out of the way, man. Very hot.
236
00:23:03,280 --> 00:23:06,374
- Cavor!
- Go on, get out. Get out.
237
00:23:06,583 --> 00:23:09,848
Mr. Cavor, I simply must
get this straight.
238
00:23:10,053 --> 00:23:11,350
I...
239
00:23:14,157 --> 00:23:17,024
I'm not in a position to...
240
00:23:18,395 --> 00:23:20,192
This... You see...
241
00:23:20,630 --> 00:23:21,824
Kate...
242
00:23:23,099 --> 00:23:27,433
Kate couldn't possibly sell you
Cherry Cottage because...
243
00:23:27,637 --> 00:23:29,298
What is this stuff?
244
00:23:30,240 --> 00:23:32,367
- What?
- What is this stuff?
245
00:23:34,711 --> 00:23:36,201
That's cavorite.
246
00:23:36,413 --> 00:23:37,744
It's cavorite.
247
00:23:39,816 --> 00:23:43,479
Oh, nicely on temperature.
Nicely on temperature.
248
00:23:43,687 --> 00:23:44,847
Mr. Cavor...
249
00:23:45,055 --> 00:23:46,750
if you would...
250
00:23:47,390 --> 00:23:52,327
kindly tell me what it is you're
trying to do, in a simple language...
251
00:23:52,529 --> 00:23:57,193
because I'm not a scientist.
Unless, of course, it's a secret.
252
00:23:57,400 --> 00:24:01,996
- It is a secret. It is a secret.
- Would you...
253
00:24:02,205 --> 00:24:03,604
Would you tell me?
254
00:24:05,775 --> 00:24:07,675
Yes, I will tell you.
255
00:24:07,877 --> 00:24:11,108
I will tell you. I'll explain.
I'll explain.
256
00:24:13,883 --> 00:24:18,013
Now, you know that you can
use screens, like this...
257
00:24:18,221 --> 00:24:20,985
to cut off light and heat.
258
00:24:21,191 --> 00:24:23,056
By the same token, you can...
259
00:24:23,259 --> 00:24:26,820
cut off Marconi's wireless rays
with sheets of lead.
260
00:24:27,030 --> 00:24:31,990
- Nothing, till now, cuts off gravity.
- Gravity. The pull of the earth.
261
00:24:32,202 --> 00:24:35,899
- What holds us on the ground.
- Yes, that's right.
262
00:24:36,106 --> 00:24:39,200
Now, what I'm experimenting with is...
263
00:24:39,409 --> 00:24:42,310
a sort of coating, a metallic paste...
264
00:24:42,512 --> 00:24:45,970
which will, in fact,
cut off the force of gravity.
265
00:24:47,751 --> 00:24:49,013
- Paste?
- Paste.
266
00:24:49,219 --> 00:24:51,813
You mean you paint it on things?
267
00:24:52,022 --> 00:24:54,183
Yes, in a way. Yes.
268
00:24:54,391 --> 00:24:58,259
- Like this chair, for example.
- You could use that chair.
269
00:24:58,695 --> 00:25:01,789
- May I?
- Please. Yes, I'll show you.
270
00:25:07,871 --> 00:25:09,634
Takes effect...
271
00:25:09,839 --> 00:25:11,704
when...
272
00:25:11,908 --> 00:25:13,432
it hardens.
273
00:25:14,911 --> 00:25:16,640
- That's all?
- That's all.
274
00:25:16,846 --> 00:25:18,177
I see.
275
00:25:27,223 --> 00:25:28,986
Are you...
276
00:25:29,192 --> 00:25:32,684
Are you telling me this chair
will lose its weight?
277
00:25:32,896 --> 00:25:36,832
Yes. In fact, we'll have a job
to stop it from rising.
278
00:25:37,033 --> 00:25:38,694
- Really?
- Yes.
279
00:25:39,102 --> 00:25:42,003
- Then, I'd better sit in it.
- I'd be careful...
280
00:25:42,205 --> 00:25:44,503
- About the cottage...
- It will go.
281
00:25:44,707 --> 00:25:47,733
- As I was saying, Katherine...
- Be careful!
282
00:25:49,746 --> 00:25:52,044
Gibbs, the ladder!
283
00:25:52,315 --> 00:25:53,714
This is fantastic!
284
00:25:53,983 --> 00:25:56,508
It's the most incredible thing!
285
00:25:56,820 --> 00:26:00,950
- Can't you see what this will do?
- I warned you!
286
00:26:01,157 --> 00:26:04,354
It will revolutionize
shipping, locomotion...
287
00:26:04,561 --> 00:26:08,395
Think of the ways
we could exploit this product!
288
00:26:08,598 --> 00:26:11,465
Gibbs! I'll get you down.
289
00:26:11,668 --> 00:26:16,765
We have the chance of a thousand
years. We can be rich beyond belief.
290
00:26:16,973 --> 00:26:18,304
Just think of it.
291
00:26:18,508 --> 00:26:22,774
The cartels, the trusts.
Cavorite could rule the world.
292
00:26:23,046 --> 00:26:26,038
I'm certain we could make a fortune.
293
00:26:26,249 --> 00:26:29,082
Your invention, my brains, my methods...
294
00:26:29,285 --> 00:26:32,220
- What's wrong?
- It's nothing to do with you.
295
00:26:32,422 --> 00:26:33,411
Give me that!
296
00:26:33,756 --> 00:26:36,247
- Never mind the ladder!
- What?
297
00:26:36,626 --> 00:26:39,060
Gibbs, you're an idiot.
298
00:26:41,965 --> 00:26:44,763
- I did warn you.
- Never mind. Listen to me.
299
00:26:45,235 --> 00:26:47,760
About the cottage. It's yours.
300
00:26:47,971 --> 00:26:52,101
Provided you allow me to invest
the money in your invention.
301
00:26:52,308 --> 00:26:53,468
What do you say?
302
00:26:53,676 --> 00:26:56,270
- Do you think you should?
- Of course!
303
00:26:56,479 --> 00:27:00,472
I'm a businessman. I can handle
patents, process secrets...
304
00:27:00,683 --> 00:27:03,675
It's settled. Come on, help me down.
305
00:27:03,887 --> 00:27:05,752
Oh, by the way...
306
00:27:06,422 --> 00:27:09,255
How had you thought of using cavorite?
307
00:27:09,759 --> 00:27:13,058
Well, nothing very practical,
I'm afraid.
308
00:27:13,263 --> 00:27:16,960
- Something like a trip to the moon.
- Yes, well...
309
00:27:19,669 --> 00:27:21,864
My dear sir!
310
00:27:25,341 --> 00:27:29,710
Sign there. That's the deed assigning
Cherry Cottage to you.
311
00:27:29,913 --> 00:27:32,711
- Why bring me into it?
- I've explained.
312
00:27:32,916 --> 00:27:36,113
It's got to be done in the proper way.
313
00:27:36,319 --> 00:27:40,983
Cavor's solicitors need papers
and documents. I can't sign them.
314
00:27:41,191 --> 00:27:45,218
If my creditors know that
I've come into money, that's it.
315
00:27:48,498 --> 00:27:53,765
- You're sure it's not dishonest?
- No, it's just a legal device.
316
00:27:54,037 --> 00:27:58,997
Now, this is the agreement
with Cavor. Sign there.
317
00:27:59,242 --> 00:28:03,508
On the proceeds of cavorite,
I'll be able to pay off my debts.
318
00:28:03,780 --> 00:28:08,774
Arnold, with this money, we'll be able
to get married now. Right away.
319
00:28:08,985 --> 00:28:12,819
We could, if I wasn't putting it
into the experiments.
320
00:28:14,924 --> 00:28:16,414
What?
321
00:28:17,627 --> 00:28:22,621
- $10,000 with that madman?
- It will make our future, I'm sure.
322
00:28:22,832 --> 00:28:26,268
- What about your play?
- The play's a gamble.
323
00:28:26,469 --> 00:28:28,869
- But...
- I'm doing this for you.
324
00:28:29,072 --> 00:28:31,836
Soon the experiments will be completed.
325
00:28:32,041 --> 00:28:36,205
If you waste your money on that
experiment, the wedding's off!
326
00:28:36,412 --> 00:28:39,279
I'm packing up and going home to Boston!
327
00:28:53,863 --> 00:28:55,057
Your move.
328
00:28:55,531 --> 00:28:58,364
- Look at this. I've got him now.
- Hang on.
329
00:28:58,568 --> 00:29:02,732
- You must keep an eye on that furnace.
- Yes, all right.
330
00:29:04,374 --> 00:29:08,105
Bedford, come in. Got the deeds?
Go to the kitchen.
331
00:29:08,311 --> 00:29:12,304
Watch that temperature.
Any drop could be disastrous.
332
00:29:12,515 --> 00:29:16,315
Talk about disaster.
What's he want to interfere for?
333
00:29:16,519 --> 00:29:20,455
- Take over for me.
- Let him do it. I'm having tea.
334
00:29:20,690 --> 00:29:25,457
- I'm a metal worker, not a stoker.
- When's a gardener's job stoking?
335
00:29:25,662 --> 00:29:30,827
Come on, matey. It'll be just like
working with your petunias.
336
00:29:31,100 --> 00:29:33,660
I'm fed up with this lark.
337
00:29:35,071 --> 00:29:39,064
- Let's settle it over a pint.
- Now you're talking.
338
00:29:39,275 --> 00:29:42,142
Don't know why he wants
it so hot anyhow.
339
00:29:42,345 --> 00:29:45,439
Let them see it for themselves, use it.
340
00:29:47,150 --> 00:29:48,447
For instance...
341
00:29:48,651 --> 00:29:52,348
cavorite trays and boots.
342
00:29:52,789 --> 00:29:58,022
Boots! Yes, of course! Simply enamel
the soles and a man would just...
343
00:29:58,227 --> 00:30:00,422
Just like that.
344
00:30:02,332 --> 00:30:03,321
That's right.
345
00:30:03,533 --> 00:30:07,663
I thought of boots last night.
Army surplus boots.
346
00:30:07,870 --> 00:30:10,862
- It's a basic idea...
- Only way to do it.
347
00:30:11,074 --> 00:30:14,601
Perhaps not the only way,
but for a start.
348
00:30:15,078 --> 00:30:19,515
We can do it together. Room enough
in the sphere for two people.
349
00:30:19,716 --> 00:30:24,779
You're not serious about going to
the moon, are you? Wasn't it a joke?
350
00:30:24,987 --> 00:30:28,889
We'd be firing ourselves off
the globe for nothing.
351
00:30:29,125 --> 00:30:33,619
If there was anything on the moon
worth discovering, there...
352
00:30:33,830 --> 00:30:36,594
It's exceptionally high in minerals.
353
00:30:38,034 --> 00:30:40,002
- Minerals?
- Minerals.
354
00:30:41,070 --> 00:30:44,870
- Including gold?
- Including gold.
355
00:30:45,074 --> 00:30:50,410
There's a theory that the minerals on
the moon are not in a molten magma...
356
00:30:50,747 --> 00:30:52,772
but dotted about...
357
00:30:53,416 --> 00:30:54,974
in nuggets.
358
00:30:55,184 --> 00:30:57,812
Rather like raisins in a fruitcake.
359
00:30:59,389 --> 00:31:02,051
Better than weightless boots, isn't it?
360
00:31:02,258 --> 00:31:05,853
Come on, I've got something to show you.
361
00:31:13,102 --> 00:31:15,161
How far would it be?
362
00:31:16,272 --> 00:31:17,830
What, to the moon?
363
00:31:18,040 --> 00:31:23,307
About a quarter of a million miles.
About quarter of a million... Come on.
364
00:31:23,780 --> 00:31:27,272
You'll have to forgive this
confusion, untidiness.
365
00:31:27,483 --> 00:31:30,145
I'll get it cleared up one day.
366
00:31:30,386 --> 00:31:33,321
Oh, my goodness! That's much too high.
367
00:31:34,924 --> 00:31:39,952
It's to carry the hot gases
from the furnace. I'll explain later.
368
00:31:59,582 --> 00:32:03,074
It's all right! He's a friend!
369
00:32:04,487 --> 00:32:07,854
My guards. Better than dogs.
They're harmless.
370
00:32:08,057 --> 00:32:10,218
There's Gwendoline, Aristotle.
371
00:32:10,426 --> 00:32:12,360
- It's hot!
- 123 degrees!
372
00:32:12,562 --> 00:32:14,928
- No?
- Yes! Come on!
373
00:32:15,398 --> 00:32:17,559
Out of the way, out the way!
374
00:32:33,716 --> 00:32:35,343
The sphere.
375
00:32:36,385 --> 00:32:39,218
- You've actually built it.
- Yes.
376
00:32:43,392 --> 00:32:48,056
It's taken time, mind you. Years, years.
377
00:32:48,297 --> 00:32:50,595
Well, here it is. The sphere.
378
00:32:50,800 --> 00:32:54,236
It's double-walled.
The shell inside is complete.
379
00:32:54,437 --> 00:32:59,773
This outer frame is covered with
roller blinds and old railway buffers.
380
00:33:00,042 --> 00:33:02,875
The blinds will be covered
with cavorite.
381
00:33:03,079 --> 00:33:07,573
When they're extended, they'll cut
off the force of gravity.
382
00:33:07,783 --> 00:33:11,310
Yes, that's right. That's very good.
383
00:33:11,521 --> 00:33:15,787
You open and shut the blinds to cut
off gravity from the Earth...
384
00:33:15,992 --> 00:33:19,826
- ...moon or any other bodies in space.
- Space.
385
00:33:20,630 --> 00:33:22,029
You really mean it.
386
00:33:25,234 --> 00:33:26,963
I'll tell you something.
387
00:33:27,370 --> 00:33:31,033
If the last batch of cavorite
is successful...
388
00:33:31,240 --> 00:33:35,438
we start coating the sphere
tonight. It's in the furnace now.
389
00:33:44,253 --> 00:33:46,619
It's exciting, isn't it?
390
00:33:48,024 --> 00:33:50,185
I really must say, I'm...
391
00:34:06,742 --> 00:34:09,302
- Opening all right?
- Yes, perfectly.
392
00:34:09,679 --> 00:34:11,237
Good!
393
00:34:15,284 --> 00:34:17,752
Oh, my little kingdom.
394
00:34:45,781 --> 00:34:47,749
- What happened?
- I don't know!
395
00:34:49,185 --> 00:34:50,516
The furnace.
396
00:34:53,623 --> 00:34:58,253
Come on, Bedford old man, hurry up!
Bedford, hurry!
397
00:35:07,837 --> 00:35:09,964
I'll be back. I'll be back!
398
00:35:21,984 --> 00:35:25,181
I thought something happened to you.
399
00:35:25,388 --> 00:35:27,447
Something happened all right.
400
00:35:27,657 --> 00:35:32,788
I told Gibbs to watch the furnace!
Bedford, from now on, you stoke it.
401
00:35:32,995 --> 00:35:35,964
- But it exploded!
- No, it worked!
402
00:35:36,165 --> 00:35:38,190
It worked! It really worked!
403
00:35:38,401 --> 00:35:41,962
- I'll say!
- It's enough power to lift the sphere!
404
00:35:42,171 --> 00:35:45,265
What's he talking about?
What does he mean?
405
00:35:46,208 --> 00:35:48,403
Those diving suits.
406
00:35:50,379 --> 00:35:53,837
- You're not going deep-sea diving!
- I'll explain.
407
00:35:54,050 --> 00:35:58,180
You see, what keeps water out,
keeps air in. You see?
408
00:35:58,387 --> 00:36:02,414
- Walking in a vacuum might be fun.
- Cavor, don't...
409
00:36:02,625 --> 00:36:05,093
There's no atmosphere on the moon.
410
00:36:05,294 --> 00:36:09,890
I've got a book on it!
I'll go and check! Excuse me!
411
00:36:12,668 --> 00:36:14,499
The moon?
412
00:36:18,741 --> 00:36:21,574
You see, Kate, we were planning...
413
00:36:21,777 --> 00:36:25,042
a little expedition to test cavorite.
414
00:36:25,247 --> 00:36:26,680
On the moon?
415
00:36:27,116 --> 00:36:32,019
You're both raving mad!
It's throwing your lives away!
416
00:36:32,221 --> 00:36:36,055
- The moon?
- I was going to tell you all about it.
417
00:36:36,258 --> 00:36:40,524
You never spoke of your plans to go
on this lunatic expedition...
418
00:36:40,730 --> 00:36:43,528
- Darling, I...
- "Lunatic" is just the word!
419
00:36:43,733 --> 00:36:48,534
Go, blow yourself to bits.
I don't care if I ever see you again!
420
00:36:48,738 --> 00:36:52,037
Oh, Kate, you... Oh, Cavor.
421
00:37:08,924 --> 00:37:12,690
Well done! Pour on more coal!
Keep up the steam!
422
00:37:12,895 --> 00:37:15,796
Well done! Get out of the way!
423
00:37:18,334 --> 00:37:21,394
Well done, Bedford, old man! Keep it up!
424
00:37:21,604 --> 00:37:23,265
Bald-headed old...
425
00:38:47,056 --> 00:38:48,455
Madam!
426
00:38:55,331 --> 00:38:59,597
You must keep the doors closed
or you'll ruin the experiment!
427
00:39:00,569 --> 00:39:03,629
Look, it's down to 110 degrees!
428
00:39:06,141 --> 00:39:08,632
What on earth have you got there?
429
00:39:10,379 --> 00:39:14,873
I've brought a few useful things
for Arnold. Don't tell him.
430
00:39:15,084 --> 00:39:17,052
Just a few personal things.
431
00:39:17,253 --> 00:39:21,553
- Personal things. Like a gun!
- It's a sensible precaution.
432
00:39:21,757 --> 00:39:24,658
- You never know.
- What about these animals?
433
00:39:25,027 --> 00:39:29,088
I brought fresh food too.
Tinned supplies aren't healthy.
434
00:39:29,298 --> 00:39:34,201
You have thought about feeding them?
There's a sack of chickenfeed...
435
00:39:34,403 --> 00:39:36,871
No, I'm sorry. There's no room.
436
00:39:37,072 --> 00:39:39,870
You'll have to leave the lot. You'll...
437
00:39:40,075 --> 00:39:41,406
The temperature!
438
00:39:43,879 --> 00:39:45,403
Oh, my goodness!
439
00:39:46,015 --> 00:39:50,281
Chickens, gin and bitters, guns...
I don't know.
440
00:39:53,289 --> 00:39:57,191
Should you run out like that
when you're so overheated?
441
00:39:57,393 --> 00:39:59,020
You'll catch cold!
442
00:40:00,229 --> 00:40:03,858
Will you close those blasted doors!
443
00:40:16,512 --> 00:40:21,506
Give me that. The greenhouse
temperature is down by 15 degrees.
444
00:40:21,717 --> 00:40:24,845
- It's not possible.
- Kate keeps mooning around!
445
00:40:25,054 --> 00:40:28,820
- She won't leave those doors alone!
- Kate's still here?
446
00:40:29,024 --> 00:40:33,017
Of course she is!
Tell her to go home! Just tell her!
447
00:40:38,701 --> 00:40:43,729
And Bedford, don't be too long!
We're leaving within an hour.
448
00:41:09,498 --> 00:41:13,662
- I thought you'd gone.
- I brought some things for your trip.
449
00:41:13,869 --> 00:41:14,858
Thanks.
450
00:41:15,971 --> 00:41:19,338
Why did you have to
get mixed up in this?
451
00:41:19,541 --> 00:41:22,772
Oh, don't go. Change your mind.
452
00:41:22,978 --> 00:41:26,175
It's not too late. Please.
453
00:41:27,249 --> 00:41:29,717
But it's only for a few weeks.
454
00:41:29,918 --> 00:41:32,614
It's not as if it were forever.
455
00:41:32,821 --> 00:41:35,619
If you go, it may as well be forever.
456
00:41:36,058 --> 00:41:40,154
And I won't be here when you return.
I mean it this time.
457
00:41:40,396 --> 00:41:45,333
So make a decision here and now.
It's Cavor or me.
458
00:41:58,514 --> 00:42:02,280
When you decide, I'll be at the cottage.
459
00:42:36,985 --> 00:42:41,820
I've banked the fires.
We haven't got much time. Come on.
460
00:42:43,358 --> 00:42:46,919
Those doors! That woman
will be the death of me.
461
00:42:47,129 --> 00:42:49,654
Thank the Lord I never got married.
462
00:42:50,265 --> 00:42:55,202
My mother warned me. She was right.
My goodness, she was right.
463
00:43:39,047 --> 00:43:42,483
- Oh, Arnold, I'm so glad...
- Evening.
464
00:43:43,852 --> 00:43:46,343
Katherine Callender?
465
00:43:48,557 --> 00:43:53,893
"This summons is served on behalf
of the landlord of Cherry Cottage."
466
00:43:54,096 --> 00:43:57,122
- Summons?
- Just a minute, please.
467
00:43:57,332 --> 00:44:02,634
"There's been an illegal attempt to
transfer the title to a third party."
468
00:44:02,838 --> 00:44:05,466
And your signature is on this paper.
469
00:44:05,674 --> 00:44:08,768
But Mr. Bedford
inherited it from his aunt.
470
00:44:08,977 --> 00:44:13,038
Cherry Cottage is the sole property
of our clients...
471
00:44:14,816 --> 00:44:20,083
Bascombe G. Osgood,
and we'll see you in court, madam.
472
00:44:21,223 --> 00:44:22,986
Goodnight.
473
00:44:23,192 --> 00:44:25,023
Come along, Bassie.
474
00:44:26,395 --> 00:44:27,919
Lies.
475
00:44:29,198 --> 00:44:31,996
Lies from beginning to end.
476
00:44:45,113 --> 00:44:46,740
- That's everything.
- No.
477
00:44:46,949 --> 00:44:49,941
- What?
- I've forgotten something.
478
00:44:50,152 --> 00:44:51,881
Oxygen cylinders?
479
00:44:52,087 --> 00:44:53,645
- Glasses?
- I got those.
480
00:44:53,855 --> 00:44:55,720
- You left the gas on?
- No.
481
00:44:55,924 --> 00:44:59,826
I've got it. It's very important,
very important.
482
00:45:07,169 --> 00:45:10,661
Ladies and gentlemen,
liberty is at hand.
483
00:45:10,872 --> 00:45:13,238
Goodbye, Gwendoline, Victoria.
484
00:45:13,442 --> 00:45:16,138
I'll always be grateful for everything.
485
00:45:16,345 --> 00:45:19,508
Come on, man. The time's running short.
486
00:45:19,715 --> 00:45:24,379
Liberty, my friends! Liberty!
Be back as soon as I can.
487
00:45:24,853 --> 00:45:26,514
Oh, my goodness.
488
00:45:27,356 --> 00:45:29,324
Come on, Cavor, hurry.
489
00:45:46,908 --> 00:45:49,968
- All right?
- Yes. Thank you.
490
00:45:54,082 --> 00:45:57,449
Well, we're nicely on temperature.
491
00:45:58,553 --> 00:46:03,081
Oh, this is a solemn moment
in the history of mankind.
492
00:46:03,292 --> 00:46:07,524
Man into space. Future generations
will long remember us.
493
00:46:07,729 --> 00:46:10,254
If we're not blown to smithereens.
494
00:46:10,465 --> 00:46:12,399
Please, please.
495
00:46:12,601 --> 00:46:16,037
Put your hands and arms
through the net like this.
496
00:46:16,238 --> 00:46:19,207
There might be a violent shock coming.
497
00:46:19,408 --> 00:46:23,139
Arnold, you come out of there!
You can't leave this...
498
00:46:23,345 --> 00:46:26,041
Any moment now, I can feel it.
499
00:46:27,149 --> 00:46:29,481
- We're off!
- Open up.
500
00:46:29,685 --> 00:46:32,882
- Open up! Mr. Bedford, open up!
- What's that?
501
00:46:33,088 --> 00:46:35,215
- It's Kate.
- That woman!
502
00:46:35,424 --> 00:46:38,757
She's impossible.
She'll be blasted to death.
503
00:46:38,960 --> 00:46:43,454
- Open up!
- Get her inside! Get her inside!
504
00:46:43,665 --> 00:46:46,225
- Hurry, for heaven's sake!
- Quickly!
505
00:47:09,991 --> 00:47:12,186
I'm stuck. I can't move.
506
00:47:12,394 --> 00:47:16,797
You'll be okay. We'll stop
accelerating at any moment now.
507
00:47:16,998 --> 00:47:19,592
Where are we? What's happening?
508
00:47:19,801 --> 00:47:22,895
Shot into space
with the speed of a bullet.
509
00:47:23,105 --> 00:47:26,472
- I'll put magnets in your shoes.
- Space?
510
00:47:27,175 --> 00:47:30,440
- I'm gonna be sick.
- Hold on to the handgrips!
511
00:47:30,912 --> 00:47:34,541
You had no right to take me.
I came for Mr. Bedford.
512
00:47:34,750 --> 00:47:38,846
- We had no choice, Mrs. Bedford.
- Stop calling me that!
513
00:47:39,054 --> 00:47:42,581
- We're not married.
- We're not likely to be. Ever!
514
00:47:42,791 --> 00:47:44,554
Not married?
515
00:47:45,093 --> 00:47:46,788
Kindly leave the room.
516
00:47:53,301 --> 00:47:55,360
Kindly leave the room.
517
00:48:10,986 --> 00:48:15,082
For what we are to receive,
may the Lord make us thankful.
518
00:48:17,893 --> 00:48:19,155
Amen.
519
00:48:23,231 --> 00:48:26,723
There's the Pole star.
We're nicely on trajectory.
520
00:48:28,570 --> 00:48:30,128
Can you see, Kate?
521
00:48:36,411 --> 00:48:39,278
- Close that blind!
- I was trying to see.
522
00:48:39,481 --> 00:48:43,941
- Can't you steady this thing?
- Ruined. All my calculations, ruined.
523
00:48:44,152 --> 00:48:48,953
- I'm sorry.
- Sorry? We're heading toward the sun!
524
00:49:18,753 --> 00:49:21,551
Poor darling. He must be exhausted.
525
00:49:21,756 --> 00:49:25,351
This is the first time
he's slept since we left.
526
00:49:25,627 --> 00:49:29,154
Who knows how long that's been?
No days or nights.
527
00:49:29,364 --> 00:49:34,392
Well, I know it's breakfast time,
and I'm sick of sardines.
528
00:49:43,011 --> 00:49:45,070
Chickens.
529
00:49:46,181 --> 00:49:48,081
That means fresh eggs.
530
00:49:52,120 --> 00:49:54,953
- You're an angel.
- Not that you deserve it.
531
00:49:55,156 --> 00:49:57,181
- Katie...
- Don't you Katie me.
532
00:49:57,392 --> 00:49:59,189
Leaving me with a summons.
533
00:49:59,394 --> 00:50:02,795
I never dreamt
they'd be on to it so soon.
534
00:50:02,998 --> 00:50:07,264
Who else do you know that would
go to the moon for you?
535
00:50:07,469 --> 00:50:09,733
You're impossible.
536
00:50:17,679 --> 00:50:20,375
- What was that?
- Nothing.
537
00:50:21,917 --> 00:50:25,478
- You all right?
- I was just doing some impersonations.
538
00:50:25,687 --> 00:50:28,679
- I was reared on a farm.
- Really?
539
00:50:30,725 --> 00:50:32,124
Just a minute.
540
00:50:33,762 --> 00:50:36,697
Excuse me. Excuse me.
541
00:50:38,500 --> 00:50:41,560
You didn't dare. You didn't dare!
542
00:50:45,373 --> 00:50:48,365
Geese, I adore. Chickens, I detest.
543
00:50:48,577 --> 00:50:52,479
I've a good mind to make you
fly home. All of you.
544
00:50:55,850 --> 00:50:58,045
My calculations!
545
00:50:58,253 --> 00:51:00,346
How I hate chickens!
546
00:51:08,964 --> 00:51:13,333
- We're getting our weight back.
- It's the pull of the moon.
547
00:51:13,535 --> 00:51:17,938
We've got to control it, you see.
It mustn't be too fast.
548
00:51:19,307 --> 00:51:22,834
Mare Imbrium. Ideal for landing.
549
00:51:23,044 --> 00:51:24,807
Nicely on target.
550
00:51:25,013 --> 00:51:27,447
Now, we use the Earth...
551
00:51:27,649 --> 00:51:31,881
to slow down our rate of descent.
552
00:51:32,087 --> 00:51:36,421
- Anything I can do?
- Things need lashing down. Take these.
553
00:51:38,660 --> 00:51:41,322
- Put that away.
- All right.
554
00:51:43,064 --> 00:51:45,362
Landing positions.
555
00:51:51,039 --> 00:51:52,097
Hold on tight.
556
00:52:26,441 --> 00:52:27,806
What?
557
00:52:32,414 --> 00:52:34,177
Are you all right?
558
00:52:35,150 --> 00:52:36,879
I think so.
559
00:52:41,056 --> 00:52:42,751
Where's Cavor?
560
00:52:52,734 --> 00:52:55,202
I think I've gone blind in one eye.
561
00:52:59,107 --> 00:53:01,905
Thank you. What a relief.
562
00:53:02,177 --> 00:53:04,873
I'll get a new pair when I get back.
563
00:53:06,715 --> 00:53:08,512
Just a broken glass.
564
00:53:15,423 --> 00:53:16,856
It's incredible.
565
00:53:18,593 --> 00:53:19,753
We're down.
566
00:53:20,528 --> 00:53:21,654
We're down.
567
00:53:21,863 --> 00:53:23,956
We did it! We did it!
568
00:53:24,165 --> 00:53:28,625
- I never thought we would.
- Me either. At least, I wasn't sure.
569
00:53:31,206 --> 00:53:34,471
- Well, what now?
- I suppose explore!
570
00:53:34,676 --> 00:53:36,303
Explore.
571
00:53:40,582 --> 00:53:41,981
Here, your suit.
572
00:53:43,084 --> 00:53:44,676
There's your suit.
573
00:53:45,854 --> 00:53:48,584
Boot. Here's your other boot.
574
00:53:58,032 --> 00:53:59,659
Now wait a minute.
575
00:54:00,602 --> 00:54:03,127
There's no pressure outside, meaning...
576
00:54:03,338 --> 00:54:06,671
when the hatch opens,
the sphere is a vacuum...
577
00:54:06,875 --> 00:54:11,209
which will be fatal for Kate.
That's it, nobody goes outside.
578
00:54:11,412 --> 00:54:14,472
She'll be safe
in the airtight compartment.
579
00:54:14,949 --> 00:54:19,283
- In there? It's out of the question.
- I'll be all right.
580
00:54:20,021 --> 00:54:21,010
You sure?
581
00:54:21,222 --> 00:54:23,520
Don't worry about me.
582
00:54:24,192 --> 00:54:28,322
All right. Let's make some room. Here.
583
00:54:30,331 --> 00:54:34,267
Just a minute.
Would you bring those things here?
584
00:54:37,739 --> 00:54:42,767
Madam, the chances of bagging
an elephant on the moon are remote.
585
00:54:42,977 --> 00:54:44,467
We won't need this.
586
00:54:44,679 --> 00:54:48,080
Told you before.
Now, give me the flag. A claim.
587
00:54:48,283 --> 00:54:51,013
Yes, we've got to stake a claim.
588
00:54:51,219 --> 00:54:52,982
Take a letter. Sit down.
589
00:54:53,188 --> 00:54:55,986
There's some paper in my coat pocket.
590
00:54:58,893 --> 00:55:00,986
Claimed for Her Royal...
591
00:55:01,196 --> 00:55:03,027
No, not royal, not royal.
592
00:55:03,231 --> 00:55:07,827
Claimed for Her Majesty Queen Victoria
in the year of our Lord...
593
00:55:08,870 --> 00:55:11,270
- What is the year of our Lord?
- 1899.
594
00:55:11,472 --> 00:55:12,496
1899.
595
00:55:13,975 --> 00:55:16,739
Now, I'm leaving the oxygen full on.
596
00:55:17,445 --> 00:55:19,003
Now, Kate, get in.
597
00:55:21,149 --> 00:55:25,142
- Wait for my signal to open the hatch.
- All right.
598
00:55:25,353 --> 00:55:26,980
Here's your helmet.
599
00:55:27,488 --> 00:55:31,117
Don't forget: If you wanna speak,
touch helmets.
600
00:55:31,326 --> 00:55:34,454
Otherwise, we won't
hear each other clearly.
601
00:55:40,168 --> 00:55:45,333
What's wrong with the blessed thing?
It worked perfectly in England.
602
00:55:45,540 --> 00:55:49,840
I asked for a seven-and-three-eighths.
They said it was.
603
00:55:50,044 --> 00:55:54,105
Six-and-a-quarter. I'll have
to put it down to shrinkage.
604
00:56:36,658 --> 00:56:38,523
Hello, moon.
605
00:57:37,151 --> 00:57:39,085
My goodness.
606
00:57:39,287 --> 00:57:42,347
Amazing sensation! Light as a feather!
607
00:57:42,757 --> 00:57:44,987
Look! Top of that rock!
608
00:57:45,193 --> 00:57:47,457
Look! Top of that rock!
609
00:57:55,269 --> 00:57:56,827
You all right?
610
00:57:57,205 --> 00:58:01,972
No discipline, this moon.
We'll be smashed to pieces.
611
00:58:04,312 --> 00:58:09,306
Bedford, old man, isn't it
magnificent? It's empyreal.
612
00:58:09,517 --> 00:58:12,247
An empire Caesar never dreamed of.
613
00:58:12,453 --> 00:58:17,356
We'll be in all the newspapers.
Cavorland. Bedfordshire.
614
00:58:17,558 --> 00:58:19,856
That's for you! That's for you!
615
00:58:20,061 --> 00:58:22,859
We'll be famous, knighted by the queen!
616
00:58:23,064 --> 00:58:25,862
The queen! Give me that, give me that!
617
00:58:29,904 --> 00:58:34,034
I claim the moon in the name
of our Sovereign Lady...
618
00:58:34,242 --> 00:58:35,869
Queen Victoria.
619
00:58:41,682 --> 00:58:45,516
You're getting too much oxygen.
You're actually drunk.
620
00:58:45,720 --> 00:58:48,655
- Let's check your gauge.
- That's wonderful.
621
00:58:48,856 --> 00:58:50,847
I feel like an eagle!
622
00:58:51,092 --> 00:58:52,150
Geronimo!
623
00:58:53,661 --> 00:58:55,322
Cavor, come down!
624
00:59:02,670 --> 00:59:03,898
Help.
625
00:59:06,507 --> 00:59:07,496
S.O.S.
626
00:59:19,921 --> 00:59:21,479
Help!
627
00:59:22,223 --> 00:59:23,451
Thank you.
628
00:59:25,293 --> 00:59:29,491
- You need a lead, old chap.
- Yes, I think I probably do.
629
00:59:34,402 --> 00:59:36,370
You hear that?
630
01:00:40,334 --> 01:00:43,497
Hold on! I'll get you down.
631
01:00:52,980 --> 01:00:54,572
Your helmet!
632
01:00:54,782 --> 01:00:58,843
It must have... But I can breathe.
There's air down here.
633
01:00:59,053 --> 01:01:01,021
Take this off.
634
01:01:07,695 --> 01:01:09,060
That's better.
635
01:01:10,164 --> 01:01:13,691
There's a subterranean
atmosphere here. Listen.
636
01:01:19,674 --> 01:01:23,405
- We must get Kate.
- Without a helmet, you won't get far.
637
01:01:23,611 --> 01:01:26,944
We'll just have to find it.
There's a way down.
638
01:01:27,148 --> 01:01:28,308
What?
639
01:01:32,954 --> 01:01:36,481
Now keep it tight, all right? All right?
640
01:01:41,329 --> 01:01:44,389
I've got it, go on. You're all right.
641
01:01:44,599 --> 01:01:46,191
Go on, that's it.
642
01:02:02,750 --> 01:02:04,547
Throw me your helmet.
643
01:02:36,684 --> 01:02:37,776
All right.
644
01:02:48,629 --> 01:02:51,564
Look at that prism assembly.
645
01:02:51,766 --> 01:02:54,826
Only thing I want to look at
is that helmet.
646
01:03:04,979 --> 01:03:06,970
We should've brought the gun.
647
01:03:45,186 --> 01:03:47,484
It's fantastic.
648
01:04:23,791 --> 01:04:25,418
What is it?
649
01:04:25,659 --> 01:04:29,095
- It's a moon creature, a Selenite.
- But the size.
650
01:04:31,098 --> 01:04:33,225
It's the low gravity.
651
01:06:02,957 --> 01:06:04,447
Leave them!
652
01:06:15,936 --> 01:06:17,836
Help me!
653
01:06:22,877 --> 01:06:25,368
No, you're making a mistake.
654
01:06:25,579 --> 01:06:28,047
Leave them. Leave them!
655
01:06:35,456 --> 01:06:39,324
You've certainly given them
a taste of human violence.
656
01:06:39,527 --> 01:06:42,394
Thousands will be chasing us around.
657
01:06:42,596 --> 01:06:47,124
- We can't just stand here.
- I knew I should have come on my own.
658
01:06:47,334 --> 01:06:50,269
Are you staying here or coming with me?
659
01:06:51,105 --> 01:06:53,869
If only we'd communicated with them.
660
01:06:54,074 --> 01:06:58,010
It was such an opportunity.
The meeting of two worlds.
661
01:06:58,212 --> 01:06:59,611
Come on!
662
01:07:03,384 --> 01:07:05,944
I knew I should have come on my own.
663
01:07:51,599 --> 01:07:52,896
The sphere's gone!
664
01:08:01,742 --> 01:08:04,176
The flag's right where we put it.
665
01:08:04,378 --> 01:08:07,370
She must have touched the controls.
666
01:08:30,204 --> 01:08:33,401
Selenites, thousands of them.
667
01:08:34,074 --> 01:08:35,632
They dragged it.
668
01:09:27,594 --> 01:09:29,619
This time!
669
01:09:37,438 --> 01:09:39,497
Now!
670
01:09:51,118 --> 01:09:53,382
Block it! Block it!
671
01:10:48,809 --> 01:10:51,039
All this clutter.
672
01:10:51,512 --> 01:10:54,072
The place is an absolute honeycomb.
673
01:10:57,417 --> 01:10:59,351
Can you see a trail?
674
01:11:29,116 --> 01:11:33,712
Leave me alone!
Stay away or I'll shoot. I will!
675
01:11:36,290 --> 01:11:40,226
Get away from there.
I said stay away or I'll shoot!
676
01:11:50,871 --> 01:11:52,304
Down there!
677
01:12:07,621 --> 01:12:08,849
What is it?
678
01:12:11,592 --> 01:12:12,820
I don't know.
679
01:12:13,293 --> 01:12:15,693
Probably a harmless vegetarian.
680
01:12:15,896 --> 01:12:18,296
Bred for food, rather like a cow.
681
01:12:19,032 --> 01:12:21,796
A cow? I wouldn't like to meet a bull.
682
01:12:26,273 --> 01:12:27,865
Come on!
683
01:12:49,196 --> 01:12:52,290
- "Harmless vegetarian"?
- Well, I thought I...
684
01:13:01,842 --> 01:13:03,332
Give me your hand!
685
01:13:11,551 --> 01:13:12,643
Run!
686
01:13:32,572 --> 01:13:34,904
Run, Cavor, run!
687
01:14:14,281 --> 01:14:16,181
What do you want me to do?
688
01:14:16,383 --> 01:14:19,477
No, please, no.
What do you want me to do?
689
01:15:33,360 --> 01:15:37,296
Let me out of here! Can you hear me?
690
01:15:41,034 --> 01:15:45,835
Let me alone, can't you? Staring
at me like an animal in the zoo.
691
01:15:47,841 --> 01:15:50,435
You! You there, with my shoe.
692
01:15:50,644 --> 01:15:53,977
Give it back, or I'll let you
have the other one.
693
01:15:54,181 --> 01:15:57,912
Give it back, or I'll let you
have the other one.
694
01:15:58,118 --> 01:16:02,179
Give it back, or I'll let you
have the other one.
695
01:16:02,389 --> 01:16:06,917
Imitating me now. You think
it's funny, do you? Very funny.
696
01:16:07,461 --> 01:16:12,524
Very funny. You think it's funny,
do you? Very funny.
697
01:16:35,188 --> 01:16:36,280
Miss Callender.
698
01:16:38,592 --> 01:16:40,526
Just a minute.
699
01:16:41,695 --> 01:16:45,392
Mr. Cavor, I'm so glad to see you.
Is Arnold safe?
700
01:16:45,599 --> 01:16:46,759
We got separated.
701
01:16:46,967 --> 01:16:50,703
Give me my shoe. Very funny.
702
01:16:51,872 --> 01:16:55,603
They're trying to communicate.
Analyzing what we say.
703
01:16:55,809 --> 01:16:58,710
I wish they'd stay off
the words with E's.
704
01:17:00,347 --> 01:17:01,644
Man.
705
01:17:03,183 --> 01:17:07,916
We come from Earth, many hundreds
of thousands of miles away.
706
01:17:10,924 --> 01:17:12,949
No, it doesn't mean a thing.
707
01:17:13,727 --> 01:17:15,160
Man.
708
01:17:18,532 --> 01:17:19,624
Man!
709
01:17:19,833 --> 01:17:23,735
They're trying to communicate with us.
That's imperial!
710
01:17:23,937 --> 01:17:29,102
It's absolutely... Man, man!
From thousands of miles away.
711
01:17:29,643 --> 01:17:30,905
Man...
712
01:17:31,111 --> 01:17:33,301
from Earth.
713
01:17:34,514 --> 01:17:38,450
They understand, but they're
not repeating what I say.
714
01:17:38,652 --> 01:17:41,018
That's splendid! It's splendid!
715
01:17:41,221 --> 01:17:44,156
It's absolutely imperial.
716
01:17:44,357 --> 01:17:49,158
Yes, my dear fellow, it is!
It's absolutely imperial!
717
01:19:33,833 --> 01:19:38,736
It's some sort of apparatus
for generating oxygen on a vast scale.
718
01:19:38,938 --> 01:19:41,634
That's why we're able to breathe here.
719
01:20:12,772 --> 01:20:16,799
That's fantastic. It's fantastic.
720
01:20:17,177 --> 01:20:20,203
It's perpetual motion.
But that's impossible.
721
01:20:20,413 --> 01:20:23,576
It makes all other forms
of power obsolete.
722
01:20:25,285 --> 01:20:28,914
That's where they get
their power from. Sunlight.
723
01:20:44,270 --> 01:20:46,500
Come. Come quickly. Quick.
724
01:20:47,974 --> 01:20:51,432
- They're taking the sphere apart.
- We must stop them.
725
01:20:51,644 --> 01:20:53,635
Hold my hand. Carefully.
726
01:21:12,532 --> 01:21:16,935
You've no right to do this. Leave it.
It doesn't belong to you.
727
01:21:17,937 --> 01:21:20,098
Now we'll never get home.
728
01:21:39,225 --> 01:21:40,214
It's cavorite.
729
01:21:40,427 --> 01:21:44,158
We have tried to duplicate...
730
01:21:44,364 --> 01:21:48,960
the substance coated
on your sphere, but unable.
731
01:21:49,169 --> 01:21:52,263
- Well, it's called cavorite.
- Cavorite.
732
01:21:52,472 --> 01:21:57,171
It's a compound of elements.
It's based on the use of helium.
733
01:21:57,377 --> 01:21:59,902
- Ought you to tell them that?
- Helium?
734
01:22:00,113 --> 01:22:04,243
It's a light, inert gas
found in the atmosphere on Earth.
735
01:22:04,451 --> 01:22:06,942
Well, you must know helium.
736
01:22:07,153 --> 01:22:11,021
- No more questions for now.
- For now?
737
01:22:14,861 --> 01:22:17,796
For now? What do you mean, "For now"?
738
01:22:54,200 --> 01:22:56,964
- What's happening?
- Chemical workers...
739
01:22:57,170 --> 01:22:58,660
put to sleep...
740
01:22:58,872 --> 01:23:02,968
until needed again.
741
01:23:03,176 --> 01:23:05,110
You will return...
742
01:23:05,311 --> 01:23:08,872
to the examination chamber.
743
01:23:14,954 --> 01:23:18,185
It's a unique way of dealing
with unemployment.
744
01:23:18,458 --> 01:23:20,449
Entirely reasonable, I guess.
745
01:23:20,660 --> 01:23:24,858
They'll treat us the same
if they have no further use for us.
746
01:23:34,707 --> 01:23:36,902
What a ghastly thought.
747
01:23:37,844 --> 01:23:39,744
Ghastly thought.
748
01:25:17,377 --> 01:25:18,810
Is he dead?
749
01:25:20,079 --> 01:25:21,512
He's not dead.
750
01:25:21,714 --> 01:25:23,181
He's asleep.
751
01:25:23,383 --> 01:25:26,318
It's a sort of suspended animation.
752
01:25:26,519 --> 01:25:30,580
This is interesting.
There's a lunar eclipse on the 12th.
753
01:25:31,424 --> 01:25:35,383
You know, when the Earth
passes between the sun and moon.
754
01:25:35,595 --> 01:25:40,294
That's obviously a resting time
for the Selenites.
755
01:25:40,700 --> 01:25:43,999
Yes. Time you rested too,
Miss Callender.
756
01:25:44,203 --> 01:25:48,401
- It's a long time since we landed.
- An eternity.
757
01:25:49,842 --> 01:25:52,868
Mr. Cavor, I'm so worried about Arnold.
758
01:25:53,079 --> 01:25:54,671
Yes, Arnold.
759
01:25:54,881 --> 01:25:58,578
- Will we see our world again?
- Of course we will.
760
01:25:58,785 --> 01:26:02,152
- I'd even welcome a London fog.
- Would you, now?
761
01:26:02,855 --> 01:26:05,756
Come on, try to get some sleep.
Lie down.
762
01:26:05,958 --> 01:26:11,225
I wish I could and wake up to find
it's all been a bad dream.
763
01:26:11,931 --> 01:26:13,558
You quite comfortable?
764
01:26:13,766 --> 01:26:15,597
- Thank you.
- Right.
765
01:27:25,905 --> 01:27:30,740
- Put that away. You don't need a gun.
- I don't have your confidence.
766
01:27:30,943 --> 01:27:33,138
Try to understand them. They're...
767
01:27:33,379 --> 01:27:37,440
- We're wasting time. I must find Kate.
- She's all right.
768
01:27:37,650 --> 01:27:41,950
You know where she is?
Tell me, so we can get going.
769
01:27:42,155 --> 01:27:43,986
- Not yet.
- What do you mean?
770
01:27:44,190 --> 01:27:45,179
I want time...
771
01:27:45,391 --> 01:27:48,827
I wanna know where Kate is.
Tell me where she is!
772
01:27:49,028 --> 01:27:51,792
Don't spoil it. I want to communicate!
773
01:27:51,998 --> 01:27:54,193
- Where's Kate?
- Give me time!
774
01:28:17,423 --> 01:28:20,517
You'd better get away.
775
01:30:35,528 --> 01:30:37,086
Here, here.
776
01:30:37,296 --> 01:30:38,729
Lift.
777
01:30:44,003 --> 01:30:45,630
Get right back!
778
01:30:50,276 --> 01:30:51,834
Come on!
779
01:30:53,546 --> 01:30:54,843
Hurry!
780
01:31:44,430 --> 01:31:48,560
First of Earthmen, welcome on the moon.
781
01:31:48,768 --> 01:31:51,862
I am here before you.
782
01:31:58,244 --> 01:32:02,874
Your earth is the center
of our orbit. Tell us of its life...
783
01:32:03,082 --> 01:32:05,141
how it differs from ours.
784
01:32:07,086 --> 01:32:09,816
Well, I don't know where to begin.
785
01:32:10,689 --> 01:32:15,092
I don't know whether you
can understand me or hear me.
786
01:32:16,996 --> 01:32:18,725
Well, I'll try.
787
01:32:19,198 --> 01:32:23,760
Man. Man lives on the surface...
788
01:32:24,036 --> 01:32:26,664
of Earth in protective structures.
789
01:32:26,872 --> 01:32:29,500
Not protective. That's the wrong word.
790
01:32:29,708 --> 01:32:31,335
Buildings!
791
01:32:32,111 --> 01:32:36,241
Houses, cottages.
We call them cities, towns.
792
01:32:36,649 --> 01:32:39,982
It's like your tunnels,
but on the outside.
793
01:32:40,186 --> 01:32:44,452
That would explain the dark areas
we have observed.
794
01:32:44,657 --> 01:32:48,991
Does not the sun blind you,
living on the surface?
795
01:32:52,264 --> 01:32:53,629
You see...
796
01:32:54,667 --> 01:32:58,000
we have an iris,
which protects the eyes.
797
01:32:58,504 --> 01:33:00,267
Come closer.
798
01:33:00,473 --> 01:33:02,304
I wish to see.
799
01:33:04,777 --> 01:33:06,335
Yes, sir, certainly.
800
01:33:11,617 --> 01:33:14,279
There, you see?
801
01:33:16,255 --> 01:33:17,882
Please, the light.
802
01:33:18,591 --> 01:33:20,889
That's hurting. Please.
803
01:33:26,665 --> 01:33:29,759
Drop the cylinder and help me.
804
01:33:31,504 --> 01:33:33,096
Hand me that wrench.
805
01:33:39,945 --> 01:33:43,278
- Is there much left?
- Only the oxygen cylinders.
806
01:33:43,482 --> 01:33:47,919
I hope Cavor can keep the Selenites
occupied a little longer.
807
01:33:48,387 --> 01:33:52,414
You say men cling to different
tongues and beliefs.
808
01:33:52,625 --> 01:33:54,456
Is there no one ruler?
809
01:33:56,562 --> 01:34:00,464
Every century, some despot tries,
but no one's succeeded.
810
01:34:00,666 --> 01:34:03,658
Like Hannibal, Julius Caesar,
Napoleon...
811
01:34:04,236 --> 01:34:07,069
Does this not lead to confusion?
812
01:34:07,273 --> 01:34:10,333
Yes, it does, and worse.
813
01:34:10,543 --> 01:34:13,512
Starvation, hostility...
814
01:34:13,712 --> 01:34:14,838
even war.
815
01:34:15,648 --> 01:34:18,173
Tell me of war.
816
01:34:19,018 --> 01:34:20,918
Tell you of war?
817
01:34:22,454 --> 01:34:24,115
Oh, my goodness.
818
01:34:24,857 --> 01:34:26,256
Well...
819
01:34:26,992 --> 01:34:29,961
it usually starts
with a great explosion.
820
01:34:32,698 --> 01:34:35,258
Now try the one over the porthole.
821
01:34:39,705 --> 01:34:42,037
It's still not working.
822
01:34:42,741 --> 01:34:45,266
I bolted it back like the others.
823
01:34:46,845 --> 01:34:49,439
Nothing else to do. I'll get Cavor.
824
01:34:49,648 --> 01:34:52,208
- I'll go with you.
- No, pack the rest.
825
01:34:52,418 --> 01:34:54,613
I know where to find him.
826
01:34:54,820 --> 01:34:59,052
And yet to fight in a war
is considered an honor.
827
01:35:00,059 --> 01:35:05,053
It's difficult to explain,
but men killed in battle are heroes.
828
01:35:06,465 --> 01:35:07,659
Odd, isn't it?
829
01:35:07,866 --> 01:35:10,096
Men enjoy to make war?
830
01:35:12,104 --> 01:35:13,571
No, they detest it.
831
01:35:13,772 --> 01:35:17,003
Then if they make war,
they are defective.
832
01:35:18,544 --> 01:35:20,535
Well, we're not perfect.
833
01:35:20,913 --> 01:35:23,108
Mankind is still developing.
834
01:35:23,315 --> 01:35:25,681
We're not perfect.
835
01:35:25,884 --> 01:35:27,647
There are men of peace!
836
01:35:27,853 --> 01:35:32,187
My concern is with the men
of violence, the men who kill.
837
01:35:32,391 --> 01:35:34,985
Soon others will come from Earth.
838
01:35:35,194 --> 01:35:38,857
Our galleries will be strewn with dead.
839
01:35:40,833 --> 01:35:44,166
There needn't be any others!
There needn't be!
840
01:35:44,670 --> 01:35:47,867
I alone hold the secrets of cavorite.
841
01:35:48,073 --> 01:35:52,476
Then you and your secret
will remain here, on the moon.
842
01:35:55,014 --> 01:35:59,849
This is not an audience.
You're on trial! Can't you see?
843
01:36:00,052 --> 01:36:02,646
You've just been convicted!
844
01:36:26,045 --> 01:36:27,637
To the sphere!
845
01:36:33,819 --> 01:36:35,650
- This way.
- What?
846
01:36:35,854 --> 01:36:38,254
- Through there.
- All right.
847
01:36:45,164 --> 01:36:49,430
- Why didn't you leave me?
- I didn't risk my neck to save you.
848
01:36:50,869 --> 01:36:52,200
Go on.
849
01:37:16,228 --> 01:37:19,891
- You've put it together.
- But the blinds won't work.
850
01:37:21,300 --> 01:37:23,427
The blinds won't work.
851
01:37:23,635 --> 01:37:27,594
You've destroyed everything
I've set out to accomplish.
852
01:37:27,806 --> 01:37:30,297
- Now you turn to me.
- Who else?
853
01:37:30,509 --> 01:37:32,477
Please, please, Mr. Cavor.
854
01:37:35,814 --> 01:37:38,408
I've no right to keep you here.
855
01:37:38,684 --> 01:37:40,276
All right, come on.
856
01:37:40,986 --> 01:37:43,181
Give me your hand. Come on.
857
01:37:44,790 --> 01:37:46,553
Come on, the cylinders.
858
01:37:55,401 --> 01:37:57,198
Take the other end.
859
01:38:04,243 --> 01:38:06,905
Bedford, it's working, old man.
860
01:38:07,112 --> 01:38:08,443
Come on, hurry.
861
01:38:16,989 --> 01:38:19,321
Come on, I got it working.
862
01:38:19,525 --> 01:38:21,493
Get inside, quick!
863
01:38:25,497 --> 01:38:28,466
- Go on. Go on.
- Come on. Good.
864
01:38:28,667 --> 01:38:29,827
Come on.
865
01:38:30,035 --> 01:38:33,471
Right, up you go. Quickly, quickly.
866
01:38:37,609 --> 01:38:39,600
The cylinder!
867
01:38:46,819 --> 01:38:48,514
Hurry, Cavor.
868
01:39:04,036 --> 01:39:06,300
Your hand! Give me your hand!
869
01:39:08,974 --> 01:39:11,374
You know how to man the controls.
870
01:39:12,411 --> 01:39:14,971
- You don't need me.
- Don't be a fool!
871
01:39:16,048 --> 01:39:20,075
I'm staying, Bedford, old man.
There's a lot to learn.
872
01:39:22,287 --> 01:39:25,051
- Mr. Cavor!
- Cavor, come back!
873
01:39:26,658 --> 01:39:29,684
I'll explain. One day, I'll explain.
874
01:40:14,640 --> 01:40:16,938
We were hurled into space.
875
01:40:17,142 --> 01:40:22,478
Well, one way or another, I managed
to guide the sphere back to Earth.
876
01:40:22,814 --> 01:40:27,183
We plunged into the sea
off the coast of Zanzibar.
877
01:40:28,754 --> 01:40:31,587
The sphere disappeared without a trace.
878
01:40:31,790 --> 01:40:34,452
But Kate and I managed to swim ashore.
879
01:40:34,760 --> 01:40:39,527
No one ever believed our story.
There was no evidence, nothing.
880
01:40:39,731 --> 01:40:42,996
- Until now.
- I still can't believe it.
881
01:40:43,201 --> 01:40:46,796
Our own Mr. Bedford, a real astronaut.
882
01:40:47,005 --> 01:40:51,669
- First astronaut.
- Mr. Bedford, I must tell the others.
883
01:40:53,278 --> 01:40:54,575
There he is.
884
01:40:55,013 --> 01:40:57,573
Okay, it's gone through to them.
885
01:40:57,783 --> 01:41:01,685
Red alert for lens pits
or other accesses and Selenites.
886
01:41:01,887 --> 01:41:04,947
Maybe they're not dangerous.
He got away.
887
01:41:05,157 --> 01:41:08,456
- They've had years to get ready.
- Get out of here!
888
01:41:08,660 --> 01:41:11,527
Please, ma'am. Hold it there.
889
01:41:13,432 --> 01:41:16,629
They've broken through the lens pit.
890
01:41:16,835 --> 01:41:20,327
Here they are, deep below
the surface of the moon.
891
01:41:23,241 --> 01:41:25,539
They light flares to see.
892
01:41:28,313 --> 01:41:29,405
We were there.
893
01:41:29,615 --> 01:41:33,449
More evidence of civilization.
It looks like a city.
894
01:41:33,652 --> 01:41:37,952
But who built it? It's starting
to crumble before our eyes.
895
01:41:38,156 --> 01:41:42,559
The astronauts must come to the surface
and are being hauled up.
896
01:41:42,761 --> 01:41:45,730
It's like an abandoned mine caving in.
897
01:41:51,837 --> 01:41:53,236
They're through!
898
01:41:57,376 --> 01:41:59,401
It's crumbling beneath them!
899
01:41:59,611 --> 01:42:03,308
Corrosion and decay.
Everywhere, the same story.
900
01:42:03,515 --> 01:42:06,541
There's evidence of some contamination.
901
01:42:06,752 --> 01:42:10,950
- Some germ from Earth.
- To creatures without immunity.
902
01:42:11,156 --> 01:42:14,922
Under those conditions
microorganisms could run wild.
903
01:42:15,127 --> 01:42:18,563
Multiply. Kill a whole population.
904
01:42:18,764 --> 01:42:23,567
Did they go to another planet,
or were they wiped out by a virus?
905
01:42:23,769 --> 01:42:24,858
Poor Cavor.
906
01:42:25,070 --> 01:42:29,973
As deadly as a plague or as infectious
as a common head cold.
907
01:42:30,175 --> 01:42:32,166
And what happened?
908
01:42:32,878 --> 01:42:35,676
He did have such a terrible cold.
69315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.