All language subtitles for (downloadrooz.in) Equus (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,840 --> 00:01:34,052 MARTIN: Afterwards, he says, they always embrace. 2 00:01:35,679 --> 00:01:39,724 The animal digs his sweaty brow into his cheek, 3 00:01:39,725 --> 00:01:42,895 and they stand in the dark for an hour, 4 00:01:43,645 --> 00:01:45,768 like a necking couple. 5 00:01:47,691 --> 00:01:52,734 And of all nonsensical things, I keep thinking about the horse, 6 00:01:53,196 --> 00:01:56,198 not the boy, the horse, 7 00:01:56,199 --> 00:01:59,073 and what he might be trying to do. 8 00:02:00,037 --> 00:02:04,578 I keep seeing the huge head, kissing him with its chained mouth, 9 00:02:04,666 --> 00:02:08,336 nudging, through the metal, some desire absolutely irrelevant 10 00:02:08,337 --> 00:02:11,916 to filling its belly or propagating its own kind. 11 00:02:12,507 --> 00:02:15,593 What desire could this be? 12 00:02:15,594 --> 00:02:18,262 Not to stay a horse any longer? 13 00:02:18,263 --> 00:02:23,598 Not to remain reined up forever, in those particular genetic strings? 14 00:02:25,312 --> 00:02:27,897 Is it possible, at certain moments we cannot imagine, 15 00:02:27,898 --> 00:02:30,191 a horse can add its sufferings together, 16 00:02:30,192 --> 00:02:33,486 the non-stop jerks and jabs 17 00:02:33,487 --> 00:02:36,156 that are its daily life... 18 00:02:36,657 --> 00:02:40,485 And turn them into grief? 19 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 What use is grief... 20 00:02:44,748 --> 00:02:46,825 To a horse? 21 00:02:49,252 --> 00:02:50,749 You see... 22 00:02:52,464 --> 00:02:54,041 I'm lost. 23 00:02:55,926 --> 00:02:58,094 What use, I should be asking, are questions like these 24 00:02:58,095 --> 00:03:02,516 to an overworked psychiatrist in a provincial hospital? 25 00:03:03,016 --> 00:03:05,518 They're worse than useless. 26 00:03:05,519 --> 00:03:09,314 They are, in fact, subversive. 27 00:03:11,608 --> 00:03:13,651 The thing is... 28 00:03:15,112 --> 00:03:18,781 I'm wearing that horse's head myself, 29 00:03:18,782 --> 00:03:21,867 all reined up in old language and old assumptions, 30 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 straining to jump, clean-hooved, 31 00:03:23,662 --> 00:03:26,497 onto a whole new track of being I only suspect is there. 32 00:03:26,498 --> 00:03:28,374 I can't see it, because my educated, 33 00:03:28,375 --> 00:03:30,251 average head is being held at the wrong angle. 34 00:03:30,252 --> 00:03:33,754 I can't jump, because the bit forbids it, and my own basic force, 35 00:03:33,755 --> 00:03:35,582 my... 36 00:03:35,674 --> 00:03:38,502 Horsepower, if you like... 37 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 Is too little. 38 00:03:40,804 --> 00:03:42,972 The only thing I know for sure, is this. 39 00:03:42,973 --> 00:03:46,976 A horse's head is finally unknowable to me. 40 00:03:46,977 --> 00:03:50,354 Yet I handle children's heads, which I must presume to be more complicated, 41 00:03:50,355 --> 00:03:53,183 at least in the area of my chief concern. 42 00:03:54,484 --> 00:03:56,944 In a way, it has nothing to do with this boy. 43 00:03:56,945 --> 00:04:00,948 The doubts have been there for years, piling up steadily in this dreary place. 44 00:04:00,949 --> 00:04:03,159 It's only the extremity of this case that's made them active. 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,362 I know that the extremity is the point. 46 00:04:05,662 --> 00:04:06,996 All the same, whatever the reasons, 47 00:04:06,997 --> 00:04:11,955 these doubts are now not just vaguely worrying, but... but intolerable! 48 00:04:20,010 --> 00:04:21,837 Forgive me. 49 00:04:23,054 --> 00:04:24,881 I'm not making much sense. 50 00:04:25,515 --> 00:04:28,514 Let me start properly, in order. 51 00:04:28,560 --> 00:04:30,512 (CHILDREN SCREAMING) 52 00:04:30,645 --> 00:04:32,188 MARTIN: All right. 53 00:04:32,189 --> 00:04:35,399 Come on. Break it up. Come on! 54 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 (CHILDREN SCREAMING) 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,694 Through this gate, into another field. I couldn't see it, 56 00:04:38,695 --> 00:04:41,572 but I knew I had to get through that gate. If I could get through it, 57 00:04:41,573 --> 00:04:43,413 then that was it, I could see everything. 58 00:04:44,534 --> 00:04:46,907 All right. All right. 59 00:04:50,457 --> 00:04:53,125 Take one, Mary Ann. I don't want one. 60 00:04:53,126 --> 00:04:54,460 Mary Ann, come on. 61 00:04:54,461 --> 00:04:57,213 Don't bother me. 62 00:04:57,214 --> 00:04:59,048 You don't have to listen to them all the time. 63 00:04:59,049 --> 00:05:00,966 Oh, I know, but, uh... 64 00:05:00,967 --> 00:05:02,760 - Why not? - You want one, take one. 65 00:05:02,761 --> 00:05:04,011 Stop being so ignorant! 66 00:05:04,012 --> 00:05:06,847 All right. All right, now. Settle down. 67 00:05:06,848 --> 00:05:08,049 Sucking it up? 68 00:05:08,391 --> 00:05:10,059 (CHILDREN LAUGHING) 69 00:05:10,060 --> 00:05:11,435 That's no good. Shall we smash it? 70 00:05:11,436 --> 00:05:12,561 - Yeah. - Yeah. 71 00:05:12,562 --> 00:05:13,604 CHILDREN: No. 72 00:05:13,605 --> 00:05:14,688 No? 73 00:05:14,689 --> 00:05:15,773 Come on, we'll smash it. 74 00:05:15,774 --> 00:05:17,733 CHILDREN: No. 75 00:05:17,734 --> 00:05:19,443 All right, now. Now pick up your right leg. 76 00:05:19,444 --> 00:05:21,362 No. 77 00:05:21,363 --> 00:05:22,530 Pick up your right leg, man. 78 00:05:22,531 --> 00:05:24,529 Why? 79 00:05:24,908 --> 00:05:27,034 Because you'd please me a great deal if you did. 80 00:05:27,035 --> 00:05:28,657 I said, "No"! 81 00:05:33,083 --> 00:05:34,834 Come on. Up. 82 00:05:34,835 --> 00:05:37,711 Now scream! Jab it! Louder. Go on! 83 00:05:37,712 --> 00:05:40,415 (BOTH YELLING) 84 00:05:42,467 --> 00:05:44,051 Scream! Scream! 85 00:05:44,052 --> 00:05:45,636 (SCREAMING) 86 00:05:45,637 --> 00:05:46,762 That's it. 87 00:05:46,763 --> 00:05:49,515 MARTIN: It began one Monday, some months ago, 88 00:05:49,516 --> 00:05:51,889 with Hesther's visit. 89 00:05:52,102 --> 00:05:54,436 Martin, I'm sorry. I should have called first, I know. 90 00:05:54,437 --> 00:05:56,772 Not at all. You're a welcome relief. 91 00:05:56,773 --> 00:05:57,857 Have a filthy coffee? 92 00:05:57,858 --> 00:05:59,066 No, please, no. 93 00:05:59,067 --> 00:06:00,776 It's really rather urgent. 94 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 Take a couch. 95 00:06:01,987 --> 00:06:05,239 Martin, I've just come from the most shocking case I ever tried. 96 00:06:05,240 --> 00:06:08,450 My fellow magistrates wanted to send him to prison on the spot. 97 00:06:08,451 --> 00:06:10,494 I mean, luckily, I got him remanded for a report. 98 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 Who's he? 99 00:06:11,580 --> 00:06:13,163 A teenager. The name's Strang. 100 00:06:13,164 --> 00:06:14,373 Ah. 101 00:06:14,374 --> 00:06:17,626 What's he done? Dosed some little girl's Pepsi with Spanish fly? 102 00:06:17,627 --> 00:06:21,172 What could possibly have thrown your court into such tory convulsions? 103 00:06:21,965 --> 00:06:23,257 He... 104 00:06:24,885 --> 00:06:28,134 Blinded 6 horses with a metal spike. 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,350 - Blinded? - Yes. 106 00:06:32,642 --> 00:06:34,185 All at once, or over a period? 107 00:06:34,394 --> 00:06:35,853 All at once, the night before last. 108 00:06:35,854 --> 00:06:36,937 Where? 109 00:06:36,938 --> 00:06:39,561 In a stable over at Chalk Ford. He worked there on weekends. 110 00:06:39,983 --> 00:06:41,025 What did he say in court? 111 00:06:41,026 --> 00:06:42,568 Nothing. He just sang. 112 00:06:42,569 --> 00:06:43,652 Sang? 113 00:06:43,653 --> 00:06:46,902 Martin, you've simply got to take him here. 114 00:06:47,115 --> 00:06:49,693 You think this hospital is suitable? How dangerous is he? 115 00:06:49,784 --> 00:06:51,785 No, I mean, you, personally. 116 00:06:51,786 --> 00:06:52,828 (KNOCKING) 117 00:06:52,829 --> 00:06:54,747 Now look, Hesther, before you say anything else, 118 00:06:54,748 --> 00:06:58,500 I can take no more patients at the moment. I can't even cope with the ones I have. 119 00:06:58,501 --> 00:06:59,835 - You must. - Why? 120 00:06:59,836 --> 00:07:00,920 (PHONE RINGING) 121 00:07:00,921 --> 00:07:03,294 Thank you. Oh, for... damn! 122 00:07:03,840 --> 00:07:05,132 (SIGHS) 123 00:07:08,345 --> 00:07:10,429 Hello, Pat? 124 00:07:10,430 --> 00:07:12,681 Yes. Now, my advice is, cancel her leave for a month. 125 00:07:12,682 --> 00:07:15,761 See what difference that makes to her dad. Yes, exactly. 126 00:07:16,353 --> 00:07:17,519 Now, why? 127 00:07:17,520 --> 00:07:20,314 Because there's no one else within 100 miles of that desk 128 00:07:20,315 --> 00:07:24,526 who can handle him, and perhaps understand what this is all about. 129 00:07:24,527 --> 00:07:28,197 The regular hospital will be useless, and so will the other doctors here. 130 00:07:28,198 --> 00:07:29,865 That's an absolutely unwarrantable statement. 131 00:07:29,866 --> 00:07:30,908 Well, it's true. 132 00:07:30,909 --> 00:07:32,576 They'll be very cool and professional, 133 00:07:32,577 --> 00:07:37,164 and underneath, they'll be disgusted and immovably English, just like my court. 134 00:07:37,165 --> 00:07:38,707 Well, what am I? Polynesian? 135 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 Please, Martin. 136 00:07:40,377 --> 00:07:42,378 This is the last favor I'll ever ask of you. 137 00:07:42,379 --> 00:07:44,546 - No, it's not. - No, it's not. 138 00:07:44,547 --> 00:07:48,092 I mean, he's obviously abominable. I know that already. 139 00:07:49,761 --> 00:07:52,430 Why me? Why, Hesther? 140 00:07:53,890 --> 00:07:56,183 'Cause there's something extraordinary about him. 141 00:07:56,184 --> 00:07:57,431 In what way? 142 00:07:57,727 --> 00:07:59,728 Terrible, if you like. 143 00:07:59,729 --> 00:08:01,355 I don't quite know what I'm saying. I'm... 144 00:08:01,356 --> 00:08:03,775 Just knew I had to come here. 145 00:08:04,234 --> 00:08:07,233 Take him, Martin. It's very important. 146 00:08:09,906 --> 00:08:11,528 (CHILDREN PLAYING) 147 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 MARTIN: What did I expect of him? 148 00:08:14,536 --> 00:08:16,745 Very little, I promise you. 149 00:08:16,746 --> 00:08:18,539 One more dented little face. 150 00:08:18,999 --> 00:08:20,833 One more adolescent freak. 151 00:08:20,834 --> 00:08:23,128 The usual unusual. 152 00:08:23,253 --> 00:08:25,838 WOMAN: Now, this room will be completely yours. 153 00:08:25,839 --> 00:08:28,507 No one will come in without your say so. 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,801 There's a bell if you need anything. 155 00:08:30,802 --> 00:08:34,381 There's a lavatory down the corridor, 2nd door on the left. 156 00:08:39,310 --> 00:08:40,894 I think this is one of the nicest rooms 157 00:08:40,895 --> 00:08:43,063 in the whole place. Don't you, Mr. Pearce? 158 00:08:43,064 --> 00:08:44,766 Absolutely. 159 00:08:51,114 --> 00:08:53,073 MARTIN: Sometimes, I blame Hesther. 160 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 (DOOR BUZZING) 161 00:08:54,159 --> 00:08:55,986 She brought him to me. 162 00:08:56,369 --> 00:08:57,578 But of course, that's nonsense. 163 00:08:57,579 --> 00:08:59,121 What is he but a last straw? 164 00:08:59,122 --> 00:09:01,324 A last symbol. That's all. 165 00:09:03,084 --> 00:09:06,458 I was ripe for the confrontation. 166 00:09:06,463 --> 00:09:07,629 DAVID: Alan Strang, Doctor. 167 00:09:07,630 --> 00:09:09,173 Ah, thank you. 168 00:09:09,883 --> 00:09:11,335 Hello. 169 00:09:12,594 --> 00:09:15,513 My name's, uh, Martin. Yours is Alan. 170 00:09:17,432 --> 00:09:19,725 Won't you sit down? 171 00:09:19,726 --> 00:09:23,180 For today, I just want a few simple facts. 172 00:09:24,355 --> 00:09:28,894 Uh, is... is this your full name? Alan Strang? 173 00:09:30,028 --> 00:09:33,152 And you're 17, is that right? 17? 174 00:09:37,285 --> 00:09:40,579 You work in an electrical shop during the week. 175 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 Electrical and kitchenware. 176 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 Well? 177 00:09:46,086 --> 00:09:47,836 Double Your Pleasure Double your fun 178 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 With Double-good, Double-good doublemint gum 179 00:09:52,092 --> 00:09:53,175 Yes. 180 00:09:53,176 --> 00:09:56,596 Now let's see, you live with your parents, and your father's a printer. 181 00:09:56,888 --> 00:09:57,971 What sort of things does he print? 182 00:09:57,972 --> 00:09:59,681 Double Your Pleasure Double your fun 183 00:09:59,682 --> 00:10:01,976 With Double-good, Double-good doublemint gum 184 00:10:02,060 --> 00:10:04,520 I mean, does he do leaflets, calendars? Things like that? 185 00:10:04,521 --> 00:10:06,855 Try the taste of martini 186 00:10:06,856 --> 00:10:09,316 The most beautiful drink in the world 187 00:10:09,317 --> 00:10:13,693 It's the bright one The right one, that's martini 188 00:10:14,364 --> 00:10:16,031 I wish you'd sit down if you're going to sing. 189 00:10:16,032 --> 00:10:17,324 Don't you think you'd be more comfortable? 190 00:10:17,325 --> 00:10:21,203 There's only one "T" in typhoo In packets and in teabags, too 191 00:10:21,204 --> 00:10:23,997 Any way you make it You'll know that it's true 192 00:10:23,998 --> 00:10:26,326 There's only one "T" in typhoo 193 00:10:27,377 --> 00:10:28,669 That's a good song. 194 00:10:28,670 --> 00:10:31,339 I like that better than the other two. Sing that one again. 195 00:10:32,882 --> 00:10:34,508 Double Your Pleasure Double your fun 196 00:10:34,509 --> 00:10:36,757 With Double-good, Double-good 197 00:10:38,221 --> 00:10:39,638 (DOOR CLOSES) 198 00:10:45,311 --> 00:10:46,888 Now, listen. 199 00:10:47,647 --> 00:10:50,774 This is not a loony bin. It's not a prison. 200 00:10:50,775 --> 00:10:54,570 If you behave yourself, you'll have a reasonably all right time. 201 00:10:55,113 --> 00:10:57,239 If you don't, you'll be packed off to a mental hospital, 202 00:10:57,240 --> 00:11:00,068 and you'll find things much more restricted. 203 00:11:00,285 --> 00:11:02,283 So it's up to you. 204 00:11:02,745 --> 00:11:04,367 You'll be seeing me every day. 205 00:11:04,873 --> 00:11:08,122 Your session will last exactly 45 minutes. 206 00:11:08,126 --> 00:11:11,876 And I expect you to be absolutely on time. All right? 207 00:11:17,385 --> 00:11:19,303 By the way... 208 00:11:19,304 --> 00:11:22,883 Which of your parents is it who won't allow you to watch television? 209 00:11:25,185 --> 00:11:26,682 Mother? 210 00:11:27,145 --> 00:11:28,642 Father? 211 00:11:29,898 --> 00:11:31,691 Or is it both? 212 00:11:32,025 --> 00:11:33,233 (KNOCKING AT DOOR) 213 00:11:33,234 --> 00:11:35,027 Come in, David. 214 00:11:35,778 --> 00:11:38,652 Uh, take Strang, here, on a tour of the... 215 00:11:38,740 --> 00:11:40,699 Hospital, before lunch. 216 00:11:40,700 --> 00:11:42,201 You'll find it quite pleasant. 217 00:11:42,202 --> 00:11:45,988 There's a piano room, a darkroom for photographers, 218 00:11:46,998 --> 00:11:49,166 even a television room. 219 00:11:49,459 --> 00:11:51,206 (DOOR CLOSES) 220 00:11:54,005 --> 00:11:57,675 3 nights later, I had this very specific dream. 221 00:11:57,884 --> 00:12:00,678 In it, I am a chief priest in Homeric Greece. 222 00:12:01,137 --> 00:12:04,807 I'm wearing a wide gold mask, all noble and bearded, 223 00:12:05,058 --> 00:12:08,977 like the so-called mask of Agamemnon, found at Mycenae. 224 00:12:08,978 --> 00:12:12,478 I'm standing by a thick, round stone, holding a sharp knife. 225 00:12:13,191 --> 00:12:14,650 In fact, I'm officiating in some 226 00:12:14,651 --> 00:12:16,818 immensely important ritual sacrifice 227 00:12:16,819 --> 00:12:18,487 on which depends the fate of the crops, 228 00:12:18,488 --> 00:12:21,532 or of a military expedition. 229 00:12:21,741 --> 00:12:24,451 The sacrifice is a herd of children, 230 00:12:24,452 --> 00:12:27,246 about 500 boys and girls stretching in a long queue, 231 00:12:27,247 --> 00:12:28,664 across the plain of Argos. 232 00:12:28,665 --> 00:12:31,243 I know it's Argos, because of the red soil. 233 00:12:31,876 --> 00:12:35,545 On either side of me stand two assistant priests, 234 00:12:35,546 --> 00:12:38,504 wearing masks as well... Lumpy, pop-eyed masks, 235 00:12:38,633 --> 00:12:40,801 such as were also found at Mycenae. 236 00:12:40,802 --> 00:12:43,971 They're enormously strong, these priests, and absolutely tireless. 237 00:12:44,264 --> 00:12:45,514 As each child steps forward, 238 00:12:45,515 --> 00:12:48,517 they grab it from behind and throw it over the stone. 239 00:12:48,518 --> 00:12:49,851 Then, with a surgical skill 240 00:12:49,852 --> 00:12:52,726 that amazes even me, I fit in the knife, 241 00:12:52,814 --> 00:12:55,190 and slice elegantly down to the navel, 242 00:12:55,191 --> 00:12:58,235 just like a seamstress following a pattern. 243 00:12:58,361 --> 00:13:01,189 I part the flaps, sever the inner tubes, 244 00:13:01,364 --> 00:13:04,989 yank them out and throw them, hot and steaming, on the floor. 245 00:13:05,451 --> 00:13:07,327 The other two then study the patterns they make, 246 00:13:07,328 --> 00:13:09,871 as if they're reading hieroglyphics. 247 00:13:09,872 --> 00:13:13,705 It's obvious to me that I'm tops, as chief priest. 248 00:13:14,085 --> 00:13:17,915 It's this unique talent for carving that's got me where I am. 249 00:13:19,924 --> 00:13:24,052 The only thing is, unknown to the others, 250 00:13:24,053 --> 00:13:27,180 I'm beginning to feel distinctly nauseous. 251 00:13:27,181 --> 00:13:29,349 And with each victim, it's getting worse. 252 00:13:29,559 --> 00:13:32,308 My face is going green behind the mask. 253 00:13:32,645 --> 00:13:35,598 Of course, I redouble my efforts to look professional, 254 00:13:35,690 --> 00:13:37,399 cutting and snipping for all I'm worth, 255 00:13:37,400 --> 00:13:41,236 mainly because I know that if those two others so much as suspect my distress, 256 00:13:41,237 --> 00:13:44,531 and the implied doubt that this repetitive and smelly work 257 00:13:44,532 --> 00:13:49,616 is doing any social good at all, then I'd be next over the stone. 258 00:13:51,247 --> 00:13:54,246 And then, of course, the damn mask begins to slip. 259 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 The priests both turn and look at it. 260 00:13:57,462 --> 00:14:00,256 Their gold pop-eyes suddenly fill with blood. 261 00:14:00,631 --> 00:14:03,880 They tear the knife from my hand, and I... 262 00:14:06,095 --> 00:14:07,717 I wake up. 263 00:14:11,184 --> 00:14:12,556 (SIGHS) 264 00:14:17,482 --> 00:14:21,860 Mrs. Strang, have you any idea how this could have occurred? 265 00:14:21,861 --> 00:14:25,113 No, Doctor. It's all so unbelievable. 266 00:14:25,114 --> 00:14:28,443 Alan was always such a gentle boy. Always. 267 00:14:29,118 --> 00:14:32,454 And he loves animals, especially horses. 268 00:14:32,455 --> 00:14:33,538 Thank you. 269 00:14:33,539 --> 00:14:35,290 - Especially? - Yes. 270 00:14:35,291 --> 00:14:38,585 He even has a picture of one, up in his bedroom. 271 00:14:38,586 --> 00:14:42,130 His father gave it to him a few years ago, off a calendar he'd had printed, 272 00:14:42,131 --> 00:14:44,299 and the boy's never taken it down. 273 00:14:44,967 --> 00:14:48,296 And, uh, when he was, uh, seven or eight, 274 00:14:48,513 --> 00:14:52,140 I used to have to read the same book to him, over and over again, 275 00:14:52,141 --> 00:14:53,183 all about a horse. 276 00:14:53,184 --> 00:14:54,267 Really? 277 00:14:54,268 --> 00:14:56,891 It was called prince, and no one could ride him. 278 00:14:59,399 --> 00:15:02,401 You say he kept the picture of the horse in his bedroom? 279 00:15:02,402 --> 00:15:03,694 Yes. 280 00:15:03,986 --> 00:15:05,195 Could I see it? 281 00:15:05,196 --> 00:15:07,490 Yes. Oh, yes. Yes, of course. 282 00:15:07,532 --> 00:15:08,858 - Uh... - Thank you. 283 00:15:08,908 --> 00:15:11,281 It's, uh... Uh, please, it's this way. 284 00:15:16,040 --> 00:15:18,750 Uh, I do remember telling him one very odd thing. 285 00:15:18,751 --> 00:15:21,002 Did you know, Doctor, that when the Christian cavalry 286 00:15:21,003 --> 00:15:22,754 first appeared in the new world, 287 00:15:22,755 --> 00:15:26,004 the pagans thought that horse and rider was one person? 288 00:15:26,467 --> 00:15:28,260 - One person? - Yes. 289 00:15:29,470 --> 00:15:31,263 Of course. 290 00:15:31,556 --> 00:15:34,054 Actually, they thought it must be a God. 291 00:15:39,856 --> 00:15:41,815 In here, please. 292 00:15:41,816 --> 00:15:44,064 This is Alan's room. 293 00:16:07,842 --> 00:16:09,468 Remarkable. 294 00:16:09,469 --> 00:16:10,716 Yes. 295 00:16:15,892 --> 00:16:18,345 Mrs. Strang, is there... 296 00:16:18,936 --> 00:16:21,605 Anything else you can remember you told him about horses? 297 00:16:22,440 --> 00:16:23,982 Anything at all? 298 00:16:23,983 --> 00:16:27,107 Oh, well, they're in the Bible of course. 299 00:16:27,904 --> 00:16:31,028 "He saith among the trumpets, ha-ha!" 300 00:16:31,532 --> 00:16:33,116 "Ha-ha"? 301 00:16:33,117 --> 00:16:34,910 The Book of Job. 302 00:16:34,911 --> 00:16:36,988 Such a noble passage. 303 00:16:37,246 --> 00:16:38,830 Do you know it? 304 00:16:38,831 --> 00:16:41,583 "Hast thou given the horse strength? 305 00:16:41,584 --> 00:16:44,754 "Hast thou clothed his neck with thunder? 306 00:16:45,838 --> 00:16:49,133 "The glory of his nostrils is terrible. 307 00:16:49,258 --> 00:16:53,721 "He saith among the trumpets, Ha-Ha!" 308 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 (LAUGHS) 309 00:16:55,932 --> 00:16:57,600 That's marvelous. 310 00:16:57,725 --> 00:16:59,472 (LAUGHING) Yes. 311 00:16:59,560 --> 00:17:00,685 (DOOR CLOSES) 312 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 Yes... Oh, there's Mr. Strang now. 313 00:17:07,944 --> 00:17:10,988 MRS. STRANG: Uh, Frank, I've got the doctor here. 314 00:17:11,072 --> 00:17:13,024 We'll come down. 315 00:17:14,158 --> 00:17:15,450 Uh... 316 00:17:15,826 --> 00:17:17,494 He's very upset. 317 00:17:17,495 --> 00:17:19,447 You understand, of course? 318 00:17:25,503 --> 00:17:28,588 Uh, this is Dr. Dysart, dear. 319 00:17:28,589 --> 00:17:30,962 Mr. Strang. How do you do? 320 00:17:33,719 --> 00:17:35,887 MRS. STRANG: I was just telling Dr. Dysart, dear, 321 00:17:35,888 --> 00:17:38,682 how... how Alan always adored horses. 322 00:17:38,808 --> 00:17:40,141 Oh, yes? 323 00:17:40,142 --> 00:17:43,687 Yeah, in fact, we've always been a very horsey family. 324 00:17:43,688 --> 00:17:46,565 Uh, well, uh, my side of it has. 325 00:17:46,566 --> 00:17:50,191 Uh, my uncle used to ride every morning on the downs behind Brighton, 326 00:17:50,194 --> 00:17:53,898 all dressed up in a bowler hat and jodhpurs. He used to look splendid. 327 00:17:53,990 --> 00:17:57,158 Uh, "indulging in equitation," he called it. 328 00:17:57,159 --> 00:18:01,201 Uh, I remember telling Alan how that word came from "equus." 329 00:18:01,581 --> 00:18:02,664 "Equus"? 330 00:18:02,665 --> 00:18:04,207 The Latin word for "horse." 331 00:18:04,208 --> 00:18:05,409 Oh, yeah. 332 00:18:05,626 --> 00:18:08,386 MRS. STRANG: Alan was absolutely fascinated by that word, I know. 333 00:18:08,629 --> 00:18:12,754 I suppose because he'd never come across one with two "u"s together before. 334 00:18:13,676 --> 00:18:15,878 My dear, have you offered the doctor a cup of tea? 335 00:18:16,637 --> 00:18:19,761 Oh, no, no, dear, I haven't. Oh. 336 00:18:20,182 --> 00:18:22,851 You must be dying for one. Excuse me. 337 00:18:30,526 --> 00:18:32,319 (WHISPERS) Oh, yes. 338 00:18:32,903 --> 00:18:34,571 My, uh. 339 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 My wife has, uh, 340 00:18:36,782 --> 00:18:39,531 romantic ideas, if you receive my meaning. 341 00:18:39,910 --> 00:18:41,286 About her family? 342 00:18:41,287 --> 00:18:43,580 Yes. She thinks she married beneath her. 343 00:18:43,581 --> 00:18:47,536 I dare say, she did. I don't understand these things myself. 344 00:18:47,668 --> 00:18:50,211 Would you say that she's closer to the boy than you are? 345 00:18:50,212 --> 00:18:53,256 Oh, they've always been as thick as thieves. 346 00:18:53,716 --> 00:18:56,635 I can't say I entirely approve... 347 00:18:57,928 --> 00:19:00,513 Especially when I hear her reading that Bible to him, 348 00:19:00,514 --> 00:19:02,557 night after night, up there in his room. 349 00:19:02,850 --> 00:19:04,973 You mean, she's, uh, religious? 350 00:19:05,144 --> 00:19:07,267 Some might say excessively so. 351 00:19:07,521 --> 00:19:10,565 Mind you, that is her business, but, uh... 352 00:19:11,400 --> 00:19:13,401 When it comes to dosing it down the boy's throat, 353 00:19:13,402 --> 00:19:16,071 well, frankly, he's my son as well as hers. 354 00:19:16,072 --> 00:19:17,489 Bloody religion. 355 00:19:18,574 --> 00:19:20,784 Well, it's our only real problem in this house, 356 00:19:20,785 --> 00:19:22,744 but I... it's insuperable. I don't mind admitting it. 357 00:19:22,745 --> 00:19:25,789 You must excuse my husband, Doctor. 358 00:19:26,123 --> 00:19:29,417 This one subject is something of an obsession with him. 359 00:19:29,418 --> 00:19:31,252 Isn't it, dear? You must admit. 360 00:19:31,253 --> 00:19:34,081 Call it what you like. All that stuff, to me, is just bad sex. 361 00:19:34,548 --> 00:19:36,257 MRS. STRANG: What has that got to do with Alan? 362 00:19:36,258 --> 00:19:38,381 Everything. Everything, Dora. 363 00:19:38,844 --> 00:19:40,887 I don't understand. What are you saying? 364 00:19:40,888 --> 00:19:42,965 (KETTLE WHISTLING) 365 00:19:47,478 --> 00:19:50,522 Mr. Strang, exactly how informed 366 00:19:50,523 --> 00:19:52,976 would you judge your son to be, about sex? 367 00:19:54,318 --> 00:19:55,985 I don't know. 368 00:19:55,986 --> 00:19:58,689 You didn't actually instruct him yourself? 369 00:20:00,658 --> 00:20:02,610 Well, not in so many words, no. 370 00:20:03,285 --> 00:20:05,286 Uh, did you, Mrs. Strang? 371 00:20:05,287 --> 00:20:08,491 Well, I spoke a little. Yes, I had to. 372 00:20:08,666 --> 00:20:10,125 Oh, let me help you. 373 00:20:10,126 --> 00:20:12,127 Uh, what sort of things did you tell him? 374 00:20:12,128 --> 00:20:14,171 I'm sorry if this is embarrassing. 375 00:20:14,797 --> 00:20:18,342 Uh, I told him the biological facts. 376 00:20:18,509 --> 00:20:21,386 But I also told him what I believed, 377 00:20:21,387 --> 00:20:26,184 that sex is not just a biological matter, but a spiritual one as well, 378 00:20:26,809 --> 00:20:30,354 that if God willed, he would fall in love one day. 379 00:20:30,521 --> 00:20:31,604 Uh. sugar? 380 00:20:31,605 --> 00:20:32,689 MARTIN: Yes, thank you. 381 00:20:32,690 --> 00:20:35,900 Uh, that his task was to prepare himself 382 00:20:35,901 --> 00:20:38,570 for the most important happening of his life. 383 00:20:38,571 --> 00:20:42,942 And after that, if he was lucky, he would come to know a higher love, still. 384 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 (SOBBING) 385 00:20:45,995 --> 00:20:48,830 There, now. There, now, Dora. Dora, it's all right. Come on. 386 00:20:48,831 --> 00:20:51,541 Oh, God. Laugh. Laugh, as usual. 387 00:20:51,542 --> 00:20:53,494 No one is laughing, Dora. 388 00:20:53,878 --> 00:20:55,336 Dora. 389 00:20:55,337 --> 00:20:56,914 (SOBBING) 390 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 Equus. 391 00:21:04,722 --> 00:21:06,219 Eh... 392 00:21:06,766 --> 00:21:08,309 Equus! 393 00:21:08,350 --> 00:21:09,601 Equus! 394 00:21:09,602 --> 00:21:10,685 Equus! 395 00:21:10,686 --> 00:21:11,895 Equus! Equus! 396 00:21:11,896 --> 00:21:14,022 Eq... Equus! Equus! 397 00:21:14,023 --> 00:21:15,475 Equus! 398 00:21:26,702 --> 00:21:30,247 MARTIN: Suddenly, I realized whose face I'd seen in my dream. 399 00:21:31,040 --> 00:21:33,868 On every victim across the stone, 400 00:21:34,376 --> 00:21:36,829 it was his stare accusing me. 401 00:21:37,379 --> 00:21:39,206 But what of? 402 00:21:49,350 --> 00:21:50,767 (GASPS) 403 00:21:52,937 --> 00:21:54,354 (BLIND ROLLING) 404 00:21:59,902 --> 00:22:01,604 Well... 405 00:22:02,112 --> 00:22:03,196 (GRUNTS) 406 00:22:03,197 --> 00:22:05,740 How are you this morning? 407 00:22:05,741 --> 00:22:09,787 - Sorry if I gave you a start last night, I... - (WATER RUNNING) 408 00:22:10,663 --> 00:22:15,500 I was collecting some papers from my office, and I thought I'd look in on you. 409 00:22:15,668 --> 00:22:17,120 (SNIFFLES) 410 00:22:22,258 --> 00:22:24,301 Do you dream often? 411 00:22:26,428 --> 00:22:28,380 Do you dream often? 412 00:22:31,016 --> 00:22:32,968 Do you? 413 00:22:33,102 --> 00:22:35,937 It's my job to ask the questions, yours to answer them. 414 00:22:35,938 --> 00:22:38,606 - Says who? - Says me. 415 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 Do you dream often? 416 00:22:40,985 --> 00:22:42,193 Do you? 417 00:22:42,194 --> 00:22:44,981 Now, look, Alan... I'll answer if you answer. 418 00:22:45,281 --> 00:22:46,858 In turns. 419 00:22:48,617 --> 00:22:50,076 Very well. 420 00:22:50,077 --> 00:22:51,786 Only, we have to speak the truth. 421 00:22:51,787 --> 00:22:53,534 Very well. 422 00:22:53,539 --> 00:22:54,911 So. 423 00:22:55,624 --> 00:22:56,875 Do you dream often? 424 00:22:56,876 --> 00:22:58,376 Yes. 425 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 - Do you? - Yes. 426 00:23:00,546 --> 00:23:03,295 - Do you have a special dream? - (FARTING) 427 00:23:03,382 --> 00:23:04,708 No. 428 00:23:05,134 --> 00:23:06,756 Do you? 429 00:23:07,469 --> 00:23:11,973 Yes. What was your dream about last night? Can't remember. What's yours about? 430 00:23:11,974 --> 00:23:13,057 I said, the truth. 431 00:23:13,058 --> 00:23:16,762 That is the truth. What's yours about? The special one. 432 00:23:18,314 --> 00:23:19,686 Carving up children. 433 00:23:21,442 --> 00:23:23,144 It's my turn. 434 00:23:24,987 --> 00:23:27,815 What is your first memory of a horse? 435 00:23:28,657 --> 00:23:30,484 I can't remember. 436 00:23:31,535 --> 00:23:34,996 You have no recollection of the first time you ever noticed a horse? 437 00:23:34,997 --> 00:23:37,373 I just told you. It's my turn. 438 00:23:37,374 --> 00:23:39,042 All right. 439 00:23:39,418 --> 00:23:41,336 Are you married? 440 00:23:42,004 --> 00:23:43,456 I am. 441 00:23:43,839 --> 00:23:45,541 Is she a doctor, too? 442 00:23:45,633 --> 00:23:47,130 My turn. 443 00:23:49,428 --> 00:23:50,880 What, uh... 444 00:23:53,057 --> 00:23:55,931 What is, uh, "Eq"? 445 00:23:57,853 --> 00:23:59,687 You shouted it out in your sleep last night. 446 00:23:59,688 --> 00:24:02,562 I thought perhaps you might like to talk about it. 447 00:24:03,817 --> 00:24:07,396 Plop, plop, fizz, fizz 448 00:24:07,655 --> 00:24:10,654 Oh, what a relief it is 449 00:24:10,991 --> 00:24:12,158 Plop, plop 450 00:24:12,159 --> 00:24:15,453 (SIGHING) Come on now, Alan, you can do better than that. 451 00:24:15,454 --> 00:24:19,704 So, Double Your pleasure double your fun 452 00:24:19,875 --> 00:24:24,330 You Can Double Everything Rolled into one, one 453 00:24:25,881 --> 00:24:27,924 All right, good morning. 454 00:24:31,553 --> 00:24:32,754 What do you mean? 455 00:24:33,764 --> 00:24:35,432 We're finished for today. 456 00:24:36,684 --> 00:24:37,934 Only had five minutes. 457 00:24:37,935 --> 00:24:40,263 - MARTIN: Too bad. - (LIGHTER CLICKING) 458 00:24:44,483 --> 00:24:46,442 Didn't you hear me? I said, "Good morning." 459 00:24:46,443 --> 00:24:47,568 Well, that's not fair. 460 00:24:47,569 --> 00:24:49,692 - No? - No. 461 00:24:49,738 --> 00:24:52,073 The government pays you ยฃ50 an hour to see me. 462 00:24:52,074 --> 00:24:53,446 I know, I heard, downstairs. 463 00:24:53,784 --> 00:24:55,657 So, go back downstairs and hear some more. 464 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 That's not fair. 465 00:24:58,580 --> 00:25:00,327 You're a swizz. 466 00:25:00,916 --> 00:25:03,126 Bloody swizz! Swizz! 467 00:25:03,127 --> 00:25:04,419 Do I have to call a nurse? 468 00:25:04,420 --> 00:25:06,129 She puts a finger on me, and I'll bash her. 469 00:25:06,130 --> 00:25:09,507 She'll bash you a damn sight harder, I can assure you of that. 470 00:25:09,508 --> 00:25:11,051 Now, go. 471 00:25:39,038 --> 00:25:40,371 On a beach. 472 00:25:40,372 --> 00:25:41,622 What? 473 00:25:41,623 --> 00:25:43,200 Where I first saw a horse. 474 00:25:44,126 --> 00:25:45,373 Sod. 475 00:25:48,464 --> 00:25:49,964 How old were you? 476 00:25:49,965 --> 00:25:52,714 ALAN: How should I know? Six. 477 00:25:54,720 --> 00:25:57,301 MARTIN: What were you doing there? ALAN: Nothing. 478 00:25:58,390 --> 00:26:00,012 Digging. 479 00:26:01,185 --> 00:26:02,643 MARTIN: Sandcastles? 480 00:26:02,644 --> 00:26:04,346 ALAN: Well, what else? 481 00:26:06,982 --> 00:26:08,604 MARTIN: Go on. 482 00:26:17,409 --> 00:26:18,986 (BELL RINGING) 483 00:26:27,753 --> 00:26:29,751 (BIT CLANKING) 484 00:26:44,603 --> 00:26:46,225 (SNORTING) 485 00:27:01,120 --> 00:27:02,993 MAN: That's a terrific castle. 486 00:27:05,165 --> 00:27:07,288 It must've taken a long time to build. 487 00:27:10,712 --> 00:27:14,212 You can stroke him if you like. He won't mind. 488 00:27:15,801 --> 00:27:19,846 His name's Trojan. Easy there, Troj. 489 00:27:19,847 --> 00:27:21,806 Easy, boy. 490 00:27:21,807 --> 00:27:23,429 Easy there, Trojan. 491 00:27:26,436 --> 00:27:30,516 Oh, you can hardly reach from down there. You want to come up? 492 00:27:38,031 --> 00:27:39,858 Come on, then. 493 00:27:41,577 --> 00:27:43,161 No, come round this side. 494 00:27:43,162 --> 00:27:45,413 You always mount a horse from the left. 495 00:27:45,414 --> 00:27:48,117 I'll give you a lift up, okay? 496 00:27:52,212 --> 00:27:53,413 (PANTING) 497 00:27:53,755 --> 00:27:54,922 (BARKING) 498 00:27:54,923 --> 00:27:56,716 MAN: Now, do nothing at all. 499 00:27:56,717 --> 00:27:58,794 Easy. boy! Easy! 500 00:27:59,928 --> 00:28:01,095 Don't be frightened, now. 501 00:28:01,096 --> 00:28:03,347 Hold on tight to his mane and grip with your knees. 502 00:28:03,348 --> 00:28:05,474 That's it. Come on, now. Let's go. 503 00:28:05,475 --> 00:28:07,097 (DOG BARKING) 504 00:28:09,479 --> 00:28:12,307 (HOOVES GALLOPING) 505 00:28:14,776 --> 00:28:16,523 (CLANKING) 506 00:28:23,994 --> 00:28:25,953 Do you want to go faster? 507 00:28:25,954 --> 00:28:27,205 (PANTING) 508 00:28:27,206 --> 00:28:31,410 All you have to do is say, "Come on, Trojan, bear me away." 509 00:28:33,462 --> 00:28:34,959 Say it, then! 510 00:28:35,464 --> 00:28:37,006 Bear me away. 511 00:28:37,007 --> 00:28:38,466 I can't hear you. Say it! 512 00:28:38,467 --> 00:28:40,169 (PANTING) 513 00:28:40,761 --> 00:28:42,303 Bear me away! 514 00:28:42,304 --> 00:28:43,721 MAN: Come on, Trojan! 515 00:28:43,722 --> 00:28:45,845 (BARKING) 516 00:28:59,738 --> 00:29:01,440 (SPLASHING) 517 00:29:10,415 --> 00:29:11,999 Alan! 518 00:29:12,000 --> 00:29:13,292 Alan! Alan! 519 00:29:13,293 --> 00:29:14,794 - Alan! - Alan! 520 00:29:14,795 --> 00:29:16,497 (DOG BARKING) 521 00:29:17,673 --> 00:29:19,298 MR. STRANG: Alan! 522 00:29:19,299 --> 00:29:20,716 Alan! 523 00:29:21,301 --> 00:29:23,344 What... Come back here! 524 00:29:23,345 --> 00:29:24,512 Alan! 525 00:29:24,513 --> 00:29:26,215 (DOG BARKING) 526 00:29:27,015 --> 00:29:29,350 Alan! Alan. Hey, you! 527 00:29:29,351 --> 00:29:30,851 MAN: Easy, boy, easy. 528 00:29:30,852 --> 00:29:32,270 What do you imagine you're doing? 529 00:29:32,271 --> 00:29:34,230 - Imagine? - What is my son doing up there? 530 00:29:34,231 --> 00:29:36,023 It's all right, Frank. He's not hurt, is he? 531 00:29:36,024 --> 00:29:37,358 MR. STRANG: Don't you think to ask permission 532 00:29:37,359 --> 00:29:38,651 before doing a thing stupid like that? 533 00:29:38,652 --> 00:29:39,860 It's lovely, Dad. 534 00:29:39,861 --> 00:29:41,946 MAN: The boy is perfectly safe. Please don't be hysterical! 535 00:29:41,947 --> 00:29:43,739 Don't you be la-de-da with me, young man. 536 00:29:43,740 --> 00:29:45,324 Come down, here, Alan, you heard what your mother said. 537 00:29:45,325 --> 00:29:46,450 No. 538 00:29:46,451 --> 00:29:47,910 - Come down here at once. - No. 539 00:29:47,911 --> 00:29:49,954 - Right this moment! I said, this moment! - No. 540 00:29:49,955 --> 00:29:51,122 - Frank. - (HORSE NEIGHING) 541 00:29:51,123 --> 00:29:52,206 Ugh! 542 00:29:52,207 --> 00:29:54,041 MAN: Watch it! Are you mad? 543 00:29:54,042 --> 00:29:55,084 Alan! 544 00:29:55,085 --> 00:29:56,794 MAN: Do you want to terrify the horse? 545 00:29:56,795 --> 00:29:58,254 You're a public menace, you know that? 546 00:29:58,255 --> 00:29:59,380 Easy, Trojan. 547 00:29:59,381 --> 00:30:01,966 How dare you pick up children and put them on dangerous animals! 548 00:30:01,967 --> 00:30:03,801 - Dangerous? - Frank, the boy's hurt. 549 00:30:03,802 --> 00:30:05,678 Look at his eyes, they're rolling. 550 00:30:05,679 --> 00:30:06,804 MAN: So are yours. 551 00:30:06,805 --> 00:30:10,224 Frank, he's cut himself. The boy's hurt. 552 00:30:10,225 --> 00:30:12,226 I'm not, I'm not! I'm not! 553 00:30:12,227 --> 00:30:14,228 I'm not, I'm not! I'm not! 554 00:30:14,229 --> 00:30:16,772 (CRYING) I'm not, I'm not! I'm not! 555 00:30:16,773 --> 00:30:18,350 (SOBBING) 556 00:30:26,658 --> 00:30:28,735 That's all I remember. 557 00:30:32,748 --> 00:30:34,370 MARTIN: And a lot, too. 558 00:30:38,420 --> 00:30:39,872 Thank you. 559 00:30:45,052 --> 00:30:46,629 Do you know... 560 00:30:52,768 --> 00:30:55,728 Do you know, I've... I've never been on a horse in my life? 561 00:30:55,729 --> 00:30:57,021 Nor me. 562 00:30:58,148 --> 00:31:00,100 You mean, since that? 563 00:31:00,192 --> 00:31:01,484 Yeah. 564 00:31:01,610 --> 00:31:03,232 Never? 565 00:31:03,737 --> 00:31:04,779 No. 566 00:31:04,780 --> 00:31:06,197 How come? 567 00:31:06,948 --> 00:31:08,240 I didn't care to. 568 00:31:09,117 --> 00:31:12,321 You mean to say, you never rode, even when you were at the stables? 569 00:31:12,788 --> 00:31:13,913 No. 570 00:31:13,914 --> 00:31:16,242 Wasn't that part of the job? 571 00:31:16,458 --> 00:31:18,001 No, didn't have to. 572 00:31:18,418 --> 00:31:21,859 Why not? Surely it would've been fun, after being cooped up in that shop all week. 573 00:31:21,963 --> 00:31:23,297 Just didn't care to, that's all. 574 00:31:23,298 --> 00:31:25,967 Anyway, it's my turn. I told you a secret, you tell me one. 575 00:31:30,472 --> 00:31:31,844 All right. 576 00:31:33,266 --> 00:31:37,144 There are patients who have things to tell me, but they're ashamed to... 577 00:31:37,145 --> 00:31:40,815 Say them to my face. What do you think I do about that? 578 00:31:40,816 --> 00:31:42,188 What? 579 00:31:43,235 --> 00:31:46,154 I give them this little tape recorder. 580 00:31:47,155 --> 00:31:49,990 They go off to another room, and they send the tape back through nurse. 581 00:31:49,991 --> 00:31:51,826 They don't have to listen to it with me. 582 00:31:51,827 --> 00:31:53,495 Stupid. 583 00:31:53,745 --> 00:31:57,950 Quite simple, really. You press this button and speak into this. 584 00:31:59,084 --> 00:32:02,037 Anyway, our time's up for today. I'll see you tomorrow. 585 00:32:02,421 --> 00:32:03,671 Maybe. 586 00:32:03,672 --> 00:32:04,713 Maybe? 587 00:32:04,714 --> 00:32:06,541 If I feel like it. 588 00:32:23,900 --> 00:32:25,397 (CLICKS) 589 00:32:28,989 --> 00:32:30,907 (WHISPERS) Stupid. 590 00:32:31,116 --> 00:32:33,284 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 591 00:32:55,891 --> 00:32:57,434 (LIQUID POURING) 592 00:32:58,560 --> 00:33:01,058 I thought I'd go in tomorrow, 593 00:33:01,396 --> 00:33:03,189 and see the boy. 594 00:33:06,776 --> 00:33:08,523 Would you come? 595 00:33:13,742 --> 00:33:17,196 Frank, it's not right, your not... 596 00:33:20,290 --> 00:33:22,037 But you should. 597 00:33:26,922 --> 00:33:28,465 (TEACUP CLANKING) 598 00:33:35,222 --> 00:33:37,675 (WOMEN TALKING IN DISTANCE) 599 00:33:44,147 --> 00:33:46,896 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 600 00:34:02,999 --> 00:34:05,668 You've got to tell him. 601 00:34:05,669 --> 00:34:07,795 The doctor, I mean. 602 00:34:07,796 --> 00:34:09,713 He should know about that. 603 00:34:09,714 --> 00:34:10,965 You think it's important? 604 00:34:10,966 --> 00:34:12,675 Yes, I do. 605 00:34:12,676 --> 00:34:14,128 Why? 606 00:34:15,554 --> 00:34:17,677 Well, it just could be. 607 00:34:24,854 --> 00:34:25,980 (CLICKS) 608 00:34:25,981 --> 00:34:28,983 It was sexy. That's what you want to know, isn't it? 609 00:34:28,984 --> 00:34:30,436 (CLICKS) 610 00:34:37,534 --> 00:34:39,327 (PHONE RINGING) 611 00:34:39,703 --> 00:34:40,995 (SIGHS) 612 00:34:41,663 --> 00:34:42,788 Hello? 613 00:34:42,789 --> 00:34:44,790 MRS. STRANG: Hello, Doctor. I hope it's not too late. 614 00:34:44,791 --> 00:34:46,208 Uh, no, Mrs. Strang. 615 00:34:46,710 --> 00:34:49,670 Uh, no, it's just that, uh, Mr. Strang and I were talking, 616 00:34:49,671 --> 00:34:52,124 and we felt there was something you might want to know. 617 00:34:52,507 --> 00:34:55,176 Could I come and see you tomorrow? 618 00:34:55,802 --> 00:34:57,675 Why don't I come to see you? 619 00:34:58,471 --> 00:35:03,351 I'm talking about the beach, that time that I told you about. 620 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 I was pushed forward on the horse. 621 00:35:08,940 --> 00:35:12,064 There was sweat on my legs from his neck. 622 00:35:12,777 --> 00:35:15,071 His sides were all warm... 623 00:35:16,031 --> 00:35:17,653 The smell... 624 00:35:18,575 --> 00:35:20,493 And turning him... 625 00:35:21,828 --> 00:35:24,872 All that power, going anywhere you wanted. 626 00:35:26,207 --> 00:35:28,034 And then, Dad... 627 00:35:29,544 --> 00:35:32,088 (CHILDREN PLAYING IN DISTANCE) 628 00:35:33,465 --> 00:35:35,463 (RECORDER STOPPING) 629 00:35:40,597 --> 00:35:45,263 It's about the picture... Of the horse. 630 00:35:45,310 --> 00:35:48,138 Uh, the one on his bedroom wall? 631 00:35:48,897 --> 00:35:53,318 I'm afraid I... I didn't quite tell you all about it... last time. 632 00:35:53,735 --> 00:35:56,563 I didn't think it was that important. 633 00:35:56,905 --> 00:35:58,697 You see... 634 00:35:58,698 --> 00:36:02,576 It actually took the place of another kind of picture altogether. 635 00:36:02,577 --> 00:36:04,279 What kind? 636 00:36:04,746 --> 00:36:08,200 It was a reproduction of our Lord on his way to Calvary. 637 00:36:08,875 --> 00:36:12,711 Uh, Alan insisted on buying it with his own pocket money, 638 00:36:12,712 --> 00:36:16,792 and hanging it where he could see it, last thing at night. 639 00:36:17,050 --> 00:36:19,628 My husband was very displeased. 640 00:36:19,636 --> 00:36:22,931 And, to be fair, it is a little extreme. 641 00:36:23,515 --> 00:36:25,342 Then, one day, 642 00:36:25,517 --> 00:36:29,312 Mr. Strang and I had one of our tiffs about religion, 643 00:36:29,771 --> 00:36:31,814 and he went straight up the stairs, 644 00:36:31,815 --> 00:36:34,359 and tore it off the boy's wall. 645 00:36:34,609 --> 00:36:36,902 Alan went quite hysterical. 646 00:36:36,903 --> 00:36:39,613 He cried for days, without stopping. 647 00:36:39,614 --> 00:36:42,074 MARTIN: But he recovered when he was given the picture of the horse? 648 00:36:42,075 --> 00:36:43,659 MRS. STRANG: Oh, yes. 649 00:36:43,660 --> 00:36:47,660 Uh, he hung it in exactly the same place. 650 00:36:48,373 --> 00:36:50,826 And we had no more of that awful weeping. 651 00:38:58,002 --> 00:38:59,795 (ENGINE STOPS) 652 00:39:03,216 --> 00:39:05,089 (CAR DOOR CLOSES) 653 00:39:12,475 --> 00:39:14,097 Mr. Dalton? 654 00:39:15,019 --> 00:39:16,641 My name is Dysart. I'm a doctor. 655 00:39:16,813 --> 00:39:20,984 I'm dealing with Alan Strang. I mean, I'm treating Alan Strang. 656 00:39:21,609 --> 00:39:25,855 I know this is an intrusion, but I, I'd like to have a talk with you. 657 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 I realize this must be difficult for you. 658 00:39:29,158 --> 00:39:30,575 Difficult? 659 00:39:30,952 --> 00:39:33,120 MARTIN: For lack of a word. 660 00:39:33,121 --> 00:39:36,331 MR. DALTON: If I had my way, that boy would be dead. 661 00:39:36,332 --> 00:39:38,834 I should have killed him that night. 662 00:39:38,835 --> 00:39:41,128 Of course, now you've got him in hospital. 663 00:39:41,129 --> 00:39:43,422 Private room, three meals a day, 664 00:39:43,423 --> 00:39:47,503 remedial therapy, ping-pong, basketwork. 665 00:39:48,177 --> 00:39:49,503 Hmph. 666 00:39:49,762 --> 00:39:51,680 - Mr. Dalton... - No, no, no. Quite right. 667 00:39:51,681 --> 00:39:53,765 We've got to be, uh, modern about it. 668 00:39:53,766 --> 00:39:57,345 After all, there are no criminals now. 669 00:39:57,854 --> 00:39:59,479 We're all capable of everything. 670 00:39:59,480 --> 00:40:01,523 I know. I've heard all about it. 671 00:40:01,524 --> 00:40:05,903 Forgive and forget... Two months ping-pong... 672 00:40:05,904 --> 00:40:08,198 He's paid his debt to society, eh? 673 00:40:19,000 --> 00:40:20,702 Mr. Dalton? 674 00:40:21,419 --> 00:40:22,996 Damn you! 675 00:40:27,091 --> 00:40:29,385 I'm sorry, I can't help it. 676 00:40:29,719 --> 00:40:31,678 I keep seeing it. 677 00:40:31,679 --> 00:40:33,722 Over and over, I see it. 678 00:40:33,723 --> 00:40:35,140 Jill's had a breakdown. 679 00:40:35,141 --> 00:40:37,142 - Jill? - The girl who worked for me. 680 00:40:37,143 --> 00:40:40,103 Complete and utter breakdown. She'll never get over it. 681 00:40:40,104 --> 00:40:41,480 Of course, she blames herself, 682 00:40:41,481 --> 00:40:43,523 being the one who brought him here to begin with. 683 00:40:43,524 --> 00:40:45,692 He was introduced to the stables by a girl? 684 00:40:45,693 --> 00:40:48,897 I just told you, didn't I? Jill, Jill Mason. 685 00:40:49,280 --> 00:40:52,199 Excuse me for being stupid, but was that his girlfriend? 686 00:40:52,200 --> 00:40:53,700 How should I know? 687 00:40:53,701 --> 00:40:56,703 No, he met up with her somewhere, asked for a job. 688 00:40:56,704 --> 00:40:59,248 She told him to come and see me. 689 00:40:59,415 --> 00:41:01,041 Piss off now, will you? 690 00:41:01,042 --> 00:41:02,414 Yes, I'll be going. 691 00:41:03,002 --> 00:41:06,171 One thing, when he first appeared, did he seem at all peculiar? 692 00:41:06,172 --> 00:41:07,714 I mean, odd in any way? 693 00:41:07,715 --> 00:41:09,212 No. 694 00:41:09,509 --> 00:41:11,461 He did bloody good. 695 00:41:11,928 --> 00:41:14,638 He spent hours with the horses, cleaning and grooming, 696 00:41:14,639 --> 00:41:16,887 way over the call of duty. 697 00:41:17,809 --> 00:41:20,262 I thought he was a real find. 698 00:41:21,562 --> 00:41:24,982 Apparently, the whole time he worked for you, he never actually rode. 699 00:41:25,650 --> 00:41:26,858 That's true. 700 00:41:26,859 --> 00:41:28,443 Wasn't that peculiar? 701 00:41:28,444 --> 00:41:30,396 Certainly, if he didn't. 702 00:41:31,572 --> 00:41:32,944 What do you mean? 703 00:41:33,324 --> 00:41:38,036 I mean that, on and off, that whole year, I had the feeling 704 00:41:38,037 --> 00:41:40,285 the horses were being taken out at night. 705 00:41:41,290 --> 00:41:42,582 At night? 706 00:41:42,583 --> 00:41:44,626 Oh, just odd things I noticed. 707 00:41:45,044 --> 00:41:46,837 I mean... 708 00:41:46,838 --> 00:41:50,424 Too often, one or other of them would be sweaty first thing in the morning, 709 00:41:50,425 --> 00:41:53,093 when it wasn't sick. Very sweaty, too. 710 00:41:53,094 --> 00:41:55,262 And its stall wouldn't be nearly as mucky as it should be, 711 00:41:55,263 --> 00:41:57,180 if it had been in all night. 712 00:41:57,181 --> 00:42:00,976 Stupidly enough, I never paid much mind to it at the time. 713 00:42:00,977 --> 00:42:04,647 It wasn't until I realized I'd been hiring a loony 714 00:42:05,273 --> 00:42:10,152 that I came to wonder if he hadn't been riding all the time, behind our backs. 715 00:42:15,950 --> 00:42:18,949 All right, it's obviously just my fancy. 716 00:42:18,995 --> 00:42:23,291 This thing has shaken me so badly, I'm liable to believe anything. 717 00:42:25,668 --> 00:42:27,229 MARTIN: Why should anybody do that? 718 00:42:29,672 --> 00:42:32,174 Why should any boy prefer to go riding by himself at night, 719 00:42:32,175 --> 00:42:35,549 when he could go off with others during the day? 720 00:42:36,137 --> 00:42:38,055 Are you asking me? 721 00:42:38,056 --> 00:42:40,258 He's a loony, isn't he? 722 00:42:55,406 --> 00:42:59,659 This girl, Jill Mason, could you tell me where she lives? 723 00:42:59,660 --> 00:43:02,704 Her mother keeps a shop, a mile down the road. 724 00:43:02,705 --> 00:43:04,452 Sells the antiques. 725 00:43:05,041 --> 00:43:06,288 Thank you. 726 00:43:06,667 --> 00:43:08,540 You won't see her. 727 00:43:15,510 --> 00:43:17,302 And something else. 728 00:43:17,303 --> 00:43:20,847 When the horse first appeared, I looked up into his mouth. 729 00:43:20,848 --> 00:43:23,142 There was this chain in it. 730 00:43:25,686 --> 00:43:28,438 I said, "Does it hurt?" And he... 731 00:43:28,439 --> 00:43:30,516 The horse said... 732 00:43:34,362 --> 00:43:35,859 (CLICKS) 733 00:43:59,428 --> 00:44:02,177 It was always the same, after that. 734 00:44:02,765 --> 00:44:05,388 Every time I heard one clop by, I had to run and see. 735 00:44:07,228 --> 00:44:09,226 Up a country lane... 736 00:44:10,690 --> 00:44:12,437 Anywhere... 737 00:44:17,029 --> 00:44:19,448 Just to watch their skins... 738 00:44:20,741 --> 00:44:23,194 And the way their necks twist. 739 00:44:24,662 --> 00:44:27,081 The sweat comes in the folds. 740 00:44:29,167 --> 00:44:31,335 Words like "reins," 741 00:44:31,711 --> 00:44:34,045 "stirrups," "flanks..." 742 00:44:34,046 --> 00:44:36,798 "Dashing his spurs against his charger's flanks..." 743 00:44:36,799 --> 00:44:39,252 Even those words made me... 744 00:44:40,052 --> 00:44:42,801 The way they give themselves to us. 745 00:44:43,222 --> 00:44:44,765 That was it, too. 746 00:44:47,018 --> 00:44:51,314 They could stamp us into bits anytime they wanted, and they don't. 747 00:44:51,689 --> 00:44:56,395 They just let themselves be turned on a string all day, absolutely humble. 748 00:44:57,820 --> 00:45:02,321 They give us all their strength, and we just give them stripes for it. 749 00:45:04,368 --> 00:45:06,320 They'll run forever. 750 00:45:07,079 --> 00:45:10,158 They'll gallop till they die, they will... 751 00:45:11,083 --> 00:45:13,331 if we don't say "stop." 752 00:45:15,296 --> 00:45:17,248 They live for us... 753 00:45:18,049 --> 00:45:19,796 Just for us... 754 00:45:20,718 --> 00:45:22,636 Their whole lives. 755 00:45:25,681 --> 00:45:28,134 Years, I've never told anyone. 756 00:45:29,310 --> 00:45:32,270 My mum wouldn't understand. She likes equitation, 757 00:45:32,271 --> 00:45:34,599 bowler hats, jodhpurs. 758 00:45:34,815 --> 00:45:36,942 My uncle dressed for the horses, she says. 759 00:45:36,943 --> 00:45:38,985 But what does that mean? 760 00:45:38,986 --> 00:45:40,278 Horse isn't dressed. 761 00:45:41,530 --> 00:45:42,864 It's naked. 762 00:45:42,865 --> 00:45:47,577 It's the most naked thing you ever saw, more than a dog, a cat, or anything. 763 00:45:47,578 --> 00:45:50,538 Even the brokenest-down old nag has got its life. 764 00:45:50,539 --> 00:45:53,458 Put a bowler hat on top of it... filthy. 765 00:45:53,459 --> 00:45:55,961 Putting them through their paces, bloody horse shows. 766 00:45:55,962 --> 00:45:57,835 How do they dare? 767 00:45:58,506 --> 00:46:00,834 No one understands. No one. 768 00:46:02,885 --> 00:46:05,679 Except cowboys. They do. 769 00:46:06,264 --> 00:46:11,061 But they're free. They just swing up, and it's nothing but miles of grass. 770 00:46:12,520 --> 00:46:15,018 I bet all cowboys are orphans. 771 00:46:15,231 --> 00:46:17,024 I bet they are. 772 00:46:17,692 --> 00:46:21,861 No one ever says to cowboys, "Receive my meaning" or God. 773 00:46:21,862 --> 00:46:25,942 "All the time, God sees you, Alan. God's got eyes everywhere." 774 00:46:26,200 --> 00:46:27,909 No, I'm not doing anymore, I hate this. 775 00:46:27,910 --> 00:46:29,908 You can whistle for anymore. I've had it. 776 00:46:38,504 --> 00:46:40,630 I'm very busy, you know. 777 00:46:40,631 --> 00:46:43,129 That's why I came to see you. 778 00:46:44,802 --> 00:46:47,304 Mr. Strang, is there something you're not telling me? 779 00:46:47,305 --> 00:46:48,722 What do you mean? 780 00:46:48,723 --> 00:46:52,892 The last time we met, you said that religion was at the bottom of all this. 781 00:46:52,893 --> 00:46:54,060 So it is. 782 00:46:54,061 --> 00:46:56,563 Well, just because his mother reads him the Bible? 783 00:46:56,564 --> 00:46:58,437 Night after night. 784 00:46:59,108 --> 00:47:00,233 Fifty years ago. 785 00:47:00,234 --> 00:47:04,280 That would've been considered proper conduct for a mother. 786 00:47:05,781 --> 00:47:07,657 Mr. Strang, I know I'm being impertinent. 787 00:47:07,658 --> 00:47:10,953 I'm prying, and I'm nosy. 788 00:47:13,039 --> 00:47:16,618 But if you want to help Alan, you've got to help me. 789 00:47:17,585 --> 00:47:20,083 Anything will do, Mr. Strang. 790 00:47:20,838 --> 00:47:22,665 Any bloody thing! 791 00:47:45,404 --> 00:47:47,447 Your wife told me about the picture. 792 00:47:47,448 --> 00:47:49,776 No, it's not that, it's... 793 00:47:52,953 --> 00:47:54,871 It's about that. 794 00:47:58,084 --> 00:47:59,877 But it's worse. 795 00:48:03,923 --> 00:48:08,385 I wanted to tell you the other day, but I couldn't in front of Dora. 796 00:48:08,386 --> 00:48:10,136 Maybe I should have. 797 00:48:10,137 --> 00:48:14,808 It might show her all that stuff leads to, she drills into the boy, behind my back. 798 00:48:14,809 --> 00:48:16,101 What kind of thing is it? 799 00:48:18,562 --> 00:48:19,896 It's something I witnessed. 800 00:48:19,897 --> 00:48:21,314 Where? 801 00:48:21,982 --> 00:48:25,026 At home, 18 months ago. 802 00:48:25,444 --> 00:48:26,528 (PAPER CUTTING) 803 00:48:26,529 --> 00:48:27,821 Go on. 804 00:48:28,864 --> 00:48:31,066 It was, uh, it was late. 805 00:48:32,493 --> 00:48:35,788 The boy had been in bed hours, or so I thought. 806 00:48:36,163 --> 00:48:37,535 Go on. 807 00:48:39,875 --> 00:48:42,373 As I came out of the bathroom, 808 00:48:43,504 --> 00:48:45,206 I heard... 809 00:48:45,881 --> 00:48:47,924 I heard the noise of this chanting. 810 00:48:48,968 --> 00:48:50,260 Chanting? 811 00:48:50,261 --> 00:48:51,553 Yes, you know. 812 00:48:52,179 --> 00:48:56,015 By the Bible, you know, one of those lists his mother was always reading to him. 813 00:48:56,016 --> 00:49:00,312 Those "begat, so and so, begat..." you know, genealogy. But, uh... 814 00:49:00,479 --> 00:49:03,057 What did Alan's list sound like? 815 00:49:03,524 --> 00:49:06,398 Well, I remember the sort of thing I... 816 00:49:07,945 --> 00:49:11,861 The first word I heard was... Prince. 817 00:49:12,533 --> 00:49:15,031 MARTIN: Prince? MR. STRANG: Yeah. 818 00:49:15,578 --> 00:49:17,826 ALAN: Prince begat Prance. 819 00:49:19,248 --> 00:49:21,826 And Prance begat Prankus. 820 00:49:24,712 --> 00:49:27,256 And Prankus begat Flankus. 821 00:49:29,717 --> 00:49:31,919 And Flankus begat Spankus. 822 00:49:34,847 --> 00:49:39,052 And Spankus begat Spunkus the great, who lived threescore years. 823 00:49:42,062 --> 00:49:44,310 And Legwus begat Neckwus. 824 00:49:46,775 --> 00:49:49,979 And Neckwus begat Fleckwus, the king of spit. 825 00:49:54,241 --> 00:49:57,490 And Fleckwus spoke out of his chinkle-chankle. 826 00:49:57,495 --> 00:49:58,787 What? 827 00:49:58,954 --> 00:50:02,332 I'm sure that was the word. I've never forgotten it. 828 00:50:02,333 --> 00:50:04,251 "Chinkle-chankle." 829 00:50:05,961 --> 00:50:09,961 And he said "Behold, I give you Equus, my only begotten son." 830 00:50:11,842 --> 00:50:13,214 Equus? 831 00:50:13,260 --> 00:50:17,347 MR. STRANG: There's no doubt of that, he repeated that word several times. 832 00:50:17,348 --> 00:50:18,640 "Equus... 833 00:50:20,392 --> 00:50:22,469 "My only begotten son." 834 00:50:26,607 --> 00:50:28,150 And then... 835 00:50:28,442 --> 00:50:30,144 He took this... 836 00:50:31,529 --> 00:50:32,981 String. 837 00:50:34,532 --> 00:50:37,326 And he put it in his mouth, and... 838 00:50:39,245 --> 00:50:41,322 With his other hand... 839 00:50:43,207 --> 00:50:44,659 He picked up this... 840 00:50:46,710 --> 00:50:49,163 Coat hanger, this wooden coat hanger... 841 00:50:49,213 --> 00:50:52,041 (ALAN WHISPERING) Equus. 842 00:50:55,219 --> 00:50:57,137 (CRYING) And he... 843 00:51:00,641 --> 00:51:03,219 (WHISPERING) Equus. 844 00:51:05,145 --> 00:51:07,018 Equus. 845 00:51:10,609 --> 00:51:11,901 (GRUNTS) 846 00:51:13,612 --> 00:51:15,780 (PANTING) 847 00:51:20,828 --> 00:51:22,701 (GRUNTING) 848 00:51:24,498 --> 00:51:26,700 (PANTING) 849 00:51:30,796 --> 00:51:32,623 (PANTING) 850 00:51:41,348 --> 00:51:43,141 (BED CREAKING) 851 00:51:46,812 --> 00:51:51,351 Well, you see why I... I couldn't tell his mother. 852 00:51:52,401 --> 00:51:56,231 Religion. Religion is the bottom of this, don't you see? 853 00:51:58,907 --> 00:52:00,654 Did you speak to him about it later? 854 00:52:02,911 --> 00:52:04,158 No. 855 00:52:04,663 --> 00:52:06,539 I can't speak about things like that, Doctor. 856 00:52:06,540 --> 00:52:08,663 It's not in my nature. 857 00:52:11,170 --> 00:52:12,542 No. 858 00:52:13,380 --> 00:52:15,002 I see that. 859 00:52:19,011 --> 00:52:20,804 Here, let me help you. 860 00:52:22,056 --> 00:52:23,473 Just run it under the tap. 861 00:52:23,474 --> 00:52:26,928 I must tell you that it's been an enormous help... 862 00:52:33,359 --> 00:52:35,277 (WATER RUNNING) 863 00:52:36,945 --> 00:52:39,239 Mr. Strang, is there... 864 00:52:39,573 --> 00:52:41,400 Something else? 865 00:52:41,408 --> 00:52:44,987 There is, actually. There's one... There's one thing. 866 00:52:45,496 --> 00:52:49,792 That night that he... That he did it, that, uh, 867 00:52:50,084 --> 00:52:53,379 that awful thing in the... in the stables... 868 00:52:54,922 --> 00:52:57,625 That night, he was out with a girl. 869 00:52:58,300 --> 00:52:59,509 How do you know that? 870 00:52:59,510 --> 00:53:01,844 Well, I just know, that's all. 871 00:53:01,845 --> 00:53:03,221 Was that girl Jill Mason? 872 00:53:03,222 --> 00:53:04,931 I don't know her name. 873 00:53:04,932 --> 00:53:06,432 Excuse me, Mr. Strang, what do you know? 874 00:53:06,433 --> 00:53:08,142 - I can't say anymore. - Mr. Strang... 875 00:53:08,143 --> 00:53:12,644 Ask him! Just ask him about taking a girl out that very night. It's... 876 00:53:17,820 --> 00:53:19,654 MARTIN: Thanks for the tape. It was excellent. 877 00:53:19,655 --> 00:53:22,108 Yeah, I'm not making anymore. 878 00:53:22,408 --> 00:53:24,409 One thing I didn't quite understand, you began to say something 879 00:53:24,410 --> 00:53:27,870 about the horse on the beach talking to you. 880 00:53:27,871 --> 00:53:30,123 Tsk. Stupid, horses don't talk. 881 00:53:30,124 --> 00:53:31,792 So I believe. 882 00:53:32,626 --> 00:53:34,669 I don't know what you mean. 883 00:53:34,670 --> 00:53:37,255 Never mind about that. Tell me something else. 884 00:53:37,256 --> 00:53:40,299 Who introduced you to the stable to begin with? 885 00:53:40,300 --> 00:53:42,047 Someone I met. 886 00:53:42,720 --> 00:53:44,467 Where? 887 00:53:45,139 --> 00:53:48,593 JILL: Hello, can I do something for you? 888 00:53:49,309 --> 00:53:50,601 ALAN: No. 889 00:53:50,602 --> 00:53:54,272 JILL: You're always staring in here, aren't you? 890 00:53:54,273 --> 00:53:55,356 ALAN: Me? 891 00:53:55,357 --> 00:53:58,276 Yes. Every day, at lunchtime. 892 00:53:58,318 --> 00:53:59,819 I've seen you. 893 00:53:59,820 --> 00:54:01,112 Not me. 894 00:54:01,321 --> 00:54:04,991 Course it's you. You looking for a job, or something? 895 00:54:05,159 --> 00:54:08,578 Is there one? I can only do weekends. 896 00:54:08,579 --> 00:54:11,706 That's when most people ride. We could use extra hands. 897 00:54:11,707 --> 00:54:12,999 It will mainly be mucking out. 898 00:54:13,000 --> 00:54:14,543 Oh, I don't mind. 899 00:54:15,127 --> 00:54:16,294 Please. 900 00:54:16,295 --> 00:54:19,465 Come up on Saturday. I'll introduce you to Mr. Dalton. 901 00:54:20,382 --> 00:54:22,050 MARTIN: And you went? 902 00:54:22,885 --> 00:54:24,343 ALAN: Yeah. 903 00:54:24,344 --> 00:54:26,217 (BIRDS CHIRPING) 904 00:55:29,117 --> 00:55:30,785 (GALLOPING) 905 00:55:39,419 --> 00:55:42,247 (CHILDREN CHATTERING) 906 00:55:47,928 --> 00:55:49,345 JILL: Hello! 907 00:55:50,806 --> 00:55:52,349 You came, then. 908 00:56:00,357 --> 00:56:04,607 Let's find Mr. Dalton. My name's Jill, by the way. What's yours? 909 00:56:06,697 --> 00:56:08,197 All riders are accompanied, madam. 910 00:56:08,198 --> 00:56:11,197 No riders are allowed out on their own. 911 00:56:11,577 --> 00:56:15,156 All right, I'll put her down for 3:00. What is the name, please? 912 00:56:15,956 --> 00:56:17,658 Mrs. Shawcross. 913 00:56:18,125 --> 00:56:19,959 Thank you. Goodbye. 914 00:56:19,960 --> 00:56:21,127 (HANGS UP PHONE) 915 00:56:21,128 --> 00:56:22,920 This is Alan Strang, Mr. Dalton. 916 00:56:22,921 --> 00:56:24,168 Oh? 917 00:56:25,132 --> 00:56:26,732 You ever worked in a stable before? 918 00:56:28,468 --> 00:56:31,217 - Can you ride? - No, I don't want to. 919 00:56:31,805 --> 00:56:33,885 It's not extra, you know. It comes with the job. 920 00:56:34,141 --> 00:56:36,434 No, I just want to work here. 921 00:56:36,435 --> 00:56:38,308 MR. DALTON: You like horses? 922 00:56:39,146 --> 00:56:41,397 Well, we can certainly use the help. 923 00:56:41,398 --> 00:56:43,941 There's enough work around here for six lads. 924 00:56:43,942 --> 00:56:47,445 Four quid a day. Saturdays and Sundays. All right? 925 00:56:47,446 --> 00:56:49,694 - Yes, sir. - MR. DALTON: Good. 926 00:56:50,324 --> 00:56:53,903 Now, I expect the place neat, dry and clean at all times. 927 00:56:54,328 --> 00:56:58,615 The main rule is, never pretend you know something when you don't. 928 00:56:59,166 --> 00:57:02,168 Actually, the main rule is, enjoy yourself. 929 00:57:02,169 --> 00:57:04,417 Remember, 7:30 on the dot. 930 00:57:05,464 --> 00:57:08,884 Horses don't oversleep, you know. See you later. 931 00:57:10,344 --> 00:57:12,137 (METAL CLANKING) 932 00:57:12,429 --> 00:57:15,678 This is Nugget. Come on, that's it. Yeah. 933 00:57:15,766 --> 00:57:18,435 (TONGUE CLICKING) Come on, come on. 934 00:57:18,977 --> 00:57:20,679 He's my favorite. 935 00:57:23,857 --> 00:57:25,434 This is a body brush. 936 00:57:26,193 --> 00:57:28,235 You use it with a currycomb. 937 00:57:28,236 --> 00:57:32,908 Now, you always groom the same way, from the ears, downwards. 938 00:57:33,450 --> 00:57:35,701 Don't be afraid to do it hard. 939 00:57:35,702 --> 00:57:39,156 The harder you do it, the more the horse loves it. 940 00:57:40,207 --> 00:57:43,042 Push it right through the coat, like this. 941 00:57:43,043 --> 00:57:46,417 Work towards the tail, and right through the coat. 942 00:57:46,922 --> 00:57:48,673 See how he loves it? 943 00:57:48,674 --> 00:57:51,753 Giving you a lovely massage, aren't I, boy? 944 00:57:53,011 --> 00:57:54,838 Here, you try. 945 00:57:58,433 --> 00:58:00,101 (BANGING) 946 00:58:05,273 --> 00:58:06,857 Nice and easy. 947 00:58:06,858 --> 00:58:08,560 Never rush. 948 00:58:09,778 --> 00:58:13,278 Work towards the tail, and right through the coat. 949 00:58:13,573 --> 00:58:15,116 That's it. 950 00:58:15,742 --> 00:58:17,444 Again. 951 00:58:20,914 --> 00:58:22,915 You've got a feel for it, I can tell. 952 00:58:22,916 --> 00:58:24,750 It's going to be fun teaching you. 953 00:58:24,751 --> 00:58:26,627 WOMAN: Jill! Jill! 954 00:58:26,628 --> 00:58:27,837 What? 955 00:58:27,838 --> 00:58:29,839 Mr. Dalton wants you, please. Right away. 956 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 Keep that up for 15 minutes. Then do old trooper. 957 00:58:32,259 --> 00:58:33,631 See you later. 958 00:59:33,028 --> 00:59:35,071 (GATE CLOSING) 959 00:59:44,456 --> 00:59:46,499 (ECHOING) 960 01:00:19,866 --> 01:00:21,739 (WATER TRICKLING) 961 01:00:48,186 --> 01:00:49,979 (HORSE STAMPING) 962 01:01:01,074 --> 01:01:04,160 MR. DALTON: All right, I'm off now. I'll be back after lunch. 963 01:01:04,161 --> 01:01:06,537 If anyone rings, just put it in the book. 964 01:01:06,538 --> 01:01:09,491 Two rides this afternoon. That's the lot. 965 01:01:12,836 --> 01:01:14,044 (HORSE SNORTS) 966 01:01:14,045 --> 01:01:16,919 MARTIN: Was it good? Touching them? 967 01:01:18,091 --> 01:01:21,090 Must've been marvelous, being near them at last, 968 01:01:21,553 --> 01:01:24,802 making them fresh and glossy. 969 01:01:26,683 --> 01:01:27,930 Tell me, 970 01:01:28,852 --> 01:01:31,350 you worked at the stable every weekend? 971 01:01:31,438 --> 01:01:32,855 ALAN: Yeah. 972 01:01:32,856 --> 01:01:35,566 MARTIN: You must have seen a lot of the girl. 973 01:01:35,567 --> 01:01:38,316 Tell me about her. Did you like her? 974 01:01:39,487 --> 01:01:42,611 - Come on, Alan, tell me. - ALAN: All right. 975 01:01:42,616 --> 01:01:44,284 MARTIN: Was she friendly? 976 01:01:44,451 --> 01:01:45,743 ALAN: Yes. 977 01:01:45,744 --> 01:01:46,827 Or standoffish? 978 01:01:46,828 --> 01:01:48,162 Yes. 979 01:01:48,163 --> 01:01:49,489 Well, which? 980 01:01:49,915 --> 01:01:51,040 What? 981 01:01:51,041 --> 01:01:52,367 Which was she? 982 01:01:55,295 --> 01:01:59,753 Tell me, did you, uh... Did you ever take her out? 983 01:02:00,300 --> 01:02:02,927 - Did you have dates with her? - What? 984 01:02:02,928 --> 01:02:04,053 Tell me if you did. 985 01:02:04,054 --> 01:02:05,471 "Tell me!" 986 01:02:05,472 --> 01:02:09,475 "Tell me, tell me, tell me" on and on. Standing there, nosy parker. 987 01:02:09,476 --> 01:02:12,311 That's all you are, a bloody nosy parker, just like my dad. 988 01:02:12,312 --> 01:02:14,438 "Answer this, answer that," never stop. 989 01:02:14,439 --> 01:02:15,648 - Well, I'm sorry. - All right. 990 01:02:15,649 --> 01:02:18,728 Well, now it's my turn. You tell me, answer me. 991 01:02:19,361 --> 01:02:22,485 We're not playing that game now. We're playing what I say. 992 01:02:23,490 --> 01:02:25,112 All right. 993 01:02:25,617 --> 01:02:26,864 What do you want to know? 994 01:02:27,160 --> 01:02:28,737 Do you have dates? 995 01:02:28,745 --> 01:02:30,037 I told you, I'm married. 996 01:02:30,038 --> 01:02:32,206 I know. Her name's Margaret, she's a dentist. 997 01:02:32,207 --> 01:02:33,750 You see? I found out. 998 01:02:34,417 --> 01:02:36,168 What made you go with her, then? 999 01:02:36,169 --> 01:02:38,918 Did you used to bite her hands when she did you in the chair? 1000 01:02:39,089 --> 01:02:40,256 That's not very funny. 1001 01:02:40,257 --> 01:02:41,840 Do you have girls behind her back? 1002 01:02:41,841 --> 01:02:42,967 No. 1003 01:02:42,968 --> 01:02:44,760 Then what? Do you fuck her? 1004 01:02:44,761 --> 01:02:46,887 - (DRAWER DOOR CLOSES) - All right. 1005 01:02:46,888 --> 01:02:48,973 Come on, tell me, tell me, tell me. 1006 01:02:48,974 --> 01:02:50,307 - That's enough now. - I'll bet you don't. 1007 01:02:50,308 --> 01:02:53,519 I bet you never touch her. You've got no kids, have you? 1008 01:02:53,520 --> 01:02:55,518 Is that because you don't fuck? 1009 01:02:56,022 --> 01:02:57,940 Go to your room. 1010 01:02:57,941 --> 01:02:59,233 Quick march. 1011 01:03:18,003 --> 01:03:19,546 (SNIFFLES) 1012 01:03:20,505 --> 01:03:22,707 - (LIGHTER SHUTTING) - Alan. 1013 01:03:24,259 --> 01:03:26,006 Give me those cigarettes. 1014 01:03:29,306 --> 01:03:31,099 Give them to me! 1015 01:03:42,819 --> 01:03:44,236 Now go. 1016 01:03:55,999 --> 01:03:57,708 Brilliant. Absolutely brilliant. 1017 01:03:57,709 --> 01:04:00,210 The boy's on the run, so he turns defensive. What am I, then? 1018 01:04:00,211 --> 01:04:04,211 Wicked little bastard. He knew exactly what questions to try. 1019 01:04:05,008 --> 01:04:06,592 Not that there's anything novel about that. 1020 01:04:06,593 --> 01:04:08,719 Advanced neurotics can be dazzling at that game. 1021 01:04:08,720 --> 01:04:12,675 They aim unswervingly at your area of maximum vulnerability, 1022 01:04:14,642 --> 01:04:17,603 which is, I suppose, as good a way as any of describing Margaret. 1023 01:04:17,604 --> 01:04:19,229 HESTHER: Now, stop it. 1024 01:04:19,230 --> 01:04:20,606 Do I embarrass you? 1025 01:04:20,607 --> 01:04:22,399 I suspect you're about to. 1026 01:04:22,400 --> 01:04:24,276 My wife doesn't understand me, your honor. 1027 01:04:24,277 --> 01:04:26,400 Do you understand her? 1028 01:04:27,697 --> 01:04:28,944 No. 1029 01:04:29,657 --> 01:04:31,825 Obviously, I never did. 1030 01:04:32,535 --> 01:04:33,987 I'm sorry. 1031 01:04:35,580 --> 01:04:37,664 I never like to ask. 1032 01:04:37,665 --> 01:04:41,168 But I always imagined you weren't exactly compatible. 1033 01:04:41,169 --> 01:04:43,747 MARTIN: We were. It actually worked for a bit. 1034 01:04:43,963 --> 01:04:45,422 I mean, for both of us. 1035 01:04:45,423 --> 01:04:49,176 She, for me, through a kind of... Briskness, 1036 01:04:49,177 --> 01:04:52,137 a clear, redheaded, inaccessible briskness, 1037 01:04:52,138 --> 01:04:54,765 that kept me keyed up for months. 1038 01:04:54,766 --> 01:04:57,518 Mind you, if you're kinky for northern hygiene, which I am, 1039 01:04:57,519 --> 01:05:00,312 you can hardly find anything more compelling than a Scottish lady dentist. 1040 01:05:00,313 --> 01:05:03,399 (LAUGHING) It's you who are wicked, you know. 1041 01:05:03,400 --> 01:05:04,650 Not at all. 1042 01:05:04,651 --> 01:05:08,446 She got exactly the same from me. Antiseptic proficiency. 1043 01:05:09,322 --> 01:05:11,323 I was like that in those days. 1044 01:05:11,324 --> 01:05:16,280 I see us in our wedding photograph, Dr. And Dr. Macbrisk. 1045 01:05:16,871 --> 01:05:20,290 We were brisk in our wooing, brisk in our wedding, brisk in our disappointment. 1046 01:05:20,291 --> 01:05:23,919 We turned from each other briskly into our separate surgeries, 1047 01:05:23,920 --> 01:05:27,374 and now, there's a nice, brisk nothing. 1048 01:05:28,133 --> 01:05:30,552 You never had children, did you? 1049 01:05:33,763 --> 01:05:35,180 No. 1050 01:05:36,057 --> 01:05:38,225 We did not go in for them. 1051 01:05:41,020 --> 01:05:43,856 Instead she sits and knits things for orphans in some home she works with, 1052 01:05:43,857 --> 01:05:48,068 and I sit opposite turning over the pages of books on mythical Greece. 1053 01:05:48,069 --> 01:05:50,612 Mentally, we're in different parts of the world. 1054 01:05:50,613 --> 01:05:53,323 She's forever in some drizzly chapel of her own inheriting, 1055 01:05:53,324 --> 01:05:56,994 and I'm in some doric temple, clouds tearing through the pillars, 1056 01:05:56,995 --> 01:05:59,037 eagles bearing prophesies out of the sky. 1057 01:05:59,038 --> 01:06:00,998 She finds all that repulsive. 1058 01:06:00,999 --> 01:06:03,876 All that my wife has ever taken from the Mediterranean, 1059 01:06:03,877 --> 01:06:07,172 from that whole, vast, intuitive culture, 1060 01:06:07,797 --> 01:06:10,007 are four bottles of Chianti to make into lamps, 1061 01:06:10,008 --> 01:06:13,758 and two China condiment donkeys labeled Sally and Pepe. 1062 01:06:14,637 --> 01:06:16,384 Now you're being cruel. 1063 01:06:27,567 --> 01:06:29,110 I wish... 1064 01:06:29,486 --> 01:06:32,446 There was somebody in this life I could show. 1065 01:06:32,447 --> 01:06:34,072 One... 1066 01:06:34,073 --> 01:06:37,618 Instinctive, absolutely unbrisk person that I could take to Greece, 1067 01:06:37,619 --> 01:06:41,995 and stand in front of certain shrines and sacred streams and say, 1068 01:06:43,458 --> 01:06:47,794 "Look, life is only comprehensible through 1,000 1069 01:06:47,795 --> 01:06:49,588 "local Gods. 1070 01:06:50,173 --> 01:06:53,050 "Not just the old, dead Gods, with names like Zeus, 1071 01:06:53,051 --> 01:06:56,221 "but living geniuses of place and person. 1072 01:06:56,930 --> 01:06:59,598 "Not just Greece, but modern England. 1073 01:06:59,599 --> 01:07:03,101 "Here, spirits of certain trees, 1074 01:07:03,102 --> 01:07:05,646 "of certain curves of brick wall, 1075 01:07:06,523 --> 01:07:08,607 "of certain fish-and-chip shops, if you like, 1076 01:07:08,608 --> 01:07:13,696 "and... and slate roofs, and "frowns in people, slouches." 1077 01:07:14,656 --> 01:07:16,529 I'd say to them, 1078 01:07:17,116 --> 01:07:18,568 "Worship... 1079 01:07:19,285 --> 01:07:21,328 "All you can see... 1080 01:07:22,705 --> 01:07:24,828 "And more will appear." 1081 01:07:29,587 --> 01:07:30,913 This boy. 1082 01:07:31,631 --> 01:07:33,333 With his stare, 1083 01:07:33,967 --> 01:07:35,840 he's trying to save himself through me. 1084 01:07:37,845 --> 01:07:39,092 I'd say so. 1085 01:07:43,226 --> 01:07:45,679 What am I trying to do to him? 1086 01:07:45,770 --> 01:07:48,098 - Restore him. - To what? 1087 01:07:48,356 --> 01:07:49,898 A normal life. 1088 01:07:49,899 --> 01:07:51,351 Normal? 1089 01:07:51,401 --> 01:07:53,194 It still means something, you know. 1090 01:07:53,987 --> 01:07:56,488 You mean, a normal boy has one head. 1091 01:07:56,489 --> 01:07:58,156 A normal head has two ears. 1092 01:07:58,157 --> 01:07:59,741 - You know I don't... - Then what do you mean? 1093 01:07:59,742 --> 01:08:01,114 Oh, stop it. 1094 01:08:02,704 --> 01:08:04,156 I want to know. 1095 01:08:06,499 --> 01:08:11,128 Look, my dear, you know what I mean by a normal smile in a child's eyes, 1096 01:08:11,129 --> 01:08:13,627 and one that isn't, don't you? 1097 01:08:14,382 --> 01:08:15,549 Yes. 1098 01:08:15,550 --> 01:08:18,674 Then we have a duty to that, surely, both of us. 1099 01:08:20,179 --> 01:08:21,881 Touche. 1100 01:08:22,265 --> 01:08:23,557 I'll talk to you. 1101 01:08:23,850 --> 01:08:25,097 Martin. 1102 01:08:27,729 --> 01:08:30,808 You're going through a rotten patch at the moment, I'm sorry. 1103 01:08:31,733 --> 01:08:34,651 I suppose one of the few things one can do 1104 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 is simply hold on to priorities. 1105 01:08:37,322 --> 01:08:38,944 Such as? 1106 01:08:40,825 --> 01:08:42,823 Children before adults. 1107 01:08:43,578 --> 01:08:45,246 Things like that. 1108 01:08:47,707 --> 01:08:50,751 You're really quite splendid, you know that? 1109 01:08:50,752 --> 01:08:52,545 Famous for it. 1110 01:08:57,717 --> 01:08:59,339 MARTIN: All right. 1111 01:08:59,594 --> 01:09:03,344 The normal is the good smile in a child's eyes. 1112 01:09:06,142 --> 01:09:09,721 It's also the dead stare in a million adults. 1113 01:09:11,147 --> 01:09:13,315 Both sustains and kills, 1114 01:09:14,025 --> 01:09:15,602 like a God. 1115 01:09:16,361 --> 01:09:21,824 It is the ordinary made beautiful. It is also the average, made lethal. 1116 01:09:23,910 --> 01:09:29,074 The normal is the indispensable, murderous God of health. 1117 01:09:30,291 --> 01:09:33,461 And I am his priest. 1118 01:09:37,965 --> 01:09:40,884 I'm sorry about our row yesterday. 1119 01:09:41,302 --> 01:09:43,300 Yeah, it was stupid. 1120 01:09:43,763 --> 01:09:45,010 Yes. 1121 01:09:46,933 --> 01:09:48,430 Yes, it was. 1122 01:09:51,646 --> 01:09:53,143 (SIGHS) 1123 01:09:56,484 --> 01:09:58,982 Would you like to play a game? 1124 01:10:00,446 --> 01:10:01,989 What kind? 1125 01:10:02,615 --> 01:10:06,201 It's one I invented myself. It's called blink. 1126 01:10:06,202 --> 01:10:10,914 You fix your eyes on something, say, that little stain on the wall over there, 1127 01:10:10,915 --> 01:10:13,584 and I tap my pencil on the desk. 1128 01:10:14,168 --> 01:10:17,998 First tap, you close your eyes. The second, you open. 1129 01:10:18,381 --> 01:10:21,676 Close, open, close, open, till I say "stop." 1130 01:10:23,177 --> 01:10:24,970 What's the point of that? 1131 01:10:24,971 --> 01:10:28,471 Well, relax you. Make it easier for you to talk. 1132 01:10:29,475 --> 01:10:31,143 (SCOFFS) Stupid. 1133 01:10:31,144 --> 01:10:33,395 Well, you don't have to if you don't want to. 1134 01:10:33,396 --> 01:10:35,814 I didn't say I didn't want to. 1135 01:10:35,815 --> 01:10:37,141 Well? 1136 01:10:38,192 --> 01:10:39,609 I don't mind. 1137 01:10:40,862 --> 01:10:42,439 All right. 1138 01:10:44,365 --> 01:10:46,825 Start watching that stain. 1139 01:10:46,826 --> 01:10:50,656 Now, put your hands by your side, your fingers open wide. 1140 01:10:50,997 --> 01:10:56,585 The thing to do is to... Feel comfortable and relax, absolutely. 1141 01:10:56,669 --> 01:10:58,545 You watching that stain? 1142 01:10:58,546 --> 01:10:59,755 Yeah. 1143 01:10:59,756 --> 01:11:01,048 Right. 1144 01:11:02,759 --> 01:11:05,844 Now try and make your mind as blank as possible. 1145 01:11:05,845 --> 01:11:07,012 That's not difficult. 1146 01:11:07,013 --> 01:11:08,590 (GUFFAWS) 1147 01:11:09,265 --> 01:11:11,058 No more talking. 1148 01:11:12,393 --> 01:11:14,770 First tap... close. 1149 01:11:14,771 --> 01:11:17,099 Second, open. Ready? 1150 01:11:20,067 --> 01:11:21,484 (TAPS) 1151 01:11:22,570 --> 01:11:23,942 (TAPS) 1152 01:11:25,156 --> 01:11:26,608 (TAPS) 1153 01:11:32,038 --> 01:11:34,332 MARTIN: My tools are very delicate. 1154 01:11:35,708 --> 01:11:37,910 My compassion is honest. 1155 01:11:43,216 --> 01:11:46,920 I've honestly assisted children in this room. 1156 01:11:48,012 --> 01:11:51,432 I've talked away terrors, relieved many agonies. 1157 01:11:53,518 --> 01:11:55,436 But beyond question, 1158 01:11:56,103 --> 01:11:59,314 I have cut from them portions of individuality, 1159 01:11:59,315 --> 01:12:03,986 repugnant to this God, normal, in all its aspects. 1160 01:12:06,197 --> 01:12:08,491 And at what length. 1161 01:12:08,658 --> 01:12:12,453 Sacrifices to Zeus took, at the most, 60 seconds each. 1162 01:12:14,247 --> 01:12:16,620 Sacrifices to the normal... 1163 01:12:17,250 --> 01:12:19,327 Can take as much as 1164 01:12:20,002 --> 01:12:21,624 60 months. 1165 01:12:26,259 --> 01:12:27,506 (TAPS) 1166 01:12:28,594 --> 01:12:29,886 (TAPS) 1167 01:12:34,767 --> 01:12:36,935 Can you hear me? 1168 01:12:39,188 --> 01:12:41,311 Can you speak normally? 1169 01:12:41,482 --> 01:12:43,605 Say "yes" if you can. 1170 01:12:43,776 --> 01:12:45,148 Yes. 1171 01:12:46,070 --> 01:12:47,522 Good. 1172 01:12:48,447 --> 01:12:50,282 Now raise your head. 1173 01:12:50,283 --> 01:12:51,985 Open your eyes. 1174 01:12:56,372 --> 01:12:57,949 Now, Alan, 1175 01:12:58,791 --> 01:13:02,210 when you wake up, you're going to remember everything you've told me. 1176 01:13:02,211 --> 01:13:03,503 Understand? 1177 01:13:03,504 --> 01:13:04,796 Yes. 1178 01:13:05,047 --> 01:13:08,049 Now, I want you to think back in time. 1179 01:13:08,050 --> 01:13:10,173 You're on that beach you told me about. 1180 01:13:10,344 --> 01:13:12,137 You're six. 1181 01:13:12,138 --> 01:13:16,343 Above you, staring down at you, is that great horse's head. 1182 01:13:16,851 --> 01:13:18,476 Can you see that? 1183 01:13:18,477 --> 01:13:20,020 Yes. 1184 01:13:20,730 --> 01:13:22,978 You ask him a question. 1185 01:13:24,066 --> 01:13:26,192 "Does the chain hurt?" 1186 01:13:26,193 --> 01:13:27,485 Yes. 1187 01:13:28,446 --> 01:13:30,364 Do you ask him aloud? 1188 01:13:30,573 --> 01:13:31,820 No. 1189 01:13:33,784 --> 01:13:36,328 And what does the horse say back? 1190 01:13:37,663 --> 01:13:39,080 "Yes." 1191 01:13:39,624 --> 01:13:41,417 What do you say? 1192 01:13:41,542 --> 01:13:43,293 "I'll take it out for you." 1193 01:13:43,294 --> 01:13:45,041 And he says? 1194 01:13:45,338 --> 01:13:47,882 "It never comes out. They have me in chains." 1195 01:13:48,215 --> 01:13:49,667 Like Jesus? 1196 01:13:49,717 --> 01:13:50,926 Yes. 1197 01:13:50,927 --> 01:13:53,345 Only, his name is not Jesus, is it? 1198 01:13:53,346 --> 01:13:54,593 No. 1199 01:13:55,389 --> 01:13:56,715 What is it? 1200 01:13:58,643 --> 01:14:00,810 (WHISPERING) It's Equus. 1201 01:14:00,811 --> 01:14:02,354 (WHISPERING) Equus. 1202 01:14:03,689 --> 01:14:06,608 Does he live in all horses, or just some? 1203 01:14:06,609 --> 01:14:07,981 All. 1204 01:14:09,362 --> 01:14:10,779 Good. 1205 01:14:11,405 --> 01:14:13,198 Now you leave the beach. 1206 01:14:13,199 --> 01:14:15,533 You're in your bedroom at home. 1207 01:14:15,534 --> 01:14:17,532 You're 12 years old. 1208 01:14:17,870 --> 01:14:21,199 You're looking at Equus from the foot of the bed. 1209 01:14:22,333 --> 01:14:24,831 Would you like to kneel down? 1210 01:14:25,252 --> 01:14:26,378 (WHISPERS) Yes. 1211 01:14:26,379 --> 01:14:27,831 Go on. 1212 01:14:33,177 --> 01:14:36,922 Now tell me, why is Equus in chains? 1213 01:14:38,557 --> 01:14:40,308 For the sins of the world. 1214 01:14:40,309 --> 01:14:41,643 What does he say to you? 1215 01:14:41,644 --> 01:14:43,603 "I see you. 1216 01:14:43,604 --> 01:14:45,105 - "I will save you." - How? 1217 01:14:45,106 --> 01:14:47,607 "Bear you away, two shall be one." 1218 01:14:47,608 --> 01:14:50,527 Horse and rider should be one beast? 1219 01:14:50,528 --> 01:14:52,320 - "One person." - And? 1220 01:14:52,321 --> 01:14:55,782 "And my chinkle-chankle shall be in thy hand." 1221 01:14:55,783 --> 01:14:58,736 "Chinkle-chankle," that's his mouth chain? 1222 01:14:58,911 --> 01:15:00,363 Yes. 1223 01:15:01,706 --> 01:15:03,331 (WHISPERING) All right. 1224 01:15:03,332 --> 01:15:05,284 You can get up now. 1225 01:15:13,134 --> 01:15:14,460 Now tell me, 1226 01:15:15,344 --> 01:15:17,137 what is the stable? 1227 01:15:17,805 --> 01:15:20,975 His temple? His holy of holies? 1228 01:15:21,600 --> 01:15:22,847 Yes. 1229 01:15:23,060 --> 01:15:25,604 Will you wash him, and tend him, 1230 01:15:26,063 --> 01:15:28,440 and brush him with many brushes? 1231 01:15:28,441 --> 01:15:29,688 Yes. 1232 01:15:30,151 --> 01:15:33,230 And there he spoke to you, didn't he? 1233 01:15:34,113 --> 01:15:38,859 He looked at you with his gentle eyes and he spoke unto you. 1234 01:15:39,326 --> 01:15:40,452 Yes. 1235 01:15:40,453 --> 01:15:42,826 What did he say? "Ride me? 1236 01:15:43,539 --> 01:15:45,415 "Mount me, and ride me forth at night"? 1237 01:15:45,416 --> 01:15:46,666 Yes. 1238 01:15:46,667 --> 01:15:48,835 - And you obeyed? - Yes. 1239 01:15:49,920 --> 01:15:52,543 How did you learn? By watching others? 1240 01:15:53,799 --> 01:15:55,050 Yes. 1241 01:15:55,051 --> 01:15:57,552 Must've been difficult. You bounced about? 1242 01:15:57,553 --> 01:15:59,012 Yes. 1243 01:15:59,013 --> 01:16:01,806 But he taught you, didn't he? Equus showed you the way. 1244 01:16:01,807 --> 01:16:02,891 No. 1245 01:16:02,892 --> 01:16:04,392 - He didn't? - He showed me nothing. 1246 01:16:04,393 --> 01:16:07,604 He's a mean bugger. Ride or fall, that's straw law. 1247 01:16:07,605 --> 01:16:08,688 Straw law? 1248 01:16:08,689 --> 01:16:12,860 He was born in the straw and this is his law 1249 01:16:13,486 --> 01:16:15,570 But... But you managed? You mastered him? 1250 01:16:15,571 --> 01:16:16,988 Had to. 1251 01:16:18,240 --> 01:16:20,534 And so you rode forth in secret? 1252 01:16:21,035 --> 01:16:23,329 - Yes. - How often? 1253 01:16:23,496 --> 01:16:26,331 Every three weeks. More, people would notice. 1254 01:16:26,332 --> 01:16:28,375 On a particular horse? 1255 01:16:29,043 --> 01:16:30,290 No. 1256 01:16:34,173 --> 01:16:35,625 Let's do it. 1257 01:16:36,425 --> 01:16:37,877 Let's go riding. 1258 01:16:38,219 --> 01:16:39,511 Now. 1259 01:16:40,513 --> 01:16:44,349 You're there now, in front of the stable door. 1260 01:16:45,226 --> 01:16:46,928 Go on, open it. 1261 01:17:07,039 --> 01:17:08,706 Now go in. 1262 01:17:08,707 --> 01:17:12,582 (WHISPERING) Shh! Quietly now. Dalton may still be awake. 1263 01:17:12,586 --> 01:17:14,584 Quietly as possible. 1264 01:17:14,588 --> 01:17:16,415 That's a good boy. 1265 01:17:17,424 --> 01:17:19,251 Are you in yet? 1266 01:17:19,885 --> 01:17:21,177 ALAN: Yes. 1267 01:17:21,220 --> 01:17:23,923 MARTIN: Can you see all the horses? 1268 01:17:23,931 --> 01:17:25,257 ALAN: Yes. 1269 01:17:25,432 --> 01:17:27,930 MARTIN: Which one are you going to take? 1270 01:17:31,397 --> 01:17:32,644 ALAN: Nugget. 1271 01:17:34,859 --> 01:17:37,482 What do you do, first thing? 1272 01:17:38,070 --> 01:17:40,071 Put on his sandals. 1273 01:17:40,072 --> 01:17:42,400 The sandals of majesty. 1274 01:17:43,701 --> 01:17:45,278 Made of sack. 1275 01:17:47,496 --> 01:17:48,993 And then? 1276 01:17:50,291 --> 01:17:52,118 Chinkle-chankle. 1277 01:17:53,335 --> 01:17:55,583 He doesn't like it so late. 1278 01:17:56,297 --> 01:17:59,171 But he takes it for my sake. 1279 01:17:59,466 --> 01:18:03,637 He bends for me, stretches forth his neck unto it. 1280 01:18:05,431 --> 01:18:06,974 And then? 1281 01:18:07,850 --> 01:18:09,597 Buckle, 1282 01:18:10,269 --> 01:18:12,096 and lead out. 1283 01:18:12,521 --> 01:18:14,098 No saddle? 1284 01:18:16,192 --> 01:18:17,644 Never. 1285 01:18:20,571 --> 01:18:22,318 Where are you now? 1286 01:18:25,159 --> 01:18:26,736 The path. 1287 01:18:28,621 --> 01:18:30,164 He's quiet. 1288 01:18:32,875 --> 01:18:34,543 Always is, this bit. 1289 01:18:36,128 --> 01:18:38,046 Meek and mild legs. 1290 01:18:39,548 --> 01:18:41,921 Gentle Equus, meek and mild. 1291 01:18:42,718 --> 01:18:44,677 At least, till the field. 1292 01:18:44,678 --> 01:18:46,512 - What field? - Ha-ha. 1293 01:18:46,513 --> 01:18:47,639 What? 1294 01:18:47,640 --> 01:18:49,599 The field of ha-ha then there's trouble. 1295 01:18:49,600 --> 01:18:51,427 - What kind? - He won't go in. 1296 01:18:51,977 --> 01:18:53,353 Make him go into it. 1297 01:18:53,354 --> 01:18:54,646 (WHISPERING) Come on. 1298 01:18:54,647 --> 01:18:56,724 (TONGUE CLICKING) Come on. 1299 01:19:00,110 --> 01:19:02,483 MARTIN: Is it a good field? 1300 01:19:04,031 --> 01:19:05,904 ALAN: It's perfect. 1301 01:19:10,162 --> 01:19:12,205 Full of rubbish, 1302 01:19:14,500 --> 01:19:16,376 electrical and kitchenware. 1303 01:19:16,377 --> 01:19:18,204 (PATTING HORSE) 1304 01:19:24,426 --> 01:19:26,594 It's covered with nettles. 1305 01:19:31,016 --> 01:19:32,718 Burn your feet. 1306 01:19:34,812 --> 01:19:37,231 MARTIN: Take your shoes off? 1307 01:19:39,566 --> 01:19:41,359 ALAN: Everything. 1308 01:19:42,528 --> 01:19:44,401 All your clothes? 1309 01:19:48,284 --> 01:19:49,861 Yes. 1310 01:20:28,532 --> 01:20:30,359 What do you do now? 1311 01:20:30,617 --> 01:20:32,569 Hide the clothes. 1312 01:20:32,578 --> 01:20:34,245 Get the man-bit. 1313 01:20:34,246 --> 01:20:35,830 Man-bit? 1314 01:20:35,831 --> 01:20:37,704 Stick for my mouth. 1315 01:20:37,750 --> 01:20:39,873 - Your mouth? - To bite on. 1316 01:20:40,419 --> 01:20:42,086 Why? What for? 1317 01:20:42,087 --> 01:20:44,631 So as it won't happen too quick. 1318 01:20:47,718 --> 01:20:50,137 Is it always the same stick? 1319 01:20:50,763 --> 01:20:52,340 Of course. 1320 01:20:53,682 --> 01:20:55,555 Sacred stick. 1321 01:20:58,020 --> 01:20:59,813 Keep it in the hole. 1322 01:21:03,525 --> 01:21:05,648 The ark of the man-bit. 1323 01:21:29,802 --> 01:21:31,254 And now? 1324 01:21:33,764 --> 01:21:35,932 What do you do now? 1325 01:21:38,560 --> 01:21:39,977 Touch him. 1326 01:21:39,978 --> 01:21:41,350 Where? 1327 01:21:41,730 --> 01:21:43,273 All over, 1328 01:21:45,609 --> 01:21:46,981 belly, 1329 01:21:48,529 --> 01:21:50,072 ribs. 1330 01:21:52,866 --> 01:21:54,568 His ribs are of ivory, 1331 01:21:56,787 --> 01:21:58,159 of great value. 1332 01:21:59,164 --> 01:22:00,665 (HORSE SNORTING) 1333 01:22:00,666 --> 01:22:02,539 His flank is cool. 1334 01:22:04,378 --> 01:22:06,580 His nostrils open for me. 1335 01:22:07,673 --> 01:22:09,466 His eyes shine! They can see! 1336 01:22:09,550 --> 01:22:10,967 His eyes! 1337 01:22:12,719 --> 01:22:13,886 (TAPS) 1338 01:22:13,887 --> 01:22:14,971 Go on. 1339 01:22:14,972 --> 01:22:16,055 (TAPS) 1340 01:22:16,056 --> 01:22:17,553 - What then? - (TAPS) 1341 01:22:18,016 --> 01:22:19,142 ALAN: Sugar. 1342 01:22:19,143 --> 01:22:21,345 - Lump sugar? - His last supper. 1343 01:22:21,979 --> 01:22:24,227 - Last before what? - Ha-ha. 1344 01:22:27,818 --> 01:22:30,111 You say anything when you give it to him? 1345 01:22:30,112 --> 01:22:32,321 (WHISPERING) Take my sins. 1346 01:22:32,322 --> 01:22:34,445 Eat them, for my sake. 1347 01:22:44,918 --> 01:22:46,335 MARTIN: Now he's ready? 1348 01:22:46,962 --> 01:22:48,463 You can get up on him now? 1349 01:22:48,464 --> 01:22:49,755 Yes. 1350 01:22:49,756 --> 01:22:51,591 Go on then, Alan. 1351 01:22:51,592 --> 01:22:53,169 Mount him. 1352 01:22:56,555 --> 01:22:59,599 Into my hands, he commends himself... 1353 01:23:00,267 --> 01:23:02,936 Naked in his chinkle-chankle. 1354 01:23:05,147 --> 01:23:06,519 Equus. 1355 01:23:07,733 --> 01:23:09,105 Equus. 1356 01:23:10,235 --> 01:23:11,607 Equus. 1357 01:23:15,073 --> 01:23:16,616 Take me. 1358 01:23:16,617 --> 01:23:18,285 (PANTING) 1359 01:23:22,247 --> 01:23:23,414 Whoa. 1360 01:23:23,415 --> 01:23:25,124 Whoa, down. 1361 01:23:25,125 --> 01:23:27,251 Whoa, down, easy, boy, easy, boy. 1362 01:23:27,252 --> 01:23:28,753 Easy, boy. 1363 01:23:28,754 --> 01:23:30,087 Equus, the godslave. 1364 01:23:30,088 --> 01:23:32,215 Faithful and true, that's it. 1365 01:23:32,216 --> 01:23:34,175 He's good. He's good. 1366 01:23:34,176 --> 01:23:35,426 He's good. 1367 01:23:35,427 --> 01:23:38,050 Equus, son of Fleckwus. 1368 01:23:38,430 --> 01:23:40,177 Son of Neckwus. 1369 01:23:40,766 --> 01:23:42,092 Walk. 1370 01:23:42,851 --> 01:23:44,553 (ALAN PANTING) 1371 01:23:45,854 --> 01:23:47,271 Here we go. 1372 01:23:47,272 --> 01:23:48,940 Here we go. 1373 01:23:48,941 --> 01:23:52,395 The king rides out on Equus, mightiest of horses. 1374 01:23:53,570 --> 01:23:55,522 Only I can ride him. 1375 01:23:55,864 --> 01:23:58,658 His neck comes out of my body. 1376 01:23:58,659 --> 01:24:00,785 It lifts in the dark. 1377 01:24:00,786 --> 01:24:03,287 Equus, godslave. 1378 01:24:03,288 --> 01:24:04,830 Now the king commands you. 1379 01:24:04,831 --> 01:24:09,336 Tonight, we ride against them all, the hosts of bowler, 1380 01:24:09,962 --> 01:24:12,004 the hosts of Jodhpur, 1381 01:24:12,005 --> 01:24:15,174 all those who show you off for their vanity, 1382 01:24:15,175 --> 01:24:18,427 tie rosettes on your head for their vanity. 1383 01:24:18,428 --> 01:24:20,638 Come on, Equus, let's get them. 1384 01:24:20,639 --> 01:24:23,891 Trot! Steady, steady! Steady, steady! 1385 01:24:23,892 --> 01:24:25,643 That's it, steady, steady. 1386 01:24:25,644 --> 01:24:28,062 Cowboys are watching, taking off their Stetsons. 1387 01:24:28,063 --> 01:24:30,606 They know who we are. They're admiring us. 1388 01:24:30,607 --> 01:24:33,818 Bowing low unto us. Come on now, show them. 1389 01:24:33,819 --> 01:24:35,316 Canter! Canter! 1390 01:24:35,904 --> 01:24:37,989 And Equus the mighty rose against all. 1391 01:24:37,990 --> 01:24:40,700 (PANTING) His enemies scatter. 1392 01:24:40,701 --> 01:24:41,951 His enemies fall. 1393 01:24:41,952 --> 01:24:44,328 Turn! Trample them! Trample them! 1394 01:24:44,329 --> 01:24:45,705 Trample them! Turn. 1395 01:24:45,706 --> 01:24:48,666 Trample them! Trample them! Trample them! Turn. 1396 01:24:48,667 --> 01:24:50,626 Turn! Turn! Turn! 1397 01:24:50,627 --> 01:24:53,045 (SHRIEKING) Turn! Turn! Turn! 1398 01:24:53,046 --> 01:24:54,672 (SCREAMING) 1399 01:24:54,673 --> 01:24:58,134 Stiff! Stiff in the wind. My mane, stiff in the wind! 1400 01:24:58,135 --> 01:25:01,887 I'm raw, I'm raw. Do you feel my raw? Feel me on you? 1401 01:25:01,888 --> 01:25:05,141 On you! On you! I want to be inside you. 1402 01:25:05,142 --> 01:25:09,312 I want to be inside you, and be you. Forever one person. 1403 01:25:09,313 --> 01:25:11,731 I love you! 1404 01:25:11,732 --> 01:25:12,898 Bear me away. 1405 01:25:12,899 --> 01:25:16,068 (GASPING) Make us now one person. 1406 01:25:16,069 --> 01:25:17,528 Ahh! One person! 1407 01:25:17,529 --> 01:25:19,155 Ahh! One person! 1408 01:25:19,156 --> 01:25:20,983 (SCREAMING) 1409 01:25:26,038 --> 01:25:27,865 (SCREAMING) 1410 01:25:45,974 --> 01:25:47,266 Amen. 1411 01:26:03,450 --> 01:26:04,947 (KISSING) 1412 01:26:09,831 --> 01:26:13,376 MARTIN: Afterwards, he says, they always embrace. 1413 01:26:14,961 --> 01:26:17,835 He showed me how he stands in the night, 1414 01:26:18,256 --> 01:26:20,800 like a frozen tango dancer, 1415 01:26:21,385 --> 01:26:23,337 inhaling the cold... 1416 01:26:23,887 --> 01:26:25,634 Sweet breath. 1417 01:26:27,641 --> 01:26:29,934 Have you noticed it about horses, the way they'll stand, 1418 01:26:29,935 --> 01:26:33,890 one hoof on its end, like those girls in the ballet? 1419 01:26:37,734 --> 01:26:39,231 And now, 1420 01:26:40,237 --> 01:26:41,939 he's gone off to rest, 1421 01:26:42,698 --> 01:26:44,445 leaving me alone, 1422 01:26:45,075 --> 01:26:46,697 with Equus. 1423 01:26:47,786 --> 01:26:50,287 I can hear the creature's voice. 1424 01:26:50,288 --> 01:26:53,867 He's calling me out of the black cave of the psyche. 1425 01:26:54,126 --> 01:26:56,124 I shove in my dim little torch, 1426 01:26:56,461 --> 01:27:00,002 and there he stands, waiting for me. 1427 01:27:02,342 --> 01:27:04,593 He raises his matted head. 1428 01:27:04,594 --> 01:27:07,343 He opens his great square teeth, and he says, 1429 01:27:07,931 --> 01:27:10,474 "Why? Why me? 1430 01:27:10,475 --> 01:27:12,309 "Why, ultimately, me? 1431 01:27:12,310 --> 01:27:14,061 "Do you really imagine you can account for me, 1432 01:27:14,062 --> 01:27:16,856 "totally, infallibly, inevitably account for me? 1433 01:27:16,857 --> 01:27:18,934 "Poor Dr. Dysart." 1434 01:27:22,654 --> 01:27:25,948 Of course, I've stared at such images before, 1435 01:27:25,949 --> 01:27:28,993 or been stared at by them, whichever way you look at it. 1436 01:27:28,994 --> 01:27:34,621 And weirdly, often now with me, the feeling is that they are staring at us. 1437 01:27:35,208 --> 01:27:37,581 That in some quite palpable way, 1438 01:27:38,211 --> 01:27:40,004 they precede us. 1439 01:27:40,005 --> 01:27:42,799 Meaningless, but unsettling. 1440 01:27:44,342 --> 01:27:47,052 In either case, this particular one. 1441 01:27:47,053 --> 01:27:52,009 This huge, implacable head is the most alarming yet. 1442 01:27:52,184 --> 01:27:56,230 It asks questions I've avoided all my professional life. 1443 01:28:03,487 --> 01:28:08,073 A child is born into a world of phenomena, all equal in their power to enslave. 1444 01:28:08,074 --> 01:28:12,536 It sniffs, it sucks, it strokes its eyes, over the whole, uncountable range. 1445 01:28:12,537 --> 01:28:15,039 Suddenly, one strikes. 1446 01:28:15,040 --> 01:28:16,791 Then another. Then another. 1447 01:28:16,792 --> 01:28:18,042 Why? 1448 01:28:18,043 --> 01:28:21,629 Moments snap together, like magnets forging a chain of shackles. 1449 01:28:21,630 --> 01:28:22,880 Why? 1450 01:28:22,881 --> 01:28:25,925 I can trace them. I can even, with time, pull them apart again. 1451 01:28:25,926 --> 01:28:28,511 But why, at the start, they were ever magnetized at all, 1452 01:28:28,512 --> 01:28:31,806 why those particular moments of experience and no others, 1453 01:28:31,807 --> 01:28:35,011 I do not know, and nor does anybody else! 1454 01:28:38,230 --> 01:28:39,727 And if I don't know, 1455 01:28:40,398 --> 01:28:41,770 if I can never know, 1456 01:28:42,317 --> 01:28:43,734 what am I doing here? 1457 01:28:44,736 --> 01:28:49,032 I don't mean clinically doing, or socially doing, but fundamentally. 1458 01:28:50,200 --> 01:28:54,155 These whys, these questions, are fundamental. 1459 01:28:55,080 --> 01:28:58,250 Yet they have no place in a consulting room. 1460 01:28:58,375 --> 01:29:00,122 So, then, do I? 1461 01:29:00,544 --> 01:29:02,246 Do any of us? 1462 01:29:04,297 --> 01:29:07,467 This is the feeling, more and more. 1463 01:29:09,427 --> 01:29:11,095 Displacement. 1464 01:29:11,721 --> 01:29:13,389 Relentless... 1465 01:29:14,266 --> 01:29:16,013 Displacement. 1466 01:29:16,601 --> 01:29:18,929 "Account for me," 1467 01:29:19,521 --> 01:29:21,473 says staring Equus. 1468 01:29:22,357 --> 01:29:25,356 "First, account for me!" 1469 01:29:28,363 --> 01:29:29,989 WOMAN: Dr. Dysart! 1470 01:29:29,990 --> 01:29:31,240 Dr. Dysart! 1471 01:29:31,241 --> 01:29:34,243 There's a terrible scene with the Strang boy in the violence room. 1472 01:29:34,244 --> 01:29:38,324 His mother brought him chocolates. He threw them at her, hard! 1473 01:29:38,832 --> 01:29:40,750 Don't you dare! 1474 01:29:41,459 --> 01:29:43,961 Don't you dare. Don't you look at me like that. 1475 01:29:43,962 --> 01:29:45,963 I'm not a doctor, you know, who'll take anything. 1476 01:29:45,964 --> 01:29:47,756 Don't you give me that stare, young man. 1477 01:29:47,757 --> 01:29:48,841 MARTIN: Mrs. Strang. 1478 01:29:48,842 --> 01:29:50,301 I know your stares, they don't work on me... 1479 01:29:50,302 --> 01:29:52,129 Leave here at once! 1480 01:29:52,637 --> 01:29:56,007 MRS. STRANG: What did you say? MARTIN: I tell you to leave here at once. 1481 01:29:58,226 --> 01:29:59,560 Goodbye, Alan. 1482 01:29:59,561 --> 01:30:01,013 Wait for me here. 1483 01:30:03,523 --> 01:30:05,024 I must ask you never to come here again. 1484 01:30:05,025 --> 01:30:07,978 You think I want to? Do you think I want to? 1485 01:30:08,486 --> 01:30:10,946 MARTIN: Mrs. Strang, what on earth has got into you? 1486 01:30:10,947 --> 01:30:12,239 Into me? 1487 01:30:12,240 --> 01:30:14,325 - Can't you see the boy's highly distressed? - Oh, really? 1488 01:30:14,326 --> 01:30:16,035 Yes, he's at the most delicate stage of treatment. 1489 01:30:16,036 --> 01:30:20,039 He's totally ex... ex... exposed, ashamed, everything you can imagine. 1490 01:30:20,040 --> 01:30:21,165 And me? 1491 01:30:21,166 --> 01:30:22,709 What about me? 1492 01:30:23,168 --> 01:30:25,291 What do you think I am? 1493 01:30:26,338 --> 01:30:28,839 I'm a parent. Of course, that doesn't count. 1494 01:30:28,840 --> 01:30:30,883 That's a dirty word in here, isn't it? "Parent"? 1495 01:30:30,884 --> 01:30:34,050 Now, you know that's not true. Oh, I know it, I know it, all right. 1496 01:30:34,554 --> 01:30:36,513 I've heard it all my life. 1497 01:30:36,514 --> 01:30:39,638 I... it's our fault. Whatever happens, we did it. 1498 01:30:39,976 --> 01:30:42,227 You come to us and say, "Who forbids television? 1499 01:30:42,228 --> 01:30:43,854 "Who does what behind whose back?" 1500 01:30:43,855 --> 01:30:45,557 As if we're criminals. 1501 01:30:46,733 --> 01:30:49,693 Well, let me tell you something. We're not criminals. 1502 01:30:49,694 --> 01:30:51,646 We've done nothing wrong. 1503 01:30:51,863 --> 01:30:55,317 We loved Alan. We gave him the best love we could. 1504 01:30:56,368 --> 01:31:00,037 Poor Frank digs into the boy too much, but... but nothing in excess. 1505 01:31:00,038 --> 01:31:01,911 He's not a bully. 1506 01:31:03,333 --> 01:31:04,910 No, Doctor. 1507 01:31:05,210 --> 01:31:07,037 Whatever has happened, 1508 01:31:07,837 --> 01:31:10,256 has happened because of Alan. 1509 01:31:10,882 --> 01:31:13,342 If you added up everything we ever did to him, 1510 01:31:13,343 --> 01:31:15,052 from his first day on Earth to this, 1511 01:31:15,053 --> 01:31:18,928 you wouldn't find out why he did this, t... terrible thing. 1512 01:31:21,351 --> 01:31:23,804 Do you understand what I'm saying? 1513 01:31:24,479 --> 01:31:25,980 I want you to understand, 1514 01:31:25,981 --> 01:31:29,981 because I lie awake, and awake, thinking it out. 1515 01:31:30,694 --> 01:31:35,232 And I want you to know that I deny it absolutely, what he's doing now. 1516 01:31:35,281 --> 01:31:40,279 Staring at me, attacking me for what he's done. 1517 01:31:40,620 --> 01:31:43,699 For what... he... is. (CRYING) 1518 01:31:45,333 --> 01:31:46,625 (MUFFLED SOBBING) 1519 01:31:47,168 --> 01:31:49,291 - Mrs. Strang! - Oh! 1520 01:31:50,588 --> 01:31:52,131 (GAGGING) 1521 01:31:53,049 --> 01:31:54,626 (VOMITING) 1522 01:31:56,261 --> 01:31:57,758 (SOBBING) 1523 01:32:02,142 --> 01:32:03,719 (SNIFFLING) 1524 01:32:08,815 --> 01:32:11,985 You have your words, and I have mine. 1525 01:32:12,777 --> 01:32:16,948 But if you knew God, Doctor, you would know about the devil. 1526 01:32:17,198 --> 01:32:21,201 The devil isn't made by what Mummy says, or what Daddy says. 1527 01:32:21,202 --> 01:32:23,120 The devil is there. 1528 01:32:23,121 --> 01:32:26,495 It's an old-fashioned word, but a true thing. 1529 01:32:28,543 --> 01:32:29,995 I'll go. 1530 01:32:30,754 --> 01:32:33,503 What I did just now was inexcusable. 1531 01:32:34,215 --> 01:32:38,340 I only know that... He was my little Alan, 1532 01:32:39,512 --> 01:32:41,680 and then the devil came. 1533 01:33:09,667 --> 01:33:12,211 I thought you liked your mother. 1534 01:33:16,549 --> 01:33:17,758 She doesn't know anything, you know. 1535 01:33:17,759 --> 01:33:19,676 I haven't told her what you told me. You know that, don't you? 1536 01:33:19,677 --> 01:33:21,629 It was lies, anyway. 1537 01:33:21,638 --> 01:33:22,805 What was? 1538 01:33:22,806 --> 01:33:25,557 You and your pencil. Just a con-trick, that's all. 1539 01:33:25,558 --> 01:33:27,726 Made me say a lot of lies. 1540 01:33:28,686 --> 01:33:29,812 Like what? 1541 01:33:29,813 --> 01:33:32,983 All of it. Everything I said. A lot of lies. 1542 01:33:33,775 --> 01:33:35,147 I see. 1543 01:33:36,236 --> 01:33:38,529 Ought to be locked up. Bloody tricks. 1544 01:33:38,530 --> 01:33:40,197 Thought you liked tricks. 1545 01:33:40,198 --> 01:33:42,446 It'll be the drug next, huh? 1546 01:33:44,452 --> 01:33:45,577 What drug? 1547 01:33:45,578 --> 01:33:47,997 I've heard. I'm not ignorant. 1548 01:33:48,706 --> 01:33:49,832 I know what you get up to in here, 1549 01:33:49,833 --> 01:33:53,377 shove needles in people and pump them full of truth drugs, so they... 1550 01:33:53,378 --> 01:33:56,673 Can't help saying things. That's next, isn't it? 1551 01:34:07,100 --> 01:34:08,426 Alan, 1552 01:34:09,394 --> 01:34:11,767 do you know why you're here? 1553 01:34:14,482 --> 01:34:17,105 So you can give me truth drugs. 1554 01:34:17,527 --> 01:34:19,903 MARTIN: He actually believes they exist. HESTHER: Truth drugs? 1555 01:34:19,904 --> 01:34:21,230 MARTIN: Yes. 1556 01:34:21,284 --> 01:34:22,239 And don't they? 1557 01:34:22,240 --> 01:34:23,612 Of course not. 1558 01:34:24,117 --> 01:34:26,115 The important thing is that he... 1559 01:34:26,995 --> 01:34:30,914 Wants a way to speak, to finally tell me what happened in those stables. 1560 01:34:30,915 --> 01:34:32,249 Tape is too isolated, 1561 01:34:32,250 --> 01:34:35,795 and hypnosis, he pretends, is a trick, so he can deny it later. 1562 01:34:37,255 --> 01:34:40,174 Now I'm tempted to play a real trick on him. 1563 01:34:40,175 --> 01:34:41,752 Like what? 1564 01:34:42,093 --> 01:34:43,886 Give him an aspirin. 1565 01:34:43,887 --> 01:34:46,840 Tell him it's the strongest truth drug in the world. 1566 01:34:47,056 --> 01:34:49,759 He'd just deny everything again afterwards. 1567 01:34:50,101 --> 01:34:52,019 The same thing all over. 1568 01:34:52,020 --> 01:34:56,857 No, because I'd tell him the truth afterwards, that it was simply an aspirin. 1569 01:34:56,858 --> 01:34:58,605 And he'll believe me. 1570 01:34:59,444 --> 01:35:01,945 You know, underneath all that glowering, the boy trusts me. 1571 01:35:01,946 --> 01:35:03,071 You realize that? 1572 01:35:03,072 --> 01:35:04,615 Oh, I'm sure he does. 1573 01:35:04,616 --> 01:35:05,949 Poor, bloody fool. 1574 01:35:05,950 --> 01:35:09,654 Oh, now, please, Martin, dear, don't start that again. 1575 01:35:12,790 --> 01:35:14,625 Can you think of anything worse one can do to somebody 1576 01:35:14,626 --> 01:35:17,170 than to take away their worship? 1577 01:35:18,004 --> 01:35:19,171 Worship? 1578 01:35:19,172 --> 01:35:20,840 Yes, that word again. 1579 01:35:21,758 --> 01:35:23,881 Isn't that a little extreme? 1580 01:35:24,135 --> 01:35:25,802 Extremity... 1581 01:35:25,803 --> 01:35:27,505 Is the point. 1582 01:35:28,389 --> 01:35:32,184 Worship isn't destructive, Martin. I know that. 1583 01:35:32,852 --> 01:35:34,304 I don't. 1584 01:35:34,812 --> 01:35:37,189 I only know it's the core of his life. 1585 01:35:37,190 --> 01:35:40,817 What else has he got? I mean, think about it. He can hardly read. 1586 01:35:40,818 --> 01:35:44,154 He knows no physics or engineering to make the world real to him, 1587 01:35:44,155 --> 01:35:47,324 no paintings to show him how others have enjoyed it, 1588 01:35:47,325 --> 01:35:49,534 no music except television jingles, 1589 01:35:49,535 --> 01:35:51,328 no history except tales from a desperate mother. 1590 01:35:51,329 --> 01:35:53,747 No friends, not one kid to give him a joke, 1591 01:35:53,748 --> 01:35:56,333 or make him know himself more moderately. 1592 01:35:56,334 --> 01:35:59,169 He's a modern citizen for whom society doesn't exist. 1593 01:35:59,170 --> 01:36:03,216 He lives one hour every three weeks, howling in a mist. 1594 01:36:03,591 --> 01:36:06,761 "With my body, I thee worship." 1595 01:36:07,971 --> 01:36:10,094 Many men are less vital with their wives. 1596 01:36:10,348 --> 01:36:13,433 All the same, they don't usually blind their wives, do they? 1597 01:36:13,434 --> 01:36:15,386 - Oh, come on. - Well, do they? 1598 01:36:15,520 --> 01:36:17,896 You mean he's a madman? A violent, dangerous madman, 1599 01:36:17,897 --> 01:36:20,217 who'll go round the country, doing it again and again? 1600 01:36:20,775 --> 01:36:23,148 I mean he's in pain, Martin. 1601 01:36:23,194 --> 01:36:25,988 He's been in pain for most of his life. 1602 01:36:26,364 --> 01:36:27,447 Yes. 1603 01:36:27,448 --> 01:36:29,150 And you can take it away. 1604 01:36:30,034 --> 01:36:31,076 Yes. 1605 01:36:31,077 --> 01:36:33,700 Then that's all you need to know, in the end. 1606 01:36:35,665 --> 01:36:37,162 No. 1607 01:36:37,834 --> 01:36:39,251 Why not? 1608 01:36:39,294 --> 01:36:41,747 Because it is his. 1609 01:36:42,422 --> 01:36:43,714 His? 1610 01:36:43,965 --> 01:36:45,417 His pain. 1611 01:36:46,551 --> 01:36:48,003 His own. 1612 01:36:48,886 --> 01:36:50,429 He made it. 1613 01:36:50,722 --> 01:36:52,640 I don't understand. 1614 01:36:54,892 --> 01:36:56,435 Well, I don't! 1615 01:36:57,186 --> 01:36:59,104 I mean, there's nothing meritorious about being in pain, 1616 01:36:59,105 --> 01:37:00,856 that's just pure old masochism. 1617 01:37:00,857 --> 01:37:03,560 I'm talking about passion, Hesther. 1618 01:37:03,568 --> 01:37:06,320 Do you know what that word meant originally? Suffering. 1619 01:37:06,321 --> 01:37:08,899 The way you get your own spirit through your own suffering. 1620 01:37:09,449 --> 01:37:12,619 Self-chosen. Self-made. This boy's done that. 1621 01:37:14,620 --> 01:37:18,290 He's created his own desperate ceremony just, just to... 1622 01:37:18,291 --> 01:37:21,209 Just to ignite one flame of original ecstasy 1623 01:37:21,210 --> 01:37:23,833 in... in the spiritless waste around him. 1624 01:37:24,130 --> 01:37:25,673 All right. 1625 01:37:26,257 --> 01:37:28,880 He's destroyed for it, horribly. 1626 01:37:29,010 --> 01:37:31,261 He's virtually been destroyed by it. 1627 01:37:31,262 --> 01:37:33,930 But one thing I know for sure, that boy has known a passion 1628 01:37:33,931 --> 01:37:36,767 more ferocious than I have known in any second of my life. 1629 01:37:36,768 --> 01:37:39,062 Well, let me tell you something. I envy it. 1630 01:37:39,270 --> 01:37:41,472 - You can't. - Don't you see? 1631 01:37:41,647 --> 01:37:43,899 That's what his stare has been saying to me all this time. 1632 01:37:43,900 --> 01:37:46,523 "At least I galloped. When did you?" 1633 01:37:54,202 --> 01:37:56,200 I'm jealous, Hesther. 1634 01:37:57,497 --> 01:37:59,040 Jealous... 1635 01:37:59,791 --> 01:38:01,493 Of Alan Strang. 1636 01:38:02,835 --> 01:38:04,336 That's absurd. 1637 01:38:04,337 --> 01:38:05,629 Is it? 1638 01:38:05,630 --> 01:38:07,332 Yes, utterly. 1639 01:38:07,465 --> 01:38:08,917 Utterly! 1640 01:38:10,093 --> 01:38:12,170 I go on about my wife. 1641 01:38:12,553 --> 01:38:14,012 Have you thought about the husband? 1642 01:38:14,013 --> 01:38:17,641 The finicky, critical husband, with his art books on mythical Greece? 1643 01:38:17,642 --> 01:38:19,267 What worship has he ever known? Real worship? 1644 01:38:19,268 --> 01:38:21,436 Without worship, you... you shrink! 1645 01:38:21,437 --> 01:38:24,231 It's as brutal as that. I shrank my own life. No one can do it for you. 1646 01:38:24,232 --> 01:38:27,651 I settled for being pallid and provincial out of my own eternal timidity. 1647 01:38:27,652 --> 01:38:31,447 The old... the old story of bluster, and do bugger-all. 1648 01:38:32,782 --> 01:38:35,075 I didn't even dare to have children... 1649 01:38:35,076 --> 01:38:39,702 Didn't dare to bring children into a house and marriage as cold as mine. 1650 01:38:41,416 --> 01:38:44,876 I tell everyone Margaret's the Puritan, I'm the pagan. 1651 01:38:44,877 --> 01:38:49,253 Some pagan. Such wild returns I make to the womb of civilization. 1652 01:38:49,507 --> 01:38:51,341 Three weeks a year in the Mediterranean. 1653 01:38:51,342 --> 01:38:54,594 Every bed booked in advance, every meal paid for with vouchers, 1654 01:38:54,595 --> 01:38:59,599 cautious jaunts in hired cars, suitcase crammed with kaopectate. 1655 01:38:59,600 --> 01:39:02,474 What a fantastic surrender to the primitive. 1656 01:39:03,438 --> 01:39:05,605 And the "primitive." I use that word endlessly. 1657 01:39:05,606 --> 01:39:07,357 "Ah, the primitive world," I say, 1658 01:39:07,358 --> 01:39:10,360 "What instinctual truths were lost with it." 1659 01:39:10,361 --> 01:39:15,449 And while I sit there baiting that poor, unimaginative woman with the word, 1660 01:39:15,450 --> 01:39:18,869 that freaky boy is trying to conjure the reality. 1661 01:39:18,870 --> 01:39:21,705 I look at pages of centaurs trampling the soil of Argos. 1662 01:39:21,706 --> 01:39:25,375 And outside my window, that boy is trying to become one in a Hampshire field. 1663 01:39:25,376 --> 01:39:27,544 I sit there, night after night watching that woman knitting, 1664 01:39:27,545 --> 01:39:30,589 a woman I haven't kissed in six years. 1665 01:39:30,882 --> 01:39:32,883 And he stands for an hour in the dark, 1666 01:39:32,884 --> 01:39:36,133 sucking the sweat off his god's hairy cheek. 1667 01:39:38,473 --> 01:39:41,850 Then in the morning, I put away my books on the cultural shelf, 1668 01:39:41,851 --> 01:39:45,601 close up my Kodachrome snaps of Mount Olympus, 1669 01:39:45,897 --> 01:39:50,193 touch my reproduction statue of Dionysus for luck, 1670 01:39:50,943 --> 01:39:53,987 and then go off to the hospital to treat him... 1671 01:39:53,988 --> 01:39:55,656 For insanity. 1672 01:39:59,076 --> 01:40:00,528 Now do you see? 1673 01:40:13,341 --> 01:40:15,635 The boy's in pain, Martin. 1674 01:40:17,929 --> 01:40:19,802 That's all I see. 1675 01:40:25,561 --> 01:40:26,978 (SIGHS) 1676 01:40:30,274 --> 01:40:32,351 I understand, you know. 1677 01:40:33,611 --> 01:40:36,405 I'm not just being Mrs. Macbrisk. 1678 01:40:37,573 --> 01:40:40,367 You haven't made that kind of pain. 1679 01:40:40,743 --> 01:40:42,911 So few of us have. 1680 01:40:43,538 --> 01:40:46,164 But you've still made other things. 1681 01:40:46,165 --> 01:40:48,291 Your own thoughts. Your own skill. 1682 01:40:48,292 --> 01:40:50,418 Skill absolutely, what you said, unique to you. 1683 01:40:50,419 --> 01:40:54,419 I've watched you do it, year after year, and it's marvelous! 1684 01:40:54,465 --> 01:40:56,007 I mean, you can't just sit there now, 1685 01:40:56,008 --> 01:40:57,926 and say it's all provincial, you're just a butcher. 1686 01:40:57,927 --> 01:41:00,846 All that stuff is stupid, hateful. 1687 01:41:02,306 --> 01:41:05,517 All right, you never galloped. Too bad. 1688 01:41:05,518 --> 01:41:09,479 Let me tell you, if I have to choose between his galloping and your sheer training, 1689 01:41:09,480 --> 01:41:11,022 I'll take the training every time. 1690 01:41:11,023 --> 01:41:14,352 And what's more, so will the boy, at this moment. 1691 01:41:15,111 --> 01:41:16,528 (SIGHS) 1692 01:41:16,654 --> 01:41:20,859 That stare of his isn't accusing you, my dear, it's simply demanding. 1693 01:41:23,869 --> 01:41:25,662 - What? - Just that. 1694 01:41:25,663 --> 01:41:30,209 Your power to pull him out of the nightmare he's galloped himself into. 1695 01:41:31,168 --> 01:41:32,995 (CHAIR CREAKING) 1696 01:41:37,008 --> 01:41:38,585 Do you see? 1697 01:41:47,893 --> 01:41:49,515 Do you see? 1698 01:42:23,346 --> 01:42:28,058 ALAN: It is all true, what I said after you tapped the pencil. 1699 01:42:28,059 --> 01:42:31,934 Postscriptum, I know why I'm in here. 1700 01:42:36,984 --> 01:42:38,777 (TV BLARING) 1701 01:42:42,198 --> 01:42:44,651 (PIANO PLAYING RANDOM NOTES) 1702 01:42:55,961 --> 01:42:58,334 I got your note. Thank you. 1703 01:42:59,757 --> 01:43:02,092 Also for the postscriptum. 1704 01:43:02,093 --> 01:43:03,677 Well, that's the right word. Me mum told me. 1705 01:43:03,678 --> 01:43:06,131 It's Latin. It means "after writing." 1706 01:43:09,100 --> 01:43:11,519 Sorry I didn't see you today. 1707 01:43:12,061 --> 01:43:13,561 You're fed up with me? 1708 01:43:13,562 --> 01:43:14,809 Yes. 1709 01:43:15,981 --> 01:43:18,354 Can I make it up to you now? 1710 01:43:18,401 --> 01:43:20,228 What do you mean? 1711 01:43:20,611 --> 01:43:22,862 I thought we'd have a session. 1712 01:43:22,863 --> 01:43:23,947 Now? 1713 01:43:23,948 --> 01:43:26,025 Yes, at dead of night. 1714 01:43:27,118 --> 01:43:29,821 Better than going to sleep, isn't it? 1715 01:43:39,088 --> 01:43:40,790 Listen, Alan. 1716 01:43:41,465 --> 01:43:43,174 Everything I say has a trick or a catch. 1717 01:43:43,175 --> 01:43:44,634 Everything I do has a trick or a catch. 1718 01:43:44,635 --> 01:43:46,219 It's the only thing I know to do. But they... 1719 01:43:46,220 --> 01:43:48,138 They work. And you know that, don't you? 1720 01:43:48,139 --> 01:43:49,841 Now trust me. 1721 01:43:51,475 --> 01:43:53,852 You got another trick, then? 1722 01:43:53,853 --> 01:43:55,145 Yes. 1723 01:43:55,521 --> 01:43:57,974 - Truth drug? - If you like. 1724 01:43:59,066 --> 01:44:00,734 What's it do? 1725 01:44:00,901 --> 01:44:02,819 Make it easier for you to talk. 1726 01:44:02,820 --> 01:44:04,279 What, like you can't help yourself? 1727 01:44:04,280 --> 01:44:08,324 Yes, like you have to speak the truth at all costs, and all of it. 1728 01:44:08,325 --> 01:44:09,742 (SNIFFS) 1729 01:44:11,245 --> 01:44:12,620 Where is it? 1730 01:44:12,621 --> 01:44:14,198 Here. 1731 01:44:14,498 --> 01:44:16,075 Let's see. 1732 01:44:21,797 --> 01:44:23,249 (LAUGHS) 1733 01:44:28,262 --> 01:44:29,679 Is that really it? 1734 01:44:29,680 --> 01:44:31,006 Yes. 1735 01:44:31,432 --> 01:44:32,766 You want to try it? 1736 01:44:32,767 --> 01:44:34,059 No. 1737 01:44:34,268 --> 01:44:35,351 I think you do. 1738 01:44:35,352 --> 01:44:36,728 I don't, not at all. 1739 01:44:36,729 --> 01:44:38,306 Afterwards, you'd sleep. 1740 01:44:38,773 --> 01:44:40,440 You'd have no more bad dreams all night. 1741 01:44:40,441 --> 01:44:42,314 Probably for many nights from then on. 1742 01:44:44,945 --> 01:44:46,446 How long does it take to work? 1743 01:44:46,447 --> 01:44:49,070 - It's instant, like coffee. - It isn't. 1744 01:44:49,825 --> 01:44:51,277 Promise. 1745 01:44:51,911 --> 01:44:53,237 Well? 1746 01:44:56,248 --> 01:44:58,246 Can I have a cigarette? 1747 01:45:00,628 --> 01:45:02,421 Pill first. 1748 01:45:21,065 --> 01:45:22,562 (SNIFFS) 1749 01:45:51,595 --> 01:45:53,638 What'll I feel first? 1750 01:45:53,973 --> 01:45:55,675 Nothing much. 1751 01:45:56,100 --> 01:45:58,935 After a minute, about 100 green snakes will come out of that cabinet, 1752 01:45:58,936 --> 01:46:01,559 singing the hallelujah chorus. 1753 01:46:02,523 --> 01:46:04,316 No, I'm serious. 1754 01:46:05,776 --> 01:46:07,774 You'll feel nothing. 1755 01:46:08,279 --> 01:46:11,614 Nothing is going to happen, but what you want to happen. 1756 01:46:11,615 --> 01:46:15,368 You're not going to say anything to me, but what you want to say. 1757 01:46:15,369 --> 01:46:17,992 Sit back. Relax. 1758 01:46:18,956 --> 01:46:20,999 Finish your cigarette. 1759 01:46:29,466 --> 01:46:32,468 Bet this room's heard some funny things. 1760 01:46:32,469 --> 01:46:34,296 It certainly has. 1761 01:46:36,140 --> 01:46:37,683 I like it. 1762 01:46:38,142 --> 01:46:40,265 - This room? - Don't you? 1763 01:46:40,644 --> 01:46:42,471 Well, there's... 1764 01:46:42,646 --> 01:46:45,144 Nothing much to like, is there? 1765 01:46:47,318 --> 01:46:49,235 Actually, I'd like to leave this room, and never... 1766 01:46:49,236 --> 01:46:51,564 Never set foot in it again in my life. 1767 01:46:53,032 --> 01:46:54,484 Why? 1768 01:46:54,992 --> 01:46:56,990 Been in it too long. 1769 01:46:57,786 --> 01:46:59,621 Where would you go? 1770 01:46:59,622 --> 01:47:01,074 Somewhere. 1771 01:47:01,206 --> 01:47:02,453 Secret? 1772 01:47:03,667 --> 01:47:05,084 Yes. 1773 01:47:06,837 --> 01:47:08,630 There's a sea... 1774 01:47:09,632 --> 01:47:11,709 A great sea that I love. 1775 01:47:13,344 --> 01:47:15,888 It's where the Gods used to bathe. 1776 01:47:16,472 --> 01:47:18,015 What Gods? 1777 01:47:18,682 --> 01:47:21,351 The old ones, before they died. 1778 01:47:22,227 --> 01:47:23,895 Gods don't die. 1779 01:47:26,523 --> 01:47:28,350 Oh, yes, they do. 1780 01:47:31,904 --> 01:47:33,572 Come with me. 1781 01:47:42,164 --> 01:47:45,038 It's a village I spent a night in once, 1782 01:47:45,376 --> 01:47:47,499 where I'd like to live. 1783 01:47:48,128 --> 01:47:49,671 All white. 1784 01:47:57,888 --> 01:47:59,263 How would you nosy parker, though? 1785 01:47:59,264 --> 01:48:01,474 You wouldn't have a room for it anymore. 1786 01:48:01,475 --> 01:48:03,726 Well, I wouldn't mind. 1787 01:48:03,727 --> 01:48:06,729 I don't actually enjoy being a nosy parker, you know. 1788 01:48:06,730 --> 01:48:07,981 Then why do it? 1789 01:48:07,982 --> 01:48:09,691 Because you're unhappy. 1790 01:48:09,692 --> 01:48:11,269 So are you. 1791 01:48:13,445 --> 01:48:15,613 Here, I didn't mean that. 1792 01:48:15,990 --> 01:48:17,282 It's all right. 1793 01:48:17,741 --> 01:48:18,866 No... is that how it works? 1794 01:48:18,867 --> 01:48:22,078 Things just slip out without you feeling anything? 1795 01:48:22,079 --> 01:48:23,162 Yes. 1796 01:48:23,163 --> 01:48:24,615 (LAUGHS) 1797 01:48:24,999 --> 01:48:26,207 So quick. 1798 01:48:26,208 --> 01:48:27,785 I told you. 1799 01:48:29,003 --> 01:48:31,087 You can say anything under it? 1800 01:48:31,088 --> 01:48:32,585 Yes. 1801 01:48:33,090 --> 01:48:34,507 (LAUGHS) 1802 01:48:48,647 --> 01:48:50,099 Well, ask me a question. 1803 01:48:59,908 --> 01:49:01,451 All right. 1804 01:49:04,955 --> 01:49:06,327 Tell me about Jill. 1805 01:49:08,333 --> 01:49:09,667 Nothing to tell. 1806 01:49:09,668 --> 01:49:11,120 Nothing? 1807 01:49:12,463 --> 01:49:15,256 Well, for example, is she, uh, pretty? 1808 01:49:15,257 --> 01:49:16,778 You've never described her to me. 1809 01:49:17,801 --> 01:49:19,628 She's all right. 1810 01:49:20,179 --> 01:49:22,347 What color is her hair? 1811 01:49:23,098 --> 01:49:25,767 - Don't know. - Is it long or short? 1812 01:49:26,143 --> 01:49:27,515 Don't know. 1813 01:49:27,644 --> 01:49:29,520 Now, come on, Alan, surely, you must know that. 1814 01:49:29,521 --> 01:49:31,348 I don't remember. I don't! 1815 01:49:32,858 --> 01:49:34,184 Alan, 1816 01:49:34,693 --> 01:49:37,820 you're going to do this, and do it now. 1817 01:49:37,821 --> 01:49:40,281 You're going to tell me everything that happened with this girl. 1818 01:49:40,282 --> 01:49:43,031 And now, not just tell me, show me. 1819 01:49:43,202 --> 01:49:46,788 Act it out, if you like, even more than when I tapped the pencil. 1820 01:49:46,789 --> 01:49:49,458 I want you to feel free to do anything you like in this room. 1821 01:49:49,500 --> 01:49:52,419 The pill will help you, I will help you. 1822 01:49:52,961 --> 01:49:56,461 Now describe her to me. Is her hair long or short? 1823 01:49:57,591 --> 01:49:58,758 Down to here. 1824 01:49:58,759 --> 01:50:00,085 - You sure? - Yes. 1825 01:50:02,096 --> 01:50:03,388 Well? 1826 01:50:03,514 --> 01:50:04,806 She was posh. 1827 01:50:04,807 --> 01:50:05,932 You mean snobbish? 1828 01:50:05,933 --> 01:50:07,726 Yeah, no. I don't know! 1829 01:50:08,519 --> 01:50:10,436 - She was always looking. - At you? 1830 01:50:10,437 --> 01:50:12,435 Saying stupid things. 1831 01:50:14,274 --> 01:50:15,650 Always asking questions. 1832 01:50:15,651 --> 01:50:16,776 MARTIN: Like what? 1833 01:50:16,777 --> 01:50:18,854 Do you find them sexy? 1834 01:50:18,946 --> 01:50:20,238 What? 1835 01:50:20,864 --> 01:50:22,115 Horses. 1836 01:50:22,116 --> 01:50:23,818 Don't be daft. 1837 01:50:24,535 --> 01:50:25,987 Girls do. 1838 01:50:26,203 --> 01:50:30,039 I mean, they go through a period where they pat them and kiss them a lot. 1839 01:50:30,040 --> 01:50:31,742 I know I did. 1840 01:50:34,044 --> 01:50:37,456 - I suppose it's just a substitute, really. ALAN: That kind of thing, all the time. 1841 01:50:37,506 --> 01:50:38,631 Till one night... 1842 01:50:38,632 --> 01:50:39,715 Yes, what? 1843 01:50:39,716 --> 01:50:42,385 It was her idea. She got me into it, the whole thing. 1844 01:50:42,386 --> 01:50:44,506 What are you saying? One night? Go on from there. 1845 01:50:45,055 --> 01:50:47,890 ALAN: It was a Saturday night. We were just closing up. 1846 01:50:47,891 --> 01:50:50,185 How would you like to take me out? 1847 01:50:51,228 --> 01:50:52,395 What? 1848 01:50:52,396 --> 01:50:55,099 How would you like to take me out tonight? 1849 01:50:55,941 --> 01:50:57,275 ALAN: No, I've got to go home. 1850 01:50:57,276 --> 01:50:58,773 What for? 1851 01:50:59,111 --> 01:51:00,733 They expect me. 1852 01:51:01,029 --> 01:51:03,781 Ring up and say you're going out. 1853 01:51:03,782 --> 01:51:05,234 I can't. 1854 01:51:05,576 --> 01:51:07,028 Why not? 1855 01:51:07,744 --> 01:51:09,321 They expect me. 1856 01:51:09,538 --> 01:51:13,082 Look, either we go out together and have some fun, 1857 01:51:13,083 --> 01:51:17,587 or you go back to your boring home, as usual, and I go back to mine. 1858 01:51:17,588 --> 01:51:19,461 That's the situation, isn't it? 1859 01:51:20,465 --> 01:51:22,008 Where would we go? 1860 01:51:22,467 --> 01:51:24,969 There's a skin flick over in Winchester. 1861 01:51:24,970 --> 01:51:26,888 I've never seen one. Have you? 1862 01:51:28,891 --> 01:51:30,434 Wouldn't you like to? 1863 01:51:30,559 --> 01:51:33,808 All those heavy Swedes panting at one another. 1864 01:51:34,271 --> 01:51:35,563 Well? 1865 01:51:36,106 --> 01:51:37,899 What do you say? 1866 01:51:40,152 --> 01:51:41,604 Yeah. 1867 01:51:47,201 --> 01:51:48,493 Well? 1868 01:51:49,119 --> 01:51:50,411 - So you did? - (EXHALES) 1869 01:51:50,454 --> 01:51:51,829 I'm tired now. I want to stop. 1870 01:51:51,830 --> 01:51:54,540 - Come on, now. You can't stop there. - Well, I'm tired, I want to go to bed! 1871 01:51:54,541 --> 01:51:55,625 - Well, you can't. - Why? 1872 01:51:55,626 --> 01:51:56,792 I want to hear about that film. 1873 01:51:56,793 --> 01:51:58,753 - Hear what? What? It was bloody awful. - Why? 1874 01:51:58,754 --> 01:52:00,254 - Nosy parker! - Why? 1875 01:52:00,255 --> 01:52:01,957 - Because... - Yes? 1876 01:52:03,300 --> 01:52:05,134 The whole place was full of men. 1877 01:52:05,135 --> 01:52:07,053 Jill was the only girl. 1878 01:52:08,263 --> 01:52:09,388 It was daft. 1879 01:52:09,389 --> 01:52:10,973 All took place in Sweden. 1880 01:52:10,974 --> 01:52:14,053 There was this girl, Brita, who was 16. 1881 01:52:14,394 --> 01:52:17,104 She went to stay in this house where there was an older boy. 1882 01:52:17,105 --> 01:52:18,852 He kept giving her looks. 1883 01:52:19,024 --> 01:52:21,317 But she ignored him completely. 1884 01:52:21,318 --> 01:52:22,652 Instead, she took a shower. 1885 01:52:22,653 --> 01:52:23,819 (LAUGHING QUIETLY) 1886 01:52:23,820 --> 01:52:25,863 She went into the bathroom and took off all her clothes, 1887 01:52:25,864 --> 01:52:28,158 the lot, very, very slowly. 1888 01:52:28,825 --> 01:52:30,698 It was fantastic. 1889 01:52:31,036 --> 01:52:34,285 Water fell down her, bouncing off her breasts. 1890 01:52:34,998 --> 01:52:37,166 MARTIN: Is that the first time you'd ever seen a girl naked? 1891 01:52:37,167 --> 01:52:38,417 ALAN: Yes. 1892 01:52:38,418 --> 01:52:40,165 Couldn't see everything, though. 1893 01:52:41,296 --> 01:52:42,838 It was funny. 1894 01:52:42,839 --> 01:52:44,548 All around me, all the men were staring up, 1895 01:52:44,549 --> 01:52:46,797 like they were in a church. 1896 01:52:47,469 --> 01:52:49,763 Like a secret congregation. 1897 01:52:50,264 --> 01:52:52,848 Like those early Christians my mum talks about, 1898 01:52:52,849 --> 01:52:56,019 the ones that came together in caves underground. 1899 01:52:56,853 --> 01:52:58,312 And then... 1900 01:52:58,313 --> 01:53:00,106 (POP MUSIC PLAYING) 1901 01:53:00,107 --> 01:53:02,233 - Christ! - (WHISPERS) What? 1902 01:53:02,234 --> 01:53:03,526 Dad! 1903 01:53:04,069 --> 01:53:06,112 I think he saw me. 1904 01:53:07,447 --> 01:53:09,069 Alan! 1905 01:53:09,366 --> 01:53:11,944 You can hear me. Don't pretend. 1906 01:53:12,452 --> 01:53:14,870 - Do I have to come and fetch you? Alan! MAN: Shut up, will you? 1907 01:53:14,871 --> 01:53:16,539 - Alan! - Stop it! 1908 01:53:16,540 --> 01:53:18,666 - Come here this instant. Come on! - But, Dad! 1909 01:53:18,667 --> 01:53:20,084 Come on. 1910 01:53:32,055 --> 01:53:35,182 MARTIN: You went with him, then? ALAN: What else could I do? 1911 01:53:35,183 --> 01:53:36,809 It was weird. 1912 01:53:36,810 --> 01:53:39,312 I mean, it turned into follow the leader. 1913 01:53:39,313 --> 01:53:41,480 Dad trying to look impressive, and me, 1914 01:53:41,481 --> 01:53:43,733 I suppose, thinking I ought to copy him. 1915 01:53:43,734 --> 01:53:45,732 It was absolutely stupid. 1916 01:53:45,902 --> 01:53:47,945 We stood at the bus stop, like we were three people in a queue, 1917 01:53:47,946 --> 01:53:49,944 who didn't know each other. 1918 01:53:51,742 --> 01:53:54,076 We must have stayed like that for five minutes. 1919 01:53:54,077 --> 01:53:58,581 I tried to speak, I said, I've never been in there before in my life. 1920 01:53:58,582 --> 01:53:59,954 Never. 1921 01:54:00,542 --> 01:54:01,959 Honest. 1922 01:54:03,128 --> 01:54:04,705 Jill tried. 1923 01:54:04,796 --> 01:54:06,088 It's true, Mr. Strang. 1924 01:54:06,089 --> 01:54:09,717 It wasn't Alan's idea to go there at all. It was mine. 1925 01:54:09,718 --> 01:54:12,261 I'm not shocked by films like that, I just... 1926 01:54:12,262 --> 01:54:14,840 Think they're silly, that's all. 1927 01:54:15,474 --> 01:54:17,347 ALAN: Bus wouldn't come. 1928 01:54:17,601 --> 01:54:19,519 We stood, we stood. 1929 01:54:20,103 --> 01:54:22,480 And then suddenly, he spoke. 1930 01:54:22,481 --> 01:54:25,274 It felt like it was somebody else talking for him. 1931 01:54:25,275 --> 01:54:29,612 I would like you to know something, both of you. 1932 01:54:29,613 --> 01:54:31,611 (PEOPLE RUNNING BY) 1933 01:54:32,449 --> 01:54:34,026 BOY: Hey! 1934 01:54:39,790 --> 01:54:42,869 I came here tonight to see the manager. 1935 01:54:43,377 --> 01:54:46,797 He asked me to call on him for business purposes. 1936 01:54:48,799 --> 01:54:51,468 I happen to be a printer, miss... 1937 01:54:53,678 --> 01:54:54,887 The picture house needs posters. 1938 01:54:54,888 --> 01:54:58,513 That is entirely why I'm here, to discuss posters. 1939 01:55:00,185 --> 01:55:04,185 And while I was there, I happened to glance in, and I saw... 1940 01:55:05,065 --> 01:55:07,983 I can only say that I am going to complain to the council. 1941 01:55:07,984 --> 01:55:10,319 I had no idea they showed films like this. 1942 01:55:10,320 --> 01:55:13,490 I'm certainly going to refuse my services. 1943 01:55:13,615 --> 01:55:15,317 Yes, of course. 1944 01:55:17,160 --> 01:55:19,662 So long as that is understood. 1945 01:55:19,663 --> 01:55:21,206 Perfectly. 1946 01:55:21,248 --> 01:55:23,246 (VEHICLE APPROACHING) 1947 01:55:31,716 --> 01:55:33,543 Come along, Alan. 1948 01:55:35,804 --> 01:55:37,051 No. 1949 01:55:39,182 --> 01:55:42,261 No fuss, please. Just... just say good night to the young lady. 1950 01:55:42,394 --> 01:55:45,814 No, I'm stopping here. I've got to see her home. 1951 01:55:46,231 --> 01:55:47,557 It's proper. 1952 01:55:49,276 --> 01:55:51,399 Hmph. Very well. 1953 01:55:51,736 --> 01:55:54,280 I'll see you when you choose to return, then. 1954 01:55:57,200 --> 01:55:59,152 Very well. Yes. 1955 01:56:14,676 --> 01:56:15,801 ALAN: Terrible. 1956 01:56:15,802 --> 01:56:16,969 MARTIN: What was? 1957 01:56:16,970 --> 01:56:18,717 ALAN: His face. 1958 01:56:18,805 --> 01:56:20,507 He was scared. 1959 01:56:20,724 --> 01:56:21,932 Scared of me. 1960 01:56:21,933 --> 01:56:23,510 (BUS BELL RINGS) 1961 01:56:35,405 --> 01:56:37,528 JILL: We've got to walk. 1962 01:56:40,619 --> 01:56:42,571 It's four miles. 1963 01:56:42,787 --> 01:56:44,239 (LAUGHS) 1964 01:56:45,207 --> 01:56:46,499 (LAUGHS) 1965 01:56:46,500 --> 01:56:47,875 MARTIN: Yes? 1966 01:56:47,876 --> 01:56:49,953 What were you thinking? 1967 01:56:51,254 --> 01:56:53,582 It was like I'd been fooled. 1968 01:56:54,257 --> 01:56:57,631 Like I was the only person who didn't know. 1969 01:56:59,012 --> 01:57:01,472 Every man in the street, everyone I've ever seen, they all do it. 1970 01:57:01,473 --> 01:57:02,848 All of them, they're not just dads. 1971 01:57:02,849 --> 01:57:05,472 They're all people with pricks. 1972 01:57:05,685 --> 01:57:08,938 And my dad, he's not just a dad either. He's a man with a prick, too. 1973 01:57:08,939 --> 01:57:10,439 He's nothing special. 1974 01:57:10,440 --> 01:57:14,315 Nothing special at all. Just a poor old sod on his own. 1975 01:57:14,611 --> 01:57:17,112 He goes off at night and does his own secret thing, 1976 01:57:17,113 --> 01:57:20,074 which no one will know about, just like me. 1977 01:57:20,075 --> 01:57:21,784 MARTIN: You were happy at that second, weren't you, 1978 01:57:21,785 --> 01:57:23,536 when you thought about your dad? 1979 01:57:23,537 --> 01:57:25,287 Other people have secrets, too. 1980 01:57:25,288 --> 01:57:26,956 Not just you. 1981 01:57:27,916 --> 01:57:29,041 ALAN: Yes. 1982 01:57:29,042 --> 01:57:31,544 MARTIN: And you felt free, didn't you? 1983 01:57:31,545 --> 01:57:33,629 Free to do almost anything. 1984 01:57:33,630 --> 01:57:34,877 ALAN: Yes. 1985 01:57:37,217 --> 01:57:39,169 MARTIN: What's in your head? 1986 01:57:40,136 --> 01:57:41,883 ALAN: Her eyes. 1987 01:57:42,639 --> 01:57:44,719 I keep looking at them, because I really want... 1988 01:57:47,018 --> 01:57:48,891 I really wanted... 1989 01:57:50,897 --> 01:57:53,475 MARTIN: To look at her breasts? 1990 01:57:54,150 --> 01:57:55,727 ALAN: Yes. 1991 01:57:57,696 --> 01:57:59,523 I love your eyes. 1992 01:58:01,324 --> 01:58:03,526 ALAN: Her face was so warm. 1993 01:58:05,036 --> 01:58:07,159 MARTIN: You want her very much? 1994 01:58:08,164 --> 01:58:09,206 I can't! 1995 01:58:09,207 --> 01:58:10,874 - Go on. - I can't! 1996 01:58:10,875 --> 01:58:12,418 Of course you can. You're doing wonderfully. 1997 01:58:12,419 --> 01:58:13,669 (SOBBING) Don't make me, please. 1998 01:58:13,670 --> 01:58:16,874 Don't think, just answer. Come on, Alan. 1999 01:58:19,968 --> 01:58:22,216 Where are you now, Alan? 2000 01:58:24,681 --> 01:58:27,885 ALAN: Cabbages, with the moon on them. 2001 01:58:28,184 --> 01:58:29,806 Like steel. 2002 01:58:31,896 --> 01:58:35,145 All the country, like it's been steel-plated. 2003 01:58:37,027 --> 01:58:39,528 I know absolutely where we're going. 2004 01:58:39,529 --> 01:58:41,072 Absolutely. 2005 01:58:42,073 --> 01:58:43,866 And I can't stop it. 2006 01:58:43,867 --> 01:58:45,535 What? 2007 01:58:46,036 --> 01:58:47,202 Nothing. 2008 01:58:47,203 --> 01:58:48,905 Come on, then. 2009 01:58:50,248 --> 01:58:52,291 MARTIN: Where do you go now? 2010 01:58:52,292 --> 01:58:54,085 Into his temple? 2011 01:58:54,252 --> 01:58:56,170 His holy of holies? 2012 01:58:56,880 --> 01:58:59,754 (ALAN WHISPERING) What else can I do? 2013 01:59:07,265 --> 01:59:09,092 (HORSES CHEWING) 2014 01:59:47,597 --> 01:59:49,424 (HORSES STAMPING) 2015 01:59:54,729 --> 01:59:56,230 JILL: Are you all right? 2016 01:59:56,231 --> 01:59:57,940 Why? 2017 01:59:57,941 --> 01:59:59,358 You look weird. 2018 02:00:10,286 --> 02:00:11,829 Come here. 2019 02:00:31,182 --> 02:00:33,225 (WHISPERS) Hello. 2020 02:00:33,810 --> 02:00:35,853 (WHISPERS) Hello. 2021 02:00:39,524 --> 02:00:41,818 Good things come in threes. 2022 02:00:44,487 --> 02:00:46,360 (HORSES MOVING) 2023 02:00:47,115 --> 02:00:48,658 What's the matter? 2024 02:00:49,659 --> 02:00:50,985 Alan? 2025 02:00:52,162 --> 02:00:54,035 What is it? Say. 2026 02:00:58,543 --> 02:01:00,620 Yes, all right, leave. 2027 02:01:06,259 --> 02:01:08,086 (HORSES STAMPING) 2028 02:01:09,888 --> 02:01:11,590 (HORSE SNORTS) 2029 02:01:13,433 --> 02:01:15,761 Take your sweater off. 2030 02:01:20,190 --> 02:01:22,188 I will, if you will. 2031 02:02:04,234 --> 02:02:06,107 You're beautiful. 2032 02:02:07,779 --> 02:02:09,697 So are you. 2033 02:02:28,049 --> 02:02:31,051 (ALAN WHISPERING) She put her mouth in mine. 2034 02:02:31,052 --> 02:02:32,469 (GASPS) 2035 02:02:32,804 --> 02:02:34,506 It was lovely. 2036 02:02:36,474 --> 02:02:38,176 It was lovely. 2037 02:02:39,310 --> 02:02:41,683 MARTIN: What did you do then? 2038 02:02:42,105 --> 02:02:43,772 ALAN: I put it in her. 2039 02:02:43,773 --> 02:02:46,101 - Yes? - I put it in her. 2040 02:02:46,776 --> 02:02:48,398 - You did? - Yes. 2041 02:02:48,903 --> 02:02:50,980 - Was it easy? - Yes. 2042 02:02:51,072 --> 02:02:52,197 Describe it. 2043 02:02:52,198 --> 02:02:53,365 I told you. 2044 02:02:53,366 --> 02:02:55,068 What, exactly? 2045 02:02:55,159 --> 02:02:56,906 - I put it in her. - Did you? 2046 02:02:57,495 --> 02:02:58,871 - Yes. - Did you? 2047 02:02:58,872 --> 02:03:00,289 - All the way. - Did you, Alan? 2048 02:03:00,290 --> 02:03:03,250 All the way, I shoved it. I put it in her all the way. 2049 02:03:03,251 --> 02:03:04,501 - Did you? - Yes. 2050 02:03:04,502 --> 02:03:05,669 - Did you, Alan? - Yes! Yes! 2051 02:03:05,670 --> 02:03:07,129 Tell me the truth, Alan. Did you? 2052 02:03:07,130 --> 02:03:08,627 Fuck off! 2053 02:03:12,635 --> 02:03:14,883 MARTIN: What was it? 2054 02:03:14,888 --> 02:03:18,183 You couldn't, though you... wanted to very much? 2055 02:03:18,516 --> 02:03:20,434 (CRYING) I couldn't see her. 2056 02:03:20,852 --> 02:03:22,144 MARTIN: What do you mean? 2057 02:03:22,145 --> 02:03:23,597 Only him! 2058 02:03:24,272 --> 02:03:27,065 Every time I kissed her, he was in the way. 2059 02:03:27,066 --> 02:03:28,939 - Who? - You know who! 2060 02:03:29,944 --> 02:03:31,695 When I touched her, I felt him. 2061 02:03:31,696 --> 02:03:34,573 His side under me, waiting for my hand. 2062 02:03:34,574 --> 02:03:36,491 I refused him. I looked... 2063 02:03:36,492 --> 02:03:39,036 Looked right at her, and I couldn't do it. 2064 02:03:40,288 --> 02:03:43,958 When I shut my eyes, I saw him at once, the streaks on his belly. 2065 02:03:44,208 --> 02:03:46,376 I couldn't feel her flesh at all. 2066 02:03:47,170 --> 02:03:48,503 I wanted the foam... 2067 02:03:48,504 --> 02:03:49,838 Off his neck, 2068 02:03:49,839 --> 02:03:52,713 not flesh, hide, horse hide. 2069 02:03:54,510 --> 02:03:56,678 And I couldn't even kiss her. 2070 02:04:07,315 --> 02:04:08,983 - Hello? - No. 2071 02:04:11,861 --> 02:04:13,563 It's all right. 2072 02:04:14,238 --> 02:04:15,985 It's all right. 2073 02:04:16,449 --> 02:04:18,117 I don't mind. 2074 02:04:18,618 --> 02:04:20,411 Really, I don't. 2075 02:04:22,288 --> 02:04:23,580 Alan? 2076 02:04:25,416 --> 02:04:27,000 - Look at me. - Get out. 2077 02:04:27,001 --> 02:04:28,498 - What? - Out! 2078 02:04:30,421 --> 02:04:32,464 There's nothing wrong. 2079 02:04:33,383 --> 02:04:34,960 Believe me. 2080 02:04:35,635 --> 02:04:37,094 Please, believe me, there's nothing at all wrong. 2081 02:04:37,095 --> 02:04:38,547 Get out! 2082 02:04:45,895 --> 02:04:47,563 Listen to me. 2083 02:04:48,773 --> 02:04:51,858 Why don't we just sit down for a bit and talk? 2084 02:04:51,859 --> 02:04:53,276 Please. 2085 02:04:53,861 --> 02:04:55,938 - JILL: Just talk? - Please. 2086 02:04:59,826 --> 02:05:02,452 Look, Alan, there's nothing wrong, you know. 2087 02:05:02,453 --> 02:05:04,280 It happens sometimes. 2088 02:05:07,333 --> 02:05:09,751 It really doesn't matter. 2089 02:05:09,752 --> 02:05:13,588 Well, you tell anyone, just you tell and see, that's all. 2090 02:05:13,589 --> 02:05:15,799 What do you think I am, Alan? 2091 02:05:15,800 --> 02:05:17,627 I'm your friend. 2092 02:05:26,436 --> 02:05:27,602 Do you want me to go, then? 2093 02:05:27,603 --> 02:05:29,020 Get out! 2094 02:05:41,367 --> 02:05:43,069 (HORSE SNORTS) 2095 02:05:48,541 --> 02:05:50,368 (ALAN WHISPERING) Equus. 2096 02:05:54,130 --> 02:05:55,502 Equus. 2097 02:06:05,433 --> 02:06:06,850 Friend. 2098 02:06:07,643 --> 02:06:09,060 Friend. 2099 02:06:09,604 --> 02:06:11,522 Equus the merciful. 2100 02:06:12,190 --> 02:06:13,767 Forgive me. 2101 02:06:14,484 --> 02:06:16,686 It wasn't me, not really me. 2102 02:06:16,986 --> 02:06:18,688 Take me back. 2103 02:06:18,738 --> 02:06:21,157 I'll never do it again, I swear, please. 2104 02:06:22,241 --> 02:06:23,818 Please. 2105 02:06:24,285 --> 02:06:26,661 MARTIN: And he? What does he say? 2106 02:06:26,662 --> 02:06:28,990 ALAN: "Mine. You're mine. 2107 02:06:29,749 --> 02:06:32,167 "I am yours, and you are mine. 2108 02:06:32,168 --> 02:06:37,047 "I see you. I see you, always, everywhere, forever." 2109 02:06:37,048 --> 02:06:38,716 "Kiss anyone, and I will see. 2110 02:06:38,841 --> 02:06:40,801 "Lie with anyone, and I will see. 2111 02:06:40,802 --> 02:06:41,968 Ahh! 2112 02:06:41,969 --> 02:06:43,136 "And you will fail, Alan. 2113 02:06:43,137 --> 02:06:44,964 "Forever and ever you will fail. 2114 02:06:45,598 --> 02:06:47,675 "You will see me, and you will fail. 2115 02:06:48,267 --> 02:06:51,228 "The Lord thy God is a jealous God." 2116 02:06:51,229 --> 02:06:52,813 He sees you, Alan. 2117 02:06:52,814 --> 02:06:55,023 He sees you, forever and ever, Alan. 2118 02:06:55,024 --> 02:06:57,275 He sees you. He sees you. 2119 02:06:57,276 --> 02:07:01,446 Eyes, white eyes all round. Eyes, like flames coming, coming. God sees. 2120 02:07:01,447 --> 02:07:03,900 God sees. My God hast seen! 2121 02:07:09,455 --> 02:07:10,702 No. 2122 02:07:14,252 --> 02:07:15,999 No more, Equus. 2123 02:07:21,050 --> 02:07:22,502 (PANTING) 2124 02:07:28,307 --> 02:07:29,850 Thou, God, 2125 02:07:31,185 --> 02:07:32,602 seest... 2126 02:07:35,481 --> 02:07:36,933 Nothing. 2127 02:07:45,908 --> 02:07:47,367 Nothing! 2128 02:07:47,368 --> 02:07:49,036 (HORSE NEIGHING) 2129 02:07:50,913 --> 02:07:52,786 (HORSE NEIGHING) 2130 02:07:56,085 --> 02:07:58,083 (HORSE NEIGHING) 2131 02:08:01,257 --> 02:08:03,255 (HORSES NEIGHING) 2132 02:08:11,267 --> 02:08:12,969 (HOWLING) 2133 02:08:26,115 --> 02:08:28,989 ALAN: Here I am. Find me. Find me. 2134 02:08:29,285 --> 02:08:31,158 Kill me. Kill me. 2135 02:08:31,287 --> 02:08:33,205 Find me, and kill me. 2136 02:08:33,206 --> 02:08:34,372 Kill me! 2137 02:08:34,373 --> 02:08:35,498 Find me! 2138 02:08:35,499 --> 02:08:36,625 And kill me! 2139 02:08:36,626 --> 02:08:38,251 Here I am. Here I am. 2140 02:08:38,252 --> 02:08:40,420 Find me. Kill me. 2141 02:08:40,421 --> 02:08:42,214 Find me and kill me. 2142 02:08:42,215 --> 02:08:44,167 Find me and kill me. 2143 02:08:44,425 --> 02:08:46,468 Find me and kill me! 2144 02:08:46,469 --> 02:08:48,342 (ALAN SCREAMING) 2145 02:08:49,847 --> 02:08:51,139 Kill me! 2146 02:08:51,140 --> 02:08:52,307 Kill me! 2147 02:08:52,308 --> 02:08:53,433 Kill me! 2148 02:08:53,434 --> 02:08:54,851 (CRYING) 2149 02:08:55,186 --> 02:08:56,478 Argh! 2150 02:09:07,156 --> 02:09:08,653 (GAGGING) 2151 02:09:09,992 --> 02:09:11,117 Alan. 2152 02:09:11,118 --> 02:09:12,160 Alan. Alan. 2153 02:09:12,161 --> 02:09:13,328 (CHOKING) 2154 02:09:13,329 --> 02:09:14,496 Breathe. Breathe in. 2155 02:09:14,497 --> 02:09:15,538 (GASPS) 2156 02:09:15,539 --> 02:09:17,123 Calm, Alan. Calm. Calm. 2157 02:09:17,124 --> 02:09:18,166 (SOBBING) 2158 02:09:18,167 --> 02:09:19,292 Calm. 2159 02:09:19,293 --> 02:09:20,961 Now breathe in, deep. 2160 02:09:21,462 --> 02:09:22,712 Deep. 2161 02:09:22,713 --> 02:09:23,922 Breathe in. 2162 02:09:23,923 --> 02:09:25,548 Out. In. 2163 02:09:25,549 --> 02:09:26,675 (SOBBING) 2164 02:09:26,676 --> 02:09:28,378 Out. In. 2165 02:09:29,011 --> 02:09:30,136 Out. 2166 02:09:30,137 --> 02:09:32,013 Come on. Come on, that's a good boy. 2167 02:09:32,014 --> 02:09:34,842 Keep it going. In. Out. 2168 02:09:35,059 --> 02:09:37,185 In. Out. 2169 02:09:37,186 --> 02:09:38,687 (WHEEZING) 2170 02:09:38,688 --> 02:09:40,522 Keep it going. Keep it going. 2171 02:09:40,523 --> 02:09:42,190 Keep it going. 2172 02:09:42,191 --> 02:09:44,814 Easy, now. Easy, now. There. 2173 02:09:44,986 --> 02:09:46,152 There. 2174 02:09:46,153 --> 02:09:48,238 It's all over now, Alan. All over now. 2175 02:09:48,239 --> 02:09:49,736 (SOBBING) 2176 02:09:49,865 --> 02:09:52,409 He'll go away now. You'll never see him again. 2177 02:09:52,410 --> 02:09:55,078 You'll never see him again, I promise you. 2178 02:09:55,079 --> 02:09:57,664 There'll be no more bad dreams. No more awful nights. 2179 02:09:57,665 --> 02:09:59,291 Think of that. 2180 02:09:59,292 --> 02:10:02,541 You're going to be well. I'm going to make you well. 2181 02:10:04,005 --> 02:10:05,714 I promise you. 2182 02:10:05,715 --> 02:10:07,588 You just trust me. 2183 02:10:07,717 --> 02:10:09,214 Trust me. 2184 02:10:09,635 --> 02:10:10,885 Just trust me. 2185 02:10:10,886 --> 02:10:12,178 Trust me. 2186 02:10:12,179 --> 02:10:13,596 (CRYING) 2187 02:10:13,723 --> 02:10:15,596 Now trust me, Alan. 2188 02:10:19,228 --> 02:10:20,930 You lie back. 2189 02:10:20,980 --> 02:10:22,432 Lie back. 2190 02:10:25,234 --> 02:10:26,731 (SOBBING) 2191 02:10:54,889 --> 02:10:56,261 Sleep. 2192 02:10:57,433 --> 02:10:59,010 Just sleep. 2193 02:11:00,186 --> 02:11:02,013 You've earned it. 2194 02:11:03,272 --> 02:11:04,849 Sleep, Alan. 2195 02:11:05,608 --> 02:11:06,980 Sleep. 2196 02:11:08,110 --> 02:11:09,562 Remember, 2197 02:11:10,363 --> 02:11:12,236 he'll go away now. 2198 02:11:12,531 --> 02:11:14,733 I'm going to make you well. 2199 02:11:16,744 --> 02:11:18,116 Sleep. 2200 02:11:19,789 --> 02:11:21,161 Sleep. 2201 02:11:23,334 --> 02:11:25,036 (CRYING STOPS) 2202 02:11:49,485 --> 02:11:50,857 (SIGHS) 2203 02:11:54,198 --> 02:11:55,866 I'm lying to you, Alan. 2204 02:11:58,786 --> 02:12:01,409 He won't really go that easily, 2205 02:12:02,164 --> 02:12:05,288 just clop away, like some nice old carthorse. 2206 02:12:08,003 --> 02:12:11,881 No, when Equus leaves, if he leaves at all, it'll be with your... 2207 02:12:11,882 --> 02:12:14,426 intestines in his teeth. 2208 02:12:15,761 --> 02:12:17,338 And I don't 2209 02:12:17,721 --> 02:12:19,844 stock replacements. 2210 02:12:21,767 --> 02:12:24,015 The boy's in pain, Martin. 2211 02:12:24,728 --> 02:12:26,555 MARTIN: Yes. 2212 02:12:26,647 --> 02:12:29,149 HESTHER: But you can take it away. 2213 02:12:29,150 --> 02:12:30,977 MARTIN: Yes. 2214 02:12:31,068 --> 02:12:34,317 HESTHER: Then that has to be enough for you. 2215 02:12:34,530 --> 02:12:36,072 MARTIN: All right. 2216 02:12:36,073 --> 02:12:38,696 I'll take it away. What then? 2217 02:12:38,868 --> 02:12:41,995 He'll feel himself acceptable. What then? 2218 02:12:41,996 --> 02:12:45,039 You think feelings like his can be simply reattached, 2219 02:12:45,040 --> 02:12:48,540 like plasters stuck on other objects we select? 2220 02:12:48,711 --> 02:12:49,878 I mean, look at him. 2221 02:12:49,879 --> 02:12:53,673 My desire might be to make of this boy an ardent husband, a caring citizen, 2222 02:12:53,674 --> 02:12:56,509 a worshipper of abstract and unifying God. 2223 02:12:56,510 --> 02:13:00,431 My achievement, however, is more likely to make a ghost. 2224 02:13:01,974 --> 02:13:04,767 I'll heal the rash on his body. 2225 02:13:04,768 --> 02:13:08,771 I'll erase the welts cut into his mind by flying manes. 2226 02:13:08,772 --> 02:13:11,357 And when that's done, I'll put him on a metal scooter, 2227 02:13:11,358 --> 02:13:14,068 and send him puttering off into the concrete world, 2228 02:13:14,069 --> 02:13:16,363 and he'll never touch hide again. 2229 02:13:17,198 --> 02:13:21,201 Hopefully, he'll feel nothing at his fork but approved flesh, 2230 02:13:21,202 --> 02:13:24,576 I doubt, however, with much passion. 2231 02:13:28,042 --> 02:13:29,869 Passion, you see, 2232 02:13:30,336 --> 02:13:32,630 can be destroyed by a doctor. 2233 02:13:34,340 --> 02:13:36,338 It cannot be created. 2234 02:13:41,847 --> 02:13:44,470 You won't gallop anymore, Alan. 2235 02:13:45,309 --> 02:13:47,136 Horses will be quite safe. 2236 02:13:48,604 --> 02:13:53,689 You'll save your money every week, and change that scooter for a car, 2237 02:13:53,776 --> 02:13:58,022 and spend glorious weekends grooming that. 2238 02:13:58,781 --> 02:14:03,861 You'll pop round to the betting shop and put the odd 50 pence on the nags, 2239 02:14:04,453 --> 02:14:06,663 quite forgetting that they ever meant anything more to you 2240 02:14:06,664 --> 02:14:10,118 than bearers of little profits and little losses. 2241 02:14:10,543 --> 02:14:14,168 You will, however, be without pain, 2242 02:14:15,339 --> 02:14:17,792 almost completely without... 2243 02:14:19,677 --> 02:14:21,003 Pain. 2244 02:14:23,639 --> 02:14:25,056 And now, 2245 02:14:26,433 --> 02:14:27,850 for me, 2246 02:14:29,770 --> 02:14:31,517 it never stops, 2247 02:14:32,565 --> 02:14:34,517 the voice of Equus, 2248 02:14:35,317 --> 02:14:37,110 out of the cave. 2249 02:14:38,362 --> 02:14:39,814 "Why me? 2250 02:14:41,365 --> 02:14:42,817 "Why me? 2251 02:14:43,701 --> 02:14:45,198 "First... 2252 02:14:46,328 --> 02:14:48,201 "Account for me." 2253 02:14:50,332 --> 02:14:51,875 How can I? 2254 02:14:54,295 --> 02:14:56,293 In an ultimate sense, 2255 02:14:56,880 --> 02:14:59,174 I cannot know what I do in this place. 2256 02:15:00,801 --> 02:15:03,049 Yet I do ultimate things, 2257 02:15:03,846 --> 02:15:05,798 irreversible things. 2258 02:15:07,808 --> 02:15:09,225 And I... 2259 02:15:10,269 --> 02:15:14,565 I stand in the dark with a blade in my hand, 2260 02:15:15,316 --> 02:15:17,189 striking at heads. 2261 02:15:19,361 --> 02:15:20,813 I need... 2262 02:15:21,322 --> 02:15:26,572 More desperately than my children need me, a way of seeing in the dark. 2263 02:15:26,994 --> 02:15:30,619 What way is this? What dark is this? 2264 02:15:31,040 --> 02:15:34,083 I cannot call it ordained of God! 2265 02:15:34,084 --> 02:15:36,036 I cannot go so far! 2266 02:15:41,884 --> 02:15:46,589 I will, however, pay it so much homage. 2267 02:15:49,558 --> 02:15:51,931 There is now, in my mouth,161803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.