Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,715 --> 00:00:23,023
♪ Down by the river by the boat ♪
2
00:00:23,153 --> 00:00:26,741
♪ Where everybody goes to be alone ♪
3
00:00:26,765 --> 00:00:30,354
♪ Where you won't see any rising sun ♪
4
00:00:30,378 --> 00:00:34,227
♪ Down to the river we will run ♪
5
00:00:34,251 --> 00:00:39,561
♪ Oh, my God, I see ♪
6
00:00:39,691 --> 00:00:46,220
♪ Down by the riverside ♪
7
00:00:51,660 --> 00:00:56,578
You have to understand
that women had no power.
8
00:00:56,665 --> 00:01:01,385
Finch fired Alice for
daring to reject him.
9
00:01:01,409 --> 00:01:03,604
What am I going to do?
10
00:01:03,628 --> 00:01:06,196
There's a shack.
11
00:01:06,327 --> 00:01:08,348
It's on our island.
12
00:01:08,372 --> 00:01:10,635
You could stay there.
13
00:01:10,766 --> 00:01:12,637
Careful.
14
00:01:12,768 --> 00:01:14,615
It's perfect.
15
00:01:14,639 --> 00:01:17,207
I could practice my singing,
and no one would hear me.
16
00:01:17,338 --> 00:01:20,708
♪ But instead this stays ♪
17
00:01:20,732 --> 00:01:24,234
♪ The lowest star ♪
18
00:01:26,651 --> 00:01:29,132
Since the war, our
dad's afraid of Russians.
19
00:01:29,263 --> 00:01:30,663
She doesn't have to speak to him.
20
00:01:30,786 --> 00:01:32,677
I can be the go-between.
21
00:01:32,701 --> 00:01:34,809
Well, he's not gonna rent
it to a single woman anyway.
22
00:01:34,833 --> 00:01:37,662
Come.
23
00:01:37,793 --> 00:01:42,537
It was my mother's wedding ring.
24
00:01:42,667 --> 00:01:45,453
And now, I have husband.
25
00:01:45,540 --> 00:01:48,823
It started with a lie
to her dad, and it...
26
00:01:48,847 --> 00:01:50,956
it went from there.
27
00:01:50,980 --> 00:01:53,548
Her husband, Jack, is away
working on the mainland,
28
00:01:53,635 --> 00:01:56,028
so we won't see much of him.
29
00:01:56,116 --> 00:01:58,790
They've paid a month's rent, Dad.
30
00:02:23,839 --> 00:02:25,039
What are you doing in there?
31
00:02:32,630 --> 00:02:33,892
Look at you.
32
00:02:33,979 --> 00:02:35,131
I thought a few Jack sightings
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,656
might help from a distance.
34
00:03:07,709 --> 00:03:12,888
Jack is handsome, but he needs a beer.
35
00:03:17,719 --> 00:03:20,156
I was completely infatuated.
36
00:03:20,287 --> 00:03:24,204
I'd never come across
anyone as exciting as Alice.
37
00:03:28,643 --> 00:03:30,035
I never have again.
38
00:03:33,909 --> 00:03:37,304
Yeah, well, I guess it was
more complicated back then.
39
00:03:40,002 --> 00:03:46,202
There's a lot in life that's
complicated and painful.
40
00:03:46,226 --> 00:03:50,142
But when I look back on that...
41
00:03:53,972 --> 00:03:56,497
a couple of hours, a couple of days
42
00:03:56,627 --> 00:04:03,262
with the person you love,
that goes beyond the reach
43
00:04:03,286 --> 00:04:04,331
of any opinion.
44
00:04:09,336 --> 00:04:11,662
What about you?
45
00:04:11,686 --> 00:04:13,862
Your friend?
46
00:04:13,992 --> 00:04:15,579
Are you scared?
47
00:04:15,603 --> 00:04:17,431
No, I...
48
00:04:17,561 --> 00:04:23,804
I just panicked, messed it up.
49
00:04:23,828 --> 00:04:29,443
I just... I think maybe I
don't know how to be happy.
50
00:04:34,491 --> 00:04:36,034
That sounds like bullshit to me.
51
00:04:38,365 --> 00:04:40,038
You're a big girl.
52
00:04:40,062 --> 00:04:41,237
Go and figure it out.
53
00:04:49,941 --> 00:04:50,918
Hey.
54
00:04:50,942 --> 00:04:52,640
Hey.
55
00:04:52,727 --> 00:04:53,965
They're gonna release
Ollie in the morning.
56
00:04:53,989 --> 00:04:55,706
He's doing much better.
57
00:04:55,730 --> 00:04:56,750
Oh, good.
58
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
That's... that's great.
59
00:04:58,385 --> 00:04:59,927
Yeah, but it's weird.
60
00:04:59,951 --> 00:05:02,737
We can't... we...
61
00:05:02,824 --> 00:05:04,845
I can't find Grace anywhere.
62
00:05:04,869 --> 00:05:06,804
Callum arrived, and I
took him in to see Ollie,
63
00:05:06,828 --> 00:05:09,633
but she was gone.
64
00:05:09,657 --> 00:05:11,223
You haven't seen her, have you?
65
00:05:11,354 --> 00:05:13,071
No.
66
00:05:13,095 --> 00:05:15,943
Well, I... I mean, I'm sure
she'll show up somewhere.
67
00:05:15,967 --> 00:05:17,771
Mm.
68
00:05:17,795 --> 00:05:20,058
Soph, I... I have to call you back.
69
00:05:20,145 --> 00:05:22,298
I'll, um... talk to you later.
70
00:05:27,544 --> 00:05:30,286
Welcome to Scribbly Gum Estates.
71
00:05:30,373 --> 00:05:32,244
Have you ever dreamed of investing
72
00:05:32,375 --> 00:05:37,075
in a luxury private estate,
a slice of paradise?
73
00:05:37,206 --> 00:05:39,817
Only 40 minutes from the city of Sydney,
74
00:05:39,948 --> 00:05:44,189
you will find spectacular
homes in all configurations,
75
00:05:44,213 --> 00:05:46,539
world-class restaurants, and aquatics.
76
00:05:46,563 --> 00:05:47,975
Can't watch it again.
77
00:05:50,393 --> 00:05:51,960
He's greedy.
78
00:05:52,047 --> 00:05:53,198
Always has been.
79
00:05:53,222 --> 00:05:54,721
He spends thousands on himself.
80
00:05:54,745 --> 00:05:56,723
And I get in trouble if
I don't buy discount.
81
00:05:56,747 --> 00:05:57,985
Yes, he is a monster.
82
00:05:58,009 --> 00:05:59,204
But right now, we're just...
83
00:05:59,228 --> 00:06:00,901
we have to focus on stopping him.
84
00:06:00,925 --> 00:06:01,946
Stop him?
85
00:06:01,970 --> 00:06:03,600
I'm gonna kill him!
86
00:06:03,624 --> 00:06:05,341
I am gonna cut him up
and put him in the crab
87
00:06:05,365 --> 00:06:06,690
pots up and down the river.
88
00:06:06,714 --> 00:06:08,866
Here, drink.
89
00:06:08,890 --> 00:06:11,303
Mm.
90
00:06:11,327 --> 00:06:12,372
Mm.
91
00:06:17,289 --> 00:06:19,117
I never thought I'd
find myself wishing it
92
00:06:19,204 --> 00:06:20,858
was an affair he was having.
93
00:06:20,989 --> 00:06:22,904
This is a much bigger betrayal.
94
00:06:22,991 --> 00:06:24,882
Okay, but you can't
tell him that we know.
95
00:06:24,906 --> 00:06:26,342
Cannae.
96
00:06:26,429 --> 00:06:28,779
Margie, push it down to your toes.
97
00:06:28,910 --> 00:06:30,278
Can you do that?
98
00:06:30,302 --> 00:06:33,978
Just until we figure out what to do.
99
00:06:34,002 --> 00:06:37,155
Push it down to your toes.
100
00:06:49,844 --> 00:06:55,327
♪ When your heart rips out your chest ♪
101
00:06:55,458 --> 00:06:56,696
♪ When your voice ♪
102
00:06:56,720 --> 00:06:57,784
Hi.
103
00:06:57,808 --> 00:06:59,960
♪ Is trembling ♪
104
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
Come.
105
00:07:03,161 --> 00:07:07,818
♪ Lift your head to the blood red moon ♪
106
00:07:07,949 --> 00:07:14,434
♪ Hold your pain as you breathe ♪
107
00:07:15,783 --> 00:07:23,783
♪ Walk on with your burden ♪
108
00:07:24,531 --> 00:07:27,248
♪ I belong with you ♪
109
00:07:27,272 --> 00:07:30,580
♪ Walk on with your burden ♪
110
00:07:30,711 --> 00:07:33,124
♪ I belong with you ♪
111
00:07:33,148 --> 00:07:36,456
♪ Walk on with your burden ♪
112
00:07:36,543 --> 00:07:39,739
♪ I belong with you ♪
113
00:07:39,763 --> 00:07:45,789
♪ When your heart stills in your chest ♪
114
00:07:45,813 --> 00:07:49,033
♪ When your tongue is poetry ♪
115
00:07:49,164 --> 00:07:51,427
Morning.
116
00:07:51,558 --> 00:07:54,406
♪ Speak in the night ♪
117
00:07:54,430 --> 00:07:55,550
Should we try Grace again?
118
00:07:58,086 --> 00:08:01,655
♪ Hold that moment close to you ♪
119
00:08:24,895 --> 00:08:26,264
He's asleep.
120
00:08:26,288 --> 00:08:27,811
I'm sorry.
121
00:08:27,898 --> 00:08:29,298
I've gotta get him up to the house.
122
00:08:37,038 --> 00:08:39,257
Grace?
123
00:08:39,344 --> 00:08:41,042
Hey.
124
00:08:41,129 --> 00:08:46,197
The doctor said you
didn't do anything wrong.
125
00:08:46,221 --> 00:08:50,462
There's RSV everywhere, apparently.
126
00:08:50,486 --> 00:08:54,597
No, there would be antibodies
if I was breastfeeding.
127
00:08:54,621 --> 00:08:58,189
Well, they didn't say
anything about that.
128
00:08:58,320 --> 00:09:02,866
I do think they were wondering
why you left, though.
129
00:09:02,890 --> 00:09:06,434
I wasn't feeling well.
130
00:09:06,458 --> 00:09:08,088
Yeah, I thought I'd make him worse.
131
00:09:08,112 --> 00:09:13,857
If it was a different bug or something.
132
00:09:25,695 --> 00:09:27,218
Who's that from?
133
00:09:27,305 --> 00:09:32,809
My teacher, about an assignment.
134
00:09:32,833 --> 00:09:37,074
Why did Enigma call
it "photography class"?
135
00:09:37,098 --> 00:09:38,186
I have no idea.
136
00:09:41,581 --> 00:09:45,996
Is there something you'd
like to share with me, Margie?
137
00:09:46,020 --> 00:09:49,458
I'm not just some 1950s
housewife with no life.
138
00:09:49,545 --> 00:09:52,766
I never treated you
like a '50s housewife.
139
00:09:52,853 --> 00:09:54,245
What?
140
00:09:54,332 --> 00:09:56,552
I don't expect you
to make my sandwiches.
141
00:09:56,683 --> 00:09:59,120
You haven't made a sandwich in 33 years.
142
00:09:59,250 --> 00:10:00,512
Well, don't rewrite history.
143
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
You like making them.
144
00:10:03,777 --> 00:10:06,712
I do not like making your sandwiches.
145
00:10:06,736 --> 00:10:10,020
I do not like your dirty
Q-tips out on the sink.
146
00:10:10,044 --> 00:10:12,065
Your breath?
147
00:10:12,089 --> 00:10:14,415
What do you think all that fish
oil that you take smells like?
148
00:10:14,439 --> 00:10:17,288
So I should stop breathing?
149
00:10:17,312 --> 00:10:18,637
I'll stop breathing then.
150
00:10:18,661 --> 00:10:20,141
Good, eh?
151
00:10:20,271 --> 00:10:22,056
I don't like tiptoeing and pandering
152
00:10:22,143 --> 00:10:25,363
and existing less and less.
153
00:10:25,450 --> 00:10:28,453
They do say that menopause
brings out the bitchiness.
154
00:10:28,584 --> 00:10:29,996
It's time for the truth!
155
00:10:30,020 --> 00:10:31,718
Oh, don't you start, not after you
156
00:10:31,805 --> 00:10:33,328
sneaking into Sophie's bed.
157
00:10:33,458 --> 00:10:35,175
What? Who told you that?
158
00:10:35,199 --> 00:10:36,742
Veronica.
159
00:10:36,766 --> 00:10:38,091
Well, haven't you been having a thing
160
00:10:38,115 --> 00:10:39,639
with the photography teacher?
161
00:10:39,769 --> 00:10:41,051
Where did you get that idea?
162
00:10:41,075 --> 00:10:42,095
Veronica.
163
00:10:42,119 --> 00:10:43,488
So it's true?
164
00:10:43,512 --> 00:10:45,688
And you knew?
165
00:10:45,775 --> 00:10:48,038
How could you keep this
secret from your own father?
166
00:10:48,169 --> 00:10:49,910
I kept it secret from Mum that you made
167
00:10:49,997 --> 00:10:51,607
me buy strong weed for you,
168
00:10:51,694 --> 00:10:53,106
which ended up being for Rose and almost
169
00:10:53,130 --> 00:10:54,654
got her kicked off the island.
170
00:10:54,784 --> 00:10:56,786
I demand to know the truth!
171
00:10:56,873 --> 00:10:58,614
The truth is that Deborrah kicked me out
172
00:10:58,745 --> 00:11:00,703
because I called her
the wrong name during sex!
173
00:11:00,834 --> 00:11:02,159
What name?
174
00:11:02,183 --> 00:11:03,987
It doesn't matter what name.
175
00:11:04,011 --> 00:11:05,360
Sophie!
176
00:11:05,490 --> 00:11:06,753
We're on our way to Margie's.
177
00:11:06,883 --> 00:11:09,035
Come.
178
00:11:09,059 --> 00:11:12,497
Did Ron proposition you
about buying Connie's house?
179
00:11:12,584 --> 00:11:13,605
Yeah.
180
00:11:13,629 --> 00:11:15,041
You cannot sell it to him.
181
00:11:15,065 --> 00:11:16,173
You've got to promise on your life.
182
00:11:16,197 --> 00:11:17,372
Hostile takeover.
183
00:11:17,502 --> 00:11:19,374
Hey, guys.
184
00:11:19,504 --> 00:11:21,308
How do you think Grace is doing?
185
00:11:21,332 --> 00:11:23,833
She seems really disconnected.
186
00:11:23,857 --> 00:11:26,207
I mean, she's just had a newborn.
187
00:11:26,294 --> 00:11:28,620
You have to disconnect.
188
00:11:28,644 --> 00:11:31,754
It's the only way to
survive because it's hell.
189
00:11:31,778 --> 00:11:34,931
Think every minute watching
the clock until they're asleep,
190
00:11:34,955 --> 00:11:36,367
and then you try to sleep.
191
00:11:36,391 --> 00:11:37,455
And you sleep while the baby sleeps.
192
00:11:37,479 --> 00:11:38,978
Sleep while the baby sleeps.
193
00:11:39,002 --> 00:11:41,004
But you're still watching the clock
194
00:11:41,091 --> 00:11:43,180
make every minute a minute
closer to them waking up.
195
00:11:43,311 --> 00:11:44,442
And then guess what?
196
00:11:44,573 --> 00:11:47,315
You're in hell again.
197
00:11:47,445 --> 00:11:49,360
Grace will be fine.
198
00:11:49,491 --> 00:11:51,164
She just has to figure out
how to get on with things.
199
00:11:51,188 --> 00:11:52,296
Hmm.
200
00:11:54,322 --> 00:11:55,497
Everything I do...
201
00:11:55,584 --> 00:11:56,474
That's Ron!
202
00:11:56,498 --> 00:11:57,499
Everything I do is...
203
00:11:57,629 --> 00:11:58,998
What is he doing?
204
00:11:59,022 --> 00:12:00,182
He's heading for the shack.
205
00:12:00,241 --> 00:12:01,241
Come on!
206
00:12:02,504 --> 00:12:04,090
Shortcut!
207
00:12:04,114 --> 00:12:07,465
I'll show all of you bloody women!
208
00:12:11,208 --> 00:12:12,229
Ron!
209
00:12:12,253 --> 00:12:13,317
Ron, what are you doing?
210
00:12:13,341 --> 00:12:16,300
Ron!
211
00:12:16,387 --> 00:12:17,562
Ron!
212
00:12:17,649 --> 00:12:19,584
Are you out of your mind?
213
00:12:19,608 --> 00:12:21,542
What is wrong with you?
214
00:12:21,566 --> 00:12:22,916
It's my house.
215
00:12:23,003 --> 00:12:24,003
It is not your house!
216
00:12:24,047 --> 00:12:24,937
What's he doing?
217
00:12:24,961 --> 00:12:26,049
Margie.
218
00:12:26,180 --> 00:12:27,287
Oh, he's unhinged!
219
00:12:27,311 --> 00:12:28,811
It's running at a loss.
220
00:12:28,835 --> 00:12:30,595
It's mine, my money.
221
00:12:30,619 --> 00:12:32,118
It is not your money!
222
00:12:32,142 --> 00:12:33,337
It's our money.
223
00:12:33,361 --> 00:12:34,579
There is no "our."
224
00:12:34,710 --> 00:12:36,209
You're fucking the photographer!
225
00:12:36,233 --> 00:12:39,236
That has nothing to do with it.
226
00:12:39,367 --> 00:12:41,693
So you are fucking him?
227
00:12:44,764 --> 00:12:45,764
Get back!
228
00:12:45,852 --> 00:12:47,767
You're fucking us!
229
00:12:47,897 --> 00:12:50,639
We know you're trying to sell
the island out from under us!
230
00:13:34,944 --> 00:13:36,661
Think I'll need stitches?
231
00:13:43,039 --> 00:13:44,693
What's the grand plan?
232
00:13:46,738 --> 00:13:48,828
Can we talk about this later?
233
00:13:51,091 --> 00:13:53,484
You buy Connie's house from Sophie.
234
00:13:53,571 --> 00:13:56,357
Shuffle Rose off to
a retirement village.
235
00:13:56,444 --> 00:13:59,292
I might have a concussion, Margie.
236
00:13:59,316 --> 00:14:01,666
Bankrupt the business.
237
00:14:01,753 --> 00:14:03,973
The business was
doing that all by itself.
238
00:14:06,454 --> 00:14:08,673
What about Enigma's house?
239
00:14:08,760 --> 00:14:11,676
You can't sell the island
without selling all of it.
240
00:14:11,763 --> 00:14:13,374
Enigma would sell to a developer
241
00:14:13,461 --> 00:14:15,004
if the offer was right.
242
00:14:15,028 --> 00:14:17,204
She's an idiot, but not stupid.
243
00:14:22,731 --> 00:14:24,820
And our house?
244
00:14:24,907 --> 00:14:27,214
Are you gonna give me any say?
245
00:14:31,566 --> 00:14:33,936
I was doing it for us.
246
00:14:37,746 --> 00:14:41,315
I was so we could get away,
247
00:14:41,402 --> 00:14:44,535
start a new life
248
00:14:44,622 --> 00:14:47,712
in Southeast Asia, Indonesia.
249
00:14:47,799 --> 00:14:52,500
We buy land, a big house with staff.
250
00:14:52,587 --> 00:14:54,415
Grow avocados.
251
00:14:57,766 --> 00:15:00,638
And no family,
252
00:15:00,725 --> 00:15:04,207
with no one taking, taking.
253
00:15:05,730 --> 00:15:09,082
Just us, like it used to be.
254
00:15:42,898 --> 00:15:44,117
Well done.
255
00:16:05,181 --> 00:16:07,464
♪ My grandma and your grandma ♪
256
00:16:07,488 --> 00:16:09,881
♪ Were sittin' by the fire ♪
257
00:16:09,969 --> 00:16:11,840
♪ My grandma told your grandma ♪
258
00:16:11,927 --> 00:16:13,929
♪ I'm gonna set your flag on fire ♪
259
00:16:14,016 --> 00:16:15,515
♪ Talking about hey now ♪
♪ Hey now ♪
260
00:16:15,539 --> 00:16:17,561
♪ Hey now ♪
261
00:16:17,585 --> 00:16:19,326
♪ Iko, Iko an de ♪
262
00:16:19,413 --> 00:16:21,589
♪ Jackomo fe no an e ♪
263
00:16:21,676 --> 00:16:28,335
♪ Jackomo fe nan e ♪
264
00:16:30,119 --> 00:16:31,357
♪ Look at my king all dressed in red ♪
265
00:16:31,381 --> 00:16:33,533
♪ Iko, Iko, an de ♪
266
00:16:33,557 --> 00:16:35,951
♪ I bet you $5 he'll kill you dead ♪
267
00:16:36,038 --> 00:16:37,779
♪ Jackomo fe nan e ♪
268
00:16:37,866 --> 00:16:39,191
♪ Talking about hey now ♪
♪ Hey now ♪
269
00:16:39,215 --> 00:16:40,129
♪ Hey now ♪
270
00:16:40,216 --> 00:16:41,280
♪ Hey now ♪
271
00:16:41,304 --> 00:16:42,566
♪ Iko, Iko an de ♪
272
00:16:42,653 --> 00:16:43,654
♪ Oh, oh ♪
273
00:16:43,741 --> 00:16:45,395
♪ Jackomo fe no an e ♪
274
00:16:45,482 --> 00:16:46,788
Oh!
275
00:16:46,875 --> 00:16:48,529
That's different.
276
00:16:48,616 --> 00:16:49,834
Did you speak to Grace?
277
00:16:49,921 --> 00:16:50,921
Sorted.
278
00:16:50,966 --> 00:16:52,576
You ready?
279
00:16:52,663 --> 00:16:54,839
♪ My flag boy and your flag boy ♪
280
00:16:54,926 --> 00:16:57,146
♪ Sittin' by the fire ♪
281
00:16:57,233 --> 00:16:58,321
♪ My flag boy told ♪
282
00:16:59,409 --> 00:17:00,758
Auntie Sophie!
283
00:17:00,845 --> 00:17:01,759
Hi!
284
00:17:01,846 --> 00:17:02,846
Hi!
285
00:17:02,891 --> 00:17:04,110
Ellie, oh ho!
286
00:17:06,373 --> 00:17:07,373
Don't run!
287
00:17:07,417 --> 00:17:08,288
- No running!
- Oh...
288
00:17:08,375 --> 00:17:09,289
Hey.
289
00:17:09,376 --> 00:17:10,681
My God.
290
00:17:10,768 --> 00:17:12,466
Oh, I'm so glad you guys are here.
291
00:17:12,553 --> 00:17:14,313
So where is he? Your dream man?
292
00:17:14,337 --> 00:17:15,991
- Hmm.
- Oh, God.
293
00:17:16,078 --> 00:17:18,056
Can of fucking worms, I tell you.
294
00:17:18,080 --> 00:17:20,300
Sophie?
295
00:17:20,387 --> 00:17:21,779
Grace.
296
00:17:21,866 --> 00:17:23,738
Hey.
297
00:17:23,825 --> 00:17:25,020
These are my lovely friends.
298
00:17:25,044 --> 00:17:26,610
- Guys, this is Grace.
- Hey.
299
00:17:26,697 --> 00:17:27,959
Hi.
300
00:17:28,047 --> 00:17:29,352
Uh, can I talk to you?
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,157
Careful.
302
00:17:32,181 --> 00:17:33,487
Not so fast, please.
303
00:17:41,190 --> 00:17:43,366
You told my mum I was struggling.
304
00:17:43,453 --> 00:17:44,498
Shit.
305
00:17:44,585 --> 00:17:48,110
Um... I'm sorry.
306
00:17:48,197 --> 00:17:51,244
I... I... I've just had friends who've
307
00:17:51,331 --> 00:17:53,028
had post-natal depression.
308
00:17:53,115 --> 00:17:54,943
I don't have that.
309
00:17:57,119 --> 00:18:00,818
If... if I'm odd, it's...
310
00:18:00,905 --> 00:18:03,386
it's guilt.
311
00:18:03,473 --> 00:18:05,736
Fuck.
312
00:18:05,823 --> 00:18:09,262
Um, please don't hate me.
313
00:18:09,349 --> 00:18:11,873
I know that you and Zeke
were just... were just casual.
314
00:18:11,960 --> 00:18:16,375
But he and I do this.
315
00:18:16,399 --> 00:18:19,402
We circle each other.
316
00:18:19,489 --> 00:18:21,143
It started when we were teenagers.
317
00:18:21,230 --> 00:18:24,407
And maybe it feels different this time,
318
00:18:24,494 --> 00:18:26,235
like it could be real.
319
00:18:26,322 --> 00:18:27,410
I don't know.
320
00:18:29,760 --> 00:18:32,111
I just... I don't wanna keep lying.
321
00:18:33,503 --> 00:18:35,940
What are you thinking?
322
00:18:39,509 --> 00:18:42,033
Callum is gonna be destroyed.
323
00:18:42,121 --> 00:18:44,906
I don't think he will be.
324
00:18:44,993 --> 00:18:48,823
The truth is, he's a perfect human.
325
00:18:50,259 --> 00:18:51,391
And I'm not.
326
00:18:53,219 --> 00:18:55,221
And he deserves better.
327
00:18:57,614 --> 00:19:00,661
And I think with the right person,
328
00:19:00,748 --> 00:19:02,445
you move on pretty quick.
329
00:19:10,801 --> 00:19:13,543
Welcome, ladies, gentlemen, and kids
330
00:19:13,630 --> 00:19:16,111
to the Baby Monroe Mystery Anniversary.
331
00:19:16,198 --> 00:19:19,680
It's said to be the biggest one yet.
332
00:19:19,767 --> 00:19:20,550
What time you wanna eat?
333
00:19:20,637 --> 00:19:22,224
Ugh.
334
00:19:22,248 --> 00:19:23,877
Baby Monroe, Enigma
herself, will be doing
335
00:19:23,901 --> 00:19:25,338
signings in the big tent.
336
00:19:25,425 --> 00:19:26,426
Dope.
337
00:19:26,513 --> 00:19:27,296
I think you're good.
338
00:19:27,383 --> 00:19:29,124
Grace.
339
00:19:29,211 --> 00:19:30,517
You'll have to take the pram.
340
00:19:30,604 --> 00:19:32,562
I'm about to go on stage.
341
00:19:32,649 --> 00:19:34,085
Okay, I'll put him in a harness.
342
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
See?
343
00:19:35,261 --> 00:19:37,108
I bought him a little hat.
344
00:19:37,132 --> 00:19:38,132
He doesn't like it.
345
00:19:39,526 --> 00:19:41,484
Sorry.
346
00:19:41,571 --> 00:19:43,011
There's nothing to be sorry about.
347
00:19:48,448 --> 00:19:51,059
Oh, by the way, I, um...
348
00:19:51,146 --> 00:19:53,540
I found these sleeping pills
in the bathroom drawer.
349
00:19:53,627 --> 00:19:55,629
Okay, these things make
you feel like you're
350
00:19:55,716 --> 00:19:58,116
depressed when you're not, like
you're hungover all the time.
351
00:19:58,197 --> 00:20:00,286
You don't need them.
352
00:20:00,373 --> 00:20:02,679
Why don't you bring him
over so he can watch me?
353
00:20:19,218 --> 00:20:21,500
Hello, Scribbly Gum Island!
354
00:20:23,787 --> 00:20:29,358
Every year, we come
together and celebrate the day
355
00:20:29,445 --> 00:20:32,361
I was discovered as an infant by two
356
00:20:32,448 --> 00:20:37,236
incredible women, one of whom
is sadly no longer with us.
357
00:20:37,323 --> 00:20:41,240
So on this very special anniversary,
358
00:20:41,327 --> 00:20:46,375
I would like to dedicate this
song to the wonderful Connie
359
00:20:46,462 --> 00:20:47,333
- Doughty.
- Woo!
360
00:20:47,420 --> 00:20:48,464
Woo!
361
00:20:50,118 --> 00:20:53,315
♪ For all those times you stood by me ♪
362
00:20:53,339 --> 00:20:57,449
♪ For all the truth
that you made me see ♪
363
00:20:57,473 --> 00:21:01,540
♪ For all the joy you
brought to my life ♪
364
00:21:01,564 --> 00:21:03,000
♪ For all the wrong ♪
365
00:21:03,087 --> 00:21:04,132
Dad.
366
00:21:07,266 --> 00:21:08,832
I don't think you've met my girlfriend.
367
00:21:08,919 --> 00:21:09,833
Audrey.
368
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Hi.
369
00:21:10,965 --> 00:21:12,682
Who's that with Mum?
370
00:21:12,706 --> 00:21:13,750
Is that him?
371
00:21:18,799 --> 00:21:20,801
My girlfriend, Dad.
372
00:21:20,888 --> 00:21:22,933
Oh, I think it's poor form flaunting
373
00:21:23,020 --> 00:21:25,371
him right in front of my face.
374
00:21:25,458 --> 00:21:26,459
My lesbian lover?
375
00:21:34,118 --> 00:21:37,861
You know, you don't have
to come out all at once.
376
00:21:37,948 --> 00:21:41,430
♪ You were my voice
when I couldn't speak ♪
377
00:21:41,517 --> 00:21:45,497
♪ You were my eyes when I couldn't see ♪
378
00:21:45,521 --> 00:21:49,264
♪ You saw the best that was in me ♪
379
00:21:49,351 --> 00:21:53,573
♪ Lifted me up when I couldn't reach ♪
380
00:21:53,660 --> 00:21:57,446
♪ You gave me faith
'cause you believed ♪
381
00:21:57,533 --> 00:21:59,056
Hey, Sophie.
382
00:21:59,143 --> 00:22:00,338
Nice to see you again.
383
00:22:00,362 --> 00:22:01,885
- Ian.
- Hi.
384
00:22:01,972 --> 00:22:03,428
Um, oh, this is Caitlin, my daughter.
385
00:22:03,452 --> 00:22:04,453
Ah, hi, Caitlin.
386
00:22:04,540 --> 00:22:05,976
You're a panda.
387
00:22:06,063 --> 00:22:07,703
I'm actually meant to be meeting Margie.
388
00:22:07,761 --> 00:22:08,694
Have you seen her around?
389
00:22:08,718 --> 00:22:10,633
Uh, yes.
390
00:22:10,720 --> 00:22:12,611
I know she was up at the museum
with her photo exhibition.
391
00:22:12,635 --> 00:22:13,897
- Oh, good.
- Good to see you.
392
00:22:13,984 --> 00:22:15,072
Thanks.
393
00:22:15,159 --> 00:22:16,160
How are you?
394
00:22:19,207 --> 00:22:21,601
Oh.
395
00:22:31,437 --> 00:22:33,787
If you want to take home
a piece of the mystery,
396
00:22:33,874 --> 00:22:37,138
why not grab a marble cake
in the museum gift shop?
397
00:22:37,225 --> 00:22:38,487
A delicious piece of history...
398
00:22:38,574 --> 00:22:40,489
Hey.
399
00:22:40,576 --> 00:22:44,232
What do you think about Grandma
crushing it on stage, huh?
400
00:22:44,319 --> 00:22:47,714
I wonder if he's old enough for
those little earmuff things.
401
00:22:52,675 --> 00:22:55,330
Did you speak to Sophie?
402
00:22:55,417 --> 00:22:56,417
About what?
403
00:23:00,466 --> 00:23:03,991
She, um... she saw me and Zeke.
404
00:23:11,738 --> 00:23:15,045
I thought she might
have run and told you.
405
00:23:15,132 --> 00:23:16,132
When?
406
00:23:18,788 --> 00:23:22,333
When Lee was in the hospital.
407
00:23:22,357 --> 00:23:24,098
That's where I was.
408
00:23:28,929 --> 00:23:30,049
You turned your phone off.
409
00:23:37,764 --> 00:23:39,505
Where?
410
00:23:39,592 --> 00:23:40,593
His boat.
411
00:23:45,902 --> 00:23:46,990
Back on, Callum.
412
00:23:47,077 --> 00:23:48,078
Yeah.
413
00:23:55,259 --> 00:23:56,304
Why?
414
00:23:59,307 --> 00:24:02,155
I don't know.
415
00:24:03,616 --> 00:24:05,095
And now put your hands together
416
00:24:05,182 --> 00:24:08,640
for Callum, the tidy man.
417
00:24:08,664 --> 00:24:11,232
He's actually married into the island.
418
00:24:11,319 --> 00:24:14,191
And he can sing, so we're
very happy to keep him.
419
00:24:26,508 --> 00:24:29,293
♪ And I'm feeling, yeah ♪
420
00:24:29,380 --> 00:24:32,490
♪ I wanna love you ♪
421
00:24:32,514 --> 00:24:35,430
♪ I wanna love and treat you right ♪
422
00:24:35,517 --> 00:24:38,477
♪ I wanna love you ♪
423
00:24:38,564 --> 00:24:40,759
♪ Every day and every night ♪
424
00:24:40,783 --> 00:24:44,134
♪ We'll be together ♪
425
00:24:44,221 --> 00:24:46,809
♪ With a roof over our heads ♪
426
00:24:46,833 --> 00:24:50,619
♪ We'll share the shelter ♪
427
00:24:50,706 --> 00:24:52,621
♪ On my single bed ♪
428
00:24:52,708 --> 00:24:54,275
♪ Is this love ♪
429
00:24:54,362 --> 00:24:55,624
♪ Is this love ♪
430
00:24:55,711 --> 00:24:57,583
♪ Is this love ♪
431
00:24:57,670 --> 00:25:00,803
♪ Love that I'm feeling? ♪
432
00:25:00,890 --> 00:25:04,111
♪ That I'm feeling, yeah ♪
433
00:25:04,198 --> 00:25:05,678
♪ Is this love ♪
434
00:25:05,765 --> 00:25:07,157
♪ Is this love ♪
435
00:25:07,244 --> 00:25:09,377
♪ Is this love ♪
436
00:25:09,464 --> 00:25:15,339
♪ Love that I'm feeling ♪
437
00:25:15,426 --> 00:25:19,822
♪ Oh, oh, oh ♪
438
00:25:19,909 --> 00:25:21,955
♪ I wanna know, wanna know ♪
439
00:25:22,042 --> 00:25:25,001
♪ Wanna know now ♪
440
00:25:25,088 --> 00:25:26,786
♪ I wanna know, wanna know ♪
441
00:25:26,873 --> 00:25:28,222
♪ Wanna know now ♪
442
00:25:28,309 --> 00:25:32,835
♪ I, I, I, I, I, I, I ♪
443
00:25:32,922 --> 00:25:35,814
♪ I wanna know ♪
444
00:26:06,695 --> 00:26:09,306
Please bring your
cameras and your smile.
445
00:26:30,632 --> 00:26:31,720
Two, please.
446
00:27:12,326 --> 00:27:13,544
the island business.
447
00:27:13,632 --> 00:27:15,111
Um, he can't claim anything that
448
00:27:15,198 --> 00:27:16,262
contributes to that business.
449
00:27:16,286 --> 00:27:18,027
So the houses and the land...
450
00:27:18,114 --> 00:27:19,289
Right.
451
00:27:19,376 --> 00:27:21,074
Kaelyn, please.
452
00:27:21,161 --> 00:27:24,033
Could you... what is this?
453
00:27:24,120 --> 00:27:25,295
Oh.
454
00:27:25,382 --> 00:27:26,645
What's a lawyer doing here?
455
00:27:26,732 --> 00:27:27,994
Take it easy.
456
00:27:28,081 --> 00:27:30,126
And him.
457
00:27:30,213 --> 00:27:31,519
Just in time, darling.
458
00:27:31,606 --> 00:27:33,913
We're almost done.
459
00:27:34,000 --> 00:27:36,611
We're starting a new
life like you wanted...
460
00:27:39,875 --> 00:27:41,094
only different.
461
00:27:52,845 --> 00:27:53,845
Hey.
462
00:28:00,374 --> 00:28:03,377
You all right?
463
00:28:03,464 --> 00:28:05,553
I should have emailed you.
464
00:28:22,701 --> 00:28:23,702
You should join me.
465
00:28:40,066 --> 00:28:41,894
You think we'd be married
with babies by now?
466
00:29:43,999 --> 00:29:44,999
This is wrong.
467
00:29:50,092 --> 00:29:53,637
She thinks you're perfect, Callum.
468
00:29:53,661 --> 00:29:55,054
She feels like a failure.
469
00:29:57,839 --> 00:30:00,711
She's so lost.
470
00:30:00,799 --> 00:30:04,106
If she felt that way,
she could have told me
471
00:30:04,237 --> 00:30:05,804
and not fucked someone else.
472
00:30:08,502 --> 00:30:09,590
Did you ask her?
473
00:30:13,724 --> 00:30:15,161
Did you ever really ask her?
474
00:30:21,907 --> 00:30:23,125
Maybe you didn't wanna know.
475
00:30:44,886 --> 00:30:46,627
I'm sorry.
476
00:30:49,891 --> 00:30:52,763
I'm so sorry.
477
00:31:06,995 --> 00:31:07,995
It's okay.
478
00:31:08,040 --> 00:31:10,956
I'm sorry.
479
00:31:19,007 --> 00:31:20,617
We need Margie to run the numbers,
480
00:31:20,704 --> 00:31:22,881
but I'm calling it our biggest one yet.
481
00:31:23,011 --> 00:31:25,772
Lots of fresh interest in the mystery.
482
00:31:25,796 --> 00:31:27,233
Grace was gonna come back.
483
00:31:27,363 --> 00:31:28,645
Oh, she went to put the baby down.
484
00:31:28,669 --> 00:31:30,584
She can't leave him alone.
485
00:31:34,501 --> 00:31:36,522
Why don't we go and give her a hand?
486
00:31:36,546 --> 00:31:37,591
Okay.
487
00:31:51,735 --> 00:31:52,974
Yeah, we... yes, we're going home.
488
00:31:52,998 --> 00:31:53,868
How are you doing? You okay?
489
00:31:53,955 --> 00:31:55,087
- Hey.
- Hey!
490
00:31:55,174 --> 00:31:56,064
- Testing.
- How are you?
491
00:31:56,088 --> 00:31:57,132
Hello.
492
00:31:57,219 --> 00:31:58,220
- Hello.
- You all good?
493
00:31:58,307 --> 00:31:59,874
Yeah, I am.
494
00:31:59,961 --> 00:32:01,615
Um, Scribbly Gum Island, just testing.
495
00:32:01,702 --> 00:32:03,269
May I have your attention?
496
00:32:08,274 --> 00:32:11,407
I really tried to make
things work for Thomas
497
00:32:11,538 --> 00:32:12,658
and I for the sake of Lilly.
498
00:32:12,756 --> 00:32:14,193
What?
499
00:32:14,280 --> 00:32:16,586
But his obsession with Sophie Honeywell
500
00:32:16,673 --> 00:32:18,588
has made that impossible.
501
00:32:18,675 --> 00:32:21,243
I found a folder on
his phone full of pics
502
00:32:21,330 --> 00:32:22,742
from her social media.
503
00:32:22,766 --> 00:32:24,166
And he just confessed to me that he
504
00:32:24,203 --> 00:32:25,334
spent a night in her bed.
505
00:32:27,380 --> 00:32:29,010
That was against my... that
was... that was against my will.
506
00:32:29,034 --> 00:32:30,687
I mean, he says they were just spooning,
507
00:32:30,774 --> 00:32:34,363
but Sophie, Sophie, you
think if you can make
508
00:32:34,387 --> 00:32:37,259
yourself indispensable, you will
509
00:32:37,346 --> 00:32:40,804
become a part of this family.
510
00:32:40,828 --> 00:32:44,745
But all you are doing
is wrecking everything.
511
00:32:48,270 --> 00:32:50,230
You should also know that
he was the one who wrote
512
00:32:50,272 --> 00:32:53,232
the PS on Connie's letter.
513
00:32:53,362 --> 00:32:54,494
Check the handwriting.
514
00:32:54,581 --> 00:32:58,454
Your mystery man is my husband.
515
00:33:10,814 --> 00:33:13,904
I need to get off this island.
516
00:33:13,992 --> 00:33:15,167
Grace!
517
00:33:21,869 --> 00:33:24,089
Grace!
518
00:33:24,176 --> 00:33:25,568
Grace!
519
00:33:25,655 --> 00:33:27,527
Grace?
520
00:33:27,657 --> 00:33:29,398
Check the nursery.
521
00:33:29,485 --> 00:33:30,680
Grace?
522
00:33:30,704 --> 00:33:31,811
Ollie's asleep.
523
00:33:31,835 --> 00:33:32,923
No Grace.
524
00:33:33,011 --> 00:33:34,012
Grace?
525
00:33:38,842 --> 00:33:41,932
She's left a note!
526
00:33:42,020 --> 00:33:44,935
Grace?
527
00:33:45,023 --> 00:33:46,174
Grace?
528
00:33:53,031 --> 00:33:54,684
Where would she go?
529
00:33:54,815 --> 00:33:55,815
Oh, God.
530
00:33:55,903 --> 00:33:57,513
Where would she go?
531
00:33:57,600 --> 00:34:00,231
If she was gonna do
something really stupid,
532
00:34:00,255 --> 00:34:01,735
where would she go?
533
00:34:07,088 --> 00:34:08,611
Mystery Beach.
534
00:34:08,742 --> 00:34:10,352
Mystery Beach?
535
00:34:10,439 --> 00:34:13,790
Stay with the baby!
536
00:34:25,759 --> 00:34:26,847
Grace!
537
00:34:30,764 --> 00:34:32,331
Grace!
538
00:34:34,768 --> 00:34:38,206
Grace!
539
00:34:43,733 --> 00:34:47,520
Grace!
540
00:34:52,786 --> 00:34:54,092
Wake up!
Wake up!
541
00:34:54,179 --> 00:34:55,397
I'm here, baby.
542
00:34:55,484 --> 00:34:56,484
I'm here now.
543
00:35:04,798 --> 00:35:05,668
Breathe, baby.
544
00:35:05,755 --> 00:35:07,888
Come on.
545
00:35:07,975 --> 00:35:09,194
Come on, darling.
546
00:35:09,281 --> 00:35:10,978
Breathe.
547
00:35:11,065 --> 00:35:12,501
All right.
548
00:35:14,721 --> 00:35:18,594
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
549
00:35:19,682 --> 00:35:20,727
Come on, Grace.
550
00:35:20,814 --> 00:35:21,728
Come on, Grace.
551
00:35:21,815 --> 00:35:23,208
Breathe for me, darling.
552
00:35:23,338 --> 00:35:27,037
Come on, baby.
553
00:35:27,125 --> 00:35:28,517
Come on, Grace.
Come on, darling.
554
00:35:28,604 --> 00:35:29,736
Come on.
555
00:35:29,823 --> 00:35:30,737
Breathe for me.
556
00:35:30,824 --> 00:35:31,912
Please, darling.
557
00:35:31,999 --> 00:35:33,435
Breathe for Mama.
558
00:35:36,221 --> 00:35:38,397
Come on, fucking breathe!
559
00:35:41,313 --> 00:35:42,575
- Yes!
- Yes!
560
00:35:42,662 --> 00:35:43,880
Yes!
561
00:35:43,967 --> 00:35:44,967
Up we go.
562
00:35:45,012 --> 00:35:46,012
Come on.
563
00:35:46,056 --> 00:35:47,232
Good girl, Grace.
564
00:35:47,362 --> 00:35:49,016
That's the way. Good girl.
565
00:35:49,147 --> 00:35:50,147
Yes.
566
00:35:57,677 --> 00:35:59,853
Oh, God.
567
00:36:02,508 --> 00:36:03,987
Oh, God.
568
00:36:04,118 --> 00:36:05,641
Good girl.
569
00:36:05,772 --> 00:36:07,619
Good girl.
570
00:36:07,643 --> 00:36:10,080
Oh, God.
571
00:36:42,374 --> 00:36:43,374
Thank you.
572
00:36:54,255 --> 00:36:55,735
It wasn't intentional.
573
00:37:04,047 --> 00:37:07,921
You didn't have an EpiPen.
574
00:37:08,008 --> 00:37:09,357
We're lucky you had one.
575
00:37:12,055 --> 00:37:13,361
I always have one.
576
00:37:17,496 --> 00:37:20,803
You won't remember this,
but when you were about 11,
577
00:37:20,890 --> 00:37:23,241
you threatened me with a peanut brittle.
578
00:37:25,895 --> 00:37:28,855
I was 12.
579
00:37:28,942 --> 00:37:30,030
It was a summer roll.
580
00:37:36,863 --> 00:37:39,344
It was a peanut brittle.
581
00:37:39,431 --> 00:37:40,431
Yeah.
582
00:37:44,174 --> 00:37:47,569
I had a pen in my bag that day.
583
00:37:51,312 --> 00:37:54,446
I always have a pen.
584
00:38:02,541 --> 00:38:05,370
How did you know tonight?
585
00:38:08,286 --> 00:38:09,374
I didn't.
586
00:38:11,941 --> 00:38:13,465
It was Rose.
587
00:38:45,584 --> 00:38:47,803
You know I felt like I was drowning
588
00:38:47,934 --> 00:38:48,934
when I had your mother?
589
00:38:58,597 --> 00:38:59,597
When you had my mother?
590
00:39:14,047 --> 00:39:15,048
Go on.
591
00:39:20,532 --> 00:39:24,187
He, um... that man...
592
00:39:27,016 --> 00:39:29,541
he attacked me for stealing a dress.
593
00:39:29,671 --> 00:39:33,762
Alice had an audition,
and I stole it for her.
594
00:39:33,849 --> 00:39:36,330
But really, he attacked
me for stealing Alice.
595
00:39:43,076 --> 00:39:46,969
Connie found out soon enough, of course.
596
00:39:46,993 --> 00:39:51,954
She kept me away from my dad,
made me dress in loose clothes.
597
00:39:52,041 --> 00:39:56,176
And then your mother was coming.
598
00:39:59,048 --> 00:40:00,048
Something was wrong.
599
00:40:05,141 --> 00:40:06,534
Everything was wrong.
600
00:40:06,665 --> 00:40:07,753
There's too much blood!
601
00:40:07,840 --> 00:40:09,034
Get a doctor on the mainland!
602
00:40:09,058 --> 00:40:10,058
Go, now.
603
00:40:10,103 --> 00:40:11,103
But the storm!
604
00:40:11,147 --> 00:40:12,147
Take the boat, Alice.
605
00:40:12,235 --> 00:40:13,235
Go!
606
00:40:15,804 --> 00:40:17,327
She never came back.
607
00:40:38,827 --> 00:40:40,612
Guys, I found something
that Alice forgot.
608
00:40:43,832 --> 00:40:48,663
I couldn't pull myself
out of it, out of the grief.
609
00:40:48,794 --> 00:40:50,535
Washed up.
610
00:40:50,665 --> 00:40:51,971
It's Alice and Jack's.
611
00:40:58,978 --> 00:41:02,155
I couldn't be what I
needed to be for you.
612
00:41:05,506 --> 00:41:07,029
I was incapable.
613
00:41:20,086 --> 00:41:21,566
Should never have came back.
614
00:41:39,105 --> 00:41:41,499
Well, that was then, and this is now.
615
00:41:47,722 --> 00:41:51,683
We have doctors, we have medicine,
616
00:41:51,770 --> 00:41:54,009
we have talk therapy, okay?
617
00:41:56,862 --> 00:41:59,928
Your mother's right.
618
00:41:59,952 --> 00:42:01,388
We have all those things...
619
00:42:04,696 --> 00:42:05,697
and family.
620
00:42:10,528 --> 00:42:12,355
We're gonna be here for you this time.
621
00:42:18,187 --> 00:42:20,276
We're gonna be here for you this time.
622
00:42:49,436 --> 00:42:51,893
How is she?
623
00:42:51,917 --> 00:42:53,068
She's gonna be fine?
624
00:42:54,310 --> 00:42:56,835
We'll all make sure she's fine.
625
00:42:56,922 --> 00:42:57,923
Yeah.
626
00:42:58,010 --> 00:42:59,838
Should I take you home or...
627
00:42:59,968 --> 00:43:01,032
Yeah, or I can.
628
00:43:01,056 --> 00:43:02,686
Sure, yeah.
629
00:43:02,710 --> 00:43:05,844
Yeah, you stay with Enigma.
630
00:43:05,931 --> 00:43:07,735
Yeah.
631
00:43:07,759 --> 00:43:08,847
Bye.
632
00:43:08,934 --> 00:43:10,065
With my daughter.
633
00:43:19,901 --> 00:43:21,792
♪ Wrote you this ♪
634
00:43:21,816 --> 00:43:25,428
♪ I hope you've got it saved ♪
635
00:43:25,515 --> 00:43:27,735
♪ It's been so long ♪
636
00:43:27,822 --> 00:43:31,086
♪ I don't know what to say ♪
637
00:43:31,173 --> 00:43:36,590
♪ I traveled around through
deserts on my horse ♪
638
00:43:36,614 --> 00:43:38,703
♪ But jokes aside ♪
639
00:43:38,790 --> 00:43:39,965
I'm sorry.
640
00:43:40,052 --> 00:43:42,508
♪ I wanna come back home ♪
641
00:43:42,532 --> 00:43:49,148
♪ You know, at night,
I said I had to go ♪
642
00:43:50,802 --> 00:43:55,304
♪ You said you'd meet
me on the sunny road ♪
643
00:43:55,328 --> 00:43:56,479
♪ It's time ♪
644
00:43:56,503 --> 00:43:58,374
♪ Meet me on the sunny ♪
645
00:43:58,461 --> 00:43:59,438
You good to do it?
646
00:43:59,462 --> 00:44:00,638
Yeah.
647
00:44:00,725 --> 00:44:01,595
Your share from the party.
648
00:44:01,682 --> 00:44:03,399
Thanks, Mom.
649
00:44:03,423 --> 00:44:05,009
Deb and I are gonna use it
to get away, family holiday.
650
00:44:05,033 --> 00:44:06,165
Oh, what a great idea.
651
00:44:08,994 --> 00:44:11,997
Oh, you don't mind giving Dad
a ride to the mainland, do you?
652
00:44:12,127 --> 00:44:13,172
No.
653
00:44:13,302 --> 00:44:14,236
Lilly.
654
00:44:14,260 --> 00:44:15,435
Thank you.
655
00:44:19,134 --> 00:44:20,134
♪ Well ♪
656
00:44:21,223 --> 00:44:22,790
♪ This is it ♪
657
00:44:22,877 --> 00:44:25,053
♪ I'm running out of space ♪
658
00:44:25,140 --> 00:44:26,509
Thank you.
659
00:44:26,533 --> 00:44:27,989
♪ Here's my address ♪
660
00:44:28,013 --> 00:44:29,817
What's that?
661
00:44:29,841 --> 00:44:31,296
Seed money.
662
00:44:31,320 --> 00:44:32,408
For?
663
00:44:32,495 --> 00:44:33,932
A podcast.
664
00:44:34,019 --> 00:44:36,804
You, the detective.
665
00:44:36,891 --> 00:44:39,348
Me, the pushy pain in the ass.
666
00:44:39,372 --> 00:44:42,027
♪ Now come and meet me ♪
667
00:44:42,114 --> 00:44:43,855
♪ On the sunny road ♪
668
00:44:44,899 --> 00:44:45,899
Mm.
669
00:44:48,686 --> 00:44:50,035
Mum took it better than I did.
670
00:44:54,343 --> 00:44:58,260
It was a shock to realize she was
671
00:44:58,347 --> 00:45:01,829
abandoned by someone who was right
672
00:45:01,916 --> 00:45:07,879
there all long, but not there.
673
00:45:10,969 --> 00:45:16,365
Actually, everything makes
more sense to me now.
674
00:45:25,287 --> 00:45:26,287
You wanna say hi?
675
00:45:34,775 --> 00:45:35,863
Hey, Ollie.
676
00:45:41,564 --> 00:45:43,784
It's okay.
677
00:45:43,871 --> 00:45:44,871
It's okay.
678
00:45:47,440 --> 00:45:49,442
It's just Mummy.
679
00:46:14,772 --> 00:46:15,749
Hello?
680
00:46:15,773 --> 00:46:16,750
Hey.
681
00:46:16,774 --> 00:46:18,055
Hi.
682
00:46:18,079 --> 00:46:19,056
For you.
683
00:46:19,080 --> 00:46:20,101
Oh.
684
00:46:20,125 --> 00:46:21,779
And Enigma.
685
00:46:21,866 --> 00:46:25,236
Grace says she can come
home any time she's ready.
686
00:46:25,260 --> 00:46:27,393
Oh.
687
00:46:27,480 --> 00:46:30,439
I... I think she's gonna
stay here for a while.
688
00:46:31,963 --> 00:46:33,051
Mm.
689
00:46:55,421 --> 00:46:57,051
It was you who used to come and visit
690
00:46:57,075 --> 00:47:01,011
me in Alice's white dress.
691
00:47:01,035 --> 00:47:03,255
Mummy was here.
692
00:47:06,040 --> 00:47:07,040
You were mine.
693
00:47:09,914 --> 00:47:15,460
I know what you've done,
and I can end all this.
694
00:47:35,287 --> 00:47:37,985
This is honestly the best
thing you've ever written.
695
00:47:41,467 --> 00:47:45,012
Such a fascinating story.
696
00:48:20,854 --> 00:48:22,484
I love it.
697
00:48:22,508 --> 00:48:24,466
Did the spooning really happen?
698
00:48:25,990 --> 00:48:28,427
Oh, I don't care that it's 5,000 words.
699
00:48:28,514 --> 00:48:29,994
We'll run it as a three-part feature.
700
00:48:33,693 --> 00:48:35,260
Airdrop it to me right now.
701
00:48:41,135 --> 00:48:43,398
I'm not gonna send it.
702
00:48:43,485 --> 00:48:45,748
What are you talking about?
703
00:48:45,835 --> 00:48:47,011
It isn't for publication.
704
00:48:47,098 --> 00:48:48,099
No, no.
705
00:48:56,194 --> 00:48:57,434
These people are my family now.
706
00:49:01,460 --> 00:49:05,029
Sophie, the Baby Monroe
mystery finally solved.
707
00:49:05,116 --> 00:49:07,616
You have to publish.
708
00:49:07,640 --> 00:49:10,512
Sophie.
709
00:49:10,643 --> 00:49:12,036
♪ Home again ♪
710
00:49:12,166 --> 00:49:16,170
♪ Home again ♪
711
00:49:16,257 --> 00:49:21,654
♪ One day I know I'll feel home again ♪
712
00:49:21,741 --> 00:49:23,632
♪ Born again, born again ♪
713
00:49:23,656 --> 00:49:24,744
Thanks.
714
00:49:27,355 --> 00:49:31,640
♪ One day I know I'll
feel strong again ♪
715
00:49:31,664 --> 00:49:38,342
♪ Lift my head ♪
716
00:49:38,366 --> 00:49:43,850
♪ Many times, I've been told ♪
717
00:49:43,937 --> 00:49:48,159
♪ All this talk will make you old ♪
718
00:49:48,246 --> 00:49:51,597
♪ So I close my eyes ♪
719
00:49:51,684 --> 00:49:53,729
♪ Look behind ♪
720
00:49:53,860 --> 00:49:56,665
♪ Moving on ♪
721
00:49:56,689 --> 00:49:59,300
♪ Moving on ♪
722
00:49:59,431 --> 00:50:02,956
♪ So I'll use my eyes ♪
723
00:50:03,043 --> 00:50:05,089
♪ Look behind ♪
724
00:50:05,219 --> 00:50:07,850
♪ Moving on ♪
725
00:50:07,874 --> 00:50:10,659
♪ Moving on ♪
726
00:50:10,790 --> 00:50:14,204
♪ So I'll close my eyes ♪
727
00:50:14,228 --> 00:50:16,317
♪ Look behind ♪
728
00:50:16,448 --> 00:50:18,798
♪ Moving on ♪
729
00:50:43,736 --> 00:50:47,479
"PS, there is one
young man who I believe
730
00:50:47,609 --> 00:50:50,786
will capture your heart
when you come to the island.
731
00:50:50,873 --> 00:50:53,050
I won't say anything more, but I feel
732
00:50:53,137 --> 00:50:55,487
as though it may be fated."
733
00:51:14,158 --> 00:51:15,681
You all good?
734
00:51:20,294 --> 00:51:22,862
Hey.
735
00:51:31,784 --> 00:51:33,718
Hey.
736
00:51:33,742 --> 00:51:34,893
I said that.
737
00:51:34,917 --> 00:51:37,070
Ah.
738
00:51:37,094 --> 00:51:38,114
Sorry.
739
00:51:38,138 --> 00:51:42,118
Um, I have so much trash today.
740
00:51:42,142 --> 00:51:43,752
Um, big family.
741
00:51:43,883 --> 00:51:45,208
I don't have a big family.
742
00:51:45,232 --> 00:51:47,906
Just that these guys are like my family.
743
00:51:47,930 --> 00:51:49,149
We eat a lot.
744
00:51:50,324 --> 00:51:53,260
I... I'm the new guy.
745
00:51:53,284 --> 00:51:55,436
Frank.
746
00:51:55,460 --> 00:51:57,114
Sophie.
747
00:51:57,201 --> 00:51:59,290
Nice to meet you, Sophie.
748
00:51:59,377 --> 00:52:01,355
I just run a new tender, and
I want to make sure things
749
00:52:01,379 --> 00:52:02,965
are great for my customers.
750
00:52:02,989 --> 00:52:07,448
So if you ever need more
time or need an extra hand,
751
00:52:07,472 --> 00:52:08,342
I've got you.
752
00:52:08,429 --> 00:52:11,084
Got you.
753
00:52:11,171 --> 00:52:12,171
Yeah, we got each other.
754
00:52:39,025 --> 00:52:40,829
Sorry, this is probably
gonna sound silly,
755
00:52:40,853 --> 00:52:46,293
but what did you just do
when you checked your watch?
756
00:52:46,380 --> 00:52:49,185
What was that?
757
00:52:49,209 --> 00:52:50,491
That's nothing.
758
00:52:50,515 --> 00:52:52,188
That's stupid.
759
00:53:04,833 --> 00:53:06,792
Hey, hey.
760
00:53:06,879 --> 00:53:08,683
Okay.
761
00:53:08,707 --> 00:53:11,729
Hello, this is Veronica Gordon, and I
762
00:53:11,753 --> 00:53:14,930
am here with my researcher...
my research assistant...
763
00:53:15,017 --> 00:53:16,017
Okay.
764
00:53:16,062 --> 00:53:17,561
Sophie Honeywell.
765
00:53:17,585 --> 00:53:18,867
You can say hi, Sophie.
766
00:53:18,891 --> 00:53:20,434
Oh, hi.
767
00:53:20,458 --> 00:53:22,199
Um, it's good to be here.
768
00:53:22,286 --> 00:53:27,049
So if you like an unsolved
suspected double homicide,
769
00:53:27,073 --> 00:53:30,337
if you like a remote island mystery,
770
00:53:30,424 --> 00:53:32,141
if you like...
771
00:53:32,165 --> 00:53:33,340
Sophie, what could they like?
772
00:53:33,427 --> 00:53:35,318
Uh, family secrets...
773
00:53:35,342 --> 00:53:36,798
Yes, yes.
774
00:53:36,822 --> 00:53:38,669
Big, juicy family secrets
775
00:53:38,693 --> 00:53:40,845
and intergenerational trauma.
776
00:53:40,869 --> 00:53:42,828
I mean, who doesn't like trauma?
777
00:53:42,915 --> 00:53:45,918
So if you like trauma and if
you like abandoned babies...
778
00:53:46,005 --> 00:53:48,268
Well, it's just one abandoned baby.
779
00:53:48,355 --> 00:53:51,402
then we have the podcast for you.
780
00:53:51,532 --> 00:53:55,556
Welcome to the first episode
of "What Kind of Mother?"
781
00:53:59,413 --> 00:54:04,413
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com50683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.