All language subtitles for ani6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,715 --> 00:00:23,023 ♪ Down by the river by the boat ♪ 2 00:00:23,153 --> 00:00:26,741 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 3 00:00:26,765 --> 00:00:30,354 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 4 00:00:30,378 --> 00:00:34,227 ♪ Down to the river we will run ♪ 5 00:00:34,251 --> 00:00:39,561 ♪ Oh, my God, I see ♪ 6 00:00:39,691 --> 00:00:46,220 ♪ Down by the riverside ♪ 7 00:00:51,660 --> 00:00:56,578 You have to understand that women had no power. 8 00:00:56,665 --> 00:01:01,385 Finch fired Alice for daring to reject him. 9 00:01:01,409 --> 00:01:03,604 What am I going to do? 10 00:01:03,628 --> 00:01:06,196 There's a shack. 11 00:01:06,327 --> 00:01:08,348 It's on our island. 12 00:01:08,372 --> 00:01:10,635 You could stay there. 13 00:01:10,766 --> 00:01:12,637 Careful. 14 00:01:12,768 --> 00:01:14,615 It's perfect. 15 00:01:14,639 --> 00:01:17,207 I could practice my singing, and no one would hear me. 16 00:01:17,338 --> 00:01:20,708 ♪ But instead this stays ♪ 17 00:01:20,732 --> 00:01:24,234 ♪ The lowest star ♪ 18 00:01:26,651 --> 00:01:29,132 Since the war, our dad's afraid of Russians. 19 00:01:29,263 --> 00:01:30,663 She doesn't have to speak to him. 20 00:01:30,786 --> 00:01:32,677 I can be the go-between. 21 00:01:32,701 --> 00:01:34,809 Well, he's not gonna rent it to a single woman anyway. 22 00:01:34,833 --> 00:01:37,662 Come. 23 00:01:37,793 --> 00:01:42,537 It was my mother's wedding ring. 24 00:01:42,667 --> 00:01:45,453 And now, I have husband. 25 00:01:45,540 --> 00:01:48,823 It started with a lie to her dad, and it... 26 00:01:48,847 --> 00:01:50,956 it went from there. 27 00:01:50,980 --> 00:01:53,548 Her husband, Jack, is away working on the mainland, 28 00:01:53,635 --> 00:01:56,028 so we won't see much of him. 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,790 They've paid a month's rent, Dad. 30 00:02:23,839 --> 00:02:25,039 What are you doing in there? 31 00:02:32,630 --> 00:02:33,892 Look at you. 32 00:02:33,979 --> 00:02:35,131 I thought a few Jack sightings 33 00:02:35,155 --> 00:02:38,656 might help from a distance. 34 00:03:07,709 --> 00:03:12,888 Jack is handsome, but he needs a beer. 35 00:03:17,719 --> 00:03:20,156 I was completely infatuated. 36 00:03:20,287 --> 00:03:24,204 I'd never come across anyone as exciting as Alice. 37 00:03:28,643 --> 00:03:30,035 I never have again. 38 00:03:33,909 --> 00:03:37,304 Yeah, well, I guess it was more complicated back then. 39 00:03:40,002 --> 00:03:46,202 There's a lot in life that's complicated and painful. 40 00:03:46,226 --> 00:03:50,142 But when I look back on that... 41 00:03:53,972 --> 00:03:56,497 a couple of hours, a couple of days 42 00:03:56,627 --> 00:04:03,262 with the person you love, that goes beyond the reach 43 00:04:03,286 --> 00:04:04,331 of any opinion. 44 00:04:09,336 --> 00:04:11,662 What about you? 45 00:04:11,686 --> 00:04:13,862 Your friend? 46 00:04:13,992 --> 00:04:15,579 Are you scared? 47 00:04:15,603 --> 00:04:17,431 No, I... 48 00:04:17,561 --> 00:04:23,804 I just panicked, messed it up. 49 00:04:23,828 --> 00:04:29,443 I just... I think maybe I don't know how to be happy. 50 00:04:34,491 --> 00:04:36,034 That sounds like bullshit to me. 51 00:04:38,365 --> 00:04:40,038 You're a big girl. 52 00:04:40,062 --> 00:04:41,237 Go and figure it out. 53 00:04:49,941 --> 00:04:50,918 Hey. 54 00:04:50,942 --> 00:04:52,640 Hey. 55 00:04:52,727 --> 00:04:53,965 They're gonna release Ollie in the morning. 56 00:04:53,989 --> 00:04:55,706 He's doing much better. 57 00:04:55,730 --> 00:04:56,750 Oh, good. 58 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 That's... that's great. 59 00:04:58,385 --> 00:04:59,927 Yeah, but it's weird. 60 00:04:59,951 --> 00:05:02,737 We can't... we... 61 00:05:02,824 --> 00:05:04,845 I can't find Grace anywhere. 62 00:05:04,869 --> 00:05:06,804 Callum arrived, and I took him in to see Ollie, 63 00:05:06,828 --> 00:05:09,633 but she was gone. 64 00:05:09,657 --> 00:05:11,223 You haven't seen her, have you? 65 00:05:11,354 --> 00:05:13,071 No. 66 00:05:13,095 --> 00:05:15,943 Well, I... I mean, I'm sure she'll show up somewhere. 67 00:05:15,967 --> 00:05:17,771 Mm. 68 00:05:17,795 --> 00:05:20,058 Soph, I... I have to call you back. 69 00:05:20,145 --> 00:05:22,298 I'll, um... talk to you later. 70 00:05:27,544 --> 00:05:30,286 Welcome to Scribbly Gum Estates. 71 00:05:30,373 --> 00:05:32,244 Have you ever dreamed of investing 72 00:05:32,375 --> 00:05:37,075 in a luxury private estate, a slice of paradise? 73 00:05:37,206 --> 00:05:39,817 Only 40 minutes from the city of Sydney, 74 00:05:39,948 --> 00:05:44,189 you will find spectacular homes in all configurations, 75 00:05:44,213 --> 00:05:46,539 world-class restaurants, and aquatics. 76 00:05:46,563 --> 00:05:47,975 Can't watch it again. 77 00:05:50,393 --> 00:05:51,960 He's greedy. 78 00:05:52,047 --> 00:05:53,198 Always has been. 79 00:05:53,222 --> 00:05:54,721 He spends thousands on himself. 80 00:05:54,745 --> 00:05:56,723 And I get in trouble if I don't buy discount. 81 00:05:56,747 --> 00:05:57,985 Yes, he is a monster. 82 00:05:58,009 --> 00:05:59,204 But right now, we're just... 83 00:05:59,228 --> 00:06:00,901 we have to focus on stopping him. 84 00:06:00,925 --> 00:06:01,946 Stop him? 85 00:06:01,970 --> 00:06:03,600 I'm gonna kill him! 86 00:06:03,624 --> 00:06:05,341 I am gonna cut him up and put him in the crab 87 00:06:05,365 --> 00:06:06,690 pots up and down the river. 88 00:06:06,714 --> 00:06:08,866 Here, drink. 89 00:06:08,890 --> 00:06:11,303 Mm. 90 00:06:11,327 --> 00:06:12,372 Mm. 91 00:06:17,289 --> 00:06:19,117 I never thought I'd find myself wishing it 92 00:06:19,204 --> 00:06:20,858 was an affair he was having. 93 00:06:20,989 --> 00:06:22,904 This is a much bigger betrayal. 94 00:06:22,991 --> 00:06:24,882 Okay, but you can't tell him that we know. 95 00:06:24,906 --> 00:06:26,342 Cannae. 96 00:06:26,429 --> 00:06:28,779 Margie, push it down to your toes. 97 00:06:28,910 --> 00:06:30,278 Can you do that? 98 00:06:30,302 --> 00:06:33,978 Just until we figure out what to do. 99 00:06:34,002 --> 00:06:37,155 Push it down to your toes. 100 00:06:49,844 --> 00:06:55,327 ♪ When your heart rips out your chest ♪ 101 00:06:55,458 --> 00:06:56,696 ♪ When your voice ♪ 102 00:06:56,720 --> 00:06:57,784 Hi. 103 00:06:57,808 --> 00:06:59,960 ♪ Is trembling ♪ 104 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 Come. 105 00:07:03,161 --> 00:07:07,818 ♪ Lift your head to the blood red moon ♪ 106 00:07:07,949 --> 00:07:14,434 ♪ Hold your pain as you breathe ♪ 107 00:07:15,783 --> 00:07:23,783 ♪ Walk on with your burden ♪ 108 00:07:24,531 --> 00:07:27,248 ♪ I belong with you ♪ 109 00:07:27,272 --> 00:07:30,580 ♪ Walk on with your burden ♪ 110 00:07:30,711 --> 00:07:33,124 ♪ I belong with you ♪ 111 00:07:33,148 --> 00:07:36,456 ♪ Walk on with your burden ♪ 112 00:07:36,543 --> 00:07:39,739 ♪ I belong with you ♪ 113 00:07:39,763 --> 00:07:45,789 ♪ When your heart stills in your chest ♪ 114 00:07:45,813 --> 00:07:49,033 ♪ When your tongue is poetry ♪ 115 00:07:49,164 --> 00:07:51,427 Morning. 116 00:07:51,558 --> 00:07:54,406 ♪ Speak in the night ♪ 117 00:07:54,430 --> 00:07:55,550 Should we try Grace again? 118 00:07:58,086 --> 00:08:01,655 ♪ Hold that moment close to you ♪ 119 00:08:24,895 --> 00:08:26,264 He's asleep. 120 00:08:26,288 --> 00:08:27,811 I'm sorry. 121 00:08:27,898 --> 00:08:29,298 I've gotta get him up to the house. 122 00:08:37,038 --> 00:08:39,257 Grace? 123 00:08:39,344 --> 00:08:41,042 Hey. 124 00:08:41,129 --> 00:08:46,197 The doctor said you didn't do anything wrong. 125 00:08:46,221 --> 00:08:50,462 There's RSV everywhere, apparently. 126 00:08:50,486 --> 00:08:54,597 No, there would be antibodies if I was breastfeeding. 127 00:08:54,621 --> 00:08:58,189 Well, they didn't say anything about that. 128 00:08:58,320 --> 00:09:02,866 I do think they were wondering why you left, though. 129 00:09:02,890 --> 00:09:06,434 I wasn't feeling well. 130 00:09:06,458 --> 00:09:08,088 Yeah, I thought I'd make him worse. 131 00:09:08,112 --> 00:09:13,857 If it was a different bug or something. 132 00:09:25,695 --> 00:09:27,218 Who's that from? 133 00:09:27,305 --> 00:09:32,809 My teacher, about an assignment. 134 00:09:32,833 --> 00:09:37,074 Why did Enigma call it "photography class"? 135 00:09:37,098 --> 00:09:38,186 I have no idea. 136 00:09:41,581 --> 00:09:45,996 Is there something you'd like to share with me, Margie? 137 00:09:46,020 --> 00:09:49,458 I'm not just some 1950s housewife with no life. 138 00:09:49,545 --> 00:09:52,766 I never treated you like a '50s housewife. 139 00:09:52,853 --> 00:09:54,245 What? 140 00:09:54,332 --> 00:09:56,552 I don't expect you to make my sandwiches. 141 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 You haven't made a sandwich in 33 years. 142 00:09:59,250 --> 00:10:00,512 Well, don't rewrite history. 143 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 You like making them. 144 00:10:03,777 --> 00:10:06,712 I do not like making your sandwiches. 145 00:10:06,736 --> 00:10:10,020 I do not like your dirty Q-tips out on the sink. 146 00:10:10,044 --> 00:10:12,065 Your breath? 147 00:10:12,089 --> 00:10:14,415 What do you think all that fish oil that you take smells like? 148 00:10:14,439 --> 00:10:17,288 So I should stop breathing? 149 00:10:17,312 --> 00:10:18,637 I'll stop breathing then. 150 00:10:18,661 --> 00:10:20,141 Good, eh? 151 00:10:20,271 --> 00:10:22,056 I don't like tiptoeing and pandering 152 00:10:22,143 --> 00:10:25,363 and existing less and less. 153 00:10:25,450 --> 00:10:28,453 They do say that menopause brings out the bitchiness. 154 00:10:28,584 --> 00:10:29,996 It's time for the truth! 155 00:10:30,020 --> 00:10:31,718 Oh, don't you start, not after you 156 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 sneaking into Sophie's bed. 157 00:10:33,458 --> 00:10:35,175 What? Who told you that? 158 00:10:35,199 --> 00:10:36,742 Veronica. 159 00:10:36,766 --> 00:10:38,091 Well, haven't you been having a thing 160 00:10:38,115 --> 00:10:39,639 with the photography teacher? 161 00:10:39,769 --> 00:10:41,051 Where did you get that idea? 162 00:10:41,075 --> 00:10:42,095 Veronica. 163 00:10:42,119 --> 00:10:43,488 So it's true? 164 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 And you knew? 165 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 How could you keep this secret from your own father? 166 00:10:48,169 --> 00:10:49,910 I kept it secret from Mum that you made 167 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 me buy strong weed for you, 168 00:10:51,694 --> 00:10:53,106 which ended up being for Rose and almost 169 00:10:53,130 --> 00:10:54,654 got her kicked off the island. 170 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 I demand to know the truth! 171 00:10:56,873 --> 00:10:58,614 The truth is that Deborrah kicked me out 172 00:10:58,745 --> 00:11:00,703 because I called her the wrong name during sex! 173 00:11:00,834 --> 00:11:02,159 What name? 174 00:11:02,183 --> 00:11:03,987 It doesn't matter what name. 175 00:11:04,011 --> 00:11:05,360 Sophie! 176 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 We're on our way to Margie's. 177 00:11:06,883 --> 00:11:09,035 Come. 178 00:11:09,059 --> 00:11:12,497 Did Ron proposition you about buying Connie's house? 179 00:11:12,584 --> 00:11:13,605 Yeah. 180 00:11:13,629 --> 00:11:15,041 You cannot sell it to him. 181 00:11:15,065 --> 00:11:16,173 You've got to promise on your life. 182 00:11:16,197 --> 00:11:17,372 Hostile takeover. 183 00:11:17,502 --> 00:11:19,374 Hey, guys. 184 00:11:19,504 --> 00:11:21,308 How do you think Grace is doing? 185 00:11:21,332 --> 00:11:23,833 She seems really disconnected. 186 00:11:23,857 --> 00:11:26,207 I mean, she's just had a newborn. 187 00:11:26,294 --> 00:11:28,620 You have to disconnect. 188 00:11:28,644 --> 00:11:31,754 It's the only way to survive because it's hell. 189 00:11:31,778 --> 00:11:34,931 Think every minute watching the clock until they're asleep, 190 00:11:34,955 --> 00:11:36,367 and then you try to sleep. 191 00:11:36,391 --> 00:11:37,455 And you sleep while the baby sleeps. 192 00:11:37,479 --> 00:11:38,978 Sleep while the baby sleeps. 193 00:11:39,002 --> 00:11:41,004 But you're still watching the clock 194 00:11:41,091 --> 00:11:43,180 make every minute a minute closer to them waking up. 195 00:11:43,311 --> 00:11:44,442 And then guess what? 196 00:11:44,573 --> 00:11:47,315 You're in hell again. 197 00:11:47,445 --> 00:11:49,360 Grace will be fine. 198 00:11:49,491 --> 00:11:51,164 She just has to figure out how to get on with things. 199 00:11:51,188 --> 00:11:52,296 Hmm. 200 00:11:54,322 --> 00:11:55,497 Everything I do... 201 00:11:55,584 --> 00:11:56,474 That's Ron! 202 00:11:56,498 --> 00:11:57,499 Everything I do is... 203 00:11:57,629 --> 00:11:58,998 What is he doing? 204 00:11:59,022 --> 00:12:00,182 He's heading for the shack. 205 00:12:00,241 --> 00:12:01,241 Come on! 206 00:12:02,504 --> 00:12:04,090 Shortcut! 207 00:12:04,114 --> 00:12:07,465 I'll show all of you bloody women! 208 00:12:11,208 --> 00:12:12,229 Ron! 209 00:12:12,253 --> 00:12:13,317 Ron, what are you doing? 210 00:12:13,341 --> 00:12:16,300 Ron! 211 00:12:16,387 --> 00:12:17,562 Ron! 212 00:12:17,649 --> 00:12:19,584 Are you out of your mind? 213 00:12:19,608 --> 00:12:21,542 What is wrong with you? 214 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 It's my house. 215 00:12:23,003 --> 00:12:24,003 It is not your house! 216 00:12:24,047 --> 00:12:24,937 What's he doing? 217 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 Margie. 218 00:12:26,180 --> 00:12:27,287 Oh, he's unhinged! 219 00:12:27,311 --> 00:12:28,811 It's running at a loss. 220 00:12:28,835 --> 00:12:30,595 It's mine, my money. 221 00:12:30,619 --> 00:12:32,118 It is not your money! 222 00:12:32,142 --> 00:12:33,337 It's our money. 223 00:12:33,361 --> 00:12:34,579 There is no "our." 224 00:12:34,710 --> 00:12:36,209 You're fucking the photographer! 225 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 That has nothing to do with it. 226 00:12:39,367 --> 00:12:41,693 So you are fucking him? 227 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 Get back! 228 00:12:45,852 --> 00:12:47,767 You're fucking us! 229 00:12:47,897 --> 00:12:50,639 We know you're trying to sell the island out from under us! 230 00:13:34,944 --> 00:13:36,661 Think I'll need stitches? 231 00:13:43,039 --> 00:13:44,693 What's the grand plan? 232 00:13:46,738 --> 00:13:48,828 Can we talk about this later? 233 00:13:51,091 --> 00:13:53,484 You buy Connie's house from Sophie. 234 00:13:53,571 --> 00:13:56,357 Shuffle Rose off to a retirement village. 235 00:13:56,444 --> 00:13:59,292 I might have a concussion, Margie. 236 00:13:59,316 --> 00:14:01,666 Bankrupt the business. 237 00:14:01,753 --> 00:14:03,973 The business was doing that all by itself. 238 00:14:06,454 --> 00:14:08,673 What about Enigma's house? 239 00:14:08,760 --> 00:14:11,676 You can't sell the island without selling all of it. 240 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 Enigma would sell to a developer 241 00:14:13,461 --> 00:14:15,004 if the offer was right. 242 00:14:15,028 --> 00:14:17,204 She's an idiot, but not stupid. 243 00:14:22,731 --> 00:14:24,820 And our house? 244 00:14:24,907 --> 00:14:27,214 Are you gonna give me any say? 245 00:14:31,566 --> 00:14:33,936 I was doing it for us. 246 00:14:37,746 --> 00:14:41,315 I was so we could get away, 247 00:14:41,402 --> 00:14:44,535 start a new life 248 00:14:44,622 --> 00:14:47,712 in Southeast Asia, Indonesia. 249 00:14:47,799 --> 00:14:52,500 We buy land, a big house with staff. 250 00:14:52,587 --> 00:14:54,415 Grow avocados. 251 00:14:57,766 --> 00:15:00,638 And no family, 252 00:15:00,725 --> 00:15:04,207 with no one taking, taking. 253 00:15:05,730 --> 00:15:09,082 Just us, like it used to be. 254 00:15:42,898 --> 00:15:44,117 Well done. 255 00:16:05,181 --> 00:16:07,464 ♪ My grandma and your grandma ♪ 256 00:16:07,488 --> 00:16:09,881 ♪ Were sittin' by the fire ♪ 257 00:16:09,969 --> 00:16:11,840 ♪ My grandma told your grandma ♪ 258 00:16:11,927 --> 00:16:13,929 ♪ I'm gonna set your flag on fire ♪ 259 00:16:14,016 --> 00:16:15,515 ♪ Talking about hey now ♪ ♪ Hey now ♪ 260 00:16:15,539 --> 00:16:17,561 ♪ Hey now ♪ 261 00:16:17,585 --> 00:16:19,326 ♪ Iko, Iko an de ♪ 262 00:16:19,413 --> 00:16:21,589 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 263 00:16:21,676 --> 00:16:28,335 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 264 00:16:30,119 --> 00:16:31,357 ♪ Look at my king all dressed in red ♪ 265 00:16:31,381 --> 00:16:33,533 ♪ Iko, Iko, an de ♪ 266 00:16:33,557 --> 00:16:35,951 ♪ I bet you $5 he'll kill you dead ♪ 267 00:16:36,038 --> 00:16:37,779 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 268 00:16:37,866 --> 00:16:39,191 ♪ Talking about hey now ♪ ♪ Hey now ♪ 269 00:16:39,215 --> 00:16:40,129 ♪ Hey now ♪ 270 00:16:40,216 --> 00:16:41,280 ♪ Hey now ♪ 271 00:16:41,304 --> 00:16:42,566 ♪ Iko, Iko an de ♪ 272 00:16:42,653 --> 00:16:43,654 ♪ Oh, oh ♪ 273 00:16:43,741 --> 00:16:45,395 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 274 00:16:45,482 --> 00:16:46,788 Oh! 275 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 That's different. 276 00:16:48,616 --> 00:16:49,834 Did you speak to Grace? 277 00:16:49,921 --> 00:16:50,921 Sorted. 278 00:16:50,966 --> 00:16:52,576 You ready? 279 00:16:52,663 --> 00:16:54,839 ♪ My flag boy and your flag boy ♪ 280 00:16:54,926 --> 00:16:57,146 ♪ Sittin' by the fire ♪ 281 00:16:57,233 --> 00:16:58,321 ♪ My flag boy told ♪ 282 00:16:59,409 --> 00:17:00,758 Auntie Sophie! 283 00:17:00,845 --> 00:17:01,759 Hi! 284 00:17:01,846 --> 00:17:02,846 Hi! 285 00:17:02,891 --> 00:17:04,110 Ellie, oh ho! 286 00:17:06,373 --> 00:17:07,373 Don't run! 287 00:17:07,417 --> 00:17:08,288 - No running! - Oh... 288 00:17:08,375 --> 00:17:09,289 Hey. 289 00:17:09,376 --> 00:17:10,681 My God. 290 00:17:10,768 --> 00:17:12,466 Oh, I'm so glad you guys are here. 291 00:17:12,553 --> 00:17:14,313 So where is he? Your dream man? 292 00:17:14,337 --> 00:17:15,991 - Hmm. - Oh, God. 293 00:17:16,078 --> 00:17:18,056 Can of fucking worms, I tell you. 294 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 Sophie? 295 00:17:20,387 --> 00:17:21,779 Grace. 296 00:17:21,866 --> 00:17:23,738 Hey. 297 00:17:23,825 --> 00:17:25,020 These are my lovely friends. 298 00:17:25,044 --> 00:17:26,610 - Guys, this is Grace. - Hey. 299 00:17:26,697 --> 00:17:27,959 Hi. 300 00:17:28,047 --> 00:17:29,352 Uh, can I talk to you? 301 00:17:31,050 --> 00:17:32,157 Careful. 302 00:17:32,181 --> 00:17:33,487 Not so fast, please. 303 00:17:41,190 --> 00:17:43,366 You told my mum I was struggling. 304 00:17:43,453 --> 00:17:44,498 Shit. 305 00:17:44,585 --> 00:17:48,110 Um... I'm sorry. 306 00:17:48,197 --> 00:17:51,244 I... I... I've just had friends who've 307 00:17:51,331 --> 00:17:53,028 had post-natal depression. 308 00:17:53,115 --> 00:17:54,943 I don't have that. 309 00:17:57,119 --> 00:18:00,818 If... if I'm odd, it's... 310 00:18:00,905 --> 00:18:03,386 it's guilt. 311 00:18:03,473 --> 00:18:05,736 Fuck. 312 00:18:05,823 --> 00:18:09,262 Um, please don't hate me. 313 00:18:09,349 --> 00:18:11,873 I know that you and Zeke were just... were just casual. 314 00:18:11,960 --> 00:18:16,375 But he and I do this. 315 00:18:16,399 --> 00:18:19,402 We circle each other. 316 00:18:19,489 --> 00:18:21,143 It started when we were teenagers. 317 00:18:21,230 --> 00:18:24,407 And maybe it feels different this time, 318 00:18:24,494 --> 00:18:26,235 like it could be real. 319 00:18:26,322 --> 00:18:27,410 I don't know. 320 00:18:29,760 --> 00:18:32,111 I just... I don't wanna keep lying. 321 00:18:33,503 --> 00:18:35,940 What are you thinking? 322 00:18:39,509 --> 00:18:42,033 Callum is gonna be destroyed. 323 00:18:42,121 --> 00:18:44,906 I don't think he will be. 324 00:18:44,993 --> 00:18:48,823 The truth is, he's a perfect human. 325 00:18:50,259 --> 00:18:51,391 And I'm not. 326 00:18:53,219 --> 00:18:55,221 And he deserves better. 327 00:18:57,614 --> 00:19:00,661 And I think with the right person, 328 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 you move on pretty quick. 329 00:19:10,801 --> 00:19:13,543 Welcome, ladies, gentlemen, and kids 330 00:19:13,630 --> 00:19:16,111 to the Baby Monroe Mystery Anniversary. 331 00:19:16,198 --> 00:19:19,680 It's said to be the biggest one yet. 332 00:19:19,767 --> 00:19:20,550 What time you wanna eat? 333 00:19:20,637 --> 00:19:22,224 Ugh. 334 00:19:22,248 --> 00:19:23,877 Baby Monroe, Enigma herself, will be doing 335 00:19:23,901 --> 00:19:25,338 signings in the big tent. 336 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 Dope. 337 00:19:26,513 --> 00:19:27,296 I think you're good. 338 00:19:27,383 --> 00:19:29,124 Grace. 339 00:19:29,211 --> 00:19:30,517 You'll have to take the pram. 340 00:19:30,604 --> 00:19:32,562 I'm about to go on stage. 341 00:19:32,649 --> 00:19:34,085 Okay, I'll put him in a harness. 342 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 See? 343 00:19:35,261 --> 00:19:37,108 I bought him a little hat. 344 00:19:37,132 --> 00:19:38,132 He doesn't like it. 345 00:19:39,526 --> 00:19:41,484 Sorry. 346 00:19:41,571 --> 00:19:43,011 There's nothing to be sorry about. 347 00:19:48,448 --> 00:19:51,059 Oh, by the way, I, um... 348 00:19:51,146 --> 00:19:53,540 I found these sleeping pills in the bathroom drawer. 349 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 Okay, these things make you feel like you're 350 00:19:55,716 --> 00:19:58,116 depressed when you're not, like you're hungover all the time. 351 00:19:58,197 --> 00:20:00,286 You don't need them. 352 00:20:00,373 --> 00:20:02,679 Why don't you bring him over so he can watch me? 353 00:20:19,218 --> 00:20:21,500 Hello, Scribbly Gum Island! 354 00:20:23,787 --> 00:20:29,358 Every year, we come together and celebrate the day 355 00:20:29,445 --> 00:20:32,361 I was discovered as an infant by two 356 00:20:32,448 --> 00:20:37,236 incredible women, one of whom is sadly no longer with us. 357 00:20:37,323 --> 00:20:41,240 So on this very special anniversary, 358 00:20:41,327 --> 00:20:46,375 I would like to dedicate this song to the wonderful Connie 359 00:20:46,462 --> 00:20:47,333 - Doughty. - Woo! 360 00:20:47,420 --> 00:20:48,464 Woo! 361 00:20:50,118 --> 00:20:53,315 ♪ For all those times you stood by me ♪ 362 00:20:53,339 --> 00:20:57,449 ♪ For all the truth that you made me see ♪ 363 00:20:57,473 --> 00:21:01,540 ♪ For all the joy you brought to my life ♪ 364 00:21:01,564 --> 00:21:03,000 ♪ For all the wrong ♪ 365 00:21:03,087 --> 00:21:04,132 Dad. 366 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 I don't think you've met my girlfriend. 367 00:21:08,919 --> 00:21:09,833 Audrey. 368 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Hi. 369 00:21:10,965 --> 00:21:12,682 Who's that with Mum? 370 00:21:12,706 --> 00:21:13,750 Is that him? 371 00:21:18,799 --> 00:21:20,801 My girlfriend, Dad. 372 00:21:20,888 --> 00:21:22,933 Oh, I think it's poor form flaunting 373 00:21:23,020 --> 00:21:25,371 him right in front of my face. 374 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 My lesbian lover? 375 00:21:34,118 --> 00:21:37,861 You know, you don't have to come out all at once. 376 00:21:37,948 --> 00:21:41,430 ♪ You were my voice when I couldn't speak ♪ 377 00:21:41,517 --> 00:21:45,497 ♪ You were my eyes when I couldn't see ♪ 378 00:21:45,521 --> 00:21:49,264 ♪ You saw the best that was in me ♪ 379 00:21:49,351 --> 00:21:53,573 ♪ Lifted me up when I couldn't reach ♪ 380 00:21:53,660 --> 00:21:57,446 ♪ You gave me faith 'cause you believed ♪ 381 00:21:57,533 --> 00:21:59,056 Hey, Sophie. 382 00:21:59,143 --> 00:22:00,338 Nice to see you again. 383 00:22:00,362 --> 00:22:01,885 - Ian. - Hi. 384 00:22:01,972 --> 00:22:03,428 Um, oh, this is Caitlin, my daughter. 385 00:22:03,452 --> 00:22:04,453 Ah, hi, Caitlin. 386 00:22:04,540 --> 00:22:05,976 You're a panda. 387 00:22:06,063 --> 00:22:07,703 I'm actually meant to be meeting Margie. 388 00:22:07,761 --> 00:22:08,694 Have you seen her around? 389 00:22:08,718 --> 00:22:10,633 Uh, yes. 390 00:22:10,720 --> 00:22:12,611 I know she was up at the museum with her photo exhibition. 391 00:22:12,635 --> 00:22:13,897 - Oh, good. - Good to see you. 392 00:22:13,984 --> 00:22:15,072 Thanks. 393 00:22:15,159 --> 00:22:16,160 How are you? 394 00:22:19,207 --> 00:22:21,601 Oh. 395 00:22:31,437 --> 00:22:33,787 If you want to take home a piece of the mystery, 396 00:22:33,874 --> 00:22:37,138 why not grab a marble cake in the museum gift shop? 397 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 A delicious piece of history... 398 00:22:38,574 --> 00:22:40,489 Hey. 399 00:22:40,576 --> 00:22:44,232 What do you think about Grandma crushing it on stage, huh? 400 00:22:44,319 --> 00:22:47,714 I wonder if he's old enough for those little earmuff things. 401 00:22:52,675 --> 00:22:55,330 Did you speak to Sophie? 402 00:22:55,417 --> 00:22:56,417 About what? 403 00:23:00,466 --> 00:23:03,991 She, um... she saw me and Zeke. 404 00:23:11,738 --> 00:23:15,045 I thought she might have run and told you. 405 00:23:15,132 --> 00:23:16,132 When? 406 00:23:18,788 --> 00:23:22,333 When Lee was in the hospital. 407 00:23:22,357 --> 00:23:24,098 That's where I was. 408 00:23:28,929 --> 00:23:30,049 You turned your phone off. 409 00:23:37,764 --> 00:23:39,505 Where? 410 00:23:39,592 --> 00:23:40,593 His boat. 411 00:23:45,902 --> 00:23:46,990 Back on, Callum. 412 00:23:47,077 --> 00:23:48,078 Yeah. 413 00:23:55,259 --> 00:23:56,304 Why? 414 00:23:59,307 --> 00:24:02,155 I don't know. 415 00:24:03,616 --> 00:24:05,095 And now put your hands together 416 00:24:05,182 --> 00:24:08,640 for Callum, the tidy man. 417 00:24:08,664 --> 00:24:11,232 He's actually married into the island. 418 00:24:11,319 --> 00:24:14,191 And he can sing, so we're very happy to keep him. 419 00:24:26,508 --> 00:24:29,293 ♪ And I'm feeling, yeah ♪ 420 00:24:29,380 --> 00:24:32,490 ♪ I wanna love you ♪ 421 00:24:32,514 --> 00:24:35,430 ♪ I wanna love and treat you right ♪ 422 00:24:35,517 --> 00:24:38,477 ♪ I wanna love you ♪ 423 00:24:38,564 --> 00:24:40,759 ♪ Every day and every night ♪ 424 00:24:40,783 --> 00:24:44,134 ♪ We'll be together ♪ 425 00:24:44,221 --> 00:24:46,809 ♪ With a roof over our heads ♪ 426 00:24:46,833 --> 00:24:50,619 ♪ We'll share the shelter ♪ 427 00:24:50,706 --> 00:24:52,621 ♪ On my single bed ♪ 428 00:24:52,708 --> 00:24:54,275 ♪ Is this love ♪ 429 00:24:54,362 --> 00:24:55,624 ♪ Is this love ♪ 430 00:24:55,711 --> 00:24:57,583 ♪ Is this love ♪ 431 00:24:57,670 --> 00:25:00,803 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 432 00:25:00,890 --> 00:25:04,111 ♪ That I'm feeling, yeah ♪ 433 00:25:04,198 --> 00:25:05,678 ♪ Is this love ♪ 434 00:25:05,765 --> 00:25:07,157 ♪ Is this love ♪ 435 00:25:07,244 --> 00:25:09,377 ♪ Is this love ♪ 436 00:25:09,464 --> 00:25:15,339 ♪ Love that I'm feeling ♪ 437 00:25:15,426 --> 00:25:19,822 ♪ Oh, oh, oh ♪ 438 00:25:19,909 --> 00:25:21,955 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 439 00:25:22,042 --> 00:25:25,001 ♪ Wanna know now ♪ 440 00:25:25,088 --> 00:25:26,786 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 441 00:25:26,873 --> 00:25:28,222 ♪ Wanna know now ♪ 442 00:25:28,309 --> 00:25:32,835 ♪ I, I, I, I, I, I, I ♪ 443 00:25:32,922 --> 00:25:35,814 ♪ I wanna know ♪ 444 00:26:06,695 --> 00:26:09,306 Please bring your cameras and your smile. 445 00:26:30,632 --> 00:26:31,720 Two, please. 446 00:27:12,326 --> 00:27:13,544 the island business. 447 00:27:13,632 --> 00:27:15,111 Um, he can't claim anything that 448 00:27:15,198 --> 00:27:16,262 contributes to that business. 449 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 So the houses and the land... 450 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 Right. 451 00:27:19,376 --> 00:27:21,074 Kaelyn, please. 452 00:27:21,161 --> 00:27:24,033 Could you... what is this? 453 00:27:24,120 --> 00:27:25,295 Oh. 454 00:27:25,382 --> 00:27:26,645 What's a lawyer doing here? 455 00:27:26,732 --> 00:27:27,994 Take it easy. 456 00:27:28,081 --> 00:27:30,126 And him. 457 00:27:30,213 --> 00:27:31,519 Just in time, darling. 458 00:27:31,606 --> 00:27:33,913 We're almost done. 459 00:27:34,000 --> 00:27:36,611 We're starting a new life like you wanted... 460 00:27:39,875 --> 00:27:41,094 only different. 461 00:27:52,845 --> 00:27:53,845 Hey. 462 00:28:00,374 --> 00:28:03,377 You all right? 463 00:28:03,464 --> 00:28:05,553 I should have emailed you. 464 00:28:22,701 --> 00:28:23,702 You should join me. 465 00:28:40,066 --> 00:28:41,894 You think we'd be married with babies by now? 466 00:29:43,999 --> 00:29:44,999 This is wrong. 467 00:29:50,092 --> 00:29:53,637 She thinks you're perfect, Callum. 468 00:29:53,661 --> 00:29:55,054 She feels like a failure. 469 00:29:57,839 --> 00:30:00,711 She's so lost. 470 00:30:00,799 --> 00:30:04,106 If she felt that way, she could have told me 471 00:30:04,237 --> 00:30:05,804 and not fucked someone else. 472 00:30:08,502 --> 00:30:09,590 Did you ask her? 473 00:30:13,724 --> 00:30:15,161 Did you ever really ask her? 474 00:30:21,907 --> 00:30:23,125 Maybe you didn't wanna know. 475 00:30:44,886 --> 00:30:46,627 I'm sorry. 476 00:30:49,891 --> 00:30:52,763 I'm so sorry. 477 00:31:06,995 --> 00:31:07,995 It's okay. 478 00:31:08,040 --> 00:31:10,956 I'm sorry. 479 00:31:19,007 --> 00:31:20,617 We need Margie to run the numbers, 480 00:31:20,704 --> 00:31:22,881 but I'm calling it our biggest one yet. 481 00:31:23,011 --> 00:31:25,772 Lots of fresh interest in the mystery. 482 00:31:25,796 --> 00:31:27,233 Grace was gonna come back. 483 00:31:27,363 --> 00:31:28,645 Oh, she went to put the baby down. 484 00:31:28,669 --> 00:31:30,584 She can't leave him alone. 485 00:31:34,501 --> 00:31:36,522 Why don't we go and give her a hand? 486 00:31:36,546 --> 00:31:37,591 Okay. 487 00:31:51,735 --> 00:31:52,974 Yeah, we... yes, we're going home. 488 00:31:52,998 --> 00:31:53,868 How are you doing? You okay? 489 00:31:53,955 --> 00:31:55,087 - Hey. - Hey! 490 00:31:55,174 --> 00:31:56,064 - Testing. - How are you? 491 00:31:56,088 --> 00:31:57,132 Hello. 492 00:31:57,219 --> 00:31:58,220 - Hello. - You all good? 493 00:31:58,307 --> 00:31:59,874 Yeah, I am. 494 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 Um, Scribbly Gum Island, just testing. 495 00:32:01,702 --> 00:32:03,269 May I have your attention? 496 00:32:08,274 --> 00:32:11,407 I really tried to make things work for Thomas 497 00:32:11,538 --> 00:32:12,658 and I for the sake of Lilly. 498 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 What? 499 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 But his obsession with Sophie Honeywell 500 00:32:16,673 --> 00:32:18,588 has made that impossible. 501 00:32:18,675 --> 00:32:21,243 I found a folder on his phone full of pics 502 00:32:21,330 --> 00:32:22,742 from her social media. 503 00:32:22,766 --> 00:32:24,166 And he just confessed to me that he 504 00:32:24,203 --> 00:32:25,334 spent a night in her bed. 505 00:32:27,380 --> 00:32:29,010 That was against my... that was... that was against my will. 506 00:32:29,034 --> 00:32:30,687 I mean, he says they were just spooning, 507 00:32:30,774 --> 00:32:34,363 but Sophie, Sophie, you think if you can make 508 00:32:34,387 --> 00:32:37,259 yourself indispensable, you will 509 00:32:37,346 --> 00:32:40,804 become a part of this family. 510 00:32:40,828 --> 00:32:44,745 But all you are doing is wrecking everything. 511 00:32:48,270 --> 00:32:50,230 You should also know that he was the one who wrote 512 00:32:50,272 --> 00:32:53,232 the PS on Connie's letter. 513 00:32:53,362 --> 00:32:54,494 Check the handwriting. 514 00:32:54,581 --> 00:32:58,454 Your mystery man is my husband. 515 00:33:10,814 --> 00:33:13,904 I need to get off this island. 516 00:33:13,992 --> 00:33:15,167 Grace! 517 00:33:21,869 --> 00:33:24,089 Grace! 518 00:33:24,176 --> 00:33:25,568 Grace! 519 00:33:25,655 --> 00:33:27,527 Grace? 520 00:33:27,657 --> 00:33:29,398 Check the nursery. 521 00:33:29,485 --> 00:33:30,680 Grace? 522 00:33:30,704 --> 00:33:31,811 Ollie's asleep. 523 00:33:31,835 --> 00:33:32,923 No Grace. 524 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 Grace? 525 00:33:38,842 --> 00:33:41,932 She's left a note! 526 00:33:42,020 --> 00:33:44,935 Grace? 527 00:33:45,023 --> 00:33:46,174 Grace? 528 00:33:53,031 --> 00:33:54,684 Where would she go? 529 00:33:54,815 --> 00:33:55,815 Oh, God. 530 00:33:55,903 --> 00:33:57,513 Where would she go? 531 00:33:57,600 --> 00:34:00,231 If she was gonna do something really stupid, 532 00:34:00,255 --> 00:34:01,735 where would she go? 533 00:34:07,088 --> 00:34:08,611 Mystery Beach. 534 00:34:08,742 --> 00:34:10,352 Mystery Beach? 535 00:34:10,439 --> 00:34:13,790 Stay with the baby! 536 00:34:25,759 --> 00:34:26,847 Grace! 537 00:34:30,764 --> 00:34:32,331 Grace! 538 00:34:34,768 --> 00:34:38,206 Grace! 539 00:34:43,733 --> 00:34:47,520 Grace! 540 00:34:52,786 --> 00:34:54,092 Wake up! Wake up! 541 00:34:54,179 --> 00:34:55,397 I'm here, baby. 542 00:34:55,484 --> 00:34:56,484 I'm here now. 543 00:35:04,798 --> 00:35:05,668 Breathe, baby. 544 00:35:05,755 --> 00:35:07,888 Come on. 545 00:35:07,975 --> 00:35:09,194 Come on, darling. 546 00:35:09,281 --> 00:35:10,978 Breathe. 547 00:35:11,065 --> 00:35:12,501 All right. 548 00:35:14,721 --> 00:35:18,594 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 549 00:35:19,682 --> 00:35:20,727 Come on, Grace. 550 00:35:20,814 --> 00:35:21,728 Come on, Grace. 551 00:35:21,815 --> 00:35:23,208 Breathe for me, darling. 552 00:35:23,338 --> 00:35:27,037 Come on, baby. 553 00:35:27,125 --> 00:35:28,517 Come on, Grace. Come on, darling. 554 00:35:28,604 --> 00:35:29,736 Come on. 555 00:35:29,823 --> 00:35:30,737 Breathe for me. 556 00:35:30,824 --> 00:35:31,912 Please, darling. 557 00:35:31,999 --> 00:35:33,435 Breathe for Mama. 558 00:35:36,221 --> 00:35:38,397 Come on, fucking breathe! 559 00:35:41,313 --> 00:35:42,575 - Yes! - Yes! 560 00:35:42,662 --> 00:35:43,880 Yes! 561 00:35:43,967 --> 00:35:44,967 Up we go. 562 00:35:45,012 --> 00:35:46,012 Come on. 563 00:35:46,056 --> 00:35:47,232 Good girl, Grace. 564 00:35:47,362 --> 00:35:49,016 That's the way. Good girl. 565 00:35:49,147 --> 00:35:50,147 Yes. 566 00:35:57,677 --> 00:35:59,853 Oh, God. 567 00:36:02,508 --> 00:36:03,987 Oh, God. 568 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Good girl. 569 00:36:05,772 --> 00:36:07,619 Good girl. 570 00:36:07,643 --> 00:36:10,080 Oh, God. 571 00:36:42,374 --> 00:36:43,374 Thank you. 572 00:36:54,255 --> 00:36:55,735 It wasn't intentional. 573 00:37:04,047 --> 00:37:07,921 You didn't have an EpiPen. 574 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 We're lucky you had one. 575 00:37:12,055 --> 00:37:13,361 I always have one. 576 00:37:17,496 --> 00:37:20,803 You won't remember this, but when you were about 11, 577 00:37:20,890 --> 00:37:23,241 you threatened me with a peanut brittle. 578 00:37:25,895 --> 00:37:28,855 I was 12. 579 00:37:28,942 --> 00:37:30,030 It was a summer roll. 580 00:37:36,863 --> 00:37:39,344 It was a peanut brittle. 581 00:37:39,431 --> 00:37:40,431 Yeah. 582 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 I had a pen in my bag that day. 583 00:37:51,312 --> 00:37:54,446 I always have a pen. 584 00:38:02,541 --> 00:38:05,370 How did you know tonight? 585 00:38:08,286 --> 00:38:09,374 I didn't. 586 00:38:11,941 --> 00:38:13,465 It was Rose. 587 00:38:45,584 --> 00:38:47,803 You know I felt like I was drowning 588 00:38:47,934 --> 00:38:48,934 when I had your mother? 589 00:38:58,597 --> 00:38:59,597 When you had my mother? 590 00:39:14,047 --> 00:39:15,048 Go on. 591 00:39:20,532 --> 00:39:24,187 He, um... that man... 592 00:39:27,016 --> 00:39:29,541 he attacked me for stealing a dress. 593 00:39:29,671 --> 00:39:33,762 Alice had an audition, and I stole it for her. 594 00:39:33,849 --> 00:39:36,330 But really, he attacked me for stealing Alice. 595 00:39:43,076 --> 00:39:46,969 Connie found out soon enough, of course. 596 00:39:46,993 --> 00:39:51,954 She kept me away from my dad, made me dress in loose clothes. 597 00:39:52,041 --> 00:39:56,176 And then your mother was coming. 598 00:39:59,048 --> 00:40:00,048 Something was wrong. 599 00:40:05,141 --> 00:40:06,534 Everything was wrong. 600 00:40:06,665 --> 00:40:07,753 There's too much blood! 601 00:40:07,840 --> 00:40:09,034 Get a doctor on the mainland! 602 00:40:09,058 --> 00:40:10,058 Go, now. 603 00:40:10,103 --> 00:40:11,103 But the storm! 604 00:40:11,147 --> 00:40:12,147 Take the boat, Alice. 605 00:40:12,235 --> 00:40:13,235 Go! 606 00:40:15,804 --> 00:40:17,327 She never came back. 607 00:40:38,827 --> 00:40:40,612 Guys, I found something that Alice forgot. 608 00:40:43,832 --> 00:40:48,663 I couldn't pull myself out of it, out of the grief. 609 00:40:48,794 --> 00:40:50,535 Washed up. 610 00:40:50,665 --> 00:40:51,971 It's Alice and Jack's. 611 00:40:58,978 --> 00:41:02,155 I couldn't be what I needed to be for you. 612 00:41:05,506 --> 00:41:07,029 I was incapable. 613 00:41:20,086 --> 00:41:21,566 Should never have came back. 614 00:41:39,105 --> 00:41:41,499 Well, that was then, and this is now. 615 00:41:47,722 --> 00:41:51,683 We have doctors, we have medicine, 616 00:41:51,770 --> 00:41:54,009 we have talk therapy, okay? 617 00:41:56,862 --> 00:41:59,928 Your mother's right. 618 00:41:59,952 --> 00:42:01,388 We have all those things... 619 00:42:04,696 --> 00:42:05,697 and family. 620 00:42:10,528 --> 00:42:12,355 We're gonna be here for you this time. 621 00:42:18,187 --> 00:42:20,276 We're gonna be here for you this time. 622 00:42:49,436 --> 00:42:51,893 How is she? 623 00:42:51,917 --> 00:42:53,068 She's gonna be fine? 624 00:42:54,310 --> 00:42:56,835 We'll all make sure she's fine. 625 00:42:56,922 --> 00:42:57,923 Yeah. 626 00:42:58,010 --> 00:42:59,838 Should I take you home or... 627 00:42:59,968 --> 00:43:01,032 Yeah, or I can. 628 00:43:01,056 --> 00:43:02,686 Sure, yeah. 629 00:43:02,710 --> 00:43:05,844 Yeah, you stay with Enigma. 630 00:43:05,931 --> 00:43:07,735 Yeah. 631 00:43:07,759 --> 00:43:08,847 Bye. 632 00:43:08,934 --> 00:43:10,065 With my daughter. 633 00:43:19,901 --> 00:43:21,792 ♪ Wrote you this ♪ 634 00:43:21,816 --> 00:43:25,428 ♪ I hope you've got it saved ♪ 635 00:43:25,515 --> 00:43:27,735 ♪ It's been so long ♪ 636 00:43:27,822 --> 00:43:31,086 ♪ I don't know what to say ♪ 637 00:43:31,173 --> 00:43:36,590 ♪ I traveled around through deserts on my horse ♪ 638 00:43:36,614 --> 00:43:38,703 ♪ But jokes aside ♪ 639 00:43:38,790 --> 00:43:39,965 I'm sorry. 640 00:43:40,052 --> 00:43:42,508 ♪ I wanna come back home ♪ 641 00:43:42,532 --> 00:43:49,148 ♪ You know, at night, I said I had to go ♪ 642 00:43:50,802 --> 00:43:55,304 ♪ You said you'd meet me on the sunny road ♪ 643 00:43:55,328 --> 00:43:56,479 ♪ It's time ♪ 644 00:43:56,503 --> 00:43:58,374 ♪ Meet me on the sunny ♪ 645 00:43:58,461 --> 00:43:59,438 You good to do it? 646 00:43:59,462 --> 00:44:00,638 Yeah. 647 00:44:00,725 --> 00:44:01,595 Your share from the party. 648 00:44:01,682 --> 00:44:03,399 Thanks, Mom. 649 00:44:03,423 --> 00:44:05,009 Deb and I are gonna use it to get away, family holiday. 650 00:44:05,033 --> 00:44:06,165 Oh, what a great idea. 651 00:44:08,994 --> 00:44:11,997 Oh, you don't mind giving Dad a ride to the mainland, do you? 652 00:44:12,127 --> 00:44:13,172 No. 653 00:44:13,302 --> 00:44:14,236 Lilly. 654 00:44:14,260 --> 00:44:15,435 Thank you. 655 00:44:19,134 --> 00:44:20,134 ♪ Well ♪ 656 00:44:21,223 --> 00:44:22,790 ♪ This is it ♪ 657 00:44:22,877 --> 00:44:25,053 ♪ I'm running out of space ♪ 658 00:44:25,140 --> 00:44:26,509 Thank you. 659 00:44:26,533 --> 00:44:27,989 ♪ Here's my address ♪ 660 00:44:28,013 --> 00:44:29,817 What's that? 661 00:44:29,841 --> 00:44:31,296 Seed money. 662 00:44:31,320 --> 00:44:32,408 For? 663 00:44:32,495 --> 00:44:33,932 A podcast. 664 00:44:34,019 --> 00:44:36,804 You, the detective. 665 00:44:36,891 --> 00:44:39,348 Me, the pushy pain in the ass. 666 00:44:39,372 --> 00:44:42,027 ♪ Now come and meet me ♪ 667 00:44:42,114 --> 00:44:43,855 ♪ On the sunny road ♪ 668 00:44:44,899 --> 00:44:45,899 Mm. 669 00:44:48,686 --> 00:44:50,035 Mum took it better than I did. 670 00:44:54,343 --> 00:44:58,260 It was a shock to realize she was 671 00:44:58,347 --> 00:45:01,829 abandoned by someone who was right 672 00:45:01,916 --> 00:45:07,879 there all long, but not there. 673 00:45:10,969 --> 00:45:16,365 Actually, everything makes more sense to me now. 674 00:45:25,287 --> 00:45:26,287 You wanna say hi? 675 00:45:34,775 --> 00:45:35,863 Hey, Ollie. 676 00:45:41,564 --> 00:45:43,784 It's okay. 677 00:45:43,871 --> 00:45:44,871 It's okay. 678 00:45:47,440 --> 00:45:49,442 It's just Mummy. 679 00:46:14,772 --> 00:46:15,749 Hello? 680 00:46:15,773 --> 00:46:16,750 Hey. 681 00:46:16,774 --> 00:46:18,055 Hi. 682 00:46:18,079 --> 00:46:19,056 For you. 683 00:46:19,080 --> 00:46:20,101 Oh. 684 00:46:20,125 --> 00:46:21,779 And Enigma. 685 00:46:21,866 --> 00:46:25,236 Grace says she can come home any time she's ready. 686 00:46:25,260 --> 00:46:27,393 Oh. 687 00:46:27,480 --> 00:46:30,439 I... I think she's gonna stay here for a while. 688 00:46:31,963 --> 00:46:33,051 Mm. 689 00:46:55,421 --> 00:46:57,051 It was you who used to come and visit 690 00:46:57,075 --> 00:47:01,011 me in Alice's white dress. 691 00:47:01,035 --> 00:47:03,255 Mummy was here. 692 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 You were mine. 693 00:47:09,914 --> 00:47:15,460 I know what you've done, and I can end all this. 694 00:47:35,287 --> 00:47:37,985 This is honestly the best thing you've ever written. 695 00:47:41,467 --> 00:47:45,012 Such a fascinating story. 696 00:48:20,854 --> 00:48:22,484 I love it. 697 00:48:22,508 --> 00:48:24,466 Did the spooning really happen? 698 00:48:25,990 --> 00:48:28,427 Oh, I don't care that it's 5,000 words. 699 00:48:28,514 --> 00:48:29,994 We'll run it as a three-part feature. 700 00:48:33,693 --> 00:48:35,260 Airdrop it to me right now. 701 00:48:41,135 --> 00:48:43,398 I'm not gonna send it. 702 00:48:43,485 --> 00:48:45,748 What are you talking about? 703 00:48:45,835 --> 00:48:47,011 It isn't for publication. 704 00:48:47,098 --> 00:48:48,099 No, no. 705 00:48:56,194 --> 00:48:57,434 These people are my family now. 706 00:49:01,460 --> 00:49:05,029 Sophie, the Baby Monroe mystery finally solved. 707 00:49:05,116 --> 00:49:07,616 You have to publish. 708 00:49:07,640 --> 00:49:10,512 Sophie. 709 00:49:10,643 --> 00:49:12,036 ♪ Home again ♪ 710 00:49:12,166 --> 00:49:16,170 ♪ Home again ♪ 711 00:49:16,257 --> 00:49:21,654 ♪ One day I know I'll feel home again ♪ 712 00:49:21,741 --> 00:49:23,632 ♪ Born again, born again ♪ 713 00:49:23,656 --> 00:49:24,744 Thanks. 714 00:49:27,355 --> 00:49:31,640 ♪ One day I know I'll feel strong again ♪ 715 00:49:31,664 --> 00:49:38,342 ♪ Lift my head ♪ 716 00:49:38,366 --> 00:49:43,850 ♪ Many times, I've been told ♪ 717 00:49:43,937 --> 00:49:48,159 ♪ All this talk will make you old ♪ 718 00:49:48,246 --> 00:49:51,597 ♪ So I close my eyes ♪ 719 00:49:51,684 --> 00:49:53,729 ♪ Look behind ♪ 720 00:49:53,860 --> 00:49:56,665 ♪ Moving on ♪ 721 00:49:56,689 --> 00:49:59,300 ♪ Moving on ♪ 722 00:49:59,431 --> 00:50:02,956 ♪ So I'll use my eyes ♪ 723 00:50:03,043 --> 00:50:05,089 ♪ Look behind ♪ 724 00:50:05,219 --> 00:50:07,850 ♪ Moving on ♪ 725 00:50:07,874 --> 00:50:10,659 ♪ Moving on ♪ 726 00:50:10,790 --> 00:50:14,204 ♪ So I'll close my eyes ♪ 727 00:50:14,228 --> 00:50:16,317 ♪ Look behind ♪ 728 00:50:16,448 --> 00:50:18,798 ♪ Moving on ♪ 729 00:50:43,736 --> 00:50:47,479 "PS, there is one young man who I believe 730 00:50:47,609 --> 00:50:50,786 will capture your heart when you come to the island. 731 00:50:50,873 --> 00:50:53,050 I won't say anything more, but I feel 732 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 as though it may be fated." 733 00:51:14,158 --> 00:51:15,681 You all good? 734 00:51:20,294 --> 00:51:22,862 Hey. 735 00:51:31,784 --> 00:51:33,718 Hey. 736 00:51:33,742 --> 00:51:34,893 I said that. 737 00:51:34,917 --> 00:51:37,070 Ah. 738 00:51:37,094 --> 00:51:38,114 Sorry. 739 00:51:38,138 --> 00:51:42,118 Um, I have so much trash today. 740 00:51:42,142 --> 00:51:43,752 Um, big family. 741 00:51:43,883 --> 00:51:45,208 I don't have a big family. 742 00:51:45,232 --> 00:51:47,906 Just that these guys are like my family. 743 00:51:47,930 --> 00:51:49,149 We eat a lot. 744 00:51:50,324 --> 00:51:53,260 I... I'm the new guy. 745 00:51:53,284 --> 00:51:55,436 Frank. 746 00:51:55,460 --> 00:51:57,114 Sophie. 747 00:51:57,201 --> 00:51:59,290 Nice to meet you, Sophie. 748 00:51:59,377 --> 00:52:01,355 I just run a new tender, and I want to make sure things 749 00:52:01,379 --> 00:52:02,965 are great for my customers. 750 00:52:02,989 --> 00:52:07,448 So if you ever need more time or need an extra hand, 751 00:52:07,472 --> 00:52:08,342 I've got you. 752 00:52:08,429 --> 00:52:11,084 Got you. 753 00:52:11,171 --> 00:52:12,171 Yeah, we got each other. 754 00:52:39,025 --> 00:52:40,829 Sorry, this is probably gonna sound silly, 755 00:52:40,853 --> 00:52:46,293 but what did you just do when you checked your watch? 756 00:52:46,380 --> 00:52:49,185 What was that? 757 00:52:49,209 --> 00:52:50,491 That's nothing. 758 00:52:50,515 --> 00:52:52,188 That's stupid. 759 00:53:04,833 --> 00:53:06,792 Hey, hey. 760 00:53:06,879 --> 00:53:08,683 Okay. 761 00:53:08,707 --> 00:53:11,729 Hello, this is Veronica Gordon, and I 762 00:53:11,753 --> 00:53:14,930 am here with my researcher... my research assistant... 763 00:53:15,017 --> 00:53:16,017 Okay. 764 00:53:16,062 --> 00:53:17,561 Sophie Honeywell. 765 00:53:17,585 --> 00:53:18,867 You can say hi, Sophie. 766 00:53:18,891 --> 00:53:20,434 Oh, hi. 767 00:53:20,458 --> 00:53:22,199 Um, it's good to be here. 768 00:53:22,286 --> 00:53:27,049 So if you like an unsolved suspected double homicide, 769 00:53:27,073 --> 00:53:30,337 if you like a remote island mystery, 770 00:53:30,424 --> 00:53:32,141 if you like... 771 00:53:32,165 --> 00:53:33,340 Sophie, what could they like? 772 00:53:33,427 --> 00:53:35,318 Uh, family secrets... 773 00:53:35,342 --> 00:53:36,798 Yes, yes. 774 00:53:36,822 --> 00:53:38,669 Big, juicy family secrets 775 00:53:38,693 --> 00:53:40,845 and intergenerational trauma. 776 00:53:40,869 --> 00:53:42,828 I mean, who doesn't like trauma? 777 00:53:42,915 --> 00:53:45,918 So if you like trauma and if you like abandoned babies... 778 00:53:46,005 --> 00:53:48,268 Well, it's just one abandoned baby. 779 00:53:48,355 --> 00:53:51,402 then we have the podcast for you. 780 00:53:51,532 --> 00:53:55,556 Welcome to the first episode of "What Kind of Mother?" 781 00:53:59,413 --> 00:54:04,413 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.