All language subtitles for WondLa.S02E07.Heart.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:26,693 I'm in here! 2 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 Eva! 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Eva? 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,573 Eva! 5 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 What? 6 00:00:59,393 --> 00:01:00,853 Cadmus, what is this? 7 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 What are you doing? 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,689 Let me go! 9 00:01:03,772 --> 00:01:05,274 Let me go right now! 10 00:01:17,870 --> 00:01:21,456 Cadmus, let me go. What do you want from me? 11 00:01:21,540 --> 00:01:24,960 We need your help, Eva, the people of New Attica. 12 00:01:25,043 --> 00:01:29,631 We are the last of the human race and we are on the verge of starvation. 13 00:01:29,715 --> 00:01:32,134 The source is the only way to stop that. 14 00:01:32,217 --> 00:01:34,970 To grow new food. To prevent humankind from 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,181 going extinct. 16 00:01:37,264 --> 00:01:40,851 For decades, the mysterious source was untraceable. 17 00:01:40,934 --> 00:01:45,105 We knew that it was connected to everything, all the new life on Earth. 18 00:01:45,689 --> 00:01:50,444 But now I know it's also connected to you. 19 00:01:59,661 --> 00:02:03,165 Help! Someone help me, please! Hurry! Help me, please! 20 00:02:03,832 --> 00:02:08,836 Before you were born, a tiny bit of alien matter contaminated your sanctuary. 21 00:02:08,920 --> 00:02:10,631 That is why I need you. 22 00:02:10,714 --> 00:02:12,341 You are my compass, Eva. 23 00:02:12,841 --> 00:02:16,303 You are going to lead me right to the source. 24 00:02:44,289 --> 00:02:47,709 If you remove the source, all Orbonian life will die. 25 00:02:47,793 --> 00:02:50,254 It doesn't have to be that way. 26 00:02:50,337 --> 00:02:52,589 Humans can survive on the surface. 27 00:02:52,673 --> 00:02:56,385 A domesticated dog cannot survive in the wild, Eva. 28 00:02:56,468 --> 00:02:59,888 New Attica is humanity's only chance. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,139 I am a scientist. 30 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 I take no pleasure in harming living creatures, 31 00:03:04,393 --> 00:03:07,271 but natural law compels us to survive. 32 00:03:07,354 --> 00:03:09,022 Eat or be eaten. 33 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 Us or them. 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,534 Get out of the way! Run away! 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,706 What are you hearing? 36 00:03:26,373 --> 00:03:28,417 Please stop. They're afraid. 37 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 A sympathetic response. 38 00:03:32,504 --> 00:03:33,839 Fear, yes. 39 00:03:34,339 --> 00:03:36,717 Fear increases the connection. 40 00:03:46,643 --> 00:03:49,438 Then I need to be calm. 41 00:04:00,532 --> 00:04:01,992 What are you doing? 42 00:04:03,076 --> 00:04:06,121 I won't lead you to the Heart. 43 00:04:06,205 --> 00:04:07,539 I won't let you hurt them. 44 00:04:07,623 --> 00:04:10,709 Them? Eva, you protect them over us? 45 00:04:10,792 --> 00:04:13,504 Humanity, your own kind? 46 00:04:15,506 --> 00:04:16,714 Very well. 47 00:04:28,685 --> 00:04:30,103 Cadmus, stop! 48 00:04:31,563 --> 00:04:32,814 Interesting. 49 00:04:33,315 --> 00:04:34,441 That's better. 50 00:04:34,525 --> 00:04:39,488 I am not afraid. I need to be calm. 51 00:04:39,571 --> 00:04:42,074 Not afraid. 52 00:04:42,157 --> 00:04:43,450 Wait, what's happened? 53 00:04:43,534 --> 00:04:46,161 I've never seen neural activity like this. 54 00:04:46,245 --> 00:04:47,496 How are you doing that? 55 00:04:48,080 --> 00:04:50,040 I'm not. 56 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Be calm. 57 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 The source. 58 00:04:54,211 --> 00:04:56,171 You're communicating with it. 59 00:04:56,255 --> 00:04:58,465 It's reacting to your fear. 60 00:04:58,966 --> 00:05:00,759 It's growing in response to it. 61 00:05:01,260 --> 00:05:02,678 We must be close. 62 00:05:09,476 --> 00:05:11,728 Stop! No, no! 63 00:05:15,983 --> 00:05:18,318 Please, stop the machine. 64 00:05:18,402 --> 00:05:19,611 Help. 65 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 Help me. 66 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Stop it. 67 00:05:43,260 --> 00:05:46,013 Help my child. 68 00:05:58,192 --> 00:05:59,109 Eva! 69 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 If you're not interested in saving humanity, 70 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 then I'll have to make you. 71 00:07:17,646 --> 00:07:19,273 Proceed with caution, Eva. 72 00:07:19,356 --> 00:07:21,984 -Critical injury detected. -Thanks, Omni. 73 00:07:22,067 --> 00:07:23,360 Analyzing vitals. 74 00:07:57,269 --> 00:07:59,938 Blood pressure dropping, uncertain prognosis. 75 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 Minimize exertion and seek medical attention. 76 00:08:13,327 --> 00:08:16,330 If you can hear me, he is coming for you. 77 00:08:17,539 --> 00:08:20,125 Hear you. 78 00:08:22,961 --> 00:08:24,087 Eva! 79 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Eight? 80 00:08:25,756 --> 00:08:27,633 Eva, are you okay? 81 00:08:27,716 --> 00:08:30,928 The Heart. I can't let him get it. 82 00:08:31,011 --> 00:08:33,096 I have to warn it. 83 00:08:33,179 --> 00:08:34,806 What? Eva, wait! 84 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 Stay with me! 85 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 What are you doing? 86 00:08:50,364 --> 00:08:54,785 Eva, you have internal bleeding. Seek medical attention immediately. 87 00:08:54,868 --> 00:08:58,330 I have to help you. 88 00:08:59,540 --> 00:09:03,585 I help you. 89 00:09:13,595 --> 00:09:18,350 Heart rate elevated. Eva, please conserve energy for survival. 90 00:09:26,733 --> 00:09:28,151 A sanctuary? 91 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 You won't be safe here. 92 00:09:42,416 --> 00:09:44,960 Safe here. 93 00:09:51,592 --> 00:09:54,136 I see now that it's so much more than an energy source. 94 00:09:54,219 --> 00:09:57,472 It's an entity. A strange, unbounded consciousness. 95 00:09:57,973 --> 00:09:59,641 And it's calling her. 96 00:09:59,725 --> 00:10:03,896 It's drawing her toward it because she's part alien. 97 00:10:03,979 --> 00:10:05,856 But you and I can help her. 98 00:10:05,939 --> 00:10:07,649 We can protect her. 99 00:10:24,291 --> 00:10:27,503 I will protect her myself. 100 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 You have to protect yourself. 101 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 Protect. 102 00:10:43,101 --> 00:10:45,229 Eva, vital signs unstable. 103 00:10:46,063 --> 00:10:48,148 Broadcasting emergency alert signal. 104 00:11:14,800 --> 00:11:17,427 Injury upgraded from critical to grave. 105 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 We must get you help. 106 00:11:53,630 --> 00:11:55,174 A Muthr Unit? 107 00:12:00,637 --> 00:12:04,016 I'm here to save you. 108 00:12:05,017 --> 00:12:09,354 I'm here to save you. 109 00:14:15,063 --> 00:14:16,231 Meego? 110 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 How could-- How can this be? 111 00:14:22,237 --> 00:14:23,530 Was I dreaming? 112 00:14:34,583 --> 00:14:35,417 Muthr. 113 00:14:40,631 --> 00:14:41,715 My Muthr. 114 00:14:45,302 --> 00:14:47,387 I've missed you so much. 115 00:14:49,056 --> 00:14:52,643 There was so much I wanted to tell you after you died. 116 00:15:00,734 --> 00:15:05,447 You're not my Muthr, are you? 117 00:15:09,868 --> 00:15:12,538 You're the Heart? 118 00:15:13,914 --> 00:15:16,166 I have many names. 119 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Eva? 120 00:15:23,549 --> 00:15:24,675 Eva? 121 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 Eva, where are you? 122 00:15:27,386 --> 00:15:28,720 Eva. 123 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 I'm here. 124 00:15:35,936 --> 00:15:36,770 Eva! 125 00:15:37,312 --> 00:15:38,146 No. 126 00:15:48,156 --> 00:15:50,826 What has it done to you? 127 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 You did this. 128 00:16:30,657 --> 00:16:31,867 I need to warn you. 129 00:16:32,367 --> 00:16:33,660 You are in danger. 130 00:16:34,578 --> 00:16:37,456 Do not fear, my child. 131 00:16:37,539 --> 00:16:39,208 But they're coming for you. 132 00:16:39,708 --> 00:16:42,628 You have to protect yourself from them. 133 00:16:42,711 --> 00:16:48,175 There is no them, only us. 134 00:16:53,639 --> 00:16:55,807 No, no. You don't understand. 135 00:16:55,891 --> 00:16:57,059 They will kill you. 136 00:16:57,142 --> 00:16:59,102 They will kill all of Orbona. 137 00:17:00,521 --> 00:17:02,439 No them. 138 00:17:03,690 --> 00:17:05,567 Only us. 139 00:17:28,214 --> 00:17:31,760 What's happening? 140 00:17:34,263 --> 00:17:40,769 Do not fear, my child. 141 00:17:42,354 --> 00:17:47,150 I will go on and so will you. 142 00:18:15,095 --> 00:18:16,138 Eva? 143 00:18:17,097 --> 00:18:18,223 Eva! 144 00:18:22,686 --> 00:18:24,021 Stay with me! 145 00:18:24,813 --> 00:18:25,772 No. 146 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 Eva. 147 00:18:36,825 --> 00:18:38,577 No, no, no. 148 00:18:38,660 --> 00:18:39,995 Eva, come on. 149 00:18:40,078 --> 00:18:41,205 Eva, come on. 150 00:18:41,872 --> 00:18:45,209 Eva. Eva. Eva. 151 00:18:46,335 --> 00:18:47,628 No, no. 152 00:18:55,260 --> 00:18:56,845 I'm so sorry. 153 00:18:57,930 --> 00:18:59,932 I was supposed to protect you. 154 00:19:37,177 --> 00:19:38,554 Eva! 9058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.