All language subtitles for Women.of.The.Night.1948.DVDRip [UTF-8]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,996 2 00:00:12,958 --> 00:00:19,033 زنان شب 3 00:00:47,038 --> 00:00:50,075 4 00:00:50,998 --> 00:00:54,070 5 00:01:20,918 --> 00:01:23,034 6 00:01:26,998 --> 00:01:33,915 کارگردان: کنجی میزوگوچی 7 00:01:46,918 --> 00:01:49,113 پلیس زنانی را که در شب .... 8 00:01:49,958 --> 00:01:53,075 بیرون باشند را دستگیر می کند 9 00:02:07,078 --> 00:02:10,957 هوا خیلی سرده خبری از شوهرت نیست ؟ 10 00:02:11,998 --> 00:02:15,035 پدر و مادر و خواهرت تو کشور کره هستند ؟ 11 00:02:15,918 --> 00:02:19,069 تا الان باید برگشته باشند 12 00:02:19,878 --> 00:02:23,917 آونا آدرس جدید من رو نمیدونن 13 00:02:23,998 --> 00:02:25,875 باعث شرمندگیه 14 00:02:25,958 --> 00:02:29,917 هیچکسی نیستش که از تو حمایت کنه 15 00:02:30,918 --> 00:02:34,069 و پسر منم از سِل رنج میبره 16 00:02:36,038 --> 00:02:38,950 تو بدبختی بزرگی گیر کرده ام 17 00:02:39,958 --> 00:02:42,995 میخوام همه اینهارو بفروشم 18 00:02:44,878 --> 00:02:46,948 لباس های تابستونی 19 00:02:47,918 --> 00:02:50,876 زیاد نمی ارزه 20 00:02:56,118 --> 00:02:58,916 ششصد یِن براش میدم 21 00:02:58,998 --> 00:03:01,034 یکم بیشتر, لطفا 22 00:03:01,918 --> 00:03:03,909 همینم که گفتم زیاده 23 00:03:03,998 --> 00:03:06,068 فروختن لباس های تابستونی خیلی سخته 24 00:03:06,918 --> 00:03:09,113 کسب و کار دیگه فایده ای نداره 25 00:03:09,998 --> 00:03:13,035 مالیاتم که همینطور داره میره روش 26 00:03:13,078 --> 00:03:16,866 به زودی هم خودم رو با اون لباس ها حلق آویز میکنم 27 00:03:16,958 --> 00:03:19,870 پنجاه یِن دیگه هم بده 28 00:03:19,998 --> 00:03:20,987 اصلا 29 00:03:21,078 --> 00:03:22,955 کمکم کن 30 00:03:23,038 --> 00:03:26,997 فقط واسه اینکه یکم تخم مرغ واسه اون کوچیکه بخرم 31 00:03:27,918 --> 00:03:32,992 خدا روزیت رو جای دیگه بده بیشتر از این اینجا گیرت نمیاد 32 00:03:33,998 --> 00:03:35,033 بفرما, ششصد یِن 33 00:03:38,078 --> 00:03:41,070 من یه پیشنهادی دارم 34 00:03:41,918 --> 00:03:45,991 اگه میخوای که یکم پول در بیاری 35 00:03:46,118 --> 00:03:48,916 چه پیشنهادی ؟ 36 00:03:49,078 --> 00:03:53,993 یه کار روزمزد خوب 37 00:03:54,078 --> 00:03:59,869 من هرکاری میکنم 38 00:04:00,078 --> 00:04:03,912 مردمان زیادی هستند, با پول های زیادی 39 00:04:04,118 --> 00:04:07,030 میتونم بهشون معرفیت کنم 40 00:04:07,918 --> 00:04:09,033 من پولی بدست میارم ؟ 41 00:04:09,118 --> 00:04:12,076 بستگی به خودت داره 42 00:04:12,918 --> 00:04:15,068 میتونی افسون شون کنی 43 00:04:17,918 --> 00:04:19,033 منو دست ننداز 44 00:04:19,078 --> 00:04:22,991 چیز خاصی که نیست خیلی از زن ها اینکارو میکنن 45 00:04:23,118 --> 00:04:26,906 اینجور چیزهارو به کسی پیشنهاد نده ... 46 00:05:03,078 --> 00:05:05,911 چقدر بهت داد ؟ 47 00:05:06,078 --> 00:05:07,875 ششصد تا 48 00:05:08,078 --> 00:05:09,955 زیاد نیست 49 00:05:20,998 --> 00:05:22,989 از دستم عصبانی ای ؟ 50 00:05:23,958 --> 00:05:26,028 اگر بتونم بهت کمک میکنم 51 00:05:26,998 --> 00:05:30,070 اما پول زیادی دستم رو نمیگیره 52 00:05:30,958 --> 00:05:34,951 کافیه, خودم میدونم چطوری این کوچیکه رو بزرگ کنم 53 00:05:37,878 --> 00:05:39,072 برات یکم سیب خریدم 54 00:05:40,918 --> 00:05:44,991 واست رنده کردم تخم مرغ هم گرفتم 55 00:05:46,078 --> 00:05:49,866 اون پسر توست, خودت باید ازش مراقبت کنی 56 00:05:53,078 --> 00:05:57,993 به خاطر اینکه زیادی خوردم و مست کردم من رو مقصر میدونی 57 00:05:58,958 --> 00:06:02,951 وقتی از جنگ برگشتم خونه سوخته بود 58 00:06:04,998 --> 00:06:09,116 من مثل مهتاب ام گرفتار میشم 59 00:06:09,958 --> 00:06:11,027 با وجود این 60 00:06:15,998 --> 00:06:18,114 من هرماه شش هزار یِن میارم 61 00:06:19,078 --> 00:06:21,034 عالیه 62 00:06:21,878 --> 00:06:25,996 سِل زیاد هم بد نیست احتیاجی به کلی تزریق نداره 63 00:06:26,118 --> 00:06:30,111 هیچ دکتری بهت فشار نمیاره که پولت رو خرج کنی 64 00:06:30,918 --> 00:06:31,987 این واقعیت نیست 65 00:06:32,118 --> 00:06:33,107 همشون اینکارو میکنن 66 00:06:33,958 --> 00:06:35,107 رادیولوژی هم که گرفتیم 67 00:06:35,998 --> 00:06:38,034 اگراتفاقی سر بچه بیافته 68 00:06:38,118 --> 00:06:41,997 شوهرم هیچوقت من رو نمی بخشه 69 00:06:49,078 --> 00:06:53,868 خبری از برادرم نشده ؟ هنوز زنده است ؟ 70 00:06:53,998 --> 00:06:55,909 ممکنه به همین زودی ها برگرده 71 00:07:06,918 --> 00:07:09,113 برادر شما به حق بهترینه ببخشش 72 00:07:09,958 --> 00:07:12,074 میدونم 73 00:07:13,118 --> 00:07:15,074 اگه بچه سالم بود 74 00:07:15,878 --> 00:07:20,030 میتونستم یه جا کار کنم 75 00:07:20,918 --> 00:07:22,067 بیا بحث رو عوض کنیم 76 00:07:35,998 --> 00:07:37,954 به رادیو گوش کردی ؟ 77 00:07:38,038 --> 00:07:40,029 رادیویی نداریم 78 00:07:40,118 --> 00:07:42,074 در مورد شوهرت حرف میزدن 79 00:07:43,038 --> 00:07:43,993 شوهرم ؟ 80 00:07:44,958 --> 00:07:46,994 الان داشتم به رادیو گوش میکردم که I was listening to the radio earlier. 81 00:07:47,078 --> 00:07:51,913 شنیدم : خانواده کِنساکو اُوادا 82 00:07:52,038 --> 00:07:54,950 باید با آقای هیراتا درمورد پسرشون 83 00:07:55,078 --> 00:07:59,913 تماس بگیرند 84 00:08:00,958 --> 00:08:03,995 ممنون که بهمون خبر دادی 85 00:08:06,918 --> 00:08:08,909 بلند شو بریم ببینیمش 86 00:08:09,118 --> 00:08:12,906 کومیکو, میتونی مواظب بچه باشی ؟ 87 00:08:13,998 --> 00:08:15,909 امیدوارم حالش خوب باشه 88 00:08:21,958 --> 00:08:25,030 تو بیمارستان خیلی مریض بود 89 00:08:26,998 --> 00:08:30,991 او بعد از تلاش های زیادی برای زنده ماندن با خشنودی فوت کرد 90 00:08:43,118 --> 00:08:44,915 این سمت 91 00:09:13,958 --> 00:09:18,076 واقعا از گفتن این خبرهای غمناک به شما متاسفم 92 00:09:19,078 --> 00:09:20,989 مارو ببخشید 93 00:09:27,918 --> 00:09:29,988 - چی شده ؟ - خانواده اش هستند 94 00:09:30,918 --> 00:09:31,873 خوبه 95 00:09:32,918 --> 00:09:33,987 ایشون رئیس بنده هستند 96 00:09:41,918 --> 00:09:43,909 متاسفیم که ناراحتتون کردیم 97 00:09:44,118 --> 00:09:46,074 باید ناامید کننده باشه 98 00:09:47,078 --> 00:09:48,067 متاسفم 99 00:09:51,998 --> 00:09:53,113 ما ... 100 00:09:54,918 --> 00:09:57,876 عمیقا تحت تاثیر این فاجعه قرار گرفیتم 101 00:09:59,878 --> 00:10:02,915 اگر مشکلی براتون پیش اومد میتونید بیاید پیش من 102 00:10:03,918 --> 00:10:04,953 قلبا میگم 103 00:10:07,958 --> 00:10:09,107 ممنون 104 00:10:38,878 --> 00:10:41,995 برادرم مرده 105 00:10:44,118 --> 00:10:47,076 تنها امیدمون از بین رفت 106 00:10:48,958 --> 00:10:50,869 درمورده اش فکر نکن, مادر 107 00:10:51,958 --> 00:10:54,028 باید ترتیب مراسم خاکسپاری رو بدیم 108 00:11:21,118 --> 00:11:26,067 مامان, داره خفه میشه نگاه کن 109 00:11:26,998 --> 00:11:28,067 چی شده ؟ 110 00:11:28,998 --> 00:11:30,875 میرم دنبال دکتر 111 00:11:30,958 --> 00:11:33,108 لطفا 112 00:11:35,958 --> 00:11:38,028 عجله کن 113 00:12:10,038 --> 00:12:11,073 وقتشه 114 00:12:13,918 --> 00:12:14,953 دارم میرم 115 00:12:17,998 --> 00:12:20,068 فوساکو 116 00:12:21,078 --> 00:12:23,990 ناتسوکو 117 00:12:25,998 --> 00:12:27,067 خواهرم 118 00:12:29,918 --> 00:12:33,069 بلاخره برای پیدا کردنت همه جارو گشتم 119 00:12:35,998 --> 00:12:38,990 خیلی خوش استیل هستی 120 00:12:41,958 --> 00:12:44,028 خیلی خوشحالم 121 00:12:45,038 --> 00:12:48,997 ایشون کومیکو از اُوادا هستند 122 00:12:49,998 --> 00:12:51,113 دختر بزرگی شدی 123 00:12:52,038 --> 00:12:56,077 یادت میاد, کومیکو ؟ این خواهرمه که تو کشور کره بود 124 00:12:56,998 --> 00:13:00,035 خیلی عوض شدی اصلا نشناختمت 125 00:13:01,078 --> 00:13:03,034 کِی برگشتی ؟ 126 00:13:03,118 --> 00:13:07,873 تو سپتامبر خونه اتون سوخته بود 127 00:13:08,078 --> 00:13:12,037 هیچکس نمیدونست که شما کجا بودید 128 00:13:13,118 --> 00:13:17,111 پدر و مادر چی کار میکنن ؟ 129 00:13:18,958 --> 00:13:23,076 حالشون خوبه 130 00:13:25,118 --> 00:13:26,995 مُرده ان 131 00:13:27,078 --> 00:13:28,067 مُرده ان ؟ 132 00:13:30,998 --> 00:13:32,954 مادر در کره مُرد 133 00:13:33,958 --> 00:13:36,916 پدر هم با من برگشت 134 00:13:38,078 --> 00:13:39,989 سوء تغذیه 135 00:13:46,118 --> 00:13:50,077 خیلی سخت بود,دردناک 136 00:13:55,038 --> 00:13:59,111 منم شوهرم و فرزندم رو از دست دادم 137 00:14:01,998 --> 00:14:02,987 شوهرتم ! 138 00:14:10,038 --> 00:14:12,074 الان چیکار میکنی ؟ 139 00:14:14,038 --> 00:14:14,993 رقاصم 140 00:14:15,078 --> 00:14:16,875 عالیه 141 00:14:18,118 --> 00:14:19,107 و تو ؟ 142 00:14:19,918 --> 00:14:24,036 نمیخواستم دیگه مایه دردسر خانواده شوهرم باشم 143 00:14:24,918 --> 00:14:27,990 به خاطر همین ترکشون کرده ام و کار میکنم 144 00:14:28,958 --> 00:14:30,914 تو یه کمپانی 145 00:14:31,998 --> 00:14:34,068 او منشی اجرایی است 146 00:14:34,918 --> 00:14:37,034 من می خواهم کارخانه را ترک کنم 147 00:14:38,038 --> 00:14:41,110 تا جای دیگه کار کنم 148 00:14:41,958 --> 00:14:43,107 کجا زندگی میکنی ؟ 149 00:14:43,918 --> 00:14:45,988 تو یه آپارتمان نقلی نزدیک تِنجِجایا 150 00:14:46,918 --> 00:14:48,988 میتونم باهات زندگی کنم ؟ 151 00:14:49,918 --> 00:14:54,116 من با دوستام زندگی میکنم چهار نفر تو یه اتاقیم 152 00:15:01,918 --> 00:15:05,957 هرگز فکر نمیکردیم که اینطوری همدیگرو ملاقات میکنیم 153 00:15:08,958 --> 00:15:09,913 درسته 154 00:15:09,998 --> 00:15:12,990 اما تو, تو هنوز خوش شانسی 155 00:15:13,078 --> 00:15:14,033 چرا ؟ 156 00:15:14,118 --> 00:15:16,109 تو شادی جوانی رو داری 157 00:15:16,958 --> 00:15:18,107 تو ازدواج کردی 158 00:15:18,998 --> 00:15:20,989 ما, جوونا 159 00:15:21,078 --> 00:15:23,069 دیگه نمیتونیم خوشحال باشیم 160 00:15:23,118 --> 00:15:25,916 این یه حقیقته نسبیه 161 00:15:27,118 --> 00:15:30,076 لباس هات خیلی خوشگلند از کجا اومده ؟ 162 00:15:31,038 --> 00:15:32,915 خودم اینجا درستشون کرده ام 163 00:15:32,998 --> 00:15:35,910 گرون به نظر میرسه 164 00:15:36,078 --> 00:15:37,067 خیلی 165 00:15:37,918 --> 00:15:41,069 هنوز قسطاشو تموم نکرده ام 166 00:15:41,998 --> 00:15:43,954 چی میشه اگه من هم یه رقاص بشم ؟ 167 00:15:44,038 --> 00:15:45,994 مسخره نشو 168 00:15:51,078 --> 00:15:52,909 خوش اومدید 169 00:15:54,038 --> 00:15:54,993 ملاقاتی داری ؟ 170 00:15:55,078 --> 00:15:56,067 بفرمایید 171 00:15:57,918 --> 00:15:59,909 ایشون رئیس ماست 172 00:16:00,078 --> 00:16:03,036 اینم خواهریه که دنبالش بودم 173 00:16:03,918 --> 00:16:05,954 شانسی همدیگرو دیدم 174 00:16:06,038 --> 00:16:08,916 دقیقا مثل یه رویا 175 00:16:08,998 --> 00:16:11,068 واست خوشحالم 176 00:16:11,918 --> 00:16:14,955 خواهرتون در مورد شما به من گفته بود نگران بودم 177 00:16:15,038 --> 00:16:16,073 ممنون 178 00:16:16,118 --> 00:16:19,030 باید خیلی سخت بوده باشه 179 00:17:11,118 --> 00:17:13,951 اگه فقط میتونستم برقصم 180 00:17:15,078 --> 00:17:17,990 لباسام زیاد خوشگل نیست 181 00:17:21,038 --> 00:17:22,073 وقتشه که برگردیم 182 00:17:22,918 --> 00:17:24,954 میخوام بمونم 183 00:17:25,078 --> 00:17:28,115 مادرت خوشحال نمیشه اگر دیر برگردی 184 00:17:29,038 --> 00:17:31,871 خیلی شگفت انگیزه 185 00:17:47,118 --> 00:17:48,870 سلام 186 00:18:07,038 --> 00:18:10,917 از لوازم آرایشی من استفاده نکن 187 00:18:11,038 --> 00:18:12,949 خسیس 188 00:18:12,998 --> 00:18:16,957 خسیس خودتی چرا واسه خودت نمیخری؟ 189 00:18:17,958 --> 00:18:20,916 برای کار بهش احتیاج دارم 190 00:18:20,998 --> 00:18:22,954 زیاد پول گیرم نمیاد 191 00:18:23,038 --> 00:18:26,951 شما ؟ یه منشی اجرایی ؟ 192 00:18:28,918 --> 00:18:33,867 قرارداد دیگه ای با طرف نداری ؟ 193 00:18:34,118 --> 00:18:36,109 مسخره نشو 194 00:18:37,118 --> 00:18:40,952 باید ازش بهره ببری 195 00:18:41,918 --> 00:18:43,954 از نوع رئیس من نیست 196 00:19:07,118 --> 00:19:11,987 قایق امشب میرسه 197 00:19:12,998 --> 00:19:15,910 ما باید سه میلیون نفر رو آماده کنیم 198 00:19:16,038 --> 00:19:18,996 روت حساب میکنم 199 00:19:36,958 --> 00:19:38,869 میبیننمون 200 00:19:39,918 --> 00:19:41,909 تو منشی منی 201 00:19:43,998 --> 00:19:44,908 قربان 202 00:19:45,038 --> 00:19:46,994 میخوای چیزی واست بخرم ؟ 203 00:19:47,078 --> 00:19:51,993 واقعا به من اهمیت میدی ؟ 204 00:19:52,078 --> 00:19:53,955 البته 205 00:19:54,118 --> 00:19:55,107 واقعا ؟ 206 00:19:55,918 --> 00:19:57,874 چه سوالیه 207 00:19:58,118 --> 00:20:00,951 نگران بودم 208 00:20:01,038 --> 00:20:02,869 بی فایده اس 209 00:20:02,958 --> 00:20:05,916 خودم دارم بهت میگم دیگه چی میخوای ؟ 210 00:20:09,038 --> 00:20:11,996 حتی میتونم بهترم باشم 211 00:20:38,118 --> 00:20:39,870 خانم 212 00:20:39,958 --> 00:20:41,949 مدیر کجاست ؟ 213 00:20:42,118 --> 00:20:44,029 نمیدونم 214 00:20:44,118 --> 00:20:47,110 - نگرانم میکنه - چرا ؟ 215 00:20:47,958 --> 00:20:49,994 تلفن رو جواب دادم ... 216 00:20:50,918 --> 00:20:52,067 پلیس داره میاد 217 00:20:52,878 --> 00:20:54,914 - چی ؟ - برای بازرسی 218 00:20:55,958 --> 00:20:56,947 لعنتی 219 00:21:11,038 --> 00:21:14,030 نباید اینجا نگهش داریم 220 00:21:14,878 --> 00:21:15,947 من باید اینجا بمونم 221 00:21:16,038 --> 00:21:18,916 میخوای چیکار کنی ؟ میتونم کمکت کنم 222 00:21:19,038 --> 00:21:22,030 میتونی جایی پنهانش کنی ؟ 223 00:21:22,878 --> 00:21:24,027 میبرمش خونه 224 00:21:24,918 --> 00:21:25,953 خیلی ممنون 225 00:21:26,918 --> 00:21:27,907 سنگینه 226 00:21:28,038 --> 00:21:29,107 خودم میتونم 227 00:21:43,998 --> 00:21:45,067 خانم 228 00:21:45,918 --> 00:21:47,033 کت تون رو زمین کشیده میشه 229 00:22:39,118 --> 00:22:42,076 ناتسوکو رفته بیرون ؟ 230 00:22:42,118 --> 00:22:44,916 نه , باید همینجا باشه 231 00:22:49,958 --> 00:22:51,994 باز کن, سریع 232 00:22:57,918 --> 00:22:59,954 تو؟ تو این ساعت؟ 233 00:23:02,958 --> 00:23:04,914 چی شده ؟ 234 00:23:06,038 --> 00:23:07,994 بازرسی پلیس بود 235 00:23:08,118 --> 00:23:11,110 آوردمش تا پنهانش کنم 236 00:23:13,958 --> 00:23:15,073 بزارش یه جایی 237 00:23:20,038 --> 00:23:21,949 مراقبش باش 238 00:23:49,918 --> 00:23:51,988 چیکار میکردی, ناتسوکو ؟ 239 00:23:52,118 --> 00:23:53,995 کار خاصی نبود 240 00:23:54,078 --> 00:23:58,071 دروغ نگو مراقب کارات باش 241 00:24:00,958 --> 00:24:05,110 باید بدون وجود خانواده ات مواظبت باشم 242 00:24:05,958 --> 00:24:08,995 خودت خوب میدونی 243 00:24:09,918 --> 00:24:15,868 تعدادی از مردها تو قایق از من سوء استفاده کردند 244 00:24:20,998 --> 00:24:23,068 اغلب تو فکر این بودم که خودم رو بکشم 245 00:24:26,118 --> 00:24:30,031 این امید زندگی همراه با شادی, تو اینجا بود که من رو منصرف کرد 246 00:24:31,878 --> 00:24:34,950 خیلی بهتر میشد اگه فروخته میشدم 247 00:24:43,038 --> 00:24:45,029 میتونم معشوقه اش باشم 248 00:24:45,878 --> 00:24:47,072 مدیر با تو حرف زده ؟ 249 00:24:47,918 --> 00:24:52,036 بله, من دیگه بچه نیستم هرکاری که دوست داشته باشم میتونم انجام بدم 250 00:24:56,118 --> 00:24:59,030 خوب فکر کن 251 00:25:00,918 --> 00:25:01,987 تنهام بزار 252 00:26:05,918 --> 00:26:07,874 سلام 253 00:26:10,918 --> 00:26:13,034 درشگفت بوده ام که تو چی کار کردی (تو فکرت بوده ام که زندگیت چی شد) 254 00:26:14,918 --> 00:26:16,954 شوهرت برگشت ؟ 255 00:26:18,038 --> 00:26:19,073 بدبختانه , نه 256 00:26:19,918 --> 00:26:20,987 متاسفم 257 00:26:21,078 --> 00:26:23,956 من آزادم که هر کاری رو که میخوام انجام بدم 258 00:26:29,078 --> 00:26:33,071 درمورد اون پیشنهادی که به من دادی 259 00:26:34,118 --> 00:26:35,995 آماده ای ؟ 260 00:26:52,118 --> 00:26:54,996 او هنوز برنگشته ؟ 261 00:27:00,958 --> 00:27:05,076 خانواده اُوادا رو چک میکنم بعدا شاید هنوز اونجا باشه 262 00:27:07,038 --> 00:27:08,915 کجا قایم شده ؟ 263 00:27:16,078 --> 00:27:19,991 تو تا حالا اصلا با خواهرم سکس نداشتی ؟ 264 00:27:20,958 --> 00:27:23,870 نه, اصلا 265 00:27:24,998 --> 00:27:27,034 پس واسه چی گذاشته رفته ؟ 266 00:27:27,118 --> 00:27:29,109 من چه بدونم 267 00:27:39,078 --> 00:27:41,069 شاید خودشه 268 00:27:41,958 --> 00:27:43,027 سلام 269 00:27:45,918 --> 00:27:48,113 میخواستم خونه رو چک کنم خواهرم اینجاست ؟ 270 00:27:48,958 --> 00:27:50,027 نه 271 00:27:50,958 --> 00:27:52,073 نیومده ؟ 272 00:27:52,918 --> 00:27:54,874 چه اتفاقی واسش افتاده ؟ 273 00:27:55,998 --> 00:27:58,876 این اواخر خونه نیومده 274 00:28:01,918 --> 00:28:03,067 چطوری ؟ 275 00:28:03,918 --> 00:28:05,067 راحت باش 276 00:28:08,918 --> 00:28:09,953 خداحافظ 277 00:28:14,998 --> 00:28:17,034 چی شده , کومیکو ؟ 278 00:28:18,118 --> 00:28:20,951 از خونه فرار کردم 279 00:28:21,038 --> 00:28:23,996 با برادرم دعوا کردم 280 00:28:24,118 --> 00:28:26,996 میتونم رو پای خودم بایستم 281 00:28:27,078 --> 00:28:28,909 نباید اون کارو میکردی . 282 00:28:28,958 --> 00:28:33,076 یکم پول از خونه پیچوندم دوست دارم اینجا بمونم 283 00:28:33,918 --> 00:28:35,033 من به مشکل میخورم 284 00:28:35,118 --> 00:28:39,953 آخه چی باید به خانواده ات بگم ؟ 285 00:28:40,958 --> 00:28:43,916 باشه یه جا دیگه پیدا میکنم 286 00:28:43,998 --> 00:28:46,068 کجا میری, کومیکو ؟ 287 00:28:46,918 --> 00:28:48,112 تنهام بزار 288 00:29:37,078 --> 00:29:38,955 خوابگاه ؟ 289 00:29:39,038 --> 00:29:41,029 من یه خوابگاه خوب میشناسم 290 00:29:41,118 --> 00:29:43,074 اهل اُساکا ام 291 00:29:43,878 --> 00:29:46,073 نمیدونستم داری میری ؟ 292 00:29:47,038 --> 00:29:50,030 من چند تا بلیط دارم 293 00:29:51,118 --> 00:29:53,030 من هنوز نمیدونم کجا برم 294 00:29:55,118 --> 00:29:56,995 تو واقعا دانش آموزی ؟ 295 00:29:57,078 --> 00:29:59,034 بله 296 00:29:59,118 --> 00:30:02,997 باید پول درس ام رو دربیارم 297 00:30:03,118 --> 00:30:05,074 باید سخت باشه 298 00:30:05,918 --> 00:30:10,912 تو اهل اُساکایی نمیدونی هم که کجای میخوای بری 299 00:30:11,878 --> 00:30:13,072 احیانا از خونه فرار نکردی ؟ 300 00:30:13,918 --> 00:30:15,067 کم و بیش 301 00:30:15,918 --> 00:30:17,909 خوب نیست 302 00:30:18,038 --> 00:30:22,953 همه چی رو بهم بگو نگران شدم 303 00:30:25,878 --> 00:30:29,917 بیخیال کارم بزن بریم یه نوشیدنی بزنیم 304 00:30:51,118 --> 00:30:55,873 اینجارو میشناسم هز چیزی که میخوای بپرس 305 00:30:56,038 --> 00:30:57,027 باشه 306 00:30:57,118 --> 00:30:59,074 اما من پولی ندارم 307 00:30:59,918 --> 00:31:01,033 من میدم 308 00:31:01,078 --> 00:31:02,955 داری من رو دعوت میکنی ؟ 309 00:31:03,038 --> 00:31:05,108 دو وعده در روز 310 00:31:06,998 --> 00:31:08,875 خوب کونیه نه ؟ 311 00:31:08,998 --> 00:31:11,114 - امید وار ککنده است ؟ - نه زیاد 312 00:31:12,118 --> 00:31:15,076 فرار کرده. یکمم پول داره 313 00:31:15,118 --> 00:31:17,871 بعدا به نیش میکشمش 314 00:31:19,038 --> 00:31:21,916 اینجا زیاد ساکت نیست بیا اینور 315 00:31:24,878 --> 00:31:25,993 کلا یه هرزه است 316 00:31:26,118 --> 00:31:28,951 دقیقا همونیه که گفتی 317 00:31:36,998 --> 00:31:38,067 بشین 318 00:31:40,078 --> 00:31:42,876 اینجا خیلی آرومه 319 00:31:42,998 --> 00:31:45,034 چیزی مینوشی 320 00:31:45,958 --> 00:31:46,993 دوست دارم مزه کنم 321 00:31:47,078 --> 00:31:48,909 یکم میخوای 322 00:32:05,998 --> 00:32:07,954 غذا آماده است 323 00:32:07,998 --> 00:32:09,033 چقدر 324 00:32:09,918 --> 00:32:10,953 200 تا 325 00:32:17,038 --> 00:32:19,950 - یه آبجو هم برداشتیم - ممنون 326 00:32:27,118 --> 00:32:29,916 واست نگه اش میدارم 327 00:32:30,918 --> 00:32:34,069 یه غریبه جوون و یک خانم فراری ... 328 00:32:34,958 --> 00:32:39,907 همدیگرو نزدیک ایستگاه میبینن 329 00:32:42,998 --> 00:32:44,875 رمانتیکه نه 330 00:32:45,038 --> 00:32:46,869 درسته 331 00:32:47,038 --> 00:32:48,869 بزن 332 00:32:49,998 --> 00:32:53,035 بنوش, کمکت میکنم 333 00:32:57,918 --> 00:32:59,909 نگران نباش 334 00:33:03,998 --> 00:33:05,113 یکی دیگه 335 00:33:09,998 --> 00:33:11,909 نمیتونم 336 00:33:35,078 --> 00:33:36,909 احساس سرگیجه دارم 337 00:34:33,078 --> 00:34:34,875 هی 338 00:34:39,958 --> 00:34:40,993 کیوشی 339 00:34:41,118 --> 00:34:44,076 تموم شد دیگه, برو گمشو 340 00:34:48,038 --> 00:34:50,916 صبرکن کیوشی 341 00:34:58,118 --> 00:35:00,996 نمیخواد برگرده 342 00:35:02,998 --> 00:35:04,909 نوبت ماست 343 00:35:04,998 --> 00:35:06,909 همه چیزات رو دربیار 344 00:35:08,038 --> 00:35:09,915 شما ها کی هستید ؟ 345 00:35:09,998 --> 00:35:11,954 دزد , مشخص نیست ؟ 346 00:35:12,078 --> 00:35:14,990 بجنب وگرنه میزنیمت 347 00:35:29,918 --> 00:35:31,033 همه چیزاتو دربیار 348 00:35:42,118 --> 00:35:44,996 کفش هاتو بده بهش 349 00:35:45,958 --> 00:35:46,947 بگیرش 350 00:35:47,038 --> 00:35:48,994 به خودت یادآوری کن که این یه تصادف بوده 351 00:35:49,118 --> 00:35:53,111 من که اینطوری نمیتونم برگردم لباس هام رو برگردون 352 00:35:55,918 --> 00:35:59,069 انقدر مُصِر نباش اگه میخوای با ما بمون 353 00:35:59,958 --> 00:36:02,870 به اندازه کافی غذا میخوری کیوشی رو هم میبینی 354 00:36:10,918 --> 00:36:12,954 میای؟ بجنب 355 00:36:42,918 --> 00:36:44,033 خانم ناتسوکو 356 00:36:45,158 --> 00:36:49,037 در عجبم اگه به شما هشدار بدم 357 00:36:49,998 --> 00:36:52,068 - درباره چی ؟ - خب ... 358 00:36:52,878 --> 00:36:54,869 راحت باش بگو 359 00:36:54,958 --> 00:36:56,107 خواهرت رو دیدم 360 00:36:56,918 --> 00:36:59,034 - کجا ؟ - در آبِنو 361 00:37:00,118 --> 00:37:02,074 در منطقه فاحشه ها 362 00:37:10,998 --> 00:37:12,954 کسب و کار چطوره ؟ 363 00:37:13,958 --> 00:37:15,073 راتو بگیر برو 364 00:37:20,378 --> 00:37:22,334 اینجوری به ما نگاه نکن 365 00:37:44,258 --> 00:37:45,373 پلیس ها 366 00:37:54,418 --> 00:37:58,297 اشتباه گرفتی, بزار برم 367 00:38:45,338 --> 00:38:47,249 کجا کار میکنی ؟ 368 00:38:48,338 --> 00:38:50,215 تو هالیوود 369 00:38:53,418 --> 00:38:55,329 کلوب شبانه هالیوود ؟ 370 00:38:57,338 --> 00:38:59,249 رئیسی داری ؟ 371 00:38:59,338 --> 00:39:02,296 نه, دنباله خواهرمم 372 00:39:04,258 --> 00:39:07,170 - شریکت ؟ - نه خواهر واقعی ام 373 00:39:07,298 --> 00:39:08,413 واقعا ؟ 374 00:39:11,418 --> 00:39:14,455 به هرحال, داشتی تو منطقه قدم میزدی 375 00:39:32,258 --> 00:39:34,294 چه حمله ناگهانی کردن این پلیسا 376 00:39:34,378 --> 00:39:38,291 من دیدما یه پاترول امنیتی رَد شد 377 00:39:38,418 --> 00:39:42,297 ازشون آتیش خواستم 378 00:39:42,378 --> 00:39:46,166 گفتن که تو ایستگاه پلیس میتونم پیدا کنم و منو گرفتن 379 00:39:46,258 --> 00:39:48,214 خیلی حواس پرتی 380 00:39:53,258 --> 00:39:55,408 تو رو زیاد اینورا ندیدیم 381 00:39:56,298 --> 00:39:59,176 باید به ما احترام بزاری 382 00:39:59,418 --> 00:40:01,374 اگر نکنی ... 383 00:40:03,848 --> 00:40:06,726 دیگه مشتری ای بیرون نمیتونی پیدا کنی 384 00:40:08,808 --> 00:40:10,799 من مثل تو نیستم 385 00:40:12,888 --> 00:40:14,799 دارید اذیتم میکنید 386 00:40:23,728 --> 00:40:24,797 اسم من ناتسوکوست 387 00:40:24,928 --> 00:40:26,680 متاسفم 388 00:40:26,728 --> 00:40:29,686 باید زودتر زر میزدی تختت اینجاست 389 00:40:57,648 --> 00:40:58,763 فوساکو 390 00:41:00,808 --> 00:41:02,639 واسه چی اینجایی ؟ 391 00:41:02,728 --> 00:41:04,798 اشتباه شده 392 00:41:04,928 --> 00:41:07,886 به محض اینکه فهمیدم چی کار میکنی 393 00:41:08,688 --> 00:41:10,679 دنبالت گشتم 394 00:41:11,808 --> 00:41:13,764 برای چی اینکارو کردی ؟ 395 00:41:14,768 --> 00:41:17,726 اگر به خاطر پوله من میتونم کمکت کنم 396 00:41:17,848 --> 00:41:20,760 باید با من حرف بزنی 397 00:41:22,648 --> 00:41:23,842 تو تنها خواهر منی 398 00:41:26,648 --> 00:41:29,640 خفه شو خودت خوب میدونی چرا 399 00:41:29,808 --> 00:41:33,801 چطور جرات میکنی اینطوری با من حرف بزنی وقتی که با معشوقه من عشق بازی کردی ؟ 400 00:41:38,688 --> 00:41:39,757 ازت متنفرم 401 00:41:40,768 --> 00:41:42,679 اما از این مرد بیشتر متنفرم 402 00:41:42,808 --> 00:41:46,801 با آلوده کردنشون انتقامم رو از همه مردها میگیرم 403 00:41:56,808 --> 00:42:00,687 واقعیت داره که اشتباه آوردنت اینجا؟ 404 00:42:03,888 --> 00:42:09,804 هیچکاری نمیتونم بکنم, نمیتونی اینجارو ترک کنی تا وقتی که تست بدی 405 00:42:20,768 --> 00:42:22,759 به احتمال زیاد کل شب رو نخوابیدی 406 00:42:24,848 --> 00:42:26,759 یکم استراحت کن 407 00:42:51,928 --> 00:42:56,843 خب, اونا چی گفتن تو سالمی , مگه نه ؟ 408 00:43:01,808 --> 00:43:02,877 دکتر 409 00:43:12,728 --> 00:43:14,719 یک گل سفید ... 410 00:43:14,808 --> 00:43:19,723 میتونه تو معدن زغال سنگ هم شکوفه بده 411 00:43:20,768 --> 00:43:23,805 اگر این دخترها روح خالص و پاکی داشتند If those girls had a pure spirit 412 00:43:23,888 --> 00:43:27,847 اینجوری خراب نمیشدن 413 00:43:28,888 --> 00:43:32,642 ما جامعه رو مقصر این خطاها میدونیم 414 00:43:32,768 --> 00:43:35,680 اما مشکل درونِ هر فردِ 415 00:43:35,888 --> 00:43:38,686 ما باید این تجارت رو پایان بدیم 416 00:43:38,728 --> 00:43:41,686 تا این روح گسترش پیدا نکنه 417 00:43:43,688 --> 00:43:47,886 انجمن ما با هدف خود در همه جا ادامه خواهد یافت 418 00:43:49,808 --> 00:43:50,877 ببخشید, مادمازل 419 00:43:56,848 --> 00:43:59,760 دکتر, قضیه در مورده ناتسوکو کیمیشیا ست 420 00:43:59,848 --> 00:44:00,883 گوش میکنم 421 00:44:01,808 --> 00:44:04,720 او خواهر منه 422 00:44:04,808 --> 00:44:06,764 به من گفته 423 00:44:07,648 --> 00:44:08,683 خوبه 424 00:44:08,808 --> 00:44:10,685 مریضه ؟ 425 00:44:10,808 --> 00:44:15,643 سیفیلیس داره و همچنین حامله است 426 00:44:15,768 --> 00:44:16,837 حامله ؟ 427 00:44:17,728 --> 00:44:19,684 به خوبی مواظبش باش 428 00:44:20,848 --> 00:44:24,761 قانون اخلاقی رو شما رو درک میکنم 429 00:44:24,888 --> 00:44:28,722 اما ما نمیتونیم همه چی رو با قوانین اخلاقی حل کنیم 430 00:44:29,848 --> 00:44:32,806 درست مثل مورد این دخترها 431 00:44:33,888 --> 00:44:39,804 بله, او (دختر) کورییاماست متوجه نشدم 432 00:44:40,808 --> 00:44:42,764 دوره های قاعدگی ام منظم نیستند 433 00:44:43,688 --> 00:44:46,646 فکر میکردم مریضیم به خاطر الکل ه 434 00:44:48,728 --> 00:44:51,765 وضعیتم این اجازه رو نمیده که بچه دار بشم 435 00:44:53,848 --> 00:44:56,806 اما از زمانی که حامله ام عوض شده ام 436 00:44:58,848 --> 00:45:03,638 دکتر گفتش که من میتونم درمان بشم 437 00:45:05,688 --> 00:45:06,837 یه بچه رو دارم حمل میکنم 438 00:45:06,888 --> 00:45:10,847 احمق, چرا میخوای از همچین آدم اَنی بچه دار بشی ؟ 439 00:45:11,728 --> 00:45:13,684 بچه بیگناهه 440 00:45:14,808 --> 00:45:17,766 میتونم ترک کنم اگه کسی ضمانتم رو بکنه 441 00:45:17,848 --> 00:45:19,839 با کورییاما تماس میگیرم 442 00:45:20,768 --> 00:45:25,683 بیا باهم زندگی کنیم ضمانت تو رو هم میکنه 443 00:45:26,728 --> 00:45:29,720 تنها برگرد اگر میخوای 444 00:46:10,728 --> 00:46:12,764 - فوساکو - اینجایی ؟ 445 00:46:12,888 --> 00:46:15,686 - حالت خوبه ؟ - طبق معمول ام 446 00:46:15,768 --> 00:46:17,679 سیگار ؟ 447 00:46:17,768 --> 00:46:20,646 نه, بدش به بقیه 448 00:46:20,808 --> 00:46:23,880 - تزریق مگه میکنی ؟ - نه 449 00:46:24,768 --> 00:46:26,724 بهم بگو چی میخوای 450 00:46:27,688 --> 00:46:28,757 مرسی 451 00:46:28,848 --> 00:46:30,804 چیزی نمیخوام 452 00:46:33,888 --> 00:46:37,767 اوضاع چجوری میگذره ؟ 453 00:46:38,688 --> 00:46:40,804 زیاد خوب نیست 454 00:46:41,888 --> 00:46:46,678 از گرسنگی میمیرم اگه وضع بهتر نشه 455 00:46:50,848 --> 00:46:53,726 بچه ای هم داری ؟ 456 00:46:54,848 --> 00:46:58,841 زمان جنگ از دستشون دادم 457 00:46:59,728 --> 00:47:02,686 آه عزیزم .... تو هم 458 00:47:02,808 --> 00:47:07,836 چرا اینطوری حرف میزنی تو که افکار پلیدی داری 459 00:47:08,688 --> 00:47:11,680 ابدا , احمق 460 00:47:11,808 --> 00:47:15,687 نگران نباش 461 00:47:16,728 --> 00:47:18,844 مراقب خودت باش, برمیگردم بعدا 462 00:47:19,648 --> 00:47:20,683 ممنون 463 00:49:27,768 --> 00:49:28,803 کیمی یامادا 464 00:49:35,688 --> 00:49:36,803 فوساکو اُوادا 465 00:49:37,848 --> 00:49:39,804 اینجا نیست 466 00:49:39,888 --> 00:49:41,765 خوش شانسه 467 00:49:59,848 --> 00:50:01,884 داری میای ؟ 468 00:50:02,728 --> 00:50:04,844 تو این ساعت ؟ 469 00:50:05,888 --> 00:50:08,846 تو پول نداری 470 00:50:10,848 --> 00:50:12,725 بدبخت گدا 471 00:50:33,728 --> 00:50:36,686 پلیس تا نوک بینی ام اومد 472 00:50:45,848 --> 00:50:50,683 یه چیزی بگو حداقل بگو که ببخشمت 473 00:50:50,808 --> 00:50:52,719 دیگه باهات حرفی نمیزنم 474 00:50:52,888 --> 00:50:54,719 چرا ؟ 475 00:50:57,768 --> 00:50:59,679 خواهرم رو دیدم 476 00:51:01,688 --> 00:51:04,646 همه چی رو میدونم 477 00:51:04,888 --> 00:51:06,799 شرمنده نیستی ؟ 478 00:51:07,848 --> 00:51:09,725 شوخی میکنی 479 00:51:10,688 --> 00:51:14,806 مواظبش بودم 480 00:51:16,688 --> 00:51:18,804 بهش لطف کردم 481 00:51:19,688 --> 00:51:21,883 به جاش باید از من متشکر باشه 482 00:51:23,728 --> 00:51:25,684 من مراقب دو تا خواهر بودم 483 00:51:25,768 --> 00:51:28,805 شما ها هیچوقت همچین مرد خوبی رو پیدا نمیکنید 484 00:51:28,888 --> 00:51:30,879 همش تقصیر توست 485 00:51:32,768 --> 00:51:35,646 من آماده بودم از او حمایت کنم 486 00:51:35,888 --> 00:51:40,723 به هرحال بدون من هم یه فاحشه می شد 487 00:51:43,728 --> 00:51:45,764 ما که حیوون نیستیم 488 00:51:46,848 --> 00:51:49,681 دیگه نمیتونم تحملت کنم 489 00:51:51,808 --> 00:51:55,801 پس برو گمشو, انگار که کمبود دختره 490 00:51:57,848 --> 00:51:59,759 من نمیرم 491 00:52:02,848 --> 00:52:04,679 چرا ؟ 492 00:52:06,728 --> 00:52:08,719 باید بهتر بشم. 493 00:52:13,888 --> 00:52:15,685 و ... 494 00:52:16,688 --> 00:52:17,723 و چی ؟ 495 00:52:21,728 --> 00:52:23,639 حرف بزن 496 00:52:25,848 --> 00:52:27,839 دارم بچه دار میشم 497 00:52:31,848 --> 00:52:33,679 حامله ای ؟ 498 00:52:33,768 --> 00:52:34,883 خوشحالی ؟ 499 00:52:35,688 --> 00:52:36,803 سقط اش کن 500 00:52:37,648 --> 00:52:39,639 جدی میگی ؟ 501 00:52:39,768 --> 00:52:40,837 البته 502 00:52:42,848 --> 00:52:47,717 بهتره سریع انجامش بدی 503 00:52:48,768 --> 00:52:50,679 - نه - انجامش بده 504 00:52:50,768 --> 00:52:52,759 امکان نداره 505 00:52:54,848 --> 00:52:57,840 آقای کورییاما ما مدرک داریم 506 00:52:58,768 --> 00:53:00,804 که شما در قاچاق مواد مخدر دست دارید 507 00:53:01,688 --> 00:53:02,803 حقیقت نداره 508 00:53:03,808 --> 00:53:06,641 - اینم حکم - هیچ مدرکی وجود نداره 509 00:53:06,728 --> 00:53:10,687 آدمای باهوش هم گاهی اوقات اشتباه میکنن 510 00:53:12,808 --> 00:53:16,767 کمه کم دو سال آب میخوره واست 511 00:53:18,768 --> 00:53:19,883 بیا 512 00:53:22,848 --> 00:53:24,645 در خدمتم 513 00:53:26,768 --> 00:53:28,838 ایشون همسرتون هستند ؟ 514 00:53:30,688 --> 00:53:32,838 او از هیچی خبر نداره 515 00:53:35,768 --> 00:53:38,840 شما باید شهادت بدید 516 00:53:45,688 --> 00:53:47,679 خانه ی نور : 517 00:53:47,768 --> 00:53:50,760 گشوده برای تمام زنان رها شده 518 00:53:53,688 --> 00:53:57,647 اجازه نده این کلمه ها فریبت بده 519 00:53:58,768 --> 00:53:59,883 چی درموردش میدونی ؟ 520 00:54:00,728 --> 00:54:02,639 من دوستی دارم 521 00:54:04,768 --> 00:54:07,680 که از خونه فرار کرد 522 00:54:08,848 --> 00:54:12,682 اونجا زندگی میکرد صاحبش خوب بود 523 00:54:12,808 --> 00:54:16,881 به درستی تغذیه شد 524 00:54:17,848 --> 00:54:19,759 این که عالیه 525 00:54:21,688 --> 00:54:24,725 اما کار او تحت نظارت بود .... 526 00:54:29,768 --> 00:54:31,645 میخوای بری ؟ 527 00:54:31,728 --> 00:54:33,878 فقط داشتم نگاهی مینداختم 528 00:54:35,728 --> 00:54:38,800 ارزشش رو داره وقتی که خیلی مریضیم 529 00:54:39,728 --> 00:54:40,797 رایگانه 530 00:54:41,768 --> 00:54:43,838 به اندازه کافی خوب شدی میتونی بری 531 00:54:44,688 --> 00:54:46,883 زیاد خوب به نظر نمیرسی 532 00:54:48,848 --> 00:54:53,797 شنیدم که جلوش رو نمیگیری سلامتیت رو نابود نکن 533 00:54:54,808 --> 00:54:58,687 سرت به کار خودت باشه 534 00:54:59,888 --> 00:55:01,844 من آماده مرگم 535 00:55:27,648 --> 00:55:28,717 اوه, تویی 536 00:55:28,808 --> 00:55:30,844 - سلام - چطوری؟ 537 00:55:32,768 --> 00:55:33,837 ناتسوکو اینجاست ؟ 538 00:55:34,688 --> 00:55:36,758 آره, اما ... 539 00:55:36,888 --> 00:55:37,843 چی شده ؟ 540 00:55:38,688 --> 00:55:40,724 آقای کورییاما دستگیر شده 541 00:55:41,888 --> 00:55:46,678 اونم داغون شده, با وضعیت فعلی اش نمیتونه اینجا کار کنه 542 00:55:47,688 --> 00:55:49,679 خب که چی ؟ 543 00:55:49,808 --> 00:55:53,847 افسرده شده, بیشتر وقتش رو به نوشیدن با مردای دیگه میکنه 544 00:56:22,888 --> 00:56:26,847 فوساکو, حالت خوبه ؟ 545 00:56:27,728 --> 00:56:28,763 همه چی رو یاد گرفتم 546 00:56:28,888 --> 00:56:33,678 دیگه نمیتونم تحمل کنم کارت رو به من یاد بده. 547 00:56:33,768 --> 00:56:35,724 رقت انگیز نباش 548 00:56:35,808 --> 00:56:37,799 میخوای بنوشی ؟ 549 00:56:38,768 --> 00:56:42,807 وسایلت رو آماده کن تو بچه ات رو خواهی داشت 550 00:56:42,888 --> 00:56:46,722 - کجا من رو میبری ؟ - به خانه ای برای زن ها 551 00:56:46,888 --> 00:56:49,766 خوشم نیومد 552 00:56:51,848 --> 00:56:54,760 با من بیا, بلند شو 553 00:56:54,848 --> 00:56:57,760 نه نمیخوام 554 00:57:01,768 --> 00:57:05,727 چه موقع می توانم ازدواج کنم؟ 555 00:57:10,808 --> 00:57:12,764 بلند شو 556 00:57:22,888 --> 00:57:24,799 مدیر داره میاد 557 00:57:25,648 --> 00:57:27,639 سلام 558 00:57:28,888 --> 00:57:30,844 کار چطوره ؟ 559 00:57:31,728 --> 00:57:33,798 همه چی خوبه 560 00:57:33,848 --> 00:57:35,804 بله , ممنون 561 00:57:35,888 --> 00:57:41,838 واستون هدیه آوردم 562 00:57:42,728 --> 00:57:44,764 ممنون, خیلی خوبه 563 00:57:44,808 --> 00:57:47,686 چی هست ؟ 564 00:57:47,768 --> 00:57:50,760 سیب زمینی 565 00:57:51,768 --> 00:57:53,838 تو سیب زمینی دوست داری 566 00:57:54,688 --> 00:57:56,679 خیلی خوبه 567 00:57:58,648 --> 00:58:01,720 حالت خوبه ؟ اینجا بهتر از بیمارستان نیست ؟ 568 00:58:01,808 --> 00:58:03,764 کسل کننده است اینجا 569 00:58:03,848 --> 00:58:05,804 اینطوری نگو 570 00:58:06,688 --> 00:58:10,806 زندگی آبرومند اولش کسل کننده به نظر میرسه 571 00:58:11,688 --> 00:58:15,761 اما بعد از اینکه درگیرش شدی واست جالب و هیجان انگیز میشه 572 00:58:17,808 --> 00:58:19,685 تو, چطوری ؟ 573 00:58:19,768 --> 00:58:22,885 خیلی بهترم 574 00:58:23,808 --> 00:58:26,686 از شما متشکرم 575 00:58:27,768 --> 00:58:30,726 با مشاوره ادامه بده 576 00:58:32,848 --> 00:58:35,760 - یه سیگار به من بده - باشه 577 00:58:38,888 --> 00:58:40,685 قلبا 578 00:58:41,688 --> 00:58:46,716 هیچوقت نباید به خودتون اجازه بدید که برید 579 00:58:56,848 --> 00:58:58,804 اوه, شما اینجایی ؟ 580 00:59:00,688 --> 00:59:02,758 سلام, آقای مدیر 581 00:59:02,848 --> 00:59:05,840 تو باعث مشکلات زیادی برای ما شدی 582 00:59:06,688 --> 00:59:07,803 من رو ببخشید 583 00:59:08,808 --> 00:59:11,845 - کی اینجا اومدی ؟ - تازه رسیدم 584 00:59:12,728 --> 00:59:15,800 - واست خوشحالم - خواهرم رو آوردم 585 00:59:16,808 --> 00:59:19,800 - ازش میخوام که بچه اش رو اینجا بدنیا بیاره - فکر خوبیه 586 00:59:19,888 --> 00:59:25,758 یکم درد زایمان داره کی زایمان میکنه ؟ 587 00:59:28,888 --> 00:59:31,641 لطفا , من روی شما حساب میکنم 588 00:59:38,848 --> 00:59:40,884 ناتسوکو, خودت رو جمع و جور کن 589 00:59:53,688 --> 00:59:54,803 یه کاسه, اب داغ 590 00:59:57,728 --> 00:59:59,684 کمک کن 591 01:00:01,688 --> 01:00:03,804 اون فقط 8ماهه حامله است حالش خوب میشه ؟ 592 01:00:03,888 --> 01:00:06,721 بچه میخواد بیاد بیرون 593 01:00:07,808 --> 01:00:11,847 تو , بیرون بمون 594 01:00:30,688 --> 01:00:31,882 نه هنوز ؟ 595 01:00:34,848 --> 01:00:38,636 بچه داشتی ؟ چطوری بود ؟ 596 01:00:38,728 --> 01:00:39,683 مشقت عظیم 597 01:00:39,768 --> 01:00:41,759 باید خوشحال باشی وقتی که تموم میشه ... 598 01:00:41,848 --> 01:00:43,804 بله, وقتی که بچه گریه میکنه 599 01:00:43,888 --> 01:00:45,719 آروم 600 01:00:48,768 --> 01:00:51,760 با دقت فکر کن 601 01:00:52,888 --> 01:00:57,803 یک بچه بیگناهه زمانی که متولد میشه 602 01:00:58,808 --> 01:01:02,847 مهم نیست والدین اش کیا هستند 603 01:01:04,688 --> 01:01:08,647 آیا باید چنین زندگی خالصی را از بین ببریم؟ 604 01:01:15,768 --> 01:01:19,886 نه مطمن شید که همچین اتفاقی نمی افته 605 01:01:20,808 --> 01:01:25,836 مردان از زنان صادق سوء استفاده میکنن 606 01:01:26,808 --> 01:01:29,800 من فقط به فکر انتقامم 607 01:01:32,848 --> 01:01:37,717 چه چیزی از این کار نصیبت میشه ؟ چه چیزی در تو باقی میمونه ؟ 608 01:01:37,848 --> 01:01:40,885 یک زن زخمی و تحقیر شده 609 01:02:02,768 --> 01:02:05,805 تموم شد, حال مادر خوبه 610 01:02:16,728 --> 01:02:17,843 و بچه ؟ 611 01:02:18,888 --> 01:02:24,758 او به طور کامل بهبود نیافت. متاسفانه 612 01:02:34,848 --> 01:02:36,804 متاسفم ناتسوکو 613 01:02:37,688 --> 01:02:41,681 شاید اینطوری بهتر باشه 614 01:02:42,728 --> 01:02:47,643 یک کودک نارس به ندرت زنده میمونه. 615 01:02:48,688 --> 01:02:49,882 من دفعه بعد بچه دارمیشم 616 01:02:51,688 --> 01:02:55,761 دفعه بعد ازدواج میکنم و بچه دار میشم 617 01:03:01,808 --> 01:03:03,719 یه بچه به دنیا میارم 618 01:03:06,888 --> 01:03:08,719 تو درست میگی 619 01:03:09,768 --> 01:03:13,761 تو یکم پیشش بمون 620 01:03:15,648 --> 01:03:20,847 شما نباید امیدتون رو از دست بدهید حتی اگر رنج کشیدید. 621 01:03:23,768 --> 01:03:27,647 تو باید تبدیل به زن جدیدی بشی 622 01:03:27,888 --> 01:03:32,882 نه اینکه فقط بدن تون رو حفظ کنید 623 01:03:33,808 --> 01:03:38,836 بلکه باید برای ساختن دنیای بهتر کمک کنید 624 01:03:39,728 --> 01:03:43,801 جایی که همه خوشحال باشن 625 01:03:49,848 --> 01:03:51,645 فوساکو 626 01:04:07,768 --> 01:04:12,717 بیا و یکم با یه دختر خوشگل وقت بگذرون 627 01:04:18,768 --> 01:04:21,646 قربان, شما خوشحال به نظر میاید 628 01:04:31,888 --> 01:04:33,879 قربان ... 629 01:04:40,888 --> 01:04:44,642 سریع بیاید یه دختر جدید اومده 630 01:04:44,848 --> 01:04:47,726 - کجاست ؟ - نزدیک زمین ضایعات 631 01:04:48,808 --> 01:04:50,799 فوساکو, سریع بیا 632 01:04:51,688 --> 01:04:54,725 - کجا ؟ - به سمت زمین ضایعات 633 01:05:15,848 --> 01:05:17,804 چیکار دارید میکنید ؟ 634 01:05:47,688 --> 01:05:50,839 اهل کجایی؟ خودت رو نشون بده 635 01:05:58,688 --> 01:05:59,757 تو 636 01:06:03,888 --> 01:06:05,765 چی شده ؟ 637 01:06:05,848 --> 01:06:08,840 هیچی, ولم کن 638 01:06:14,768 --> 01:06:18,727 شنیدم که از خونه فرار کردی 639 01:06:18,888 --> 01:06:20,765 این اصلا خوب نیست 640 01:06:20,888 --> 01:06:22,719 با تو میرم 641 01:06:24,888 --> 01:06:26,799 خودت چی؟ 642 01:06:27,848 --> 01:06:30,726 حالا کله گنده فاحشه ها شدی ؟ 643 01:06:30,888 --> 01:06:32,765 ولم کن 644 01:06:32,848 --> 01:06:35,681 من از جوونیم لذت میبرم 645 01:06:37,688 --> 01:06:40,760 من به اندازه ی کافی از پذیرفته شدن تو دسته شما رنج برده ام 646 01:06:41,888 --> 01:06:43,799 647 01:06:46,808 --> 01:06:50,767 روز هارو تو ایستگاه پلیس میگذرونم 648 01:06:51,688 --> 01:06:53,644 بعدا بیا 649 01:06:58,728 --> 01:07:02,880 میخوای که تو این جهنم زندگی کنی ؟ 650 01:07:05,808 --> 01:07:06,877 بیا, بیا اینجا 651 01:07:11,808 --> 01:07:16,677 مریض شو, دیدت رو از دست بده Get sick, lose your sight. 652 01:07:20,848 --> 01:07:24,761 قلب و استخوان هات رو فاسد کن 653 01:07:30,808 --> 01:07:33,641 به یک هیولا تولد ببخش 654 01:07:35,728 --> 01:07:40,722 تمام مردان و زنان ژاپن رو نابود کن 655 01:07:55,728 --> 01:07:57,764 احمق! خرفت! 656 01:09:09,808 --> 01:09:10,877 بیا بریم 657 01:09:27,888 --> 01:09:29,844 کجا میری فوساکو؟ 658 01:09:31,688 --> 01:09:33,679 میخوای ما رو ترک کنی ؟ 659 01:09:34,888 --> 01:09:37,641 در اینصورت یه هدیه خداحافظی برات داریم 660 01:09:43,688 --> 01:09:47,727 باشه من رو بزنید 661 01:09:48,848 --> 01:09:50,804 به اندازه کافی خورده ام 662 01:09:52,688 --> 01:09:55,839 شما ها از این (زندگی) خسته نشدید ؟ 663 01:09:58,808 --> 01:10:00,639 عزیزم 664 01:10:06,688 --> 01:10:10,886 زنان نباید دیگه اینطوری باشند 665 01:10:11,728 --> 01:10:12,638 چی ؟ 666 01:10:12,888 --> 01:10:15,800 بجنبید, به من کمک کنید 667 01:10:56,808 --> 01:10:58,764 بسته, کافیه 668 01:11:10,848 --> 01:11:15,638 فایده شکنجه او چیه ؟ 669 01:11:15,808 --> 01:11:20,882 چیزی که او گفت,مارو مریض میکنه 670 01:11:21,728 --> 01:11:22,843 بزار بره 671 01:11:35,808 --> 01:11:38,641 برو گمشو فوساکو 672 01:11:39,688 --> 01:11:41,679 هیچوقت برنگرد 673 01:11:42,728 --> 01:11:44,798 یه زندگی آبرومند داشته باش 674 01:11:45,768 --> 01:11:47,759 من نمیدونم چه کار کنم ... 675 01:11:54,648 --> 01:11:55,763 فوساکو !! 676 01:12:06,688 --> 01:12:07,757 بلندشو بریم 677 01:12:20,688 --> 01:13:07,757 ترجمه ای از یک ابـــــله 52736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.