Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,231 --> 00:02:54,398
No!
2
00:03:04,158 --> 00:03:06,493
Get me Agent Chester Desmond
3
00:03:06,661 --> 00:03:08,912
out in Fargo, North Dakota.
4
00:03:24,846 --> 00:03:27,472
James, come over here and help out.
5
00:03:27,640 --> 00:03:29,516
The phone.
6
00:03:36,983 --> 00:03:38,025
Hello.
7
00:03:38,234 --> 00:03:40,986
Chet, I'm calling you
from Portland, Oregon.
8
00:03:41,195 --> 00:03:43,739
It's Regional Bureau Chief
Gordon Cole
9
00:03:43,948 --> 00:03:46,658
calling from Portland, Oregon.
10
00:03:46,868 --> 00:03:50,037
- Okay, Gordon.
- Oregon.
11
00:03:51,164 --> 00:03:54,791
I got a girl that's been murdered.
Seventeen years old.
12
00:03:55,001 --> 00:03:57,085
Named Teresa Banks.
13
00:03:58,004 --> 00:03:59,963
Chet, I've got a surprise for you.
14
00:04:00,173 --> 00:04:02,716
Something interesting
I would like to show you.
15
00:04:02,925 --> 00:04:05,177
Arrangements are being made,
16
00:04:05,386 --> 00:04:09,348
and I will meet you
at the private Portland airport.
17
00:04:09,557 --> 00:04:11,391
Okay, Gordon.
18
00:04:45,093 --> 00:04:46,635
Thanks.
19
00:04:50,014 --> 00:04:53,392
- Chet, good to see you.
- Gordon.
20
00:04:53,601 --> 00:04:55,977
Chet, give Sam Stanley
the glad hand.
21
00:04:56,187 --> 00:04:57,646
He's come over from Spokane.
22
00:04:57,855 --> 00:04:59,981
It's a pleasure.
I've heard a lot about you.
23
00:05:00,191 --> 00:05:02,567
Sam's the man
who cracked the Whiteman case.
24
00:05:02,777 --> 00:05:04,444
Congratulations.
25
00:05:04,654 --> 00:05:06,780
I heard about that.
26
00:05:07,448 --> 00:05:10,242
Chet, your surprise.
27
00:05:11,494 --> 00:05:13,745
Her name is Lil.
28
00:05:19,168 --> 00:05:22,712
She's my mother's sister's girl.
29
00:05:23,881 --> 00:05:25,757
Federal?
30
00:05:30,304 --> 00:05:31,346
Good luck, Chet.
31
00:05:32,723 --> 00:05:34,266
Sam, you stick with Chet.
32
00:05:34,475 --> 00:05:39,146
He's got his own MO,
modus operandi.
33
00:05:39,355 --> 00:05:41,690
You fellas can reach me
in the Philadelphia offices.
34
00:05:41,899 --> 00:05:43,233
I'm flying out today.
35
00:05:48,614 --> 00:05:51,825
That really was something
with the dancing girl, wasn't it?
36
00:05:52,034 --> 00:05:53,910
What exactly did that mean?
37
00:05:54,120 --> 00:05:56,204
I'll explain it to you.
38
00:05:56,414 --> 00:05:58,999
Remember Lil
was wearing a sour face.
39
00:05:59,208 --> 00:06:00,792
What do you mean?
40
00:06:02,837 --> 00:06:05,297
Her face had a sour look on it.
41
00:06:07,842 --> 00:06:10,677
We're gonna have problems
with the local authorities.
42
00:06:10,887 --> 00:06:13,763
They're not gonna be receptive
to the FBI.
43
00:06:14,265 --> 00:06:17,142
Both eyes blinking
means trouble higher up,
44
00:06:17,351 --> 00:06:18,935
the eyes of the local authority.
45
00:06:19,687 --> 00:06:21,771
A sheriff and a deputy
would be my guess.
46
00:06:21,981 --> 00:06:24,208
If you noticed,
she had one hand in her pocket,
47
00:06:24,233 --> 00:06:26,669
which means
they were hiding something,
48
00:06:26,694 --> 00:06:28,361
and the other hand made into a fist,
49
00:06:28,571 --> 00:06:30,280
which means
they're gonna be belligerent.
50
00:06:30,823 --> 00:06:32,532
Lil was walking in place,
51
00:06:32,742 --> 00:06:35,869
which means there's gonna
be a lot of legwork involved.
52
00:06:36,871 --> 00:06:41,458
Cole said Lil was
"his mother's sister's girl."
53
00:06:41,667 --> 00:06:43,502
Now, what's missing
in that sentence?
54
00:06:44,212 --> 00:06:45,712
The uncle.
55
00:06:45,880 --> 00:06:49,174
Not Cole's uncle, but probably
the sheriff's uncle is in federal prison.
56
00:06:49,383 --> 00:06:51,301
Let me ask you something, Stanley.
57
00:06:51,511 --> 00:06:53,929
Did you notice anything
about the dress?
58
00:06:54,138 --> 00:06:55,472
The dress was altered to fit her.
59
00:06:55,681 --> 00:06:59,643
I noticed a different colored thread
where the dress was taken in.
60
00:07:00,978 --> 00:07:02,938
Gordon said you were good.
61
00:07:04,607 --> 00:07:07,025
A tailored dress
is our code for drugs.
62
00:07:07,193 --> 00:07:08,485
Oh.
63
00:07:09,362 --> 00:07:10,695
You notice what was pinned to it?
64
00:07:16,035 --> 00:07:17,702
A blue rose?
65
00:07:22,333 --> 00:07:24,042
Good.
66
00:07:24,752 --> 00:07:26,336
But I can't tell you about that.
67
00:07:28,339 --> 00:07:29,965
You can't?
68
00:07:31,801 --> 00:07:33,885
No, I can't.
69
00:08:14,885 --> 00:08:18,513
Good afternoon.
Federal Bureau of Investigation.
70
00:08:18,723 --> 00:08:20,140
Special Agent Chet Desmond.
71
00:08:20,349 --> 00:08:23,018
I'd like to see Sheriff Cable, please.
72
00:08:30,990 --> 00:08:33,486
Why don't you have a seat
over there with your partner?
73
00:08:33,696 --> 00:08:35,030
Go ahead, make yourself at home.
74
00:08:35,239 --> 00:08:36,615
Because it's gonna be a while.
75
00:08:50,296 --> 00:08:52,631
Why don't you have some coffee?
Go ahead.
76
00:08:52,840 --> 00:08:54,591
It was fresh about two days ago.
77
00:09:02,141 --> 00:09:04,309
All right, I've had enough
of the waiting room now.
78
00:09:04,518 --> 00:09:06,061
Oh, is that so?
79
00:09:25,456 --> 00:09:29,501
You can start
that fresh pot of coffee right now.
80
00:09:37,760 --> 00:09:40,178
- How did you get in here?
- Federal Bureau of Investigation.
81
00:09:40,388 --> 00:09:42,889
Special Agent Chet Desmond.
82
00:09:43,349 --> 00:09:45,850
I'm here to investigate
the murder of Teresa Banks.
83
00:09:47,520 --> 00:09:50,021
Well, little fella,
84
00:09:50,314 --> 00:09:53,566
we don't need any
outside help around here.
85
00:09:54,735 --> 00:09:58,613
I don't like you people sniffing
around my neck of the woods.
86
00:09:58,823 --> 00:10:04,828
In fact, when the state boys called me
about a J. Edgar coming up here,
87
00:10:05,037 --> 00:10:07,372
I think I said:
88
00:10:08,165 --> 00:10:10,041
"So what?"
89
00:10:13,504 --> 00:10:15,213
It's all right, deputy.
90
00:10:15,423 --> 00:10:18,049
Sheriff Cable
can handle it from here.
91
00:10:18,259 --> 00:10:19,843
Cliff.
92
00:10:25,850 --> 00:10:28,601
Your behavior is not funny,
93
00:10:28,811 --> 00:10:30,979
and it's wasting the time
of the federal government.
94
00:10:32,398 --> 00:10:35,400
You're lucky I'm not wasting you.
95
00:10:36,736 --> 00:10:40,071
Well, little fella,
let me put it this way.
96
00:10:40,281 --> 00:10:42,615
The operative word here
would be "federal."
97
00:10:42,825 --> 00:10:45,118
I am now ordering you to release
all pertinent information
98
00:10:45,327 --> 00:10:48,913
concerning Teresa Banks,
both while living and deceased.
99
00:10:58,257 --> 00:11:00,258
A basic kill.
100
00:11:00,468 --> 00:11:02,802
Banks was a drifter
and nobody knew her.
101
00:11:03,679 --> 00:11:05,388
Where's the body?
102
00:11:07,141 --> 00:11:09,934
It's out back in our morgue.
103
00:11:11,729 --> 00:11:15,482
It's 4:30. We close at 5.
104
00:11:15,691 --> 00:11:19,152
We have our own clock.
We'll lock up.
105
00:11:49,642 --> 00:11:51,643
You know, Agent Desmond,
106
00:11:51,852 --> 00:11:53,978
I figure this whole office,
furniture included,
107
00:11:54,188 --> 00:11:56,731
is worth 27,000 dollars.
108
00:12:14,416 --> 00:12:16,501
Teresa Banks.
109
00:12:16,669 --> 00:12:21,005
Teresa Banks lived at the
Fat Trout Trailer Park for a month.
110
00:12:21,715 --> 00:12:22,757
We'll check that.
111
00:12:23,342 --> 00:12:24,717
Yeah.
112
00:12:24,927 --> 00:12:27,846
Worked as a waitress
at Hap's Diner.
113
00:12:28,055 --> 00:12:30,557
Worked the night shift.
114
00:12:31,100 --> 00:12:33,142
Good place for dinner
when we're through here, Sam.
115
00:12:33,853 --> 00:12:35,520
Yes.
116
00:12:38,023 --> 00:12:39,983
No one came to claim the body.
117
00:12:43,571 --> 00:12:45,864
No known next of kin.
118
00:13:02,214 --> 00:13:03,882
Crushed skull.
119
00:13:04,675 --> 00:13:07,802
Probable cause: repeated blows
to the back of the head
120
00:13:08,012 --> 00:13:10,763
by a blunt, obtuse-angled object.
121
00:13:14,643 --> 00:13:16,436
I wonder where her ring is.
122
00:13:18,772 --> 00:13:22,525
Personal effects include
a watch, undergarment,
123
00:13:22,735 --> 00:13:25,236
pink waitress uniform.
124
00:13:34,413 --> 00:13:36,289
The ring's missing.
125
00:13:39,126 --> 00:13:42,003
There seems to be
an interesting contusion
126
00:13:42,922 --> 00:13:45,173
under the ring finger
of the left hand.
127
00:13:47,092 --> 00:13:48,301
Accidental?
128
00:14:09,865 --> 00:14:11,783
Agent Desmond,
129
00:14:11,992 --> 00:14:14,619
could you hold the finger
for me, please?
130
00:14:19,249 --> 00:14:21,209
There's something in there.
131
00:14:29,426 --> 00:14:30,927
What is it?
132
00:14:32,846 --> 00:14:35,264
It's a piece of white paper
133
00:14:36,225 --> 00:14:39,686
with the letter "T" imprinted on it.
Come here, take a look.
134
00:15:06,943 --> 00:15:09,424
Agent Desmond,
it's 3:30 in the morning.
135
00:15:09,633 --> 00:15:11,884
Where are we going to sleep?
136
00:15:12,094 --> 00:15:13,261
We're not.
137
00:15:13,470 --> 00:15:15,471
You and I are gonna get some food.
138
00:15:20,428 --> 00:15:22,721
Had the FBI here once before,
139
00:15:22,889 --> 00:15:25,265
back in the '50s when Hap
was running the place.
140
00:15:25,433 --> 00:15:28,310
- Where's Hap?
- He's dead. Good and dead.
141
00:15:28,478 --> 00:15:29,519
Sorry to hear that.
142
00:15:29,687 --> 00:15:31,355
Ah, he didn't suffer.
143
00:15:31,522 --> 00:15:35,067
I'd like to ask you some questions
about Teresa Banks.
144
00:15:35,235 --> 00:15:39,571
Sheriff Cable already asked me
a few questions about Teresa Banks.
145
00:15:39,739 --> 00:15:43,367
She worked nights for a month.
That's it.
146
00:15:45,662 --> 00:15:47,371
Any friends?
147
00:15:48,171 --> 00:15:49,505
No.
148
00:15:50,416 --> 00:15:52,042
Did you ever see her
with someone else?
149
00:15:52,210 --> 00:15:53,669
No.
150
00:15:58,049 --> 00:16:00,735
Did she ever mention any friends?
151
00:16:00,760 --> 00:16:03,668
No. Ask Irene about that.
152
00:16:03,693 --> 00:16:06,708
Now, Irene is her name,
and it is night.
153
00:16:06,733 --> 00:16:08,710
Don't take it any further than that.
154
00:16:08,735 --> 00:16:10,819
There's nothing good about it.
155
00:16:13,883 --> 00:16:15,279
Thank you, Jack.
156
00:16:25,021 --> 00:16:27,856
How's that goddamn light going?
157
00:16:38,537 --> 00:16:43,207
Federal Bureau of Investigation,
Special Agent Chet Desmond.
158
00:16:45,728 --> 00:16:48,480
I'd like to ask you a few questions
about Teresa Banks.
159
00:16:48,505 --> 00:16:50,506
Jack said you knew her.
160
00:16:51,008 --> 00:16:52,383
How well?
161
00:16:56,388 --> 00:16:59,223
She only worked here a month.
162
00:16:59,850 --> 00:17:01,767
Nice girl.
163
00:17:02,602 --> 00:17:06,063
Never seemed to get here
on time, though.
164
00:17:06,356 --> 00:17:09,567
You ask me,
she had a little problem with:
165
00:17:12,779 --> 00:17:16,115
Did you ever see Teresa Banks
take cocaine?
166
00:17:19,286 --> 00:17:20,953
No.
167
00:17:22,247 --> 00:17:24,331
Do you ever take cocaine, Irene?
168
00:17:24,750 --> 00:17:26,625
No, I do not.
169
00:17:26,835 --> 00:17:30,838
I never took cocaine
or any other drug.
170
00:17:31,048 --> 00:17:33,215
I don't take drugs.
171
00:17:34,217 --> 00:17:35,926
Nicotine's a drug.
172
00:17:36,136 --> 00:17:37,344
Caffeine's a drug.
173
00:17:38,221 --> 00:17:40,347
Who's the toe-head?
174
00:17:40,557 --> 00:17:43,017
Those drugs are legal.
175
00:17:44,144 --> 00:17:45,936
He's with me.
176
00:17:48,231 --> 00:17:52,234
Is there anything you'd like to tell us
about Teresa that might help us out?
177
00:17:53,361 --> 00:17:55,738
I've been thinking about that.
178
00:17:56,823 --> 00:18:02,912
If you ask me, her
death was what you'd call
179
00:18:03,955 --> 00:18:06,749
a freak accident.
180
00:18:11,410 --> 00:18:12,588
Thanks.
181
00:18:13,507 --> 00:18:17,718
Are you talking about that little girl
that got murdered?
182
00:18:19,137 --> 00:18:20,471
You got something to tell us?
183
00:18:21,473 --> 00:18:23,599
I know shit from Shinola.
184
00:18:29,535 --> 00:18:33,734
Agent Desmond, do you think
we should question him?
185
00:18:40,534 --> 00:18:42,243
What time is it, Stanley?
186
00:18:47,249 --> 00:18:48,833
It's late, Sam.
187
00:18:49,042 --> 00:18:51,544
It's late, man. Hey, take... I'm sorry.
188
00:18:51,753 --> 00:18:54,713
It's early. It's really early.
189
00:18:54,923 --> 00:18:58,551
You know, I never told anybody this,
190
00:18:59,386 --> 00:19:05,266
but once for about three
days, just before her time,
191
00:19:05,809 --> 00:19:09,061
Teresa's arm went completely dead.
192
00:19:09,729 --> 00:19:10,771
What do you mean?
193
00:19:11,481 --> 00:19:13,440
Her left arm.
194
00:19:13,650 --> 00:19:15,526
It was numb.
195
00:19:16,027 --> 00:19:18,279
She said she couldn't use it.
196
00:19:18,780 --> 00:19:21,740
Probably those drugs
she was taking.
197
00:19:23,702 --> 00:19:25,786
I just thought I ought to tell you.
198
00:19:27,956 --> 00:19:28,998
Thanks.
199
00:19:29,207 --> 00:19:33,419
Are you talking about that little girl
that got murdered?
200
00:19:34,171 --> 00:19:36,463
I doubt it was a drug problem.
201
00:19:37,174 --> 00:19:39,717
It was probably a nerve problem.
202
00:19:40,552 --> 00:19:43,012
I could recheck the arm for injuries,
203
00:19:43,722 --> 00:19:47,641
but I'd have to take the body back to
Portland to do some real nerve work.
204
00:19:48,435 --> 00:19:51,854
I think that's a good idea, Sam.
205
00:19:57,903 --> 00:19:59,528
Irene?
206
00:20:00,989 --> 00:20:02,740
We'd like to order
some food, please.
207
00:20:03,491 --> 00:20:06,452
You wanna hear about our specials?
208
00:20:09,122 --> 00:20:11,457
We don't have any.
209
00:20:25,889 --> 00:20:27,598
What?
210
00:20:27,766 --> 00:20:28,850
What is it?
211
00:20:29,852 --> 00:20:31,769
- What?
- Nine.
212
00:20:31,937 --> 00:20:33,062
Can't you read?
213
00:20:33,230 --> 00:20:34,814
It's really late. Or really early.
214
00:20:35,023 --> 00:20:36,858
Damn, this better be important.
215
00:20:37,025 --> 00:20:39,110
Federal Bureau of Investigation.
216
00:20:39,278 --> 00:20:41,922
Special Agent Chet Desmond,
Agent Sam Stanley.
217
00:20:41,947 --> 00:20:45,116
Sorry to disturb you, but we need
to see Teresa Banks' trailer, please.
218
00:20:45,325 --> 00:20:47,285
Oh, shit.
219
00:20:48,871 --> 00:20:52,498
That goddamn trailer is more popular
than Uncle's Day in a whorehouse.
220
00:20:52,708 --> 00:20:54,333
You see what I mean?
221
00:20:54,543 --> 00:20:58,546
It just means
more shit I gotta do now.
222
00:21:01,717 --> 00:21:03,342
Damn it.
223
00:21:16,607 --> 00:21:18,483
Everything's exactly like she left it.
224
00:21:18,692 --> 00:21:21,402
I haven't touched a goddamn thing.
225
00:21:21,612 --> 00:21:23,237
God.
226
00:21:33,749 --> 00:21:35,249
Take a look at this.
227
00:21:41,131 --> 00:21:43,174
She's got the ring on.
228
00:21:45,385 --> 00:21:47,637
I'm gonna make myself
a cup of good morning America.
229
00:21:47,846 --> 00:21:49,764
Y'all want some?
230
00:22:15,582 --> 00:22:17,083
Here you go, boys.
231
00:22:17,292 --> 00:22:20,169
- Hey, thanks.
- Good morning America.
232
00:22:21,380 --> 00:22:23,005
Thank you.
233
00:22:26,343 --> 00:22:28,261
- Ahem. You weren't kidding, man.
- Heh, heh.
234
00:22:28,428 --> 00:22:30,447
This stuff's got the sting
of the 48-hour blend.
235
00:22:30,472 --> 00:22:33,307
Ha-ha-ha. That's right.
It's the best goddamn coffee
236
00:22:33,475 --> 00:22:34,809
you're gonna get anywhere, buddy.
237
00:22:35,018 --> 00:22:38,271
We sure do need a good wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
238
00:22:39,356 --> 00:22:41,291
We need a wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
239
00:22:41,316 --> 00:22:43,484
- Yeah, we do, Sam. Ahem.
Ha-ha-ha.
240
00:22:43,652 --> 00:22:45,027
Mm.
241
00:23:11,013 --> 00:23:12,638
Did you know Teresa Banks?
242
00:24:04,149 --> 00:24:07,234
You see, I've already gone places.
243
00:24:08,862 --> 00:24:10,196
I...
244
00:24:10,739 --> 00:24:12,156
I ju...
245
00:24:13,200 --> 00:24:15,701
I just wanna stay where I am.
246
00:24:46,650 --> 00:24:49,944
What the hell
is that thing doing out there?
247
00:24:51,905 --> 00:24:55,282
You're not taking that body
anywhere.
248
00:24:59,021 --> 00:25:01,455
We're taking the body
back to Portland.
249
00:25:01,665 --> 00:25:04,291
There's not a thing
you can do about it.
250
00:25:10,048 --> 00:25:12,383
Teresa Banks had a ring.
251
00:25:12,592 --> 00:25:14,885
Any idea what happened to it?
252
00:25:18,473 --> 00:25:21,934
We got a phone here.
That's got a little ring.
253
00:26:07,349 --> 00:26:09,308
Try that, you little monkey.
254
00:26:13,605 --> 00:26:17,858
I think I'll just take this
badge off, J. Edgar, if you don't mind.
255
00:26:21,863 --> 00:26:25,199
The only way you're gonna get
that body out of here
256
00:26:25,367 --> 00:26:27,159
is over mine.
257
00:26:28,954 --> 00:26:32,039
I think I'll take off my badge as well.
258
00:27:35,145 --> 00:27:36,879
Come on.
259
00:29:52,157 --> 00:29:54,700
This one's coming from J. Edgar.
260
00:30:20,894 --> 00:30:28,692
Who's next?
261
00:30:37,828 --> 00:30:40,329
That was very proficient,
Agent Desmond.
262
00:30:51,256 --> 00:30:53,841
Take the van
back to Portland, Stanley.
263
00:30:54,050 --> 00:30:56,718
I'm gonna take one more look
at the trailer park.
264
00:30:56,928 --> 00:30:58,846
Agent Desmond,
265
00:30:59,764 --> 00:31:04,059
one thing has been troubling me:
the blue rose.
266
00:31:04,811 --> 00:31:08,313
You're going back to the trailer park
for the blue rose.
267
00:31:16,614 --> 00:31:19,032
That's Deputy Cliff's trailer right there,
by that red truck.
268
00:31:19,993 --> 00:31:22,327
- That's his truck too.
- Right.
269
00:31:22,495 --> 00:31:25,038
Now, Teresa Bank's trailer's
over here.
270
00:31:25,248 --> 00:31:26,290
Right where we left it.
271
00:31:26,458 --> 00:31:28,625
Where's my goddamn hot water?
272
00:31:28,793 --> 00:31:30,627
Do you see what I mean?
273
00:31:31,087 --> 00:31:33,088
Ahem. I'll be in my trailer,
if you need me.
274
00:31:33,256 --> 00:31:37,217
- Hot water, Carl.
- I wanna get you some Valium.
275
00:33:14,349 --> 00:33:15,975
Diane,
276
00:33:16,768 --> 00:33:18,895
you haven't changed your hair,
277
00:33:19,062 --> 00:33:21,898
and I've seen
that beautiful dress before,
278
00:33:22,065 --> 00:33:25,109
but I must say,
you look sensational today.
279
00:33:25,569 --> 00:33:28,821
No, I am not trying to buy time.
280
00:33:29,406 --> 00:33:33,493
It's Thursday, and you have changed
something in this room,
281
00:33:33,660 --> 00:33:36,829
and this time,
you've done very well. Very well.
282
00:33:36,997 --> 00:33:39,916
But I am going to tell you
exactly what it is
283
00:33:40,125 --> 00:33:41,834
in a moment.
284
00:33:42,711 --> 00:33:45,087
You have changed...
285
00:33:46,798 --> 00:33:50,676
Got it. Diane, you've moved
that clock 12 inches to the left.
286
00:33:52,054 --> 00:33:54,639
Ah, yes, another triumph
for the dashing Agent Cooper.
287
00:33:54,806 --> 00:33:57,433
And now, Diane,
you must clean the coffee cups,
288
00:33:57,601 --> 00:33:59,310
get fresh ground coffee from Sally,
289
00:33:59,478 --> 00:34:02,188
and make a damn great
pot of coffee.
290
00:34:14,326 --> 00:34:19,653
Gordon, it's 10:10 a.m.
on February 16th.
291
00:34:23,408 --> 00:34:26,952
I was worried about today
because of the dream I told you about.
292
00:35:38,657 --> 00:35:40,491
Mr. Jeffries?
293
00:35:40,992 --> 00:35:42,284
Here's your key, Mr. Jeffries.
294
00:35:42,452 --> 00:35:44,745
I hope you enjoy your stay here
at the Palm Deluxe.
295
00:35:44,913 --> 00:35:46,121
Oh.
296
00:35:49,751 --> 00:35:54,713
Do you have a Miss Judy
staying here by any chance?
297
00:35:54,881 --> 00:35:56,173
This is for you.
298
00:35:58,009 --> 00:36:00,886
The young lady, she left it for you.
299
00:36:07,477 --> 00:36:09,687
Good day, señor. How are you?
300
00:37:10,053 --> 00:37:11,095
Gordon.
301
00:37:12,474 --> 00:37:13,568
Gordon?
302
00:37:16,459 --> 00:37:17,396
Gordon?
303
00:37:19,241 --> 00:37:21,659
Phillip, is that you?
304
00:37:21,827 --> 00:37:23,661
- Phillip.
- Phillip?
305
00:37:23,871 --> 00:37:27,749
Cooper, meet the
long-lost Phillip Jeffries.
306
00:37:27,917 --> 00:37:29,501
You may have heard of him
at the academy.
307
00:37:30,920 --> 00:37:35,381
Well, now, I'm not
gonna talk about Judy.
308
00:37:35,549 --> 00:37:38,843
In fact, we're not gonna talk
about Judy at all.
309
00:37:39,011 --> 00:37:42,472
- Gordon?
- I know, Coop. Stand fast.
310
00:37:43,766 --> 00:37:46,226
Who do you think that is there?
311
00:37:46,393 --> 00:37:48,311
Suffered some bumps
on the old noggin, eh, Phil?
312
00:37:48,479 --> 00:37:50,063
What the hell did he say, Albert?
313
00:37:50,272 --> 00:37:51,981
That's Special Agent Dale Cooper.
314
00:37:52,274 --> 00:37:53,900
Where in the hell
have you been, Jeffries?
315
00:37:54,068 --> 00:37:56,736
I sure as hell
want to tell you everything,
316
00:37:56,904 --> 00:38:00,114
but I ain't got a whole lot to go on.
317
00:38:00,282 --> 00:38:03,868
But I will tell you one little bitty thing.
318
00:38:04,203 --> 00:38:07,413
Judy is positive about this.
319
00:38:07,581 --> 00:38:09,749
Interesting. Thought we were
gonna leave Judy out of it.
320
00:38:09,917 --> 00:38:10,959
Albert.
321
00:38:11,126 --> 00:38:13,419
Sit down, Jeffries.
322
00:38:14,880 --> 00:38:15,922
Hey, listen.
323
00:38:16,090 --> 00:38:17,549
Listen up and listen carefully.
324
00:38:17,716 --> 00:38:20,593
I've been to one of their meetings.
325
00:38:20,803 --> 00:38:23,972
It was above a convenience store.
326
00:38:24,181 --> 00:38:25,557
Whose meeting?
327
00:38:25,724 --> 00:38:27,517
Where have you been?
328
00:38:27,977 --> 00:38:32,063
Jeffries, you've been gone
damn near two years.
329
00:38:32,273 --> 00:38:34,649
It was a dream.
330
00:38:34,817 --> 00:38:39,320
We live inside a dream.
331
00:38:40,614 --> 00:38:42,865
And it's raining Post Toasties.
332
00:38:43,075 --> 00:38:45,994
Hell, God, baby, damn, no.
333
00:38:48,038 --> 00:38:53,376
I found something
in Seattle at Judy's.
334
00:38:53,919 --> 00:38:57,797
And then there they were.
335
00:38:59,383 --> 00:39:03,177
And they sat quietly for hours.
336
00:39:04,263 --> 00:39:06,556
And I followed.
337
00:43:27,171 --> 00:43:28,880
Ring.
338
00:43:29,924 --> 00:43:31,508
The ring.
339
00:43:31,843 --> 00:43:35,137
Albert,
I'll take that second mineral water.
340
00:43:37,056 --> 00:43:38,723
Phillip, let's calm down here,
341
00:43:38,891 --> 00:43:42,269
and get all this
interesting story on paper.
342
00:43:44,214 --> 00:43:46,799
Hello? Hello?
343
00:43:48,802 --> 00:43:51,971
Hello? Give me some good news.
344
00:43:52,139 --> 00:43:54,807
Cooper, the device has gone faulty.
345
00:43:55,061 --> 00:43:56,392
Can anybody hear me?
346
00:43:56,624 --> 00:43:58,875
Mayday. Mayday.
347
00:43:59,043 --> 00:44:00,460
May.
348
00:44:03,631 --> 00:44:06,216
February,
349
00:44:06,675 --> 00:44:09,510
1989.
350
00:44:11,180 --> 00:44:14,098
What, am I alone in here?
351
00:44:20,022 --> 00:44:22,106
- He's gone.
- What?
352
00:44:34,724 --> 00:44:35,818
He's gone!
353
00:44:36,053 --> 00:44:38,786
He's gone!
Albert, call the front desk!
354
00:44:38,865 --> 00:44:41,599
I've got the front desk now.
He was never here.
355
00:44:41,911 --> 00:44:43,316
And news from Deer Meadow.
356
00:44:43,343 --> 00:44:45,817
Agent Chester Desmond has disappeared.
357
00:44:45,921 --> 00:44:47,250
Gordon,
358
00:44:47,275 --> 00:44:48,827
what's going on?
359
00:45:09,865 --> 00:45:13,406
Oh, Mr. Jeffries.
Oh, the shit, it come out of my ass.
360
00:45:15,412 --> 00:45:18,055
Santa Maria, where did you go?
361
00:45:20,125 --> 00:45:21,459
Are you the man?
362
00:45:24,171 --> 00:45:25,838
Are you the man?
363
00:45:33,865 --> 00:45:34,995
He was here.
364
00:45:37,198 --> 00:45:38,396
But where did he go,
365
00:45:40,219 --> 00:45:41,808
and where is Chester Desmond?
366
00:45:47,615 --> 00:45:50,450
Well, Agent Desmond wanted to check
out the trailer court one more time.
367
00:45:50,618 --> 00:45:53,453
He asked me to drive the van with
the body back to Portland, which I did.
368
00:45:53,621 --> 00:45:55,663
It was 105 miles.
369
00:46:05,466 --> 00:46:07,133
Anything else?
370
00:46:10,513 --> 00:46:12,263
Did Gordon show you
a woman named Lil?
371
00:46:12,431 --> 00:46:15,058
Stanley, I'm up to speed.
372
00:46:17,478 --> 00:46:20,438
Agent Desmond never did explain
to me what the Blue Rose meant.
373
00:46:21,524 --> 00:46:23,358
Neither will I.
374
00:46:25,569 --> 00:46:26,986
Well, all right.
375
00:46:27,154 --> 00:46:30,698
You know, I really did like
Agent Desmond. He had his own MO.
376
00:46:30,866 --> 00:46:33,618
Oh, I cracked the Whitman case
with a machine like this.
377
00:46:33,786 --> 00:46:35,954
- Stanley, I heard about it.
- They never would've found
378
00:46:36,121 --> 00:46:38,373
the splinters without a machine
like this. Wanna know why?
379
00:46:38,541 --> 00:46:41,501
- No one else had a machine like this.
- Tell me about the letters.
380
00:46:41,669 --> 00:46:43,628
Oh. Well, look in here.
381
00:46:43,796 --> 00:46:45,421
Right there.
382
00:46:46,507 --> 00:46:49,133
Agent Desmond and I found that
under Teresa Banks' ring fingernail.
383
00:46:55,818 --> 00:46:57,684
No one found the ring?
384
00:46:58,102 --> 00:47:00,103
No, sir, we did not.
385
00:47:00,980 --> 00:47:02,605
Sam Stanley.
386
00:47:03,005 --> 00:47:04,148
If you ever need me.
387
00:47:04,604 --> 00:47:07,606
That's her trailer over there,
and I never touched a goddamn thing.
388
00:47:08,191 --> 00:47:11,443
Agent Chet Desmond
come by a second time
389
00:47:11,652 --> 00:47:14,780
and asked to see
Deputy Cliff Howard's trailer over here,
390
00:47:14,989 --> 00:47:16,656
which I showed him.
391
00:47:16,866 --> 00:47:21,411
Then I went back to my trailer,
and after that, never saw him again.
392
00:47:21,621 --> 00:47:22,662
Thank you, Carl.
393
00:47:22,872 --> 00:47:25,624
- Sorry to wake you.
- It's all right.
394
00:47:26,209 --> 00:47:28,126
I was having a bad dream, anyway.
395
00:47:29,045 --> 00:47:33,340
That's not the way out
to Deputy Cliff's trailer, I told you.
396
00:47:33,549 --> 00:47:35,300
I'm not going to Deputy Cliff's trailer.
397
00:47:35,510 --> 00:47:37,135
Well, where the hell are you going?
398
00:47:38,721 --> 00:47:40,806
I'm going over here.
399
00:47:42,183 --> 00:47:43,642
What's over there?
400
00:47:43,851 --> 00:47:47,020
Goddamn,
these people are confusing.
401
00:47:55,488 --> 00:47:57,406
What are you looking for?
402
00:47:58,954 --> 00:48:01,247
What was here, Mr. Rodd?
403
00:48:02,036 --> 00:48:05,497
Well, a trailer was here.
What the hell do you think?
404
00:48:05,998 --> 00:48:09,459
Can you tell me whose trailer it was
and who stayed in it?
405
00:48:11,087 --> 00:48:14,339
An old woman and her grandson.
406
00:48:14,549 --> 00:48:16,800
Can you tell me
what their names were?
407
00:48:17,969 --> 00:48:19,719
Chalfont.
408
00:48:20,638 --> 00:48:22,472
As a matter of fact,
409
00:48:22,682 --> 00:48:27,310
Chalfont was the name of the people
that rented this space before.
410
00:48:27,520 --> 00:48:29,688
Two Chalfonts.
411
00:48:30,231 --> 00:48:32,149
Weird, huh?
412
00:48:33,943 --> 00:48:36,611
Is that Agent Desmond's vehicle?
413
00:48:38,823 --> 00:48:41,950
Yep. Sure is.
414
00:48:59,093 --> 00:49:01,511
Diane, it's 4:20 p.m.
415
00:49:01,679 --> 00:49:03,680
I'm standing here at Wind River,
near the location
416
00:49:03,890 --> 00:49:06,558
where the body
of Teresa Banks was found.
417
00:49:06,767 --> 00:49:10,395
Diane, this case
gives me a strange feeling.
418
00:49:10,605 --> 00:49:14,316
Not only has Special Agent Chester
Desmond disappeared without a trace,
419
00:49:14,525 --> 00:49:17,569
but this is one of Cole's
blue rose cases.
420
00:49:17,778 --> 00:49:20,530
The clues that were found by Special
Agent Desmond and Agent Stanley
421
00:49:20,740 --> 00:49:22,574
have led to dead ends.
422
00:49:22,783 --> 00:49:25,702
The letter that was extracted from
beneath the fingernail of Teresa Banks
423
00:49:25,912 --> 00:49:29,122
gives me the feeling
that the killer will strike again.
424
00:49:29,332 --> 00:49:34,252
But like the song goes,
who knows where or when?
425
00:49:57,568 --> 00:49:59,611
Donna.
426
00:50:01,364 --> 00:50:03,490
Just a minute, Laura.
427
00:50:14,893 --> 00:50:16,586
Hi.
428
00:50:22,310 --> 00:50:25,604
- Bobby, the football?
- Yeah, the football.
429
00:50:25,771 --> 00:50:27,480
The football's half-empty.
430
00:50:27,648 --> 00:50:29,774
Where's the other half
of the coke?
431
00:50:29,942 --> 00:50:31,318
What are you talking about?
432
00:50:31,485 --> 00:50:32,652
Don't play games with me, man.
433
00:50:32,820 --> 00:50:35,030
We either got to have
half that coke or half the money.
434
00:50:35,197 --> 00:50:37,282
We owe Leo $5,000.
435
00:50:37,450 --> 00:50:39,910
Relax, Mike.
436
00:50:40,119 --> 00:50:43,163
It's not funny, sonny.
437
00:50:44,206 --> 00:50:48,501
Look, snake, I have
the coke, all right?
438
00:50:48,711 --> 00:50:50,253
Yeah, you better have it.
439
00:50:50,421 --> 00:50:51,755
Here they come.
440
00:50:53,257 --> 00:50:57,344
Want a ride?
We're all gonna bear our 'cudas.
441
00:50:57,511 --> 00:50:59,846
No thanks, Bobby. We want to walk.
442
00:51:00,056 --> 00:51:02,641
We weren't going to school
right away anyway.
443
00:51:02,808 --> 00:51:04,392
Hey, Donna, I'll walk with you.
444
00:51:04,560 --> 00:51:06,686
I'm walking with Laura.
445
00:51:07,438 --> 00:51:10,106
That's what I like about you.
You're tough to handle.
446
00:51:10,274 --> 00:51:12,025
That's why you need
a real man like me.
447
00:51:12,193 --> 00:51:14,945
Yeah, Mike. You're the real man.
448
00:51:15,154 --> 00:51:17,113
That's right, I am the man.
449
00:51:17,281 --> 00:51:19,366
Mike is the man.
450
00:51:19,533 --> 00:51:22,744
- Mike is the man.
- Is the man.
451
00:51:23,704 --> 00:51:27,290
Laura Palmer,
I'll see you later.
452
00:51:31,141 --> 00:51:32,484
Laura.
453
00:51:46,172 --> 00:51:47,256
See you in a sec.
454
00:52:42,193 --> 00:52:43,771
Hey, baby.
455
00:52:49,366 --> 00:52:51,159
Just kiss me.
456
00:52:51,368 --> 00:52:53,119
It does matter.
457
00:52:53,359 --> 00:52:55,079
We're in love.
458
00:52:55,289 --> 00:52:58,416
James, you don't know
what you're talking about.
459
00:52:59,376 --> 00:53:02,879
Quit trying to hold on so tight.
460
00:53:03,380 --> 00:53:04,714
I'm gone.
461
00:53:04,924 --> 00:53:06,841
Long gone.
462
00:53:07,051 --> 00:53:09,636
Like a turkey in the corn.
463
00:53:12,097 --> 00:53:14,224
You're not a turkey.
464
00:53:18,812 --> 00:53:22,315
A turkey's one of the
dumbest birds on Earth.
465
00:53:36,830 --> 00:53:40,166
Gobble, gobble, gobble.
466
00:53:49,009 --> 00:53:50,969
Don't ever leave.
467
00:53:53,222 --> 00:53:55,390
Laura, don't ever leave.
468
00:53:58,227 --> 00:54:00,687
I'll never leave you.
469
00:54:31,990 --> 00:54:36,494
Hey, where were you for the last hour?
I've been looking all over for you.
470
00:54:37,329 --> 00:54:40,957
I was standing right behind you,
but you're too dumb to turn around.
471
00:54:42,668 --> 00:54:44,836
If he turned around,
he might get dizzy and fall down.
472
00:54:45,045 --> 00:54:46,087
Where were you?
473
00:54:46,296 --> 00:54:48,256
I'm not kidding around.
474
00:54:48,465 --> 00:54:49,715
Who were you with?
475
00:54:50,175 --> 00:54:52,176
Get lost, Bobby.
476
00:54:52,928 --> 00:54:54,428
Oh, yeah?
477
00:54:54,638 --> 00:54:57,723
You'll be calling soon
and maybe I won't be around.
478
00:55:03,397 --> 00:55:05,273
Come on, Bobby.
479
00:55:07,776 --> 00:55:09,235
Come on.
480
00:55:09,444 --> 00:55:10,653
Just a little one?
481
00:55:13,194 --> 00:55:14,782
Come on.
482
00:55:20,497 --> 00:55:22,290
Love you, babe.
483
00:55:55,699 --> 00:55:58,075
Are you gonna see James tonight?
484
00:56:00,704 --> 00:56:04,916
Why are you suddenly so interested
in who I'm going to see at night?
485
00:56:07,044 --> 00:56:09,086
Nighttime is my time.
486
00:56:09,296 --> 00:56:11,339
You're telling me.
487
00:56:11,548 --> 00:56:14,800
That's only because
you won't let me in on any of it.
488
00:56:16,678 --> 00:56:19,096
You're not gonna see Bobby,
are you?
489
00:56:21,058 --> 00:56:22,642
Maybe.
490
00:56:22,851 --> 00:56:25,311
My God, Laura.
491
00:56:26,976 --> 00:56:28,773
Well, why not?
492
00:56:28,982 --> 00:56:32,568
Because Bobby is a loser.
You said so yourself.
493
00:56:32,778 --> 00:56:34,237
He's a goon.
494
00:56:39,159 --> 00:56:41,285
James is the one.
495
00:56:43,997 --> 00:56:47,250
He loves you
with that everlasting love.
496
00:56:48,043 --> 00:56:49,835
True love.
497
00:56:53,382 --> 00:56:56,300
Yes, James is very sweet.
498
00:56:57,261 --> 00:57:00,346
Why don't you get out
your violin, Donna?
499
00:57:00,639 --> 00:57:02,473
"Sweet"?
500
00:57:03,850 --> 00:57:06,435
God, he's gorgeous.
501
00:57:08,438 --> 00:57:14,944
Yes, James is very
sweet and very gorgeous.
502
00:57:19,074 --> 00:57:22,493
I wonder if Mike
could ever write a poem.
503
00:57:36,550 --> 00:57:40,219
Do you think
that if you were falling in space
504
00:57:41,263 --> 00:57:45,391
that you would slow down
after a while or go faster and faster?
505
00:57:53,066 --> 00:57:55,651
Faster and faster.
506
00:57:58,113 --> 00:58:01,866
And for a long time,
you wouldn't feel anything.
507
00:58:04,036 --> 00:58:07,371
And then you'd burst into fire.
508
00:58:10,042 --> 00:58:11,625
Forever.
509
00:58:17,966 --> 00:58:21,260
And the angels wouldn't help you.
510
00:58:26,058 --> 00:58:29,268
Because they've all gone away.
511
00:58:47,704 --> 00:58:49,413
Mom?
512
01:00:05,584 --> 01:00:08,169
Cigarette. Cigarette, cigarette.
513
01:00:08,337 --> 01:00:09,712
Uh, Mom, can I borrow the car?
514
01:00:09,880 --> 01:00:12,298
- Sure. What is the hurry?
- Oh.
515
01:00:12,466 --> 01:00:15,218
- I forgot my books.
- Oh.
516
01:00:16,554 --> 01:00:18,430
Ugh. Laura.
517
01:00:18,630 --> 01:00:20,098
What?
518
01:00:27,815 --> 01:00:28,857
Laura.
519
01:00:34,738 --> 01:00:37,615
You will never be a smoker
if you don't start.
520
01:00:37,825 --> 01:00:38,867
I mean it.
521
01:00:39,034 --> 01:00:40,827
- Okay.
- Okay.
522
01:01:03,720 --> 01:01:05,262
Laura.
523
01:01:09,643 --> 01:01:13,479
My secret diary,
there are pages missing.
524
01:01:14,898 --> 01:01:16,315
Well, who would do that?
525
01:01:16,524 --> 01:01:18,150
Bob.
526
01:01:19,110 --> 01:01:21,987
But Bob is not real.
527
01:01:22,906 --> 01:01:26,950
There are pages torn out.
That is real, Harold.
528
01:01:27,160 --> 01:01:31,538
Okay, okay, well, maybe, maybe.
Okay.
529
01:01:32,290 --> 01:01:35,125
Bob is real.
530
01:01:36,896 --> 01:01:40,089
He's been having me
since I was 12.
531
01:01:42,107 --> 01:01:43,738
And the diary was hidden too well.
532
01:01:43,763 --> 01:01:47,971
There is no other person
who could've known where it was.
533
01:01:50,517 --> 01:01:54,103
He comes in
through my window at night.
534
01:01:56,690 --> 01:01:58,482
He's real.
535
01:01:58,692 --> 01:02:01,110
He's getting to know me now.
536
01:02:01,611 --> 01:02:03,737
He speaks to me.
537
01:02:04,656 --> 01:02:06,740
What does Bob say?
538
01:02:09,661 --> 01:02:13,580
He says he wants
to be me or he'll kill me.
539
01:02:15,917 --> 01:02:18,836
- No. No.
- Yes.
540
01:02:19,629 --> 01:02:21,296
Yes.
541
01:02:21,840 --> 01:02:24,049
What? What? Please, what?
542
01:02:24,926 --> 01:02:31,348
Fire walk with me.
543
01:02:32,475 --> 01:02:33,767
Me.
544
01:02:43,862 --> 01:02:44,903
Oh, the trees.
545
01:02:45,822 --> 01:02:47,781
The trees.
546
01:02:48,533 --> 01:02:51,410
You have to hide the diary, Harold.
547
01:02:51,619 --> 01:02:54,329
You made me write it all down.
548
01:02:55,039 --> 01:02:57,040
He doesn't know about you.
549
01:02:57,250 --> 01:02:59,251
You'll be safe.
550
01:03:03,047 --> 01:03:04,882
I'm sorry.
551
01:03:33,302 --> 01:03:34,495
Laura.
552
01:03:35,079 --> 01:03:36,622
What?
553
01:03:44,923 --> 01:03:47,800
I don't know when I can come back.
554
01:03:48,635 --> 01:03:50,594
Maybe never.
555
01:03:56,637 --> 01:04:01,683
Laura.
556
01:04:08,771 --> 01:04:10,188
You lied to me
557
01:04:10,982 --> 01:04:13,191
about those schoolbooks.
558
01:04:13,610 --> 01:04:15,152
Laura,
559
01:04:15,445 --> 01:04:18,113
I found them upstairs on your bed.
560
01:04:18,281 --> 01:04:20,574
What were you doing in my room?
561
01:04:20,783 --> 01:04:23,410
I was looking for my blue sweater
you borrowed,
562
01:04:23,620 --> 01:04:27,623
which I found balled up
on the bottom of your closet.
563
01:04:30,877 --> 01:04:33,211
Now, why did you lie to me?
564
01:04:33,421 --> 01:04:35,964
And where the hell were you, Laura?
565
01:04:37,216 --> 01:04:38,884
I had to see Bobby.
566
01:04:40,595 --> 01:04:43,013
I know you don't like Bobby.
567
01:04:43,222 --> 01:04:47,833
But there was a problem, and I just
didn't think that you would understand.
568
01:04:49,062 --> 01:04:51,605
Oh, honey.
569
01:04:54,859 --> 01:04:57,110
You don't have to lie to me ever.
570
01:04:57,278 --> 01:05:00,781
You can tell me anything.
I will understand.
571
01:05:01,866 --> 01:05:03,951
I'm sorry, Mom.
572
01:05:07,538 --> 01:05:08,956
Okay.
573
01:05:09,791 --> 01:05:11,750
Go on. Hurry up.
574
01:05:12,210 --> 01:05:13,585
Dinner's about ready.
575
01:05:14,170 --> 01:05:17,005
Your father says he's starving.
576
01:05:31,568 --> 01:05:34,913
Hello, Sarah. Hello, Laura.
577
01:05:35,081 --> 01:05:36,707
Where's my ax?
578
01:05:36,875 --> 01:05:40,419
I'm hungry!
579
01:05:42,046 --> 01:05:43,130
Oh, Leland.
580
01:05:43,298 --> 01:05:44,757
Dad.
581
01:06:05,445 --> 01:06:07,446
- What?
- Heh.
582
01:06:08,114 --> 01:06:10,115
The Norwegians
are coming next week,
583
01:06:10,325 --> 01:06:13,243
and I'd like you both to learn something
that I just learned in Norwegian.
584
01:06:13,411 --> 01:06:15,245
I'd like you both to learn to say:
585
01:06:15,413 --> 01:06:18,832
"Hello. How are you?
My name is Leland Palmer."
586
01:06:19,042 --> 01:06:20,626
But my name isn't Leland Palmer.
587
01:06:20,794 --> 01:06:23,712
Neither is mine. Can't we talk about
something serious for a change?
588
01:06:23,880 --> 01:06:25,547
This is serious, my dear.
589
01:06:25,715 --> 01:06:27,174
Mr. Benjamin Horne is expecting
590
01:06:27,342 --> 01:06:29,885
a delegation of Norwegians
in town next week,
591
01:06:30,053 --> 01:06:32,513
and I'd like you both
to be able to introduce yourself.
592
01:06:32,722 --> 01:06:35,182
Now, Sarah, you first.
593
01:06:37,677 --> 01:06:38,602
Ready?
594
01:06:40,647 --> 01:06:42,105
What?
595
01:06:52,116 --> 01:06:54,409
- Leland Palmer.
- Sarah. Sarah Palmer.
596
01:06:54,577 --> 01:06:57,037
Okay, honey, now... That's very good.
We'll practice some more.
597
01:06:57,205 --> 01:06:59,122
You try it, okay?
598
01:07:11,219 --> 01:07:12,678
Laura Palmer.
599
01:07:12,887 --> 01:07:15,430
Okay. All together now.
600
01:07:15,598 --> 01:07:17,224
Hold hands.
601
01:07:17,392 --> 01:07:19,184
A little bow. A little formal bow.
602
01:07:43,334 --> 01:07:46,378
That's my girls. That's my girls.
603
01:08:01,060 --> 01:08:02,811
Oh, my.
604
01:08:05,481 --> 01:08:07,357
Oh, Sarah.
605
01:08:10,659 --> 01:08:13,327
- Friend of Leo's, right?
- Yeah.
606
01:08:15,247 --> 01:08:17,289
Power and the glory.
607
01:08:27,968 --> 01:08:31,929
Hey, wait. Uh, I thought Leo said
this was my party.
608
01:08:36,226 --> 01:08:39,437
If you can fuck and drive,
the party starts right now.
609
01:08:39,771 --> 01:08:41,355
You shift that one.
610
01:08:41,523 --> 01:08:43,649
This one's mine.
611
01:09:02,631 --> 01:09:08,974
I want to taste through your mouth.
612
01:09:19,617 --> 01:09:21,469
Lately, I've been filled
with the knowledge
613
01:09:21,494 --> 01:09:23,012
that the killer will strike again.
614
01:09:23,037 --> 01:09:26,498
But because it is just a feeling,
I am powerless to stop it.
615
01:09:27,416 --> 01:09:29,376
One more thing, Albert.
616
01:09:29,585 --> 01:09:31,544
When the next murder happens,
617
01:09:31,754 --> 01:09:33,964
you will help me solve it.
618
01:09:35,174 --> 01:09:37,217
Let's test it for the record.
619
01:09:38,886 --> 01:09:40,804
Will the next victim
be a man or a woman?
620
01:09:42,181 --> 01:09:43,932
A woman.
621
01:09:44,558 --> 01:09:46,101
All right.
622
01:09:47,937 --> 01:09:50,146
What color hair will she have?
623
01:09:52,149 --> 01:09:53,441
Blond.
624
01:09:53,985 --> 01:09:56,069
Tell me some other things
about her.
625
01:09:56,737 --> 01:09:58,571
She's in high school.
626
01:09:59,240 --> 01:10:01,449
She is sexually active.
627
01:10:02,493 --> 01:10:04,577
She's using drugs.
628
01:10:06,539 --> 01:10:08,498
She's crying out for help.
629
01:10:10,293 --> 01:10:12,019
Well, damn,
that really narrows it down.
630
01:10:12,044 --> 01:10:15,338
You're talking about half
the high school girls in America.
631
01:10:16,340 --> 01:10:18,049
What's she doing right now?
632
01:10:19,896 --> 01:10:22,474
She's preparing
a great abundance of food.
633
01:10:35,537 --> 01:10:36,745
- Here you go.
- Thank you.
634
01:10:36,913 --> 01:10:38,580
Thank you.
635
01:10:38,748 --> 01:10:40,290
Heidi has a bloody nose.
636
01:10:40,458 --> 01:10:41,625
A bloody nose?
637
01:10:41,793 --> 01:10:44,878
Do you think you could give Laura
a hand with the Meals on Wheels?
638
01:10:45,755 --> 01:10:48,674
Uh, I'm really busy, Norma.
639
01:10:50,135 --> 01:10:52,219
You're not that busy.
640
01:11:03,565 --> 01:11:06,775
I changed my mind.
I don't want any coffee, Eddie.
641
01:11:08,778 --> 01:11:10,571
Nadine!
642
01:11:13,783 --> 01:11:15,784
Sorry, Norma.
643
01:12:04,771 --> 01:12:08,678
This would look nice on your wall.
644
01:12:28,209 --> 01:12:30,083
- Shelly?
- Yeah?
645
01:12:31,411 --> 01:12:35,240
Um, I can't do the Meals on Wheels today.
646
01:12:35,265 --> 01:12:38,202
I... I just... I just can't.
647
01:12:38,227 --> 01:12:39,692
What?
648
01:14:38,538 --> 01:14:40,803
Oh, my God. Oh, my God.
649
01:14:43,473 --> 01:14:47,601
No. No. No. No, no, no. No.
650
01:14:49,312 --> 01:14:52,982
No. No. No.
651
01:14:55,806 --> 01:14:57,069
No, not him.
652
01:14:57,278 --> 01:14:59,363
No. No, it's not him. It's not...
653
01:14:59,572 --> 01:15:03,659
It's not... No, it's not him. No.
654
01:15:07,073 --> 01:15:08,365
Laura.
655
01:15:10,660 --> 01:15:12,828
Donna, are you...?
656
01:15:13,037 --> 01:15:14,246
Are you my...?
657
01:15:14,455 --> 01:15:16,665
Are you my best friend?
658
01:15:16,874 --> 01:15:18,083
Of course.
659
01:15:18,835 --> 01:15:21,378
What is it, Laura? What's wrong?
660
01:15:32,682 --> 01:15:35,475
I'm your friend always.
661
01:15:39,981 --> 01:15:42,107
Come on.
662
01:16:04,490 --> 01:16:06,408
Do you wanna talk?
663
01:16:07,285 --> 01:16:10,453
No, I wanna smoke.
664
01:16:15,334 --> 01:16:17,961
I'm really in a mess today too.
665
01:16:21,799 --> 01:16:26,219
I'm thinking about doing it with Mike.
666
01:16:27,930 --> 01:16:30,223
Mike's the man, right?
667
01:16:31,851 --> 01:16:33,852
Well, what do you think?
668
01:16:35,021 --> 01:16:37,772
Donna, you're such a crack-up.
669
01:16:38,107 --> 01:16:40,775
You don't even like Mike.
670
01:16:42,903 --> 01:16:47,407
Is this way your way of showing to me
that you're not uptight?
671
01:16:49,660 --> 01:16:53,413
This is about sex, not like.
672
01:16:57,168 --> 01:17:00,795
Mom, Laura's here,
673
01:17:00,963 --> 01:17:03,214
and I think I'll have
one of those huckleberry muffins.
674
01:17:03,382 --> 01:17:04,591
You want a muffin?
675
01:17:04,925 --> 01:17:06,760
If I can smoke it.
676
01:17:08,054 --> 01:17:09,763
Do you want a muffin?
677
01:17:12,767 --> 01:17:15,643
Donna, you are a muffin.
678
01:17:24,028 --> 01:17:27,489
Ipso facto.
679
01:17:29,700 --> 01:17:31,368
The red rose.
680
01:17:31,535 --> 01:17:33,661
Where's the red rose?
681
01:17:33,829 --> 01:17:36,539
Oh, that's so embarrassing.
682
01:17:37,333 --> 01:17:39,834
You know the light
at Sparkwood and 21?
683
01:17:40,002 --> 01:17:42,212
It worked right there.
I just did it right there.
684
01:17:48,636 --> 01:17:51,179
Why is it you can't smoke
in your home,
685
01:17:51,347 --> 01:17:53,723
I'm a doctor and don't allow smoking
in my home,
686
01:17:53,891 --> 01:17:56,684
and I let you smoke in my home?
687
01:17:58,312 --> 01:18:00,897
- Because you love me so much?
Heh-heh.
688
01:18:03,025 --> 01:18:05,360
I do love you,
689
01:18:06,320 --> 01:18:09,447
you little smoking whippersnapper.
690
01:18:14,912 --> 01:18:20,417
I want you to know that I put seven
whole huckleberries in each muffin.
691
01:18:25,798 --> 01:18:27,173
Mm.
692
01:18:35,975 --> 01:18:38,309
What the hell is this?
693
01:18:41,605 --> 01:18:43,189
It's a prescription.
694
01:18:54,368 --> 01:18:57,454
Uh, this isn't a prescription.
695
01:18:57,621 --> 01:19:00,248
It's a secret message for Laura.
696
01:19:04,295 --> 01:19:07,464
"The angels will return,
697
01:19:07,631 --> 01:19:10,758
and when you see the one
that's meant to help you,
698
01:19:11,510 --> 01:19:14,596
you will weep with joy."
699
01:19:23,564 --> 01:19:24,939
I'll get it.
700
01:19:29,240 --> 01:19:30,865
Hello?
701
01:19:31,033 --> 01:19:33,201
Yeah, she's right here, Leland.
702
01:19:33,369 --> 01:19:36,162
Laura, it's for you. It's your father.
703
01:19:55,808 --> 01:19:57,350
Hello?
704
01:20:00,146 --> 01:20:01,563
Okay.
705
01:20:07,695 --> 01:20:09,362
I gotta go home.
706
01:20:09,530 --> 01:20:11,406
I'll walk you out.
707
01:20:14,327 --> 01:20:16,119
See you tomorrow.
708
01:20:16,912 --> 01:20:18,538
Okay.
709
01:20:22,668 --> 01:20:24,085
Bye, sweetie.
710
01:20:53,449 --> 01:20:55,200
You okay?
711
01:21:01,082 --> 01:21:02,957
Goodbye, muffin.
712
01:21:03,709 --> 01:21:07,921
No, you're the muffin.
713
01:21:30,986 --> 01:21:34,489
No, Donna, you're right.
714
01:21:34,657 --> 01:21:37,117
I'm the muffin!
715
01:22:10,896 --> 01:22:12,563
Hi, honey.
716
01:22:13,857 --> 01:22:15,566
How's Donna?
717
01:22:15,776 --> 01:22:17,360
Fine.
718
01:22:17,861 --> 01:22:19,612
School?
719
01:22:19,821 --> 01:22:21,280
School's fine.
720
01:22:21,490 --> 01:22:23,083
Sit down.
721
01:22:41,843 --> 01:22:43,135
Are you hungry?
722
01:22:44,262 --> 01:22:45,971
Not really.
723
01:22:46,765 --> 01:22:48,265
Hmm.
724
01:22:55,148 --> 01:22:58,275
You didn't wash your hands before
you sat down to dinner, did you?
725
01:23:05,733 --> 01:23:07,493
Let me see.
726
01:23:08,078 --> 01:23:09,704
Dad.
727
01:23:11,957 --> 01:23:14,583
Oh, these hands are filthy.
728
01:23:17,087 --> 01:23:18,838
Look.
729
01:23:19,798 --> 01:23:23,008
There's dirt
way under this fingernail.
730
01:23:27,973 --> 01:23:30,015
- Leland, what are you doing?
- Look at this finger.
731
01:23:30,225 --> 01:23:32,035
- Leland...
- Laura did not wash her hands
732
01:23:32,060 --> 01:23:33,519
before dinner.
733
01:23:33,796 --> 01:23:35,896
- Oh, look at this.
- Don't.
734
01:23:37,441 --> 01:23:39,483
Oh.
735
01:23:39,985 --> 01:23:41,527
Is it from a lover?
736
01:23:45,115 --> 01:23:46,532
Did you get this from your lover?
737
01:23:47,409 --> 01:23:50,286
They don't call them "lovers"
in high school, Leland.
738
01:23:50,662 --> 01:23:52,371
Bobby didn't give you this.
739
01:23:53,206 --> 01:23:55,583
How do you know that Bobby
didn't give her that?
740
01:23:56,251 --> 01:23:58,085
Did Bobby give you this?
741
01:23:58,295 --> 01:24:00,337
Or is there someone new?
742
01:24:01,465 --> 01:24:03,382
Leland.
743
01:24:03,550 --> 01:24:05,801
Leave her alone. Don't do that.
She doesn't like that.
744
01:24:06,762 --> 01:24:08,262
How do you know what she likes?
745
01:24:08,974 --> 01:24:10,224
Stop it!
746
01:24:13,740 --> 01:24:14,834
Stop it!
747
01:24:33,413 --> 01:24:35,664
Now, you sit down,
748
01:24:36,249 --> 01:24:37,374
and we'll all have dinner.
749
01:24:39,169 --> 01:24:41,086
Oh, I'll sit down.
750
01:24:41,546 --> 01:24:43,506
But not a one of us
is going to start eating
751
01:24:43,715 --> 01:24:46,008
until Laura washes her hands.
752
01:24:48,762 --> 01:24:50,596
Wash your hands.
753
01:26:11,720 --> 01:26:13,721
What is it, Leland?
754
01:26:18,216 --> 01:26:20,185
Laura, honey.
755
01:26:33,909 --> 01:26:35,659
I love you.
756
01:26:39,205 --> 01:26:41,916
I love you so much.
757
01:26:43,001 --> 01:26:44,752
Dad.
758
01:26:57,766 --> 01:26:59,892
Good night, princess.
759
01:27:36,487 --> 01:27:38,889
Is it true?
760
01:31:54,196 --> 01:31:57,031
Don't take the ring, Laura.
761
01:31:57,908 --> 01:32:00,618
Don't take the ring.
762
01:32:31,775 --> 01:32:34,068
My name is Annie.
763
01:32:34,278 --> 01:32:37,030
I've been with Dale and Laura.
764
01:32:37,239 --> 01:32:41,784
The good Dale is in the
lodge, and he can't leave.
765
01:32:41,994 --> 01:32:44,287
Write it in your diary.
766
01:35:22,833 --> 01:35:25,099
Where were you last night?
767
01:35:25,124 --> 01:35:27,677
I thought we were supposed to get together.
768
01:35:33,536 --> 01:35:35,411
You're on something again, huh?
769
01:35:37,226 --> 01:35:39,452
James...
770
01:35:41,649 --> 01:35:44,188
So when will I get to see you?
771
01:35:52,157 --> 01:35:54,110
I gotta go.
772
01:36:23,361 --> 01:36:26,879
Ooh. You see what we can do?
773
01:36:29,303 --> 01:36:32,115
- Ooh.
- No.
774
01:36:34,719 --> 01:36:41,251
I want to taste through your mouth.
775
01:37:33,553 --> 01:37:35,345
Laura!
776
01:37:39,767 --> 01:37:43,311
Now I can't find my blue sweater.
Did you take it again?
777
01:37:43,479 --> 01:37:45,230
- Mom.
- What?
778
01:37:45,398 --> 01:37:47,357
What are you wearing?
779
01:37:54,740 --> 01:37:58,660
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
780
01:37:58,828 --> 01:38:00,412
Mom.
781
01:38:01,755 --> 01:38:03,707
- Oh, no.
- Mom.
782
01:38:04,208 --> 01:38:05,500
Oh, no.
783
01:38:05,668 --> 01:38:07,252
- Mom.
- It's happening again.
784
01:38:07,420 --> 01:38:08,795
- No, it's...
- It's happening again.
785
01:38:08,963 --> 01:38:11,673
- No. No, it's not. Just sit down.
- It's happening again.
786
01:38:14,412 --> 01:38:16,746
Someone who knows how to clean
787
01:38:16,914 --> 01:38:20,375
knows where the object was
before she started cleaning,
788
01:38:20,543 --> 01:38:24,838
and then that object goes back
to the same exact spot.
789
01:38:25,506 --> 01:38:29,926
Shelly, I know where everything
in this house is.
790
01:38:30,886 --> 01:38:33,388
Sometimes on the road, I mentally
go through this whole house
791
01:38:33,556 --> 01:38:36,057
and picture where every item is.
792
01:38:37,768 --> 01:38:39,769
Lay off the bennies, Leo.
793
01:38:39,937 --> 01:38:42,564
Anybody can clean the surface
of an object,
794
01:38:42,732 --> 01:38:45,275
but dirt can find its way anywhere.
795
01:38:45,443 --> 01:38:48,528
To really clean,
you have to scrub below the surface.
796
01:38:48,696 --> 01:38:51,072
Where the dirt is, Shelly!
797
01:38:53,826 --> 01:38:57,912
That's one thing you're gonna learn,
how to clean.
798
01:38:58,539 --> 01:39:00,790
It takes scrubbing, Shelly.
799
01:39:00,958 --> 01:39:03,668
There is no easy way.
800
01:39:05,004 --> 01:39:07,714
This is where we live, Shelly!
801
01:39:07,882 --> 01:39:10,091
As if I didn't know.
802
01:39:12,011 --> 01:39:15,638
I'm gonna show you how to wash this,
and then you're gonna do it.
803
01:39:15,806 --> 01:39:18,308
Come off it, Leo.
I need to get ready for work.
804
01:39:18,476 --> 01:39:20,435
What did you say?
805
01:39:21,437 --> 01:39:24,356
Shelly,
I'm not fooling around anymore!
806
01:39:25,733 --> 01:39:27,984
First thing you got to learn
is good attitude.
807
01:39:28,152 --> 01:39:30,403
That's the key.
Anybody will tell you that.
808
01:39:30,571 --> 01:39:32,155
Ow!
809
01:39:32,365 --> 01:39:33,823
Don't even think about
going anywhere.
810
01:39:33,991 --> 01:39:36,242
I'm not finished with you.
811
01:39:38,787 --> 01:39:41,414
- Yeah?
- Leo, Bobby.
812
01:39:41,832 --> 01:39:43,457
What are you doing
calling me here?
813
01:39:44,050 --> 01:39:45,960
I'm sorry. Um...
814
01:39:46,904 --> 01:39:49,588
The football's empty.
I'm looking for Santa Claus.
815
01:39:49,798 --> 01:39:52,174
No way.
You already owe me money.
816
01:39:52,384 --> 01:39:56,178
- Five thousand, to be exact.
- Five thousand?
817
01:39:56,346 --> 01:39:57,596
Leo Johnson,
818
01:39:58,265 --> 01:40:00,808
are you telling me
there's no Santa Claus?
819
01:40:07,107 --> 01:40:08,274
Yeah, Roadhouse.
820
01:40:09,050 --> 01:40:11,235
Jacques, Bobby.
821
01:40:12,529 --> 01:40:14,572
I need some things, man.
822
01:40:15,031 --> 01:40:16,282
Heh.
823
01:40:16,450 --> 01:40:19,326
How come you only call me
when you're desperate?
824
01:40:19,536 --> 01:40:21,245
You desperate, baby?
825
01:40:22,164 --> 01:40:23,914
Are you interested or not?
826
01:40:24,124 --> 01:40:26,584
Yeah, maybe, Bobby, baby.
827
01:40:26,793 --> 01:40:29,128
Maybe. Heh.
828
01:40:30,755 --> 01:40:33,591
For 10 K, I have a friend
who has what you want.
829
01:40:33,800 --> 01:40:35,718
Oh, his stuff is the best.
830
01:40:37,488 --> 01:40:39,138
Hit me.
831
01:40:41,641 --> 01:40:47,438
Two days, midnight, at
the sound of sawing wood.
832
01:40:49,608 --> 01:40:52,359
Jacques,
you crazy fucking Canadian.
833
01:40:52,569 --> 01:40:54,570
This sounds big.
834
01:41:17,756 --> 01:41:20,007
We couldn't get any warmer.
835
01:41:20,341 --> 01:41:21,967
- Mm.
- Ahem.
836
01:41:30,769 --> 01:41:34,563
What are you playing?
I don't think I recognize that.
837
01:41:34,939 --> 01:41:40,152
It's a tune called P-P-P-P-T-B.
838
01:41:41,488 --> 01:41:46,492
It's a portable, uh, breath tester.
Harry gave it to me. What's it say?
839
01:41:47,410 --> 01:41:51,080
It says you can't even walk. Ha, ha.
840
01:41:51,247 --> 01:41:52,873
Oh.
841
01:41:55,585 --> 01:42:00,589
Well, looks like we're gonna be here
for a long time.
842
01:42:08,264 --> 01:42:11,141
Let's find something good
on the radio.
843
01:42:24,114 --> 01:42:26,281
So far away.
844
01:42:40,004 --> 01:42:42,339
God, that's beautiful.
845
01:42:47,178 --> 01:42:49,263
It's you and me, Ed.
846
01:42:50,849 --> 01:42:53,267
You can barely hear us.
847
01:42:57,355 --> 01:42:58,856
Ed,
848
01:43:00,650 --> 01:43:04,778
do you think we're lucky,
849
01:43:06,739 --> 01:43:09,783
or just a terrible accident?
850
01:43:12,745 --> 01:43:15,914
Sweetheart, I think we're so lucky.
851
01:43:19,752 --> 01:43:21,545
I think
852
01:43:23,006 --> 01:43:28,927
we're one great big giant
853
01:43:29,637 --> 01:43:31,513
smash-up.
854
01:44:27,473 --> 01:44:29,182
Laura?
855
01:44:29,350 --> 01:44:36,690
Laura?
856
01:44:42,864 --> 01:44:45,031
Where you going?
857
01:44:45,241 --> 01:44:47,826
Nowhere fast.
858
01:44:48,327 --> 01:44:50,662
And you're not coming.
859
01:44:52,457 --> 01:44:54,040
Laura, come on.
860
01:44:54,625 --> 01:44:57,502
You remember me?
I'm your best friend.
861
01:45:08,014 --> 01:45:09,765
Laura...
862
01:45:11,684 --> 01:45:14,394
aren't you gonna fix me a drink?
863
01:45:22,904 --> 01:45:25,155
Where are the cookies?
864
01:45:26,741 --> 01:45:28,241
You mean Fred and Ginger?
865
01:45:29,410 --> 01:45:31,328
Dancing.
866
01:45:34,248 --> 01:45:37,209
If I had a nickel for every cigarette
your mom smoked,
867
01:45:37,508 --> 01:45:39,461
I'd be dead.
868
01:45:47,261 --> 01:45:49,554
I'll call you tomorrow.
869
01:45:52,809 --> 01:45:54,601
Laura.
870
01:45:55,895 --> 01:45:57,437
Laura.
871
01:46:29,470 --> 01:46:35,600
When this kind of fire starts,
it is very hard to put out.
872
01:46:36,477 --> 01:46:40,605
The tender bows of innocence
burn first,
873
01:46:40,815 --> 01:46:43,191
and the wind rises.
874
01:46:43,609 --> 01:46:45,277
And then
875
01:46:45,903 --> 01:46:48,864
all goodness is in jeopardy.
876
01:47:16,392 --> 01:47:23,040
♪ Why did you go? ♪
877
01:47:23,065 --> 01:47:30,464
♪ Why did you turn ♪
878
01:47:30,489 --> 01:47:37,078
♪ away from me? ♪
879
01:47:39,401 --> 01:47:49,218
♪ When all the world seemed to sing ♪
880
01:47:49,242 --> 01:47:59,059
♪ Why? Why did you go? ♪
881
01:48:00,853 --> 01:48:04,123
♪ Was it me? ♪
882
01:48:04,148 --> 01:48:07,651
♪ Was it you? ♪
883
01:48:07,860 --> 01:48:20,121
♪ Questions in a world of blue ♪
884
01:48:20,706 --> 01:48:27,712
♪ How can a heart ♪
885
01:48:29,423 --> 01:48:36,429
♪ that's filled with love ♪
886
01:48:37,765 --> 01:48:43,186
♪ start to cry? ♪
887
01:48:45,481 --> 01:48:55,754
♪ When all the world ♪
♪ seemed so right? ♪
888
01:48:55,779 --> 01:48:58,201
♪ How ♪
889
01:48:58,226 --> 01:49:05,458
♪ How can love die?
890
01:49:07,420 --> 01:49:10,564
♪ Was it me? ♪
891
01:49:10,589 --> 01:49:14,110
♪ Was it you? ♪
892
01:49:14,135 --> 01:49:24,978
♪ Questions in a world of blue ♪
893
01:49:52,198 --> 01:50:00,698
♪ When did the day ♪
894
01:50:00,723 --> 01:50:08,331
♪ With all its light ♪
895
01:50:08,356 --> 01:50:15,245
♪ Turn into night? ♪
896
01:50:17,156 --> 01:50:23,429
♪ When all the world seemed to... ♪
897
01:50:23,454 --> 01:50:26,534
So you wanna fuck
the homecoming queen?
898
01:50:28,042 --> 01:50:29,876
Let's go around the world, babe.
899
01:50:34,317 --> 01:50:37,735
This isn't gonna get you
to Walla Walla.
900
01:50:37,760 --> 01:50:42,013
You do go all the way,
don't you, little girl?
901
01:50:44,809 --> 01:50:46,142
Sooner or later.
902
01:50:50,189 --> 01:50:52,857
You willing to go all the way, huh?
903
01:50:53,234 --> 01:50:55,485
You gonna do it to me?
904
01:51:07,520 --> 01:51:09,791
Let's boogie.
905
01:51:10,042 --> 01:51:12,544
What the hell are you doing?
906
01:51:13,796 --> 01:51:15,272
Are you part of the deal?
907
01:51:15,297 --> 01:51:17,325
No, she isn't.
908
01:52:03,396 --> 01:52:05,263
What did you say your name was?
909
01:52:06,307 --> 01:52:07,724
Buck. Heh.
910
01:52:09,476 --> 01:52:12,228
That was really nice, Buck.
911
01:52:29,914 --> 01:52:33,166
Yeah. Ha-ha-ha.
912
01:52:37,771 --> 01:52:39,464
Okay, Donna.
913
01:52:40,424 --> 01:52:42,175
Let's go.
914
01:53:48,494 --> 01:53:49,577
Yeah!
915
01:53:49,745 --> 01:53:50,787
Yeah!
916
01:53:50,955 --> 01:53:52,789
All right, I didn't even spill my beer.
917
01:53:52,957 --> 01:53:55,125
Everybody's coming. Ow!
918
01:53:55,293 --> 01:53:56,918
Yeah!
919
01:54:14,186 --> 01:54:15,228
No.
920
01:54:21,986 --> 01:54:24,654
What a downer you are.
921
01:54:28,701 --> 01:54:31,536
Heh. Hey, Tommy.
922
01:54:31,704 --> 01:54:33,496
Jacques beat us here.
923
01:54:33,664 --> 01:54:36,124
Hold on, I'm choking the farm fed.
924
01:54:38,669 --> 01:54:40,670
Come on, let's go inside.
925
01:55:26,298 --> 01:55:27,882
Yeah.
926
02:04:28,432 --> 02:04:30,600
Fire...
927
02:04:31,685 --> 02:04:34,395
walk...
928
02:04:35,272 --> 02:04:38,691
with me.
929
02:04:40,694 --> 02:04:42,987
Fire...
930
02:04:44,656 --> 02:04:47,074
walk...
931
02:04:49,369 --> 02:04:52,079
with me.
932
02:05:22,523 --> 02:05:25,192
How did I get in my house?
933
02:05:26,861 --> 02:05:28,779
How did I get in my bed?
934
02:05:30,365 --> 02:05:33,992
Life is full of mysteries, Donna.
935
02:05:35,495 --> 02:05:38,872
Were you mad at me
for wearing something of yours?
936
02:05:40,625 --> 02:05:43,377
I don't want you to wear my stuff.
937
02:05:49,425 --> 02:05:51,927
I do love you, Laura.
938
02:06:00,186 --> 02:06:02,729
I love you, Donna.
939
02:06:07,986 --> 02:06:10,779
But I don't want you to be like me.
940
02:06:17,620 --> 02:06:19,955
Why do you do it?
941
02:06:42,678 --> 02:06:43,770
Excuse me, honey.
942
02:06:46,649 --> 02:06:48,775
We're late to meet Mom
for breakfast.
943
02:06:48,985 --> 02:06:50,944
I'll catch you later.
944
02:06:56,451 --> 02:06:59,536
- Bye-bye, Donna.
- Bye.
945
02:07:33,738 --> 02:07:36,323
Dad, is the engine on fire?
946
02:07:36,908 --> 02:07:38,450
It smells like something's burning.
947
02:07:58,930 --> 02:08:02,182
- Something is burning!
- It's the engine.
948
02:08:02,392 --> 02:08:04,935
You stole the corn!
949
02:08:05,478 --> 02:08:10,315
I had it canned over the store!
950
02:08:10,525 --> 02:08:14,027
And, miss, the look on her face
951
02:08:14,237 --> 02:08:19,574
when it was opened.
There was a stillness.
952
02:08:21,035 --> 02:08:23,870
Like the Formica tabletop.
953
02:08:24,705 --> 02:08:28,041
The thread will be torn, Mr. Palmer.
954
02:08:28,668 --> 02:08:30,293
Come on!
955
02:08:30,503 --> 02:08:32,754
The thread will be torn!
956
02:08:35,383 --> 02:08:38,885
- It's him! It's your father!
- Aah!
957
02:08:39,554 --> 02:08:41,763
Stop it!
958
02:08:45,309 --> 02:08:47,686
What was that all about?
959
02:08:54,861 --> 02:08:56,945
Mister, mister,
don't do that to your engine.
960
02:08:57,155 --> 02:08:58,822
You ought to take it easy, mister.
961
02:08:59,031 --> 02:09:01,908
You're going to
burn your engine out.
962
02:09:02,118 --> 02:09:04,077
What the hell was all that about?
963
02:09:04,287 --> 02:09:06,288
Why doesn't somebody
do something about this?
964
02:09:06,497 --> 02:09:08,290
A man comes out of the blue
like that,
965
02:09:08,499 --> 02:09:10,876
starts screaming at you
like a crazy person
966
02:09:11,085 --> 02:09:12,627
and harassing my daughter.
967
02:09:12,914 --> 02:09:16,124
- You all right, honey?
- Dad, are you all right?
968
02:09:29,833 --> 02:09:31,668
Teresa Banks?
969
02:09:32,712 --> 02:09:35,130
What can I do for you?
970
02:09:35,298 --> 02:09:37,674
Oh, Teresa.
971
02:09:38,217 --> 02:09:41,219
I really like your picture.
972
02:09:43,014 --> 02:09:44,723
You wanna party?
973
02:09:45,892 --> 02:09:48,101
Well, that sounds like fun.
974
02:09:51,397 --> 02:09:53,315
Where did you see my picture?
975
02:09:54,317 --> 02:09:56,443
In Flesh World.
976
02:09:57,820 --> 02:09:59,487
Okay.
977
02:09:59,655 --> 02:10:01,740
Come to the Red Diamond City Motel.
978
02:10:03,367 --> 02:10:05,201
I'm coming from Twin Peaks.
979
02:10:05,369 --> 02:10:07,245
Okay, if you're coming
from Twin Peaks,
980
02:10:07,413 --> 02:10:09,831
it's just your side
of Red Diamond City.
981
02:10:09,999 --> 02:10:14,002
- Ah. You'll be there?
- I'll be here.
982
02:10:14,837 --> 02:10:16,713
What room?
983
02:10:16,881 --> 02:10:19,257
Room 123.
984
02:10:21,010 --> 02:10:23,678
As in ready, set, go?
985
02:10:24,263 --> 02:10:29,351
Right, as in ready, set, go.
986
02:10:29,518 --> 02:10:32,103
Oh, baby. Heh.
987
02:10:33,981 --> 02:10:35,565
Okay.
988
02:10:41,906 --> 02:10:44,032
Mm.
989
02:10:52,021 --> 02:10:53,522
Teresa Banks.
990
02:10:54,106 --> 02:10:55,982
You look just like my Laura.
991
02:10:59,403 --> 02:11:01,905
So when's the next business trip,
big boy?
992
02:11:02,114 --> 02:11:03,698
Soon.
993
02:11:04,027 --> 02:11:08,495
And next time, let's party with those
girlfriends you told me about.
994
02:11:10,122 --> 02:11:12,624
- Huh?
- Sure.
995
02:11:12,792 --> 02:11:14,626
I can arrange that.
996
02:11:22,844 --> 02:11:24,636
What are you doing?
997
02:11:25,596 --> 02:11:27,430
Who am I?
998
02:11:29,475 --> 02:11:31,226
I don't know.
999
02:11:31,727 --> 02:11:33,061
That's right.
1000
02:11:33,271 --> 02:11:34,688
Dad?
1001
02:11:35,982 --> 02:11:37,607
- Dad?
- Aah.
1002
02:11:38,943 --> 02:11:41,528
Who was that?
1003
02:11:42,655 --> 02:11:46,408
He looked familiar. Have I met him?
1004
02:11:46,617 --> 02:11:48,660
No, honey, you haven't met him.
Have you met him?
1005
02:11:48,870 --> 02:11:50,161
No.
1006
02:11:51,706 --> 02:11:52,747
Let's go get your mother.
1007
02:11:52,957 --> 02:11:56,793
No, no, just sit here for a moment.
1008
02:11:57,795 --> 02:11:59,754
Oh, my God.
1009
02:12:02,133 --> 02:12:04,217
I mean, a man
comes out of the blue like that.
1010
02:12:04,427 --> 02:12:06,636
What's the world coming to?
1011
02:12:30,286 --> 02:12:32,579
- Hey, handsome.
- Hi.
1012
02:12:34,457 --> 02:12:36,708
- What's wrong?
- Nothing.
1013
02:12:37,126 --> 02:12:39,127
I chickened out.
1014
02:13:15,206 --> 02:13:17,832
Are you sure you're okay?
1015
02:13:18,042 --> 02:13:19,209
Yes.
1016
02:13:21,545 --> 02:13:22,963
Ah.
1017
02:13:33,975 --> 02:13:35,225
Dad?
1018
02:13:35,768 --> 02:13:37,310
Yes.
1019
02:13:40,022 --> 02:13:42,983
Did you come home
during the day last week?
1020
02:13:47,488 --> 02:13:49,280
No.
1021
02:13:51,325 --> 02:13:52,742
Leave us alone!
1022
02:13:52,952 --> 02:13:55,078
Goddamn it, get back to your work!
1023
02:14:10,970 --> 02:14:14,222
I thought I saw you.
1024
02:14:17,852 --> 02:14:20,270
Oh, God. You know,
1025
02:14:21,397 --> 02:14:24,941
I did stop home on Friday,
come to think of it.
1026
02:14:25,860 --> 02:14:28,445
I had this severe headache,
and I was in the neighborhood,
1027
02:14:28,654 --> 02:14:31,406
so I darted in and out of the house
1028
02:14:31,615 --> 02:14:33,491
to get some aspirin.
1029
02:14:34,827 --> 02:14:36,286
Where were you, Laura?
1030
02:14:36,746 --> 02:14:38,705
I didn't see you.
1031
02:14:42,460 --> 02:14:44,085
Um...
1032
02:14:45,171 --> 02:14:47,630
I was just down the street.
1033
02:14:48,924 --> 02:14:50,300
Yeah.
1034
02:15:06,490 --> 02:15:09,910
- The guy split.
- He split?
1035
02:15:10,453 --> 02:15:11,494
Got the money.
1036
02:15:19,587 --> 02:15:22,297
Looks like it's just us girls.
1037
02:16:12,288 --> 02:16:13,329
Hello, Roadhouse.
1038
02:16:13,539 --> 02:16:15,915
Jacques. It's Teresa.
1039
02:16:16,083 --> 02:16:18,042
Hey, Teresa. Heh.
1040
02:16:18,210 --> 02:16:20,545
- How you doing, eh?
- I'm okay.
1041
02:16:20,755 --> 02:16:22,714
Let me ask you a question.
1042
02:16:23,215 --> 02:16:25,925
What does Ronette's father
look like?
1043
02:16:28,179 --> 02:16:32,807
Short guy, heavyset, balding.
1044
02:16:32,975 --> 02:16:35,059
Why? What are you up to?
1045
02:16:35,269 --> 02:16:38,396
And what does Laura Palmer's father
look like?
1046
02:16:39,774 --> 02:16:44,778
Very handsome, wavy black hair.
He's like a movie star.
1047
02:16:45,279 --> 02:16:48,323
Well, I got J.B.'d by this guy up your
way, and I had a thought about it,
1048
02:16:48,491 --> 02:16:52,202
but, uh, no,
this guy was a big guy, about 6'4",
1049
02:16:52,369 --> 02:16:54,871
nose broken, like he was a boxer.
1050
02:16:56,207 --> 02:16:58,917
Oh, well. Okay, Jacques.
Thanks a lot.
1051
02:16:59,196 --> 02:16:59,482
Yeah.
1052
02:17:32,764 --> 02:17:33,805
Hello?
1053
02:17:34,474 --> 02:17:36,558
Hey, handsome.
1054
02:17:36,726 --> 02:17:39,144
It's your little party girl.
1055
02:18:31,911 --> 02:18:34,272
The same ring.
1056
02:18:47,437 --> 02:18:50,313
Who are you?
1057
02:18:50,498 --> 02:18:53,792
Who are you really?
1058
02:20:42,322 --> 02:20:43,656
Hey.
1059
02:20:43,865 --> 02:20:45,658
I'm nearly out.
1060
02:20:45,867 --> 02:20:50,162
It's taken care of, babe. You and I
are going to make a big score tonight.
1061
02:20:50,372 --> 02:20:52,373
What is that?
1062
02:20:52,582 --> 02:20:54,041
This should tide you over.
1063
02:20:54,251 --> 02:20:56,168
Bobby.
1064
02:20:57,879 --> 02:20:59,839
Thanks.
1065
02:21:00,048 --> 02:21:02,425
A big score?
1066
02:21:02,597 --> 02:21:04,635
Maybe our biggest.
1067
02:21:04,845 --> 02:21:09,432
Don't tell Mike.
This is just between you and me.
1068
02:21:09,641 --> 02:21:14,311
Tonight, meet me two doors
down from your place at 11.
1069
02:21:16,481 --> 02:21:18,441
Midnight.
1070
02:21:18,650 --> 02:21:21,444
Near the sound of sawing wood.
1071
02:21:30,996 --> 02:21:33,122
Do you love me, Laura?
1072
02:21:33,623 --> 02:21:36,667
- Bobby? Watch.
- Huh?
1073
02:21:36,835 --> 02:21:38,669
Okay, watch.
1074
02:21:40,422 --> 02:21:42,548
- Ha-ha-ha.
- That's good, Laura.
1075
02:21:42,716 --> 02:21:45,009
That's really good.
You're a great dancer.
1076
02:21:56,271 --> 02:21:58,773
Whoo!
1077
02:22:06,281 --> 02:22:08,908
Ooh. Whoa.
1078
02:22:15,916 --> 02:22:17,917
Come on, knock it off.
1079
02:22:18,919 --> 02:22:21,212
Knock it the fuck off.
1080
02:22:27,844 --> 02:22:31,222
- Give me the fucking...
- Okay, okay.
1081
02:22:33,308 --> 02:22:36,227
Give me the fucking bottle. Shh.
1082
02:22:55,705 --> 02:22:59,124
Bubby? I mean, Bobby?
1083
02:23:00,335 --> 02:23:04,255
I found a little pinecone. Ha-ha-ha.
1084
02:23:04,422 --> 02:23:07,424
Shut up. Shut up. Shut up.
1085
02:23:07,634 --> 02:23:10,386
- Bobby, I found some dirt.
- Shut up. Shut up.
1086
02:23:12,013 --> 02:23:14,098
Shut up.
1087
02:23:14,307 --> 02:23:16,809
- I found some dirt.
- Here he comes.
1088
02:23:18,645 --> 02:23:20,312
Here he comes.
1089
02:23:28,154 --> 02:23:29,822
Come on.
1090
02:23:37,330 --> 02:23:38,873
Who sent you?
1091
02:23:39,082 --> 02:23:40,666
Jacques.
1092
02:23:41,751 --> 02:23:43,586
That's right.
1093
02:23:47,007 --> 02:23:49,717
- Oh.
- Wow.
1094
02:23:53,346 --> 02:23:56,473
Like that, little girl? Huh?
1095
02:23:58,101 --> 02:23:59,184
What?
1096
02:24:09,362 --> 02:24:10,529
Oh, my God!
1097
02:24:14,910 --> 02:24:18,495
Oh, my God.
Bobby, what did you do?
1098
02:24:19,873 --> 02:24:22,750
I shot him. Oh, my God.
1099
02:24:23,418 --> 02:24:26,253
I shot him. Fuck.
1100
02:24:35,180 --> 02:24:37,848
Get over here and help me!
1101
02:24:38,808 --> 02:24:40,809
Come here!
1102
02:24:45,315 --> 02:24:47,232
Fuck.
1103
02:25:04,376 --> 02:25:07,044
Shut the fuck up.
This isn't funny, Laura.
1104
02:25:07,253 --> 02:25:09,380
This is not fucking funny.
1105
02:25:09,589 --> 02:25:11,298
Now, help me bury him.
1106
02:25:17,847 --> 02:25:19,473
Shit.
1107
02:25:20,433 --> 02:25:22,226
Bobby, you killed Mike.
1108
02:25:22,435 --> 02:25:24,812
This isn't fucking Mike!
1109
02:25:32,821 --> 02:25:34,780
Is this Mike?
1110
02:25:45,709 --> 02:25:48,627
Bobby, do you realize what you did?
1111
02:25:52,048 --> 02:25:53,507
You killed Mike.
1112
02:25:53,717 --> 02:25:55,718
Shut up.
1113
02:26:07,981 --> 02:26:09,565
Bobby.
1114
02:26:16,698 --> 02:26:18,907
Bobby, you killed Mike.
1115
02:26:19,117 --> 02:26:20,701
Shut the fuck up!
1116
02:26:20,910 --> 02:26:25,497
Shut the... Come on, let's
get the fuck out of here.
1117
02:26:26,041 --> 02:26:27,624
Come on.
1118
02:26:32,630 --> 02:26:34,840
Fuck. Let's get the fuck out of here.
1119
02:26:35,008 --> 02:26:36,341
Let's get the fuck out of here.
1120
02:26:36,509 --> 02:26:38,343
- Come on.
- Look at that.
1121
02:26:38,553 --> 02:26:42,598
Come on. Get... Come
on. Let's get the fuck out.
1122
02:26:42,807 --> 02:26:44,308
Come on.
1123
02:26:58,141 --> 02:27:01,602
I'm going out to the woods
to divvy up the product.
1124
02:27:01,770 --> 02:27:06,190
I want you to take this cash
and put it in your safety deposit box.
1125
02:27:06,358 --> 02:27:09,526
It's $10,000.
1126
02:27:20,038 --> 02:27:22,456
Bobby, did you kill Mike?
1127
02:27:22,624 --> 02:27:26,210
I'm not gonna give you this
if you don't stop fucking around.
1128
02:27:26,378 --> 02:27:30,964
It's not one goddamn bit funny.
I killed someone.
1129
02:27:33,510 --> 02:27:37,805
I killed someone, Laura.
1130
02:28:50,040 --> 02:28:51,557
Fuck. Laxative?
1131
02:28:51,819 --> 02:28:53,570
Shit!
1132
02:28:53,595 --> 02:28:56,028
Shit, fucking, fuck!
1133
02:29:30,465 --> 02:29:31,507
Hello?
1134
02:29:31,717 --> 02:29:35,177
Laura, you didn't come
to see me yesterday.
1135
02:29:35,554 --> 02:29:37,555
I couldn't.
It was Johnny Horne's birthday.
1136
02:29:37,723 --> 02:29:39,724
I promised I'd be with him.
1137
02:29:40,600 --> 02:29:42,768
I told you not to call me here.
1138
02:29:42,978 --> 02:29:48,441
Well, you know,
a little trouble with your parents, uh,
1139
02:29:48,608 --> 02:29:50,693
is the least of your worries,
1140
02:29:50,861 --> 02:29:54,989
and it's certainly something
that I'm willing to put up with.
1141
02:29:55,323 --> 02:29:56,991
I'm not.
1142
02:29:57,159 --> 02:29:59,410
Did you make me a tape?
1143
02:29:59,578 --> 02:30:01,454
I already made you two tapes.
1144
02:30:01,830 --> 02:30:06,083
Laura, you're going
to have to deal with all of this.
1145
02:30:06,293 --> 02:30:09,170
I'm dealing with it, doc.
1146
02:30:10,255 --> 02:30:12,047
Bigtime.
1147
02:30:13,425 --> 02:30:16,177
Maybe I'll make you
a tape tomorrow.
1148
02:30:17,220 --> 02:30:18,262
Good night.
1149
02:30:18,430 --> 02:30:19,722
Laura?
1150
02:30:23,127 --> 02:30:24,461
Send me a kiss.
1151
02:33:46,921 --> 02:33:49,297
Who are you?
1152
02:33:49,507 --> 02:33:53,593
Who are you? Who are you?
1153
02:33:56,347 --> 02:33:58,890
Who are you?
1154
02:34:34,667 --> 02:34:35,876
Laura, honey?
1155
02:34:41,466 --> 02:34:43,550
I really would like to talk to you.
1156
02:34:46,679 --> 02:34:48,722
Laura, sweetheart.
1157
02:34:55,396 --> 02:34:57,522
- Laura...
- No, no, no.
1158
02:35:20,213 --> 02:35:21,254
Laura, honey?
1159
02:35:22,966 --> 02:35:24,716
Sweetheart?
1160
02:35:26,552 --> 02:35:29,471
Laura, is something wrong
this morning?
1161
02:35:32,600 --> 02:35:35,978
Stay away from me.
1162
02:37:02,774 --> 02:37:05,567
No, not tonight.
1163
02:37:07,239 --> 02:37:09,865
I hate asparagus.
1164
02:37:10,033 --> 02:37:12,534
Sure you do. It's good for you.
1165
02:37:21,670 --> 02:37:23,337
Where's Dad?
1166
02:37:25,090 --> 02:37:29,843
Ben asked him to stay late
to help plan for the Norwegians.
1167
02:37:34,599 --> 02:37:39,061
If it's okay with you, I think I'm gonna
go to Bobby's and do my homework.
1168
02:37:41,273 --> 02:37:42,982
It's a school night.
1169
02:37:43,149 --> 02:37:45,025
Back by 9.
1170
02:37:45,193 --> 02:37:46,777
Okay.
1171
02:37:50,863 --> 02:37:53,031
Bobby's got it.
1172
02:38:03,000 --> 02:38:04,960
Good night.
1173
02:38:05,962 --> 02:38:07,838
Good night, sweetheart.
1174
02:38:17,100 --> 02:38:18,892
Bye, Mom.
1175
02:38:20,186 --> 02:38:21,562
Bye.
1176
02:38:42,281 --> 02:38:44,616
"And I will give power
unto my two witnesses,
1177
02:38:44,784 --> 02:38:49,079
and they shall prophesy a thousand
two hundred and threescore days,
1178
02:38:49,247 --> 02:38:51,623
clothed in sackcloth.
1179
02:38:51,791 --> 02:38:54,417
These are the two olive trees
and the two candlesticks
1180
02:38:54,585 --> 02:38:56,962
standing before the God of Earth.
1181
02:38:57,130 --> 02:39:00,340
If any man will hurt them,
fire proceedeth out of their mouth..."
1182
02:39:03,674 --> 02:39:04,758
Oh.
1183
02:39:14,230 --> 02:39:16,815
- Hi, Mrs. Briggs.
- Hello, Laura.
1184
02:39:16,983 --> 02:39:19,067
Bobby's in the basement.
1185
02:39:19,235 --> 02:39:22,154
- Right where he belongs, right?
- Yeah.
1186
02:39:28,369 --> 02:39:31,204
"And when they shall
have finished their testimony,
1187
02:39:31,372 --> 02:39:33,999
the beast that ascendeth
out of the bottomless pit
1188
02:39:34,167 --> 02:39:37,252
shall make war against them, and
shall overcome them and kill them."
1189
02:39:48,222 --> 02:39:50,974
- Laura?
- Yeah.
1190
02:39:55,605 --> 02:39:57,439
What's up, Bobby?
1191
02:39:57,607 --> 02:39:59,399
Bad news, kid.
1192
02:39:59,567 --> 02:40:01,651
It was baby laxative.
1193
02:40:01,819 --> 02:40:03,278
What was?
1194
02:40:03,654 --> 02:40:05,989
The stuff from last night.
1195
02:40:06,157 --> 02:40:08,200
Baby laxative?
1196
02:40:08,868 --> 02:40:12,871
- We can't snort baby laxative.
- Shh.
1197
02:40:13,539 --> 02:40:15,248
No shit.
1198
02:40:16,667 --> 02:40:20,170
I killed a guy for baby laxative.
1199
02:40:23,257 --> 02:40:25,717
What is the world coming to
1200
02:40:26,135 --> 02:40:30,639
when you kill a guy
for baby laxative?
1201
02:40:30,806 --> 02:40:33,308
Don't get funny on me again.
1202
02:40:33,476 --> 02:40:35,602
- I'm not.
- Shh.
1203
02:40:35,770 --> 02:40:38,396
- Bobby, I gotta get some more.
- Shh.
1204
02:40:38,564 --> 02:40:41,024
I mean it. I'm out.
1205
02:40:41,567 --> 02:40:43,109
- I'm out.
- Yeah.
1206
02:40:43,277 --> 02:40:45,278
Okay, okay.
1207
02:40:46,113 --> 02:40:48,698
I gotta get that 10,000 back too.
1208
02:40:49,450 --> 02:40:54,454
Sure, but I can't get it
until school is out tomorrow.
1209
02:40:54,622 --> 02:40:55,914
Shh.
1210
02:40:59,627 --> 02:41:02,337
Let's ditch this place and party.
1211
02:41:04,090 --> 02:41:06,466
Not tonight.
1212
02:41:10,054 --> 02:41:14,766
Just get me some
to hold me over until tomorrow.
1213
02:41:15,810 --> 02:41:17,227
Why?
1214
02:41:17,645 --> 02:41:19,938
Why not? Where are you going?
1215
02:41:28,531 --> 02:41:31,491
Where are you going?
1216
02:41:33,202 --> 02:41:36,955
I'm going home, Bobby.
1217
02:41:38,541 --> 02:41:41,084
To my bed.
1218
02:41:41,252 --> 02:41:45,880
To my nice warm bed.
1219
02:41:50,094 --> 02:41:53,388
We can... We can do it right here.
1220
02:41:53,556 --> 02:41:55,390
Bobby.
1221
02:42:00,688 --> 02:42:02,480
You don't want me.
1222
02:42:03,649 --> 02:42:06,151
You want the blow, don't you?
1223
02:42:06,319 --> 02:42:07,777
Oh.
1224
02:42:08,612 --> 02:42:10,530
Oh, it's okay.
1225
02:42:15,619 --> 02:42:17,412
Bobby's got it.
1226
02:42:18,956 --> 02:42:21,458
I always have enough for us.
1227
02:42:51,405 --> 02:42:54,824
My little round friends too.
1228
02:42:58,079 --> 02:43:00,205
Thanks, Bobby.
1229
02:43:05,628 --> 02:43:08,046
"And the angel thrust in his sickle
into the earth,
1230
02:43:08,214 --> 02:43:11,674
and gathered the vine of the earth
and cast it into the great winepress..."
1231
02:43:31,987 --> 02:43:35,448
"And the winepress
was trodden without the city..."
1232
02:43:37,431 --> 02:43:40,225
"even unto the horse bridles,
by the space of a thousand
1233
02:43:40,392 --> 02:43:42,101
and six hundred furlongs.
1234
02:43:42,269 --> 02:43:46,105
And I saw another sign in heaven,
great and marvelous,
1235
02:43:46,273 --> 02:43:50,026
and seven angels..."
Robert, put out the cigarette.
1236
02:44:33,643 --> 02:44:35,310
Hello.
1237
02:44:36,646 --> 02:44:38,730
James.
1238
02:44:40,650 --> 02:44:42,567
Yeah, okay.
1239
02:44:48,574 --> 02:44:50,575
Oh, James,
1240
02:44:51,244 --> 02:44:53,787
I do love you, but...
1241
02:44:59,669 --> 02:45:01,920
Okay.
1242
02:45:02,797 --> 02:45:07,384
I'll meet you in 15...
1243
02:45:08,177 --> 02:45:11,721
I'll meet you in 15 minutes.
1244
02:45:13,099 --> 02:45:15,016
Okay?
1245
02:45:15,685 --> 02:45:18,603
I'll meet you in 15 minutes.
1246
02:45:27,864 --> 02:45:30,866
God, why did I say that?
1247
02:45:31,576 --> 02:45:34,578
Fifteen minutes?
1248
02:47:44,396 --> 02:47:46,115
Go in the house.
1249
02:49:18,266 --> 02:49:19,766
What the hell is wrong with you?
1250
02:49:20,560 --> 02:49:22,727
That's right.
1251
02:49:22,937 --> 02:49:26,481
There's no place left to go,
is there, James?
1252
02:49:28,985 --> 02:49:31,444
What the hell is that
supposed to mean?
1253
02:49:31,654 --> 02:49:34,489
You know it and I know it.
1254
02:49:35,700 --> 02:49:37,826
What's wrong with us?
1255
02:49:39,412 --> 02:49:41,663
I mean, we have everything.
1256
02:49:42,874 --> 02:49:45,625
Everything but everything.
1257
02:49:49,255 --> 02:49:50,422
Laura.
1258
02:49:52,508 --> 02:49:55,135
"Laura."
1259
02:50:01,934 --> 02:50:04,895
You always hurt the ones you love.
1260
02:50:05,065 --> 02:50:07,355
You mean the ones you pity.
1261
02:50:08,107 --> 02:50:10,400
Say whatever you want.
1262
02:50:11,341 --> 02:50:12,800
Norma,
1263
02:50:13,154 --> 02:50:15,488
I know you love me.
1264
02:50:17,658 --> 02:50:19,701
And I love you.
1265
02:50:33,674 --> 02:50:36,384
I do love you, James.
1266
02:50:38,179 --> 02:50:40,889
Let's get lost together.
1267
02:50:54,946 --> 02:50:55,987
Shit.
1268
02:50:57,698 --> 02:50:59,240
What?
1269
02:51:00,993 --> 02:51:03,703
He might try to kill you.
1270
02:51:05,331 --> 02:51:06,498
Laura.
1271
02:51:10,086 --> 02:51:12,045
What's wrong?
1272
02:51:13,631 --> 02:51:14,923
What?
1273
02:51:15,800 --> 02:51:18,051
If he finds out.
1274
02:51:20,262 --> 02:51:22,097
Laura, what's the matter?
1275
02:51:28,145 --> 02:51:30,105
Bobby killed a guy.
1276
02:51:31,941 --> 02:51:33,650
What are you talking about?
1277
02:51:33,859 --> 02:51:35,694
Bobby didn't kill anybody.
1278
02:51:37,863 --> 02:51:39,572
Do you want to see?
1279
02:51:40,741 --> 02:51:42,534
See what?
1280
02:51:45,037 --> 02:51:46,663
Right.
1281
02:51:49,792 --> 02:51:52,585
Open your eyes, James.
1282
02:51:59,760 --> 02:52:02,220
You don't even know me.
1283
02:52:03,264 --> 02:52:06,057
There are things about me...
1284
02:52:07,893 --> 02:52:10,979
Even Donna doesn't know me.
1285
02:52:28,304 --> 02:52:31,432
Your Laura disappeared.
1286
02:52:47,391 --> 02:52:49,726
It's just me now.
1287
02:52:57,568 --> 02:52:58,777
Laura.
1288
02:53:05,493 --> 02:53:07,827
What about this, James?
1289
02:53:26,847 --> 02:53:29,682
I think you want
to take me home now.
1290
02:53:43,072 --> 02:53:45,698
- Laura!
- Don't!
1291
02:53:45,908 --> 02:53:46,950
Come on.
1292
02:53:48,369 --> 02:53:52,455
Just don't!
1293
02:53:56,252 --> 02:53:59,587
I love you, James!
1294
02:54:35,291 --> 02:54:37,876
You're right on time, baby.
1295
02:55:52,576 --> 02:55:54,244
Don't.
1296
02:55:55,537 --> 02:55:56,746
Jacques.
1297
02:55:56,956 --> 02:55:58,623
Don't.
1298
02:56:00,000 --> 02:56:02,919
Don't tie me up tonight, goddamn it!
1299
02:56:03,128 --> 02:56:04,712
- Stop it.
- Don't!
1300
02:56:06,507 --> 02:56:08,466
Laura!
1301
02:56:08,634 --> 02:56:11,052
- Don't tie me up!
- Laura!
1302
02:56:12,137 --> 02:56:13,805
Don't!
1303
02:56:47,131 --> 02:56:49,882
Leo, will you untie me?
1304
02:57:06,483 --> 02:57:09,569
Leo, will you please untie me?
1305
02:57:09,778 --> 02:57:11,696
Shut up!
1306
02:57:29,173 --> 02:57:31,174
Oh, my God. Oh, my God!
1307
02:57:56,450 --> 02:57:57,784
Daddy!
1308
02:58:00,204 --> 02:58:01,829
Bob?
1309
02:58:35,280 --> 02:58:36,781
Are you gonna kill me?
1310
02:58:40,702 --> 02:58:42,412
Father...
1311
02:58:44,706 --> 02:58:51,838
if I die now, will
you please see me?
1312
02:58:57,803 --> 02:59:00,054
Your diary.
1313
02:59:01,640 --> 02:59:04,559
I always thought
you knew it was me.
1314
02:59:05,394 --> 02:59:08,020
Don't look at me.
1315
02:59:11,191 --> 02:59:15,778
I never knew you knew it was me.
1316
02:59:15,988 --> 02:59:17,864
I want you.
1317
02:59:18,073 --> 02:59:20,199
I'm so dirty.
1318
02:59:21,743 --> 02:59:23,578
I'm not ready.
1319
02:59:26,331 --> 02:59:32,670
I'm sorry.
1320
03:00:04,328 --> 03:00:07,705
Let me in! Let me in!
1321
03:00:34,650 --> 03:00:39,320
No!
1322
03:00:39,530 --> 03:00:41,697
Don't make me do this!
1323
03:00:41,907 --> 03:00:44,575
No!
1324
03:04:26,047 --> 03:04:28,048
Judy?
1325
03:04:57,755 --> 03:04:59,136
- What happened?
- I don't know.
1326
03:04:59,161 --> 03:05:01,619
Sheriff Truman just brought her in
from Glastonbury Grove.
1327
03:06:18,251 --> 03:06:20,086
Where is the ring?
1328
03:06:35,084 --> 03:06:36,676
Annie?
1329
03:06:37,511 --> 03:06:39,054
Annie.
1330
03:06:49,940 --> 03:06:54,319
Where am I, and how can I leave?
1331
03:07:57,339 --> 03:07:59,649
My name is Annie.
1332
03:07:59,674 --> 03:08:02,861
I've been with Laura and Dale.
1333
03:08:02,886 --> 03:08:06,698
The good Dale is in the lodge
and he can't leave.
1334
03:08:06,723 --> 03:08:08,974
Write it in your diary.
1335
03:08:57,691 --> 03:08:59,108
Coop.
1336
03:09:00,819 --> 03:09:02,570
How's Annie?
1337
03:09:03,780 --> 03:09:05,823
How's Annie? How's Annie?
1338
03:09:07,200 --> 03:09:09,076
Coop, are you all right?
1339
03:09:09,286 --> 03:09:10,953
Coop? Coop, are you all right?
1340
03:09:11,121 --> 03:09:12,705
Cooper?
1341
03:09:13,164 --> 03:09:14,456
Coop?
1342
03:09:14,481 --> 03:09:15,971
Cooper?
1343
03:09:22,257 --> 03:09:25,259
I slipped and hit my head
on the mirror.
1344
03:09:25,802 --> 03:09:28,053
The glass broke
when my head struck it.
1345
03:09:29,514 --> 03:09:32,141
It struck me as funny, Harry.
1346
03:09:32,559 --> 03:09:34,560
Do you understand me?
1347
03:09:34,766 --> 03:09:37,062
It struck me as funny.
1348
03:09:37,230 --> 03:09:39,481
You're going right back to bed.
1349
03:09:40,400 --> 03:09:42,736
But I haven't brushed my teeth yet.
91299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.