All language subtitles for Tracker.2024.S02E13.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,634 --> 00:00:27,722 Hey, you like that? 2 00:00:27,809 --> 00:00:29,593 I do. But I'm just looking. 3 00:00:29,724 --> 00:00:31,269 Come on, you should try it on. 4 00:00:31,294 --> 00:00:33,820 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 5 00:00:33,946 --> 00:00:36,252 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 6 00:00:36,511 --> 00:00:37,732 Yeah, 7 00:00:37,757 --> 00:00:39,628 but trying it on is free. 8 00:00:42,806 --> 00:00:45,113 Okay, why not? 9 00:00:53,207 --> 00:00:55,557 This will look absolutely fantastic on you. 10 00:00:57,847 --> 00:00:59,232 I'll be out in a minute. 11 00:01:21,733 --> 00:01:24,692 She'll love it. This is one of our most popular 12 00:01:24,717 --> 00:01:26,582 designers. Special edition. Wow. 13 00:01:26,607 --> 00:01:28,456 Made exclusively for us. 14 00:01:28,481 --> 00:01:31,267 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 15 00:01:31,307 --> 00:01:33,701 if returned within five days of purchase. 16 00:01:33,832 --> 00:01:35,478 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 17 00:01:35,503 --> 00:01:37,201 - Excuse me. - Sorry. 18 00:01:37,226 --> 00:01:38,247 Yeah. Could you check on my wife? 19 00:01:38,722 --> 00:01:39,446 Sure thing. 20 00:01:39,576 --> 00:01:40,839 Thanks. 21 00:01:55,085 --> 00:01:56,129 What's wrong? 22 00:01:57,264 --> 00:01:59,484 Weird, she's not there. Did she come out the front? 23 00:01:59,738 --> 00:02:01,088 No. 24 00:02:01,113 --> 00:02:02,113 Clare? 25 00:02:06,614 --> 00:02:08,050 Clare? 26 00:02:14,873 --> 00:02:16,570 The hell? You sure she didn't go out 27 00:02:16,595 --> 00:02:17,770 the front? 28 00:02:20,190 --> 00:02:21,757 Hey, Clare? 29 00:02:21,887 --> 00:02:24,280 Maybe she went out the back? 30 00:02:24,404 --> 00:02:25,404 Uh, this... 31 00:02:34,849 --> 00:02:35,894 Clare? 32 00:02:38,607 --> 00:02:40,740 Clare? Wha... 33 00:02:53,034 --> 00:02:54,104 Velma, what's up? 34 00:02:54,129 --> 00:02:55,043 Hey, Colter. 35 00:02:55,130 --> 00:02:56,325 Are you still in upstate New York? 36 00:02:56,349 --> 00:02:58,109 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 37 00:02:58,133 --> 00:02:59,613 Really? I went to sleepaway camp 38 00:02:59,700 --> 00:03:01,314 at Lake George when I was a kid. 39 00:03:01,339 --> 00:03:02,311 Sounds fun. 40 00:03:02,398 --> 00:03:04,009 Well, if you call getting tied up 41 00:03:04,034 --> 00:03:06,377 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 42 00:03:06,402 --> 00:03:08,927 by Jessica Hatt fun, then yeah. 43 00:03:09,038 --> 00:03:11,127 You're making me happy I missed sleepaway camp. 44 00:03:11,382 --> 00:03:12,470 What you got? 45 00:03:12,495 --> 00:03:14,149 $20,000 reward. 46 00:03:14,280 --> 00:03:16,160 A woman in Manhattan walked into a dressing room 47 00:03:16,282 --> 00:03:17,370 and just vanished. 48 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Weird, right? 49 00:03:18,917 --> 00:03:19,938 Yeah, that's weird. 50 00:03:20,068 --> 00:03:21,308 All right, send me the details. 51 00:03:31,375 --> 00:03:32,464 Logan Dillard? 52 00:03:32,573 --> 00:03:33,470 Colter Shaw. 53 00:03:33,495 --> 00:03:35,562 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 54 00:03:35,692 --> 00:03:37,284 Yeah. Tell me what happened to your wife. 55 00:03:37,309 --> 00:03:39,933 Uh, I don't... I-I don't know. 56 00:03:39,958 --> 00:03:41,960 She just disappeared. 57 00:03:43,597 --> 00:03:44,179 Police? 58 00:03:44,566 --> 00:03:45,548 Yeah, I called them right away. 59 00:03:45,572 --> 00:03:46,442 They didn't find anything. 60 00:03:46,941 --> 00:03:47,529 Okay. 61 00:03:47,753 --> 00:03:49,228 They have any theories? 62 00:03:49,722 --> 00:03:52,507 Yeah, that, uh, she ditched me. 63 00:03:54,800 --> 00:03:56,255 You have any reason to believe that might be true? 64 00:03:56,981 --> 00:03:58,505 No. 65 00:03:58,930 --> 00:04:00,192 Okay. 66 00:04:01,120 --> 00:04:02,322 And no calls, no texts? 67 00:04:02,347 --> 00:04:04,933 Nothing. She-she left her phone. 68 00:04:05,683 --> 00:04:06,506 This is... 69 00:04:06,894 --> 00:04:08,534 this is not like her. 70 00:04:08,559 --> 00:04:10,842 The police... they told me to wait for 48 hours, so I posted 71 00:04:10,867 --> 00:04:13,826 on social media and no one has heard from her. 72 00:04:14,313 --> 00:04:17,055 Okay. Well, let's head in, take a look around. 73 00:04:17,080 --> 00:04:18,448 Maybe the police - missed something. - Yeah. 74 00:04:18,847 --> 00:04:20,800 The store's closed today, but the owner's letting us in. 75 00:04:20,824 --> 00:04:22,217 I'll show you. 76 00:04:33,139 --> 00:04:35,228 So, what were you and your wife doing here yesterday? 77 00:04:35,328 --> 00:04:36,895 Having lunch, shopping. 78 00:04:37,276 --> 00:04:40,148 I'm usually in the lab on the weekend. I do 79 00:04:40,279 --> 00:04:42,977 aeronautics research for Pollux Dynamics 80 00:04:43,108 --> 00:04:45,153 over at Greenpoint. 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,696 Well, she came by, she dragged me out to lunch 82 00:04:46,720 --> 00:04:48,026 and then we went shopping. 83 00:04:48,113 --> 00:04:49,525 Okay. And neither of you had been to this store before? 84 00:04:49,549 --> 00:04:50,767 No. No, no. 85 00:04:50,898 --> 00:04:52,310 Uh, we were literally window shopping. 86 00:04:52,334 --> 00:04:55,207 And I convinced her to come in 87 00:04:55,337 --> 00:04:57,057 and try on the dress. It was totally random. 88 00:04:57,513 --> 00:04:58,601 So, her, um, purse 89 00:04:58,775 --> 00:05:00,603 a-and her phone 90 00:05:00,734 --> 00:05:02,301 were left just, 91 00:05:02,431 --> 00:05:03,867 uh, right there. 92 00:05:10,352 --> 00:05:12,050 You two in a fight recently? No. 93 00:05:12,180 --> 00:05:13,834 Everything's great between us. 94 00:05:14,008 --> 00:05:15,662 Okay. 95 00:05:15,792 --> 00:05:17,335 Well, there wouldn't be any cameras back here, 96 00:05:17,359 --> 00:05:18,359 it's a dressing room. 97 00:05:23,061 --> 00:05:25,498 Do you think that maybe she was taken? 98 00:05:25,628 --> 00:05:27,258 Maybe someone was waiting for her out the back? 99 00:05:27,282 --> 00:05:28,675 Anything's possible. 100 00:05:42,645 --> 00:05:43,733 Anyone out here? 101 00:05:43,907 --> 00:05:45,735 No. No, and the police... they-they've 102 00:05:45,866 --> 00:05:47,346 already checked all of this. 103 00:05:50,697 --> 00:05:52,133 Yeah. 104 00:05:56,877 --> 00:05:58,183 Camera. 105 00:05:58,313 --> 00:05:59,401 Yeah. Uh, the police said 106 00:05:59,532 --> 00:06:01,316 it hasn't worked for months. 107 00:06:04,885 --> 00:06:06,165 There's no sign of forced entry. 108 00:06:06,278 --> 00:06:07,951 Did Clare ever do anything like this before... 109 00:06:07,975 --> 00:06:09,846 just, uh, disappear - without notice? - Yeah. 110 00:06:09,977 --> 00:06:11,761 Uh, there was one time 111 00:06:11,892 --> 00:06:12,806 when we were first dating. 112 00:06:12,893 --> 00:06:14,938 Tell me about that. 113 00:06:15,069 --> 00:06:17,028 Uh, we went out for dinner. 114 00:06:17,158 --> 00:06:18,396 Uh, she had to use the restroom 115 00:06:18,420 --> 00:06:19,987 and-and... 116 00:06:20,118 --> 00:06:21,815 she was gone for almost an hour. 117 00:06:21,945 --> 00:06:23,665 Actually, I found her behind the restaurant. 118 00:06:26,124 --> 00:06:27,560 She give you a reason? 119 00:06:27,690 --> 00:06:29,127 Her brother called. 120 00:06:29,257 --> 00:06:30,737 He's had 121 00:06:30,867 --> 00:06:31,912 drug issues off and on. 122 00:06:32,043 --> 00:06:32,913 Needed money. 123 00:06:33,044 --> 00:06:34,219 When was this? 124 00:06:34,349 --> 00:06:35,349 Uh, two years ago. 125 00:06:35,437 --> 00:06:36,786 But I-I've called him. 126 00:06:36,917 --> 00:06:38,277 He hasn't heard from her in a year. 127 00:06:39,876 --> 00:06:41,400 What about her work... 128 00:06:41,487 --> 00:06:42,314 anything unusual happening at her work? No. 129 00:06:42,401 --> 00:06:43,924 She works for a small book publisher. 130 00:06:44,055 --> 00:06:45,404 It's pretty chill. 131 00:06:45,578 --> 00:06:47,580 Listen, I got people looking into her background. 132 00:06:47,710 --> 00:06:49,538 Phone records, socials. 133 00:06:49,625 --> 00:06:51,497 If we're gonna find anything interesting, 134 00:06:51,584 --> 00:06:53,605 any surprises, you're best just to let me know now. No. 135 00:06:53,629 --> 00:06:55,936 No, like I said, this is just... 136 00:06:56,067 --> 00:06:57,416 so weird. 137 00:06:57,590 --> 00:06:58,958 We were having a normal day. It was... 138 00:06:58,982 --> 00:07:00,245 Sorry. 139 00:07:03,552 --> 00:07:06,294 Our Nest camera is linked to my phone. 140 00:07:08,079 --> 00:07:09,167 The hell? 141 00:07:10,733 --> 00:07:13,171 Someone's breaking into our place right now. 142 00:07:15,738 --> 00:07:17,088 Let's go. 143 00:07:59,042 --> 00:08:01,132 No one here. 144 00:08:04,091 --> 00:08:05,460 Is there anything they could have been after? 145 00:08:05,484 --> 00:08:07,573 Yeah, it's-it's in the bedroom. 146 00:08:07,703 --> 00:08:10,663 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 147 00:08:17,583 --> 00:08:18,845 Uh, it's all still here. 148 00:08:24,111 --> 00:08:25,808 This doesn't make any sense. 149 00:08:25,982 --> 00:08:27,332 Yeah. 150 00:08:42,216 --> 00:08:44,044 There a laptop at this workstation? Uh, it's... 151 00:08:44,131 --> 00:08:45,219 it's Clare's work computer. 152 00:08:46,873 --> 00:08:47,743 Is that it? 153 00:08:47,874 --> 00:08:49,267 No, that's mine. 154 00:08:50,746 --> 00:08:52,705 I mean, this-this all has something to do 155 00:08:52,835 --> 00:08:53,986 with Clare's disappearance, right? 156 00:08:54,010 --> 00:08:56,448 I think so. Chairs, lamps, 157 00:08:56,578 --> 00:08:58,208 all an afterthought, trying to set the scene. 158 00:08:58,232 --> 00:08:59,755 I don't understand. 159 00:09:01,714 --> 00:09:03,344 Whoever did this... whoever broke in here... 160 00:09:03,368 --> 00:09:05,196 was trying to make it look like a robbery. 161 00:09:05,370 --> 00:09:06,695 They were after something specific. 162 00:09:06,719 --> 00:09:08,503 Show me that, uh, video again. 163 00:09:08,634 --> 00:09:09,634 Uh, yeah. 164 00:09:10,679 --> 00:09:11,679 Um... 165 00:09:16,076 --> 00:09:17,295 Hmm. 166 00:09:20,472 --> 00:09:22,213 Yeah, that's a signal jammer. 167 00:09:22,300 --> 00:09:23,736 Used to kill your security. 168 00:09:23,866 --> 00:09:25,259 Now, that's awfully sophisticated 169 00:09:25,390 --> 00:09:26,739 for a smash and grab. 170 00:09:26,869 --> 00:09:28,697 Definitely looking for something. 171 00:09:28,784 --> 00:09:30,240 You say Clare's work computer's missing? 172 00:09:30,264 --> 00:09:32,527 Yeah. 173 00:09:32,701 --> 00:09:34,312 You talk to anybody from her job? 174 00:09:35,390 --> 00:09:36,009 Uh, yes. 175 00:09:36,096 --> 00:09:37,880 I spoke to her boss yesterday. 176 00:09:38,011 --> 00:09:39,206 She said that no one's heard from Clare. 177 00:09:39,230 --> 00:09:41,188 I'm gonna go to Clare's office. 178 00:09:41,362 --> 00:09:42,557 I think you should stay at a hotel 179 00:09:42,581 --> 00:09:44,541 until we figure out what the hell's going on here. 180 00:09:45,558 --> 00:09:47,778 Okay. I mean, 181 00:09:47,803 --> 00:09:49,327 if you think that that... I do. 182 00:10:45,805 --> 00:10:46,956 What up, Colter? You find her? 183 00:10:46,980 --> 00:10:48,895 No, there's no sign of Clare. 184 00:10:49,710 --> 00:10:52,359 All these bodies were executed in the past few hours. 185 00:10:52,593 --> 00:10:53,963 How many dead? 186 00:10:53,988 --> 00:10:55,555 Five. Damn. 187 00:11:00,871 --> 00:11:02,038 Okay, Colter, 188 00:11:02,063 --> 00:11:04,631 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 189 00:11:07,443 --> 00:11:09,836 Clare told her husband she worked for a publishing company. 190 00:11:09,861 --> 00:11:11,123 That's not what this place is. 191 00:11:11,148 --> 00:11:12,299 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's 192 00:11:12,324 --> 00:11:13,978 website now. 193 00:11:15,904 --> 00:11:17,254 Yeah, this whole thing 194 00:11:17,279 --> 00:11:19,716 looks sus. Like it was made in the '90s. 195 00:11:19,846 --> 00:11:21,500 It's a front. 196 00:11:21,587 --> 00:11:23,938 A front for what? 197 00:11:24,068 --> 00:11:25,809 My guess, it's a off-the-books operation 198 00:11:25,896 --> 00:11:26,592 for some government agency. 199 00:11:26,723 --> 00:11:28,986 The question is... 200 00:11:29,073 --> 00:11:31,032 what are they doing here 201 00:11:31,162 --> 00:11:32,903 and what's Clare's involvement? 202 00:11:33,034 --> 00:11:34,513 Man, stepping into a hornet's nest. 203 00:11:34,644 --> 00:11:36,167 Yeah. 204 00:11:38,778 --> 00:11:41,216 Can you pull up a staff page with names, photos? 205 00:11:42,608 --> 00:11:43,629 Yeah, I'm looking at it now. 206 00:11:43,653 --> 00:11:45,394 Uh, seven employees, 207 00:11:45,524 --> 00:11:46,830 including Clare. 208 00:11:46,917 --> 00:11:48,614 Seven employees, five dead. 209 00:11:50,790 --> 00:11:52,183 So... 210 00:11:53,445 --> 00:11:55,534 who's missing besides Clare? 211 00:11:55,621 --> 00:11:56,709 Send me that page, 212 00:11:56,840 --> 00:11:58,102 will you? 213 00:11:58,233 --> 00:11:59,495 Yeah, I just sent it. 214 00:12:06,110 --> 00:12:08,243 Eileen Turner. 215 00:12:08,330 --> 00:12:09,984 Editor in chief, appears to be the boss. 216 00:12:14,727 --> 00:12:17,165 I'm at her desk. 217 00:12:19,297 --> 00:12:22,039 If someone was targeting all the employees who work here, 218 00:12:22,170 --> 00:12:24,128 Eileen and Clare are in danger. 219 00:12:24,259 --> 00:12:26,087 Or Eileen's the one that went postal. 220 00:12:26,261 --> 00:12:28,002 Maybe. 221 00:12:31,092 --> 00:12:33,137 Computer's locked. 222 00:12:33,311 --> 00:12:35,052 Can you tether in with my cell phone? 223 00:12:35,183 --> 00:12:37,489 Can I tether the phone to get you... 224 00:12:37,620 --> 00:12:38,838 Yeah, I can do that. 225 00:12:38,925 --> 00:12:40,579 Tell me when you're in. 226 00:12:41,972 --> 00:12:43,147 Yeah, I'm in. I got it. 227 00:12:44,235 --> 00:12:45,628 You in? 228 00:12:45,758 --> 00:12:46,542 Uh-huh. Let me see 229 00:12:46,672 --> 00:12:48,326 what we got. 230 00:12:48,500 --> 00:12:50,285 Okay. 231 00:12:52,896 --> 00:12:54,506 Employee file here. 232 00:12:54,680 --> 00:12:56,943 Clare Dillard. 233 00:12:59,163 --> 00:13:01,339 That's the one there. 234 00:13:02,949 --> 00:13:04,231 Looks encrypted. Can you help me out with that? 235 00:13:04,255 --> 00:13:05,604 Yeah, let me cook. 236 00:13:08,477 --> 00:13:12,046 Okay, okay. 237 00:13:12,133 --> 00:13:13,612 All right, I got a bunch of 238 00:13:13,699 --> 00:13:15,005 voice recordings. 239 00:13:15,136 --> 00:13:16,572 I'm gonna play the most recent one. 240 00:13:16,702 --> 00:13:17,790 Okay. 241 00:13:17,921 --> 00:13:20,054 SLD Publishing. 242 00:13:20,141 --> 00:13:22,926 Neptune double zero 1-2-4-8-5. 243 00:13:23,100 --> 00:13:25,015 Agent ID confirmed. 244 00:13:25,146 --> 00:13:27,365 Neptune, have you identified the anomaly yet? 245 00:13:27,496 --> 00:13:28,888 Not yet, 246 00:13:29,019 --> 00:13:30,281 but we're getting close. 247 00:13:30,412 --> 00:13:32,501 I'll have a name soon. 248 00:13:32,588 --> 00:13:34,024 Who else knows about this? 249 00:13:34,155 --> 00:13:35,393 Frank and Phillips have been read in, 250 00:13:35,417 --> 00:13:36,417 but not on everything. 251 00:13:36,548 --> 00:13:37,984 How are things on your end? 252 00:13:38,115 --> 00:13:40,030 Home life? 253 00:13:40,161 --> 00:13:41,521 Logan doesn't know anything. 254 00:13:44,382 --> 00:13:45,383 Someone's here. 255 00:13:45,557 --> 00:13:46,950 What? 256 00:13:47,081 --> 00:13:48,212 Yo, you good? 257 00:14:58,021 --> 00:14:59,414 It's just the printer. 258 00:15:40,191 --> 00:15:41,627 Come on. 259 00:15:51,553 --> 00:15:52,553 Turn that off. 260 00:16:00,170 --> 00:16:01,867 I don't understand this. 261 00:16:01,998 --> 00:16:03,913 Clare's involved in some kind of espionage, 262 00:16:04,000 --> 00:16:06,132 could be corporate, could be government. 263 00:16:06,263 --> 00:16:08,961 This makes her disappearance even more complicated. 264 00:16:09,092 --> 00:16:10,702 So-so you think that she's a spy? 265 00:16:10,876 --> 00:16:12,878 When'd you meet her? 266 00:16:12,965 --> 00:16:15,925 Two and a half years ago, on a flight back from London. 267 00:16:16,055 --> 00:16:17,163 We were sitting next to each other on the plane. 268 00:16:17,187 --> 00:16:18,493 Does Clare travel a lot? Yeah. 269 00:16:18,580 --> 00:16:19,929 To conventions. 270 00:16:21,496 --> 00:16:23,038 I'm not sure how well you really know your wife. 271 00:16:23,062 --> 00:16:24,716 No. No. 272 00:16:24,803 --> 00:16:27,197 I know Clare, okay? I know her. 273 00:16:27,328 --> 00:16:30,156 No, that... It's just... That's not possible. 274 00:16:31,897 --> 00:16:33,247 Her office was targeted. 275 00:16:33,334 --> 00:16:34,726 Five dead, no sign of Clare. 276 00:16:37,381 --> 00:16:39,078 Logan, people can love each other 277 00:16:39,209 --> 00:16:42,430 and lie to one another to protect them from the truth. 278 00:16:42,560 --> 00:16:44,823 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 279 00:16:46,956 --> 00:16:49,393 Logan? Logan? 280 00:16:55,834 --> 00:16:58,184 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 281 00:16:59,925 --> 00:17:02,405 Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 282 00:17:02,450 --> 00:17:04,756 Hey, Randy, what's up? Reenie, 283 00:17:04,887 --> 00:17:06,976 something's really weird about this case Colter's on. 284 00:17:07,150 --> 00:17:08,151 What, the missing woman? 285 00:17:08,282 --> 00:17:09,108 Yeah, that. 286 00:17:09,239 --> 00:17:11,502 He went to her office 287 00:17:11,589 --> 00:17:13,287 and he found everybody dead. 288 00:17:14,375 --> 00:17:16,420 Some place called SLD Publishing, 289 00:17:16,594 --> 00:17:18,335 except that's not what it is. 290 00:17:18,466 --> 00:17:19,945 All right? It's, like, a front 291 00:17:20,032 --> 00:17:23,079 for some intelligence operation, like, spy stuff. 292 00:17:23,209 --> 00:17:24,559 W-Wait, hold on. 293 00:17:25,777 --> 00:17:27,301 How do you know that, exactly? 294 00:17:27,388 --> 00:17:28,911 Because I hacked into the mainframe, 295 00:17:29,041 --> 00:17:30,565 heard a bunch of voice recordings 296 00:17:30,695 --> 00:17:31,846 of people talking in code name. 297 00:17:31,870 --> 00:17:33,959 Firewalls. Like, weird firewalls 298 00:17:34,046 --> 00:17:36,327 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 299 00:17:36,484 --> 00:17:38,747 Okay. Okay. What do you need from me? 300 00:17:38,834 --> 00:17:40,594 You got all those government contacts, right? 301 00:17:41,227 --> 00:17:42,881 I've got a few, yeah. 302 00:17:43,012 --> 00:17:44,274 Okay, I need you to use 'em. 303 00:17:44,448 --> 00:17:46,296 We got to find out who this SLD Publishing really is. 304 00:17:46,320 --> 00:17:47,360 Colter's flying blind here 305 00:17:47,408 --> 00:17:48,974 and these kind of people, man, 306 00:17:49,105 --> 00:17:50,474 they-they're dangerous. They don't play around. 307 00:17:50,498 --> 00:17:51,760 Yeah. Randy? 308 00:17:51,847 --> 00:17:54,415 Getting someone to spill classified information... 309 00:17:54,545 --> 00:17:55,764 that's gonna be a big ask. 310 00:17:55,894 --> 00:17:57,069 Yeah, I know. 311 00:17:57,200 --> 00:17:59,333 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 312 00:17:59,420 --> 00:18:01,073 Okay? I'm asking you 313 00:18:01,247 --> 00:18:03,162 to help me to help Colter. 314 00:18:03,249 --> 00:18:04,338 You keep asking around 315 00:18:04,425 --> 00:18:06,949 and I'll keep digging, okay? 316 00:18:08,646 --> 00:18:09,647 I got you. 317 00:18:09,821 --> 00:18:12,215 Thank you. Thank you. I... 318 00:18:13,303 --> 00:18:14,435 What the hell? 319 00:18:16,393 --> 00:18:18,221 You got to be kidding me. 320 00:18:18,352 --> 00:18:20,155 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 321 00:18:20,179 --> 00:18:21,616 What is this? 322 00:18:21,746 --> 00:18:22,878 What's going on? 323 00:18:23,052 --> 00:18:24,772 I got to go. I got a breach situation, okay? 324 00:18:24,836 --> 00:18:27,665 You just... Let me know what you find and... 325 00:18:27,796 --> 00:18:28,666 Randy? Damn it. 326 00:18:28,797 --> 00:18:29,928 Randy, talk to me. 327 00:18:30,059 --> 00:18:32,278 I got to go. Uh... 328 00:18:32,453 --> 00:18:33,889 Look, you be careful. 329 00:18:34,019 --> 00:18:35,934 Will do. 330 00:18:36,065 --> 00:18:37,936 You too. 331 00:18:38,110 --> 00:18:39,764 The hell, man? 332 00:19:59,409 --> 00:20:00,584 Mr. Shaw. 333 00:20:01,759 --> 00:20:03,544 We know who you are. 334 00:20:08,244 --> 00:20:09,288 Who's this? 335 00:20:09,419 --> 00:20:10,681 That's not important. 336 00:20:11,987 --> 00:20:14,555 What is important is that you stop doing what you're doing. 337 00:20:15,904 --> 00:20:17,383 What'd you do with Logan? 338 00:20:18,689 --> 00:20:20,038 You working with Clare? 339 00:20:20,125 --> 00:20:21,387 You've been warned. 340 00:20:22,954 --> 00:20:24,826 Walk away, Mr. Shaw. 341 00:20:28,984 --> 00:20:30,105 Reenie? 342 00:20:30,236 --> 00:20:32,865 Hey. Just got the download from Randy. 343 00:20:32,890 --> 00:20:34,868 You find out what Clare's office is a front for? 344 00:20:34,893 --> 00:20:37,262 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 345 00:20:37,286 --> 00:20:40,209 and we're still barely scratching the surface, 346 00:20:40,234 --> 00:20:43,131 but it appears that SLD Publishing 347 00:20:43,156 --> 00:20:45,356 is a front for the Counter Terrorism Agency, 348 00:20:45,765 --> 00:20:47,810 connected to some kind of satellite research. 349 00:20:47,835 --> 00:20:48,836 Off the books? 350 00:20:48,861 --> 00:20:50,602 From what they can tell, yes, 351 00:20:50,627 --> 00:20:53,015 buried in some DoD intelligence arm. 352 00:20:53,211 --> 00:20:54,817 But, uh... 353 00:20:54,842 --> 00:20:57,410 Listen, my advice: quit this job 354 00:20:57,540 --> 00:20:58,716 right now. 355 00:20:58,803 --> 00:21:01,936 Mm. Someone just gave me the same advice. 356 00:21:01,961 --> 00:21:04,311 It could be kind of like the Manhattan Project. 357 00:21:04,547 --> 00:21:06,027 You know? Isolated sections 358 00:21:06,201 --> 00:21:07,481 that don't know about the others, 359 00:21:07,637 --> 00:21:08,508 so no one's really getting 360 00:21:08,638 --> 00:21:09,814 the full picture. 361 00:21:09,944 --> 00:21:11,380 Creates plausible deniability 362 00:21:11,467 --> 00:21:12,686 and gives whoever is funding 363 00:21:12,817 --> 00:21:14,775 this thing a moral firewall 364 00:21:14,862 --> 00:21:16,777 in case things go south. 365 00:21:21,695 --> 00:21:23,305 Colter, where are you? 366 00:21:23,436 --> 00:21:24,872 Logan Dillard's 367 00:21:25,046 --> 00:21:27,266 hotel room. Someone took him. 368 00:21:27,396 --> 00:21:29,007 Colter... I got to go. 369 00:23:07,235 --> 00:23:09,237 Easy, Clare. 370 00:23:10,561 --> 00:23:12,302 I'm not a threat. 371 00:23:12,327 --> 00:23:13,938 Your husband hired me to find you. 372 00:23:15,765 --> 00:23:16,462 Who the hell are you? 373 00:23:16,592 --> 00:23:18,333 Colter Shaw. 374 00:23:18,420 --> 00:23:19,552 You met your husband Logan 375 00:23:19,639 --> 00:23:21,008 on a flight back from London, right? 376 00:23:21,032 --> 00:23:22,392 Only he didn't know you were a spy. 377 00:23:23,904 --> 00:23:25,993 Was he just a mark? 378 00:23:27,255 --> 00:23:28,375 Of course not. You don't know 379 00:23:28,430 --> 00:23:29,755 what the hell you're talking about. 380 00:23:29,779 --> 00:23:30,955 I know you're on the run. 381 00:23:31,042 --> 00:23:32,193 I know everyone in your office is dead 382 00:23:32,217 --> 00:23:33,522 except you and Eileen Turner. 383 00:23:38,223 --> 00:23:41,008 I can help you with whatever this is. 384 00:23:42,183 --> 00:23:43,402 Tell me what's going on. 385 00:23:44,751 --> 00:23:46,927 That's just it. 386 00:23:47,014 --> 00:23:48,407 I don't have all the pieces. 387 00:23:50,061 --> 00:23:52,063 Logan should have never brought you into this. 388 00:23:52,150 --> 00:23:53,214 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 389 00:23:53,238 --> 00:23:54,935 Disappearing like that. 390 00:23:55,022 --> 00:23:56,302 Want to tell me what's going on? 391 00:23:57,938 --> 00:24:00,593 I got a text from my section chief. 392 00:24:00,723 --> 00:24:02,723 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 393 00:24:02,812 --> 00:24:04,075 that we were going dark. 394 00:24:04,205 --> 00:24:04,814 She had a car waiting in the alley. 395 00:24:04,989 --> 00:24:06,227 And you left without telling Logan? 396 00:24:06,251 --> 00:24:07,837 That's the protocol. Leave everything personal 397 00:24:07,861 --> 00:24:08,862 and walk away. 398 00:24:08,993 --> 00:24:10,255 What do you do at that office? 399 00:24:13,258 --> 00:24:15,434 We control an array of cloaked satellites. 400 00:24:15,521 --> 00:24:17,241 We choose the coordinates, process the data, 401 00:24:17,349 --> 00:24:18,480 look for breach attempts. 402 00:24:18,611 --> 00:24:20,371 High level surveillance, counterintelligence. 403 00:24:20,395 --> 00:24:22,658 Yeah, it's important work. It's covert. 404 00:24:23,964 --> 00:24:26,924 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 405 00:24:33,843 --> 00:24:35,236 Come on, guys. 406 00:24:45,464 --> 00:24:47,118 Where'd you go after Eileen picked you up? 407 00:24:47,292 --> 00:24:48,660 She took me to a safe house, told me to stay put 408 00:24:48,684 --> 00:24:50,469 until I got further instructions, 409 00:24:50,599 --> 00:24:52,471 but then I started piecing things together. 410 00:24:52,496 --> 00:24:53,671 Someone in the office 411 00:24:53,696 --> 00:24:55,350 noticed, uh, a leak last week. 412 00:24:55,691 --> 00:24:56,613 Someone in the office 413 00:24:56,638 --> 00:24:58,094 was selling information to a third party. 414 00:24:58,119 --> 00:24:58,946 Your boss, Eileen. 415 00:24:59,204 --> 00:25:00,976 Yeah. And by the time I realized that 416 00:25:01,001 --> 00:25:03,221 I was too late. Went to the office, 417 00:25:04,163 --> 00:25:05,948 everyone was already dead. 418 00:25:06,267 --> 00:25:07,307 She's mopping up her mess. 419 00:25:09,183 --> 00:25:10,271 But to kill everyone? 420 00:25:11,969 --> 00:25:13,274 She left you alive. 421 00:25:13,942 --> 00:25:16,205 Oh, I-I know the way her mind works. 422 00:25:16,886 --> 00:25:18,105 She needs something from me. 423 00:25:18,279 --> 00:25:19,977 Tracked Logan's phone here, 424 00:25:20,151 --> 00:25:21,215 figured I could get him someplace safe 425 00:25:21,239 --> 00:25:22,639 until I can figure out my next move. 426 00:25:22,718 --> 00:25:24,372 But I have to find him. 427 00:25:24,503 --> 00:25:25,678 I need to explain. I... 428 00:25:25,703 --> 00:25:27,053 They took him. 429 00:25:28,817 --> 00:25:31,080 Eileen and whoever she's working with... they have him. 430 00:25:31,272 --> 00:25:32,926 I left the safe house, and 431 00:25:33,738 --> 00:25:35,027 when she realized I was gone, 432 00:25:35,052 --> 00:25:37,348 she must have taken him as leverage. 433 00:25:37,373 --> 00:25:38,417 Who does Eileen report to? 434 00:25:38,614 --> 00:25:40,703 Deputy Director Bartholomew. 435 00:25:40,728 --> 00:25:42,750 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 436 00:25:42,775 --> 00:25:44,602 No, I don't know him. I never met him. 437 00:25:44,627 --> 00:25:46,098 I-I don't trust anyone right now. 438 00:25:46,123 --> 00:25:47,602 I don't know how high this goes. 439 00:25:51,194 --> 00:25:52,413 It's Eileen. 440 00:25:53,009 --> 00:25:55,054 She wants to meet at 7:00. 441 00:25:56,041 --> 00:25:57,434 No, I-I got to find Logan first. 442 00:25:57,459 --> 00:25:59,019 You don't go to that meeting, he's dead. 443 00:26:00,674 --> 00:26:02,415 They'll kill him. 444 00:26:02,832 --> 00:26:04,704 Let me find him. Trust me. 445 00:26:08,353 --> 00:26:09,658 I'm all you got. 446 00:26:24,339 --> 00:26:25,729 Just be ready. She's going to get Eileen 447 00:26:25,754 --> 00:26:26,902 to give us proof of life. 448 00:26:27,060 --> 00:26:28,192 Yeah, and if she doesn't? 449 00:26:28,358 --> 00:26:29,185 She will. 450 00:26:29,386 --> 00:26:30,621 She has to. 451 00:26:31,082 --> 00:26:33,563 All right, here comes Eileen now, right on time. 452 00:26:45,053 --> 00:26:46,053 Cute. 453 00:26:48,317 --> 00:26:50,145 I used to pass notes in these 454 00:26:50,275 --> 00:26:51,581 as a little girl. 455 00:26:51,711 --> 00:26:53,148 My first spycraft. 456 00:26:53,834 --> 00:26:55,619 You're too smart for your own good. 457 00:26:56,387 --> 00:26:59,191 Never expected you to run from the safe house. 458 00:26:59,254 --> 00:27:00,478 Learned from the best. 459 00:27:01,074 --> 00:27:02,784 Trust nobody. 460 00:27:02,996 --> 00:27:04,781 I was just trying to protect you. 461 00:27:05,769 --> 00:27:08,119 You don't really believe that. 462 00:27:08,144 --> 00:27:11,049 Man, this chick is playing it cool as hell. 463 00:27:11,074 --> 00:27:11,999 If that was me, I'd be over 464 00:27:12,024 --> 00:27:13,591 that table on her. 465 00:27:13,694 --> 00:27:14,777 She knows what's at stake. 466 00:27:14,810 --> 00:27:15,809 She wants to see her husband again, 467 00:27:15,834 --> 00:27:16,941 she's got to play ball. 468 00:27:16,966 --> 00:27:19,366 You know, Clare, I spared your life. 469 00:27:19,391 --> 00:27:20,958 You were saving me for later. 470 00:27:21,089 --> 00:27:21,988 Wrong. 471 00:27:22,013 --> 00:27:25,546 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 472 00:27:25,571 --> 00:27:26,652 this whole mess would have been 473 00:27:26,677 --> 00:27:28,785 cleaned up, we'd have relocated the office, 474 00:27:28,810 --> 00:27:30,290 hired new staff. Everything would have 475 00:27:30,315 --> 00:27:31,858 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 476 00:27:31,883 --> 00:27:33,232 what you do next. 477 00:27:34,356 --> 00:27:35,712 Come on, Clare. 478 00:27:36,029 --> 00:27:37,422 Ask her the question. 479 00:27:38,410 --> 00:27:41,283 And what is... next? 480 00:27:42,607 --> 00:27:44,827 Need your help in finishing this. 481 00:27:45,067 --> 00:27:46,982 I'm gonna need you to go back to the office. 482 00:27:48,725 --> 00:27:50,422 Why would you want me... 483 00:27:53,904 --> 00:27:55,993 The satellite. 484 00:27:56,124 --> 00:27:58,256 Takes two people to reposition it. 485 00:27:59,199 --> 00:28:01,694 Thatta girl. So quick. 486 00:28:02,384 --> 00:28:04,648 That's why you spared my life. 487 00:28:06,740 --> 00:28:08,829 And here I thought... 488 00:28:09,193 --> 00:28:10,934 you believed in something. 489 00:28:14,952 --> 00:28:16,127 Why are you doing this? 490 00:28:19,606 --> 00:28:21,018 Money? 491 00:28:21,410 --> 00:28:23,502 It always is. I see that now. 492 00:28:23,527 --> 00:28:24,456 I don't. 493 00:28:25,512 --> 00:28:26,806 The first ask 494 00:28:26,831 --> 00:28:28,572 was just military targets. 495 00:28:28,808 --> 00:28:30,245 Coordinates. 496 00:28:31,550 --> 00:28:32,638 No casualties. Easy, 497 00:28:32,812 --> 00:28:35,250 actually. Then it was 498 00:28:35,380 --> 00:28:36,512 political targets. 499 00:28:36,642 --> 00:28:37,687 Who? 500 00:28:37,861 --> 00:28:39,645 Does it matter? 501 00:28:39,776 --> 00:28:41,778 Suppose not. 502 00:28:41,908 --> 00:28:43,258 Everyone has their 503 00:28:43,388 --> 00:28:45,695 price, it seems. 504 00:28:45,825 --> 00:28:47,523 Didn't start out that way. 505 00:28:47,653 --> 00:28:50,787 Carl, Delano, 506 00:28:50,874 --> 00:28:53,485 Katie, 507 00:28:53,616 --> 00:28:55,487 Madeline, Richard, 508 00:28:55,618 --> 00:28:56,706 all dead. 509 00:28:58,316 --> 00:28:59,535 That's on you. 510 00:28:59,665 --> 00:29:01,537 Yes, it is. 511 00:29:01,667 --> 00:29:04,235 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 512 00:29:04,322 --> 00:29:06,281 I want my husband back. 513 00:29:06,411 --> 00:29:08,065 Help me tonight. 514 00:29:08,196 --> 00:29:10,981 You get Logan back, never have to see me again. 515 00:29:11,155 --> 00:29:14,202 If you want money, I can arrange that. 516 00:29:17,074 --> 00:29:19,163 I am not going anywhere with you 517 00:29:19,294 --> 00:29:21,774 until you give me proof 518 00:29:21,905 --> 00:29:24,081 that Logan is alive. 519 00:29:24,212 --> 00:29:26,257 Yo, you got a minute? 520 00:29:26,344 --> 00:29:27,867 I just want you to think of any card, 521 00:29:27,998 --> 00:29:28,825 You don't have to tell me what it is. 522 00:29:28,955 --> 00:29:30,261 Who the hell is this? 523 00:29:30,392 --> 00:29:31,132 I'm sorry, now's not a good 524 00:29:31,306 --> 00:29:32,986 time, okay? I'm in the middle of something. 525 00:29:35,788 --> 00:29:37,312 Yo, you peeping on that girl? 526 00:29:37,442 --> 00:29:38,530 What? 527 00:29:38,704 --> 00:29:40,097 I found me a Peeping Tom. 528 00:29:41,794 --> 00:29:43,796 Whoa. It's cool. 529 00:29:43,970 --> 00:29:46,495 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 530 00:29:46,625 --> 00:29:47,496 and I'll get out of here. 531 00:29:47,626 --> 00:29:48,671 You got to be kidding me. 532 00:29:54,546 --> 00:29:56,896 Kidding me? Here. 533 00:29:57,027 --> 00:29:58,246 Let her see him. 534 00:30:05,949 --> 00:30:07,753 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 535 00:30:07,777 --> 00:30:09,518 Come on, come on, come on, come on. 536 00:30:11,259 --> 00:30:13,106 You won't regret it. Best night Yeah, yeah, yeah. 537 00:30:13,130 --> 00:30:14,697 Of your life. 538 00:30:14,827 --> 00:30:16,612 They're gone. 539 00:30:16,786 --> 00:30:18,396 Get a location where she's hiding him? 540 00:30:20,355 --> 00:30:21,182 Got it. 541 00:30:21,356 --> 00:30:22,531 Sending the address now. 542 00:30:30,800 --> 00:30:33,019 You know your girl's on a suicide mission, right? 543 00:30:33,150 --> 00:30:36,327 The second she does what old iron lady wants, 544 00:30:36,458 --> 00:30:38,329 she's gonna kill her. 545 00:30:41,376 --> 00:30:42,986 Yeah. 546 00:30:43,073 --> 00:30:44,355 And she's trying to give us more time to find Logan. 547 00:30:44,379 --> 00:30:46,424 Then you better go find him. 548 00:30:57,566 --> 00:31:00,177 And... straight into the goalkeeper! 549 00:31:00,308 --> 00:31:01,668 Uh, that was a good effort, though. 550 00:31:01,787 --> 00:31:04,399 Will you shut him up? 551 00:31:04,573 --> 00:31:07,402 Sure. 552 00:31:07,532 --> 00:31:10,361 Gonna grab a beer. You want one? 553 00:31:10,492 --> 00:31:12,668 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 554 00:31:12,798 --> 00:31:15,018 Yeah, that makes sense. 555 00:31:15,148 --> 00:31:16,759 Ah, just a desperately electric energy 556 00:31:16,889 --> 00:31:18,543 on the pitch this evening. 557 00:31:35,821 --> 00:31:38,650 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 558 00:31:38,781 --> 00:31:40,304 Old lady says I can't kill you 559 00:31:40,478 --> 00:31:42,263 until your girl does what she needs, 560 00:31:42,437 --> 00:31:44,395 but I can easily take one of your toes. 561 00:31:47,833 --> 00:31:49,444 Better. 562 00:32:14,686 --> 00:32:16,297 You okay? 563 00:32:24,087 --> 00:32:25,175 Let's get you out of here. 564 00:32:32,965 --> 00:32:33,965 Go. Go, go, go! 565 00:32:40,930 --> 00:32:43,106 Go, go, go! Go, come on. 566 00:32:52,463 --> 00:32:53,682 Here. 567 00:32:53,812 --> 00:32:54,944 Okay. Let me take a look. 568 00:32:57,120 --> 00:32:58,706 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 569 00:32:58,730 --> 00:33:00,602 I'll call the paramedics. What about Clare? 570 00:33:00,732 --> 00:33:01,970 I need to get to her before she finishes 571 00:33:01,994 --> 00:33:03,344 what she's already... Save her. 572 00:33:16,082 --> 00:33:18,867 Let's get to work. This will all be over soon. 573 00:33:53,575 --> 00:33:55,099 Your turn. 574 00:34:17,991 --> 00:34:19,340 Sorry. 575 00:34:29,437 --> 00:34:30,830 You have one more chance. 576 00:34:31,004 --> 00:34:32,484 If you force me to kill you, 577 00:34:32,614 --> 00:34:34,355 know that Logan dies right after you. 578 00:34:48,674 --> 00:34:50,284 Enter those coordinates. 579 00:34:51,894 --> 00:34:53,505 Who are you working for? 580 00:34:53,635 --> 00:34:55,681 Myself. Now please, just do what I ask. 581 00:35:14,743 --> 00:35:16,183 You're gonna kill me now, aren't you? 582 00:35:17,311 --> 00:35:18,573 I never wanted to. 583 00:35:31,064 --> 00:35:32,239 Hello? 584 00:35:48,908 --> 00:35:50,257 Clare, stop. 585 00:35:50,388 --> 00:35:51,388 Don't do this. 586 00:35:52,868 --> 00:35:54,522 Logan? 587 00:35:54,653 --> 00:35:56,568 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 588 00:35:58,222 --> 00:35:59,919 She killed my friends. Clare, 589 00:36:00,049 --> 00:36:01,268 stop. 590 00:36:01,399 --> 00:36:03,401 Logan's never gonna forgive me. 591 00:36:03,575 --> 00:36:04,987 If you do this, if you kill her, Clare... 592 00:36:05,011 --> 00:36:06,795 She ruined my life. 593 00:36:06,926 --> 00:36:09,929 We're never gonna find out who she's working with. 594 00:36:10,059 --> 00:36:11,409 More people will die. 595 00:36:33,561 --> 00:36:36,129 This is Neptune 00-12485. 596 00:36:36,260 --> 00:36:38,479 I need to report a security breach. 597 00:36:45,399 --> 00:36:47,183 Hey, so, this could be 598 00:36:47,314 --> 00:36:49,621 a little scary or it could be a little comforting, 599 00:36:49,751 --> 00:36:50,902 depending on your point of view. 600 00:36:50,926 --> 00:36:52,493 What is? 601 00:36:52,667 --> 00:36:53,992 I got a letter in my office this morning 602 00:36:54,016 --> 00:36:56,192 from a Deputy Director Bartholomew. 603 00:36:56,323 --> 00:36:57,585 Name ring a bell? 604 00:36:57,672 --> 00:36:58,997 It's the man Eileen Turner reported to. 605 00:36:59,021 --> 00:37:01,459 Yeah, exactly. And he 606 00:37:01,633 --> 00:37:03,852 wanted me to thank you for your service. 607 00:37:03,983 --> 00:37:05,854 That's odd. Right? 608 00:37:05,985 --> 00:37:07,615 Like, is this letter meant to be reassuring, 609 00:37:07,639 --> 00:37:09,094 as if "You have nothing to worry about" 610 00:37:09,118 --> 00:37:11,338 or is it meant to be a warning, 611 00:37:11,425 --> 00:37:12,948 to say, "We're watching you," 612 00:37:13,079 --> 00:37:15,081 like, "all of the time"? 613 00:37:15,211 --> 00:37:17,611 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 614 00:37:18,563 --> 00:37:19,563 Figured that. 615 00:37:19,651 --> 00:37:21,063 I'm sure they'll be paying me a visit. 616 00:37:21,087 --> 00:37:22,630 Until then, I'm not gonna worry about it. 617 00:37:22,654 --> 00:37:26,135 Okay. Well, fair enough. 618 00:37:26,310 --> 00:37:27,678 Um, I've got to get to court, but hey, 619 00:37:27,702 --> 00:37:29,158 you should go check out a Broadway show 620 00:37:29,182 --> 00:37:30,575 before you leave the city. 621 00:37:30,662 --> 00:37:32,248 Kidding me? I already got tickets to Six. 622 00:37:32,272 --> 00:37:33,926 Wait, really? 623 00:37:34,056 --> 00:37:36,363 A musical? I did not see that coming. 624 00:37:36,450 --> 00:37:38,583 I'm broadening my horizons. 625 00:37:38,713 --> 00:37:39,801 Good for you. 626 00:37:39,932 --> 00:37:41,281 All right, I'll talk to you later. 627 00:37:49,115 --> 00:37:50,464 Thanks for meeting me here. 628 00:37:50,595 --> 00:37:53,989 This is for you. Oh, thank you. 629 00:37:54,120 --> 00:37:55,817 How you feeling? 630 00:37:57,166 --> 00:37:58,429 Okay. 631 00:37:59,908 --> 00:38:01,519 Hear from Clare? 632 00:38:01,693 --> 00:38:05,174 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 633 00:38:05,305 --> 00:38:07,263 Could be her. Maybe. 634 00:38:08,264 --> 00:38:11,224 I haven't picked up. 635 00:38:11,311 --> 00:38:13,182 I'm not ready to. 636 00:38:13,269 --> 00:38:15,359 She-she lied to me. 637 00:38:17,099 --> 00:38:19,363 It's gonna be hard to trust anything she says. 638 00:38:22,844 --> 00:38:26,282 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 639 00:38:26,457 --> 00:38:27,936 Yeah. For what it's worth, 640 00:38:28,110 --> 00:38:30,591 she... she risked her life to save you. 641 00:38:32,332 --> 00:38:34,595 Wanted me to give you this. 642 00:38:50,089 --> 00:38:52,570 Take care of yourself, all right? 643 00:38:52,744 --> 00:38:54,093 All right. 644 00:39:07,101 --> 00:39:09,826 Subsync johnhallgeir 43654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.