Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,102 --> 00:00:06,998
Previously
on Dead City...
2
00:00:07,023 --> 00:00:07,971
What do you want?
3
00:00:07,996 --> 00:00:09,744
I'm gonna recommend
your conscription.
4
00:00:09,769 --> 00:00:11,205
Who is this woman?
5
00:00:11,230 --> 00:00:13,235
You and the 20 soldiers
you stood in for,
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,172
starting with that
one right there.
7
00:00:16,104 --> 00:00:18,680
The Croat is gonna
see us coming from miles away.
8
00:00:18,705 --> 00:00:20,924
Boom.
9
00:00:23,772 --> 00:00:26,340
Who were
you trying to spare?
10
00:00:26,455 --> 00:00:28,592
We gotta move!
Let's go, this way!
11
00:00:28,617 --> 00:00:30,575
The park
sits between them.
12
00:00:30,631 --> 00:00:31,771
No man's land.
13
00:00:32,283 --> 00:00:34,776
Because no
man comes out alive.
14
00:01:07,302 --> 00:01:09,023
Would you like some?
15
00:01:16,652 --> 00:01:21,198
I am sorry this is how
you've been treated.
16
00:01:21,223 --> 00:01:24,313
You shouldn't have
been left like this.
17
00:01:25,504 --> 00:01:28,464
None of this has anything
to do with you really.
18
00:01:42,946 --> 00:01:45,079
It's like peanut brittle.
19
00:01:51,389 --> 00:01:54,915
Mm, of course, right.
20
00:01:54,940 --> 00:01:57,290
Why would you know
what that was?
21
00:01:58,574 --> 00:02:02,099
Well, anyway, this is
something different.
22
00:02:02,270 --> 00:02:04,359
It's new.
23
00:02:04,446 --> 00:02:06,448
It's made with walnuts.
24
00:02:06,473 --> 00:02:08,562
I like it better.
25
00:02:11,051 --> 00:02:13,836
I'm going to arrange to
get you a proper bed,
26
00:02:13,861 --> 00:02:16,124
and a blanket.
27
00:02:16,233 --> 00:02:17,887
Anything else?
28
00:02:20,636 --> 00:02:22,507
A coat.
29
00:02:22,638 --> 00:02:24,640
Of course.
30
00:02:25,621 --> 00:02:27,536
It's freezing in here.
31
00:02:35,259 --> 00:02:36,957
Paper...
32
00:02:39,220 --> 00:02:41,526
and something to draw with.
33
00:03:08,553 --> 00:03:09,561
Hershel...
34
00:03:10,931 --> 00:03:13,107
you okay?
35
00:03:13,132 --> 00:03:13,969
Yeah.
36
00:03:27,462 --> 00:03:29,507
The Croat and his
people might've seen us.
37
00:03:29,532 --> 00:03:31,273
They could be
watching us right now.
38
00:03:31,353 --> 00:03:33,249
We gotta find a safe
spot to regroup.
39
00:03:33,274 --> 00:03:34,840
Take a break.
40
00:03:34,865 --> 00:03:37,017
Just looking for a landmark
or something to get oriented.
41
00:03:38,343 --> 00:03:40,998
- Monkeys?
- From the zoo maybe.
42
00:03:41,111 --> 00:03:42,697
Central Park wasn't like
this when I was kid,
43
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
I'll tell you that much.
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,000
You probably didn't know
I was from the city.
45
00:04:11,205 --> 00:04:12,757
Let's keep moving.
46
00:05:44,967 --> 00:05:46,795
Saw them heading
in up the block.
47
00:05:56,298 --> 00:05:58,620
See that the full
perimeter is established,
48
00:05:59,607 --> 00:06:01,155
then search the park.
49
00:06:04,883 --> 00:06:08,361
A wasteland full of the dead.
50
00:06:10,133 --> 00:06:12,657
I doubt the New Babylonians
are still alive,
51
00:06:12,682 --> 00:06:15,076
but if they are,
we'll find them.
52
00:06:18,352 --> 00:06:22,704
You know, I know why you
let the lifeboat get away.
53
00:06:25,881 --> 00:06:28,013
You draw the line at children.
54
00:06:28,100 --> 00:06:30,123
You always have.
55
00:06:32,931 --> 00:06:37,762
I promise, if we encounter
the child you saw,
56
00:06:37,787 --> 00:06:39,802
you won't have to be
the one to kill it.
57
00:06:41,083 --> 00:06:43,607
Don't worry.
I'll do it for you.
58
00:06:54,779 --> 00:06:57,217
This should put us on the
West Side near 70th Street.
59
00:06:58,917 --> 00:07:01,379
We should be safe
here. For now.
60
00:07:05,499 --> 00:07:09,633
One of the lakes is close,
just over that ridge.
61
00:07:09,747 --> 00:07:11,706
It's got a boathouse.
62
00:07:11,731 --> 00:07:14,169
Closest place I could
think of that's fortified.
63
00:07:14,381 --> 00:07:15,860
We're runnin' out of food.
64
00:07:15,885 --> 00:07:18,105
We need to start figuring
out how to get home.
65
00:07:18,278 --> 00:07:20,193
And cross the river again?
66
00:07:20,218 --> 00:07:22,742
We need to lay low, buy
ourselves some time...
67
00:07:22,767 --> 00:07:25,457
And then we keep
going for the methane.
68
00:07:29,403 --> 00:07:31,056
In the shape that we're in?
69
00:07:31,081 --> 00:07:32,821
We obviously can't
do this alone,
70
00:07:32,846 --> 00:07:34,345
but we can do what
we did in Roanoke...
71
00:07:34,370 --> 00:07:36,133
I thought that we
were just exploring.
72
00:07:36,158 --> 00:07:37,638
We split the opposition,
73
00:07:37,663 --> 00:07:40,564
we peel off some numbers,
we make new alliances...
74
00:07:40,589 --> 00:07:43,026
You just got 50
innocent people killed.
75
00:07:43,051 --> 00:07:46,142
Yeah, and I don't want 50
more to have to die either.
76
00:07:46,239 --> 00:07:47,457
We need to finish this now.
77
00:07:47,482 --> 00:07:49,136
We have to get the
methane ourselves,
78
00:07:49,161 --> 00:07:50,737
and then it's done.
79
00:07:52,556 --> 00:07:54,149
If you agree, Colonel.
80
00:08:02,586 --> 00:08:04,522
Look, I'm with you.
81
00:08:04,547 --> 00:08:07,028
We've already lost too many.
82
00:08:07,180 --> 00:08:08,485
We get the methane,
83
00:08:08,510 --> 00:08:10,314
we can help the families
those soldiers left behind.
84
00:08:10,339 --> 00:08:13,125
Families whose kids were
ripped away from them,
85
00:08:13,470 --> 00:08:14,645
forced to join up.
86
00:08:14,670 --> 00:08:16,411
You think they
care about methane?
87
00:08:16,436 --> 00:08:18,916
Did I not fight for you to take
the place of 20 of your people?
88
00:08:19,011 --> 00:08:20,728
I'm pretty sure that I'm the
one that did the fighting.
89
00:08:20,753 --> 00:08:21,885
And it's a good thing I did
90
00:08:21,910 --> 00:08:23,540
because they would all
be dead by now, too.
91
00:08:23,565 --> 00:08:25,654
They'll most certainly
be dead if you desert.
92
00:08:25,977 --> 00:08:27,190
That was the deal.
93
00:08:30,199 --> 00:08:32,405
I'm on your side, Maggie.
94
00:08:33,732 --> 00:08:37,823
Look, there's a lot of things
you've been right about.
95
00:08:38,094 --> 00:08:40,931
From now on, we
do this together.
96
00:08:41,886 --> 00:08:43,801
But we'll do it your way.
97
00:08:53,875 --> 00:08:56,051
The boathouse should be
just on the other side.
98
00:09:34,233 --> 00:09:35,688
Stay close.
99
00:10:26,861 --> 00:10:30,168
Stay calm. Don't move.
100
00:10:30,299 --> 00:10:31,953
Hey, wait!
101
00:10:45,706 --> 00:10:47,577
Wait, Hershel!
102
00:10:57,935 --> 00:10:59,154
Hershel!
103
00:11:28,139 --> 00:11:30,141
Hershel!
104
00:11:30,228 --> 00:11:32,100
Ginny!
105
00:11:34,972 --> 00:11:37,105
Hershel!
106
00:12:34,466 --> 00:12:35,859
Mom!
107
00:12:38,427 --> 00:12:40,037
Mom!
108
00:12:40,864 --> 00:12:42,344
Ginny!
109
00:12:42,953 --> 00:12:44,912
Hello!
110
00:12:46,827 --> 00:12:48,306
Mom!
111
00:13:00,710 --> 00:13:04,845
Pheasant pรขtรฉ. Just
like Baba used to make.
112
00:13:08,675 --> 00:13:10,894
Must be a lot.
113
00:13:11,982 --> 00:13:14,942
All these people at
your beck and call.
114
00:13:15,072 --> 00:13:17,379
You have a lot of
responsibilities.
115
00:13:18,423 --> 00:13:20,208
Power.
116
00:13:21,905 --> 00:13:24,429
But what I don't get is
why the Dama treats you
117
00:13:24,560 --> 00:13:26,693
like her red-headed stepchild.
118
00:13:26,780 --> 00:13:29,696
Dama and I are partners.
119
00:13:29,783 --> 00:13:33,613
She appreciates me. Trusts me.
120
00:13:33,743 --> 00:13:37,312
Trust comes from being honest.
121
00:13:37,399 --> 00:13:39,793
Saying when there's a line.
122
00:13:39,923 --> 00:13:43,144
You don't know her like I do.
123
00:13:50,064 --> 00:13:52,370
When I fled the Sanctuary,
124
00:13:52,501 --> 00:13:53,850
found a little boat,
125
00:13:53,937 --> 00:13:57,767
set sail for
Hrvatska. My homeland.
126
00:13:57,898 --> 00:14:01,728
I, of course, could not
have foreseen the storm
127
00:14:01,858 --> 00:14:04,992
that sent me crashing into
Manhattan's shoreline.
128
00:14:06,776 --> 00:14:10,693
I was alone, an island
within an island.
129
00:14:10,780 --> 00:14:12,826
Until one day
130
00:14:12,956 --> 00:14:17,482
I was searching
through an old theater.
131
00:14:17,569 --> 00:14:19,746
I collapsed.
132
00:14:19,876 --> 00:14:25,577
When I awoke, I was on
a sofa, under a blanket.
133
00:14:25,665 --> 00:14:29,277
I will never forget this.
134
00:14:29,364 --> 00:14:32,410
On the table next to me
135
00:14:32,497 --> 00:14:36,023
there was a plate
of krhki kikiriki,
136
00:14:37,851 --> 00:14:39,853
brittle candy.
137
00:14:42,377 --> 00:14:46,686
Yes, she is cruel
sometimes. I know.
138
00:14:46,773 --> 00:14:49,819
But it is all in the service
139
00:14:49,950 --> 00:14:52,866
of bringing out our potential.
140
00:14:56,347 --> 00:14:58,785
One thing I know she sees
141
00:14:58,872 --> 00:15:02,963
is you perhaps gone a bit soft.
142
00:15:03,050 --> 00:15:07,881
I told her the old Negan,
he's still in there.
143
00:15:08,011 --> 00:15:12,233
You just need to get your
hands a little bloody is all.
144
00:15:12,363 --> 00:15:14,191
Maybe.
145
00:15:14,278 --> 00:15:17,194
But nobody's gonna
get their hands dirty
146
00:15:17,325 --> 00:15:20,720
sittin' around eating pรขtรฉ.
147
00:15:22,373 --> 00:15:26,160
Look, I know you have
Burazi in the park.
148
00:15:27,814 --> 00:15:29,729
Let me go in there.
149
00:15:29,816 --> 00:15:33,036
If the soldiers are
dead, I'll find 'em.
150
00:15:33,123 --> 00:15:35,604
If they're not, I'll
finish them off.
151
00:15:38,085 --> 00:15:40,087
Waylen.
152
00:15:41,828 --> 00:15:45,135
I'd like you to accompany
Negan into the park.
153
00:15:55,711 --> 00:15:58,453
C'mon, big guy.
154
00:16:05,677 --> 00:16:07,636
Happy hunting!
155
00:16:16,166 --> 00:16:20,127
Hershel! Ginny!
156
00:16:33,967 --> 00:16:35,795
Are you okay?
157
00:16:37,753 --> 00:16:38,928
Where's Hershel?
158
00:16:39,059 --> 00:16:41,235
I assumed he was with you.
159
00:17:01,908 --> 00:17:02,908
Everybody move. Come on.
160
00:17:02,952 --> 00:17:04,606
Wait, I have to find Hershel.
161
00:17:04,736 --> 00:17:07,174
Getting yourself killed
is not gonna help him.
162
00:18:00,009 --> 00:18:01,750
Sit down.
163
00:18:11,064 --> 00:18:13,240
You've been making
a lot of noise,
164
00:18:13,327 --> 00:18:15,459
getting a lot of attention.
165
00:18:15,546 --> 00:18:18,593
We don't like attention.
166
00:18:19,420 --> 00:18:22,118
And now here you are.
167
00:18:22,205 --> 00:18:23,859
We don't plan on staying.
168
00:18:23,990 --> 00:18:26,514
You realize you're being hunted?
169
00:18:26,601 --> 00:18:27,732
They know you're in here.
170
00:18:27,863 --> 00:18:29,865
They've got the park surrounded.
171
00:18:29,952 --> 00:18:31,954
I don't normally
take to strangers,
172
00:18:32,085 --> 00:18:34,522
but since you're here,
I'd rather you stay.
173
00:18:34,609 --> 00:18:36,219
Nice and quiet.
174
00:18:36,306 --> 00:18:37,306
What's the catch?
175
00:18:37,394 --> 00:18:39,179
When it's time to go, you go.
176
00:18:39,309 --> 00:18:41,442
Then you never come back.
177
00:18:41,572 --> 00:18:45,446
Like we never existed.
'Cause we don't.
178
00:18:45,576 --> 00:18:48,101
That's very generous of you.
179
00:18:53,933 --> 00:18:55,238
My son is still out there.
180
00:18:55,369 --> 00:18:56,649
It's not safe for you.
181
00:18:56,761 --> 00:18:59,939
We have people
searching for the boy.
182
00:19:00,722 --> 00:19:01,766
You've been watching us.
183
00:19:01,897 --> 00:19:04,073
Like I said, you've been noisy.
184
00:19:04,160 --> 00:19:06,510
I can handle walkers
and monkeys, okay?
185
00:19:06,597 --> 00:19:09,600
There are worse
things out there.
186
00:19:09,687 --> 00:19:11,863
We have lived here a long time.
187
00:19:11,951 --> 00:19:16,346
The best thing to do for
your son is let us handle it.
188
00:19:16,433 --> 00:19:18,914
Quietly.
189
00:19:20,611 --> 00:19:22,700
We
appreciate the help.
190
00:19:22,831 --> 00:19:25,573
And we think we may be
able to help you in return.
191
00:19:25,660 --> 00:19:27,270
We come from the mainland,
192
00:19:27,401 --> 00:19:30,230
a federation of communities,
everyone working together.
193
00:19:30,360 --> 00:19:31,816
And joining us can be
a complicated process,
194
00:19:31,840 --> 00:19:33,711
but in this case,
195
00:19:33,798 --> 00:19:36,105
we're willing to offer up
what we have in good faith.
196
00:19:36,192 --> 00:19:40,892
We have modern tools,
medicine, energy.
197
00:19:40,980 --> 00:19:42,131
There's nothing you can offer
198
00:19:42,155 --> 00:19:46,420
that nature doesn't
already provide.
199
00:19:47,116 --> 00:19:48,683
You're surrounded by the dead.
200
00:19:48,770 --> 00:19:50,410
We could clear out the
park, make it safe.
201
00:19:50,467 --> 00:19:53,122
The dead aren't our problem.
202
00:19:53,209 --> 00:19:54,819
In surrounding us,
they protect us.
203
00:19:54,906 --> 00:19:56,821
It's why we're still here.
204
00:19:56,908 --> 00:19:59,955
We don't fear
them. They're us.
205
00:20:00,086 --> 00:20:03,611
They were our neighbors,
our friends, our sisters,
206
00:20:03,741 --> 00:20:07,702
our parents, our children.
207
00:20:09,530 --> 00:20:12,054
And one day them.
208
00:20:12,141 --> 00:20:15,753
And you, and me.
209
00:20:31,943 --> 00:20:33,467
You're still going?
210
00:20:33,554 --> 00:20:34,748
She said they're
looking for him.
211
00:20:34,772 --> 00:20:36,252
I'm sure he's fine.
212
00:20:36,339 --> 00:20:38,602
You don't know that.
213
00:20:39,603 --> 00:20:41,649
Lay off that New Babylon
bullshit while I'm gone.
214
00:20:41,736 --> 00:20:43,738
It's not bullshit.
215
00:20:43,868 --> 00:20:45,827
We can help them. Both
sides can benefit.
216
00:20:45,914 --> 00:20:48,699
The only side that
ever benefits is yours.
217
00:20:48,786 --> 00:20:50,875
They don't need
anything from you.
218
00:20:51,006 --> 00:20:54,444
You wanna do things my way?
219
00:20:54,575 --> 00:20:56,925
Let them be.
220
00:22:15,134 --> 00:22:19,486
All right. Where
the hell am I?
221
00:22:38,722 --> 00:22:41,160
Keep going. Please.
222
00:22:47,818 --> 00:22:50,125
Why did you choose to draw that?
223
00:22:50,212 --> 00:22:51,866
I don't know. I saw
it from the car,
224
00:22:51,996 --> 00:22:53,911
and I guess it just...
225
00:22:54,042 --> 00:22:55,957
stayed with me.
226
00:22:58,002 --> 00:23:00,353
Well, others might
have fixed it up,
227
00:23:00,483 --> 00:23:02,442
restored it to
how it used to be.
228
00:23:02,529 --> 00:23:04,115
I wouldn't even know what
that would look like.
229
00:23:04,139 --> 00:23:06,707
Because you never
saw it like that.
230
00:23:06,794 --> 00:23:08,883
You didn't live through it.
231
00:23:09,013 --> 00:23:10,493
I don't care how it was.
232
00:23:10,624 --> 00:23:11,755
I like it like this.
233
00:23:11,886 --> 00:23:14,018
It's better.
234
00:23:14,105 --> 00:23:16,238
I agree.
235
00:23:16,325 --> 00:23:20,503
One of my favorite
artists was a sculptor
236
00:23:20,634 --> 00:23:23,811
named Dmitry Allistat.
237
00:23:23,898 --> 00:23:26,596
He was born in 1907,
238
00:23:26,727 --> 00:23:29,469
too young to fight
in the Great War,
239
00:23:29,556 --> 00:23:32,776
but young enough to never
know what came before it.
240
00:23:32,907 --> 00:23:36,606
All he knew of the world
was death and loss,
241
00:23:36,737 --> 00:23:38,869
rage, pain.
242
00:23:38,956 --> 00:23:42,046
And he expressed all
of that in his art.
243
00:23:46,312 --> 00:23:51,230
I heard about what that man,
Negan, did to your father.
244
00:23:52,753 --> 00:23:55,234
I'm sorry. We don't
have to talk about it.
245
00:23:55,321 --> 00:23:58,759
There's nothing to
talk about really. I...
246
00:23:58,846 --> 00:24:01,370
I wasn't even born yet, so...
247
00:24:01,457 --> 00:24:04,504
My mom's the one who's
all obsessed with him.
248
00:24:04,634 --> 00:24:07,028
With all of that.
249
00:24:07,115 --> 00:24:10,553
Something I loved
250
00:24:10,684 --> 00:24:14,035
was stolen from me once.
251
00:24:14,122 --> 00:24:16,994
I lost everything. I
couldn't get it back.
252
00:24:17,865 --> 00:24:21,172
But what was worse than the
sadness and anger was that
253
00:24:21,260 --> 00:24:24,654
I had to pull myself through it
254
00:24:24,785 --> 00:24:27,091
without anyone's help.
255
00:24:28,441 --> 00:24:32,836
I've been alone for
a very long time.
256
00:24:32,967 --> 00:24:35,099
Like you.
257
00:24:36,492 --> 00:24:39,669
I'm sure your mother has big
feelings about what happened.
258
00:24:39,756 --> 00:24:42,455
So big that maybe
she hasn't left room
259
00:24:42,585 --> 00:24:45,153
for anyone else's feelings.
260
00:24:45,284 --> 00:24:47,677
Your feelings.
261
00:24:47,764 --> 00:24:51,159
And the one person who is
supposed to be there for you
262
00:24:51,246 --> 00:24:54,989
isn't really there.
263
00:24:55,076 --> 00:24:57,948
So you have to manage it
264
00:24:58,035 --> 00:24:59,994
all by yourself.
265
00:25:06,174 --> 00:25:10,396
You don't have to
pretend with me.
266
00:25:10,526 --> 00:25:13,181
I see you.
267
00:25:18,839 --> 00:25:20,580
I'll leave you to it.
268
00:26:02,622 --> 00:26:03,884
Damn.
269
00:26:09,193 --> 00:26:11,195
Looks like we're
on the right path.
270
00:26:15,243 --> 00:26:17,201
Funny, you showing
up outta nowhere,
271
00:26:17,288 --> 00:26:20,379
gettin' all
comfortable and shit.
272
00:26:20,466 --> 00:26:23,599
A wanted man on the run, huh?
273
00:26:23,686 --> 00:26:25,949
So what I keep
thinking though is,
274
00:26:26,080 --> 00:26:28,387
if you were wanted
by the mainlanders,
275
00:26:28,517 --> 00:26:31,955
it means you lived with them.
276
00:26:32,042 --> 00:26:34,393
And that makes you...
277
00:26:34,480 --> 00:26:36,612
a mainlander.
278
00:26:36,743 --> 00:26:40,616
Why did the mainlanders
cross the river?
279
00:26:40,703 --> 00:26:42,575
I don't know. Why?
280
00:26:42,705 --> 00:26:46,448
They didn't.
281
00:26:55,588 --> 00:26:57,677
You first.
282
00:27:45,464 --> 00:27:47,030
Hey! Help me!
283
00:27:47,117 --> 00:27:48,641
Help me!
284
00:27:52,645 --> 00:27:55,386
You motherfucker! Traitor!
285
00:28:14,971 --> 00:28:16,843
You were right, by the way.
286
00:28:16,973 --> 00:28:19,193
Bringing up the federation.
287
00:28:19,280 --> 00:28:21,238
She was wrong to chastise you.
288
00:28:21,325 --> 00:28:23,893
She only has her
son to think about.
289
00:28:23,980 --> 00:28:26,722
Clearly, all she
ever thinks about.
290
00:28:26,809 --> 00:28:28,332
Whereas the rest of us,
291
00:28:28,463 --> 00:28:30,291
we have to think
about New Babylon.
292
00:28:33,033 --> 00:28:35,209
And everyone in the federation.
293
00:28:39,953 --> 00:28:41,998
I know you see it.
294
00:28:42,085 --> 00:28:43,913
More soldiers.
295
00:28:44,000 --> 00:28:46,089
A base of operations.
296
00:28:46,176 --> 00:28:48,962
A way to get the methane.
297
00:28:49,049 --> 00:28:50,877
Look at how they live.
298
00:28:51,007 --> 00:28:53,662
They can't see what's possible.
299
00:28:53,793 --> 00:28:57,318
That we can get it all back,
back to the way it was.
300
00:28:58,972 --> 00:29:02,584
So we gotta help them see it.
301
00:29:02,671 --> 00:29:06,066
We just have to wait
for the right moment.
302
00:29:06,153 --> 00:29:08,808
And we do what we have to do.
303
00:29:33,136 --> 00:29:34,311
It's okay. It's okay.
304
00:29:34,442 --> 00:29:36,575
I'm not gonna hurt you.
305
00:29:42,493 --> 00:29:45,584
Y-You saved me, right?
306
00:29:45,714 --> 00:29:47,586
C-can you understand
what I'm saying?
307
00:29:49,500 --> 00:29:52,199
Do you live here in the park?
308
00:29:52,286 --> 00:29:54,767
That's okay. You don't
have to answer that.
309
00:29:54,854 --> 00:29:57,987
I-I'm looking for my
friends. I'm lost.
310
00:29:58,118 --> 00:30:00,294
The people I was with,
did you see them?
311
00:30:00,381 --> 00:30:02,470
Do you know where they went?
312
00:30:05,081 --> 00:30:07,606
You like the drawing?
313
00:30:11,827 --> 00:30:14,613
- Yes.
- Good.
314
00:30:14,743 --> 00:30:16,440
Okay. You can understand me.
315
00:30:16,527 --> 00:30:18,965
How did you...
316
00:30:19,835 --> 00:30:21,794
C-Can I show you?
317
00:30:30,933 --> 00:30:32,631
All right.
318
00:30:33,806 --> 00:30:35,546
Like that.
319
00:30:41,465 --> 00:30:43,511
I really need to
find my friends.
320
00:31:05,620 --> 00:31:06,795
Ugh.
321
00:31:16,718 --> 00:31:19,025
I think if you knew
how to use that,
322
00:31:19,112 --> 00:31:20,461
you'd have done it by now.
323
00:32:19,912 --> 00:32:21,783
Hershel.
324
00:32:21,914 --> 00:32:24,090
Oh, thank God.
325
00:32:24,917 --> 00:32:26,570
What happened? Was she shot?
326
00:32:26,657 --> 00:32:27,702
No.
327
00:32:27,789 --> 00:32:30,618
I thought
I heard a gunshot.
328
00:32:32,968 --> 00:32:35,275
Let's go.
329
00:32:55,643 --> 00:32:57,819
Come on. Lay her down.
330
00:33:10,223 --> 00:33:12,791
- What happened?
- I don't know.
331
00:33:59,489 --> 00:34:01,404
Shit!
332
00:34:22,556 --> 00:34:24,732
You okay?
333
00:34:25,864 --> 00:34:29,041
Come on. I'm glad you're okay.
334
00:34:30,999 --> 00:34:33,567
I want to show you something.
335
00:34:45,231 --> 00:34:47,450
This was once a theater.
336
00:34:47,537 --> 00:34:52,499
Very old, very
prestigious theater.
337
00:34:57,069 --> 00:35:00,942
People say the past
is always with us.
338
00:35:01,029 --> 00:35:03,597
You can't escape it
even if we tried.
339
00:35:20,919 --> 00:35:22,790
What is this?
340
00:35:26,011 --> 00:35:27,403
Is this your room?
341
00:35:27,534 --> 00:35:29,928
No.
342
00:35:30,015 --> 00:35:31,059
It's yours.
343
00:35:31,146 --> 00:35:34,149
I had it made
especially for you.
344
00:35:49,295 --> 00:35:52,907
What if it was possible?
345
00:35:52,994 --> 00:35:56,302
What if we could not
just escape our past,
346
00:35:56,389 --> 00:35:58,086
but erase it?
347
00:35:58,173 --> 00:36:01,960
What if there was the
potential for reinvention?
348
00:36:32,555 --> 00:36:36,168
I know you
see it for what it is.
349
00:36:36,255 --> 00:36:39,606
Empty. Broken.
350
00:36:39,693 --> 00:36:42,565
Our world has been destroyed.
351
00:36:42,652 --> 00:36:45,655
So now we get to
build something new.
352
00:36:45,786 --> 00:36:50,573
Room by room. Block by block.
353
00:36:50,704 --> 00:36:53,489
We get to make new rules.
354
00:36:53,620 --> 00:36:57,015
We get to be new people.
355
00:36:58,407 --> 00:37:01,454
I am no artist,
356
00:37:01,584 --> 00:37:05,849
but I've lived too long to
un-know what I've known.
357
00:37:05,936 --> 00:37:10,071
All I can do is
show you the canvas.
358
00:37:10,202 --> 00:37:14,249
Give you the materials.
The resources.
359
00:37:14,380 --> 00:37:16,382
And the power.
360
00:37:21,213 --> 00:37:25,478
Look out at the city.
361
00:37:25,608 --> 00:37:28,829
Don't see what is or was.
362
00:37:28,916 --> 00:37:31,788
See what could be.
363
00:38:21,969 --> 00:38:25,538
It's okay. It's okay.
364
00:38:25,625 --> 00:38:27,975
We're all here.
365
00:38:30,282 --> 00:38:32,240
I was lost.
366
00:38:32,371 --> 00:38:35,896
I couldn't find you and-and
I didn't know what to do.
367
00:38:36,026 --> 00:38:38,004
She showed up and started
asking about my drawing, so...
368
00:38:38,028 --> 00:38:39,465
Your drawing?
369
00:38:39,595 --> 00:38:40,915
One of the Croat
guys attacked us,
370
00:38:40,988 --> 00:38:42,990
but then...
371
00:38:43,077 --> 00:38:44,165
someone killed him.
372
00:38:44,252 --> 00:38:45,471
Who killed him? You?
373
00:38:45,601 --> 00:38:48,082
No.
374
00:38:48,213 --> 00:38:51,172
- It was Negan.
- Negan?
375
00:38:52,391 --> 00:38:53,672
- What was he doing there?
- I don't know.
376
00:38:53,696 --> 00:38:55,065
Was he with the Burazi?
I mean, weren't they...
377
00:38:55,089 --> 00:38:56,240
No. I-I-I-I mean...
I don't know.
378
00:38:56,264 --> 00:38:57,676
Did he say anything?
Did you talk to him?
379
00:38:57,700 --> 00:38:58,701
There wasn't time.
380
00:38:58,788 --> 00:38:59,896
Did you see where
he went afterwards?
381
00:38:59,920 --> 00:39:01,182
I said... I said I don't know.
382
00:39:01,313 --> 00:39:02,681
You must've seen where
he went, Hershel.
383
00:39:02,705 --> 00:39:04,944
- How could you not look to see...
- Because I didn't, okay?
384
00:39:04,968 --> 00:39:07,382
I didn't see anything because I
don't give a shit about Negan!
385
00:39:07,406 --> 00:39:08,687
- Hershel, okay...
- 'Cause apparently you're
386
00:39:08,711 --> 00:39:10,341
the only one who gets
to give a shit about him
387
00:39:10,365 --> 00:39:12,846
and everything he did,
so that I can't even...
388
00:39:24,858 --> 00:39:26,444
I don't know if there's
anything that'll help,
389
00:39:26,468 --> 00:39:29,776
but take it.
390
00:39:30,516 --> 00:39:32,605
Please.
391
00:39:34,172 --> 00:39:35,912
When the dead rose up,
392
00:39:36,043 --> 00:39:39,133
she was just a fourth grader
on a class field trip.
393
00:39:39,220 --> 00:39:42,441
I happened to run into
them at Federal Hall.
394
00:39:42,571 --> 00:39:45,444
All of them.
395
00:39:45,531 --> 00:39:48,403
We've been together a long time.
396
00:39:48,490 --> 00:39:52,190
We've managed it on our
own, doing it our own way.
397
00:40:02,591 --> 00:40:04,550
So once we are ready to...
398
00:40:05,072 --> 00:40:06,291
It's time.
399
00:40:06,378 --> 00:40:08,031
What do you mean?
400
00:40:08,162 --> 00:40:09,442
They're distracted.
They'll be...
401
00:40:09,468 --> 00:40:12,862
Because the girl is dying.
402
00:40:12,993 --> 00:40:14,386
So...
403
00:40:14,473 --> 00:40:16,997
Stand down, Major.
404
00:44:01,134 --> 00:44:03,266
Any luck?
405
00:44:11,144 --> 00:44:13,451
Didn't find anybody.
406
00:44:15,017 --> 00:44:17,150
There was, um...
407
00:44:17,237 --> 00:44:19,500
There was an accident.
408
00:44:19,631 --> 00:44:20,849
We, uh...
409
00:44:20,980 --> 00:44:24,462
We got stuck in a bit
of a thorny situation.
410
00:44:26,246 --> 00:44:29,989
You're saying Waylen...
411
00:44:30,076 --> 00:44:33,122
You were right.
412
00:44:33,209 --> 00:44:36,256
It's a wasteland in
there. A death trap.
413
00:44:36,343 --> 00:44:41,914
I mean, if someone like
Waylen went down that fast,
414
00:44:42,001 --> 00:44:44,830
those soldiers are long dead.
415
00:45:06,112 --> 00:45:08,680
Accidents happen.
416
00:46:44,384 --> 00:46:47,909
Do you remember when
we were at the Bricks,
417
00:46:47,996 --> 00:46:51,826
and I asked you if the city
has some kind of pull on you?
418
00:46:51,913 --> 00:46:54,699
You said no.
419
00:46:54,786 --> 00:46:57,615
Were you telling me the truth?
420
00:46:59,138 --> 00:47:00,792
It's okay.
421
00:47:04,273 --> 00:47:06,798
I just wanna understand.
422
00:47:09,278 --> 00:47:12,630
I know everyone
just sees this...
423
00:47:12,717 --> 00:47:15,371
terrifying city.
424
00:47:15,458 --> 00:47:18,592
I-I guess I just don't
see it like that.
425
00:47:18,723 --> 00:47:21,508
To me, it's this place that's
been through so much...
426
00:47:23,553 --> 00:47:25,730
y'know, broken and...
427
00:47:25,817 --> 00:47:29,472
and then ignored and abandoned,
428
00:47:29,559 --> 00:47:32,345
an island no one came to save.
429
00:47:34,564 --> 00:47:36,523
But it's over now.
430
00:47:38,568 --> 00:47:41,659
And now that it's over,
it can be something new.
431
00:47:43,748 --> 00:47:47,055
It can be free
from all that pain.
432
00:47:47,142 --> 00:47:49,754
It can reinvent itself.
433
00:47:49,884 --> 00:47:52,365
We can make it whatever
we want it to be.
434
00:47:53,975 --> 00:47:56,891
That's wonderful.
435
00:47:56,978 --> 00:48:00,199
But not everyone is
going to think so.
436
00:48:00,286 --> 00:48:03,724
This new world, we're going
to have to protect it.
437
00:48:03,811 --> 00:48:09,251
We're going to have to
make some hard sacrifices.
438
00:48:09,382 --> 00:48:13,168
And when you go home...
439
00:48:13,299 --> 00:48:17,564
there may be some things that
you're going to have to do.
440
00:48:20,523 --> 00:48:23,178
Looks like you need
a fresh pencil.
441
00:49:06,047 --> 00:49:08,615
So, what? Supposed to
ring the damn doorbell?
442
00:49:08,702 --> 00:49:11,618
We've only won a
battle. We need our army.
443
00:49:11,705 --> 00:49:14,142
Negan's gotta know
something about the methane.
444
00:49:14,229 --> 00:49:15,230
We got to find him.
445
00:49:17,537 --> 00:49:19,669
I've got an idea.
446
00:49:19,800 --> 00:49:23,412
I dare any mainlander to
set foot in this island.
447
00:49:23,499 --> 00:49:24,892
Maggie. You came back.
448
00:49:34,249 --> 00:49:36,904
It should put us on the
West Side near 70th Street.
449
00:49:36,991 --> 00:49:38,601
We should be safe here, for now.
450
00:49:42,344 --> 00:49:45,043
One of the main places
that we are in the show
451
00:49:45,130 --> 00:49:47,219
this season is in Central Park.
452
00:49:47,349 --> 00:49:49,917
We've had patches where we've
actually planted elephant grass,
453
00:49:50,048 --> 00:49:51,982
and we're cutting it down
and working our way through.
454
00:49:52,006 --> 00:49:54,008
And then we were filming
in one area yesterday
455
00:49:54,139 --> 00:49:56,097
where it was like all
these, like, stones,
456
00:49:56,228 --> 00:49:58,249
and even some of the folks
that were there were saying,
457
00:49:58,273 --> 00:50:00,077
like, "This actually feels
like Central Park," you know?
458
00:50:00,101 --> 00:50:02,060
So it's cool to
see the movie magic
459
00:50:02,147 --> 00:50:03,409
and how it all comes together.
460
00:50:07,456 --> 00:50:11,243
Been making a lot of noise,
getting a lot of attention.
461
00:50:11,330 --> 00:50:13,158
We don't like attention.
462
00:50:13,288 --> 00:50:15,856
We're doing this really
interesting scene
463
00:50:15,987 --> 00:50:18,076
where we've got this
tribe, the Foragers,
464
00:50:18,163 --> 00:50:19,599
that live inside
of Central Park.
465
00:50:19,729 --> 00:50:21,340
Nobody knows they're there,
466
00:50:21,470 --> 00:50:22,883
and the Walkers are
all living in it,
467
00:50:22,907 --> 00:50:24,473
and that's their protection.
468
00:50:24,560 --> 00:50:26,780
So our heroes get
to see this sequence
469
00:50:26,911 --> 00:50:29,130
where they've lost
one of the Foragers,
470
00:50:29,261 --> 00:50:30,653
and they have this ritual.
471
00:50:30,784 --> 00:50:32,481
And action.
472
00:50:36,224 --> 00:50:39,227
Angle on Maggie, still in an emotional
place after Hershel's explosion.
473
00:50:39,358 --> 00:50:40,794
After a beat of silence,
474
00:50:40,881 --> 00:50:42,840
the Foragers start
quietly lamenting.
475
00:50:45,973 --> 00:50:47,235
At first, the sound is low.
476
00:50:50,282 --> 00:50:52,719
It builds into the collective
profound, emotional moan.
477
00:50:55,678 --> 00:50:58,594
I feel like so often
here, at least in America,
478
00:50:58,725 --> 00:51:00,509
it's like we're
taught to hold it in.
479
00:51:00,596 --> 00:51:02,990
And I was just really
moved by the idea
480
00:51:03,121 --> 00:51:04,774
that, in a different culture,
481
00:51:04,905 --> 00:51:06,705
that there's a different
way to express grief,
482
00:51:06,776 --> 00:51:09,256
which is, you know, moaning and
screaming, just letting it out.
483
00:51:09,301 --> 00:51:12,217
And so here, we've got these
characters starting to learn
484
00:51:12,304 --> 00:51:14,045
that there's another way,
485
00:51:14,175 --> 00:51:17,178
that if you can allow
yourself to grieve
486
00:51:17,265 --> 00:51:18,852
and not hold it in and
not try to ignore it
487
00:51:18,876 --> 00:51:20,616
and not try to
just move past it,
488
00:51:20,747 --> 00:51:25,012
that, like, maybe
that's the path forward.
489
00:51:25,143 --> 00:51:27,251
I didn't see anything because I
don't give a about Negan.
490
00:51:27,275 --> 00:51:28,973
- Hershel, okay.
- Because, apparently,
491
00:51:29,060 --> 00:51:30,602
you're the only one who gets
to give a about him
492
00:51:30,626 --> 00:51:32,256
and everything he did,
so that I can't even...
493
00:51:32,280 --> 00:51:34,080
I remember we were
seeing all the auditions,
494
00:51:34,195 --> 00:51:37,024
and, like, I kept asking
for more and more.
495
00:51:37,155 --> 00:51:39,766
And then, finally, just
Logan's audition came through,
496
00:51:39,853 --> 00:51:40,723
and I already knew.
497
00:51:43,944 --> 00:51:46,991
What is this? Is it for me?
498
00:51:47,078 --> 00:51:49,341
He felt real, and
he just got it.
499
00:51:49,471 --> 00:51:50,908
I did the audition.
500
00:51:51,038 --> 00:51:52,146
I was like, "This is
such a cool script.
501
00:51:52,170 --> 00:51:53,867
I wonder what this is for?"
502
00:51:53,998 --> 00:51:54,607
And they're like, "Oh,
it's 'The Walking Dead.'"
503
00:51:54,737 --> 00:51:56,652
And I was like, "What?"
504
00:51:56,739 --> 00:51:59,003
It is so exciting to have
this really meaty material
505
00:51:59,090 --> 00:52:01,309
and this dynamic between
a mother and a son,
506
00:52:01,396 --> 00:52:04,704
and for a young person who
can really deliver on it
507
00:52:04,791 --> 00:52:07,185
in a way that was so
mature, it's rewarding.
508
00:52:10,362 --> 00:52:12,886
It's okay. You'll get it.
509
00:52:13,017 --> 00:52:16,629
When Logan was auditioning,
we wrote, like, a fake scene
510
00:52:16,759 --> 00:52:19,588
that was him throwing knives,
511
00:52:19,675 --> 00:52:22,069
and he thought it was
going to be in the show.
512
00:52:22,200 --> 00:52:24,091
And when he found out it
wasn't going to be in the show,
513
00:52:24,115 --> 00:52:25,657
he was kind of bummed
because he was like,
514
00:52:25,681 --> 00:52:27,379
"Oh, I thought I was
gonna be throwing...
515
00:52:27,509 --> 00:52:28,249
I thought I was gonna be
throwing knives in the show."
516
00:52:28,380 --> 00:52:30,425
And I felt kind of bad.
517
00:52:30,556 --> 00:52:31,905
So in season two, I'm like,
518
00:52:32,036 --> 00:52:33,516
"I'm gonna let him
throw some knives."
519
00:52:33,602 --> 00:52:35,145
When I was home, I
ordered some knives,
520
00:52:35,169 --> 00:52:36,842
and I just started throwing
them in my backyard.
521
00:52:36,866 --> 00:52:38,477
And when I came out here,
522
00:52:38,564 --> 00:52:40,150
we had the stunt guys,
and they were like,
523
00:52:40,174 --> 00:52:41,760
"Well, let's just see,
you know, what you got."
524
00:52:41,784 --> 00:52:43,525
So I kind of just
threw it at a wood wall
525
00:52:43,656 --> 00:52:46,224
and hit the target.
526
00:52:46,354 --> 00:52:47,505
I mean, he could throw knives.
527
00:52:47,529 --> 00:52:49,531
It was impressive.
528
00:52:49,618 --> 00:52:51,707
What I don't get is why
529
00:52:51,794 --> 00:52:54,449
the Dama treats you like
her red-headed stepchild.
530
00:52:54,580 --> 00:52:57,452
You don't know her like I do.
531
00:52:57,539 --> 00:52:59,541
Sort of the old Negan
starts to come out
532
00:52:59,628 --> 00:53:02,066
and bubble up to the surface,
whether he likes it or not.
533
00:53:02,153 --> 00:53:03,652
You know, part of that is
the performative Negan,
534
00:53:03,676 --> 00:53:05,460
and part of that is the
kind of crafty Negan
535
00:53:05,547 --> 00:53:07,332
who's also a kind
of manipulator.
536
00:53:07,419 --> 00:53:09,812
I think that Negan
is incredibly smart,
537
00:53:09,899 --> 00:53:12,163
which is why I like
playing him so much.
538
00:53:12,250 --> 00:53:15,557
He knows where he is, he
knows the position he's in,
539
00:53:15,644 --> 00:53:20,258
so he really has to be a step
or two ahead of everyone.
540
00:53:20,345 --> 00:53:23,348
A lot of what he's doing here
is trying to get the Croat
541
00:53:23,478 --> 00:53:25,002
out from under the Dama's thumb
542
00:53:25,089 --> 00:53:26,631
and try to break him
away from the Dama,
543
00:53:26,655 --> 00:53:28,657
because who is the
Dama without the Croat?
544
00:53:32,009 --> 00:53:33,836
Happy hunting!
38675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.