All language subtitles for The.Day.Lacey.Called.2022.WEBRRip.TbV-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 [Uplifting music] 1 00:00:07,257 --> 00:00:10,593 Remember, it's not just someone else's problem. 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,638 Victims of alcoholism, drug abuse, and domestic abuse 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,516 often feel trapped, unable to ask for help. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,768 You'll find them in your family, across the road, 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,603 or in the office next to you. 6 00:00:20,645 --> 00:00:23,064 We can do more to help. 7 00:00:23,106 --> 00:00:25,692 This is why lakeland's first assembly of god 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,236 is proud to help fund raise for the southern shores 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,029 rehabilitation centre. 10 00:00:30,071 --> 00:00:35,660 Whatever you can give, $1,000, $100, $50, $5, 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,745 even praying for this ministry. 12 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 Let Christ do his work through you. 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,084 You were so eager back then. 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,169 And look. It paid off. 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,088 Didn't it? 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,631 All right, Mr. Afternoon drive. 17 00:00:48,673 --> 00:00:49,757 You should get going. 18 00:00:49,799 --> 00:00:54,262 And this is bill Scott signing off from wcyg radio, 19 00:00:54,304 --> 00:00:57,849 broadcasting from lakeland's first assembly of god church. 20 00:00:57,891 --> 00:00:58,516 No. 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,727 Save that energy for later. 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 We need to make it count. 23 00:01:02,187 --> 00:01:04,480 You're right. Love you. 24 00:01:04,522 --> 00:01:05,898 Love you too. 25 00:01:05,940 --> 00:01:06,899 I'm proud of you. 26 00:01:06,941 --> 00:01:07,692 Thank you. 27 00:01:07,734 --> 00:01:08,526 Dinner's at 8:00. Ok? 28 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 Ok. 29 00:01:09,569 --> 00:01:10,838 I will be home as soon as our meeting's done. 30 00:01:10,862 --> 00:01:11,862 You better. 31 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 So remember, tomorrow night, Halloween night, 32 00:01:18,036 --> 00:01:21,706 starting at 8:00 pm, we will be broadcasting our live pharaoh 33 00:01:21,748 --> 00:01:24,792 pharaoh concert from right here at lakeland's first 34 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 assembly of god church. 35 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 So come on down. 36 00:01:27,796 --> 00:01:28,588 Meet the band. 37 00:01:28,630 --> 00:01:29,922 Rock out a little. 38 00:01:29,964 --> 00:01:30,882 But show up early. 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,633 Space is limited. 40 00:01:32,675 --> 00:01:36,304 Again, this is bill Scott, signing off from wcyg radio, 41 00:01:36,346 --> 00:01:40,058 broadcasting from lakeland's first assembly of god church. 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,314 [Knocking] 43 00:01:46,356 --> 00:01:49,317 [80's rock music] 44 00:01:50,151 --> 00:01:51,151 Meeting. 45 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 [80's rock music] 46 00:02:07,001 --> 00:02:10,338 Dennis informs me that we are number one in the ratings 47 00:02:10,380 --> 00:02:12,006 in Christian radio. 48 00:02:12,048 --> 00:02:13,841 Congratulations, bill. 49 00:02:13,883 --> 00:02:17,345 Lakeland's is now the largest church in the county. 50 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 [Cheering] 51 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 Let's keep those numbers growing. 52 00:02:22,058 --> 00:02:22,809 Dennis? 53 00:02:22,851 --> 00:02:23,684 Ok. 54 00:02:23,726 --> 00:02:25,937 We have two agenda items to discuss. 55 00:02:25,979 --> 00:02:28,022 First is tomorrow night's concert. 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,941 Here's the schedule. 57 00:02:29,983 --> 00:02:31,734 Bill, you live introduce the band. 58 00:02:31,776 --> 00:02:33,170 And then the broadcaster switches to their mics 59 00:02:33,194 --> 00:02:34,278 for the rest of the night. 60 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Well, shouldn't I stick around and conclude the show? 61 00:02:37,824 --> 00:02:41,536 I mean, I am the voice of the program after all. Yeah. 62 00:02:41,578 --> 00:02:44,038 I suppose that could work. 63 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Take this to my desk? 64 00:02:46,082 --> 00:02:46,874 Thanks. 65 00:02:46,916 --> 00:02:49,335 The second agenda item, pastor Lisa. 66 00:02:49,377 --> 00:02:51,754 Next month, the church deacons would 67 00:02:51,796 --> 00:02:54,132 like to do a big push for offerings 68 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 to support our newcomers program. 69 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 [Sombre music] 70 00:02:56,843 --> 00:02:59,220 The radio show will be a big part of that. 71 00:02:59,262 --> 00:03:00,888 [Clears throat] 72 00:03:00,930 --> 00:03:01,722 I'm on it. 73 00:03:01,764 --> 00:03:03,724 We all know we can count on bill. 74 00:03:03,766 --> 00:03:05,059 That we can. 75 00:03:05,101 --> 00:03:06,727 Thanks, everyone. 76 00:03:06,769 --> 00:03:07,769 Back to work. 77 00:03:13,776 --> 00:03:14,402 All right. 78 00:03:14,444 --> 00:03:17,029 What on earth is going on? 79 00:03:17,071 --> 00:03:19,740 I just talked to a demon. 80 00:03:19,782 --> 00:03:24,120 [Laughs] Alan, it's Halloween tomorrow. 81 00:03:24,162 --> 00:03:27,415 Every radio station gets prank calls this time of year. 82 00:03:27,457 --> 00:03:29,458 That voice wasn't human, bill. 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 [Phone ringing] 84 00:03:31,461 --> 00:03:39,461 Look, you answer it, see if I'm making this up. Hello. 85 00:03:40,471 --> 00:03:41,429 Wcyg. 86 00:03:41,471 --> 00:03:44,098 You're talking to bill Scott. 87 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 Hello? 88 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 Who do I got? 89 00:03:47,143 --> 00:03:49,478 Lacey. 90 00:03:49,520 --> 00:03:50,396 All right. 91 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 And what would you like to hear, Lacey? 92 00:03:52,315 --> 00:03:54,025 I need help. 93 00:03:54,067 --> 00:03:56,277 I'm scared. 94 00:03:56,319 --> 00:03:57,319 You're scared. 95 00:03:59,447 --> 00:04:01,282 How old are you? 96 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 16. 97 00:04:02,492 --> 00:04:04,220 Then, you should be old enough to know that Halloween 98 00:04:04,244 --> 00:04:06,162 pranks like this aren't cool. 99 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 It's not a prank. 100 00:04:07,497 --> 00:04:08,956 They're going to kill me tomorrow. 101 00:04:08,998 --> 00:04:10,124 [Eerie music] 102 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 Who will? 103 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 The coven. 104 00:04:12,502 --> 00:04:15,463 They're going to kill me on Halloween. 105 00:04:15,505 --> 00:04:19,800 I can no longer breed so they decided to sacrifice me. 106 00:04:19,842 --> 00:04:21,761 I don't want to die. 107 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 You have to help me. 108 00:04:23,972 --> 00:04:25,890 It's coming so fast. 109 00:04:25,932 --> 00:04:28,768 They started the sacrifices already. 110 00:04:28,810 --> 00:04:31,395 Please, can you help me? 111 00:04:31,437 --> 00:04:33,981 Miss, pranks like this are no joke. 112 00:04:34,023 --> 00:04:36,484 Can I call your parents for you? 113 00:04:36,526 --> 00:04:37,443 I don't know them. 114 00:04:37,485 --> 00:04:41,030 I've been here as long as I can remember. 115 00:04:41,072 --> 00:04:42,448 All right. 116 00:04:42,490 --> 00:04:44,158 Well, if you can tell us where you are, 117 00:04:44,200 --> 00:04:45,409 we can have the police come. 118 00:04:45,451 --> 00:04:46,827 No. 119 00:04:46,869 --> 00:04:48,973 They're going to kill me if you bring the police into this. 120 00:04:48,997 --> 00:04:51,123 Please, Mr. Scott. Ok. 121 00:04:51,165 --> 00:04:51,791 Ok. 122 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 It's going to be all right. 123 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 We're going to get you to a safe place. 124 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 Where are you now, Lacey? 125 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 [Groaning] 126 00:05:03,219 --> 00:05:04,846 [Dial tone] 127 00:05:08,599 --> 00:05:09,850 What? 128 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 [Clock ticking] 129 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 [Phone ringing] 130 00:05:28,077 --> 00:05:29,203 Hello? 131 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 Bill, hey. 132 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Hi? 133 00:05:33,416 --> 00:05:38,296 It's me, Elizabeth, your wife. 134 00:05:38,338 --> 00:05:39,255 What's the matter? 135 00:05:39,297 --> 00:05:40,756 You sound a little weird. No, no. 136 00:05:40,798 --> 00:05:41,717 It's nothing. Sorry. 137 00:05:41,759 --> 00:05:42,842 We were just... 138 00:05:42,884 --> 00:05:43,884 Am I on speaker? 139 00:05:47,513 --> 00:05:49,056 Hey. 140 00:05:49,098 --> 00:05:50,933 I'm sorry about that. 141 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 I was just expecting a... 142 00:05:53,603 --> 00:05:54,562 It doesn't matter. 143 00:05:54,604 --> 00:05:55,438 What's up? 144 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 When are you coming home? 145 00:05:57,273 --> 00:05:58,691 Dinner's ready. 8:00. 146 00:05:58,733 --> 00:05:59,525 Remember? 147 00:05:59,567 --> 00:06:03,487 And then, we were supposed to... 148 00:06:03,529 --> 00:06:08,409 Honey, something urgent has come up at work. 149 00:06:08,451 --> 00:06:11,912 Ah, working late, again. 150 00:06:11,954 --> 00:06:13,205 Yeah. 151 00:06:13,247 --> 00:06:14,123 You eat though. 152 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 I'll be ok. 153 00:06:17,668 --> 00:06:19,837 [Click] Honey? 154 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 [Dial tone] 155 00:06:24,592 --> 00:06:25,259 Ok. 156 00:06:25,301 --> 00:06:26,469 I'll see you when I get home. 157 00:06:29,931 --> 00:06:31,265 [Phone ringing] 158 00:06:32,642 --> 00:06:34,101 [Sobbing] 159 00:06:34,143 --> 00:06:36,604 [Lacey] Bill, can you help me? 160 00:06:36,646 --> 00:06:38,314 Why does no one care about me? 161 00:06:38,356 --> 00:06:39,940 Lacey, we care. 162 00:06:39,982 --> 00:06:43,611 But we can't help you unless you tell us where you are. 163 00:06:43,653 --> 00:06:45,237 I don't know. 164 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 I've never been allowed in public. 165 00:06:47,615 --> 00:06:49,617 I'm a breeder. 166 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 And they took my baby from me and they sacrificed him. 167 00:06:53,621 --> 00:06:55,415 They made me eat him too. 168 00:06:58,501 --> 00:07:00,336 Well, where do you go to school? 169 00:07:00,378 --> 00:07:03,130 If you can head there, we'll pick you up. 170 00:07:03,172 --> 00:07:05,966 I never went to school. 171 00:07:06,008 --> 00:07:06,634 Ok. 172 00:07:06,676 --> 00:07:10,596 Um, well, what can you see? 173 00:07:10,638 --> 00:07:14,308 If you give us a landmark, we can try to locate you. 174 00:07:14,350 --> 00:07:17,103 I see a gas station. 175 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 That could be anywhere. 176 00:07:19,105 --> 00:07:24,068 [Demon] Please, go away, bill, and stop trying to help Lacey. 177 00:07:24,110 --> 00:07:27,321 [Mysterious music] 178 00:07:37,039 --> 00:07:42,128 In Jesus' name, leave Lacey alone. 179 00:07:42,170 --> 00:07:46,132 [Demon] One day, my knee will bow and my tongue 180 00:07:46,174 --> 00:07:50,052 will confess that Jesus is lord. 181 00:07:50,094 --> 00:07:53,013 But today is not that day. 182 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 [Dial tone] 183 00:08:05,776 --> 00:08:08,070 We should just call the police. 184 00:08:08,112 --> 00:08:11,449 The girl is playing a prank or she's mentally unstable. 185 00:08:11,491 --> 00:08:13,993 Or she's demonically possessed. 186 00:08:14,035 --> 00:08:17,079 Either way, she clearly needs our help. 187 00:08:17,121 --> 00:08:20,124 Look, she got to a phone, didn't she? 188 00:08:20,166 --> 00:08:24,086 She would've called the police if that was an option for her. 189 00:08:24,128 --> 00:08:29,008 Since we can't locate her, we need to get her to come to us. 190 00:08:29,050 --> 00:08:30,759 Is Susan still here? 191 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 Susan, our secretary? 192 00:08:33,596 --> 00:08:34,805 Why? 193 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 When she was a teenager, she was involved with the occult. 194 00:08:37,725 --> 00:08:40,603 She practised witchcraft and apparently she communed with spirits. 195 00:08:40,645 --> 00:08:41,562 Yeah. 196 00:08:41,604 --> 00:08:44,398 And they left her when she became a Christian. 197 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 I still think we need to call the police. 198 00:08:47,652 --> 00:08:48,777 Let them handle it. 199 00:08:48,819 --> 00:08:50,362 Can you go get Susan, please? 200 00:08:50,404 --> 00:08:52,156 I have an idea. 201 00:08:52,198 --> 00:08:55,242 And guys, please don't say anything to pastor Lisa yet. 202 00:08:55,284 --> 00:08:57,745 Just let me handle it for now. 203 00:08:57,787 --> 00:09:01,040 Got you. 204 00:09:01,082 --> 00:09:02,458 [Phone ringing] 205 00:09:03,417 --> 00:09:05,753 Lacey, it's bill. 206 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 [Lacey] Where were you? 207 00:09:07,213 --> 00:09:09,340 I was calling and calling and... 208 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 Who is with you? 209 00:09:11,217 --> 00:09:14,094 We heard a man's voice. 210 00:09:14,136 --> 00:09:16,388 [Hopeful music] 211 00:09:16,430 --> 00:09:17,806 Thanks for coming back. It's ok. 212 00:09:17,848 --> 00:09:19,099 I want to help. 213 00:09:19,141 --> 00:09:21,101 I know what she's going through. 214 00:09:21,143 --> 00:09:22,143 Her name's Lacey. 215 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 I'm alone, bill. 216 00:09:29,485 --> 00:09:34,615 They hit me and they burn me when I don't do what they want. 217 00:09:34,657 --> 00:09:37,451 What do they want you to do? 218 00:09:37,493 --> 00:09:39,411 Breeders are garbage. 219 00:09:39,453 --> 00:09:41,705 They take me for sex. 220 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 They cut me. 221 00:09:43,374 --> 00:09:48,796 They make me drink animal blood and people blood. 222 00:09:48,838 --> 00:09:52,132 They stick things into me. 223 00:09:52,174 --> 00:09:53,676 I need your help, bill. 224 00:09:53,718 --> 00:09:55,804 I need you. Ok. 225 00:09:55,846 --> 00:09:58,639 Look, I have a plan. 226 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 Can you find a way to get here? 227 00:10:04,729 --> 00:10:08,107 [Demon] Susan, it's good to see you again. 228 00:10:08,149 --> 00:10:09,149 We've missed you. 229 00:10:13,654 --> 00:10:14,572 All right. 230 00:10:14,614 --> 00:10:15,531 Who are you? 231 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 [Evil laughter] 232 00:10:18,826 --> 00:10:21,120 [Lacey] Can I come to your concert tomorrow? 233 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 I want to come. 234 00:10:23,414 --> 00:10:25,666 [Demon] Go away. 235 00:10:25,708 --> 00:10:28,294 No, you go away. 236 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 [Demon] I'm going nowhere. 237 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 [Maniacal laughter] 238 00:10:33,549 --> 00:10:35,634 We need to tell the pastors about this. 239 00:10:35,676 --> 00:10:37,761 She can't keep calling the station. 240 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 They're just gonna scare her off. 241 00:10:39,305 --> 00:10:40,514 Look, she asked for my help. 242 00:10:40,556 --> 00:10:42,433 She trusts me. 243 00:10:42,475 --> 00:10:45,185 Do you know how to deal with demonic possession? 244 00:10:45,227 --> 00:10:46,645 Well, I mean, I'm a Christian. 245 00:10:46,687 --> 00:10:48,856 Aren't I? 246 00:10:48,898 --> 00:10:51,400 Look, I say we don't involve anyone else, 247 00:10:51,442 --> 00:10:52,901 just for right now. 248 00:10:52,943 --> 00:10:54,570 Let's be the first ones to talk to her 249 00:10:54,612 --> 00:10:56,196 when she comes to the concert. 250 00:10:56,238 --> 00:10:57,072 Enough. 251 00:10:57,114 --> 00:11:00,200 Look, I'm the program director, which 252 00:11:00,242 --> 00:11:03,287 means I'm ultimately in charge. 253 00:11:03,329 --> 00:11:05,623 Both of you, go home. 254 00:11:05,665 --> 00:11:07,916 I'm filing a report with the police. 255 00:11:07,958 --> 00:11:10,628 And we'll see if she calls back in the morning. 256 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Capisce? 257 00:11:15,925 --> 00:11:16,925 All right. 258 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 She didn't call the church. 259 00:11:22,640 --> 00:11:24,224 She called the station. 260 00:11:24,266 --> 00:11:25,768 She opened up to me. 261 00:11:25,810 --> 00:11:27,311 So you're going to what? 262 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 Exorcise her over the phone? 263 00:11:29,522 --> 00:11:31,649 Or at the concert in between commercial breaks? 264 00:11:31,691 --> 00:11:34,401 That would be the Christian thing to do. Oh, come on, bill. 265 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 I know you better than that. 266 00:11:38,823 --> 00:11:41,700 Well, you always want to be the hero. For the church, 267 00:11:41,742 --> 00:11:44,203 for the station. 268 00:11:44,245 --> 00:11:45,454 Hey. 269 00:11:45,496 --> 00:11:50,292 Well, hey, I can't just sit around while this girl suffers. 270 00:11:50,334 --> 00:11:51,334 Like, could you? 271 00:11:55,297 --> 00:11:57,966 The church has pastors. Ok? 272 00:11:58,008 --> 00:12:00,427 You are a radio host. 273 00:12:00,469 --> 00:12:03,681 Let them handle what their experts at. 274 00:12:03,723 --> 00:12:07,768 Your focus should be on growing our family. 275 00:12:07,810 --> 00:12:10,396 It's my radio program. 276 00:12:10,438 --> 00:12:11,814 Ok? 277 00:12:11,856 --> 00:12:13,273 Lacey called me. 278 00:12:13,315 --> 00:12:15,401 I'm responsible, Elizabeth. 279 00:12:15,443 --> 00:12:16,860 Did you marry me or your job? 280 00:12:16,902 --> 00:12:18,278 [Sombre music] 281 00:12:18,320 --> 00:12:19,655 [Doorbell] 282 00:12:22,908 --> 00:12:25,452 Mr. Hadfield and Mr. Mitchell told us the story, 283 00:12:25,494 --> 00:12:27,746 but we wanted to confirm a few details with you. 284 00:12:27,788 --> 00:12:29,873 This girl, she said she was near a gas station? 285 00:12:29,915 --> 00:12:30,749 Yes. 286 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 That's right, officer, a few hours ago. 287 00:12:32,543 --> 00:12:33,460 Right. 288 00:12:33,502 --> 00:12:34,980 We called the gas stations in the area. 289 00:12:35,004 --> 00:12:37,965 There was no sign of any teenage girl in distress. 290 00:12:38,007 --> 00:12:40,801 And no other information about her whereabouts? 291 00:12:40,843 --> 00:12:42,886 No, ma'am. 292 00:12:42,928 --> 00:12:45,848 If she calls again, let us know. 293 00:12:45,890 --> 00:12:47,975 So that's it? 294 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 Just keep us informed. 295 00:12:49,185 --> 00:12:51,812 There's been a lot of prank calls this time of year. 296 00:12:51,854 --> 00:12:55,983 But if we determine it to be real, then we'll investigate. 297 00:12:56,025 --> 00:12:56,942 All right. 298 00:12:56,984 --> 00:12:57,984 Thank you. 299 00:13:10,664 --> 00:13:11,999 Pick me up at 10:00? 300 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Yeah. 301 00:13:16,086 --> 00:13:19,965 I promise I'll be better tonight. Yesterday was... 302 00:13:20,007 --> 00:13:21,550 I understand. 303 00:13:21,592 --> 00:13:22,592 Tonight. 304 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 [Hissing] 305 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 Thanks again for coming. 306 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 The demons did not defeat me last time. 307 00:13:42,071 --> 00:13:44,406 And I won't let them defeat Lacey this time. 308 00:13:51,413 --> 00:13:54,416 [Eerie music] 309 00:14:06,428 --> 00:14:07,346 All right. 310 00:14:07,388 --> 00:14:09,973 Happy all hallows' Eve, you angels and saints, 311 00:14:10,015 --> 00:14:12,601 you kings and queens, you ghost busters 312 00:14:12,643 --> 00:14:16,688 and Draculas I'm bill Scott, rocking a very scary Halloween 313 00:14:16,730 --> 00:14:20,400 night here with pharaoh pharaoh, live in studio. 314 00:14:20,442 --> 00:14:23,070 You guys ready? All right. 315 00:14:23,112 --> 00:14:24,404 So come on down, folks. 316 00:14:24,446 --> 00:14:25,489 And don't be late. 317 00:14:25,531 --> 00:14:28,408 Well, you're already late if you're not here now. 318 00:14:28,450 --> 00:14:29,993 But, hey, maybe you can meet the band 319 00:14:30,035 --> 00:14:31,995 if you stick around after the show. 320 00:14:32,037 --> 00:14:33,914 Looking forward to seeing you here tonight. 321 00:14:33,956 --> 00:14:36,333 You know who you are. All right. 322 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 Take it away, guys. All right. 323 00:14:38,502 --> 00:14:40,754 Thank you, Mr. Scott. 324 00:14:40,796 --> 00:14:42,422 So how are we doing tonight? 325 00:14:42,464 --> 00:14:44,466 [Cheering] 326 00:14:47,845 --> 00:14:49,930 โ™ช Rock music 327 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 โ™ช 328 00:15:04,945 --> 00:15:07,781 โ™ช 329 00:15:07,823 --> 00:15:09,783 โ™ช I was lost and hopeless, 330 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 lived on a lonely road. โ™ช 331 00:15:11,035 --> 00:15:16,456 โ™ช He asked me to follow him and I answered his call โ™ช 332 00:15:16,498 --> 00:15:19,459 Yo. 333 00:15:19,501 --> 00:15:20,752 Don't do that. 334 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 Sorry. 335 00:15:22,713 --> 00:15:25,007 I just wanted to let you know I sent the others home. 336 00:15:25,049 --> 00:15:26,925 You can leave if you want. 337 00:15:26,967 --> 00:15:28,969 They're going to pre-recorded after the concert. 338 00:15:29,011 --> 00:15:31,013 Could you actually stick around for a little bit, 339 00:15:31,055 --> 00:15:35,643 just keep an eye out for her? Ok. 340 00:15:35,685 --> 00:15:38,103 Sure. 341 00:15:38,145 --> 00:15:39,688 [Applause] 342 00:15:46,695 --> 00:15:47,654 [Ticking] 343 00:15:47,696 --> 00:15:51,075 [Eerie music] 344 00:16:09,009 --> 00:16:11,011 [Phone ringing] 345 00:16:11,053 --> 00:16:12,012 Lacey? 346 00:16:12,054 --> 00:16:14,014 [Lacey] I'm here. 347 00:16:14,056 --> 00:16:15,557 [Dial tone] 348 00:16:20,729 --> 00:16:23,148 [Phone ringing] Hello? 349 00:16:23,190 --> 00:16:24,733 [Heavy breathing] 350 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 [Phone ringing] 351 00:16:34,076 --> 00:16:35,702 [Female voice] We're all here. 352 00:16:35,744 --> 00:16:36,954 [Dial tone] 353 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 [Phone ringing] 354 00:16:49,258 --> 00:16:49,883 Hey. 355 00:16:49,925 --> 00:16:51,218 [Lacey] Help me, bill. 356 00:16:51,260 --> 00:16:52,052 I don't know... 357 00:16:52,094 --> 00:16:53,804 [Dial tone] 358 00:16:53,846 --> 00:16:55,031 [Female voice] Bill, there you are. 359 00:16:55,055 --> 00:16:55,764 Lacey? 360 00:16:55,806 --> 00:16:57,891 Just Susan. 361 00:16:57,933 --> 00:17:00,185 Bill, what's going on? 362 00:17:00,227 --> 00:17:02,187 Why are so many people calling you? 363 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 It's Lacey. 364 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Did you hear any of that? 365 00:17:04,982 --> 00:17:07,234 The calls are coming in from every line. 366 00:17:07,276 --> 00:17:09,861 Bill, I don't think that's possible. 367 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 It can't be just one person. 368 00:17:16,994 --> 00:17:19,037 Your phone is being called from extensions 369 00:17:19,079 --> 00:17:21,248 all over the church building. 370 00:17:21,290 --> 00:17:23,583 If it was just one person, they'd 371 00:17:23,625 --> 00:17:27,004 have to go from the nursery room to the library, 372 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 in under a second. 373 00:17:28,964 --> 00:17:31,091 This is a big building, bill. 374 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 That walk alone takes five minutes. 375 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 [Phone ringing] 376 00:17:35,304 --> 00:17:36,346 Lacey. 377 00:17:36,388 --> 00:17:39,224 [Lacey] I'm in the building, please find me. 378 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 Lacey, where... 379 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 [Dial tone] 380 00:18:02,164 --> 00:18:05,167 [Ominous music] 381 00:18:44,373 --> 00:18:45,999 [Panting] 382 00:18:58,220 --> 00:18:58,970 Ah. 383 00:18:59,012 --> 00:19:00,222 Here he is. 384 00:19:00,264 --> 00:19:02,724 Bill, this is Roxanne. 385 00:19:02,766 --> 00:19:05,936 She's been looking for you. 386 00:19:05,978 --> 00:19:09,189 What have you done with Lacey? 387 00:19:09,231 --> 00:19:10,357 Who are you? 388 00:19:10,399 --> 00:19:13,986 [Suspenseful music] 389 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 What do you want with Lacey? 390 00:19:21,827 --> 00:19:23,703 I'm just looking for Lacey. 391 00:19:23,745 --> 00:19:26,706 Well, in that case, we don't know a Lacey. 392 00:19:26,748 --> 00:19:30,877 I was given a special assignment. 393 00:19:30,919 --> 00:19:34,089 What kind of assignment? 394 00:19:34,131 --> 00:19:35,131 I think you know. 395 00:19:38,051 --> 00:19:40,387 Maybe we do. 396 00:19:40,429 --> 00:19:44,432 But we want to hear it from you. 397 00:19:44,474 --> 00:19:47,060 I've come to kill her. 398 00:19:47,102 --> 00:19:49,938 How do you know she's here? 399 00:19:49,980 --> 00:19:55,277 I know, because she came with me. 400 00:19:58,280 --> 00:20:00,365 You picked her up on the way over? 401 00:20:05,871 --> 00:20:07,414 Lacey lives inside me. 402 00:20:11,168 --> 00:20:17,340 [Whispers] 403 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 [Neck cracking] 404 00:20:22,387 --> 00:20:24,764 [Lacey speaking through Roxanne] Bill, you promised you 405 00:20:24,806 --> 00:20:26,391 would help me. Don't let them kill me. 406 00:20:34,816 --> 00:20:36,902 So how are we going to handle this? 407 00:20:36,944 --> 00:20:38,111 Call the police. 408 00:20:38,153 --> 00:20:40,447 She threatened murder. Murder who? 409 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 The voice in her head? 410 00:20:41,615 --> 00:20:44,409 Well, maybe she's got multiple personality disorder. 411 00:20:44,451 --> 00:20:48,455 Alan, do you remember those voices on the phone? 412 00:20:48,497 --> 00:20:49,247 You said it yourself. 413 00:20:49,289 --> 00:20:51,708 Those voices, they're not human. 414 00:20:55,003 --> 00:20:58,465 [Bill] Listen, I got her here. 415 00:20:58,507 --> 00:21:02,052 Just give me a chance with her before you call anyone. 416 00:21:02,094 --> 00:21:05,263 I can get her to turn to Christ. 417 00:21:05,305 --> 00:21:07,057 Then, she'll be free of her demons. 418 00:21:10,852 --> 00:21:13,980 This could help grow our church, Dennis. 419 00:21:14,022 --> 00:21:16,524 Listen, if this in any way goes south, 420 00:21:16,566 --> 00:21:20,987 the station, lakeland's, will be on the hook. 421 00:21:21,029 --> 00:21:22,489 We can't have that. 422 00:21:22,531 --> 00:21:24,491 Ok. 423 00:21:24,533 --> 00:21:25,283 All right. 424 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 This is officially my decision. 425 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 This is on me. 426 00:21:29,204 --> 00:21:31,498 You happy? 427 00:21:31,540 --> 00:21:32,749 Your wife is angry. 428 00:21:43,176 --> 00:21:44,176 He in there? 429 00:21:46,555 --> 00:21:47,222 You said 10:00. 430 00:21:47,264 --> 00:21:48,139 I know. 431 00:21:48,181 --> 00:21:49,015 I've been waiting in the parking lot. 432 00:21:49,057 --> 00:21:49,933 I'm sorry. What? 433 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 What is taking so long? 434 00:21:53,979 --> 00:21:56,564 Roxanne, this is my wife, Elizabeth. 435 00:21:56,606 --> 00:21:59,401 Hello, Elizabeth. 436 00:21:59,443 --> 00:22:03,196 Roxanne was the one calling the station last night. 437 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Oh. 438 00:22:08,577 --> 00:22:10,245 Why is it so cold in here? 439 00:22:10,287 --> 00:22:12,163 Bill? 440 00:22:12,205 --> 00:22:17,335 You wanted to tell me about being saved? 441 00:22:17,377 --> 00:22:18,377 Sure. 442 00:22:24,593 --> 00:22:28,972 Roxanne, do you know that, as a child of god, 443 00:22:29,014 --> 00:22:33,226 you can't have a spirit that is not from god living inside you? 444 00:22:33,268 --> 00:22:34,227 Yes. 445 00:22:34,269 --> 00:22:35,913 And as christians, we have power over demons 446 00:22:35,937 --> 00:22:38,565 through Jesus Christ, our lord and saviour. 447 00:22:38,607 --> 00:22:43,278 Roxanne, god loves you immeasurably. 448 00:22:43,320 --> 00:22:45,822 And his mercy is unending. 449 00:22:51,495 --> 00:22:54,331 Can we, can we pray for you, Roxanne? 450 00:23:01,630 --> 00:23:03,215 [Deep breath] 451 00:23:07,219 --> 00:23:12,932 Dear lord, please give Roxanne peace and freedom 452 00:23:12,974 --> 00:23:15,935 from the demons, so that she can hear 453 00:23:15,977 --> 00:23:18,521 and respond to your love for her. 454 00:23:18,563 --> 00:23:22,109 [Demon speaking through Roxanne] We will never leave her. 455 00:23:22,526 --> 00:23:25,445 [Lacey speaking through Roxanne] You told me you'll love me, 456 00:23:25,487 --> 00:23:28,239 you would fight for me. Why are you trying to kill me? 457 00:23:28,281 --> 00:23:29,115 Why, bill? 458 00:23:29,157 --> 00:23:30,950 [Scream] 459 00:23:30,992 --> 00:23:32,243 I want to talk to Roxanne. 460 00:23:32,285 --> 00:23:33,285 [Demon] No. 461 00:23:40,168 --> 00:23:41,419 Roxanne, calm down. 462 00:23:41,461 --> 00:23:43,546 Calm down. 463 00:23:43,588 --> 00:23:44,588 Calm down. 464 00:23:47,008 --> 00:23:48,134 Elizabeth, get out of here. 465 00:23:48,176 --> 00:23:50,553 Listen, Roxanne... 466 00:23:50,595 --> 00:23:53,348 [Sobbing] 467 00:23:59,354 --> 00:24:03,024 [Crying] 468 00:24:18,582 --> 00:24:25,004 I'm not sure if I really want her to go. 469 00:24:25,046 --> 00:24:27,507 She's a friend of mine. 470 00:24:27,549 --> 00:24:29,008 Lacey helps me. 471 00:24:29,050 --> 00:24:31,511 Lacey is not your friend. 472 00:24:31,553 --> 00:24:33,096 She wants to destroy you. 473 00:24:33,138 --> 00:24:34,389 [Sobbing] 474 00:24:36,224 --> 00:24:39,727 Lord, I command Satan, in Jesus' name, 475 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 to show himself for who he really is. 476 00:24:41,438 --> 00:24:42,522 [Demon] No. 477 00:24:42,564 --> 00:24:45,734 I will kill you, bill Scott. Aaah!!! 478 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 It's ok. 479 00:24:49,571 --> 00:24:50,571 It's ok. 480 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 What was that? 481 00:24:58,747 --> 00:25:01,374 What happened? 482 00:25:01,416 --> 00:25:03,376 [Alan] I think Lacey's gone. 483 00:25:03,418 --> 00:25:04,419 I can't go back. 484 00:25:04,461 --> 00:25:06,379 They'll kill me. 485 00:25:06,421 --> 00:25:07,464 You don't have to go back. 486 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 We... we'll take you to a hospital. No. 487 00:25:09,716 --> 00:25:10,550 No, please. 488 00:25:10,592 --> 00:25:12,051 They'll find me there. 489 00:25:12,093 --> 00:25:16,097 Bill, you're the only one who can help me. 490 00:25:20,268 --> 00:25:21,060 Ok. 491 00:25:21,102 --> 00:25:23,438 You can come home with us tonight. 492 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 I promise, they won't find you. 493 00:25:40,247 --> 00:25:42,415 Will I have to have sex with you? 494 00:25:42,457 --> 00:25:44,584 What? No. 495 00:25:44,626 --> 00:25:46,085 No. No. 496 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 Am I to be your slave? 497 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 Will I be chained up in your basement? 498 00:25:50,632 --> 00:25:54,427 Look, no slavery, no chains, no basement. 499 00:26:00,100 --> 00:26:02,393 Can we grab some of my jewellery from my friend's place? 500 00:26:02,435 --> 00:26:04,604 It's a short detour. 501 00:26:04,646 --> 00:26:07,732 It's past midnight. 502 00:26:07,774 --> 00:26:08,566 God. 503 00:26:08,608 --> 00:26:09,835 Didn't she say these friends of hers 504 00:26:09,859 --> 00:26:11,486 were the ones trying to kill her? 505 00:26:14,322 --> 00:26:16,282 So not tonight. 506 00:26:16,324 --> 00:26:18,577 Tomorrow morning, if it's that important to you. 507 00:26:21,746 --> 00:26:24,123 If Satan thinks he is so bad and bold, 508 00:26:24,165 --> 00:26:25,393 I think I'll command him to bring me 509 00:26:25,417 --> 00:26:30,296 the jewellery in Jesus' name so I don't have to make the drive. 510 00:26:30,338 --> 00:26:31,338 Hmm? 511 00:26:35,594 --> 00:26:36,594 I know. 512 00:26:36,636 --> 00:26:40,765 I should've run it by you first. I wasn't thinking. 513 00:26:40,807 --> 00:26:43,351 I was just overwhelmed. 514 00:26:43,393 --> 00:26:45,812 Mhm. You think? 515 00:26:45,854 --> 00:26:48,815 [Eerie music] 516 00:27:22,682 --> 00:27:25,643 Look, if I felt that we were in any kind of danger, 517 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 I wouldn't have offered. 518 00:27:29,731 --> 00:27:31,816 Please? 519 00:27:31,858 --> 00:27:32,859 Just for a few days. 520 00:27:32,901 --> 00:27:39,073 And then, I promise I will take her somewhere else. Two days. 521 00:27:39,115 --> 00:27:42,493 And then, she's gone. 522 00:27:42,535 --> 00:27:45,371 I love you. 523 00:27:45,413 --> 00:27:46,413 And I'm sorry. 524 00:27:50,210 --> 00:27:52,879 I love that you want to help her. 525 00:27:52,921 --> 00:27:56,132 I'm just not loving the way you're doing it. 526 00:28:16,778 --> 00:28:18,363 [Phone ringing] 527 00:28:21,324 --> 00:28:24,577 [Demon] Your request is my command. 528 00:28:24,619 --> 00:28:26,621 [Dial tone] 529 00:28:32,877 --> 00:28:35,463 Did the phone just ring? 530 00:28:35,505 --> 00:28:36,506 It was nothing. 531 00:28:36,548 --> 00:28:37,548 Go back to sleep. 532 00:29:08,621 --> 00:29:11,583 [Ominous music] 533 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 [Rattling] 534 00:29:48,495 --> 00:29:52,290 [Interposing voices] 535 00:30:05,470 --> 00:30:07,054 And swallow your soul. 536 00:30:07,096 --> 00:30:08,639 Join us. 537 00:30:08,681 --> 00:30:09,849 My name is legion. 538 00:30:09,891 --> 00:30:17,315 Let us awaken the lord of the abyss. 539 00:30:17,357 --> 00:30:19,651 [Interposing voices] 540 00:30:31,412 --> 00:30:32,412 Bill? 541 00:30:34,541 --> 00:30:36,667 What are you doing? 542 00:30:36,709 --> 00:30:37,627 Nothing. 543 00:30:37,669 --> 00:30:39,087 Let's go to bed. 544 00:30:52,684 --> 00:30:56,103 How did you get my jewellery? 545 00:30:56,145 --> 00:31:01,275 Let's go, everyone. You're right. 546 00:31:01,317 --> 00:31:03,903 This is a good idea. 547 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 After the service, I'll drive your car home 548 00:31:06,573 --> 00:31:08,407 and you can ride with Lizzie in ours. 549 00:31:08,449 --> 00:31:09,992 Ok? 550 00:31:10,034 --> 00:31:11,703 Can you tell me about the sacrifices? 551 00:31:14,539 --> 00:31:17,708 Um, what sacrifices? 552 00:31:17,750 --> 00:31:19,377 At your church. 553 00:31:19,419 --> 00:31:22,755 Are they human or animal? 554 00:31:22,797 --> 00:31:26,926 We don't do that. 555 00:31:26,968 --> 00:31:31,389 That's not what church is. 556 00:31:31,431 --> 00:31:34,434 But you drink blood: The blood and the flesh of Christ. 557 00:31:35,810 --> 00:31:36,871 That's not what that means. 558 00:31:36,895 --> 00:31:37,603 No. 559 00:31:37,645 --> 00:31:39,438 It's symbolic. 560 00:31:39,480 --> 00:31:41,107 It's just wine and bread. 561 00:31:41,149 --> 00:31:42,984 You'll see when we get there. [Eerie music] 562 00:31:43,026 --> 00:31:44,569 [Heavy breathing] 563 00:32:00,877 --> 00:32:02,461 Are you sure this is a good idea? 564 00:32:02,503 --> 00:32:03,880 [Scream] 565 00:32:06,758 --> 00:32:08,134 Get her out of here now. But... 566 00:32:08,176 --> 00:32:09,468 Go. 567 00:32:09,510 --> 00:32:10,613 They're coming for me, bill. 568 00:32:10,637 --> 00:32:11,804 Get her out, now. 569 00:32:11,846 --> 00:32:12,513 Ok. 570 00:32:12,555 --> 00:32:13,991 They're coming to get me, bill. Ok. Ok. 571 00:32:14,015 --> 00:32:14,640 Ok. Go. 572 00:32:14,682 --> 00:32:15,516 Go, go, go. It's all right. 573 00:32:15,558 --> 00:32:16,726 It's all right. 574 00:32:16,768 --> 00:32:17,768 We're fine. 575 00:32:22,982 --> 00:32:25,484 A lot are high level officials in the government 576 00:32:25,526 --> 00:32:31,073 and in the church, from every area of society, 577 00:32:31,115 --> 00:32:34,952 more common in the wealthy class than the middle or poor class. 578 00:32:34,994 --> 00:32:38,664 They put curses on people who oppose them. 579 00:32:38,706 --> 00:32:39,498 They? 580 00:32:39,540 --> 00:32:42,960 And what do these curses do exactly? 581 00:32:43,002 --> 00:32:49,091 We usually use them to destroy relationships, churches, 582 00:32:49,133 --> 00:32:51,886 breaking up marriages. 583 00:32:51,928 --> 00:32:53,680 Christian marriages are a high priority. 584 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 Curses can even kill a person. 585 00:33:00,061 --> 00:33:01,646 All in the name of Satan? 586 00:33:01,688 --> 00:33:02,521 Yes. 587 00:33:02,563 --> 00:33:05,107 His army was mobilized a long time ago. 588 00:33:05,149 --> 00:33:08,778 They're all around us. 589 00:33:08,820 --> 00:33:09,528 Ok. 590 00:33:09,570 --> 00:33:12,031 So then, what do they look like? 591 00:33:12,073 --> 00:33:14,158 I mean, are they devil worshippers? 592 00:33:19,247 --> 00:33:23,125 They move on a different level, manifesting at will, 593 00:33:23,167 --> 00:33:27,046 possessing, moving things. 594 00:33:27,088 --> 00:33:29,548 But you can't see them. 595 00:33:29,590 --> 00:33:33,010 You keep saying they are coming for you. 596 00:33:33,052 --> 00:33:34,095 What do you mean by that? 597 00:33:37,640 --> 00:33:39,558 Like a voice travelling through a phone line. 598 00:33:39,600 --> 00:33:40,685 [Eerie music] 599 00:33:40,727 --> 00:33:43,730 They can inhabit or possess other people or animals. 600 00:33:49,318 --> 00:33:50,903 [Sobbing] 601 00:33:52,238 --> 00:33:53,990 [Lacey] They're coming to get me. 602 00:33:54,032 --> 00:33:54,991 I can feel it. 603 00:33:55,033 --> 00:33:56,575 They're getting close. 604 00:33:56,617 --> 00:33:57,952 Lacey? Ok. 605 00:33:57,994 --> 00:33:59,161 Here we go. 606 00:33:59,203 --> 00:34:01,956 Country fried steak and eggs, waffles with maple syrup. 607 00:34:06,002 --> 00:34:08,170 Is there anything else that I can get you? We're fine. 608 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 Thank you. 609 00:34:17,847 --> 00:34:21,851 I heard voices coming from your room last night. 610 00:34:21,893 --> 00:34:24,311 [Roxanne] Some of them are nice. 611 00:34:24,353 --> 00:34:27,064 And some of them not very nice. 612 00:34:27,106 --> 00:34:29,150 How did you end up in a coven? 613 00:34:29,192 --> 00:34:34,655 I was raised in a coven, to serve as a breeder. 614 00:34:34,697 --> 00:34:35,781 Oh, so you 615 00:34:35,823 --> 00:34:36,823 you've had children? 616 00:34:39,994 --> 00:34:42,705 Well, where are they now? 617 00:34:42,747 --> 00:34:44,040 Are they still in this coven? 618 00:34:44,082 --> 00:34:45,750 Can we go get them out? 619 00:34:51,130 --> 00:34:55,593 I have seen many babies sacrificed over the years 620 00:34:55,635 --> 00:34:56,761 in many different ways. 621 00:35:00,932 --> 00:35:03,809 Right. 622 00:35:03,851 --> 00:35:05,936 I've had enough of this nonsense. 623 00:35:05,978 --> 00:35:07,146 Just wait here, Roxanne. 624 00:35:07,188 --> 00:35:08,188 Please? 625 00:35:11,776 --> 00:35:12,818 Hey, Elizabeth. 626 00:35:12,860 --> 00:35:13,944 Wait, wait... 627 00:35:13,986 --> 00:35:16,238 What is it that you think you can do for her, bill? 628 00:35:16,280 --> 00:35:18,199 Liz, I'm trying to help her. 629 00:35:18,241 --> 00:35:20,618 It's my responsibility to free her from these demons. 630 00:35:20,660 --> 00:35:21,452 Yeah? 631 00:35:21,494 --> 00:35:22,971 Well, I want her out of our lives. Lizzie... 632 00:35:22,995 --> 00:35:24,330 No. 633 00:35:24,372 --> 00:35:26,707 Are you my husband or are you her saviour? 634 00:35:26,749 --> 00:35:30,211 Because you can't be both. 635 00:35:30,253 --> 00:35:33,089 I paid for breakfast. 636 00:35:33,131 --> 00:35:35,257 I wanted to. 637 00:35:35,299 --> 00:35:36,299 Thanks. 638 00:35:39,137 --> 00:35:42,098 [Ominous music] 639 00:35:45,059 --> 00:35:47,895 He took her home with him? 640 00:35:47,937 --> 00:35:50,856 What's wrong? 641 00:35:50,898 --> 00:35:53,359 Demons just aren't evil. 642 00:35:53,401 --> 00:35:55,861 They're cunning. 643 00:35:55,903 --> 00:35:59,365 Their hatred for people, I almost 644 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 died when I had to deal with them. 645 00:36:01,284 --> 00:36:03,702 I hope bill understands just how dangerous 646 00:36:03,744 --> 00:36:09,792 having Roxanne in his house is. To himself and to Elizabeth. 647 00:36:09,834 --> 00:36:11,043 Here they are. 648 00:36:11,085 --> 00:36:14,046 I just wanted to congratulate you guys on our live to air 649 00:36:14,088 --> 00:36:14,713 concert. 650 00:36:14,755 --> 00:36:17,133 I heard it went really well. 651 00:36:17,175 --> 00:36:17,925 Thanks. 652 00:36:17,967 --> 00:36:23,180 Where is bill? [Caw] 653 00:36:23,222 --> 00:36:25,224 [Flapping] 654 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 [Gasp] 655 00:36:29,770 --> 00:36:31,188 Shoo. 656 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 Go on. 657 00:36:34,734 --> 00:36:37,278 You guys like to blast the air conditioner in here. 658 00:36:37,320 --> 00:36:39,864 Too cold for me I'm afraid. 659 00:36:39,906 --> 00:36:42,158 Have a blessed Sunday. 660 00:36:42,200 --> 00:36:42,867 Ok. 661 00:36:42,909 --> 00:36:43,826 On three, we're going to run. 662 00:36:43,868 --> 00:36:45,995 Just SWAT it out of the way if you have to. 663 00:36:46,037 --> 00:36:46,787 Ok? 664 00:36:46,829 --> 00:36:47,746 Ready? 665 00:36:47,788 --> 00:36:51,208 One, two, three. Go, go, go. 666 00:36:51,250 --> 00:36:54,128 [Rumbling] 667 00:36:58,382 --> 00:37:00,092 [Shouting] 668 00:37:00,134 --> 00:37:01,134 Bill? 669 00:37:04,138 --> 00:37:05,723 Get under the desks. 670 00:37:13,231 --> 00:37:14,231 No. 671 00:37:25,910 --> 00:37:28,287 What the hell was that? 672 00:37:28,329 --> 00:37:29,330 Soul traveller. 673 00:37:30,831 --> 00:37:34,001 [Cawing] 674 00:37:42,551 --> 00:37:44,470 Please find out if that was an earthquake. 675 00:37:44,512 --> 00:37:46,180 An earthquake? 676 00:37:46,222 --> 00:37:47,473 In this part of the country? 677 00:37:47,515 --> 00:37:49,016 [Phone ringing] 678 00:37:53,145 --> 00:37:54,939 [Demon talking] 679 00:37:54,981 --> 00:37:56,482 It's Roxanne's demons. 680 00:37:56,524 --> 00:37:58,192 This has to end. 681 00:38:09,412 --> 00:38:10,454 Can I ask you a question? 682 00:38:13,249 --> 00:38:14,249 Anything. 683 00:38:18,379 --> 00:38:21,465 You said Lacey lives inside you. 684 00:38:21,507 --> 00:38:24,093 How many others are there? 685 00:38:24,135 --> 00:38:26,345 Would you like to speak to someone in particular, bill? 686 00:38:26,387 --> 00:38:28,180 Because I'd rather not get them out. 687 00:38:28,222 --> 00:38:29,181 No, no. 688 00:38:29,223 --> 00:38:36,480 I was just... was there a demon in that bird? 689 00:38:36,522 --> 00:38:38,023 Could be. 690 00:38:38,065 --> 00:38:40,025 Could be the other members of the coven. 691 00:38:40,067 --> 00:38:41,568 They're pissed that I left. 692 00:38:41,610 --> 00:38:45,489 They even killed a woman who tried to leave. 693 00:38:45,531 --> 00:38:47,950 I just hope they don't hurt you or Elizabeth 694 00:38:47,992 --> 00:38:49,076 for trying to help me. 695 00:38:53,581 --> 00:38:57,918 Roxanne, can I pray for you? 696 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 It will help. 697 00:39:13,142 --> 00:39:15,477 [Suspenseful music] 698 00:39:15,519 --> 00:39:21,567 Dear lord Jesus, I pray for Roxanne 699 00:39:21,609 --> 00:39:23,402 that you would deliver her from the demons. 700 00:39:23,444 --> 00:39:26,447 [Demon] Roxanne will die for her decision to leave us. 701 00:39:26,489 --> 00:39:27,573 I rebuke you, demon. 702 00:39:27,615 --> 00:39:30,492 [Demon] I have summoned my followers to come for her. 703 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 [Another demon] Because of you, we are going to kill Roxanne. 704 00:39:33,329 --> 00:39:37,249 She is no longer hidden and safe. 705 00:39:37,291 --> 00:39:41,253 And you will be responsible for her death. 706 00:39:41,295 --> 00:39:42,254 You should've listened. 707 00:39:42,296 --> 00:39:43,631 [Panting] 708 00:39:47,134 --> 00:39:48,093 [Screaming] 709 00:39:48,135 --> 00:39:51,055 [Elizabeth] What's happening? 710 00:39:51,097 --> 00:39:52,222 Get away. 711 00:39:52,264 --> 00:39:53,015 [Elizabeth] What is happening? 712 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 I don't know. 713 00:39:59,939 --> 00:40:02,942 [Elizabeth] Roxanne? [Elizabeth] Lroxanne? 714 00:40:02,984 --> 00:40:04,943 [Sobbing] 715 00:40:04,985 --> 00:40:06,362 [Elizabeth] Roxanne? 716 00:40:10,074 --> 00:40:13,911 [Hysterical laughter] 717 00:40:15,287 --> 00:40:17,248 I guess that really made him mad. 718 00:40:21,544 --> 00:40:24,380 You should probably lie down and rest. 719 00:40:24,422 --> 00:40:25,422 I'll get you settled. 720 00:40:39,186 --> 00:40:47,186 [Knocking] Hey. 721 00:40:48,988 --> 00:40:52,991 Hey, Alan, Sandra. 722 00:40:53,033 --> 00:40:54,159 What brings you here? 723 00:40:54,201 --> 00:40:56,286 We missed you at church today, man. 724 00:40:56,328 --> 00:40:57,162 Yeah. 725 00:40:57,204 --> 00:40:59,331 Well, it was a bit of a rough morning. 726 00:40:59,373 --> 00:41:00,457 How's Elizabeth doing? 727 00:41:00,499 --> 00:41:01,166 Oh, she's fine. 728 00:41:01,208 --> 00:41:02,543 She's fine. Is she home? 729 00:41:02,585 --> 00:41:03,419 I'd love to say hi. 730 00:41:03,461 --> 00:41:05,421 Oh, she's actually upstairs napping. 731 00:41:05,463 --> 00:41:06,463 So... 732 00:41:06,505 --> 00:41:10,134 Is Roxanne still with you? 733 00:41:10,176 --> 00:41:11,009 Ok. 734 00:41:11,051 --> 00:41:12,052 What's this really about? 735 00:41:15,556 --> 00:41:17,391 A few of us at the station are concerned 736 00:41:17,433 --> 00:41:21,019 about you and Elizabeth, especially Susan. She thinks... 737 00:41:21,061 --> 00:41:21,979 Tell him what happened. 738 00:41:22,021 --> 00:41:24,982 Look, guys, I really appreciate your concern, 739 00:41:25,024 --> 00:41:25,983 but I can handle this. 740 00:41:26,025 --> 00:41:26,984 Ok? 741 00:41:27,026 --> 00:41:29,194 Bill, maybe it's time to call the police again. 742 00:41:29,236 --> 00:41:32,448 Roxanne is a welcome guest in our house. 743 00:41:32,490 --> 00:41:34,199 And she wants to stay. 744 00:41:34,241 --> 00:41:36,410 She's an adult who's free to make her own decisions. 745 00:41:36,452 --> 00:41:38,495 It's not Roxanne we're worried about, man. 746 00:41:38,537 --> 00:41:41,290 [Melancholy music] 747 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 Look, I really do appreciate your concern. 748 00:41:48,339 --> 00:41:49,548 I'll see you at work tomorrow. 749 00:41:57,431 --> 00:41:58,431 Morning, bill. 750 00:42:10,110 --> 00:42:11,695 We're concerned, bill. 751 00:42:11,737 --> 00:42:13,572 Roxanne, her demons. 752 00:42:13,614 --> 00:42:16,533 Did you see what happened out there? 753 00:42:16,575 --> 00:42:18,744 People are scared. 754 00:42:18,786 --> 00:42:22,080 And I can't run a radio station on half staff. 755 00:42:22,122 --> 00:42:24,791 If you keep meddling with Roxanne, 756 00:42:24,833 --> 00:42:27,085 it's going to come back. 757 00:42:27,127 --> 00:42:28,086 You need to stop. 758 00:42:28,128 --> 00:42:29,808 Whatever happened to leading her to Christ? 759 00:42:33,217 --> 00:42:35,093 And showing the larger community all the good 760 00:42:35,135 --> 00:42:36,803 work that we're doing? 761 00:42:36,845 --> 00:42:38,388 Or growing our church? 762 00:42:38,430 --> 00:42:40,766 That's still lakeland's priority, isn't it? 763 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 It certainly is. 764 00:42:42,810 --> 00:42:46,104 I presume you told him what happened here yesterday. 765 00:42:46,146 --> 00:42:49,066 Bill, maybe you should focus on promoting 766 00:42:49,108 --> 00:42:52,402 the tithes and the offerings for the newcomers program. 767 00:42:52,444 --> 00:42:56,114 Let the church handle Roxanne, quietly. 768 00:42:56,156 --> 00:42:59,284 Roxanne asked for my help. 769 00:42:59,326 --> 00:43:01,245 She's not going to cooperate with anyone else. 770 00:43:01,287 --> 00:43:03,789 We agree, bill. 771 00:43:03,831 --> 00:43:05,290 But let others help. 772 00:43:05,332 --> 00:43:08,794 I can't just abandon her. 773 00:43:08,836 --> 00:43:10,546 How does Elizabeth feel about this? 774 00:43:21,765 --> 00:43:23,350 [Sigh] 775 00:43:36,739 --> 00:43:38,741 [Gasp] 776 00:43:48,751 --> 00:43:52,379 [Suspenseful music building] 777 00:44:03,390 --> 00:44:04,349 Hello? 778 00:44:04,391 --> 00:44:06,226 Roxanne. 779 00:44:06,268 --> 00:44:07,060 I'm sorry. 780 00:44:07,102 --> 00:44:08,462 I didn't know you were still here. 781 00:44:33,754 --> 00:44:37,299 Do you work a job? Yes. 782 00:44:37,341 --> 00:44:41,219 I'm a teller at a bank. 783 00:44:41,261 --> 00:44:44,681 Is it like a family for you? 784 00:44:44,723 --> 00:44:45,932 I guess. 785 00:44:45,974 --> 00:44:46,850 Sort of. 786 00:44:46,892 --> 00:44:47,935 I've never had a family. 787 00:44:52,272 --> 00:44:54,358 You and bill make a lovely couple. 788 00:44:54,400 --> 00:44:55,567 Why don't you have kids yet? 789 00:44:58,612 --> 00:45:01,281 We're planning on it. 790 00:45:01,323 --> 00:45:05,786 Don't most young churchgoing couples have kids by now? 791 00:45:05,828 --> 00:45:08,455 I didn't know you were familiar with so many young churchgoing 792 00:45:08,497 --> 00:45:09,497 couples. 793 00:45:21,635 --> 00:45:24,471 I can tell he's very busy, running that popular radio 794 00:45:24,513 --> 00:45:25,931 show and all. 795 00:45:25,973 --> 00:45:30,268 It must be tough that he doesn't make family a priority. 796 00:45:30,310 --> 00:45:34,272 Roxanne, don't take this the wrong way, 797 00:45:34,314 --> 00:45:37,859 but how long are you planning on staying here? 798 00:45:37,901 --> 00:45:38,944 What's your next move? 799 00:45:38,986 --> 00:45:41,571 Bill says I can stay until I'm free of the demons. 800 00:45:41,613 --> 00:45:43,949 I trust him. 801 00:45:43,991 --> 00:45:47,327 Do you not trust in him, Elizabeth? 802 00:45:47,369 --> 00:45:48,286 No. 803 00:45:48,328 --> 00:45:50,622 It's not a matter of trusting in him, per se. 804 00:45:54,960 --> 00:45:55,669 Hold on a second. 805 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 I have an idea. 806 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 Why don't we end this right now? 807 00:46:05,429 --> 00:46:06,429 Shall we? 808 00:46:15,522 --> 00:46:16,857 [Screaming] 809 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 [Demon] I'm going to kill her. 810 00:46:21,862 --> 00:46:24,489 I'm going to kill her. 811 00:46:24,531 --> 00:46:28,452 She is mine and I'm going to kill her, because of you. 812 00:47:04,905 --> 00:47:07,032 Elizabeth? 813 00:47:07,074 --> 00:47:09,910 Roxanne? 814 00:47:09,952 --> 00:47:10,869 [Creak] 815 00:47:10,911 --> 00:47:16,792 [Door closes] [Gasp] 816 00:47:16,834 --> 00:47:20,295 [Ominous music] 817 00:47:22,089 --> 00:47:23,715 Oh my god. 818 00:47:23,757 --> 00:47:24,716 Oh my god. 819 00:47:24,758 --> 00:47:26,051 Oh my god. 820 00:47:26,093 --> 00:47:27,010 I'm sorry. 821 00:47:27,052 --> 00:47:28,053 I'm sorry. 822 00:47:33,559 --> 00:47:37,354 [Demon] Where do you think you're going, friends? 823 00:47:37,396 --> 00:47:38,730 This is my home. 824 00:47:38,772 --> 00:47:42,651 In the name of god, you are not welcome here. 825 00:47:42,693 --> 00:47:43,944 [Screaming] 826 00:47:43,986 --> 00:47:45,487 [Gibberish] 827 00:47:46,780 --> 00:47:48,907 Help me hold her down. 828 00:47:48,949 --> 00:47:52,369 Elizabeth. 829 00:47:52,411 --> 00:47:54,913 She has something in her hand. 830 00:47:54,955 --> 00:47:56,249 Hold her wrists. Come on. 831 00:47:56,291 --> 00:47:57,291 Hold her wrists. 832 00:48:02,004 --> 00:48:03,755 [Demon] I know what you're thinking. 833 00:48:03,797 --> 00:48:06,508 I brought them myself so we could finish the job. 834 00:48:06,550 --> 00:48:07,885 [Screaming] 835 00:48:09,469 --> 00:48:10,387 [Sobbing] 836 00:48:10,429 --> 00:48:11,096 Make it stop. 837 00:48:11,138 --> 00:48:11,888 Help me carry her. 838 00:48:11,930 --> 00:48:12,764 Make it stop. 839 00:48:12,806 --> 00:48:13,682 Come on. 840 00:48:13,724 --> 00:48:14,725 Elizabeth. 841 00:48:20,689 --> 00:48:23,692 [Eerie music] 842 00:48:44,671 --> 00:48:45,589 I don't understand. 843 00:48:45,631 --> 00:48:47,465 Why can't we just call 911? 844 00:48:47,507 --> 00:48:49,152 I'm not just going to give up and call 911. 845 00:48:49,176 --> 00:48:52,054 Bill, you don't have to look at it like you're giving up. 846 00:49:07,027 --> 00:49:09,905 No one's accepting new patients so last minute. 847 00:49:09,947 --> 00:49:12,658 Well, we can't just leave her tied up in our basement. 848 00:49:34,888 --> 00:49:37,515 [Bill's voice] We can do more to help. 849 00:49:37,557 --> 00:49:39,893 This is why lakeland's first assembly of god 850 00:49:39,935 --> 00:49:42,604 is proud to help fund raise for the southern shores 851 00:49:42,646 --> 00:49:43,981 rehabilitation centre. 852 00:50:08,672 --> 00:50:09,672 Roxanne. 853 00:50:14,886 --> 00:50:17,180 They told me what you're planning. 854 00:50:17,222 --> 00:50:20,725 I don't want to go there. 855 00:50:20,767 --> 00:50:23,186 Don't leave me, bill. 856 00:50:23,228 --> 00:50:26,898 Southern shores is an excellent ministry, Roxanne. 857 00:50:26,940 --> 00:50:28,858 Your wife put you up to this, didn't she? 858 00:50:28,900 --> 00:50:31,111 She hates me. 859 00:50:31,153 --> 00:50:34,739 Look, they're much more equipped to help you, long -term. 860 00:50:34,781 --> 00:50:36,533 You're leaving me? 861 00:50:36,575 --> 00:50:38,994 They'll find me and you're leaving me? 862 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 [Shrieking] 863 00:50:43,331 --> 00:50:46,042 In Jesus's name, I demand that you allow Roxanne 864 00:50:46,084 --> 00:50:47,127 to reach southern shores. 865 00:51:25,707 --> 00:51:27,167 I don't want to go. 866 00:51:27,209 --> 00:51:28,293 I don't want to go. 867 00:51:28,335 --> 00:51:29,127 I don't want to go. 868 00:51:29,169 --> 00:51:30,587 I don't want to go. It's ok. 869 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 It's ok. 870 00:51:32,798 --> 00:51:33,798 I'll visit you every day. 871 00:51:33,840 --> 00:51:36,885 I promise. 872 00:51:36,927 --> 00:51:38,345 [Sobbing] 873 00:51:45,894 --> 00:51:48,897 [Ominous music] 874 00:52:50,792 --> 00:52:53,253 Can I help you? 875 00:52:53,295 --> 00:52:55,672 This woman needs treatment. 876 00:52:55,714 --> 00:53:00,218 She has wounds on her hand, but she's also... 877 00:53:00,260 --> 00:53:01,427 There's a lot more. 878 00:53:01,469 --> 00:53:04,931 We accept new arrivals generally through a doctor's referral 879 00:53:04,973 --> 00:53:06,891 during office hours. 880 00:53:06,933 --> 00:53:09,018 We can't accept drop-offs at this hour. 881 00:53:09,060 --> 00:53:12,397 Listen, we are not leaving until you admit her. 882 00:53:12,439 --> 00:53:15,358 So go wake up whoever you need to wake up and let's 883 00:53:15,400 --> 00:53:17,152 get this done. 884 00:53:17,194 --> 00:53:18,778 Yeah? 885 00:53:19,779 --> 00:53:23,741 This is bill Scott from wcyg radio in lake land church. 886 00:53:23,783 --> 00:53:25,285 He leads your fundraisers. 887 00:53:25,327 --> 00:53:26,911 Oh, yes. 888 00:53:26,953 --> 00:53:27,953 Of course. 889 00:53:31,458 --> 00:53:32,917 [Phone ringing] 890 00:53:32,959 --> 00:53:34,794 I can't stay with you anymore? 891 00:53:44,304 --> 00:53:46,389 The director would like to speak with you. 892 00:53:46,431 --> 00:53:48,391 I'll tend to her hand. 893 00:53:48,433 --> 00:53:51,060 Thank you. 894 00:53:51,102 --> 00:53:52,330 [Various patients] What a growing garbage dump... 895 00:53:52,354 --> 00:53:53,021 [Various patients] Shut up. 896 00:53:53,063 --> 00:53:53,771 [Various patients] I hate you. 897 00:53:53,813 --> 00:53:55,013 [Various patients] Just shut... 898 00:54:13,500 --> 00:54:16,794 We usually don't get new patients at this hour. 899 00:54:16,836 --> 00:54:18,838 We really appreciate you admitting her 900 00:54:18,880 --> 00:54:20,882 on such short notice. 901 00:54:20,924 --> 00:54:26,304 I know bill here thinks very highly of your practice. 902 00:54:26,346 --> 00:54:27,972 Thank you. 903 00:54:28,014 --> 00:54:34,020 So, tell me, what are your concerns with Roxanne? 904 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 The cuts seem superficial. 905 00:54:36,356 --> 00:54:37,899 I don't think you need stitches. 906 00:54:37,941 --> 00:54:40,318 So I'm going to put an antiseptic 907 00:54:40,360 --> 00:54:42,028 on it and a clean bandage. 908 00:54:42,070 --> 00:54:43,070 Ok, hun? 909 00:55:00,338 --> 00:55:07,220 Now, honey, this may sting a bit. God. 910 00:55:07,262 --> 00:55:08,513 [Screaming] 911 00:55:12,058 --> 00:55:13,143 I need assistance here. 912 00:55:16,104 --> 00:55:18,565 [Lacey] Have you ever tasted human flesh? 913 00:55:21,901 --> 00:55:25,488 Demonic possession is not a recognized psychiatric or 914 00:55:25,530 --> 00:55:27,323 medical diagnosis. 915 00:55:27,365 --> 00:55:29,367 I saw her thrown across my living room. 916 00:55:29,409 --> 00:55:32,412 People with mental illness can display physical movements 917 00:55:32,454 --> 00:55:34,956 that seem impossible. No. 918 00:55:34,998 --> 00:55:36,207 You don't understand. 919 00:55:36,249 --> 00:55:38,602 It can be hard to see a loved one suffer from mental illness. 920 00:55:38,626 --> 00:55:41,546 Hence, we tend to call it demonic possession, 921 00:55:41,588 --> 00:55:45,383 so that these illnesses are seen as coming from outside, 922 00:55:45,425 --> 00:55:48,553 not from within. 923 00:55:48,595 --> 00:55:53,057 Dr. Braun, you can help Roxanne though, right? 924 00:55:53,099 --> 00:55:58,438 Our ministry is geared towards teens and young adults. 925 00:55:58,480 --> 00:56:01,024 You are going to take her, aren't you? 926 00:56:06,279 --> 00:56:10,033 Once Roxanne is cured, I could talk about all the good work 927 00:56:10,075 --> 00:56:13,953 that southern shores is doing on my radio show. 928 00:56:13,995 --> 00:56:17,415 I could do a feature on Roxanne's journey, 929 00:56:17,457 --> 00:56:20,919 from the first time she called me up until her time here. 930 00:56:24,130 --> 00:56:29,177 It could help bring in more fundraising dollars for you. 931 00:56:29,219 --> 00:56:33,264 I suppose we could take her on as a special case. 932 00:56:33,306 --> 00:56:34,849 I can still visit her right? No. 933 00:56:34,891 --> 00:56:36,267 I'm afraid not. 934 00:56:36,309 --> 00:56:38,603 Part of our success is due to limiting contact 935 00:56:38,645 --> 00:56:40,438 with the outside world. 936 00:56:40,480 --> 00:56:42,273 Well, I can't leave her then. 937 00:56:42,315 --> 00:56:43,900 Yes, we can. 938 00:56:46,403 --> 00:56:47,445 I made her a promise. 939 00:56:47,487 --> 00:56:49,614 Well, you're going to break it. 940 00:56:49,656 --> 00:56:51,324 Thank you so much, Dr. Braun. 941 00:56:51,366 --> 00:56:53,451 We really appreciate it. 942 00:56:53,493 --> 00:56:56,579 If we need any further information, we'll call. 943 00:57:05,630 --> 00:57:08,591 [Sombre music] 944 00:57:14,973 --> 00:57:16,333 Hey, you're doing the right thing. 945 00:57:19,018 --> 00:57:22,063 Am I? 946 00:57:22,105 --> 00:57:23,648 I feel like I failed, Lizzie. 947 00:57:27,277 --> 00:57:29,695 I was supposed to help free her from her demons. 948 00:57:29,737 --> 00:57:36,411 But instead I just dumped her here, 949 00:57:36,453 --> 00:57:37,912 made her someone else's problem. 950 00:57:41,332 --> 00:57:44,335 I'm no good. 951 00:57:44,377 --> 00:57:45,461 I'm a fraud. 952 00:57:45,503 --> 00:57:47,046 [Sniffling] 953 00:57:53,261 --> 00:57:56,556 Hey. Come on. 954 00:57:56,598 --> 00:57:58,349 God won't be mad at you for asking 955 00:57:58,391 --> 00:58:00,518 for a little bit of help. 956 00:58:00,560 --> 00:58:02,228 Look at me. 957 00:58:02,270 --> 00:58:07,358 These people, they can do more for her. 958 00:58:07,400 --> 00:58:08,234 That's what matters. 959 00:58:08,276 --> 00:58:09,276 Right? 960 00:58:13,781 --> 00:58:16,117 She's out of her lives. 961 00:58:16,159 --> 00:58:19,704 We should be celebrating. 962 00:58:19,746 --> 00:58:23,332 [Ominous music] 963 00:58:23,374 --> 00:58:24,459 Come on. 964 00:58:24,501 --> 00:58:26,604 We should get out of here before they change their minds. 965 00:58:26,628 --> 00:58:27,628 Yeah? 966 00:59:05,208 --> 00:59:06,000 Ok. 967 00:59:06,042 --> 00:59:07,627 We got two cheeseburgers ready to go. 968 00:59:10,505 --> 00:59:13,382 I think we're going to need two more with no cheese. Ok. 969 00:59:13,424 --> 00:59:15,259 These are almost ready. 970 00:59:15,301 --> 00:59:17,053 Could you take over for a minute thought? 971 00:59:17,095 --> 00:59:18,572 I'm going to run inside, grab a tray of deviled eggs 972 00:59:18,596 --> 00:59:19,514 from the fridge. 973 00:59:19,556 --> 00:59:20,556 Don't say "devil." 974 00:59:27,355 --> 00:59:29,398 Bill? 975 00:59:29,440 --> 00:59:31,192 Bill, are you ok? 976 00:59:31,234 --> 00:59:32,068 I'm fine. 977 00:59:32,110 --> 00:59:34,111 Sorry about that, Susan. 978 00:59:34,153 --> 00:59:35,780 Elizabeth tells me how hard it was 979 00:59:35,822 --> 00:59:37,782 for you to leave Roxanne at the facility, 980 00:59:37,824 --> 00:59:40,326 but I think you did the right thing. 981 00:59:40,368 --> 00:59:43,120 I noticed her car was still in the driveway though. 982 00:59:43,162 --> 00:59:45,289 What are you planning on doing with it? 983 00:59:45,331 --> 00:59:47,333 Well, whenever Roxanne gets better, 984 00:59:47,375 --> 00:59:49,460 she can just come take it back. 985 00:59:49,502 --> 00:59:52,588 You should get rid of it now and anything she's left here. 986 00:59:52,630 --> 00:59:54,507 Susan, it's fine. 987 00:59:54,549 --> 00:59:55,693 I mean, we only have the one car. 988 00:59:55,717 --> 00:59:57,861 So it's not like it's an inconvenience for us or anything 989 00:59:57,885 --> 01:00:00,429 keeping anything that belongs to her here is like keeping... 990 01:00:00,471 --> 01:00:01,389 I'm sorry, Susan. 991 01:00:01,431 --> 01:00:03,516 I really got to get back to that barbecue. 992 01:00:03,558 --> 01:00:06,477 Don't want anything to burn. 993 01:00:06,519 --> 01:00:09,480 for the demons to return. 994 01:00:09,522 --> 01:00:13,317 Sunny and mild this afternoon, a high of 56. 995 01:00:13,359 --> 01:00:16,237 Partly cloudy tonight with a low of 45. 996 01:00:16,279 --> 01:00:17,863 It is currently 5:00. 997 01:00:17,905 --> 01:00:20,741 I'm bill Scott, signing off for the day. 998 01:00:20,783 --> 01:00:22,743 Coming up next, Sonny gamble. 999 01:00:22,785 --> 01:00:24,078 We'll talk at you tomorrow. 1000 01:00:29,292 --> 01:00:32,712 [Rock music] 1001 01:00:33,713 --> 01:00:37,300 [Eerie music] 1002 01:01:14,253 --> 01:01:17,256 [Mysterious music] 1003 01:01:44,784 --> 01:01:46,369 Hi. I'm sorry I'm late. 1004 01:01:46,411 --> 01:01:47,411 You cooked? 1005 01:01:47,453 --> 01:01:48,412 Yeah. 1006 01:01:48,454 --> 01:01:49,914 Chicken casserole. 1007 01:01:49,956 --> 01:01:52,958 Oh, you mean the one we've had in the freezer for six months now? 1008 01:01:53,000 --> 01:01:54,960 Mhm. 1009 01:01:55,002 --> 01:01:56,754 Ok. 1010 01:01:56,796 --> 01:02:00,341 I don't think that's chicken, by the way. 1011 01:02:00,383 --> 01:02:01,383 It's not? 1012 01:02:09,267 --> 01:02:10,726 [Phone ringing] 1013 01:02:10,768 --> 01:02:13,688 [Sombre music] 1014 01:02:17,942 --> 01:02:18,942 Hello? 1015 01:02:27,326 --> 01:02:28,786 Roxanne? [Click] 1016 01:02:28,828 --> 01:02:30,329 [Dial tone] 1017 01:02:37,003 --> 01:02:38,797 Hang up? Yeah. 1018 01:02:38,839 --> 01:02:40,756 Think so. 1019 01:02:40,798 --> 01:02:43,300 I got one of those this morning. 1020 01:02:43,342 --> 01:02:44,342 Hmm. 1021 01:02:47,764 --> 01:02:53,019 [Phone ringing] 1022 01:02:55,021 --> 01:02:55,980 Hello? 1023 01:02:56,022 --> 01:02:57,774 [Witch] Where's Roxanne? 1024 01:03:01,486 --> 01:03:04,321 [Witch] Are you going to tell me? 1025 01:03:04,363 --> 01:03:05,990 Who is it? 1026 01:03:06,032 --> 01:03:07,575 [Witch] Or do we have to come over? 1027 01:03:10,328 --> 01:03:11,329 We're not interested. 1028 01:03:19,670 --> 01:03:22,506 It's them, isn't it? 1029 01:03:22,548 --> 01:03:23,674 She's not here. 1030 01:03:23,716 --> 01:03:24,716 Remember? 1031 01:03:28,930 --> 01:03:30,681 Well, you better not call southern shores 1032 01:03:30,723 --> 01:03:33,517 to check in on her then. 1033 01:03:33,559 --> 01:03:35,686 No. 1034 01:03:35,728 --> 01:03:36,938 I have a better idea. 1035 01:04:29,657 --> 01:04:33,077 [Mysterious music] 1036 01:05:05,568 --> 01:05:06,986 [Gasp] 1037 01:05:12,992 --> 01:05:15,786 Honey, are you awake? 1038 01:05:19,498 --> 01:05:21,625 Elizabeth? 1039 01:05:21,667 --> 01:05:22,585 Hmm? 1040 01:05:22,627 --> 01:05:23,836 What? 1041 01:05:23,878 --> 01:05:25,629 Were you hitting my feet? 1042 01:05:25,671 --> 01:05:27,756 What? 1043 01:05:27,798 --> 01:05:28,841 Something hit my feet. 1044 01:05:35,181 --> 01:05:36,181 You're dreaming. 1045 01:05:47,193 --> 01:05:49,028 Bill? 1046 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 [Ominous music] 1047 01:05:54,617 --> 01:05:57,536 What is it? 1048 01:05:57,578 --> 01:05:58,578 Someone's here. 1049 01:06:16,722 --> 01:06:17,932 You should stay here. 1050 01:06:31,862 --> 01:06:33,447 [Demons shouting] 1051 01:06:56,971 --> 01:07:01,058 [Phone ringing] 1052 01:07:05,062 --> 01:07:07,648 [Demon] I can't wait to drink your blood. 1053 01:07:23,289 --> 01:07:26,625 [Indecipherable noise] 1054 01:07:26,667 --> 01:07:28,293 What do you want with us? 1055 01:07:28,335 --> 01:07:29,879 [Screeching] 1056 01:07:30,296 --> 01:07:32,756 [Elizabeth] What do you want with us? 1057 01:07:32,798 --> 01:07:33,758 No. No, no, no, no. 1058 01:07:33,800 --> 01:07:37,177 [Screeching continues] 1059 01:07:37,219 --> 01:07:38,595 No, no, no. 1060 01:07:38,637 --> 01:07:41,849 [Ominous music] 1061 01:07:45,644 --> 01:07:48,147 [Demon] We want Roxanne back. 1062 01:07:48,189 --> 01:07:50,232 You need to bring her to us. 1063 01:07:50,274 --> 01:07:51,275 I'm going to hang up now. 1064 01:07:51,317 --> 01:07:52,651 [Demon] I'll just call back. 1065 01:07:59,325 --> 01:08:02,077 Why do you feel you can come into my home? 1066 01:08:02,119 --> 01:08:05,789 I am an invited guest in this home. 1067 01:08:05,831 --> 01:08:08,333 In Jesus's name, tell me how you think you are 1068 01:08:08,375 --> 01:08:10,627 an invited guest in this house. 1069 01:08:10,669 --> 01:08:13,172 Haven't you looked under Roxanne's bed? 1070 01:08:17,134 --> 01:08:18,719 [Phone ringing] 1071 01:08:33,109 --> 01:08:34,693 [Screaming] 1072 01:08:43,702 --> 01:08:47,039 You are no longer welcome here. 1073 01:08:47,081 --> 01:08:51,710 You will leave this house, in Jesus's name, now. 1074 01:09:10,146 --> 01:09:11,688 [Whimpering] 1075 01:09:11,730 --> 01:09:12,730 [Crying] 1076 01:09:17,987 --> 01:09:19,113 It's ok. It's ok. 1077 01:09:19,155 --> 01:09:21,366 You're ok. It's ok. 1078 01:09:21,408 --> 01:09:22,408 I made it leave. 1079 01:09:22,449 --> 01:09:25,160 It's gone. 1080 01:09:25,202 --> 01:09:26,703 Stay right here, ok? 1081 01:09:26,745 --> 01:09:27,412 Stay here. 1082 01:09:27,454 --> 01:09:28,664 No, don't leave me. 1083 01:09:28,706 --> 01:09:29,706 Please. 1084 01:09:32,042 --> 01:09:35,421 [Suspenseful music] 1085 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Where are you going? 1086 01:09:48,976 --> 01:09:50,018 Outside. 1087 01:09:50,060 --> 01:09:52,771 I can't take this anymore, bill. 1088 01:09:52,813 --> 01:09:55,149 I can't take this anymore. 1089 01:10:31,310 --> 01:10:34,313 [Quiet sobs] 1090 01:11:22,152 --> 01:11:25,489 Elizabeth? 1091 01:11:25,531 --> 01:11:29,034 [Melancholy music] 1092 01:11:40,921 --> 01:11:45,217 [Overlapping demon voices] 1093 01:11:52,975 --> 01:11:54,518 Help me, bill. [Shouting] 1094 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 [Thunder] 1095 01:11:57,479 --> 01:12:00,399 [Eerie music] 1096 01:12:05,279 --> 01:12:08,198 Roxanne is gone. 1097 01:12:08,240 --> 01:12:09,575 Her stuff isn't here. 1098 01:12:12,036 --> 01:12:13,036 God. 1099 01:12:15,414 --> 01:12:16,540 You don't scare me. 1100 01:12:16,582 --> 01:12:17,499 Do you hear me? 1101 01:12:17,541 --> 01:12:20,002 [Thunder] 1102 01:12:20,044 --> 01:12:21,044 This is my home. 1103 01:12:38,103 --> 01:12:39,521 [Alarm] 1104 01:13:14,640 --> 01:13:16,266 [Knocking] 1105 01:13:20,646 --> 01:13:21,938 You found me. 1106 01:13:21,980 --> 01:13:22,814 Yeah. 1107 01:13:22,856 --> 01:13:25,400 I figured you'd be at your sister's. 1108 01:13:25,442 --> 01:13:28,236 What do you want, bill? 1109 01:13:28,278 --> 01:13:31,239 Please come home. 1110 01:13:31,281 --> 01:13:33,158 That is not my home, not anymore. 1111 01:13:33,200 --> 01:13:35,285 It's possessed. 1112 01:13:35,327 --> 01:13:38,038 Look, I'm sorry you had to go through that nightmare. 1113 01:13:38,080 --> 01:13:39,331 Then, end it. 1114 01:13:39,373 --> 01:13:40,290 Ok? 1115 01:13:40,332 --> 01:13:43,293 Admit you're out of your league and end it. 1116 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Elizabeth, she turned to me. 1117 01:13:46,255 --> 01:13:47,297 She didn't turn to you. 1118 01:13:47,339 --> 01:13:48,006 Ok? 1119 01:13:48,048 --> 01:13:50,133 You just picked up the phone. 1120 01:13:50,175 --> 01:13:52,177 You might be a hotshot at lake land church. 1121 01:13:52,219 --> 01:13:54,012 But working at a Christian radio station 1122 01:13:54,054 --> 01:13:57,391 does not make you an exorcist. 1123 01:13:57,433 --> 01:13:58,433 Please. 1124 01:14:01,145 --> 01:14:05,982 I just... I really need you by my side as I fight this. 1125 01:14:06,024 --> 01:14:08,652 They know you know where she is. 1126 01:14:08,694 --> 01:14:11,696 And they'll keep coming. 1127 01:14:11,738 --> 01:14:15,534 I can't stand by and watch you go in circles. 1128 01:14:15,576 --> 01:14:16,576 I can't come back. 1129 01:14:34,219 --> 01:14:35,387 You were right about her car. 1130 01:14:38,390 --> 01:14:40,183 My advice? 1131 01:14:40,225 --> 01:14:42,144 Stop trying to fix Roxanne. 1132 01:14:42,186 --> 01:14:44,688 How can I stop when it won't leave me alone? 1133 01:14:44,730 --> 01:14:47,649 Well, stop relying on your own strength. 1134 01:14:47,691 --> 01:14:50,694 Let go of your pride and do exactly what it 1135 01:14:50,736 --> 01:14:52,696 is you're asking Roxanne to do. 1136 01:14:52,738 --> 01:14:53,655 [Mysterious music] 1137 01:14:53,697 --> 01:14:55,407 And what's that? 1138 01:14:55,449 --> 01:14:57,409 Put your faith in the lord. 1139 01:14:57,451 --> 01:15:02,289 Power over demons comes from him, not the church of bill. 1140 01:15:08,587 --> 01:15:11,047 Did you ever think that maybe you 1141 01:15:11,089 --> 01:15:13,008 weren't the first person this has happened to? 1142 01:15:41,286 --> 01:15:42,704 [Dial tone] 1143 01:15:52,297 --> 01:15:54,275 [Automated voice] The number you have reached is not in service. 1144 01:15:54,299 --> 01:15:55,258 [Automated voice] Please check... 1145 01:15:55,300 --> 01:15:57,719 [Dial tone] 1146 01:16:01,515 --> 01:16:04,309 [Automated voice] The number you have reached is not in service. 1147 01:16:04,351 --> 01:16:05,769 [Dial tone] 1148 01:16:11,316 --> 01:16:13,276 [Phone ringing] 1149 01:16:13,318 --> 01:16:14,528 [Man] Hello? 1150 01:16:14,570 --> 01:16:15,570 Hi. 1151 01:16:17,656 --> 01:16:20,784 Look, this may seem odd, but I found your number 1152 01:16:20,826 --> 01:16:23,495 in a notebook that belongs to a woman named Roxanne. 1153 01:16:23,537 --> 01:16:27,624 I just wanted to see if you know her. 1154 01:16:27,666 --> 01:16:28,458 Hello? 1155 01:16:28,500 --> 01:16:30,085 [Dial tone] 1156 01:16:37,342 --> 01:16:38,760 [Phone ringing] 1157 01:16:39,720 --> 01:16:41,137 [Heidi] Hello? 1158 01:16:41,179 --> 01:16:41,805 Hi. 1159 01:16:41,847 --> 01:16:43,640 Is this Heidi? 1160 01:16:43,682 --> 01:16:44,641 [Heidi] Yes. 1161 01:16:44,683 --> 01:16:46,476 Hi, Heidi. 1162 01:16:46,518 --> 01:16:48,228 My name is bill Scott. 1163 01:16:48,270 --> 01:16:50,730 And I found your number in a notebook that belongs 1164 01:16:50,772 --> 01:16:52,984 to a woman named Roxanne. [Heidi] I'm sorry. 1165 01:16:53,026 --> 01:16:54,818 I can't get involved. 1166 01:16:54,860 --> 01:16:56,278 Please, just 1167 01:16:56,320 --> 01:16:57,696 [dial tone] 1168 01:17:03,869 --> 01:17:06,746 [Phone ringing] 1169 01:17:06,788 --> 01:17:08,665 [Pastor cliff] Pastor cliff speaking. 1170 01:17:08,707 --> 01:17:09,624 [Eerie music] 1171 01:17:09,666 --> 01:17:11,501 Hi. 1172 01:17:11,543 --> 01:17:13,420 My name is bill. 1173 01:17:13,462 --> 01:17:17,132 I found your number in a notebook of a woman living 1174 01:17:17,174 --> 01:17:19,342 with us named Roxanne. 1175 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 I wanted to see if you know her. 1176 01:17:24,389 --> 01:17:25,849 Hello? 1177 01:17:25,891 --> 01:17:27,451 [Pastor cliff] Do you have Roxanne now? 1178 01:17:30,187 --> 01:17:35,192 We don't have her right now, but she is in a safe place. 1179 01:17:37,653 --> 01:17:40,196 We're trying to help her. 1180 01:17:40,238 --> 01:17:42,198 You see, I work at a Christian radio station. 1181 01:17:42,240 --> 01:17:46,661 And she called in a few days ago and 1182 01:17:46,703 --> 01:17:48,623 [pastor cliff] Did you invite her into your home? 1183 01:17:51,375 --> 01:17:52,375 Yes. 1184 01:17:56,630 --> 01:17:57,714 Are you there? 1185 01:17:57,756 --> 01:17:59,591 [Pastor cliff] Have you spoken to abaddon yet? 1186 01:18:24,950 --> 01:18:26,409 Bill Scott? 1187 01:18:26,451 --> 01:18:27,077 Yes. 1188 01:18:27,119 --> 01:18:29,287 I'm pastor cliff hartman. 1189 01:18:29,329 --> 01:18:30,622 What do you think of our church? 1190 01:18:47,639 --> 01:18:48,848 [Eerie music] 1191 01:18:48,890 --> 01:18:52,686 [Pastor cliff] About five years ago, Roxanne called us for help. 1192 01:18:55,313 --> 01:18:58,692 She went by Rebecca then. 1193 01:18:58,734 --> 01:19:02,737 We brought her into our home, which was the biggest 1194 01:19:02,779 --> 01:19:06,324 mistake I've ever made. 1195 01:19:06,366 --> 01:19:09,661 I hope you haven't done the same. 1196 01:19:09,703 --> 01:19:12,330 You never want to let a demon-possessed person 1197 01:19:12,372 --> 01:19:15,542 into your house. 1198 01:19:15,584 --> 01:19:18,920 Roxanne is no longer with me. 1199 01:19:18,962 --> 01:19:22,465 She really is in a safe place with good folks 1200 01:19:22,507 --> 01:19:26,344 who know how to work with troubled people. 1201 01:19:26,386 --> 01:19:27,929 Do they really? 1202 01:19:29,639 --> 01:19:31,474 Let me ask you. 1203 01:19:31,516 --> 01:19:34,978 How much do you know about witchcraft and the occult 1204 01:19:35,020 --> 01:19:38,356 and demon possession? 1205 01:19:38,398 --> 01:19:39,649 Not much. 1206 01:19:39,691 --> 01:19:45,321 Son, I have been in the ministry of spiritual deliverance 1207 01:19:45,363 --> 01:19:47,574 for 25 years. 1208 01:19:47,616 --> 01:19:51,619 I have never encountered anyone like Roxanne 1209 01:19:51,661 --> 01:19:56,583 and the level of demons that control her life. 1210 01:19:56,625 --> 01:19:57,959 Be careful. 1211 01:19:58,001 --> 01:20:00,420 What do I do? 1212 01:20:00,462 --> 01:20:02,630 Every demon, no matter how powerful, 1213 01:20:02,672 --> 01:20:06,676 is subject to the power of Jesus Christ. 1214 01:20:06,718 --> 01:20:10,346 It's just, the more powerful they are, 1215 01:20:10,388 --> 01:20:11,931 the more cunning they are. 1216 01:20:11,973 --> 01:20:15,727 Were you able to help Roxanne at all? 1217 01:20:15,769 --> 01:20:17,729 Like, how did you get your life back? 1218 01:20:17,771 --> 01:20:20,816 Roxanne was with us for five months. 1219 01:20:23,944 --> 01:20:28,865 My wife Esther and I would pray over her every night. 1220 01:20:28,907 --> 01:20:33,495 We would bind the demons that were in her. 1221 01:20:33,537 --> 01:20:38,374 But one night, we were praying and the demons 1222 01:20:38,416 --> 01:20:46,416 were so furious with us that the house began to shake. 1223 01:20:46,550 --> 01:20:51,054 Then, we heard a voice boom out of thin air. 1224 01:20:51,096 --> 01:20:55,600 "Why do you torment me so?" 1225 01:20:55,642 --> 01:21:01,356 Later that year, Roxanne left and went back home 1226 01:21:01,398 --> 01:21:02,398 to Louisiana. 1227 01:21:05,610 --> 01:21:09,697 You mentioned someone named abaddon. 1228 01:21:09,739 --> 01:21:10,824 Is that a particular demon? 1229 01:21:13,618 --> 01:21:15,411 Yes. 1230 01:21:15,453 --> 01:21:20,458 He's powerful and crafty. 1231 01:21:20,500 --> 01:21:24,546 Once someone gets close to him with the name of Jesus, 1232 01:21:24,588 --> 01:21:28,758 he usually moves Roxanne somewhere else. 1233 01:21:28,800 --> 01:21:32,095 And how will I know I've met abaddon? 1234 01:21:32,137 --> 01:21:34,138 You'll know. 1235 01:21:34,180 --> 01:21:35,849 Can you tell me what I can do? 1236 01:21:38,643 --> 01:21:42,772 My wife left me. 1237 01:21:42,814 --> 01:21:45,733 My friends are staying clear. 1238 01:21:45,775 --> 01:21:48,486 And the church is afraid of controversy. 1239 01:21:48,528 --> 01:21:49,946 That's the agenda. 1240 01:21:49,988 --> 01:21:53,408 Wherever Roxanne goes, she leaves 1241 01:21:53,450 --> 01:21:57,704 a trail of destroyed churches and broken relationships. 1242 01:22:01,750 --> 01:22:04,627 How many names and numbers were in that notebook 1243 01:22:04,669 --> 01:22:06,129 that you found? 1244 01:22:06,171 --> 01:22:08,464 Dozens. 1245 01:22:08,506 --> 01:22:14,637 Bill, Satan is not after Roxanne. 1246 01:22:14,679 --> 01:22:16,014 He already has her. 1247 01:22:18,850 --> 01:22:20,894 He is after you. 1248 01:22:20,936 --> 01:22:24,522 You are the one that is called to ministry. 1249 01:22:27,108 --> 01:22:29,527 [Pastor cliff] You are in great danger. 1250 01:22:29,569 --> 01:22:31,863 [Pastor cliff] And they will keep coming for you. 1251 01:22:34,574 --> 01:22:36,928 [Pastor cliff] If you leave your house, they will follow you. 1252 01:22:36,952 --> 01:22:43,791 โ™ช When sorrows like sea billows roll โ™ช 1253 01:22:43,833 --> 01:22:47,128 [Pastor cliff] They will wear you down. 1254 01:22:47,170 --> 01:22:50,840 [Pastor cliff] But you have one thing in your favour. 1255 01:22:50,882 --> 01:22:53,718 โ™ช Thou has taught me 1256 01:22:53,760 --> 01:22:57,889 []Pastor cliff] You know you are being used as a pawn. 1257 01:22:57,931 --> 01:23:00,016 โ™ช It is well 1258 01:23:00,058 --> 01:23:01,643 [pastor cliff] Roxanne may not. 1259 01:23:01,685 --> 01:23:04,145 โ™ช My soul 1260 01:23:04,646 --> 01:23:05,957 [demon speaking through Roxanne] Shut up. 1261 01:23:05,981 --> 01:23:07,565 [Screaming] 1262 01:23:11,987 --> 01:23:15,156 [Roxanne screaming ] 1263 01:23:15,490 --> 01:23:19,118 [Pastor cliff] Roxanne will never be free of the demons 1264 01:23:19,160 --> 01:23:25,708 [pastor cliff] Until she wants to be. Until she openly and 1265 01:23:25,750 --> 01:23:30,588 [pastor cliff] Outwardly accepts god's gift of grace. 1266 01:23:30,630 --> 01:23:32,882 [Pastor cliff] You must explain this to her. 1267 01:23:32,924 --> 01:23:37,679 [Pastor cliff] And only if she can accept god's gift, 1268 01:23:37,721 --> 01:23:40,139 [pastor cliff] Then you can pray over her. 1269 01:23:40,181 --> 01:23:43,143 Susan, can you call Alan and Dennis into the office please? 1270 01:23:45,937 --> 01:23:48,982 Are you sure you want to go through with this? 1271 01:23:49,024 --> 01:23:51,234 Confronting her means confronting abaddon. 1272 01:23:51,276 --> 01:23:54,112 And that could destroy you. 1273 01:23:54,154 --> 01:23:55,947 It could destroy more than just you. 1274 01:23:55,989 --> 01:23:59,242 Look, guys, I'd really love your help on this one, 1275 01:23:59,284 --> 01:24:02,203 but I'm going, regardless. 1276 01:24:02,245 --> 01:24:04,956 [Pastor cliff] Then, listen to me carefully, bill. 1277 01:24:04,998 --> 01:24:06,833 [Pastor cliff] This is what you must do. 1278 01:24:06,875 --> 01:24:12,088 [Pastor cliff] Anoint every window, every door, every wall, 1279 01:24:12,130 --> 01:24:15,925 [pastor cliff] Every floor with a cross of oil. 1280 01:24:15,967 --> 01:24:18,928 [Pastor cliff] This is symbolic of the blood of Christ and the 1281 01:24:18,970 --> 01:24:21,681 [pastor cliff] Holy spirit. 1282 01:24:21,723 --> 01:24:25,101 [Pastor cliff] Rebuke the demons in Jesus' name. 1283 01:24:25,143 --> 01:24:28,104 [Pastor cliff] Do not engage them in conversation. 1284 01:24:28,146 --> 01:24:31,107 [Pastor cliff] Do not let her touch you. 1285 01:24:31,149 --> 01:24:33,943 [Pastor cliff] Do you understand me? 1286 01:24:33,985 --> 01:24:35,904 [Pastor cliff] Your life is on the line. 1287 01:24:38,990 --> 01:24:41,784 [Pastor cliff] And may god bless you. 1288 01:24:41,826 --> 01:24:43,619 Roxanne has demons. 1289 01:24:43,661 --> 01:24:46,080 This girl is possessed. 1290 01:24:46,122 --> 01:24:47,123 What happened? 1291 01:24:47,165 --> 01:24:48,958 We had to evacuate everyone. 1292 01:24:49,000 --> 01:24:51,085 Roxanne isn't Roxanne. 1293 01:24:51,127 --> 01:24:53,087 She has everyone terrified. 1294 01:24:53,129 --> 01:24:55,339 The last I saw, she was running around the room 1295 01:24:55,381 --> 01:24:58,301 swinging a chair over her head and cursing at each of us 1296 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 in a man's voice. 1297 01:24:59,385 --> 01:25:03,598 Her eyes were rolled up into the back of her head. 1298 01:25:03,640 --> 01:25:04,640 They knew I was coming. 1299 01:25:09,020 --> 01:25:11,814 Strange things really started happening a couple of days ago. 1300 01:25:11,856 --> 01:25:13,816 First, there were reports of someone 1301 01:25:13,858 --> 01:25:15,068 peeking into the windows. 1302 01:25:15,110 --> 01:25:18,154 One of the ladies saw a face and she swore it was not human. 1303 01:25:18,196 --> 01:25:19,155 And then, we heard voices. 1304 01:25:19,197 --> 01:25:21,157 And a couple of the girls swore that things 1305 01:25:21,199 --> 01:25:23,159 were jumping on them in the middle of the night. 1306 01:25:23,201 --> 01:25:25,328 And that's when we remembered your warnings. 1307 01:25:25,370 --> 01:25:26,788 I guess we should've listened. 1308 01:25:30,667 --> 01:25:34,087 I had to lock her in. 1309 01:25:34,129 --> 01:25:35,255 Do you want to go in? 1310 01:25:52,063 --> 01:25:52,939 Keep the door open. 1311 01:25:52,981 --> 01:25:53,981 Ok? 1312 01:25:56,985 --> 01:26:00,738 [Creaking] 1313 01:26:10,123 --> 01:26:17,004 [Wind blowing] 1314 01:26:17,046 --> 01:26:21,134 [Ominous music] 1315 01:26:34,772 --> 01:26:41,446 [Demon chittering] 1316 01:26:42,280 --> 01:26:43,865 [Cracking] 1317 01:26:55,877 --> 01:26:57,938 [Demon speaking through Roxanne] It's good to see you, bill. 1318 01:26:57,962 --> 01:26:59,755 [Demon] Why don't you join me on the bed? 1319 01:26:59,797 --> 01:27:01,424 [Demon] I see you brought the lube. 1320 01:27:01,466 --> 01:27:03,384 [Maniacal laughter] 1321 01:27:09,766 --> 01:27:11,184 Stay back. 1322 01:27:11,226 --> 01:27:12,935 [Demon] What is that? 1323 01:27:12,977 --> 01:27:13,977 Blood of Christ. 1324 01:27:16,356 --> 01:27:17,636 Bars you from leaving this room. 1325 01:27:20,818 --> 01:27:22,278 I want to speak to Roxanne. 1326 01:27:22,320 --> 01:27:25,781 [Demon eventually the witches will find her here. 1327 01:27:25,823 --> 01:27:27,742 Why don't you just tell them that she's here? 1328 01:27:27,784 --> 01:27:28,952 [Scream] 1329 01:27:29,786 --> 01:27:33,289 You can't, can you? 1330 01:27:33,331 --> 01:27:35,416 It means our prayers are working. 1331 01:27:35,458 --> 01:27:38,753 You have no power over the domain of god. 1332 01:27:41,339 --> 01:27:42,358 [Lacey speaking through Roxanne] Don't send me away. 1333 01:27:42,382 --> 01:27:43,633 [Lacey] I beg of you. 1334 01:27:43,675 --> 01:27:47,011 If I return to hell without this soul, my torment begins today. 1335 01:27:47,053 --> 01:27:48,388 [Sobbing] 1336 01:27:54,185 --> 01:27:58,105 [Demon] You useless Nazi kraut you are getting in the way. 1337 01:27:58,147 --> 01:27:59,524 [Screaming] 1338 01:28:06,864 --> 01:28:10,785 [Screaming] 1339 01:28:12,578 --> 01:28:13,537 Bill, help me. 1340 01:28:13,579 --> 01:28:15,248 Bill, make it stop. 1341 01:28:15,290 --> 01:28:18,417 Roxanne, you need to tell them to leave, in Jesus' name. 1342 01:28:18,459 --> 01:28:19,459 I'm trying. 1343 01:28:24,549 --> 01:28:27,551 [Demon] Since the great war, I have been in this family. 1344 01:28:27,593 --> 01:28:30,805 [Demon speaking German] 1345 01:28:32,974 --> 01:28:35,143 [Demon speaking German] 1346 01:28:35,935 --> 01:28:38,354 She set the fire of destruction in Europe. 1347 01:28:38,396 --> 01:28:40,856 She'll never leave the cow. 1348 01:28:40,898 --> 01:28:42,316 I command you to speak English. 1349 01:28:42,358 --> 01:28:47,029 [Demon speaking German] 1350 01:28:47,071 --> 01:28:48,132 [Demon] You cannot have her. 1351 01:28:48,156 --> 01:28:49,156 No. No. 1352 01:28:49,198 --> 01:28:51,033 You have no power here. 1353 01:28:51,075 --> 01:28:52,451 You hear me? 1354 01:28:52,493 --> 01:28:54,996 She is not yours. 1355 01:28:55,038 --> 01:28:57,373 Christ is your master. 1356 01:28:57,415 --> 01:29:00,543 Roxanne, you must rely on Jesus. 1357 01:29:00,585 --> 01:29:03,379 It's the only way to rebuke the demons. 1358 01:29:03,421 --> 01:29:05,048 [Whimpering] 1359 01:29:11,346 --> 01:29:14,932 [Eerie music] 1360 01:29:23,232 --> 01:29:25,360 [Abaddon speaking through Roxanne] You found me. 1361 01:29:27,945 --> 01:29:28,945 Abadon. 1362 01:29:31,074 --> 01:29:33,117 [Abaddon] You will never free her. 1363 01:29:33,159 --> 01:29:35,012 [Abaddon] Much better people than you have tried 1364 01:29:35,036 --> 01:29:36,954 [abaddon] And it hasn't happened yet. 1365 01:29:36,996 --> 01:29:39,957 [Abaddon] I'll kill her before I leave her. 1366 01:29:39,999 --> 01:29:41,334 [Snarling] 1367 01:29:42,668 --> 01:29:45,129 [Abaddon] I am so sick of you. 1368 01:29:45,171 --> 01:29:46,357 [Abaddon] I'm not going to kill Roxanne. 1369 01:29:46,381 --> 01:29:49,008 [Abaddon] I'm going to kill you. 1370 01:29:49,050 --> 01:29:52,387 "The lord is my rock and my fortress." 1371 01:29:55,515 --> 01:30:00,937 "My god, my strength, in whom I will trust." 1372 01:30:02,939 --> 01:30:05,066 [Chocking] 1373 01:30:05,108 --> 01:30:11,030 "My shield, my horn of salvation." 1374 01:30:11,072 --> 01:30:12,948 [Abaddon] You missed a word. 1375 01:30:12,990 --> 01:30:15,659 [Abaddon] If you cannot read it right, don't read it at all. 1376 01:30:15,701 --> 01:30:18,204 [Abaddon] Would you like me to finish the chapter? 1377 01:30:18,246 --> 01:30:20,623 "I am a child of god." 1378 01:30:20,665 --> 01:30:22,625 [Abaddon] I don't see a child of god. 1379 01:30:22,667 --> 01:30:25,294 [Abaddon] I just see a man filled with pride. 1380 01:30:25,336 --> 01:30:28,256 [Intense music] 1381 01:30:32,176 --> 01:30:34,303 Are you my husband or are you her saviour? 1382 01:30:34,345 --> 01:30:37,556 Because you can't be both. 1383 01:30:37,598 --> 01:30:40,476 Shouldn't I stick around to conclude the show? 1384 01:30:40,518 --> 01:30:45,314 I mean, I am the voice of the program after all. 1385 01:30:45,356 --> 01:30:47,525 It could destroy more than just you. 1386 01:30:47,567 --> 01:30:50,361 We agree, bill. 1387 01:30:50,403 --> 01:30:51,153 But let others help. 1388 01:30:51,195 --> 01:30:54,323 [Roxanne grunting] 1389 01:30:54,365 --> 01:30:56,992 Stop relying on your own strength. 1390 01:30:57,034 --> 01:30:59,412 Let go of your pride. 1391 01:30:59,454 --> 01:31:01,330 Put your faith in the lord. 1392 01:31:01,372 --> 01:31:08,212 Power over demons comes from him, not the church of bill. 1393 01:31:08,254 --> 01:31:15,344 "Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. 1394 01:31:15,386 --> 01:31:23,310 Rather, in humility value others above yourselves." 1395 01:31:23,352 --> 01:31:24,729 [Panting] 1396 01:31:26,230 --> 01:31:29,150 [Coughing] 1397 01:31:36,616 --> 01:31:38,159 Remember my instructions. 1398 01:31:42,788 --> 01:31:46,542 [Demon] Susan, you can't escape us. 1399 01:31:46,584 --> 01:31:50,421 [Demon] We'll always be hunting you. 1400 01:31:50,463 --> 01:31:55,259 [Demon] Dear Alan, always pretending to be a true friend. 1401 01:31:55,301 --> 01:31:56,737 [Demon] But would a true friend have as much doubt in his 1402 01:31:56,761 --> 01:31:59,096 [demon] Friends as you do? 1403 01:31:59,138 --> 01:32:00,556 [Demon] Don't be fooled, bill. 1404 01:32:00,598 --> 01:32:02,266 [Demon] Alan thinks you're weak. 1405 01:32:02,308 --> 01:32:07,730 [Demon] And Dennis, your wife was right. 1406 01:32:07,772 --> 01:32:11,525 [Demon] Pity you can't run a mainstream radio station. 1407 01:32:11,567 --> 01:32:14,195 [Demon] Pity you'll never live up to her expectations. 1408 01:32:26,290 --> 01:32:29,418 [Susan] Lord, we anoint this place for your protection 1409 01:32:29,460 --> 01:32:32,546 over the staff and patients. 1410 01:32:32,588 --> 01:32:37,760 [Denis] Guide us as we seek deliverance for Roxanne. 1411 01:32:37,802 --> 01:32:42,806 [Alan] We pray that the witches can not find Roxanne here. 1412 01:32:42,848 --> 01:32:45,726 [Eerie music] 1413 01:32:48,229 --> 01:32:50,105 [Screaming] 1414 01:32:50,147 --> 01:32:51,649 Let go of me. 1415 01:32:51,691 --> 01:32:53,317 [Sobbing] 1416 01:32:56,279 --> 01:33:01,700 Lord, I transfer all my pride, my vanity, my ego, my shame, 1417 01:33:01,742 --> 01:33:05,120 my pain, and my guilt to the cross. 1418 01:33:05,162 --> 01:33:08,624 I pray for Roxanne to accept you as lord 1419 01:33:08,666 --> 01:33:10,334 and to be delivered from the demons. 1420 01:33:10,376 --> 01:33:11,669 [Shrieking] 1421 01:33:11,711 --> 01:33:14,255 It's not working. 1422 01:33:14,297 --> 01:33:19,260 Roxanne, if you want to be free, it's your choice. 1423 01:33:19,302 --> 01:33:23,138 I can pray, but I can't force them to go. 1424 01:33:23,180 --> 01:33:25,224 You have to want them to go. 1425 01:33:25,266 --> 01:33:27,309 You must rely on Jesus. 1426 01:33:27,351 --> 01:33:29,311 I choose to be free. 1427 01:33:29,353 --> 01:33:31,480 [Demon speaking German] 1428 01:33:37,361 --> 01:33:38,696 [Growling] 1429 01:33:41,240 --> 01:33:42,658 [Demon] She's mine. 1430 01:33:42,700 --> 01:33:43,826 Rebuke them. 1431 01:33:43,868 --> 01:33:45,494 I rebuke them. 1432 01:33:45,536 --> 01:33:46,662 Again, Roxanne. 1433 01:33:46,704 --> 01:33:47,871 Rebuke Satan. 1434 01:33:47,913 --> 01:33:51,834 Leave me alone, in Jesus' name. 1435 01:33:51,876 --> 01:33:52,835 Go back to hell. 1436 01:33:52,877 --> 01:33:54,169 [Demon] I'll take her with me. 1437 01:33:54,211 --> 01:33:54,837 No. 1438 01:33:54,879 --> 01:33:56,547 You are not taking this woman. 1439 01:33:56,589 --> 01:33:58,299 You have no authority here. 1440 01:33:58,341 --> 01:33:59,843 Tell them again, Roxanne. [Rumbling] 1441 01:33:59,885 --> 01:34:01,343 I choose to be free. 1442 01:34:01,385 --> 01:34:03,262 I rebuke you in Jesus' name. 1443 01:34:03,304 --> 01:34:03,971 Again. 1444 01:34:04,013 --> 01:34:05,806 In Jesus' name, I rebuke you. 1445 01:34:06,599 --> 01:34:08,267 [Screaming] 1446 01:34:15,399 --> 01:34:16,776 [Whimpering] 1447 01:34:17,777 --> 01:34:18,778 All good. 1448 01:34:20,363 --> 01:34:21,697 You're ok. 1449 01:34:21,739 --> 01:34:22,740 You're ok. 1450 01:34:27,328 --> 01:34:30,748 [Sobbing] 1451 01:34:40,675 --> 01:34:44,261 [Mysterious music] 1452 01:35:06,242 --> 01:35:08,786 How are you feeling? 1453 01:35:08,828 --> 01:35:11,163 I feel good. Comfortable. 1454 01:35:17,920 --> 01:35:22,800 So do you remember any of the German? 1455 01:35:22,842 --> 01:35:24,760 German? 1456 01:35:24,802 --> 01:35:25,802 Never mind. 1457 01:35:29,473 --> 01:35:33,602 Bill, thank you for all of your help. 1458 01:35:33,644 --> 01:35:34,478 [Hopeful music] 1459 01:35:34,520 --> 01:35:38,273 God will do great things through you. 1460 01:35:38,315 --> 01:35:39,483 I hope Elizabeth is ok. 1461 01:35:43,988 --> 01:35:45,322 I'm ready to leave now. 1462 01:35:55,040 --> 01:35:57,626 I got you $600 for your car. 1463 01:35:57,668 --> 01:36:00,295 That should be enough to get you wherever you're going. 1464 01:36:00,337 --> 01:36:01,337 North. 1465 01:36:14,852 --> 01:36:15,852 Goodbye, bill. 1466 01:36:51,514 --> 01:36:54,850 So did Roxanne agree to let you tell her story on the air? 1467 01:36:54,892 --> 01:36:55,892 I didn't ask. 1468 01:36:59,897 --> 01:37:00,897 Oh. 1469 01:37:10,115 --> 01:37:11,033 Liz? 1470 01:37:11,075 --> 01:37:12,075 Hmm? 1471 01:37:14,411 --> 01:37:16,051 Look, I know I've made a lot of mistakes. 1472 01:37:20,084 --> 01:37:22,628 I was just so consumed with helping Roxanne that it... 1473 01:37:26,549 --> 01:37:28,509 I didn't see what it was doing to our marriage. 1474 01:37:31,679 --> 01:37:32,763 Why do you suppose that is? 1475 01:37:35,432 --> 01:37:36,432 Pride. 1476 01:37:41,063 --> 01:37:45,526 I felt like my life should be more than just broadcasting 1477 01:37:45,568 --> 01:37:46,568 from some church. 1478 01:37:49,572 --> 01:37:53,992 Being my husband, it wasn't enough. 1479 01:37:54,034 --> 01:37:58,914 Being good at your job, that wasn't enough. 1480 01:37:58,956 --> 01:38:01,750 You had to go and defeat Satan. 1481 01:38:01,792 --> 01:38:04,336 Yeah, all by myself. 1482 01:38:10,801 --> 01:38:15,430 I guess I just felt like I needed to prove that I matter. 1483 01:38:15,472 --> 01:38:18,100 You know? 1484 01:38:18,142 --> 01:38:25,566 The success of the church, the station, 1485 01:38:25,608 --> 01:38:27,484 that it was because of me. 1486 01:38:27,526 --> 01:38:29,570 You matter to the people who love you. 1487 01:38:31,906 --> 01:38:32,990 That should've been enough. 1488 01:38:42,458 --> 01:38:45,419 Come home? 1489 01:38:45,461 --> 01:38:48,839 Are you being true to yourself and those who love you? 1490 01:38:48,881 --> 01:38:52,634 If not, what's stopping you? 1491 01:38:52,676 --> 01:38:58,181 I'm bill Scott, always here, talking and listening to you. 1492 01:38:58,223 --> 01:38:59,850 Next up, Sonny gamble. 1493 01:39:27,962 --> 01:39:30,005 That's it? 1494 01:39:30,047 --> 01:39:31,047 Yep. 1495 01:39:33,175 --> 01:39:34,885 I thought this place would last forever. 1496 01:39:38,055 --> 01:39:42,100 Looks like Roxanne's demons may just get their wish. 1497 01:39:42,142 --> 01:39:43,727 Nah. 1498 01:39:43,769 --> 01:39:46,480 This church had problems way before she called in. 1499 01:39:46,522 --> 01:39:50,025 We were just too focused on getting bigger. 1500 01:39:50,067 --> 01:39:53,862 It put too much pressure on us. 1501 01:39:53,904 --> 01:39:57,157 Well, god heals what's broken. 1502 01:39:57,199 --> 01:39:58,867 Right? 1503 01:39:58,909 --> 01:40:00,243 Yeah. 1504 01:40:00,285 --> 01:40:01,620 We'll be ok. 1505 01:40:04,748 --> 01:40:05,791 I'll miss you, man. 1506 01:40:05,833 --> 01:40:06,959 I'll miss you too. 1507 01:40:10,087 --> 01:40:10,879 Take care, bro. 1508 01:40:10,921 --> 01:40:11,880 You too. 1509 01:40:11,922 --> 01:40:12,922 Thank you. 1510 01:40:32,234 --> 01:40:36,488 [Phone ringing] 1511 01:40:37,614 --> 01:40:39,074 This is bill Scott. 1512 01:40:39,116 --> 01:40:41,743 [Radio dj] Hi, bill. This is going to sound weird, 1513 01:40:41,785 --> 01:40:44,871 but I found your name and station's number in a notebook. 1514 01:40:44,913 --> 01:40:46,206 [Suspenseful music] 1515 01:40:46,248 --> 01:40:47,082 Ok. 1516 01:40:47,124 --> 01:40:48,834 How can I help you? 1517 01:40:48,876 --> 01:40:51,962 [Radio dj] I work at a radio station in Georgia. 1518 01:40:52,004 --> 01:40:54,131 [Radio dj] So a few days ago, a girl named Lacey 1519 01:40:54,173 --> 01:40:55,525 [radio dj] Called us saying that she was going 1520 01:40:55,549 --> 01:40:59,219 [radio dj] To be sacrificed on Halloween, by some sort of coven. 1521 01:40:59,261 --> 01:41:02,931 And then we actually met her and she's a woman named Renata. 1522 01:41:02,973 --> 01:41:04,808 [Radio dj] We found the notebook in her purse. 1523 01:41:04,850 --> 01:41:11,273 [Radio dj] And I was wondering if you might know her. [Radio dj] Hello? 1524 01:41:11,315 --> 01:41:19,315 [Sombre music] 102748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.